Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding
“Installatie en aansluitingen”.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
F
D
NL
I
XR-C9100R
1998 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de cassettes Sony. Cet appareil est
doté de multiples fonctions d’utilisation que
vous pouvez exploiter à l’aide du satellite de
commande fourni ou d’une télécommande
sans fil en option.
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD disponible en option*1.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
une unité CD en option raccordée avec la
fonction CD TEXT, les informations CD TEXT
apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez également raccorder un changeur
CD ou un changeur MD.
*2Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
F
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui
contribue à renforcer la sécurité de conduite.
En plus de notre satellite de commande
unique, nous introduisons aujourd’hui un
système de commande activé par la voix Voice
Drive, qui permet au conducteur de
commander son installation audio de voiture
par la voix.
Désormais, vous pouvez commander les
fonctions de votre autoradio avec Voice Drive
et confirmer les résultats grâce au Voice Guide
sans quitter les yeux de la route.
Guide vocal pour votre sécurité de
conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide
vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est
activée, l’appareil fournit des indications
vocales sur les fonctions correspondant aux
touches que vous actionnez.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des
indications vocales.
Si vous raccordez un changeur MD en option, le
son du premier MD peut continuer pendant un
bref instant après que les indications vocales
concernant le second MD ont été diffusées.
Vous pouvez également enregistrer votre voix
à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle
vous permet d’enregistrer un mémorandum
lorsque vous voyez ou songez à quelque chose
pendant que vous conduisez.
2
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes.......................... 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette............................................ 8
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
!¶ En cours de réception radio:
Touches numériques 11, 13, 15
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
26
!• Touche TIR 15, 16
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
OFF
–
REW
–
ATTDSPL
Les touches de la télécommande sans fil
remplissent les mêmes fonctions que
celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches (–) (+)
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
6 Touche DSPL
SOURCE
MODE
DIR
SEEK
AMS
+
PRESET
FF
DISC
SOUND
SEL
+
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche
manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9 Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur
cet appareil.
F
Si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être
commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a
été enfoncée ou si une cassette a été introduite de manière à activer l’appareil.
5
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façade sur la broche
b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
F
Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez déposer la façade de cet appareil
afin d’empêcher qu’il ne soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN) pour dégager la
façade, puis faites-la glisser vers la droite
et retirez-la par le côté gauche.
1
2
a
b
µ
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Remarques
• Ne placez aucun objet contre la surface
intérieure de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous détachez la façade quand l’appareil est
sous tension, l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne
soient endommagés.
• Quand vous emportez la façade, rangez-la dans
l’étui fourni.
6
Avertisseur
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes (uniquement si le commutateur
POWER SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois.
(uniquement si le commutateur POWER
SELECT sur la base de l’appareil est réglé sur
la position A).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)
(SET UP).
1 Appuyez sur (5) (n).
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 15).
Préparation du satellite
de commande
Si vous installez le satellite de commande,
apposez les étiquettes comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
TALK
LIST
MODE
SOUND
TALK
REC
PLAY
(
PLAY
VOICE
MEMO
rREC
VOICE
MEMO
r
(
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
F
Préparation
page suivante n
7
2 Appuyez sur (SHIFT).
SET UP
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé,
l’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Si le commutateur POWER SELECT situé à la base
de l’appareil est réglé sur la position B, mettez
d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite
l’horloge.
F
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez la
cassette.
La lecture démarre automatiquement.
6
2 Refermez la façade.
Si une cassette a déjà été introduite, appuyez
sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
“FWD” ou “REV” apparaisse pour démarrer la
lecture.
Lecture de la face orientée vers le haut.
Lecture de la face orientée vers le bas.
Conseils
• Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur (MODE) (*).
• L’indication “Metal” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous introduisez une cassette
métal ou CrO
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter la cassette (OPEN) et puis sur 6
2 (fonction métal automatique).
8
Avance rapide de la bande
DSPL
PLAY MODE
PLAY MODE
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et maintenez-la enfoncée.
Avance rapide
Rembobinage
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, appuyez sur (MODE).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la
fois.
En cours de lecture, poussez brièvement
la commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si:
— les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes
— Il y a des parasites entre les plages
— Il y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
Changement des paramètres
affichés
A chaque pression sur (DSPL), le paramètre
change comme suit:
z Lecture de cassette z Horloge
Fréquence*
*1Quand la fonction AF/TA est en service.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
1
Z MOTION DISPLAY*2 Z
•NR (Dolby NR) vous permet de sélectionner
le système Dolby* NR B ou C.
•B. Skip (saut des blancs) pour sauter les
passages blancs de plus de huit secondes.
•ATA (activation automatique de la radio)
pour activer automatiquement la radio
pendant l’avance rapide d’une cassette.
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
1 Appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT),
seuls les paramètres que vous pouvez
sélectionner s’illuminent.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce “Intro”
apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (4)
(PLAY MODE), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
Intro n NR n B. Skip n ATA
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
F
Préparation/Lecteur de cassettes
Lecture d’une cassette
dans différents modes
La cassette peut être reproduite dans différents
modes:
•Intro (balayage des intros) vous permet de
reproduire les 10 premières secondes de
toutes les plages.
Le balayage des introductions démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Intro off” à l’étape 3 ci-dessus.
9
Lecture répétée des plages
DSPL
A
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
SHIFT
La lecture répétée débute.
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
F
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
TAPE ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
z FM1z FM2z MWz LW
10
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 stations
FM (10 stations en FM1 et 10 stations en FM2),
jusqu’à 10 stations MW, et jusqu’à 10 stations
LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez brièvement la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pour rechercher la station (syntonisation
automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Poussez la commande
SEEK/AMS plusieurs fois vers le haut ou
vers le bas jusqu’à ce que la station désirée
soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et maintenezla enfoncée jusqu’à ce que la fréquence désirée
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres changent comme suit:
z Fréquence (Nom de la Station)*1 z Horloge
2
MOTION DISPLAY*
1
Lorsque vous syntonisez une station FM qui
*
transmet des données RDS, le nom de la station
s’affiche.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Z
F
Lecteur de cassettes/Radio
11
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
F
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le
paramètre change comme suit:
z Nom de la station (Fréquence) z Horloge
MOTION DISPLAY* Z
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
Sélectionnez une station FM (page 10).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
12
Emetteur
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM (page 10).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off”
s’affiche.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF onz TA onz AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales dans la
région, même si elles ne sont pas programmées
sous les touches numériques.
1 Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pour pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
(l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est
diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “REG”
apparaisse.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
F
RDS
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour restaurer le mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
13
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “TA on” ou “AF TA on”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
et cesse lorsqu’ils se terminent.
F
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les messages de
radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de
radioguidage, les fonctions de commande vocale
et de mémo vocal sont inopérantes.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou
(SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
14
Présélection des stations
REG
REG
REG
RDS avec les données AF
et T A
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page10).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B. T. M” se mette à
clignoter.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
Enregistrement des
messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de
radioguidage diffusés en les enregistrant
pendant une période allant jusqu’à deux
heures avant et après une heure définie. Si
l’enregistrement dure plus de huit minutes, les
messages enregistrés sont actualisés de telle
sorte que vous écoutez toujours les dernières
informations. La fonction TIR met
automatiquement l’autoradio sous tension et
enregistre les annonces routières pendant deux
heures au maximum avant ou après une heure
préréglée.
Présélection de l’heure et de la
station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on”
s’allume.
F
RDS
5 Appuyez sur (SHIFT).
Présélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA)
et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou
“AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour présélectionner d’autres stations.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure
apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
page suivante n
15
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
REG
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
REG
4 Appuyez sur (TIR).
5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de
présélection ou en poussant la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
F
secondes pour revenir à l’affichage de
départ.
t s’allume.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et passe en mode de veille
d’enregistrement des messages de
radioguidage pour une durée de quatre
heures (deux heures avant et après l’heure
programmée).
Si la station préréglée ne diffuse pas
d’annonces routières pendant la recherche,
l’autoradio recherche une autre station
diffusant un programme TP.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces
routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP
relais, il active la recherche toutes les cinq
minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, les indications “TIR on”
et t clignotent quelques fois.
Remarques
• L’appareil reste en mode de veille pour les
messages de radioguidage aussi longtemps que
la fonction TIR est activée, même après que vous
avez arrêté le moteur.
• Si vous avez une antenne électrique, elle se
déploie automatiquement chaque fois que
l’appareil entame la recherche d’une station
diffusant des messages de radioguidage. Si votre
antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle
est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une
dizaine de jours, la fonction TIR sera
automatiquement désactivée de manière à éviter
de décharger la batterie, même si la fonction TIR
est activée.
• Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement
ou de lecture de messages de radioguidage, les
fonctions de commande vocale et de mémo vocal
sont inopérantes.
Reproduction des messages de
radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que
vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est
reproduit. Pour écouter les précédents,
appuyez sur (TIR) ou poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers
le bas. Pour activer la reproduction différée
des messages, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas.
L’indication “NO Data” apparaît si aucun
message de radioguidage n’a été enregistré.
16
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique de variétéM.o.R.M
Musique classique “légère” Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Music folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
F
RDS
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver le
type d’émission sélectionné et revient à la
station précédente.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
17
Réglage automatique de
VOICE
l’heure
Commande vocale
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT” apparaisse.
SET UP
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
F
SET UP
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez enregistrer une phrase vocale
appropriée pour n’importe quelle source, y
compris CD/MD *, et une station de radio. Cet
appareil comporte 12 cases “V Drive” pour
l’enregistrement de phrases vocales.
* Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une
fonction PGM (mémoire de programmation),
vous pouvez demander un disque du changeur
CD/MD.
Utilisez le satellite de commande pour
exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de commande vocale est inopérante
lorsque l’appareil se trouve en mode de réception,
d’enregistrement ou de lecture de messages de
radioguidage.
Sélection d’une case
“V Drive” pour
l’enregistrement
1 Démarrez la lecture d’un CD ou d’un MD,
ou syntonisez une station de radio
suivant la source pour laquelle vous
souhaitez enregistrer une phrase.
2 Maintenez la touche (TALK) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “V Drive” apparaisse.
18
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode de réglage, la
lecture du disque ou la réception radio est
interrompue.
Conseil
Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2
comporte déjà une phrase enregistrée, la lecture
ou la syntonisation de la source correspondante est
activée.
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour
l’enregistrement en actionnant la
commande SEEK/AMS de l’appareil ou
du satellite de commande.
4 Après la diffusion de l’autre instruction
vocale “Please repeat.”, prononcez une
nouvelle fois votre phrase.
VOICE
Conseil
Si vous sélectionnez un numéro de case déjà
enregistré, la lecture ou la syntonisation de la
source correspondante est activée.
Enregistrement d’une
phrase vocale
1 Lorsque toutes les étapes de la
procédure de “Sélection d’une case
“V Drive” pour l’enregistrement” ont été
exécutées, appuyez sur la touche (TALK)
du satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction vocale “Please
speak now.” par l’appareil, prononcez la
phrase de votre choix dans le
microphone fourni.
Please
speak
now.
3 Après la diffusion de l’instruction “Please
repeat.”, répétez la même phrase une
deuxième fois.
Please
repeat.
Please
repeat.
L’appareil enregistre la phrase vocale à ce
stade de façon à pouvoir identifier
ultérieurement la phrase enregistrée.
Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie
que l’enregistrement est terminé.
Remarques
• Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement
pendant que vous conduisez, parce que vous
risquez sinon d’être impliqué dans un accident
de la circulation.
• N’oubliez pas de répondre aux instructions
vocalisées de l’appareil.
• Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a
échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure
à partir de l’étape 1.
• N’utilisez pas de phrases dont la prononciation
est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2”
parce que l’appareil risque sinon de ne pas les
distinguer les unes des autres.
• Les phrases à enregistrer doivent avoir une durée
d’au moins trois secondes.
Conseils
• Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez
clairement et parlez haut de façon à ce que
l’appareil les reconnaisse aisément.
• L’enregistrement doit être réalisé pendant que la
voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur
tourne afin que l’appareil puisse facilement
reconnaître votre voix pendant que vous
conduisez.
• Bien que les instructions vocales de l’appareil
soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos
instructions dans la langue de votre choix.
• Le volume des instructions vocales peut être
réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de
commande.
F
RDS/Commande vocale
19
Activation d’une source
VOICE
programmée
Mémo vocal
Vous pouvez demander une source enregistrée
tout en écoutant une autre source ou pendant
que l’horloge est affichée.
1 Appuyez sur la touche (TALK) du
satellite de commande.
VOICE
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction “Please speak
now.” par l’appareil, prononcez une
phrase enregistrée, comme le titre d’un
disque ou le nom d’une station de radio.
Please
F
speak
now.
3 Si l’appareil reconnaît effectivement la
phrase:
L’appareil reproduit le disque ou syntonise
la station de radio correspondante.
Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase
L’appareil répond: “Please speak again.”
Dans ce cas, répétez la même phrase
enregistrée.
Remarques
• Si l’appareil ne reconnaît pas la phrase trois fois
de suite, un bip retentit et l’appareil retourne au
mode préalable. Dans ce cas, répétez la même
procédure en commençant à l’étape 1.
• S’il y a du bruit autour de la voiture, il se peut
que l’appareil ne reconnaisse pas la phrase
enregistrée. Dans ce cas, fermez la fenêtre et
réessayez.
• Si vous êtes loin du microphone, parlez plus haut
ou rapprochez-vous du microphone.
Conseils
• Si vous ne répondez pas dans les trois secondes
de l’instruction vocale, l’appareil répond :
“Please speak now.”
• Lorsque vous demandez une source enregistrée,
parlez haut et articulez clairement afin que
l’appareil reconnaisse plus facilement votre
instruction.
• Si l’appareil a des difficultés à reconnaître la
phrase, réenregistrez la phrase vocale.
20
La fonction de mémo vocal vous permet
d’enregistrer un mémorandum vocal comme le
titre d’une chanson entendue à la radio ou
encore une idée qui vous vient à l’esprit. Vous
pouvez enregistrer six mémos vocaux à l’aide
de cette fonction. Attention que chaque mémo
vocal ne peut dépasser 15 secondes.
MEMO 1
MEMO 6
MEMO 5
MEMO 4
Vous pouvez enregistrer ou reproduire les
mémos vocaux tout en écoutant une autre
source ou pendant que l’horloge est affichée.
Utilisez le satellite de commande pour
exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de mémo vocal est inopérante lorsque
l’appareil se trouve en mode de réception,
d’enregistrement ou de lecture de messages de
radioguidage.
MEMO 2
MEMO 3
Enregistrement d’un
mémo vocal
1 Appuyez sur la touche (REC) du satellite
de commande et prononcez un mémo
vocal dans le microphone fourni.
2 Terminez l’enregistrement en appuyant à
nouveau sur la touche (REC) ou en ne
touchant pas à l’appareil pendant 15
secondes.
Remarques
• Les mémos vocaux sont mémorisés sous les
indications “MEMO 1”, “MEMO 2”, etc., dans
l’ordre où ils sont enregistrés.
• Lorsqu’un bip retentit et que l’indication “MEMO
FULL” s’affiche, cela signifie qu’il n’y a plus de
place pour l’enregistrement d’autres mémos. En
pareil cas, effacez d’anciens mémos vocaux avant
d’en enregistrer de nouveaux.
Reproduction d’un mémo
vocal
1 Appuyez sur la touche (PLAY) du
satellite de commande.
La lecture commence à partir du MEMO 1.
VOICE
2 Sélectionnez le mémo vocal de votre
choix à l’aide de la commande
SEEK/AMS.
VOICE
3 Réglez le volume sur l’appareil principal
ou sur le satellite de commande.
L’appareil revient automatiquement à la
source précédente dès que tous les mémos
vocaux ont été reproduits.
Pour interrompre la lecture d’un
mémo vocal
Appuyez sur la touche (PLAY) du satellite de
commande.
La lecture s’arrête et l’appareil revient
automatiquement à la source précédente.
Autres fonctions
Utilisation du satellite de
commande
Le satellite de commande fonctionne en
appuyant sur les touches et/ou en faisant
tourner les commandes.
Le satellite de commande vous permet
également de commander un appareil CD ou
MD en option.
En appuyant sur les touches (les
touches SOURCE et MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
TAPE n TUNER n CD n MD
F
Commande vocale/Mémo vocal/Autres fonctions
Effacement d’un mémo
vocal
1 Activez la lecture du mémo vocal à
effacer.
2 Maintenez la touche (PLAY) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce qu’un
bip retentisse.
Le mémo vocal est effacé et les mémos vocaux
suivants sont renumérotés.
Effacement
de “MEMO 3”
“MEMO 4” devient
“MEMO 3”.
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit:
• Sens de lecture de cassette
• Syntoniseur: FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD: CD1 n CD2 n …
• Appareil MD: MD1 n MD2 n …
Conseil
Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé
sur la position B, vous pouvez mettre l’appareil
sous tension en appuyant sur (SOURCE) du
satellite de commande.
21
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et
relâchez-la pour:
•Localiser le début des plages sur la
cassette. Tournez et maintenez la
commande, puis relâchez-la pour faire
avancer rapidement la cassette. Pour
entamer la lecture, tournez et maintenez
la commande à nouveau, puis relâchez-la.
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
F
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande
PRESET/DISC)
Appuyez sur
(SOUND) pour régler
le volume et le menu
du son.
Appuyez sur (LIST)
pour afficher les titres
mémorisés.
Appuyez sur (REC) pour enregistrer
un mémo vocal.
Maintenez (TALK)
enfoncé pour
sélectionner la case
“V Drive” pour
l’enregistrement.
Appuyez pour :
• Enregistrer une
phrase vocale.
• Demander une
Appuyez sur (PLAY) pour
reproduire le mémo vocal.
Maintenez (PLAY) enfoncé
pour effacer le mémo vocal.
source enregistrée.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué dans
l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
•Avance rapide de la cassette.
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
22
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de
commande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement
des commandes avec l’appareil (voir “Modification
des réglages du son et de l’affichage” à la page
23).
Réglage des
caractéristiques du son
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière. Chaque source peut mémoriser
les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n SUB (volume du subwoofer)
n BAS (graves) n TRE (aiguës) n
BAL (gauche-droite) n FAD (avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tourant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Au bout
de trois secondes, la fonction du disque est
ramenée au réglage du volume.)
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de
commande ou de la télécommande.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
• Clock (page 7).
• CT (signal d’horloge) (page 18).
•D.Info (double information) – pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher
alternativement ces informations (OFF).
•Amber/Green – pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) – pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque les phares
sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
•Contrast – pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal pour les indications
vocales.
— Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le
volume du guide.
— Sélectionnez “Voice 2” pour un volume
plus élevé qu’avec “Voice 1”.
— Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser
le volume du guide.
— Sélectionnez “Voice off” pour désactiver
le guide vocal.
•Beep – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de télécommande) – pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position
définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
•Loud (correction physiologique) – pour
exploiter les graves et les aiguës même à
faible volume. Les graves et les aiguës sont
renforcées.
• LPF (filtre passe-bas) (page 24).
• A.Scrl (défilement automatique) (page 25).
F
Autres fonctions
page suivante n
23
1 Appuyez sur (SHIFT).
SET UP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (3)
(SET UP), le paramètre change selon la
séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Voice*n Beep n RM
n Loud* n LPF* n A.Scrl*
* Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas
de cassette ni de CD ou de MD en cours de
lecture, ces indications n’apparaissent pas.
Remarques
• Le paramètre affiché diffère suivant la source.
• Si un préamplificateur égaliseur numérique
en option est raccordé à l’appareil, la
fonction de guide vocal est inopérante.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
F
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur
la touche (5) ( n) pour accentuer le
contraste et sur la touche (2) ( N) pour
l’atténuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Réglage de la fréquence
des subwoofers
Suivant les spécifications des subwoofers
raccordés, vous pouvez supprimer les signaux
de haute et de moyenne fréquences transmis
aux subwoofers. En activant la fréquence de
coupure, les subwoofers ne transmettront que
des signaux de basse fréquence de façon à
obtenir une image sonore plus claire.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (syntoniseur, cassette, CD ou
MD).
2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “LPF” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le
réglage voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur (5) ( n)
ou (2) ( N), la fréquence de coupure dans
la fenêtre d’affichage change selon la
séquence suivante :
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
24
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de la fréquence est
terminé, la fenêtre d’affichage revient au
mode de lecture normale.
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander
jusqu’à 7 appareils CD et MD.
Si vous raccordez une unité CD en option
dotée de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous activez la lecture d’un
disque CD TEXT.
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 29).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseil
Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop
long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(2) (N).
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
*1Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD ne comporte pas de titre
préenregistré, l’indication “NO D.Name”
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*3Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*
2
3
4
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque/nom de l’artiste ou le titre
d’une plage d’un disque CD TEXT ou d’un
MD dépasse 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique est activée, les
informations défilent automatiquement dans la
fenêtre d’affichage comme suit:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
2 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un
nombre extrêmement élevé de caractères, il se
peut que:
— certains caractères ne soient pas affichés
— le défilement automatique soit inopérant.
F
Autres fonctions/Appareil CD/MD
25
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande vers le haut ou vers le bas
pour chaque plage que vous voulez
sauter.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et
maintenez-la enfoncée. Relâchez-la
lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers
l’avant
F
Pour chercher vers
l’arrière
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 – pour répéter une plage.
• Repeat 2 – pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
Exploration des plages
— Balayage des intros
Vous pouvez reproduire les 10 premières
secondes de toutes les plages du disque en
cours.
1 En cours de lecture, appuyez d’abord sur
(SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Intro” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
La balayage des intros démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf All – pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf All
Shuf off Z
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Intro off” à l’étape 2 ci- dessus.
26
Création d’un programme
PGM
1
PLAY MODE
PGM
2
PLAY MODE
PGM
1+2
PLAY MODE
PLAY MODE
— Mémoire de programmation
(appareil de CD/MD avec fonction de
mémoire de programmation)
Vous pouvez reproduire des plages dans
l’ordre de votre choix en créant et en
enregistrant des programmes musicaux dans
la mémoire de l’appareil. Vous pouvez créer
deux programmes: Programme 1 et
Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages
dans chaque programme. Vous pouvez
enregistrer ces programmes dans la mémoire.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture programmée
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que
l’indication “P 1” s’affiche au-dessus.
Pour selectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) ( n) jusqu’à
ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2 Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour
sélectionner le disque.
4 Appuyez sur (SHIFT).
5 Poussez la commande SEEK/AMS vers
le haut ou vers le bas pour
sélectionner la plage.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection des plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant que l’unité lit les données
ou si aucun disque n’a été introduit dans
l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous essayez
d’introduire plus de 12 plages dans un
programme de lecture.
Reproduction d’un programme
mémorisé
Une modification de l’ordre des disques dans
l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
Vous pouvez sélectionner:
•PGM 1 – pour reproduire le Programme 1.
•PGM 2 – pour reproduire le Programme 2.
•PGM 1+2 – pour reproduire les Programmes
1 et 2.
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM”
apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu
apparaisse.
Reproduction du Programme 1
Reproduction du Programme 2
Reproduction des Programmes 1 et 2
µ
µ
F
Appareil CD/MD
PLAY MODEENTER
µ
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
Lecture normale
µ
La lecture programmée démarre.
page suivante n
27
PLAY
DISCTRACK
MODEENTER
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
Remarques
• Si vous appuyez sur une touche numérique
pendant la lecture d’une mémoire de
programmation, la lecture de mémoire de
programmation est interrompue et la lecture du
disque sélectionné démarre.
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée
dans le programme.
• Si une plage enregistrée dans la mémoire de
programmation ne figure pas dans le magasin à
disques, cette plage sera omise.
• Lorsque le magasin à disques ne contient plus de
plages sélectionnées dans la mémoire
programme ou lorsque les informations sur le
programme n’ont pas encore été chargées,
l’indication “Not ready” apparaît.
Suppression de la totalité du
programme
F
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P 1” apparaisse.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P 1” apparaisse.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) ( n) jusqu’à
ce que “P 2” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner le numéro de la cellule
d’enregistrement dans laquelle vous
souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
2 Appuyez plusieurs fois sur (2) (N)
jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse.
PLAY MODEENTER
Pour supprimer le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) ( n) jusqu’à
ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
PLAY MODEENTER
Le programme est complètement effacé.
28
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage à introduire.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées,
l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et vous ne pouvez pas
sélectionner d’autres plages.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Suppression des plages du
DISC
DISC
DISC
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est
sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P 1” apparaisse.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez
plusieurs fois de suite sur (5) ( n) jusqu’à
ce que “P 2” apparaisse.
Identification d’un CD
— Mémo de disque (appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre (page 31) et sélectionner des plages
spécifiques en vue de la lecture (page 31).
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) ou (5) (n) pour sélectionner la
plage à supprimer.
Numéro de cellule de plage
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6 du Programme 1.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule, les plages suivantes se
décalent de façon à occuper l’espace libéré.
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
µ
DISCTRACK
PLAY
MODEENTER
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n*n / n \ n > n <
n . n _ )
Si vous tournez le disque dans le sens
antihoraire, les caractères apparaissent
dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”
(tiret inférieur).
2 Appuyez sur (5) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (2) ( N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
F
Appareil CD/MD
page suivante n
29
Conseil
Pour effacer ou corriger un titre, introduisez un
“_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil de CD.
DISC
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL)
pendant la lecture d’un CD ou d’un disque
CD TEXT, le paramètre change selon la
séquence suivante:
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
F
*1Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les
informations CD TEXT apparaissent dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez
un disque CD TEXT.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent
*
une par une dans l’ordre dans la fenêtre
d’affichage.
$
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voulez effacer.
6 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
1
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
2
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
appaîtront dans la fenêtre d’affichage.
30
Loading...
+ 142 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.