Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it
for in-depth instructions on the many functions of the
camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Battery charger BC-CSGD (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)/Battery case (1)
• Dedicated USB cable (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-H90
Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
GB
GB
3
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
GB
4
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-H90
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
GB
GB
5
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling of this product,
GB
6
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
7
Identifying parts
A Shutter button
B Mode dial: (Scene
Selection)/(Intelligent
Auto)/ (Program Auto)/
(Manual Exposure Shooting)/
(Sweep Panorama)/
GB
(Movie Mode)
8
C For shooting: W/T (Zoom) lever
For viewing: (Index) lever/
(Playback zoom) lever
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E Lens
F Flash
• Do not cover the flash with your
fingers.
• When using the flash, the flash
pops up automatically.
• The flash goes down
automatically when the power is
turned on/off, the camera is
switched to playback mode or the
shooting mode is changed.
G Speaker
H ON/OFF (Power) button/Power
lamp
I Microphone
J LCD screen
K (Playback) button
L Control button
MENU on: v/V/b/B/z
MENU off: DISP/ // /
Tracking focus
M MENU button
N / (In-Camera Guide/Delete)
button
O Hook for wrist strap
P Battery eject lever
Q Battery insertion slot
R Access lamp
S Memory card slot
T Battery/memory card cover
U USB / A/V OUT jack
V Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the battery charger to the wall outlet (wall
2
socket).
• If you continue charging the battery pack for about one more hour after
the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (Full
charge).
• When the CHARGE lamp flashes and charging is not finished, remove
and re-insert the battery pack.
x
Charging time
Full charge time: approx. 330 min.
Normal charge time: approx. 270 min.
Notes
• The above charging times apply when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket).
• When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall
outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Power cord
(Mains lead)
10
GB
x
Battery life and number of images you can record/
view
Battery life (min.)Number of images
Shooting still imagesApprox. 145Approx. 290
Viewing still imagesApprox. 280Approx. 5600
Shooting moviesApprox. 120—
Notes
• The number of images that can be recorded is an approximate number when
shooting with a fully charged battery pack. The number may be less depending on
the circumstances.
• The number of images that can be recorded is when shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately).
– When a fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature
of 25°C (77°F).
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Panel Brightness] is set to [3].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies is when shooting under the following conditions:
– Recording mode: 720 FINE
– When continuous shooting ends because of set limits (page 22), press the shutter
button down again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom
do not operate.
GB
GB
11
Inserting the battery pack/a memory card (sold
separately)
Battery eject lever
Ensure the notched corner
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
Close the cover.
4
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
GB
faces correctly.
12
x
Memory cards that you can use
Memory cardFor still imagesFor movies
Memory Stick PRO Duoaa (Mark2 only)
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
B Memory Stick Micro (M2)aa (Mark2 only)
SD memory cardaa (Class 4 or faster)
C
SDHC memory cardaa (Class 4 or faster)
SDXC memory cardaa (Class 4 or faster)
microSD memory cardaa (Class 4 or faster)
D
microSDHC memory cardaa (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
Note
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this
camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
GB
13
Setting the clock
ON/OFF (Power)
Control button
Select items: v/V/b/B
Set: z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you press the ON/OFF (Power)
button for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then press z.
Set [Date & Time Format], [Summer Time] and
4
[Date & Time], then press [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Operate following the instructions on the screen.
5
14
GB
Shooting still images/movies
Shutter button
Mode dial
: Intelligent Auto
: Sweep Panorama
: Movie Mode
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down.
2
Shooting movies
Press the shutter button fully down to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
Press the shutter button fully down again to stop
2
recording.
Notes
• Do not push down or pull up the flash unit with your fingers. This may cause a
malfunction.
• The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates
while shooting a movie.
• You can shoot continuously for approximately 29 minutes at a time when the
temperature is 25°C (77°F) and camera is set to the factory settings. When
shooting stops, you can press the shutter button again to restart shooting.
Depending on the temperature when shooting, recording may automatically stop
to protect the camera (page 24).
• The panoramic shooting range may be reduced, depending on the subject or the
way it is shot. Therefore even when [360°] is set for panoramic shooting, the
recorded image may be less than 360 degrees.
Do not cover the flash (A).
W/T (Zoom)
W: zoom out
T: zoom in
GB
GB
15
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
(Playback)
Control button
/ (Delete)
Select images: B (next)/b (previous)
Set: z
Press the (Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. Press z in
the center of the control button to view movies.
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
GB
16
In-Camera Guide
This camera contains an internal function guide. This allows you to search the
camera’s functions according to your needs.
MENU
/ (In-Camera Guide)
Press the MENU button.
1
Select an item whose description you want to view, then
2
press the / (In-Camera Guide) button.
The operation guide for the selected function is displayed.
• You can search for a function by key word(s) or icon, by pressing the
/ (In-Camera Guide) button when MENU is not displayed.
GB
GB
17
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control button or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, try the other functions.
Control
button
MENU
x
Control button
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Smile Shutter): Allows you to use the Smile Shutter mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
z (Tracking focus): Allows you to continue to focus on a subject even if the
subject moves.
x
Menu Items
Shooting
Scene SelectionSelect pre-set settings to match various scene conditions.
Easy ModeShoot still images using minimal functions.
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size
Cont. Shooting
Settings
Bracket SettingSet the type of the bracket shooting.
EVAdjust the exposure manually.
GB
ISOAdjust the luminous sensitivity.
18
Select the image size for still images, panoramic images
or movie files.
Select single-image mode or burst mode.
Function Guide
White BalanceAdjust color tones of an image.
FocusSelect the focus method.
Metering Mode
Scene Recognition
Soft Skin EffectSet the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
DRO
Anti Blink
Movie SteadyShot
Picture Effect
Color hue
Extracted Color
In-Camera GuideSearch the camera’s functions according to your needs.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Set to automatically detect shooting conditions in
Intelligent Auto mode.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Set DRO function to correct the brightness and contrast
and improve the image quality.
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Set the strength of SteadyShot in movie mode. The angle
of view changes when you change the setting.
Shoot still images with an original texture according to
the desired effect.
Set the color hue when [Toy camera] is selected in
Picture Effect.
Select the color to extract when [Partial Color] is
selected in Picture Effect.
GB
GB
19
Viewing
SlideshowSelect a method of continuous playback.
View ModeSelect the display format for images.
RetouchRetouch an image using various effects.
DeleteDelete an image.
ProtectProtect the images.
Print (DPOF)Add a print order mark to a still image.
RotateRotate a still image to the left.
In-Camera GuideSearch the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] can be selected.
AF Illuminator/Grid Line/Disp. Resolution/Digital
Zoom/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date
The pre-installed software “PlayMemories Home” allows you to make use of
recorded still images and movies imported to a computer.
You can record or play back images on the camera without installing
“PlayMemories Home”.
Connect the camera to a computer.
1
[Computer] (in Windows XP, [My Computer]) t
2
[PMHOME] t double-click [PMHOME.EXE].
Follow the instructions on the screen to complete the
3
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible with Mac OS. If you play back images
on a Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Useful functions in “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” provides the below useful features, while enabling a
variety of other functions by connecting to the Internet and installing the
“Expanded Feature”.
• Import and display images recorded with this camera.
• View images in a computer by organizing them by shooting date on a calendar.
• Correct still images (Red Eye Correction, etc.), print, send images by e-mail, and
change shooting date/time.
• Save and print images with the shooting date inserted.
GB
GB
21
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
16M4265
VGA16511000
16:9(12M)4330
x
Movies
Internal memoryMemory card
Approx. 27 MB2 GB
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of a movie file is up to
approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute), s (second))
Capacity
Size
1280×720(Fine)—20m
1280×720(Standard)—35m
VGA1m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image size settings.
GB
Internal memoryMemory card
Approx. 27 MB2 GB
(15m)
(25m)
(45s)
1h 05m
(50m)
22
Notes on using the camera
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
GB
GB
23
Notes on the flash
• Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive strength on it.
• If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction.
Grip
If dark materials or leather rub against the grip, in some cases the color of the grip
may change.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
24
GB
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)
color CCD, Primary color filter
Total pixel number of camera:
Approx. 16.4 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.1 Megapixels
Lens: Sony G 16× zoom lens
f = 4.28 mm – 68.48 mm (24 mm –
384 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.9 (T)
While shooting movies (16:9):
25 mm – 400 mm*
While shooting movies (4:3):
31 mm – 496 mm*
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.3 m to 3.7 m (W) (11 7/8
inches to 12 feet 1 3/4 inches)
Approx. 1.2 m to 2.1 m (T) (3 feet
11 1/4 inches to 6 feet 10 3/4
inches)
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature:
0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage temperature:
–20°C to +60°C (–4°F to +140°F)
Dimensions:
Approx. 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 inches × 31/32 inches × 3 3/
8 inches) (W/H/D)
Mass: Approx. 55 g (1.9 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BG1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 1.44 A
Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
, “Cyber-shot,”
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
Design and specifications are subject to
change without notice.
GB
26
Français
En savoir plus à propos de l’appareil photo
(« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »)
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en
ligne. Référez-vous à ce manuel pour des instructions très
détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil photo.
1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou votre région.
3 Sur la page de support, recherchez le nom de modèle de
votre appareil photo.
• Vérifiez le nom de modèle figurant sur le dessous de
votre appareil photo.
Vérification des éléments fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’éléments.
• Appareil photo (1)
• Chargeur de batterie BC-CSGD (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux Etats-Unis et au Canada) (1)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier de la batterie (1)
• Câble USB dédié (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-H90
No de série ____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
FR
FR
3
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
4
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-H90
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse :16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note:
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
FR
FR
5
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
FR
6
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
7
Identification des pièces
A Déclencheur
B Sélecteur de mode :
(Sélection scène)/
(Mode Auto Intelligent)/
(Programme Auto)/ (Prise
de vue expo manuelle)/
FR
8
(Panorama par balayage)/
(Mode Film)
C Pour la prise de vue : manette
W/T (Zoom)
Pour l’affichage : manette
(Index)/manette (Zoom
de lecture)
D Témoin du retardateur/témoin de
détection de sourire/illuminateur
AF
E Objectif
F Flash
• Ne couvrez pas le flash avec vos
doigts.
• Lorsque vous utilisez le flash, il
se déploie automatiquement.
• Le flash s’abaisse
automatiquement lors de la mise
sous/hors tension de l’appareil
photo, de son passage en mode de
lecture ou du changement de
mode de prise de vue.
G Haut-parleur
H Touche ON/OFF (Marche/
Arrêt)/témoin d’alimentation
I Micro
J Ecran LCD
K Touche (Lecture)
L Touche de commande
MENU activé : v/V/b/B/z
MENU désactivé : DISP/ /
/ /Mise au point continue
M Touche MENU
N Touche / (Guide intégré à
l’appareil/Supprimer)
O Crochet pour dragonne
P Levier d’éjection de la batterie
Q Emplacement d’insertion de la
batterie
R Témoin d’accès
S Emplacement pour carte
mémoire
T Couvercle du logement de la
batterie/carte mémoire
U Prise USB / A/V OUT
V Douille de trépied
• Utilisez un trépied avec une vis
de moins de 5,5 mm (7/32
pouces) de long. Dans le cas
contraire vous ne pourrez pas
fixer solidement l’appareil et
vous risquez de l’endommager.
FR
FR
9
Charge de la batterie
Pour les clients résidant aux
Etats-Unis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Allumé : en cours de charge
Eteint : chargement terminé (Charge normale)
Clignotant : erreur de charge
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
1
• Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale.
2
• Si vous continuez à charger la batterie pendant environ une heure de
plus après que le témoin CHARGE se soit éteint, la charge durera un
peu plus longtemps (Charge complète).
• Si le témoin CHARGE clignote alors que la charge n’est pas terminée,
retirez la batterie, puis réinsérez-la.
x
Durée de charge
Temps de charge complète : environ 330 min.
Temps de charge normale : environ 270 min.
Remarques
• Les durées de charge ci-dessus s’appliquent à une batterie complètement
déchargée que vous chargez à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut
durer plus longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Une fois la charge terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser la batterie ou le chargeur de batterie Sony authentique.
Pour les clients résidant dans des
pays/régions autres que les Etats-Unis
et le Canada
Cordon
d’alimentation
10
FR
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que
vous pouvez enregistrer
Autonomie de la ba tterie
(min.)
Prise de vue d’images
fixes
Visualisation d’images
fixes
Enregistrement de filmsEnviron 120—
Remarques
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est approximatif et s’applique à une
prise de vue avec une batterie complètement chargée. Selon les circonstances, ce
nombre peut être inférieur.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées s’applique à la prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément).
– Utilisation d’une batterie (fournie) complètement chargée à une température
ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées se base sur la norme CIPA et
s’applique à la prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosité écran] est réglé sur [3].
– Une prise de vue toutes les 30 secondes.
– Le zoom bascule alternativement entre les positions W et T.
– Le flash se déclenche une fois sur deux.
– L’appareil est mis sous et hors tension une fois sur dix.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à la prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Mode d’enregistrement : 720 FINE
– Lorsque la prise de vue en continu s’arrête en raison des limites définies
(page 22), enfoncez de nouveau le déclencheur et continuez la prise de vue. Les
fonctions de prise de vue telles que le zoom sont inopérantes.
Environ 145Environ 290
Environ 280Environ 5600
Nombre d’images
FR
FR
11
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire
(vendue séparément)
Levier d’éjection de la batterie
Assurez-vous que le coin biseauté
est correctement orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin biseauté étant orienté de la manière illustrée, insérez la carte
mémoire jusqu’à ce qu’un déclic confirme qu’elle est bien en place.
Insérez la batterie.
3
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez celle-ci
de la manière illustrée. Assurez-vous que le levier d’éjection verrouille
bien la batterie, une fois celle-ci insérée.
Fermez le couvercle.
4
• Fermer le couvercle alors que la batterie n’est pas correctement insérée
peut endommager l’appareil.
• Dans le présent manuel, les produits répertoriés dans le tableau sont désignés
collectivement comme suit :
A : « Memory Stick Duo »
B : « Memory Stick Micro »
C : carte SD
D : carte mémoire microSD
Remarque
• Lorsque vous utilisez des « Memory Stick Micro » ou des cartes mémoire
microSD avec cet appareil photo, veillez à choisir l’adaptateur approprié.
Pour les images
fixes
Pour les films
uniquement)
uniquement)
supérieure)
supérieure)
supérieure)
supérieure)
supérieure)
FR
x
Pour retirer la carte mémoire/batterie
Carte mémoire : appuyez une fois sur la carte mémoire.
Batterie : faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas
laisser tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est
allumé. Cela risque d’endommager les données de la carte mémoire/mémoire
interne.
FR
13
Réglage de l’horloge
ON/OFF (Marche/Arrêt)
Touche de
commande
Sélectionner des éléments : v/V/b/B
Valider : z
Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
1
Le réglage Date&heure s’affiche lorsque vous appuyez pour la première
fois sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt).
• Un certain temps peut s’écouler avant que l’appareil se mette sous
tension et puisse être utilisé.
Sélectionnez la langue de votre choix.
2
Sélectionnez la zone géographique souhaitée en vous
3
conformant aux instructions affichées, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez [Format date&heure], [Heure été] et
4
[Date&heure], puis appuyez sur [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Suivez les instructions affichées à l’écran.
5
14
FR
Prise de vue d’images fixes/films
Déclencheur
FR
Sélecteur de mode
: Mode Auto Intelligent
: Panorama par balayage
: Mode Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au
1
point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z
s’allume.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
2
Enregistrement de films
Appuyez à fond sur le déclencheur pour démarrer
1
l’enregistrement.
• Utilisez la manette W/T (zoom) pour modifier l’échelle de zoom.
Appuyez de nouveau à fond sur le déclencheur pour
2
arrêter l’enregistrement.
Remarques
• N’enfoncez pas ou n’extrayez pas le flash avec les doigts. Cela pourrait entraîner
un dysfonctionnement.
• Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré si vous utilisez le zoom
quand vous filmez.
Ne couvrez pas le flash (A).
W/T (Zoom)
W:
zoom arrière
T:
zoom avant
FR
15
• La prise de vue en continu est possible par tranches de 29 minutes avec les
paramètres par défaut de l’appareil photo et pour autant que la température soit
d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque la prise de vue s’interrompt, vous pouvez
enfoncer à nouveau le déclencheur afin de recommencer la prise de vue. Selon la
température lors de la prise de vue, il est possible que l’enregistrement s’arrête
automatiquement pour protéger l’appareil photo (page 24).
• Il est possible de réduire la plage de prise de vue panoramique en fonction du sujet
ou de la manière dont la photo est prise. Ainsi, même si la prise de vue
panoramique est réglée sur [360°], l’image enregistrée peut être inférieure à 360 °.
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
(Lecture)
Touche de
commande
/ (Supprimer)
Sélectionner des images : B (suivant)/b (précédent)
Valider : z
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• Si vous visionnez sur cet appareil des images d’une carte mémoire
enregistrées avec un autre appareil, l’écran d’enregistrement du fichier
de données s’affiche.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (suivant)/b (précédent) sur la touche de
commande. Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour
visionner des films.
FR
16
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v sur la touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise de vue
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Guide intégré à l’appareil
Cet appareil photo renferme un guide de fonctions interne. Il vous permet de
rechercher les fonctions de l’appareil photo selon vos besoins.
MENU
/ (Guide intégré à l’appareil)
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez un élément dont vous souhaitez afficher la
2
description, puis appuyez sur la touche / (Guide
intégré à l’appareil).
Le mode d’emploi de la fonction sélectionnée s’affiche.
• Vous pouvez rechercher une fonction au moyen d’un mot-clé ou de son
icône, en appuyant sur la touche
lorsque MENU n’est pas affiché.
/ (Guide intégré à l’appareil)
FR
FR
17
Présentation d’autres fonctions
Vous pouvez utiliser d’autres fonctions disponibles lors de la prise de vue ou
de la lecture à l’aide de la touche de commande ou de la touche MENU de
l’appareil. Cet appareil est doté d’un guide des fonctions permettant
d’effectuer aisément votre choix parmi les différentes fonctions. Profitez de
l’affichage du guide pour essayer les autres fonctions.
Touche de
commande
MENU
x
Touche de commande
Guide fonct
DISP (Réglage affichage) : permet de modifier l’affichage à l’écran.
(Retardateur) : permet d’utiliser le retardateur.
(Détection de sourire) : permet d’utiliser le mode Détection de sourire.
(Flash) : permet de sélectionner un mode flash pour les images fixes.
z (Mise au point continue) : permet de poursuivre la mise au point sur un
sujet, même s’il se déplace.
x
Eléments de menu
Prise de vue
Sélection scène
Mode Facile
Taille image fixe/
Taille d’image
panoramique/Taille
film
Réglag. prise d. v.
FR
en continu
18
Pour sélectionner les paramètres prédéfinis en fonction
des différentes conditions de scène.
Pour prendre des photos en n’utilisant que les fonctions
minimales.
Pour sélectionner la taille d’image à utiliser pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers
vidéo.
Pour sélectionner le mode d’affichage d’une seule image
ou le mode rafale.
Réglages
bracketing
EVPour ajuster l’exposition manuellement.
ISOPour ajuster la sensibilité lumineuse.
Bal blancPour ajuster les tonalités de couleur d’une image.
Mise au PPour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Reconnaissance
de scène
Effet peau doucePour régler l’Effet peau douce et son niveau.
Sensibilité sourire
Détection de
visage
DRO
Attén. yeux fermés
SteadyShot film
Effet de photo
Teinte de la
couleur
Couleur Extraite
Guide intégré à
l’appareil
Pour définir le type de prise de vue en mode Bracketing.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Pour que l’appareil détecte automatiquement les
conditions de prise de vue en mode Auto Intelligent.
Pour définir la sensibilité de la fonction Détection de
sourire.
Pour sélectionner la détection des visages et régler
automatiquement différents paramètres.
Sélectionnez la fonction DRO pour corriger la
luminosité et le contraste, ainsi que pour améliorer la
qualité d’image.
Pour prendre automatiquement deux photos et
sélectionner celle sur laquelle les yeux ne sont pas
fermés.
Pour définir la puissance de l’effet SteadyShot en mode
Film. L’angle de vue change quand vous modifiez le
paramètre.
Pour enregistrer des images fixes avec une texture
originale en fonction de l’effet souhaité.
Pour régler la teinte de la couleur lorsque [Caméra jouet]
est sélectionné dans Effet de photo.
Pour sélectionner la couleur à extraire lorsque [Couleur
partielle] est sélectionné dans Effet de photo.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil photo selon
vos besoins.
FR
FR
19
Affichage
DiaporamaPour sélectionner une méthode de lecture continue.
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage des images.
RetoucherPour retoucher une image à l’aide de différents effets.
SupprimerPour supprimer une image.
ProtégerPour protéger les images.
Impression (DPOF)
PivoterPour faire pivoter une image fixe vers la gauche.
Guide intégré à
l’appareil
x
Paramètres
Pour ajouter une marque de commande de tirage à une
image fixe.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil photo selon
vos besoins.
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou la lecture,
(Réglages) s’affiche comme sélection finale. Vous pouvez modifier les
paramètres par défaut dans l’écran (Réglages).
Réglages prise de
vue
Réglages
principaux
Outil Carte
*
Mémoire
Réglages horloge
* Si aucune carte mémoire n’est insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seule l’option [Formater] peut être sélectionnée.
Illuminat. AF/Quadrillage/Résolut. affichage/Zoom
numérique/Attén. yeux roug/Alerte yeux fermés/Inscrire
date
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
20
FR
Installer l’application pour PC (Windows)
Le logiciel « PlayMemories Home » préinstallé permet d’utiliser les images
fixes et vidéos enregistrées importées sur un ordinateur.
Vous pouvez enregistrer ou lire des images sur l’appareil sans installer
« PlayMemories Home ».
Connectez l’appareil photo à un ordinateur.
1
[Ordinateur] (dans Windows XP, [Poste de travail]) t
2
[PMHOME] t double-cliquez sur [PMHOME.EXE].
Procédez comme indiqué à l’écran pour terminer
3
l’installation.
Remarque
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous lisez des
images sur un Mac, utilisez les applications installées sur votre Mac.
Pour plus de détails, visitez http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Fonctions utiles dans « PlayMemories Home »
« PlayMemories Home » apporte les fonctionnalités utiles ci-dessous tout en
permettant d’utiliser de nombreuses autres fonctions via une connexion à
Internet et l’installation de « Fonction développée » :
• Importer et afficher des images enregistrées avec cet appareil photo.
• Afficher des images enregistrées sur un ordinateur en les organisant par date de
prise de vue ou dans un calendrier.
• Corriger des images fixes (Correction des yeux rouges, par exemple), les
imprimer, les envoyer par courrier électronique et modifier leur date/heure de
prise de vue.
• Enregistrer et imprimer des images avec la date de prise de vue insérée.
FR
FR
21
Nombre d’images fixes enregistrables et durée
d’enregistrement des films
Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent
varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : Images)
Capacité
Taille
16M4265
VGA16511000
16:9(12M)4330
x
Films
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 27 Mo2Go
Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales
approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de
film. La prise de vue en continu est possible pendant 29 minutes environ. La
taille maximale d’un fichier de film est d’environ 2 Go.
(h (heure), m (minute), s (seconde))
Capacité
Taille
1280×720(Fine)—20m
1280×720(Standard)—35m
VGA1m
Le nombre entre ( ) correspond à la durée d’enregistrement minimale.
• La durée d’enregistrement des films varie parce que l’appareil photo est équipé de
la fonction VBR (Variable Bit Rate) qui règle automatiquement la qualité de
l’image en fonction de la scène filmée. Lorsque vous enregistrez un sujet qui se
déplace rapidement, l’image est plus nette, mais la durée d’enregistrement est plus
courte, car davantage de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement.
La durée d’enregistrement varie également en fonction des conditions de prise de
vue, du sujet et des paramètres de taille d’image.
FR
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 27 Mo2Go
(15m)
(25m)
(45s)
1h 05m
(50m)
22
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
A propos de l’utilisation et de l’entretien
Evitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification de l’appareil,
tout choc mécanique et tout impact tel que celui d’un marteau, ne laissez pas tomber
l’appareil et ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement et la lecture
• Avant d’enregistrer, effectuez un test afin de vous assurer que l’appareil
fonctionne correctement.
• L’appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections de liquide, ni encore à
l’eau.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre à l’intérieur de l’appareil,
une défaillance risque de se produire. Dans certains cas, l’appareil ne peut pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou vers une lumière vive. Ceci pourrait
entraîner une défaillance de l’appareil.
• En cas de condensation d’humidité, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Cela peut provoquer une défaillance et
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images. En outre, le support
d’enregistrement peut devenir inutilisable ou des données d’image peuvent être
endommagées.
N’utilisez et ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroit très chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer, provoquant une défaillance.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risque de se décolorer ou de se déformer, provoquant une
défaillance.
• Endroit soumis à des vibrations oscillantes
• Près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations, ou à proximité
d’un champ magnétique puissant. Sinon, l’appareil risque de ne pas enregistrer ou
afficher correctement des images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
A propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise, par exemple, avec l’appareil dans la poche
arrière de votre pantalon ou de votre jupe. Cela pourrait provoquer une défaillance
ou endommager l’appareil.
FR
FR
23
Remarques sur l’écran et l’objectif
L’écran a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Toutefois, de
minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent
apparaître sur l’écran. Ces points sont une conséquence normale du procédé de
fabrication et n’affectent nullement l’enregistrement.
Remarques sur le flash
• Ne transportez pas l’appareil photo en le saisissant par le flash ou n’exercez pas
une pression excessive sur celui-ci.
• Si de l’eau, de la poussière ou du sable pénètre dans le flash ouvert, un
dysfonctionnement risque de se produire.
Poignée
La poignée risque de se décolorer si elle frotte contre du cuir ou un matériau foncé.
A propos de la température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
A propos de la protection contre les surchauffes
La température de l’appareil et de la batterie peuvent vous empêcher d’enregistrer
des films ou entraîner la coupure automatique de l’alimentation à des fins de
protection.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’appareil se mette hors tension ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez-le hors tension et
attendez que l’appareil et la batterie refroidissent. Si vous ne laissez pas l’appareil et
la batterie refroidir suffisamment et si vous rallumez l’appareil, il peut s’éteindre de
nouveau ou vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer de films.
A propos de la charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
elle risque de ne pas pouvoir atteindre sa capacité correcte.
Cela s’explique par les caractéristiques de la batterie et il ne s’agit pas d’une
défaillance. Chargez de nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou
pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’une défaillance de
l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc.
FR
24
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil photo à des produits chimiques tels que diluant, essence,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuge, écran solaire ou insecticide.
FR
FR
25
Spécifications
Appareil
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur
7,75 mm (type 1/2,3), filtre de
couleur primaire
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 16,4 mégapixels
Nombre effectif de pixels de
l’appareil :
Environ 16,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom 16× Sony G
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (équivalent film 35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Pendant l’enregistrement de films
(16:9) : 25 mm – 400 mm*
Pendant l’enregistrement de films
(4:3) : 31 mm – 496 mm*
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,3 m à 3,7 m (W)
(11 7/8 pouces à 12 pieds
1 3/4 pouces)
Environ 1,2 m à 2,1 m (T)
(3 pieds 11 1/4 pouces à 6 pieds
10 3/4 pouces)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Prise USB / A/V OUT :
Sortie vidéo
Sortie audio
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecran]
Ecran LCD :
Dalle TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points :
460 800 points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendue séparément),
3,6 V
Consommation électrique (durant la
prise de vue) : 1,3 W
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions (conformes CIPA) :
104,7 mm × 59,7 mm × 33,8 mm
(4 1/8 pouces × 2 3/8 pouces ×
1 3/8 pouces) (L/H/P)
Poids (conforme CIPA) (batterie
NP-BG1, « Memory Stick Duo »
compris) :
Environ 222 g (7,8 oz)
Micro : Mono
Haut-parleur : Mono
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
Chargeur de batterie BC-CSGD
Puissance de raccordement : 100 V à
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement :
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
Environ 55 mm × 24 mm × 83 mm
(2 1/4 pouces × 31/32 pouces ×
3 3/8 pouces) (L/H/P)
Poids : Environ 55 g (1,9 oz)
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie aux ions de
lithium
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Capacité :
typique : 3,4 Wh (960 mAh)
minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les caractéristiques
techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques de Sony Corporation.
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo »
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux EtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée
d’Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de
SD-3C, LLC.
• En outre, les noms de système et de
produit utilisés dans ce mode
d’emploi sont généralement des
marques ou des marques déposées de
leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Les symboles ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisés dans ce
mode d’emploi.
, « Cyber-shot »,
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
FR
FR
27
Italiano
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Cybershot Manuale dell’utente”)
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on line.
Consultarlo per istruzioni dettagliate sulle molte funzioni
della fotocamera.
1 Accedere alla pagina di supporto Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare il paese o la regione.
3 Cercare il nome del modello della fotocamera nella
pagina di supporto.
• Controllare il nome del modello nella parte inferiore
della fotocamera.
Controllare le parti in dotazione
Il numero tra parentesi indica il numero di pezzi.
• Fotocamera (1)
• Caricabatterie BC-CSGD (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Blocco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/Custodia della batteria (1)
• Cavo USB dedicato (1)
• Cordino (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
2
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
IT
3
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
4
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
5
Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto
B Selettore di modalità:
(Selezione scena)/
(Intelligente autom.)/
(Programm. automatica)/
(Ripresa con esposizione
man.)/(Panorama in
IT
movimento)/(Modo filmato)
6
C Per la ripresa: levetta
W/T (Zoom)
Per la visione: levetta
(Indice)/levetta (Zoom di
riproduzione)
D Spia dell’autoscatto/spia
Otturatore sorriso/Illuminatore
AF
E Obiettivo
F Flash
• Non coprire il flash con le dita.
• Quando si utilizza il flash, questo
fuoriesce automaticamente.
• Il flash rientra automaticamente
quando si accende/spegne
l’alimentazione, quando la
fotocamera torna in modo
riproduzione o se il modo di
ripresa viene modificato.
G Altoparlante
H Tasto ON/OFF (alimentazione)/
spia di alimentazione
I Microfono
J Schermo LCD
K Tasto (Riproduzione)
L Tasto di controllo
MENU attivato: v/V/b/B/z
MENU disattivato: DISP/ /
/ /Messa a fuoco con
inseguim.
M Tasto MENU
N Tasto / (Guida nella
fotocamera/Canc.)
O Gancio per cordino
P Levetta di espulsione della
batteria
Q Slot di inserimento della batteria
R Spia di accesso
S Slot per scheda di memoria
T Coperchio della batteria/scheda
di memoria
U Presa USB / A/V OUT
V Attacco per treppiede
• Utilizzare un treppiede con una
vite di lunghezza inferiore a
5,5 mm. Diversamente, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la
stessa potrebbe subire danni.
IT
IT
7
Caricamento del blocco batteria
Per i clienti negli Stati Uniti
e in Canada
Spina
Spia CHARGE
Illuminata: ricarica in corso
Spento: ricarica terminata (Carica normale)
Lampeggia: errore di carica
Inserire il blocco batteria nel caricabatterie.
1
• La batteria può essere ricaricata anche se è già parzialmente carica.
Collegare il caricabatterie a una presa di rete.
2
• Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’ora dopo lo
spegnimento della spia CHARGE, la carica durerà leggermente più a
lungo (Carica completa).
• Quando la spia CHARGE lampeggia e la carica non è terminata,
rimuovere e reinserire il blocco batteria.
x
Tempo di ricarica
Tempo di carica completa: circa 330 min.
Tempo di carica normale: circa 270 min.
Note
• I tempi di ricarica sopra indicati fanno riferimento al tempo necessario per caricare
un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In
determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un
tempo maggiore.
• Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina.
• Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e
rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie.
• Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
Per i clienti in paesi/regioni al di fuori
di Stati Uniti e Canada
Cavo di
alimentazione
IT
8
x
Durata della batteria e numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Durata della batteria
(min.)
Ripresa di fermi
immagine
Visualizzazione di fermi
immagine
Ripresa di filmatiCirca 120—
Note
• Il numero di immagini che è possibile registrare con un blocco batteria
completamente carico è approssimativo. Il numero potrebbe essere inferiore a
seconda delle circostanze.
• Il numero di immagine registrabili è relativo alla ripresa nelle condizioni indicate
di seguito:
– Uso di Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (in vendita separatamente).
– Il blocco batteria completamente carico (in dotazione) viene utilizzato a una
temperatura ambiente di 25 °C.
• Il numero di fermi immagine registrabili è basato sullo standard CIPA ed è relativo
alla ripresa nelle condizioni indicate di seguito.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminos. pannello] è impostato su [3].
– Ripresa una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene spostato alternatamente tra le estremità W e T.
– Il flash viene attivato una volta ogni due.
– L’alimentazione viene attivata e disattivata ogni dieci minuti.
• La durata della batteria per i filmati fa riferimento alla ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Modo di registrazione: 720 FINE
– Quando la ripresa continua si interrompe a causa dei limiti impostati (pagina 20),
premere nuovamente il pulsante di scatto per continuare la ripresa. Le funzioni
di ripresa, come ad esempio lo zoom, non funzionano.
Circa 145Circa 290
Circa 280Circa 5600
Numero di immagini
IT
IT
9
Inserimento del blocco batteria o di una scheda
di memoria (in vendita separatamente)
Levetta di espulsione della batteria
Assicurarsi che l’angolo spuntato sia
rivolto nella direzione corretta.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda di memoria (in vendita
2
separatamente).
• Inserire la scheda di memoria con l’angolo spuntato rivolto nella
direzione mostrata nella figura, fino a udire lo scatto in posizione.
Inserire il blocco batteria.
3
• Durante la pressione della levetta di espulsione della batteria, inserire il
blocco batteria come illustrato. Accertarsi che la levetta di espulsione
della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
Chiudere il coperchio.
4
• La chiusura del coperchio con la batteria inserita in modo errato può
danneggiare la fotocamera.
10
IT
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duoaa (solo Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
B Memory Stick Micro (M2)aa (solo Mark2)
Scheda di memoria SDaa (Classe 4 o
Scheda di memoria SDHCaa (Classe 4 o
C
Scheda di memoria SDXCaa (Classe 4 o
Scheda di memoria microSDaa (Classe 4 o
D
Scheda di memoria
microSDHC
• In questo manuale, i prodotti elencati in tabella sono collettivamente definiti come
segue:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: scheda SD
D: scheda di memoria microSD
Nota
• Quando si utilizzano le schede di memoria “Memory Stick Micro” o microSD con
questa fotocamera, assicurarsi di utilizzare l’adattatore corretto.
x
Per rimuovere la scheda di memoria o il blocco
Per i fermi
immagine
aa (Classe 4 o
Per i filmati
superiore)
superiore)
superiore)
superiore)
superiore)
batteria
Scheda di memoria: premere una volta la scheda di memoria.
Blocco batteria: far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di
non fare cadere il blocco batteria.
Nota
• Non rimuovere in alcun caso la scheda di memoria o il blocco batteria se la spia di
accesso (pagina 6) è accesa. Diversamente, si potrebbero danneggiare i dati
contenuti nella scheda di memoria o nella memoria interna.
IT
IT
11
Impostazione dell’orologio
ON/OFF (alimentazione)
Tasto di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare: z
Premere il tasto ON/OFF (alimentazione).
1
L’impostazione della data e dell’ora viene visualizzata quando si preme il
tasto ON/OFF (alimentazione) per la prima volta.
• L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero
richiedere qualche istante.
Selezionare la lingua desiderata.
2
Selezionare la località geografica desiderata seguendo
3
le istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e
4
[Data & ora], quindi premere [OK].
• La mezzanotte è indicata da 12:00 AM, mezzogiorno da 12:00 PM.
Attenersi alle istruzioni sullo schermo.
5
12
IT
Ripresa di fermi immagine/filmati
Pulsante di scatto
Selettore di modalità
: Intelligente autom.
: Panorama in movimento
: Modo filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per eseguire
1
la messa a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, viene emesso un segnale acustico e
l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto.
2
Ripresa di filmati
Premere completamente il pulsante di scatto per
1
iniziare la registrazione.
• Utilizzare la levetta W/T (zoom) per modificare la scala di zoom.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto
2
per fermare la registrazione.
Note
• Non spingere verso il basso o tirare verso l’alto il flash con le dita. Ciò potrebbe
causare un malfunzionamento.
• Il suono di funzionamento dell’obiettivo viene registrato se si usa la funzione di
zoom durante la ripresa di un filmato.
Non coprire il flash (A).
W/T (Zoom)
W:
zoom indietro
T:
zoom avanti
IT
IT
13
• La ripresa continua è consentita per circa 29 minuti alla volta con una temperatura
di 25 °C e con le impostazioni predefinite della fotocamera. Quando la ripresa si
interrompe, è possibile premere di nuovo il pulsante di scatto per riprendere la
registrazione. A seconda della temperatura ambiente, la registrazione potrebbe
interrompersi in automatico per proteggere la fotocamera (pagina 22).
• Il raggio di ripresa panoramica potrebbe ridursi, a seconda del soggetto o della
modalità di ripresa. Pertanto, anche se per la ripresa panoramica è impostato
[360°], l’immagine registrata potrebbe essere inferiore a 360 gradi.
Visualizzazione delle immagini
W: zoom indietro
T: zoom avanti
(Riproduzione)
Tasto di controllo
/ (Canc.)
Selezionare le immagini: B (successiva)/b (precedente)
Impostare: z
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Se le immagini in una scheda di memoria registrate con altre fotocamere
vengono riprodotte su questa fotocamera, viene visualizzata la
schermata di registrazione del file di dati.
x
Selezione dell’immagine precedente/successiva
Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di
controllo. Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati.
x
Eliminazione di un’immagine
IT
1 Premere il tasto / (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di controllo, quindi premere z.
14
x
Ritorno alla ripresa di immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Guida nella fotocamera
La fotocamera contiene una guida alle funzioni interna. Ciò consente di
cercare le funzioni della fotocamera in base alle proprie esigenze.
MENU
/ (Guida nella fotocamera)
Premere il tasto MENU.
1
Selezionare la voce desiderata e premere il tasto
2
/ (Guida nella fotocamera) per visualizzarne la
descrizione.
Viene visualizzata la guida per la funzione selezionata.
• È possibile cercare una funzione attraverso una o più parole chiave o
un’icona premendo il tasto
MENU non viene visualizzato.
/ (Guida nella fotocamera) quando
IT
IT
15
Introduzione alle altre funzioni
Le altre funzioni utilizzate durante la ripresa o la riproduzione possono essere
attivate utilizzando il tasto di controllo oppure il tasto MENU sulla
fotocamera. La fotocamera è dotata di una Guida funzioni che consente di
selezionare facilmente le funzioni disponibili. Durante la visualizzazione della
guida è possibile provare le diverse funzioni.
Tasto di
controllo
MENU
x
Tasto di controllo
DISP (Impostazione visualizzazione): consente di cambiare la visualizzazione
dello schermo.
(Autoscatto): consente di utilizzare l’autoscatto.
(Otturatore sorriso): consente di utilizzare la modalità Otturatore sorriso.
(Flash): consente di selezionare la modalità del flash per i fermi immagine.
z (Messa a fuoco con inseguim.): consente di continuare a mettere a fuoco un
soggetto anche se questo è in movimento.
Selezionare le impostazioni predefinite in base alle
condizioni delle diverse scene.
Riprendere fermi immagine utilizzando funzioni
minime.
Selezionare le dimensioni dei fermi immagine, delle
immagini panoramiche o dei file di filmato.
Guida funz.
16
Impostazioni
Ripresa continua
Impostazioni
bracketing
EVRegolare manualmente l’esposizione.
ISORegolare la sensibilità alla luce.
Bil. biancoRegolare i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuocoSelezionare il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Identificazione
scena
Effetto pelle
morbida
Sensibilità sorrisi
Rilevamento visi
DRO
Riduz. occhi chiusi
SteadyShot per
filmati
Effetto immagine
Tonalità del colore
Colore estratto
Guida nella
fotocamera
Selezionare la modalità a immagine singola o a raffica.
Impostare il tipo di ripresa con bracketing.
Selezionare la modalità di misurazione esposimetrica,
che stabilisce quale parte del soggetto misurare per
determinare l’esposizione.
Impostare il rilevamento automatico delle condizioni di
ripresa nella modalità Intelligente autom.
Impostare l’Effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Impostare la sensibilità della funzione Otturatore sorriso
per il rilevamento dei sorrisi.
Selezionare per rilevare i volti e regolare
automaticamente le diverse impostazioni.
Impostare la funzione DRO per correggere la luminosità
e il contrasto, migliorando la qualità dell’immagine.
Impostare la ripresa automatica di due immagini e
selezionare quella senza occhi chiusi.
Impostare l’intensità dell’effetto SteadyShot nel modo
filmato. L’angolo di visualizzazione cambia quando si
modificano le impostazioni.
Riprendere fermi immagine con una texture originale in
base all’effetto desiderato.
Impostare la tonalità di colore quando [Toy camera] è
selezionato in Effetto immagine.
Impostare il colore da estrapolare quando [Colore
parziale] è selezionato in Effetto immagine.
Consente di cercare le funzioni della fotocamera in base
alle proprie esigenze.
IT
IT
17
Visione
DiapoSelezionare un metodo di riproduzione continua.
Modo visione
RitoccoRitoccare un’immagine utilizzando vari effetti.
Canc.Eliminare un’immagine.
ProteggiProteggere le immagini.
Stampa (DPOF)
RuotaRuotare un fermo immagine a sinistra.
Guida nella
fotocamera
x
Impostazioni
Selezionare il formato di visualizzazione per le
immagini.
Aggiungere un contrassegno dell’ordine di stampa a un
fermo immagine.
Consente di cercare le funzioni della fotocamera in base
alle proprie esigenze.
Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, come selezione
finale si ottiene (Impostazioni). È possibile modificare le impostazioni
predefinite nella schermata (Impostazioni).
Impostazioni
Ripresa
Impostazioni
principali
Strumento Scheda
*
memoria
Impostazioni
Orologio
* Se non è inserita una scheda di memoria, viene visualizzato (Strumento
Memoria interna) ed è possibile selezionare soltanto [Formatta].
Illuminat. AF/Linea griglia/Risoluzione display/Zoom
digitale/Rid.occhi rossi/Allarme occhi chiusi/Scrittura
data
Il software preinstallato “PlayMemories Home” consente di utilizzare i fermi
immagine registrati e i filmati importati in un computer.
È possibile registrare o riprodurre immagini sulla telecamera senza installare il
software “PlayMemories Home”.
Collegare la fotocamera a un computer.
1
[Computer] (in Windows XP, [Risorse del computer]) t
2
[PMHOME] t doppio clic [PMHOME.EXE].
Attenersi alle istruzioni sullo schermo per completare
3
l’installazione.
Nota
• “PlayMemories Home” non è compatibile con OS Mac. Per la riproduzione di
immagini su Mac, utilizzare le applicazioni installate sul Mac.
Per maggiori dettagli consultare http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Funzioni utili in “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” offre le seguenti funzionalità di base, e una vasta
gamma di altre opzioni effettuando il collegamento a Internet e installando
“Funzione aggiuntiva”.
• Importare e visualizzare le immagini registrate con questa fotocamera.
• Visualizzare le immagini su un computer organizzandole su calendario in base alla
data di registrazione.
• Correggere i fermi immagine (Correzione degli occhi rossi, ecc.), stampare,
inviare immagini tramite e-mail e modificare la data/ora di registrazione.
• Salvare e stampare le immagini con la data di registrazione inserita.
IT
IT
19
Numero di fermi immagine e tempo di
registrazione dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle
condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: immagini)
Capacità
Formato
16M4265
VGA16511000
16:9(12M)4330
x
Filmati
Memoria internaScheda di memoria
Circa 27 MB2 GB
La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi.
Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
consentita per circa 29 minuti. Le dimensioni massime di un file di filmato
sono circa 2 GB.
(h (ore), m (minuti), s (secondi))
Capacità
Formato
1280×720(Fine)—20m
1280×720(Standard)—35m
VGA1m
Il numero tra ( ) è il tempo minimo registrabile.
• Il tempo registrabile dei filmati varia in quanto la fotocamera è dotata di
tecnologia VBR (Variable Bit Rate), che consente di regolare automaticamente la
qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un
soggetto che si muove velocemente, l’immagine è più nitida ma il tempo di ripresa
è minore perché serve una maggiore memoria di registrazione.
Inoltre, il tempo di ripresa varia a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto
o delle impostazioni relative alle dimensioni dell’immagine.
IT
Memoria internaScheda di memoria
Circa 27 MB2 GB
(15m)
(25m)
(45s)
1h 05m
(50m)
20
Note sull’uso della fotocamera
Utilizzo e conservazione
Maneggiare il prodotto con cura; evitare di smontare o modificare il prodotto; non
sottoporre il prodotto a urti o impatti quali colpi di martello o cadute; non calpestare
il prodotto. Prestare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è a prova di polvere e spruzzi e non è impermeabile.
• Prestare attenzione a non bagnare la fotocamera. L’eventuale presenza di acqua
nella fotocamera potrebbe causare problemi di funzionamento. Talvolta, tali
problemi sono irreparabili.
• Non puntare la fotocamera in direzione del sole o di altre luci forti. Si potrebbero
verificare problemi di funzionamento della stessa.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di utilizzare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. La fotocamera potrebbe avere problemi di
funzionamento e non essere in grado di registrare le immagini. Ciò potrebbe
inoltre rendere inutilizzabile il supporto di registrazione o causare il
danneggiamento dei dati di immagine.
Non utilizzare/lasciare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e causare problemi di funzionamento.
• Alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi, causando eventuali
problemi di funzionamento.
• In luoghi soggetti a forti vibrazioni
• In luoghi in cui vengono generate forti onde radio, in cui vengono emesse
radiazioni o in presenza di un forte campo magnetico. La fotocamera potrebbe non
essere in grado di registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi polverosi o sabbiosi
Prestare attenzione che sabbia o polvere non penetrino all’interno della
fotocamera. Diversamente, potrebbero verificarsi problemi di funzionamento della
fotocamera, in alcuni casi impossibili da riparare.
Trasporto
Non sedersi quando la fotocamera è riposta nella tasca posteriore dei pantaloni o
della gonna, onde evitare problemi di funzionamento o danni alla fotocamera.
Note sullo schermo e sull’obiettivo
Lo schermo è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che
consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, piccoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili sullo
schermo. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e non influisce
sulla registrazione.
IT
IT
21
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera afferrandola per l’unità flash e non esercitare su
quest’ultima una pressione eccessiva.
• Se acqua, polvere o sabbia penetrano nell’unità flash aperta potrebbero verificarsi
problemi di funzionamento.
Impugnatura
Se materiali scuri o pelle vengono sfregati contro l’impugnatura, in alcuni casi il
colore dell’impugnatura potrebbe cambiare.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e la batteria potrebbero surriscaldarsi in seguito all’uso prolungato;
ad ogni modo, non si tratta di un problema di funzionamento.
Protezione dal surriscaldamento
In base alla temperatura della fotocamera e della batteria, potrebbe non essere
consentita la registrazione di filmati, oppure l’alimentazione potrebbe essere
disattivata automaticamente, a fini di protezione della fotocamera.
Sul display viene visualizzato un messaggio prima della disattivazione
dell’alimentazione o dell’impossibilità di registrare filmati. In questo caso, spegnere
e attendere che la temperatura della fotocamera e della batteria diminuiscano. Se si
spegne l’alimentazione senza raffreddare sufficientemente la fotocamera,
l’alimentazione potrebbe spegnersi di nuovo oppure potrebbe non essere possibile
registrare filmati.
Caricamento della batteria
Se si ricarica una batteria che non è stata utilizzata per molto tempo, potrebbe essere
impossibile caricarla alla capacità adeguata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria e non è un problema di
funzionamento. Caricare nuovamente la batteria.
Avvertenza sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali potrebbero essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non consentita di tali materiali potrebbe
contravvenire alle leggi sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può risarcire l’utente se la registrazione non è possibile o il contenuto
registrato si è danneggiato a causa di un problema di funzionamento della
fotocamera o del supporto di registrazione e così via.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto. Onde evitare di danneggiare la
finitura o il rivestimento:
– Non utilizzare prodotti chimici quali trielina, benzina, alcol, panni monouso,
IT
insettifughi o insetticidi.
22
Caratteristiche tecniche
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo di immagine: a colori da
7,75 mm (tipo 1/2,3) CCD, filtro a
colori primari
Numero totale di pixel della
fotocamera:
circa 16,4 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
circa 16,1 megapixel
Obiettivo: zoom 16× Sony G
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (equivalente a pellicola
35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Per la ripresa di filmati (16:9):
25 mm – 400 mm*
Per la ripresa di filmati (4:3):
31 mm – 496 mm*
* Quando [SteadyShot per filmati] è
impostato su [Standard].
SteadyShot: ottico
Controllo esposizione: Esposizione
automatica, Esposizione manuale,
Selezione della scena (12 modi)
Bil.bianco: Automatico, Luce giorno,
Nuvoloso, A fluorescenza 1/2/3,
Incandescente, Flash, Sing. press.
Intervallo di registrazione per modo
Raffica: circa 1,0 secondi
Formato file:
Fermi immagine: compatibile con
JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Filmati: MPEG-4 AVC/H.264
Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di funzionamento:
0 °C - 40 °C
Temperatura di immagazzinaggio:
–20 °C - +60 °C
Dimensioni:
Circa 55 mm × 24 mm × 83 mm
(L/A/P)
Peso: circa 55 g
Blocco batteria ricaricabile
NP-BG1
Batteria utilizzata: agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente massima di carica: 1,44 A
Capacità:
Tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
Minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Marchi di fabbrica
• I marchi riportati di seguito
appartengono a Sony Corporation.
• Windows è un marchio registrato di
Microsoft Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri paesi.
• Mac è un marchio registrato di Apple
Inc.
• SDXC è un marchio registrato di SD3C, LLC.
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei
prodotti utilizzati in questo manuale
sono generalmente marchi di fabbrica
o marchi di fabbrica registrati dei
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i simboli ™ o ® non
vengono utilizzati in tutti i casi in
questo manuale.
, “Cyber-shot”,
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
IT
24
Español
Más información acerca de la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
“Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual en línea.
Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de
las distintas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de soporte de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre de modelo de su cámara en la página
de soporte.
• Compruebe el nombre de modelo en la parte inferior de
la cámara.
Comprobación de los elementos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Cargador de batería BC-CSGD (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE. UU. ni Canadá) (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)/Funda para la batería (1)
• Cable USB específico (1)
• Correa para la muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-H90
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
ES
ES
3
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de
corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería.
El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
5
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Dial de modo: (Selección
escena)/(Inteligente Auto)/
(Programa automático)/
(Toma con exposición)/
(Barrido panorámico)/
ES
(Modo película)
6
C Para tomar imágenes: palanca
W/T (Zoom)
Para visualizar imágenes:
palanca (Índice)/palanca
(Zoom de reproducción)
D Indicador luminoso del
autodisparador/Indicador
luminoso del captador de
sonrisas/Iluminador AF
E Objetivo
F Flash
• No tape el flash con los dedos.
• Cuando utilice el flash, este salta
automáticamente.
• El flash se apaga
automáticamente cuando la
alimentación se encienda o se
apaga, la cámara pasa al modo de
reproducción o se cambia el
modo de toma de imágenes.
G Altavoz
H Botón ON/OFF (Alimentación)/
Indicador luminoso de
alimentación
I Micrófono
J Pantalla LCD
K Botón (Reproducción)
L Botón de control
MENU activado: v/V/b/B/z
MENU desactivado: DISP/ /
/ /Enfoque seguido
M Botón MENU
N Botón / (Guía en la cámara/
Eliminar)
O Gancho de la correa para la
muñeca
P Palanca de expulsión de la
batería
Q Ranura de inserción de la batería
R Indicador luminoso de acceso
S Ranura para tarjetas de memoria
T Tapa de la batería y la tarjeta de
memoria
U Toma USB / A/V OUT
V Rosca para trípode
• Utilice un trípode que disponga
de un tornillo con una longitud
inferior a 5,5 mm De lo contrario,
no podrá fijar la cámara con
seguridad, y es posible que se
produzcan daños en esta.
ES
ES
7
Carga de la batería
Para los clientes de EE. UU.
y Canadá
Clavija
Indicador luminoso CHARGE
Iluminado: carga en curso
Apagado: la carga ha finalizado (Carga normal)
Parpadeante: error de carga
Introduzca la batería en el cargador.
1
• Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada.
Conecte el cargador de la batería a una toma de pared.
2
• Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora
después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará
un poco más (Caga completa).
• Si el indicador luminoso CHARGE parpadea y la carga no ha
finalizado, retire la batería y vuelva a insertarla.
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa: aprox. 330 min (minuto)
Tiempo de carga normal: aprox. 270 min (minuto)
Notas
• Los tiempos de carga anteriores se aplican cuando se carga una batería agotada por
completo a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en
determinadas circunstancias o condiciones de uso.
• Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana.
• Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de
pared y retire la batería del cargador de la batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
Para los clientes en países o regiones
que no sean EE. UU. ni Canadá
Cable de
alimentación
ES
8
x
Duración de la batería y número de imágenes que se
pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min)
Toma de imágenes fijasAprox. 145Aprox. 290
Visualización de
imágenes fijas
Toma de películasAprox. 120—
Notas
• El número de imágenes que se pueden grabar es un número aproximado que se
calcula cuando se toman imágenes con una batería completamente cargada. Es
posible que el número sea más bajo según las circunstancias.
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está calculado para tomar
imágenes en las siguientes condiciones:
– Utilización de un Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vende por
separado).
– Cuando se utiliza una batería completamente cargada (suministrada) a una
temperatura ambiente de 25 °C
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar se basa en el estándar CIPA y
para la toma de imágenes con las siguientes condiciones:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [Luminosidad panel] está ajustado en [3].
– Toma de una imagen cada 30 segundo.
– El zoom cambia de forma alterna entre las terminaciones W y T.
– El flash parpadea una de cada dos veces.
– La alimentación se enciende y se apaga una de cada diez veces.
• La duración de la batería para películas está calculada para tomar imágenes en las
siguientes condiciones:
– Modo de grabación: 720 FINE
– Cuando finalice la toma de imágenes en modo continuo a causa de los límites
establecidos (página 20), vuelva a pulsar el botón del disparador y continúe con
la toma de imágenes. Las funciones de toma de imágenes, como el zoom, no
funcionan.
Aprox. 280Aprox. 5600
Número de imágenes
ES
ES
9
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se
vende por separado)
Palanca de expulsión de la batería
Asegúrese de que la esquina sesgada
está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina sesgada orientada como se muestra en la ilustración,
inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar.
Introduzca la batería.
3
• Mientras presiona la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
tal como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de la inserción.
Cierre la tapa.
4
• Si cierra incorrectamente la tapa con la batería insertada puede dañar la
cámara.
10
ES
x
Tarjetas de memoria que es posible utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duoaa (sólo Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duoaa
Memory Stick Duoa—
B Memory Stick Micro (M2)aa (sólo Mark2)
Tarjeta de memoria SDaa (Clase 4 o superior)
C
Tarjeta de memoria SDHCaa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria SDXCaa (Clase 4 o superior)
Tarjeta de memoria microSDaa (Clase 4 o superior)
D
Tarjeta de memoria
microSDHC
• En este manual, los productos de la tabla se denominan colectivamente del
siguiente modo:
A: “Memory Stick Duo”
B: “Memory Stick Micro”
C: tarjeta SD
D: tarjeta de memoria microSD
Nota
• Cuando utilice tarjetas de memoria “Memory Stick Micro” o microSD con esta
cámara, asegúrese de que utiliza el adaptador adecuado.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Para imágenes
fijas
aa (Clase 4 o superior)
Para películas
Tarjeta de memoria: empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez.
Batería: deslice la palanca de expulsión de la batería. Tenga cuidado de que no
se caiga la batería.
Nota
• No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso
(página 6) esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/
memoria interna.
ES
ES
11
Configuración del reloj
ON/OFF (Encendido)
Botón de control
Permite seleccionar opciones:
v/V/b/B
Permite establecer la selección: z
Pulse el botón ON/OFF (Encendido).
1
La configuración Fecha y hora aparece cuando se pulsa el botón ON/OFF
(Encendido) por primera vez.
• Es posible que el encendido tarde unos instantes en activarse y habilitar
el funcionamiento.
Seleccione el idioma que desee.
2
Seleccione la ubicación geográfica que desee. Para
3
ello, siga las instrucciones en pantalla y, a
continuación, pulse z.
Establezca [Format fecha y hora], [Hora verano] y
4
[Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK].
• La medianoche aparece indicada mediante 12:00 AM, y el mediodía,
mediante 12:00 PM.
Actúe siguiendo las instrucciones de la pantalla.
5
12
ES
Toma de imágenes fijas/películas
Botón del disparador
Dial de modo
: Inteligente Auto
: Barrido panorámico
: Modo película
No tape el flash (A).
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
realizar el enfoque.
Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se
ilumina.
Pulse el botón del disparador completamente.
2
Toma de películas
Pulse el botón del disparador a fondo para iniciar la
1
grabación.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala de zoom.
Pulse el botón del disparador a fondo de nuevo para
2
detener la grabación.
Notas
• No empuje ni tire de la unidad de flash con los dedos. Esto podría provocar un
fallo de funcionamiento.
• Es posible que el sonido de funcionamiento del objetivo se grabe si se utiliza la
función de zoom durante la grabación de una película.
W/T (Zoom)
W: reducir la
imagen
T: ampliar la
imagen
ES
ES
13
• Puede tomar imágenes de manera continua durante aproximadamente 29 minuto
cada vez cuando la temperatura es de 25 °C y la cámara está ajustada en la
configuración de fábrica. Cuando la toma de imágenes se detiene, puede pulsar el
botón del disparador otra vez para reiniciar la toma de imágenes. Según la
temperatura que haga en el momento de la toma de imágenes, es posible que la
grabación se detenga automáticamente para proteger la cámara (página 22).
• Es posible que el alcance de la toma de imágenes panorámicas disminuya, en
función del sujeto o de la forma en la que se capture. Por lo tanto, incluso cuando
[360°] está ajustado para la toma de imágenes panorámicas, es posible que la
imagen grabada sea inferior a 360 grados.
Visualización de imágenes
W: reducir la imagen
T: ampliar la imagen
(Reproducción)
Botón de control
/ (Eliminar)
Permite seleccionar imágenes: B (siguiente)/
b (anterior)Permite establecer la selección: z
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Cuando se reproducen en esta cámara imágenes en una tarjeta de
memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro
para el archivo de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de
control. Pulse z en el centro del botón de control para ver películas.
ES
14
x
Eliminación de imágenes
1 Pulse el botón / (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] mediante v del botón de control y, a continuación,
pulse z.
x
Regreso a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Guía en la cámara
Esta cámara contiene una guía de funciones interna. Dicha guía le permitirá
buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
MENU
/ (Guía en la cámara)
Pulse el botón MENU.
1
Seleccione un elemento cuya descripción desee
2
visualizar y, a continuación, pulse el botón / (Guía
en la cámara).
La guía de funcionamiento de la función seleccionada aparecerá en
pantalla.
• Puede buscar las funciones por palabras clave o por iconos, para ello,
pulse el botón
pantalla.
/ (Guía en la cámara) cuando MENU no aparezca en
ES
ES
15
Introducción de otras funciones
Las otras funciones necesarias para la toma o reproducción de imágenes se
pueden utilizar mediante el botón de control o el botón MENU de la cámara.
Esta cámara está equipada con una Guía de funciones que permite seleccionar
fácilmente entre las distintas funciones. Mientras visualiza la guía, pruebe las
otras funciones.
Botón de
control
MENU
x
Botón de control
Guía funciones
DISP (Ajuste pantalla): permite cambiar la visualización de la pantalla.
(Contador automát.): permite utilizar el autodisparador.
(Captador de sonrisas): permite utilizar el modo Captador de sonrisas.
(Flash): permite seleccionar un modo de flash para las imágenes fijas.
z (Enfoque seguido): permite continuar enfocando un sujeto aunque dicho
sujeto se mueva.
x
Opciones de menú
Toma de imagen
Selección escena
Modo fácil
Tamaño img fija/
Tamaño imagen
panorámica/
Tamaño película
Ajustes de captura
ES
continua
16
Permite seleccionar los ajustes predeterminados para que
coincidan con diferentes condiciones de escena.
Permite tomar imágenes fijas mediante el uso de un
mínimo número de funciones.
Permite seleccionar el tamaño de las imágenes fijas,
panorámicas o de películas.
Permite seleccionar el modo de imagen única o el modo
de ráfaga.
Ajustes de
Variación
EVPermite ajustar la exposición manualmente.
ISOPermite ajustar la sensibilidad lumínica.
Balance BlancoPermite ajustar los tonos de color de una imagen.
EnfoquePermite seleccionar el método de enfoque.
Modo medición
Reconocimiento de
escena
Efecto piel suavePermite ajustar el Efecto piel suave y el nivel de efecto.
Sensibilidad de
sonrisa
Detección de cara
DRO
Reducc ojos
cerrados
SteadyShot
película
Efecto de foto
Tono de color
Color Extraído
Guía en la cámara
Ajuste el tipo de toma de variación.
Permite seleccionar el modo de medición que establece
la parte del motivo que va a medirse para determinar la
exposición.
Permite establecer el modo Inteligente Auto para que
detecte automáticamente las condiciones de toma de
imágenes.
Permite establecer la sensibilidad de la función Captador
de sonrisas para detectar sonrisas.
Seleccione esta opción para detectar las caras y realizar
diversos ajustes automáticamente.
Permite establecer la función DRO para corregir el brillo
y el contraste, así como para mejorar la calidad de
imagen.
Ajústelo para tomar dos imágenes automáticamente y
seleccione la imagen en la que los ojos no parpadeen.
Permite establecer la potencia de SteadyShot en el modo
de película. El ángulo de visualización cambia si cambia
el ajuste.
Permite tomar imágenes fijas con una textura original de
acuerdo con el efecto deseado.
Permite establecer el tono de color cuando [Cámara
juguete] está seleccionado en Efecto de foto.
Permite seleccionar el color que desea extraer cuando
[Color parcial] está seleccionado en Efecto de foto.
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
ES
ES
17
Visualización
Diapositivas
Modo visualización
Retocar
BorrarPermite eliminar una imagen.
ProtegerPermite proteger las imágenes.
Impresión (DPOF)
RotarPermite girar un imagen fija hacia la izquierda.
Guía en la cámara
x
Opciones de ajuste
Permite seleccionar un método de reproducción
continua.
Permite seleccionar el formato de visualización de
imágenes.
Permite retocar una imagen mediante el uso de distintos
efectos.
Permite añadir una marca de impresión a una imagen
fija.
Permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo
con sus necesidades.
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante su reproducción,
(Ajustes) se ofrecerá como selección final. Es posible cambiar la
configuración predeterminada en la pantalla (Ajustes).
Ajustes de Toma
Ajustes Principales
Herramienta Tarjeta
*
Memoria
Ajustes de Reloj
* Si no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria, (Herramienta Memoria
Interna) aparecerá en pantalla y solamente se podrá seleccionar la opción
[Formatear].
ES
Iluminador AF/Cuadrícula/Resolución visualiz./Zoom
digital/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir
fecha
El software “PlayMemories Home” preinstalado le permite utilizar las
imágenes fijas y las películas grabadas importadas en un ordenador.
Puede grabar o reproducir imágenes en la cámara sin instalar “PlayMemories
Home”.
Conecte la cámara a un ordenador.
1
[Equipo] (en Windows XP, [Mi PC]) t [PMHOME] t
2
haga doble clic en [PMHOME.EXE].
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
3
instalación.
Nota
• La aplicación “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce
imágenes en un Mac, utilice las aplicaciones que están instaladas en su Mac.
Si desea obtener más información, consulte la página web http://www.sony.co.jp/
imsoft/Mac/
x
Funciones útiles de “PlayMemories Home”
“PlayMemories Home” le proporciona las siguientes funciones útiles.
Además, si instala “Función adicional” mediante una conexión a Internet,
podrá utilizar una gran variedad de funciones más.
• Importar y visualizar imágenes grabadas con esta cámara.
• Ver imágenes en la pantalla de un ordenador y organizarlas por fecha de toma en
un calendario.
• Corregir imágenes fijas (Corrección de ojos rojos, etc.), imprimirlas, enviarlas por
correo electrónico y cambiarles la fecha y hora de toma.
• Guardar e imprimir imágenes con la fecha de toma incorporada.
ES
ES
19
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de
películas
El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
16M4265
VGA16511000
16:9(12M)4330
x
Películas
En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación
máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos
los archivos de película. La toma de imágenes en el modo continuo puede
llevarse a cabo durante aproximadamente 29 minuto. El tamaño máximo de un
archivo de películas es de hasta 2 GB aproximadamente.
Capacidad
Tamaño
1280×720(Fina)—20min
1280×720(Estándar)—35min
VGA1min
El número entre paréntesis ( ) indica el tiempo mínimo de grabación.
• El tiempo de grabación de las películas varía debido a que la cámara está equipada
con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de
imagen en función de la escena de la toma. Cuando grabe un sujeto que se mueva
rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo de grabación será más corto
porque se necesitará más memoria para la grabación.
El tiempo de grabación también varía en función de las condiciones de la toma de
ES
imágenes, del sujeto o de los ajustes de tamaño de imagen.
20
Memoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 27 MB2 GB
(h (hora), min (minuto), s (segundo))
Memoria internaTarjeta de memoria
Aprox. 27 MB2 GB
(15min)
(25min)
(45s)
1h 05min
(50min)
Notas sobre la utilización de la cámara
Uso y cuidados
Evite manipular bruscamente, desmontar o modificar el producto y no lo exponga a
golpes o impactos como martillazos, caídas ni pisotones. Sea especialmente
cuidadoso con el objetivo.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, realice una grabación de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona correctamente.
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara,
puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá
reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían
producir fallos de funcionamiento en la cámara.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y
de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede
inutilizable o que los datos de las imágenes se dañen.
No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos
En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el
cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un
fallo de funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genere ondas de radio de gran intensidad, que emita
radiación o que esté expuesto a potentes campos magnéticos. Es posible que la
cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente.
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla, etc., con la cámara guardada en el bolsillo trasero de un
pantalón o una falda, de lo contrario, podría producirse un fallo de funcionamiento o
daños en la cámara.
ES
ES
21
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso eficaz. No obstante, es
posible que en la pantalla se observen pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Notas acerca del flash
• No transporte la cámara por la unidad de flash ni le aplique una fuerza excesiva.
• Si se introduce agua, polvo o arena en la unidad de flash abierta, podría causar un
fallo de funcionamiento.
Empuñadura
Si la empuñadura se roza con materiales oscuros o con piel, en algunos casos es
posible que el color de la empuñadura cambie.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero
no se trata de un fallo de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el sobrecalentamiento
En función de la temperatura de la cámara y la batería, es posible que no pueda
grabar películas o que la alimentación se desactive automáticamente para proteger la
cámara.
En la pantalla aparecerá un mensaje antes de que se apague la alimentación o de que
no pueda continuar grabando películas. En este caso, deje la alimentación apagada y
espere hasta que baje la temperatura de la cámara y la batería. Si enciende la
alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen lo suficiente, es posible
que la alimentación se apague de nuevo o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no se ha utilizado durante un largo período de tiempo, es
posible que no pueda cargarla hasta el límite correcto de su capacidad.
Esto se debe a las características de la batería y no se trata de un fallo de
funcionamiento. Vuelva a cargar la batería.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no
autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de
derechos de autor.
No se ofrecerá ninguna compensación por daños en los
contenidos o fallos en la grabación
Sony no ofrecerá compensación alguna por la imposibilidad de efectuar grabaciones
o la pérdida o daños en el contenido grabado debido a algún fallo de funcionamiento
de la cámara o del soporte de grabación, etc.
ES
22
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua y, a continuación, pásele un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la caja:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
ES
ES
23
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color
de 7,75 mm (tipo 1/2,3), filtro de
color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 16,4 megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
aprox. 16,1 megapíxeles
Objetivo: objetivo zoom Sony G de
16×
f = 4,28 mm – 68,48 mm (24 mm –
384 mm (equivalente a una
película de 35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Durante la filmación de películas
(16:9): 25 mm – 400 mm*
Durante la filmación de películas
(4:3): 31 mm – 496 mm*
* Cuando [SteadyShot película] está
ajustado en [Estándar].
SteadyShot: óptico
Control de exposición: Exposición
automática, Exposición manual,
Selección de escena (12 modos)
Balance de blancos: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/
3, Incandescente, Flash, Pulsación
única
Intervalo de grabación en el modo de
ráfaga: aprox. 1,0 s (segundo)
Formato de archivo:
Imágenes fijas: compatible con
JPEG (DCF, Exif, línea de base
MPF Baseline), compatible con
DPOF
Películas: MPEG-4 AVC/H.264