Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El soporte de grabación IC que se utiliza
con esta cámara es un “Memory Stick
Duo”. Existen dos tipos de “Memory
Stick”.
“Memory Stick Duo”: es posible utilizar
un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar
un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de
memoria.
• Para obtener más información acerca del
“Memory Stick Duo”, consulte la página 133.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un
equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”,
insértelo en un adaptador para Memory
Stick Duo (no suministrado).
• Para obtener más información acerca de las
baterías que se pueden utilizar, consulte la
página 135.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo
Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes
nítidas con un contraste excelente.
El objetivo de la cámara ha sido fabricado
conforme a un sistema de garantía de
calidad certificado por Carl Zeiss de
acuerdo con las normas de calidad de Carl
Zeiss en Alemania.
Notas acerca de la pantalla LCD, el
visor LCD y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados mediante tecnología de muy alta
precisión, de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD o el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos
son normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules o verdes
• No sujete la cámara por la pantalla LCD.
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar
la cámara por primera vez.
• Es posible cargar la batería aunque no esté
completamente descargada. Asimismo, aunque
no esté completamente cargada, es posible
utilizar la batería cargada parcialmente.
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un
largo período de tiempo, agote la carga
existente, extráigala de la cámara y, a
continuación, almacénela en un lugar fresco y
seco. De este modo se mantienen las funciones
de la batería.
2
• La exposición de la pantalla o el visor LCD o
del objetivo a la luz solar directa durante
períodos de tiempo prolongados puede causar
fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando
deje la cámara cerca de una ventana o en
exteriores.
Notas sobre la utilización de la cámara
• No presione la pantalla LCD. Ésta podría
decolorarse y producir un fallo de
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en
la pantalla LCD en un lugar frío. No se trata de
un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el
objetivo retráctil.
Las imágenes utilizadas en esta Guía
práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en esta Guía práctica son imágenes
reproducidas y no imágenes reales tomadas
mediante esta cámara.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica
corresponden al modelo DSC-H7, salvo que se
indique lo contrario.
3
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................8
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 8
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 12
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”.................12
Flash – Acerca del uso del flash ..................................................................... 14
Identificación de las partes .....................................................................15
Indicadores de la pantalla.......................................................................20
Cambio de la visualización en pantalla...................................................24
Utilización de la memoria interna............................................................26
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo ....................................................................27
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)..................28
Toma de imágenes fijas (Selección escena)...........................................32
Toma de imágenes en lugares oscuros (Night Shot) (sólo en el modelo
Utilización del dial de rueda....................................................................36
Toma de imágenes con ajuste manual ...................................................37
Toma de imágenes con el programa variable
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la velocidad de obturación
Toma de imágenes con el modo de prioridad de la abertura
Toma de imágenes con el modo de exposición manual
ISO: selección de la sensibilidad luminosa
EV: ajuste de la intensidad luminosa
Enfoque: cambio del método de enfoque
Visualización de imágenes .....................................................................45
Borrado de imágenes..............................................................................47
Acerca de las diversas funciones – HOME/Menú...................................49
Elementos del menú ...............................................................................52
4
Índice
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes.............................................................53
Selección escena: selección del modo de selección de escenas
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen
Detección de cara: detección de la cara del motivo
Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes
Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales
Modo medición: selección del modo de medición
Balance Blanco: ajuste de los tonos del color
Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash
Reducción ojos rojos: reducción del efecto de ojos rojos
Contraste: ajuste del contraste
Nitidez: ajuste de la nitidez
SteadyShot: selección del modo de toma estable
SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
Utilización de funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME ......64
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen
(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Menú de visualización.......................................................................67
(Borrar): borrado de imágenes
(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión
(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora
(Rotar): rotación de una imagen fija
(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de gestión de memoria y
de los ajustes
Gestión de memoria....................................................................75
Herramienta memoria — Her Memory Stick.....................................75
Ajustes principales — Ajustes principales 1.....................................78
Pitido
Guía funciones
Inicializar
Ajustes principales — Ajustes principales 2.....................................79
Conexión USB
COMPONENT
Salida vídeo
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1..................81
Iluminador AF
Cuadrícula
Modo AF
Zoom digital
Objetivo conver
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2..................84
Sinc flash
Orient. autom.
Revisión autom
Enfoque expand
Ajustes del reloj................................................................................86
Language Setting .............................................................................87
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor.............................................88
Visualización de imágenes conectando la cámara a una televisión con el cable
suministrado para terminal multiuso
Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor HD
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows.....................................................91
Instalación del software (suministrado)...................................................93
Copia de imágenes en el ordenador.......................................................94
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”) ...............................100
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado) ........................101
Utilización de “Music Transfer” (suministrado) ...................................... 107
Utilización de un ordenador Macintosh.................................................108
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente
(Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Exposición
ColorCalidad
Enfoque correcto de un motivo
Pulse el botón del
disparador a fondo de
una vez.
Flash
En esta sección se describen los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Se detalla el
modo de utilizar las diversas funciones de la
cámara, tales como el dial de modo (página 27),
el dial de rueda (página 36), la pantalla HOME
(página 49), los menús (página 51), etc.
Indicador del
Pulse el botón
del disparador
hasta la mitad.
bloqueo AE/AF
parpadeando
, encendido/pitido
A continuación,
pulse el botón del
disparador a
fondo.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar
Si la imagen aparece borrosa incluso después de ajustar el enfoque, es posible que la cámara
se haya movido.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
t [Enfoque] (página 41)
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos para evitar el desenfoque
La cámara se ha movido accidentalmente al tomar la imagen. Esto recibe el nombre de
“vibración de la cámara”. En cambio, si es el motivo el que se mueve al tomar la imagen, se
denomina “desenfoque del motivo”.
Vibración de la cámara
Causa
Las manos o el cuerpo se mueven mientras sujeta
la cámara y pulsa el botón del disparador, por lo
que la pantalla aparece desenfocada.
Qué se puede hacer para reducir el
desenfoque
• Utilice un trípode o coloque la cámara sobre una
superficie plana y estable para que no se mueva.
• Tome imágenes con el autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo y estabilice la cámara
colocando el brazo firmemente contra uno de sus
costados tras pulsar el botón del disparador.
Desenfoque del motivo
Causa
Aunque la cámara no se mueve, el motivo lo hace
durante la exposición, de modo que aparece
desenfocado al pulsar el botón del disparador.
Notas
• La función de toma estable está activada en los ajustes predeterminados de fábrica a fin de reducir la
vibración de la cámara automáticamente. Sin embargo, esto no resulta efectivo para el desenfoque de
los motivos.
• Además, la vibración de la cámara y el desenfoque de los motivos se producen frecuentemente en
condiciones de poca iluminación o con velocidades de obturación lentas, como las correspondientes a
los modos Crepúsculo o Retrato crepúsculo. En tal caso, tome imágenes teniendo en cuenta las
anteriores sugerencias.
Qué se puede hacer para reducir el
desenfoque
• Seleccione (modo Alta sensibilidad) en la
selección de escenas.
• Seleccione una sensibilidad ISO más alta para
aumentar la velocidad de obturación y pulse el
botón del disparador antes de que el motivo se
mueva.
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Exposición
Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La
exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
ISO (Índice de exposición recomendado)
Sensibilidad de grabación
=
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
Exposición correctaExposición manual:
Subexposición
= muy poca luz
Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático, la
exposición se ajusta automáticamente en el
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente mediante las
funciones siguientes.
Permite ajustar la velocidad de obturación
y el valor de abertura manualmente
(página 39).
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada
por la cámara (páginas 24, 41).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va
a ser medida para determinar la exposición
(página 58).
la cámara recibe luz
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Consejos relacionados con el valor de exposición (EV)
Al tomar una imagen en la que predomine el color blanco, como un motivo iluminado a contraluz o una
escena en la nieve, la cámara determinará que el motivo es brillante y es posible que ajuste una
exposición más oscura para ésta. En tales casos, el ajuste de la exposición en la dirección + (más) será
efectivo.
Ajuste en la dirección +
Al tomar una imagen oscura, la cámara determinará que el motivo es oscuro y es posible que ajuste una
exposición más brillante para la imagen. En tales casos, el ajuste de la exposición en la dirección –
(menos) será efectivo.
Ajuste en la dirección –
Es posible comprobar la exposición mediante la tabla del histograma. Tenga cuidado de no sobreexponer
o subexponer el motivo (lo cual produce una imagen blanquecina u oscurecida).
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un
sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en
función de la sensibilidad ISO.
Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 40.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen más uniforme.
Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se
oscurezca.
11
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Tem p er ie /
iluminación
Características de
la luz
Luz diurnaNubladoFluorescenteIncandescente
Blanco (normal)AzuladoTeñido de verdeRojizo
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 59).
Calidad
Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa
más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de
píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles
diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se
visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA
Píxeles
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 13)
Píxel
Muchos píxeles
(Buena calidad de
imagen y tamaño de
archivo grande)
Pocos píxeles
(Imagen basta pero
tamaño de archivo
pequeño)
12
Ejemplo: impresión
hasta tamaño A3
Ejemplo: para adjuntar
y enviar la imagen por
correo electrónico
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen
8M (3 264×2 448)Para copias hasta A3Menos
1)
(3 264×2 176)Toma en relación aspecto 3:2
3:2
5M (2 592×1 944)Para copias hasta A4
3M (2 048×1 536)Para copias hasta 10×15 cm o
VGA (640×480)Toma en tamaño de imagen
2)
16:9
(1 920×1 080) Toma relación aspecto HDTV
1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas
postales, etc.
2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 125).
Tamaño de la imagen de
película
InstruccionesN.° de imágenesImpresión
Fina
13×18 cm
pequeño para e-mail
Fotograma/
Segundo
Más
Guía de uso
Basta
640 (Fina) (640×480)Aprox. 30Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640 (Estándar)
(640×480)
Aprox. 17Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240)Aprox. 8Toma en tamaño pequeño para adjuntar a e-
mail
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
• Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor uniformidad presentará la reproducción.
13
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Flash
Acerca del uso del flash
Es posible que los ojos del motivo aparezcan rojos o que se detecten puntos circulares blancos
borrosos al utilizar el flash. Estos fenómenos pueden reducirse mediante los pasos siguientes.
El “fenómeno de ojos rojos”
Está provocado por el reflejo de la luz del flash en los vasos sanguíneos de la retina de los ojos
de los motivos debido a que las pupilas están muy abiertas en un lugar oscuro.
CámaraOjo
Retina
¿Cómo se puede reducir el “fenómeno de ojos rojos”?
• Ajuste [Reducción ojos rojos] a [Activar] (página 61).
• Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en la selección de escenas (página 33). (El flash se apaga
automáticamente).
• Si los ojos de un motivo aparecen rojos, corrija la imagen con [Retocar] en el menú de visualización
(página 67) o con el software suministrado “Picture Motion Browser”.
“Puntos circulares blancos”
Están causados por las partículas (polvo, polen, etc.) que hay en el aire; cuando están situadas
cerca del objetivo, pueden aparecer resaltadas debido a la luz del flash de la cámara.
Cámara
Partículas (polvo,
polen, etc.) del
¿Cómo se pueden reducir los “puntos circulares blancos”?
• Ilumine la habitación y tome el motivo sin el flash.
• Seleccione (modo Alta sensibilidad)* en la selección de escenas. (El flash se apaga automáticamente).
* Aunque haya seleccionado (modo Alta sensibilidad) en la selección de escenas, es posible que la
velocidad de obturación sea inferior en condiciones de poca iluminación o en lugares oscuros. En tal caso,
utilice un trípode o mantenga el brazo con el que sujeta la cámara contra su costado firmemente tras pulsar
el botón del disparador.
Motivo
aire
14
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Sólo en el modelo DSC-H9
A Botón POWER/Indicador luminoso
POWER
B Dial de modo (27)
C Botón del disparador (28)
D Sensor remoto
E Iluminador AF (81)/Indicador luminoso
del autodisparador (30)
F Objetivo
G Flash (30)
H Dial de ajuste del visor
• Si selecciona tomar imágenes mediante el
visor con el botón FINDER/LCD, utilice el
dial de ajuste del visor para adaptarlo a su
vista, de modo que la imagen aparezca
nítida en éste.
I Enganche para la bandolera
J Conector múltiple
Se emplea en las siguientes situaciones:
• Al realizar una conexión USB entre la
cámara y el ordenador.
• Al realizar una conexión a tomas de entrada
de audio/vídeo en un televisor.
• Al realizar la conexión a una impresora
compatible con PictBridge.
Sólo en el modelo DSC-H9
K Botón /BRK (55)
L Botón (Modo de medición) (58)
M Selector NIGHTSHOT
15
Identificación de las partes
A Vis or
B Botón (Reproducción) (45)
C Botón FINDER/LCD
D Pantalla LCD (24)
G Botón HOME (49)
H Micrófono
I Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (29)
Para visualizar imágenes: botón
/ (Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (45, 46)
J Toma de entrada de cc/cubierta de la
toma de entrada de cc
Si utiliza un adaptador de alimentación de ca
AC-LS5K (no suministrado)
1 A la toma de
entrada de cc
Marca v
2 A la toma de pared
• Es posible ajustar el ángulo del panel LCD
para que se adapte a varias situaciones de
toma de imágenes.
E Botón MENU (51)
16
• No es posible cargar la batería mediante la
conexión de la cámara al adaptador de
alimentación de ca AC-LS5K. Utilice el
cargador de la batería para cargarla.
K Enganche para la bandolera
L Altavoz
M Tapa del compartimiento para la batería
y el “Memory Stick Duo”
Identificación de las partes
N Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
Los trípodes que tengan un tornillo más
largo de 5,5 mm no podrán sujetar
firmemente la cámara y podrían dañarla.
O Ranura de inserción de la batería
P Palanca de expulsión de la batería
Q Ranura para “Memory Stick Duo”
R Indicador luminoso de acceso
Mando a distancia
A Transmisor
B Botón HOME (49)
C Botón SLIDE SHOW (64)
• Es posible visualizar presentaciones de
diapositivas si pulsa este botón.
D Botón MENU (51)
E Botón SHUTTER (28)
• No es posible pulsarlo hasta la mitad.
F Para tomar imágenes: botón de zoom
(W/T) (29)
Para visualizar imágenes: botón
/ (Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (45, 46)
• No es posible ampliar la imagen
rápidamente aunque se pulse
completamente el botón de zoom del mando
a distancia.
• Extraiga la lámina de aislamiento antes de
utilizar el mando a distancia.
Lámina de
aislamiento
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor
remoto para utilizar la cámara (página 15).
Para cambiar la pila del mando a
distancia
1 Al tiempo que mantiene pulsada la
lengüeta, inserte una uña en la ranura para
sacar el compartimiento de la pila.
2 Coloque una nueva pila de litio tipo botón
con el lado + hacia arriba.
3 Inserte el compartimiento de la pila en el
mando a distancia hasta que haga clic.
Lengüeta
• El mando a distancia dispone de una pila de litio
de tipo botón (CR2025) incorporada. No utilice
pilas distintas del modelo CR2025.
17
Identificación de las partes
Parasol del objetivo/Anillo adaptador
A Parasol del objetivo
B Anillo adaptador
Colocación del parasol del objetivo
Al tomar imágenes en condiciones de mucha
iluminación, como en exteriores, es recomendable
que utilice el parasol del objetivo para reducir el
deterioro de la calidad de la imagen provocado
por la luz innecesaria.
1 Coloque el anillo adaptador cuando la
alimentación esté desconectada.
2 Gire el anillo de posición y ajuste el
indicador del anillo adaptador en el
indicador de esta cámara, como se muestra
a continuación.
Indicadores
Anillo de
posición
3 Gire el parasol del objetivo y coloque el
indicador en la indicación del anillo de
posición hasta que encaje. Al tiempo,
sujete y fije el indicador del anillo
adaptador para que no gire.
• Es posible colocar la tapa del objetivo con el
parasol del objetivo colocado.
• Cuando utilice el parasol del objetivo, tenga
cuidado con lo siguiente:
– La luz del iluminador AF puede bloquearse.
– La luz infrarrojos de Night Shot puede
bloquearse. (Sólo en el modelo DSC-H9)
– La luz del flash puede bloquearse, lo que
provoca que aparezcan sombras cuando
utiliza el flash incorporado.
– El sensor remoto puede bloquearse, por lo que
el mando a distancia no funcionará
correctamente.
18
Identificación de las partes
Almacenamiento del parasol del
objetivo
El parasol del objetivo puede colocarse en
sentido inverso para guardarlo con la
cámara cuando no lo utilice.
Colóquelo tal y como se muestra a
continuación y gírelo hacia la derecha hasta
que haga clic.
Colocación de un objetivo de conversión
(no suministrado)
Si desea tomar imágenes de gran angular
ampliado o acercarse más a objetos lejanos,
instale un objetivo de conversión.
1 Coloque el anillo adaptador.
2 Coloque un objetivo de conversión.
• Para tomar imágenes con el objetivo de
conversión, revise los ajustes de [Objetivo
conver] (página 83).
• Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado con el
objetivo de conversión.
19
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará (página 24).
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se filman películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
E
P S A MDial de modo (27)
Aviso de poca batería (128)
Tamaño de imagen
Dial de modo/Menú
(Selección escena)
Night Shot (35)(Sólo en el
modelo DSC-H9)
(53)
(32)
VisualizaciónIndicación
Modo de grabación (55)
BRK
±1.0
Modo de medición (58)
SteadyShot
Autodisparador (30)
Balance del blanco (59)
Detección de cara (54)
(62)
Aviso de vibración
• Indica que es posible que la
vibración impida que pueda
tomar imágenes nítidas
debido a que no existe luz
suficiente. Aunque aparezca
el aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo, es
recomendable que active la
función de toma estable,
que utilice el flash para
obtener una mejor
iluminación o que utilice un
trípode u otro medio para
estabilizar la cámara
(página 9).
Relación del zoom (
1,3
Contraste (62)Nitidez (62)
Modo de color
(57)
29, 82)
20
Indicadores de la pantalla
BC
VisualizaciónIndicación
zBloqueo AE/AF (28)
Espera
GRABAR
ISO400Número ISO (40)
125Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
+2,0EVValor de exposición
00:00:12Tiempo de grabación
Indicador del cuadro del
9Enfoque manual (43)
z SET
z OK
MOVE
MOVE
Pone en espera una
película/Graba una película
Obturación lenta NR
• Cuando la velocidad de
obturación se reduce por
debajo de una velocidad
concreta en condiciones de
poca luz, se activará
automáticamente la función
de obturación lenta con
reducción de ruido NR para
reducir el ruido de la
imagen.
(41)
visor de rango AF
(30)
Macro
Guía de funcionamiento
para la toma de imágenes
Barra de enfoque manual
(43)
(41)
VisualizaciónIndicación
Soporte de grabación
Carpeta de grabación
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
96Número restante de
00:00:00Tiempo de grabación
Modo de flash (30)
Objetivo de conversión (83)
REARSincronización del flash
imágenes grabables
restante
Iluminador AF
Reducción del efecto de
ojos rojos
Carga del flash
(84)
(81)
(61)
D
VisualizaciónIndicación
C:32:00Visualización de
Autodisparador (30)
autodiagnóstico
Cruz filial de medición de
(58)
foco
Cuadro de visor del rango
(41)
AF
(128)
(75)
Histograma (24)
21
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
VisualizaciónIndicación
Batería restante
VOL. Vo l um e n (45)
1,3
Tamaño de imagen
Proteger (70)
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Conexión PictBridge (112)
Relación del zoom (45)
Conexión PictBridge (113)
• No desconecte el cable para
el terminal multiuso
mientras se muestra el
icono.
(53)
(114)
B
VisualizaciónIndicación
NReproducción (45)
Barra de reproducción
00:00:12Contador
101-0012Número de carpeta-archivo
(72)
2007 1 1
9:30 AM
z PLAY
z STOP
BACK/
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
Guía de operaciones para la
reproducción de una
imagen
Seleccionan imágenes
NEXT
V VOLUME
Ajustan el volumen
Histograma
• aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
(24)
22
Indicadores de la pantalla
C
VisualizaciónIndicación
Soportes de reproducción
Carpeta de reproducción
(72)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
8/8 12/12Número de imagen/Número
Cambio de carpeta
Modo de medición (58)
Flash
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
(72)
• No aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Balance del blanco
(59)
C:32:00Visualización de
autodiagnóstico
ISO400Número ISO (40)
+2,0EVValor de exposición (41)
500Velocidad de obturación
F3,5Valor de abertura
(128)
23
Cambio de la visualización en pantalla
• Si visualiza las imágenes en exteriores con una
fuerte iluminación, aumente el brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD.
No obstante, es posible que la energía de la
batería se reduzca más rápidamente en estas
Botón v (DISP)
(Botón de
visualización en
pantalla)
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la
visualización cambiará de la forma
siguiente.
Aumento del brillo de la luz de
fondo de la pantalla LCD
Con histograma
Durante la
reproducción, se
visualiza la
información sobre
la imagen.
Visualización del
Sin indicadores
histograma
(página 24)
condiciones.
• La pantalla aparece Con histograma t Sin
indicadores t Con indicadores cuando está
conectada a un televisor (página 88).
• El histograma no aparece en las siguientes
situaciones:
Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú
– Al grabar películas
Durante la reproducción
– Mientras se visualiza el menú
– En el modo de índice
– Al utilizar el zoom de reproducción
– Al girar imágenes fijas
– Durante la reproducción de películas
• Es posible que durante la toma de imágenes y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash.
– La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas mediante otras cámaras.
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un
histograma
A
24
Con indicadores
B
BrillanteOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el
brillo de una imagen. Ajuste el dial de
modo en valores distintos a y pulse
v (DISP) varias veces para visualizar el
histograma dentro de la pantalla. La
visualización del gráfico muestra una
imagen brillante cuando está desviado hacia
el lado derecho y una imagen oscura
cuando está desviado hacia el lado
izquierdo.
Cambio de la visualización en pantalla
A Número de píxeles
B Brillo
• El histograma también aparece al reproducir una
sola imagen, pero no es posible ajustar la
exposición.
25
Utilización de la memoria interna
La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble.
Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes
mediante esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640 (Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory
Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
“Memory Stick Duo”.
B
B
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes
métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 64 MB y, a continuación,
realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 76).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 94 a 96 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la
cámara.
Memoria
interna
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden r ealizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la
memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes
almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden r ealizarse varias funciones
con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar los datos
almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un
ordenador en la memoria interna.
26
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Dial de modo
Botón de control
:Modo de ajuste automático de imágenes fijas
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente (página 28).
P:Programa automático*
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 37).
S:Toma con prioridad de la velocidad del obturador*
Permite tomar imágenes después de ajustar la velocidad del obturador
manualmente (página 38).
A:Toma con prioridad de la abertura*
Permite tomar imágenes después de ajustar el valor de la abertura
manualmente (página 39).
M:Toma con exposición manual*
Permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 39).
:Modo de grabación de películas
Permite grabar películas con sonido (página 28).
/////SCN ( ): modo de selección de escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena
(página 32).
Operaciones básicas
* Puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones
disponibles
t página 52)
27
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste
automático)
Dial de modo
Visor
Botón FINDER/LCD
Botón del zoom
Botón MENU
Botón HOME
Botón del disparador
Botón Macro
Botón del autodisparador
Botón z
Botón de control
Botón DISP
Botón v/V/b/B
Botón del
flash
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Al tomar imágenes fijas (Modo de ajuste automático): seleccione .
Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de
parpadear y permanece encendido.
28
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo Indicador del bloqueo AE/AF
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia mínima para la toma de imágenes es de 50 cm (W)/120 cm (T) aproximadamente. Tome
imágenes en modo de primeros planos (Macro) cuando desee fotografiar un motivo situado más cerca de
la distancia de toma (página 30).
• Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a
parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece.
Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes:
– Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros
– Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
– Los que se visualizan a través de un cristal
– Los que se mueven a gran velocidad
– Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso
– Los objetos que parpadean
– Los objetos iluminados a contraluz
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
Si pulsa el botón ligeramente, la imagen se amplía lentamente; si lo pulsa hasta el fondo, la
imagen se amplía rápidamente.
• Cuando la relación de zoom excede 15×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte
la página 82.
• Aunque pulse el botón hasta el fondo, la cámara ampliará la imagen lentamente mientras se esté
capturando una película.
Operaciones básicas
29
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se
encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
• El flash se abre automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.
• El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
• se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): macro desactivado
: macro activado (lado W: aprox. 1 cm o más lejos, lado T: aprox. 120 cm o más lejos)
Macro
• Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
• La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro.
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará
un pitido hasta que funcione el disparador.
30
Loading...
+ 111 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.