Sony XR-C8220R User Manual [it]

Instalacja
Środki ostrożności
Proszę nie manipulować w czterech otworach
Montując również inny sprzęt Sony, montaż tego
zestawu radzimy przeprowadzić w niższej pozycji.
Pozostawić przynajmniej około 15 cm wolnej
przestrzeni pomiędzy szczeliną na kasety a drążkiem biegów, zapewniając swobodną obsługę sprzętu. Ze względu na bezpieczeństwo, miejsce na montaż sprzętu należy tak wybrać, aby kierowca miał pełną swobodę ruchów przy zmianie biegów i innych ważnych operacjach kierowania pojazdem.
Miejsce na zamontowanie sprzętu należy wybrać
po dokładnym namyśle, tak aby instalacja nie przeszkadzała kierowcy przy prowadzeniu pojazdu.
Unikać montażu sprzętu w miejscach gdzie byłby
narażony na działanie wysokich temperatur w wyniku silnego nasłonecznienia lub wydmuchu gorącego powietrza z otworów ogrzewczych, w miejscach narażonych na kurz, brud lub nadmierne wstrząsy.
Dla bezpiecznego i pewnego montażu, korzystać
wyłącznie z załączonych przyrządów montażowych.
Regulacja montażowego kąta nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić poniżej 20˚.
Instalace
Bezpečnostní upozornění
Nedotýkejte se čtyř otvorů na horní straně přístroje.
Jsou určeny pro nastavování přijímače, prováděné výhradně v servisních střediskách.
Jestliže společně s tímto přístrojem instalujete jiný
přístroj Sony, je výhodnější zabudovat tento přístroj vespod.
Mezi otvorem pro kazety na tomto přístroji a řadící
pákou musí být nejméně 15 cm volného prostoru, aby bylo možné snadno vyměňovat kazety. Místo pro instalci zvolte uváženě, aby přístroj nepřekážel při řazení ani při jiných úkonech během řízení auta.
Místo pro instalaci vyberte tak, aby přístroj
nepřekážel při běžných činnostech při řízení auta.
Neinstalujte přístroj na místa, kde by byl vystaven
vysokým teplotám, jako např. přímému slunečnímu záření nebo teplému vzduchu z topení, nebo kde by byl vystaven nadměrné prašnosti, vlhkosti nebo přílišným vibracím.
Pro bezpečnou a jistou instalaci používejte
výhradně nářadí, které je součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel montáže by neměl přesahovat 20˚.
15
cm
Εγκατάσταση
Προφυλάξεισ
• Μην πειράζετε τισ τέσσερισ τρύπεσ στην επάνω επιφάνεια τησ συσκευήσ. Χρησιµοποιούνται για ρυθµίσεισ του δέκτη, οι οποίεσ πρέπει να γίνονται µνο απ εξειδικευµένουσ τεχνικούσ.
• Εάν τοποθετήσετε αυτή τη συσκευή µαζί µε άλλο εξοπλισµ τησ Sony, είναι καλύτερα να τοποθετήσετε τη συσκευή στην κάτω θέση.
• Πρέπει να υπάρχει µια απσταση τουλάχιστον 15 εκ. µεταξύ τησ υποδοχήσ κασέτασ τησ συσκευήσ και του µοχλού ταχυτήτων, ώστε να υπάρχει επαρκήσ χώροσ για την εύκολη εισαγωγή τησ κασέτασ. Επιλέξτε τη θέση εγκατάστασησ µε προσοχή, ώστε η συσκευή να µην εµποδίζει στην αλλαγή ταχυτήτων ή άλλουσ χειρισµούσ οδήγησησ.
• Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση εγκατάστασησ έτσι ώστε η συσκευή να µην παρεµβάλλεται στισ συνήθεισ κινήσεισ οδήγησησ.
• Αποφύγετε την εγκατάσταση τησ συσκευήσ σε σηµεία υποκείµενα σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, πωσ στον ήλιο ή σε ζεστ αέρα απ το καλοριφέρ, ή σε σηµεία υποκείµενα σε σκνη, βρωµιά ή υπερβολικέσ δονήσεισ.
• Για ασφαλή και σίγουρη εγκατάσταση χρησιµοποιείτε µνο τα παρεχµενα υλικά τοποθέτησησ.
Ρύθµιση γωνίασ τοποθέτησησ
Ρυθµίστε τη γωνία τοποθέτησησ σε λιγτερο απ 20°.
Kurma
Tedbirler
Ünitenin üst yüzündeki 4 deliğe dokunmayınız.
Bunlar, radyo ayarında kullanılır ve yalnızca teknisyenler tarafından ayarlanabilir.
• Bu ünite ile başka Sony cihazları monte ediyorsanız, üniteyi alt bölüme monte etmek daha iyi olur.
• Kaset aralığı ile ünite ve vites kolu arasında kaseti kolayca yerleştirebilmek için en azından 15 cm aralık olması gereklidir. Kurma mekanını dikkalice seçiniz ki ünite vitesin değiştirilmesini ve diğer sürüş işlemlerini engellemesin.
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş işlemlerine engel olmaması için dikkatle seçiniz.
Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek ısıya veya toz, kir veya aşırı vibrasyona maruz kalacak yerlerde monte etmeyiniz.
Kurma işleminin emniyetli ve güvenli olabilmesi için yalnız ünite ile verilen montaj aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Montaj açısını 20°C’nin altına ayarlayınız.
Montaż rotacyjnego pilota zdalnego sterowania
Uwagi
Miejsce na montaż należy wybrać z rozmysłem i pilot umieścić tak, aby nie przeszkadzał kierowcy w prowadzeniu pojazdu.
Proszę nie montować pilota w miejscu, które mogłoby zagrażać bezpieczeństwu pasażera (siedzącego z przodu).
Przy wykonywaniu instalacji, proszę uważać by nie uszkodzić kabli elektrycznych lub innego wyposażenia pojazdu, po drugiej stronie powierzchni montażowej.
Proszę nie montować pilota w miejscach gdzie może być narażony na działanie wysokiej temperatury, np. bezpośredniego nasłonecznienia, gorącego powietrza z wylotów ogrzewczych, itp.
Εγκατάσταση του περιστροφικού τηλεχειριστηρίου
Σηµειώσεισ
Επιλέξτε προσεκτικά τη θέση στήριξησ, ώστε το περιστροφικ τηλεχειριστήριο να µην εµποδίζει την οδήγηση.
Μην εγκαθιστάτε το περιστροφικ τηλεχειριστήριο σε σηµείο το οποίο µπορεί να απειλεί µε οποιονδήποτε τρπο την ασφάλεια του συνοδηγού.
Κατά την εγκατάσταση του περιστροφικού τηλεχειριστηρίου, προσέξτε να µην προκαλέσετε ζηµιά σε ηλεκτρικά καλώδια κλπ., που περνούν απ την άλλη πλευρά τησ επιφάνειασ τοποθέτησησ.
Αποφύγετε την εγκατάσταση του περιστροφικού τηλεχειριστηρίου σε σηµεία που θα υπκεινται σε υψηλέσ θερµοκρασίεσ, πωσ στον ήλιο ή στο ζεστ αέρα απ το καλοριφέρ κλπ.
Instalace otočného dálkového ovladače
Poznámky
Místo pro instalaci zvolte s uvážením tak, aby otočný dálkový ovladač nerušil při řízení auta.
Neinstalujte otočný dálkový ovladač na místo, kde by nějakým způsobem mohl ohrozit bezpečnost cestujících na předních sedadlech.
Při montáži otočného dálkového ovladače dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické kabely apod. pod povrchem, na který budete ovladač připevňovat.
Vyhněte se instalaci dálkového ovladače na taková místa, kde by mohl být vystaven příliš vysokým teplotám, jako např. přímému slunečnímu záření nebo teplému vzduchu z topení.
Döner kumandanın kurulması
Notlar
Montaj yerini dikkatle seçiniz ki döner kumanda otomobil sürüşüne engel olmasın.
Döner kumandayı (öndeki) yolcunun güvenliğini tehlikeye atacağınız bir yerde kurmayınız.
Döner kumandayı monte ederken diğer yüzdeki elektrik kablolarına v.b. dikkat ediniz.
Döner kumandayı doğrudan güneş ışığına veya ısıtıcıdan çıkan yüksek ısıya tabi kalacağı bir yerde monte etmeyiniz.
3-865-830-42 (1)
FM/MW/LW Cassette Car Stereo
Instalacja/Podłączenia Instalace/Zapojení
Εγκατάσταση/Συνδέσεισ
Kurma/Bağlantılar
Zdejmowanie i zakładanie przedniego panelu
Przed zamocowaniem sprzętu, usunąć przedni panel.
A Zdejmowanie
Przed zdjęciem przedniego panelu, nacisnąć przycisk (OFF). Nacisnąć przycisk (OPEN), panel lekko przesunąć w prawo i wyjąć, pociągając lewą stronę panelu.
B Zakładanie
Stronę panelu oznaczoną a proszę zamocować na sprzęcie w miejscu oznaczonym b, jak pokazano na ilustracji i lekko docisnąć lewą stronę panelu, do zaskoczenia.
A
1
2
Instalacja na desce rozdzielczej
1
182 mm
TOP
1
Oznaczeniem TOP skierowanym ku górze S označením TOP směrem nahoru
Με την ένδειξη TOP προσ τα επάνω
TOP yukarıda olmak üzere
53 mm
Snímání a nasazování předního panelu
Než začnete s montáží přístroje, sejměte přední kryt.
A Sejmutí
Před sejímáním předního panelu dbejte na to, abyste napřed stiskli tlačítko (OFF) - vypnutí přístroje. Potom stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte přední panel lehce doprava a vyklopte levou stranu.
B Nasazení
Nasaïte stranu a předního panelu na stranu b na přístroji podle ilustrace a zatlačte na levou stranu, dokud nezaklapne.
B
Instalace do přístrojové desky
2
Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze mocujące na zewnętrz.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky směrem ven.
Αν απαιτείται, λυγίστε αυτέσ τισ προεξοχέσ προσ τα έξω.
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı doğru eğebilirsiniz.
3
5
8
Πώσ να αφαιρέσετε και να τοποθετήσετε την πρσοψη
Πριν την εγκατάσταση τησ συσκευήσ, αφαιρέστε την πρσοψη.
A Αφαίρεση τησ πρσοψησ
Πριν αφαιρέσετε την πρσοψη, µην ξεχάσετε να πατήσετε το (OFF). Πατήστε (OPEN), κατπιν σπρώξτε την πρσοψη προσ τα δεξιά, και τραβήξτε προσ τα έξω την αριστερή πλευρά.
B Τοποθέτηση τησ πρσοψησ
Τοποθετήστε το σηµείο a τησ πρσοψησ στο σηµείο b τησ συσκευήσ, πωσ δείχνει η εικνα, και
σπρώξτε την αριστερή πλευρά στη θέση τησ, µέχρι να κουµπώσει.
a
b
Εγκατάσταση στο ταµπλ
4
Deska rozdzielcza Přístrojová deska
Ταµπλ
Kontrol paneli
4
8
5
8
5
Ön panel nasıl takılır, nasıl sökülür?
Üniteyi kurmadan önce ön paneli sökünüz.
A Sökmek için
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna bastığınıza emin olunuz. (OPEN) tuşuna basınız, ardından ön paneli sağ tarafa kaydırınız ve sol tarafını çekerek çıkarınız.
B Takmak için
Ön panelin a parçasını ünitenin b parçasına gösterildiği üzere takınız ve sol tarafını yerine oturup klik sesi gelene kadar itiniz.
m
Kontrol panelini kurma
Ścianka przeciwpożarowa
Protipožární deska
Τοίχωµα
1
T
O
P
προστασίασ
Yangın muhafazası
2
3
Przykład umiejscowienia Příklad pro možnou instalaci
Παράδειγµα θέσησ στήριξησ
Montaj yeri örneği
Po dokonaniu wyboru
1
2
!™
Oznaczenie Označení
Σηµάδι
İşaret
umocowania pilota, proszę dokładnie oczyścić powierzchnię montażową.
Brud lub plamy oleju osłabią działanie taśmy o dwustronnej powierzchni klejącej.
Επιλέξτε την ακριβή θέση στήριξησ του περιστροφικού τηλεχειριστηρίου, και καθαρίστε την επιφάνεια στήριξησ.
Η σκνη και τα λάδια µειώνουν την αντοχή τησ αυτοκλλητησ ταινίασ διπλήσ ψεωσ.
Zaznaczyć pozycję na dostarczoną śrubę.
Oznaczyć pozycję montażu sprzętu przy pomocy otworów wywierconych na płycie montażowej !™.
W przypadku ewentualnych trudności z dopasowaniem płytki montażowej, element !™; proszę płytkę !™ przyciąć do wielkości odpowiadającej wybranej powierzchni montażowej na osłonie kolumny kierownicy.
Σηµαδέψτε τη θέση για τισ παρεχµενεσ βίδεσ.
Για να σηµαδέψετε τισ θέσεισ, χρησιµοποιήστε την τρύπα για τη βίδα επάνω στο υλικ τοποθέτησησ !™.
Αν µπορείτε να εφαρµσετε εύκολα το υλικ τοποθέτησησ
!™, κψτε το υλικ τοποθέτησησ !™ ώστε να εφαρµσετε το
κάλυµµα τησ κολνασ τιµονιού.
Vyberte místo, kam chcete otočný dálkový ovladač zainstalovat a řádně ho vyčistěte.
Nečistoty nebo olej zeslabují účinky oboustranné lepicí pásky.
Döner kumandayı montaj edeceğiniz yeri tam olarak seçiniz ve yüzeyini temizleyiniz.
Kir veya yağ, çift taraflı yapıştırıcı bandın yapıştırma gücünü zayıflatır.
Označte si otvor pro dodaný šroub.
Za pomoci otvoru na šroub v podložce pro montáž !™ si označte místo pro otvor šroubu.
V případě potřeby přiřízněte montážní podložku !™ tak, abyste ji přizpůsobili na kryt sloupku volantu.
Beraberindeki vidalar için iki montaj noktası işaretleyiniz.
Bu noktaları işaretlemek için montaj aletinin !™ üzerindeki vida deliklerini kullanınız.
Montaj aletinin !™ kolaylıkla uymasını sağlayamıyorsanız, montaj aletini !™ direksiyon kolunun kapağına uyacak şekilde kesiniz.
XR-C8220R XR-C7220R
Sony Corporation 1999 Printed in Japan
Spis elementów montażowych Seznam součástí
Λίστα εξαρτηµάτων
Yedek parça listesi
Numery podane w spisie odpowiadają numerom używanym w instrukcjach.
Čísla v seznamu odpovídají číslům v návodu.
Οι αριθµοί στη λίστα συµφωνούν µε αυτούσ των οδηγιών.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
1
5
9
!™
2
T
O
P
6
× 2
3
7
4
8
× 2
K3 × 12
Przycisk zerowania
Po zakończeniu montażu i wykonaniu podłączeń, proszę pamiętać o naciśnięciu przycisku zerowania sprzętu, używając do tego celu np. długopisu lub podobnego przedmiotu.
Schemat Podłączeń
Wyposażenie wykorzystane w celach ilustracyjnych (nie załączone)
Przedni głośnik Přední reproduktor
Εµπρσ ηχείο
Ön hoparlör
Do podłączenia dwóch lub więcej zmieniaczy płyt, niezbędny jest selektor źródła XA-C30 (opcjonalny).
AB
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
C (XR-C8220R)
Digitalny przedwzmacniacz korektora XDP-210EQ, itd.
Digitální předzesilovač s ekvalizérem XDP-210EQ apod.
Ψηφιακσ ισοσταθµιστήσ προενισχυτήσ XDP-210EQ, κλπ.
Dijital ekolayzer preamplifikatörü XDP-210EQ, v.b.
BUS CONTROL IN LINE OUT REAR
Tlačítko na vynulování
Jakmile je dokončená instalace a zapojení, nezapomeňte stisknout tlačítko na vynulování kuličkovým perem apod.
Πλήκτρο Επαναρύθµισησ (Reset)
ταν ολοκληρωθούν η εγκατάσταση και οι συνδέσεισ, θυµηθείτε να πιέσετε το πλήκτρο επαναρύθµισησ µε ένα στυλ.
Schéma zapojení ∆ιάγραµµα Σύνδεσησ
Vybavení použité pro ilustrace (není součástí příslušenství)
Tylny głośnik Zadní reproduktor
Πίσω ηχείο
Arka hoparlör
Pro zapojení dvou nebo více měničů je zapotřebí selektor zdroje XA-C30 (možno dokoupit).
Aktywny głośnik niskotonowy typu subwoofer Aktivní subwoofer
Ενεργ subwoofer
Aktif subwoofer
BUS
AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
Łącząc digitalny przedwzmacniacz korektora (XDP-210EQ, itd.)
Proszę korzystać z opcjonalnego wzmacniacza dodatkowego. Zintegrowany ze sprzętem wzmacniacz nie nadaje się do tego celu. Szczegóły proszę sprawdzić w instrukcjach Instalacji/Podłączeń XDP-210EQ, itd.
Szczegóły dotyczące podłączeń, proszę sprawdzić w instrukcjach Instalacji/Podłączeń XDP-210EQ, itd. (nie załączone)
Při zapojování přídavného digitálního předzesilovače s ekvalizérem (XDP-210EQ, apod.)
Používejte přídavný externí zesilovač. V tomto případě nemůže být použit zabudovaný zesilovač v tomto přístroji. Podrobnosti naleznete v návodu k instalaci/zapojení k XDP-210EQ apod.
Podrobnosti o zapojení naleznete v návodu k instalaci/zapojení k XDP-210EQ, apod. (není součástí příslušenství).
ταν συνδέετε έναν ψηφιακ ισοσταθµιστή προενισχυτή (XDP-210EQ, κλπ.)
Χρησιµοποιείτε έναν προαιρετικ εξωτερικ ενισχυτή. Σε αυτή την περίπτωση δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί ο ενσωµατωµένοσ ενισχυτήσ αυτήσ τησ συσκευήσ. Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ, δείτε το εγχειρίδιο Εγκατάστασησ/Συνδέσεων XDP-210EQ, κλπ.
Για περισστερεσ λεπτοµέρειεσ σχετικά µε τη σύνδεση, δείτε το εγχειρίδιο Εγκατάστασησ/Συνδέσεων XDP-210EQ, κλπ. (δεν παρέχεται)
Dijital ekolayzer preamplifikatörünü bağlarken (XDP-210EQ, v.b.)
Tercihe bağlı bir harici amplifikatör kullanınız. Bu durumda ünitenin dahili amplifikatörü kullanılamaz. Detaylar için Kurma/Bağlantılar kılavuzuna bakınız XDP-210EQ, v.b.
Bağlantılarla ilgili detaylar için, refer Kurma/Bağlantılar kılavuzuna bakınız XDP-210EQ, v.b. (beraberinde değil)
LINE OUT
Εξοπλισµσ που εµφανίζεται στισ εικνεσ (δεν παρέχεται)
Για τη σύνδεση δύο ή περισστερων changer, είναι απαραίτητοσ ο επιλογέασ πηγών XA-C30 (προαιρετικσ).
(XR-C8220R)
SUB OUT
LINE OUT
REAR
FRONT
Wzmacniacz mocy Zesilovač
Ενισχυτήσ
Güç amplifikatörü
Uwagi
Przed podłączeniem do wzmacniacza, proszę w pierwszej kolejności podłączyć przewód uziemienia.
Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy i tym samym zrezygnowanie z wbudowanego do sprzętu wzmacniacza, wyłącza sygnalizację akustyczną.
Poznámky
Dbejte na to, abyste napřed zapojili kabel pro uzemnění, než zapojíte zesilovač.
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a nebudete používat zabudovaný zesilovač, bude pípání vypnuté.
Σηµειώσεισ
Βεβαιωθείτε τι συνδέσατε πρώτα ένα καλώδιο γείωσησ, πριν συνδέσετε τον ενισχυτή.
Αν συνδέσετε έναν προαιρετικ ενισχυτή και δεν χρησιµοποιείτε τον ενσωµατωµένο ενισχυτή, θα απενεργοποιηθεί ο ήχοσ µπιπ.
Notlar
Toprak kablosunu, amplifikatörü bağlamadan önce bağlamaya dikkat ediniz.
Tercihe bağlı güç amplifikatörünü bağlamazsanız ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı sinyali zayıflar.
Ayar düğmesi
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile bastığınıza emin olunuz.
Bağlantı şeması
Örneklerde kullanılan alet (beraberinde değil)
Zmieniacz płyt CD/MD menič CD/MD
CD/MD changer
CD/MD changer
İki veya daha fazla changer bağlamak için kaynak selektörü XA-C30 (tercihe bağlı) gereklidir.
3
4
!™
Przemysłowa lub tym podobna taśma sklejna. Silná lepicí páska apod.
Ανθεκτική ταινία κλπ.
Çok kirli band v.b.
5
Otwory Otvory
Τρύπεσ
Delikler
Proszę zdjąć osłonę z kolumny kierownicy i w oznaczonym miejscu wywiercić otwór o średnicy 2 mm.
Αφαιρέστε το κάλυµµα τησ κολνασ τιµονιού και κάντε τρύπα διαµέτρου 2 mm στο σηµείο που σηµαδέψατε.
Powierzchnię montażową oraz dwustronnie klejącą taśmę na płytce montażowej !™, proszę ogrzać do temperatury 20 do 30 stopni C i umocować płytkę montażową przez równomierny docisk. Przykręcić płytkę dostarczoną śrubą .
Kawałkiem przemysłowej taśmy sklejnej, proszę zakleić końcówki śrub, wystające po drugiej stronie powierzchni montażowej aby uniknąć ich ewentualnego kontaktu z kablami elektrycznymi itp., znajdującymi się wewnątrz kolumny kierownicy.
Ζεστάνετε την επιφάνεια στήριξησ και την αυτοκλλητη ταινία διπλήσ ψησ επάνω στο υλικ τοποθέτησησ !™ µέχρι τουσ 20°C µε 30°C, και κολλήστε το υλικ στήριξησ επάνω στην επιφάνεια τοποθέτησησ, πιέζοντασ οµοιµορφα. Κατπιν, βιδώστε το µε τισ παρεχµενεσ βίδεσ .
Τοποθετήστε ένα κοµµάτι ανθεκτικήσ ταινίασ κλπ. απ την άλλη πλευρά τησ επιφάνειασ στήριξησ για να καλύψετε τισ άκρεσ των βιδών που εξέχουν, έτσι ώστε να µην είναι επικίνδυνεσ για τα ηλεκτρικά καλώδια κλπ. εντσ τησ κολνασ του τιµονιού.
Po założeniu osłony kolumny kierownicy, proszę umocować pilot zdalnego sterowania na powierzchni montażowej przez ustawienie czterech otworów dolnej częci pilota, na linii z czterema uchwytami na powierzchni montażowej i wsunąć pilot do zablokowania, zgodnie z ilustracją.
Uwaga
Mocując pilot na kolumnie kierownicy, proszę sprawdzić, czy końcówki śrub na wewnętrznej stronie kolumny, nie przeszkadzają lub nie hamują ruchu wałka obrotowego, operacyjnych części przełączników lub czy nie dotykają kabli elektrycznych, itd.
Αφού τοποθετήσετε και πάλι το κάλυµµα τησ κολνασ του τιµονιού στη θέση του, προσαρτήστε το περιστροφικ τηλεχειριστήριο στο υλικ στήριξησ, ευθυγραµµίζοντασ τισ τέσσερισ τρύπεσ στο κάτω µέροσ του περιστροφικού τηλεχειριστηρίου µε τισ τέσσερισ προεξοχέσ του υλικού στήριξησ και σπρώχνοντασ το περιστροφικ τηλεχειριστήριο µέχρι να κουµπώσει στη θέση του, πωσ εικονίζεται.
Σηµείωση
Εάν τοποθετήσετε το περιστροφικ τηλεχειριστήριο στην κολνα του τιµονιού, βεβαιωθείτε τι οι προεξέχουσεσ άκρεσ των βιδών, στην εσωτερική επιφάνεια τησ κολνασ, δεν εµποδίζουν µε κανέναν τρπο την κίνηση του περιστρεφµενου άξονα, των λειτουργικών τµηµάτων των διακοπτών ή τα ηλεκτρικά καλώδια κλπ., στο εσωτερικ τησ κολνασ.
Sejměte kryt sloupku volantu a vyvrtejte otvor o průměru 2 mm, který jste si předem označili.
Direksiyonun kol kapağını çıkarınız ve işaretlediğiniz yere 2 mm çapında delikler deliniz.
Plochu pro montáž a oboustrannou lepicí pásku na podložce pro montáž !™ zahřejte na teplotu 20 ˚C až 30 ˚C a potom podložku přitiskněte na plochu pro montáž a řádně ji přitlačte. Potom ji přišroubujte za pomoci šroubu z příslušenství.
Nalepte kousek silnější lepicí pásky apod. na druhou stranu krytu, abyste tím přelepili vyčnívající hroty šroubů, aby nemohly poškodit elektrické kabely apod. uvnitř sloupku volantu.
Montaj yüzeyini ve montaj aletinin !™ üzerindeki çift taraflı bandı 20 °C ile 30 °C arasında ısıtınız ve montaj aletini montaj yüzeyine bastırarak yapıştırınız. Ardından beraberindeki vidalarla vidalayınız.
Direksiyon kolunun içindeki elektrik kablolarının v.b. engellenmemesi için vidaların çıkan uçlarını kaplayarak montaj yüzeyinin arka tarafına bir parça dayanıklı yapıştırıcı band v.b. yapıştırınız.
Po nasazení krytu na sloupek volantu nasaïte otočný dálkový ovladač na podložku pro montáž nasazením čtyř otvorů na spodní části dálkového ovladače na čtyři jazýčky na podložce a posunutím dálkového ovladače, dokud nezaklapne do správné polohy podle ilustrace.
Poznámka
Jestliže instalujete dálkový ovladač na sloupek volantu, přesvědčte se, aby vyčnívající hroty šroubů na vnitřní straně sloupku v žádném případě nebránily ani neomezovaly pohyb hřídele volantu, ovládacích prvků spínačů ani nepoškozovaly elektrické kabely uvnitř sloupku.
Direksiyonun kol kapağını kurduktan sonra döner kumandanın üzerindeki dört deliği montaj aletinin üzerindeki dört dille aynı hizaya getirerek döner kumandayı montaj aletine takınız ve gösterildiği üzere döner kumandayı iterek yerine oturtunuz.
Not
Döner kumandayı direksiyonun koluna monte ediyorsanız, kolun iç yüzündeki vidaların çıkan uçlarının, kolun içindeki döner şaftın hareketlerini, tuşların faaliyet parçalarını veya elektrik kablolarını v.b. engellemediğine emin olunuz.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1. Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy montażu wspornika, podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Pozor
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolí 1. S konzolí zacházejte opatrně, abyste si přitom neporanili prsty.
Προσοχή
Προειδοποίηση για το χειρισµ του πλαισίου 1. Χειρίζεστε το πλαίσιο προσεκτικά προσ αποφυγή τραυµατισµού των δαχτύλων σασ.
TOP
Dikkat
Destekle 1 ilgili dikkat ikazı. Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe dokunurken dikkat ediniz.
Uwaga Dotycząca Wykonywania Podłączeń
Ewentualne zakłócenia, spowodowane pracą alternatora (świst przy przyspieszaniu), można zlikwidować przez uziemienie głównego korpusu sprzętu dostarczonym przewodem uziemiającym podwozie. Proszę podłączyć przewód uziemiający do głównego korpusu sprzętu elementem 2 pokazanym na ilustracji. Podłączenie przewodu uziemiającego do sprzętu można przeprowadzić również elementem 7 zamiast
2.
Poznámka k zapojení
Jestliže jsou slyšet šumy z alternátoru (šumění při zvyšování rychlosti auta), uzemněte přístroj napojením na kovovou část na autě kabelem na uzemnění z příslušenství. Kabel na uzemnění zapojte na přístroj za pomoci dílce 2 podle ilustrace níže. Namísto dílce 2 můžete použít pro uzemnění přístroje dílec 7.
Σηµείωση για τη Σύνδεση
Εάν παρουσιαστεί θρυβοσ απ τον εναλλάκτη (ένασ οξύσ ήχοσ κατά την αύξηση των στροφών του κινητήρα), γειώστε την κυρίωσ συσκευή, συνδέοντάσ τη σε ένα µεταλλικ σηµείο του αυτοκινήτου µε το παρεχµενο καλώδιο γείωσησ για το σασί . Συνδέστε το καλώδιο γείωσησ στην κυρίωσ συσκευή µε το εξάρτηµα 2, πωσ φαίνεται στην εικνα. Μπορείτε να χρησιµοποιήσετε το εξάρτηµα 7, αντί του εξαρτήµατοσ 2, για να συνδέσετε το καλώδιο γείωσησ µε την κυρίωσ συσκευή.
Bağlantı notu
Alternatör bir ses çıkıyorsa (motor hızlandığında çıkan vızıltılı bir ses), ana üniteyi ünite beraberindeki şasi toprak kablosu ile otomobilin metal bir noktasına topraklayınız. Toprak kablosunu ana üniteye parça 2 ile aşağıdaki örnekte görüldüğü üzere bağlayınız. Toprak kablosunu ana üniteye bağlamak için parça 2 yerine parça 7 yi kullanabilirsiniz.
2
Podłączenia
Ostrzeżenie
Sprzęt przeznaczono wyłącznie do zasilania prądem o ujemnym uziemieniu i napięciu 12 V DC.
Proszę uważać by nie przyskrzynić przewodów sprzętu między śrubką, pojazdem, korpusem sprzętu lub innymi ruchomymi elementami jak np. między siedzeniami, itp.
Przewód zasilania 9 należy przed podłączeniem do pomocniczego złącza zasilania, podłączyć w pierwszej kolejności do sprzętu i do głośników.
Wszystkie przewody uziemiające poprowadzić do wspólnego punktu uziemienia.
Żółty przewód podłączyć do wolnego obwodu pojazdu o wyższej, od podanej na bezpieczniku sprzętu, wartości znamionowej. Łącząc sprzęt w kombinacji z innymi komponentami wyposażenia stereofonicznego, należy upewnić się, że obwód samochodowy do którego urządzenia zostaną podłączone, posiada wyższą wartość znamionową niż wynosi suma wartości bezpieczników wszystkich komponentów razem wziętych. W braku obwodu o wyższej od bezpiecznika sprzętu wartości znamionowej, proszę podłączyć sprzęt bezpośrednio do akumulatora. Jeżeli dla sprzętu brakuje odpowiedniego obwodu, proszę podłączyć sprzęt do dowolnego obwodu samochodowego o wyższej od podanej na bezpieczniku sprzętu wartości znamionowej w taki sposób, aby przepalenie bezpiecznika sprzętu nie spowodowało odcięcia pozostałych obwodów.
Jeżeli stacyjka samochodu nie jest wyposażona w pozycję włączania dodatkowego sprzętu, proszę przełączyć selektor zasilania
Przełącznik wyboru źródła zasilania POWER SELECT
Luminacja przedniego panelu jest fabrycznie zaprogramowana i działa również przy wyłączonym sprzęcie. W pojazdach, których stacyjki nie
wyposażono w pozycję zasilania dodatkowego osprzętu, następuje w ten sposób niewielkie zużycie mocy akumulatora. Aby temu zapobiec, należy przełącznik POWER SELECT (selektor mocy), umieszczony na dolnej powierzchni sprzętu, ustawić w pozycji oznaczonej B i nacisnąć przycisk zerowania. Luminacja pozostaje wyłączona do
momentu włączenia sprzętu.
Uwagi
Przestawienie przełącznika POWER SELECT na pozycję
B
, deaktywuje alarm ostrzegawczy.
Zmieniając pozycję przełącznika POWER SELECT, nie wywierać zbytniego nacisku.
Przekształtnik
Uwagi ostrzegawcze
Przekształtnik należy zamontować z daleka od sprzętu, używając to tego celu kawałka dwustronnie przylepnej taśmy lub podobnego przyczepu.
Nie montować przekształtnika pod wycieraczką, w miejscu narażonym na zamoczenie lub oddziaływanie urządzenia klimatyzującego wnętrze pojazdu. W przeciwnym wypadku grozi niebezpieczeństwo porażenia prądem lub uszkodzenie sprzętu.
Uwaga
Przyskrzynięcie przewodu przekształtnika może spowodować zanik wskaźników wyświetlacza.
Zapojení
Bezpečnostní upozornění
Tento přístroj je konstruován výhradně pro stejnosměrný proud 12 V a negativní uzemnění.
Dbejte na to, abyste nepřiskřípli žádné dráty mezi šroub a karoserii auta nebo tento přístroj nebo pod žádné pohyblivé části jako jsou kolejnice pod sedadly apod.
Zapojte přívodní kabel 9 do přístroje a reproduktorů, než ho zapojíte do pomocného konektoru na proud.
Všechny dráty pro uzemnění zapojte do společného bodu.
Zapojte žlutý kabel na volný okruh v autě s vyšší hodnotou proudu než jakou má pojistka tohoto přístroje. Jestliže zapojujete tento přístroj v kombinaci s jinými stereofonními přístroji, musí mít okruh v autě, na který budou přístroje zapojené, vyšší hodnotu než součet hodnot pojistek ve všech zapojených přístrojích. Jestliže není v autě žádný obvod s takovou hodnotou, která by odpovídala hodnotám všech pojistek, zapojte přístroj přímo na baterii. Jestliže není v autě žádný obvod s vyšší hodnotou než jakou má pojistka, zapojte tento přístroj přímo na autobaterii. Není-li v autě k dispozici žádný volný okruh pro zapojení autorádia, zapojte ho do okruhu s vyšší hodnotou proudu než jakou má pojistka tohoto přístroje tak, aby nedošlo k přerušení jiných okruhů, jestliže praskne pojistka v tomto přístroji.
Jestliže je vaše auto vybaveno klíčkem zapalování se dvěma polohami
Spínač POWER SELECT volba proudu
Osvětlení předního panelu je výrobcem nastaveno tak, aby svítilo, i když je přístroj vypnutý. Toto nastavení však může vést k vybíjení baterie, jestliže vaše auto
není vybaveno pohotovostní polohou klíčku zapalování. Abyste zabránili vybíjení baterie, nastavte spínač POWER SELECT na spodní straně přístroje do polohy B, potom stiskněte tlačítko reset - na vynulování. Nyní je osvětlení nastaveno tak, aby bylo
zhasnuté, když je přístroj vypnutý.
Poznámky
Bezpečnostní alarm předního panelu je vypnutý, jestliže je spínač POWER SELECT přepnut do polohy
Spínač POWER SELECT přepínejte lehkým stiskem.
Invertor
Bezpečnostní upozornění
Invertor zainstalujte v dostatečné vzdálenosti od přístroje za použití oboustranné lepicí pásky apod.
Dbejte na to, abyste nenamontovali invertor pod kobereček nebo na místě vystavenému vodě odstřikující z klimatizace. Mohlo by to způsobit zkrat nebo poškození přístroje.
Poznámka
Jestliže dojde k přiskřípnutí kabelu od invertoru, neobjeví se indikace na displeji.
B
.
Συνδέσεισ
Προσοχή
Αυτή η συσκευή είναι σχεδιασµένη µνο για λειτουργία µε 12 V DC και αρνητική γείωση.
Προσέξτε να µην µαγκώσετε κανένα καλώδιο µεταξύ κάποιασ βίδασ και του αµαξώµατοσ ή τησ συσκευήσ ή µεταξύ κάποιων κινούµενων τµηµάτων, πωσ οι ράγεσ του καθίσµατοσ, κλπ.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή µε τη βοηθητική υποδοχή τροφοδοσίασ, συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίασ 9 µε τη συσκευή και τα ηχεία.
Συνδέστε λα τα καλώδια γείωσησ σε ένα κοιν σηµείο γείωσησ.
Συνδέστε το κίτρινο καλώδιο µε ένα ελεύθερο κύκλωµα του αυτοκινήτου, µε ονοµαστική ένταση ρεύµατοσ µεγαλύτερη απ αυτήν τησ ασφάλειασ τησ συσκευήσ. Εάν συνδέσετε αυτή τη συσκευή µαζί µε άλλεσ στερεοφωνικέσ συσκευέσ, το κύκλωµα του αυτοκινήτου στο οποίο είναι συνδεδεµένεσ, θα πρέπει να έχει µεγαλύτερη ονοµαστική ένταση ρεύµατοσ απ το άθροισµα των ονοµαστικών εντάσεων των επιµέρουσ συσκευών. Εάν δεν υπάρχει κύκλωµα στο αυτοκίνητο µε ονοµαστική ένταση τουλάχιστον ίση µε αυτήν τησ ασφάλειασ τησ συσκευήσ, συνδέστε τη συσκευή απευθείασ µε την µπαταρία. Εάν δεν υπάρχουν ελεύθερα κυκλώµατα στο αυτοκίνητο για τη σύνδεση αυτήσ τησ συσκευήσ, συνδέστε τη σε ένα κύκλωµα µε ονοµαστική ένταση µεγαλύτερη απ αυτήν τησ ασφάλειασ τησ συσκευήσ, κατά τέτοιο τρπο ώστε εάν η συσκευή κάψει την ασφάλειά τησ, να µην διακοπούν άλλα κυκλώµατα.
Εάν το αυτοκίνητ σασ δεν έχει βοηθητική θέση στο διακπτη ανάφλεξησ
∆ιακπτησ POWER SELECT
Ο φωτισµσ τησ πρσοψησ έχει ρυθµιστεί απ το εργοστάσιο να ανάβει ακµη και ταν η συσκευή δε χρησιµοποιείται. Ωστσο, αυτή η ρύθµιση µπορεί να προκαλέσει εξάντληση τησ µπαταρίασ, εάν ο διακπτησ
ανάφλεξησ του αυτοκινήτου σασ δεν έχει βοηθητική θέση. Για να αποφύγετε την εξάντληση τησ µπαταρίασ, επιλέξτε τη θέση B του διακπτη POWER SELECT, που βρίσκεται στο κάτω µέροσ τησ συσκευήσ, και πιέστε το πλήκτρο επαναρύθµισησ (reset). Έτσι, ο
φωτισµσ ρυθµίζεται ώστε να παραµένει σβηστσ ταν η συσκευή δε χρησιµοποιείται.
Σηµειώσεισ
Ο συναγερµσ προειδοποίησησ τησ πρσοψησ δε λειτουργεί ταν ο διακπτησ POWER SELECT είναι στη θέση B.
Μη χρησιµοποιείτε πολλή δύναµη για να αλλάξετε τη θέση του διακπτη POWER SELECT.
Αντιστροφέασ
Σηµεία Προσοχήσ
Εγκαταστήστε τον αντιστροφέα µακριά απ τη
συσκευή, χρησιµοποιώντασ κολλητική ταινία διπλήσ ψησ ή κάποιο παρµοιο υλικ.
Προσέξτε να µην τοποθετήσετε τον αντιστροφέα
κάτω απ χαλάκια ή σε σηµείο που εκτίθεται στο εκτοξευµενο νερ του κλιµατιστικού. Μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή ζηµιά στη συσκευή.
Σηµείωση
Εάν το καλώδιο του αντιστροφέα είναι τραυµατισµένο, οι ενδείξεισ τησ οθνησ µπορεί να µην εµφανίζονται.
Bağlantılar
Dikkat
Ünite yalnız negatif toprak 12 V DC işlemi için dizayn edilmiştir.
Herhangi bir kabloyu bir vida ile otomobilin iskeletine veya ünitenin veya koltuk rayları v.b. gibi herhangi hareketli bir parçanın arasına sıkıştırmamaya dikkat ediniz.
Güç bağlantı kablosunu 9 yardımcı güç konektörüne bağlamadan önce üniteye ve hoparlörlere bağlayınız.
Tüm toprak kablolarını ortak bir toprak noktaya çekiniz.
Sarı kabloyu ünitenin sigorta değerinden daha yüksek otomobilin boş bir devresine bağlayınız. Bu üniteyi başka stereo parçalarla birlikte bağlarsanız, bağlı oldukları otomobil devresinin tüm parçaların sigorta değerlerinin toplamından daha yüksek olması gereklidir. Ünitenin sigorta değeri kadar yüksek bir otomobil devresi yoksa üniteyi direkt aküye bağlayınız. Bu üniteyi bağlamak için uygun otomobil devresi yoksa, üniteyi ünitenin sigorta değerinden daha yüksek bir otomobil devresine öyle bağlayınız ki, ünitenin sigortası attığında diğer hiçbir devre kesilmesin.
Eğer otomobilinizin kontak anahtarı yuvasında özel bir pozisyon yoksa
— POWER SELECT tuşu
Ön panel ışıklandırması fabrika ayarıdır ve ünite kullanımda olmadığında da açık olmaya ayarlanmıştır. Ancak bu ayar, eğer otomobilinizin kontak anahtarı düğmesinde özel bir pozisyon yoksa otomobil aküsünün zayıflamasına yol açabilir. Akünün zayıflamasını önlemek için, ünitenin üzerine
yerleştirilmiş POWER SELECT düğmesini B pozisyonuna ayarlayınız, ardından ayar düğmesine basınız. Işıklandırma, ünite kullanımda olmadığında
kapalı olmaya ayarlanmış olur.
Notlar
POWER SELECT tuşu B pozisyonuna getirilmiş ise, ön panelin dikkat ikazı kapalı durumda olur.
POWER SELECT düğmesini değiştirirken aşırı güç kullanmayınız.
İnverter
Dikkat
İnverteri çift yüzlü yapışkan band veya buna benzer bir
şey kullanarak ünitenin uzağına kurunuz.
İnverteri bir paspasın altına veya klimadan sıçrayan suya
tabi kalacağı bir yere kurmayınız. Bu elektrik çarpmasına neden olabilir veya üniteye zarar verebilir.
Not
İnverterin kablosu sıkışırsa, göstergedeki işaretler görülmeyebilir.
Przykład wykonania podłączenia Příklad zapojení
Παράδειγµα σύνδεσησ
Bağlantı örneği
BUS AUDIO IN
1
od anteny samochodowej
od autoantény*
απ την κεραία του αυτοκινήτου
otomobil anteninden*
do kabla sprzęgającego telefonu samochodowego
ke spojovacímu kabelu k autotelefonu
προσ το καλώδιο διασύνδεσησ ενσ τηλεφώνου αυτοκινήτου
otomobil telefonunun arabirim kablosuna
do złącza głośnika samochodowego do konektoru automobilového reproduktoru
προσ το καλώδιο σύνδεσησ ηχείων του αυτοκινήτου
otomobilin hoparlör konektörüne
1
1
*
*
1
6
LINE OUT REAR
LINE OUT FRONT
AMP REM
Prąd zasilania max. 0,3 A Max. proud 0,3 A
Μέγιστο ρεύµα τροφοδοσίασ 0.3 A
Azami cereyan desteği 0,3 A
1
Uwaga dotycząca podłączania
*
anteny
Jeżeli antena jest według standardu ISO (International Organization for Standardization), do podłączenia proszę użyć dostarczonego adaptera
6
. Antenę samochodową podłączyć do dostarczonego adapteru, a następnie do gniazdka antenowego na głównym korpusie sprzętu.
2
Kabel z wtykiem RCA
*
(nie dostarczony)
2
*
(XR-C8220R)
REMOTE IN
w paski niebiesko/białe Modré/bílé proužky
Με µπλε/άσπρεσ ρίγεσ
Mavi/beyaz çizgili
Jasno niebieski Světle modrý
Ανοικτ µπλε
ATT
Açık mavi
SUB
OUT
1
Poznámka k zapojení antény
*
Jestliže máte autoanténu ISO (International Organization for Standardization - Mezinárodní organizace pro standardizaci), použijte k zapojení adaptér Napřed zapojte autoanténu do adaptéru z příslušenství, potom ji zapojte do zdířky pro anténu na přístroji.
2
Kolíkový kabel RCA
*
(není součástí příslušenství)
2
*
Dostarczany z modelem XA-C30 Dodávaný s XA-C30
Παρέχεται µε το XA-C30
XA-C30 beraberinde
6
z příslušenství.
BUS CONTROL IN
Bezpiecznik (10 A) Pojistka (10 A)
Ασφάλεια (10 A)
Sigorta (10 A)
9
OSTRZEŻENIE
Układy pomocniczych łączy zasilania są zróżnicowane w zależności od modelu i typu pojazdu. Proszę koniecznie sprawdzić schemat połączeń dostarczony ze sprzętem. Nieprawidłowo przeprowadzone podłączenia mogą spowodować uszkodzenie pojazdu. Jeżeli dostarczony z osprzętem przewód zasilania nie pasuje do samochodowego układu łączy zasilania, prosimy o skonsultowanie się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
ΠPOEI∆OΠOIHΣH
Τα βοηθητικά καλώδια τροφοδοσίασ µπορεί να διαφέρουν ανάλογα µε το αυτοκίνητο. Βεβαιωθείτε να ελέγξετε το φύλλο µε το διάγραµµα σύνδεσησ που χορηγείται µε τη συσκευή. Λάθοσ συνδέσεισ µπορεί να καταστρέψουν το αυτοκίνητ σασ. Αν η παρεχµενη πλεξούδα σύνδεσησ δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί στο αυτοκίνητ σασ, συµβουλευτείτε το κοντιντερο κατάστηµα τησ Sony.
1
Σηµείωση για τη σύνδεση τησ
*
κεραίασ
Εάν η κεραία του αυτοκινήτου σασ είναι τύπου ISO (International Organization for Standardization), χρησιµοποιήστε τον παρεχµενο αντάπτορα 6 για να τη συνδέσετε. Συνδέστε πρώτα την κεραία του αυτοκινήτου στον παρεχµενο αντάπτορα, και µετά συνδέστε τον στον ακροδέκτη κεραίασ τησ συσκευήσ.
2
Καλώδιο RCA (δεν παρέχεται)
*
Selektor źródła Přepínač zdroje
Επιλογέασ πηγών
Kaynak selektörü
Przekształtnik Invertor
Αντιστροφέασ
İnverter
Uwaga
Nie wiązać przewodów przekształtnika z innym przewodami. W przeciwnym przypadku mogą wystąpić zakłócenia dźwięku.
Poznámka
Nikdy nespojujte kabel od invertoru společně s jinými kabely. Mohlo by to vést ke vzniku šumů.
Σηµείωση
Μη τυλίγετε ποτέ τα καλώδια του αντιστροφέα µαζί µε άλλα καλώδια. Μπορεί να προκαλέσει θρυβο.
Not
İnverterin kablolarını hiçbir zaman diğer kablolar ile bir araya sıkıştırmayınız. Bu gürültüye sebep olabilir.
Dostarczany ze zmieniaczem płyt CD/MD Dodávaný s měničem CD/MD
Παρέχεται µε το CD/MD changer
CD/MD changer beraberinde
UPOZORNĚNÍ
Pomocné proudové konektory mohou být u různých aut různé. Postupujte podle schématu proudového zapojení, přiloženému k tomuto přístroji. Chybné zapojení by mohlo poškodit vaše auto. Jestliže nemůžete ve vašem autě použít proudový kabel z příslušenství tohoto přístroje, obra»te se na vašeho prodejce Sony.
UYARI
Yardımcı güç konektörleri otomobile göre değişiklik gösterebilir. Ünite beraberindeki güç bağlantı şema sayfasına bakmayı unutmayınız. Uygun olmayan bağlantılar otomobilinize zarar verebilir. Alet beraberindeki güç bağlantı kablosu otomobiliniz ile kullanılamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.
do samochodowego, pomocniczego złącza zasilania do přídavného konektoru na proud v autě
προσ το βοηθητικ καλώδιο τροφοδοσίασ του αυτοκινήτου
otomobilin yardımcı güç konektörüne
1
Anten bağlantı notu
*
Otomobil anteniniz bir ISO (International Organisation for Standardization) tipi ise bağlantı için ünite ile verilen adaptörü 6 kullanınız. Önce otomobil antenini alet beraberindeki adaptöre bağlayınız, ardından ana ünitenin anten jakına bağlayınız.
2
RCA iğne kablosu
*
(üniteye dahil değil)
Uwagi dotyczące przykładów podłączeń
Uwagi na temat przewodów sterujących
Przewód sterujący automatyczną anteną (niebieski), dostarcza +12 V DC po włączeniu sprzętu lub funkcji ATA (Automatic Tuner Activation = automatyczne uaktywnienie tunera), funkcji AF (Alternative Frequency = alternatywne częstotliwości), funkcji TA (Traffic Announcement = migawki ruchu drogowego) lub funkcji TIR (Traffic Information Replay = odtwarzanie informacji o ruchu drogowym).
Antena automatyczna bez skrzynki przekaźnikowej nie nadaje się do użytku z tym sprzętem.
Ostrzeżenie
Jeśli używana antena automatyczna nie jest wyposażona w skrzynkę przekaźnikową, przeprowadzenie podłączenia sprzętu dostarczonym przewodem antenę.
Wspomaganie pamięci sprzętu
Podłączenie żółtego przewodu doprowadzania zasilania umożliwia, nawet przy wyłączonym zapłonie, stały dopływ mocy do obwodu wspomagania pamięci.
Uwagi dotyczące podłączania głośników
Przed podłączeniem głośników, proszę pamiętać o wyłączeniu zasilania sprzętu.
Proszę podłączyć głośniki o impedancji od 4 do 8 ohmów i dostatecznej wydajności mocy. W przeciwnym przypadku może nastąpić uszkodzenie głośników.
Nie podłączać złączy systemu głośnikowego do karoserii lub też złączy prawego do złączy lewego głośnika.
Głośników nie podłączać równolegle.
Do gniazdek głośnikowych sprzętu, nie podłączać głośników aktywnych (wyposażonych we wzmacniacze). Może nastąpić uszkodzenie głośników aktywnych. Proszę upewnić się, że podłączane głośniki są typu pasywnego.
9
może uszkodzić
Poznámky k příkladu zapojení
Poznámky k přívodním kabelům
Kabel pro ovládání elektrické antény (modrý) dodává stejnosměrný proud +12V, jakmile zapnete rádio nebo jakmile zaktivujete jednu z funkcí ATA (Automatic Tuner Activation - automatická aktivace tuneru), AF (Alternative Frequency - alternativní frekvence), TA (Traffic Announcement - dopravní hlášení) nebo TIR (Traffic Information Replay - opakování dopravního hlášení).
S tímto přístrojem nelze používat elektrickou anténu bez relé.
Upozornění
Jestliže máte anténu bez relé, může při jejím zapojení na tento přístroj za pomoci kabelu poškození antény.
Zapojení pro uchování paměti
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení přístroje, bude okruh paměti pod proudem i při vypnutém klíčku zapalování.
Poznámky k zapojení reproduktorů
Než začnete se zapojováním reproduktorů, vypněte
přístroj.
Používejte reproduktory s impedancí od 4 do 8 ohmů a s
odpovídajícím výkonem. Jinak by mohlo dojít k jejich poškození.
Nezapojujte vývody od reproduktorů na podvozek vozidla
a nezapojujte vývod pravého reproduktoru společně s vývodem levého reproduktoru.
Nepokoušejte se zapojit reproduktory paralelně.
Do svorek tohoto přístroje nezapojujte žádné aktivní
reproduktory (se zabudovaným zesilovačem). Mohlo by to vést k poškození aktivních reproduktorů. Proto se přesvědčte, abyste na tento přístroj zapojili pasivní reproduktory.
9
z příslušenství dojít k
Σηµειώσεισ παραδείγµατοσ σύνδεσησ
Σηµειώσεισ για τα καλώδια ελέγχου
Το καλώδιο χειρισµού τησ ηλεκτρικήσ κεραίασ (µπλε) παρέχει +12 V DC ταν ανάβετε το δέκτη ή ταν ενεργοποιείτε τισ λειτουργίεσ ATA (Αυτµατη Ενεργοποίηση ∆έκτη), AF (Εναλλακτική Συχντητα), TA (Κυκλοφοριακέσ Ανακοινώσεισ) ή TIR (Επανάληψη Πληροφοριών Κυκλοφορίασ).
Ηλεκτρική κεραία χωρίσ κουτί ρελέ δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί µε αυτή τη συσκευή.
Προειδοποίηση
Εάν έχετε ηλεκτρική κεραία χωρίσ κουτί ρελέ, και τη συνδέσετε στη συσκευή µε το παρεχµενο καλώδιο τροφοδοσίασ 9, µπορεί να έχει ωσ αποτέλεσµα την καταστροφή τησ κεραίασ.
Σύνδεση συγκράτησησ µνήµησ
ταν είναι συνδεδεµένο το κίτρινο καλώδιο τροφοδοσίασ, στο κύκλωµα µνήµησ παρέχεται συνέχεια ισχύσ, ακµη και ταν ο διακπτησ ανάφλεξησ είναι γυρισµένοσ στη θέση off.
Σηµειώσεισ για τη σύνδεση των ηχείων
Πριν συνδέσετε τα ηχεία, σβήστε τη συσκευή.
Χρησιµοποιείτε ηχεία µε σύνθετη αντίσταση 4 έωσ 8
ohm, και επαρκούσ ισχύοσ. ∆ιαφορετικά, υπάρχει πιθαντητα να καταστραφούν τα ηχεία.
Μη συνδέετε τισ επαφέσ του συστήµατοσ ηχείων µε το αµάξωµα του αυτοκινήτου, πωσ επίσησ µη συνδέετε τισ επαφέσ του δεξιού ηχείου µε αυτέσ του αριστερού.
Μην επιχειρήσετε να συνδέσετε παράλληλα τα ηχεία.
Μη συνδέετε ενεργά ηχεία (µε ενσωµατωµένο
ενισχυτή) στισ εξδουσ ηχείων τησ συσκευήσ. Κάτι τέτοιο µπορεί να καταστρέψει τα ενεργά ηχεία. Βεβαιωθείτε τι στισ εξδουσ ηχείων έχετε συνδέσει παθητικά ηχεία.
Bağlantı örneği notları
Kontrol kablo notları
Radyoyu açtığınızda veya ATA (Automatic Tuner Activation), AF (Alternative Frequency), TA (Traffic Announcement) veya TIR (Traffic Information Replay) işlevini aktive ettiğinizde güç anten kontrol kablosu (mavi) +12 V DC verir.
Bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç anteni kullanılamaz.
Uyarı
Yayın kablosu olmayan bir güç anteniniz varsa, bu üniteyi beraberindeki güç bağlantı kablosuna 9 bağlamak antene zarar verebilir.
Hafızada tutma bağlantısı
Sarı güç giriş kablosu bağlandığında, kontak düğmesi kapalı olsa dahi hafıza devresine her zaman güç verilecektir.
Hoparlör bağlantı notları
Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi kapatınız.
4 -8 ohm empedansa ve uygun güç kullanım
kapasitesine sahip hoparlörler kullanınız. Aksi takdirde hoparlörler zarar görebilir.
Hoparlör sisteminin terminallerini otomobil şasisine bağlamayınız ve sağ hoparlör terminallerini sol hoparlör terminallerine bağlamayınız.
Hoparlörleri paralel bağlamaya çalışmayınız.
Hiçbir aktif hoparlörü (dahili amplifikatörleri olan)
ünitenin hoparlör terminallerine bağlamayınız. Bunu yapmak aktif hoparlörlere zarar verebilir. Bu terminallere pasif hoparlörler bağladığınıza emin olunuz.
7135
8246
Głośnik, Tylny, Prawy
1
Fioletowy
Fialový
Μώβ
Mor
2
3
Szary
Šedý
Γκρι
Gri
4
Przewody ujemnych pozycji biegunowości 2, 4, 6, oraz 8 oznaczono prążkami. Položky s negativní polaritou 2, 4, 6, a 8 mají proužkované kabely.
Οι θέσεισ αρνητικήσ πολικτητασ 2, 4, 6, και 8 έχουν ριγέ καλώδια.
Negatif yük pozisyonlarının 2, 4, 6, ve 8 kabloları çizgilidir.
Reproduktor, Zadní, Pravý
+
+
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
Hoparlör, arka, sağ
Głośnik, Tylny, Prawy
Reproduktor, Zadní, Pravý
Ηχείο, Πίσω, ∆εξιά
Hoparlör, arka, sağ
Głośnik, Przedni, Prawy
Reproduktor, Přední, Pravý
Ηχείο, Εµπρσ, ∆εξιά
Hoparlör, ön, sağ
Głośnik, Przedni, Prawy
Reproduktor, Přední, Pravý
Ηχείο, Εµπρσ, ∆εξιά
Hoparlör, ön, sağ
1357
2468
5
Biały
Bílý
Ασπρο
Beyaz
6
7
Zielony
Zelený
Πράσινο
Yeşil
8
+
+
Głośnik, Przedni, Lewy
Reproduktor, Přední, Levý
Ηχείο, Εµπρσ, Αριστερά
Hoparlör, ön, sol
Głośnik, Przedni, Lewy
Reproduktor, Přední, Levý
Ηχείο, Εµπρσ, Αριστερά
Hoparlör, ön, sol
Głośnik, Tylny, Lewy
Reproduktor, Zadní, Levý
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Hoparlör, arka, sol
Głośnik, Tylny, Lewy
Reproduktor, Zadní, Levý
Ηχείο, Πίσω, Αριστερά
Hoparlör, arka, sol
Żółty Žlutý
4
Κίτρινο
Sarı
Niebieski
Modrý
5
Μπλε
Mavi
Pomarańczowy/
Biały
Oranžový/bílý
6
Πορτοκαλί/
Ασπρο
Turuncu/
Beyaz
1357
2468
stałe zasilanie mocą
nepřerušovaný zdroj proudu
συνεχήσ τροφοδοσία
sürekli güç desteği
sterowanie anteną
ovládání elektrické antény
έλεγχοσ ηλεκτρικήσ κεραίασ
anten kontrolü
komutowe zasilanie luminacji
přívod proudu pro osvětlení
závislý na spínacím klíčku
τροφοδοτικ µεταγώµενου
φωτισµού
değişken ışıklandırma güç
desteği
7135
8246
Czerwony
Červený
7
Κκκινο
Kırmızı
Czarny
Černý
8
Μαύρο
Siyah
Pozycji 1, 2, oraz 3 nie zaopatrzono w sztyfty. Položky 1, 2, a 3 nemají kolíky.
Οι θέσεισ 1, 2, και 3 δεν έχουν ακίδεσ. 1, 2, ve 3 pozisyonlarında iğne yoktur.
zasilanie komutowane
přepínatelný zdroj proudu
διακοπτµενη τροφοδοσία
ayarlanabilir güç desteği
uziemienie
uzemnění
γείωση
toprak
Po dokonaniu podłączeń
Po wykonaniu połączenia, proszę zwinąć przewód łączeniowy pilota razem w pozostałymi przewodami łączeniowymi urządzeń dźwiękowych i zabezpieczyć przy pomocy dostarczonego zacisku . Proszę pozostawić lekki luz przewodu pomiędzy wtyczką a zaciskiem, jak pokazano na ilustracji.
Po ukončení zapojení
Po zapojení spojte spojovací kabel od otočného dálkového ovladače s ostatními kabely od přístroje za pomoci svorky z příslušenství. Kabel však příliš nenapínejte, mezi svorkou a přístrojem může zůstat malá smyčka podle ilustrace.
Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu większości ewentualnych usterek, które mogą wystąpić podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie instrukcji operacyjnych sprzętu.
Usterka
Zakodowane w pamięci stacje nadawcze i godziny zostały wymazane.
Przepalił się bezpiecznik.
Występowanie szumów gdy kluczyk stacyjki znajduje się
w pozycjach ON, ACC i OFF.
Do sprzętu nie dochodzi zasilanie.
Stałe zasilanie sprzętu.
Automatyczna antena nie wysuwa się.
Przyczyna
Nieprawidłowo dopasowane przewody do samochodowego, pomocniczego łącza zasilania.
Pojazd nie wyposażony w pozycję ACC.
Brak skrzynki przekaźnikowej przy sterowaniu automatyczą anteną.
Μετά τη σύνδεση
Μετά τη σύνδεση, συγκεντρώστε το καλώδιο σύνδεσησ του περιστροφικού τηλεχειριστηρίου µαζί µε τα άλλα καλώδια σύνδεσησ του ηχητικού εξοπλισµού, περιβάλλοντάσ τα µε την παρεχµενη “γραβάτα” . Προσέξτε να αφήσετε κάποιο µπσικο στο καλώδιο σύνδεσησ, µεταξύ του βύσµατοσ και τησ “γραβάτασ”, πωσ εικονίζεται.
Bağlantıdan sonra
Bağlantıyı gerçekleştirdikten sonra alet beraberindeki mengeneyi takarak döner kumandanın bağlantı kablosunu, audio aletinin diğer bağlantı kabloları ile birleştiriniz.
Případné poruchy a jejich odstranění
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se případně při obsluze vašeho přístroje setkáte. Než si přečtete následující přehled, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.
Problém
Stanice, uložené do paměti a správný čas jsou smazány.
Pojistka praskla.
Při otáčení klíčku od zapalování do všech tří poloh -
poloha “ON”,“OFF” a “ACC” se ozývají šumy.
Do přístroje není přiváděn žádný proud.
Přístroj je neustále pod proudem.
Elektrická anténa nefunguje.
Důvod
Kabely nedpovídají přesně konektoru pro zapojení přívodu proudu.
Auto nemá mezipolohu pro klíček od zapalování ­poloha ACC.
Elektrická anténa nemá relé.
Schemat Podłączeń Zasilania
Rodzaj pomocniczego łącza zasilania zależy od typu pojazdu. Proszę sprawdzić w samochodowym schemacie łączy zasilania, aby zapewnić właściwe dopasowanie połączeń. Poniżej zilustrowano trzy podstawowe typy (patrz ilustracja). Konieczna może być zmiana pozycji czerwonego i żółtego przewodu łączeniowego w kablu zasilania dla samochodowego zestawu stereo. Po dopasowaniu podłączeń do przewodów zasilania prądem, proszę podłączyć sprzęt do samochodowego źródła zasilania. W przypadku ewentualnych wątpliwości lub trudności z podłączeniem sprzętu, których nie opisano w podręczniku, proszę skonsultować się z punktem sprzedaży pojazdu.
Pomocnicze łącze zasilania Pomocný konektor pro zdroj proudu
Βοηθητική υποδοχή τροφοδοσίασ
Yardımcı güç konektörü
Schéma pro zapojení proudu
Pomocný konektor pro zdroj proudu může být závislý na modelu auta. Podle schéma pro zapojení pomocného konektoru pro zdroj proudu k vašemu autu zkontrolujte, jestli je zapojení správné. Existují tři základní druhy (ilustrace níže). Případně je zapotřebí, abyste zaměnili zapojení červeného a žlutého kabelu v kabelu pro přívod proudu do autorádia. Po zakončení všech zapojení a správném zapojení kabelu pro přívod proudu zapojte přístroj na zdroj proudu. Jestliže máte další otázky nebo jestliže se vyskytnou problémy v souvislosti s vaším přístrojem, které nejsou popsány v tomto návodu, obra»te se na vaši autodílnu.
7135
8246
∆ιάγραµµα Σύνδεσησ Τροφοδοσίασ
Οι υποδοχέσ τροφοδοσίασ διαφέρουν ανάλογα µε το αυτοκίνητο. Ελέγξτε το διάγραµµα τησ υποδοχήσ τροφοδοσίασ του αυτοκινήτου σασ, για να βεβαιωθείτε τι οι συνδέσεισ ταιριάζουν απλυτα. Υπάρχουν τρεισ βασικοί τύποι (απεικονίζονται παρακάτω). Ίσωσ χρειαστεί να αλλάξετε τισ θέσεισ του κκκινου και κίτρινου αγωγού στο καλώδιο τροφοδοσίασ τoυ στερεοφωνικού του αυτοκινήτου. Αφού εκτελέσετε σωστά λεσ τισ συνδέσεισ και ταιριάξετε τα καλώδια τησ διακοπτµενησ τροφοδοσίασ, συνδέστε τη συσκευή µε την τροφοδοσία του αυτοκινήτου. Εάν έχετε κάποιεσ απορίεσ και προβλήµατα στη σύνδεση τησ συσκευήσ σασ, τα οποία δεν αναφέρονται σε αυτ το εγχειρίδιο, απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία του αυτοκινήτου σασ.
A
Czerwony Červený
Κκκινο
Kırmızı
Żółty Žlutý
Κίτρινο
Sarı
Czerwony Červený
Κκκινο
Kırmızı
Żółty Žlutý
Κίτρινο
Sarı
Güç Bağlantı Şeması
Yardımcı konektör otomobile göre değişir. Bağlantıların doğru şekilde uyup uymadığını kontrol etmek için, otomobilinizin yardımcı güç konektör şemasını kontrol ediniz. Üç ana tip vardır (aşağıda gösterildiği üzere). Oto stereo’nun güç bağlantı kablosunda kırmızı ve sarı kabloların yerlerini değiştirmeniz gerekebilir. Bağlantıları uydurduktan ve güç destek kablolarını doğru şekilde değiştirdikten sonra, üniteyi otomobilin güç desteğine bağlayınız. Ünitenin bağlantıları ile ilgili bu kılavuzda yer almayan soru ve sorunlarınız olursa, lütfen otomobil satıcınıza başvurunuz.
stałe zasilanie mocą
nepřerušovaný zdroj proudu
συνεχήσ τροφοδοσία
sürekli güç desteği
sterowanie anteną
ovládání elektrické antény
έλεγχοσ ηλεκτρικήσ κεραίασ
anten kontrolü
4
Κίτρινο
Czerwony
Červený
7
Κκκινο
Żółty Žlutý
Sarı
Kırmızı
Οδηγσ αντιµετώπισησ προβληµάτων
Οι επµενοι έλεγχοι θα σασ βοηθήσουν να αντιµετωπίσετε τα περισστερα απ τα προβλήµατα που ενδεχοµένωσ θα αντιµετωπίσετε µε τη συσκευή σασ. Πριν µελετήσετε την παρακάτω λίστα ελέγχων, ανατρέξτε στισ διαδικασίεσ χειρισµού και συνδέσεων.
Πρβληµα
• Οι αποθηκευµένοι στη µνήµη σταθµοί και η σωστή ώρα έχουν σβηστεί.
• Η ασφάλεια έχει καεί.
• Κάνει θρυβο ταν το κλειδί εκκίνησησ βρίσκεται στισ θέσεισ ON, ACC και OFF.
• Η συσκευή δεν τροφοδοτείται µε ρεύµα.
• Η συσκευή τροφοδοτείται συνεχώσ µε ρεύµα.
Η ηλεκτρική κεραία δεν ανοίγει.
Αιτία
Τα καλώδια δεν ταιριάζουν στην υποδοχή τροφοδοσίασ του αυτοκινήτου.
Το αυτοκίνητο δεν έχει θέση ACC.
Η ηλεκτρική κεραία δεν έχει κουτί ρελέ.
Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki kontrol listesi, ünitenizde karşılaşacağınız çoğu problemin çözümünde size yardımcı olacaktır. Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantı ve işlev yöntemlerini gözden geçiriniz.
Problem
• Hafızadaki istasyonlar ve doğru zaman silinmiş.
• Sigorta atmış.
• Kontak anahtarı ON, ACC ve OFF pozisyonlarında olduğunda rahatsız edici sesler çıkarıyor.
• Üniteye doğru şekilde güç verilmiyor.
• Üniteye sürekli olarak güç veriliyor.
Güç anteni çıkmıyor.
Sebep
Kablolar otomobilin ek güç konektörüne doğru şekilde bağlanmamış.
Otomobilin bir ACC pozisyonu yok.
Güç anteninin bir yayın kutusu yok.
BC
Czerwony Červený
Κκκινο
Kırmızı
Żółty Žlutý
Κίτρινο
Sarı
Czerwony Červený
Κκκινο
Kırmızı
Żółty Žlutý
Κίτρινο
Sarı
4
Κίτρινο
Czerwony
Červený
7
Κκκινο
Żółty Žlutý
Sarı
Kırmızı
sterowanie anteną
ovládání elektrické antény
έλεγχοσ ηλεκτρικήσ κεραίασ
anten kontrolü
stałe zasilanie mocą
nepřerušovaný zdroj proudu
συνεχήσ τροφοδοσία
sürekli güç desteği
Czerwony Červený
Κκκινο
Kırmızı
Żółty Žlutý
Κίτρινο
Sarı
Czerwony Červený
Κκκινο
Kırmızı
Żółty Žlutý
Κίτρινο
Sarı
pojazd niewyposażony w pozycję ACC Auto bez polohy ACC
το αυτοκίνητο χωρίσ θέση ACC
ACC pozisyonu olmayan otomobil
Loading...