Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del
D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/
Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/
Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di
installazione/collegamenti in dotazione.
FR
DE
NL
IT
XR-C8220R
XR-C7220R
1999 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de cassettes Sony. Cet appareil
vous permet d’exploiter de multiples fonctions
d’utilisation ainsi que le satellite de commande
fourni ou une télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de cassette et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant un
appareil de CD/MD*1 disponible en option.
Si vous raccordez une unité CD en option avec
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d'affichage
lorsque vous reproduisez un disque CD
TEXT*2.
*1Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Guide vocal pour votre sécurité de
conduite (XR-C8220R seulement)
Cet appareil est doté d’une fonction de guide
vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est
activée, l’appareil fournit des indications
vocales sur les fonctions correspondant aux
touches que vous actionnez.
Ces commentaires peuvent être vocalisés en
français ou en anglais.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des
indications vocales.
Si vous raccordez un changeur MD en option, le
son du premier MD peut continuer pendant un
bref instant après que les indications vocales
concernant le second MD ont été diffusées.
2
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette............................................ 8
d’égalisation*/position d’écoute*/
volume du subwoofer*/fréquence de
coupure*/graves/aiguës/balance
gauche-droite/balance avant-arrière)
7, 15, 20, 27, 28
5 Touche SOUND 20
6 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 9, 11, 12, 23, 28, 29
7 Fenêtre d’affichage
8 Touche 6 (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la
façade) 8
9 Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 6
0 Touche OPEN 6, 8, 32
4
OPEN
LIST
PTY
AF/TA
TIR
XR-C8220R
!¡ Touche PTY/LIST
Emissions RDS 17
Mémo de disque 27, 28
Répertoire 29
!™ Touche AF/TA 12, 13, 14, 15
!£ Touche OFF 6, 8
!¢ Récepteur de la télécommande sans fil
en option
!∞ Touche SHIFT
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 15, 25, 26, 27,
29, 30
REP 10, 24
SET UP 7, 18, 21, 22, 23
SHUF 24
!§ Commutateur POWER SELECT (sur la
base de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans
le manuel d’installation/raccordement.
!¶ En cours de réception radio:
Touches numériques 11, 13, 15, 16
En cours de lecture CD ou MD:
Touches de sélection directe de disque
24, 25, 26, 29
!• Touche TIR* 15, 16
* XR-C8220R seulement
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
OFF
ATTDSPL
Les touches correspondantes de la
télécommande sans fil remplissent les
mêmes fonctions que celles de
l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches (–) (+)
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
SOURCE
MODE
DIR
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
+
FF
+
–
REW
–
6 Touche DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas exécuter de recherche
manuelle ni de syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9 Touche MODE/DIR
Si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être
commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a
été enfoncée ou si une cassette a été introduit de manière à activer l’appareil.
5
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façade sur la broche
b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface
le réglage de l’horloge et certaines fonctions
mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN), puis faites glisser
légèrement la façade vers la droite et
enlevez-la par la gauche.
a
b
µ
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N‘appuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous l’installez sur l’appareil principal.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une
trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de
la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
1
2
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’appareil se met
automatiquement hors tension pour éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous transportez la façade, glissez-la
dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
6
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
Avertisseur
SET UP
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes (uniquement si le commutateur
POWER SELECT sur la base de l’appareil est
réglé sur la position A).
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et que vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore est
désactivé.
Indicateur TIR
(XR-C8220R seulement)
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois. (uniquement si le
commutateur POWER SELECT sur la base de
l’appareil est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 15).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des heures se met à clignote.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n).
L’indication des minutes se met à clignote.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
page suivante n
7
2 Appuyez sur (SHIFT).
SET UP
L’horloge démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,
l’affichage revient au mode de lecture
normal.
Remarque
Si le commutateur POWER SELECT situé à la base
de l’appareil est réglé sur la position B, mettez
d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite
l’horloge.
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez la
cassette.
La lecture démarre automatiquement.
6
2 Refermez la façade.
Si une cassette se trouve déjà à l’intérieur de
l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) jusqu’à ce que “FWD” ou “REV”
apparaisse pour démarrer la lecture.
La face supérieure est reproduite.
La face inférieure est reproduite.
Conseils
• Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur (MODE) (*).
• L’indication “Metal” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous introduisez une cassette
métal ou CrO
PourAppuyez sur
Arrêter la lecture(OFF)
Ejecter la cassette (OPEN) et puis sur 6
2 (fonction métal automatique).
8
A
RLAY MODE
Avance rapide de la bande
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté
de la commande SEEK/AMS pendant
quelques secondes.
Avance rapide
Rembobinage
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide
ou le rembobinage, appuyez sur (MODE)
(*).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la
fois.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Lecture d’un cassette dans
différents modes
La cassette peut être reproduite dans différents
modes:
•NR(Dolby NR) pour activer le système de
réduction de bruit Dolby* NR B.
•B.Skip (saut des blancs) pour sauter les
passages blancs de plus de huit secondes.
•ATA (activation automatique du
syntoniseur) met automatiquement le
syntoniseur sous tension en cours d’avance
rapide de la cassette.
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY et le symbole double-D a sont des
marques de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si:
— les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes.
— Il y a des parasites entre les plages.
— il y a de longs passages à faible volume ou des
interludes silencieux.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL),
les paramètres affichés changent selon la
séquence suivante:
z Lecture de cassettez Horloge
Frequence* Z
* Lorsque l’une des fonctions suivantes est activée.
— Fonction ATA
— Fonction AF/TA
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 21.)
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que le mode de
lecture désiré apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (4)
(PLAY MODE), les paramètres affichés
changent selon la séquence suivante:
NR n B.Skip n ATA
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“on”.
La lecture démarre dans le mode
sélectionné.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “off” à l’étape 3 ci-dessus.
9
DSPL
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (7)
(REP) jusqu’à ce que “Repeat on”
apparaisse.
SHIFT
La lecture répétée débute.
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
z TUNER z CD* z MD* z TAPE
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change selon la séquence
suivante:
z FM1z FM2z MWz LW
10
3
Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à
ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est déjà indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations dans l’ordre à partir
de la station affichée.
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM
(10 stations en FM1 et FM2), 10 stations MW et
10 stations LW dans l’ordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous voulez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous mémorisez une nouvelle station sous une
touche numérique pour laquelle une station a déjà
été présélectionnée, la station précédemment
mémorisée est remplacée par la nouvelle.
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS
jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT). Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre
côté de la commande SEEK/AMS et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que la fréquence désirée
apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite plusieurs fois de suite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois
(n) jusqu’à ce que l’indication “Mono
on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
de suite
sur (5)
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(10)) sous laquelle la station voulue est
présélectionnée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez et relâchez la commande SEEK/AMS
vers le haut ou vers le bas pour rechercher
une station (syntonisation automatique).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode stéréo, sélectionnez
“Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres affichès changent selon la séquence
suivante:
Fréquence (Nom de la Station)* ˜ Horloge
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station
s’affiche.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages
du son et de l’affichage” à la page 21.)
11
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations
FM d’émettre des informations numériques
complémentaires en même temps que le signal
normal de leurs émissions radiophoniques.
Votre autoradio utilise ce système pour vous
offrir différents services et, notamment, la
resyntonisation automatique de la même
émission, des messages de radioguidage et la
localisation d’une station en fonction du type
d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 10).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 21.)
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
Emetteur
102,5 MHz
96,0 MHz
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les
paramètres affiché changent selon la séquence
suivante:
Nom de la station/Fréquence ˜ Horloge
12
1 Sélectionnez une station FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
“AF on” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher de station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
plusieurs fois de suite sur la touche (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
z AF onz TA onz AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
même zone géographique, même si elles n’ont
pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
Remarques
• Si l’indication “NO AF” et le nom de la station
clignotent alternativement, cela signifie que
l’appareil ne peut trouver de station alternative
dans le réseau.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Appuyez
sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/
AMS pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
- l’indication “PI seek” apparaît et aucun son
n’est diffusé). Si l’appareil ne peut trouver une
autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence sélectionnée
précédemment.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite plusieurs fois de suite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “REG” apparaisse.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off”
apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
13
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication
“TA on” ou “AF TA on” apparaisse.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
et cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les émissions
d’autres stations du même réseau.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence parvient alors que
vous êtes en train d’écouter la radio, l’émission
est automatiquement commutée. Si vous
écoutez une source autre que la radio, les
messages d’urgence sont diffusés si vous avez
réglé AF ou TA sur la position on. L’appareil
commute alors automatiquement la diffusion
de ces messages, quelle que soit la source que
vous écoutiez à ce moment.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
14
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner un
réglage différent (AF, TA ou les deux) pour les
stations présélectionnées ou le même réglage
pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page10).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois de suite sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B. T. M” se mette à
clignoter.
Enregistrement des
messages de radioguidage
(XR-C8220R seulement)
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de
radioguidage diffusés en les enregistrant.
Chaque fois qu’un message de radioguidage
est diffusé, l’appareil l’enregistre
automatiquement et mémorise jusqu’à huit
messages de radioguidage. Si l’enregistrement
dure plus de quatre minutes, les messages
enregistrés sont actualisés de telle sorte que
vous écoutiez toujours les dernières
informations. La fonction TIR met
automatiquement l’autoradio sous tension et
enregistre les annonces routières pendant deux
heures au maximum avant ou après une heure
préréglée.
Présélection de l’heure et de la
station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on”
s’allume.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les fonctions AF et
TA).
3 Appuyez la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure
apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
page suivante n
15
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
4 Appuyez sur (TIR).
5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de
présélection ou sur l’un ou l’autre côté
de la commande SEEK/AMS.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de
départ.
t s’allume.
SOUND
DSPL
SHIFT
SET U
123
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces
routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP
relais, il active la recherche toutes les cinq
minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, les indications “TIR on”
et t clignotent quelques fois.
Remarques
• L’appareil reste en mode de veille pour les
messages de radioguidage aussi longtemps que
la fonction TIR est activée, même après que vous
avez arrêté le moteur.
• Si vous avez une antenne électrique, elle se
déploie automatiquement chaque fois que
l’appareil entame la recherche d’une station
diffusant des émissions de radioguidage.
Si votre antenne est de type manuel, assurezvous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une
dizaine de jours, la fonction TIR sera
automatiquement désactivée de manière à éviter
de décharger la batterie, même si la fonction TIR
est activée.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et passe en mode de veille
d’enregistrement des messages de
radioguidage pour une durée de quatre
heures (deux heures avant et après l’heure
programmée).
Si la station préréglée ne diffuse pas
d’annonces routières pendant la recherche,
l’autoradio recherche une autre station
diffusant des informations routières (TP).
Reproduction des messages de
radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que
vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est
reproduit. Pour écouter les précédents,
appuyez sur (TIR) ou sur le haut de la
commande SEEK/AMS. Pour activer la
reproduction différée des messages,
appuyez sur le bas de la commande SEEK/
AMS.
L’indication “NO Data” apparaît si aucun
message de radioguidage n’a été enregistré.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
16
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émissionAffichage
ActualitésNews
Dossiers d’actualitéAffairs
InformationsInfo
SportsSport
EducationEducate
ThéâtreDrama
CultureCulture
ScienceScience
DiversVaried
Musique populairePop M
Musique rockRock M
Musique légèreEasy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classiqueClassics
Autres types de musiqueOther M
MétéoWeather
FinanceFinance
Programmes d’enfantChildren
Affaires socialesSocial A
ReligionReligion
Entrée télPhone In
VoyageTravel
LoisirLeisure
Musique jazzJazz
Musique countryCountry
Musique nationaleNation M
Vieux machinsOldies
Music folkFolk M
DocumentairesDocument
Non spécifiéNone
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
SEEK/AMS.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
clignotent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver
d’émission de ce type. Il revient ensuite à la
station précédemment sélectionnée.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
17
Réglage automatique de
l’heure
Autres fonctions
Les données CT (signal d’horloge)
accompagnant la transmission RDS assurent
un réglage automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT off” apparaisse.
SET UP
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
SET UP
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 cidessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Vous pouvez également utiliser une unité CD
ou MD en option ou un préamplificateur
égaliseur* avec le satellite de télécommande.
* XR-C8220R seulement
Etiquetage du satellite de
télécommande
Suivant la position de montage du satellite de
télécommande, apposez les étiquettes
appropriées comme indiqué dans l’illustration
ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
LIST
MODE
SOUND
18
Utilisation du satellite de
télécommande
En appuyant sur la touche
(les touches SOURCE et MODE)
En tournant la commande
(la commande SEEK/AMS)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change selon la
séquence suivante:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Une pression sur la touche (MODE)
change le mode de fonctionnement
comme suit;
• Cassette :sens de déflement
• Syntoniseur : FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD* : CD1 n CD2 n …
• Appareil MD* : MD1 n MD2 n …
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
Conseil
Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé
sur la position B, vous pouvez mettre l’appareil
sous tension en appuyant sur (SOURCE) du
satellite de télécommande.
Tournez la commande et relâchez-la pour:
•Localiser le début des plages de la
cassette. Tournez et maintenez la
commande brièvement et relâchez-la
ensuite pour faire avancer rapidement la
cassette. Pour démarrer la lecture en cours
d’avance rapide, appuyez sur (MODE).
•Localiser une plage spécifique sur un
disque. Tournez et maintenez la
commande jusqu’à ce que vous ayez
localisé l’endroit spécifique d’une plage,
ensuite relâchez-la pour entamer la
lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations
de radio. Faites tourner et maintenez la
commande pour accorder la station
spécifique.
En pressant et en tournant la
commande (la commande PRESET/DISC)
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les
boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande
VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT)
pour atténuer le
son.
OFF
Appuyez sur
(OFF) pour
éteindre
l’appareil.
page suivante n
19
Appuyez sur
(SOUND) pour
régler le volume
et le menu de
réglage du son.
Appuyez sur (LIST) pour :
• Afficher les titres mémorisés.
• Afficher le type d’émission.
Modification du sens de
fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de
télécommande du côté droit de la colonne de
direction, vous pouvez inverser le sens de
fonctionnement.
Réglage des
caractéristiques du son
Vous pouvez régler la courbe d’égalisation, la
position d’écoute, la fréquence de coupure, les
graves, les aiguës, la balance gauche-droite et
la balance avant-arrière.
Vous pouvez mémoriser les niveaux de graves
et d’aiguës indépendamment pour chaque
source.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n EQ (courbe d’égalisation)*
n POS (position d’écoute)*
n SUB (volume du subwoofer)*
n CNW (circuit de recoupement)*
n BAS (graves) n TRE (aiguës)
n BAL (gauche-droite) n FAD
(avant-arrière)
*1XR-C8220R seulement
2
Si l’appareil en option correspondant n’est
*
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tourant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre. (Au bout
de trois secondes, la fonction du disque est
ramenée au réglage du volume.)
1, 2
1
1, 2
1, 2
Appuyez sur (SOUND) pendant deux
secondes tout en maintenant la
commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également changer le sens de
fonctionnement de ces commandes avec l’appareil.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 21.)
20
Atténuation du son
Appuyez sur la touche (ATT) du satellite
de télécommande fournie ou de la
télécommande sans fil en option.
“ATT on” clignote pendant une seconde.
Pour restaurer le niveau précédent du volume,
appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un
appel téléphonique entrant (fonction ATT du
téléphone).
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
• Clock (page 7)
• CT (signal d’horloge) (page 18)
•D.Info (double information)*1 – pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (on) ou pour afficher ces informations
alternativement (off).
•Amber/Green – pour changer la couleur
d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) – pour régler l’intensité
lumineuse de la fenêtre d’affichage.
— Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre
d’affichage uniquement lorsque vous
allumez l’éclairage de l’habitacle.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
— Sélectionnez “off” pour désactiver
l’atténuateur d’affichage.
•Contrast – pour régler le contraste si les
indications de la fenêtre d’affichage ne sont
pas visibles en raison de la position
d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal*
indications vocales.
— Sélectionnez “Voice 1” pour minimiser le
volume du guide.
— Sélectionnez “Voice 2” pour choisir un
volume supérieur à “Voice 1”.
— Sélectionnez “Voice 3” pour maximaliser
le volume du guide.
— Sélectionnez “Voice off” pour désactiver
le guide vocal.
•Beep – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
•RM (satellite de télécommande) – pour
inverser le sens de fonctionnement des
commandes du satellite.
— Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de commande dans la position de
réglage par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la
colonne de direction.
•L.out (sortie de ligne)*
•Loud (correction physiologique)*1 – pour
exploiter les graves et les aiguës même à
faible volume. Les graves et les aiguës sont
renforcées.
• LPF (filtre passe-bas)*
• M.dspl (affichage animé) – pour activer ou
désactiver l’affichage animé 1 ou 2.
• English/French*
instructions vocalisées du guide vocal en
français et en anglais.
• A.Scrl (défilement automatique)*1 (page 23)
1, 3
pour les
2, 3
(page 22)
1, 3
1, 3
– pour commuter les
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre
voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (3)
(SET UP), les paramètres changent selon la
séquence suivante:
Clock n CT n D.Info*1 n Amber/Green n
Dimmer n Contrast n Voice*
RM n L.out*
M.dspl n English/French*
*1Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas
de cassette, de CD ou de MD en cours de
lecture, cette indication n’apparaît pas.
2
Ce paramètre n’apparaît pas si
*
l’amplificateur égaliseur en option n’est pas
raccordé.
3
XR-C8220R seulement
*
2, 3
n Loud*1 n LPF*
1, 3
n Beep n
1, 3
n A.Scrl*
1, 3
n
1
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (Exemple: on ou off).
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur
la touche (5) (n) pour accentuer le
contraste et sur la touche (2) (N) pour
l’atténuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Réglage de la fréquence
des subwoofers
(XR-C8220R seulement)
Suivant les spécifications des subwoofers
raccordés, vous pouvez supprimer les signaux
de haute et de moyenne fréquences transmis
aux subwoofers. Si vous activez la fréquence
de coupure (voir diagramme ci-dessous), les
subwoofers ne transmettront que des signaux
de basse fréquence de façon à obtenir une
image sonore plus claire.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, cassette, CD ou MD).
2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “LPF off” apparaisse.
page suivante n
21
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le
réglage voulu.
SET UP
Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n)
ou (2) (N), la fréquence de coupure dans
la fenêtre d’affichage change selon la
séquence suivante :
LPF off ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF 120 Hz
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque vous avez terminé la procédure de
réglage de la fréquence, la fenêtre
d’affichage revient en mode d’affichage
normal.
Réglage du son et de la
fréquence du
préamplificateur égaliseur
(XR-C8220R seulement)
Cet appareil peut également commander un
préamplificateur égaliseur en option.
Cela vous permet d’ajouter des effets au
champ sonore de la source sélectionnée.
Modification du niveau de
sortie de ligne
(XR-C8220R seulement)
Vous pouvez changer le niveau de sortie de
ligne si vous entendez des distorsions ou
d’autres parasites.
Si le préamplificateur égaliseur en option est
raccordé, vous pouvez activer cette fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que
l’indication “L.out” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu “L.out Hi” ou “L.out Lo”.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi qui accompagne votre
préamplificateur égaliseur.
Remarque
Si vous raccordez un préamplificateur numérique
XDP-210EQ en option, la fonction de guide vocal
sera inopérante.
22
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander
jusqu’à dix unités CD/MD externes selon la
configuration suivante:
Unités CD – cinq maximum
Unités MD – cinq maximum
Toute combinaison jusqu’à dix unités est
opérante.
Si vous raccordez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture des disques CD TEXT.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante :
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
4
Lorsque la fonction AF/TA est activée.
*
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 21.)
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 27).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque ou de la plage, ou le nom
de l’artiste d’un disque CD TEXT ou d’un MD
dépasse 10 caractères et si la fonction de
défilement automatique est activée, les
informations suivantes défilent
automatiquement.
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
Nom de station FM1*
*1Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de
titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
2
3
4
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
page suivante n
23
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques comportant de très nombreux
caractères, les situations suivantes peuvent se
produire:
— certains caractères ne soient pas affichés.
— le défilement automatique soit inopérant.
Conseil
Pour faire défiler manuellement un long titre de
MD ou de disque CD TEXT après avoir activé la
fonction de défilement automatique, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (2) (N) (défilement
manuel).
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas et relâchez-la pour chaque
plage que vous voulez sauter.
Pour localiser les
plages suivantes
Pour localiser les
plages précédentes
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et
maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté de
la commande SEEK/AMS. Relâchez-la
lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers
l’avant
Pour chercher vers
l’arrière
Localisation d’un disque par le
numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique
correspondant au numéro du disque
voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• Repeat 1 – pour répéter une plage.
• Repeat 2 – pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (7)
(REP) jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• Shuf 1 – pour reproduire les plages du
disque sélectionné dans un ordre aléatoire.
• Shuf 2 – pour reproduire toutes les plages de
l’unité en cours dans un ordre aléatoire.
• Shuf ALL – pour reproduire toutes les plages
de tous les appareils dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (8)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage désiré
apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf 2
Shuf off Z Shuf ALL Z
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
24
Création d’un programme
RLAY MODE
PGM
RLAY MODE
(XR-C8220R seulement)
— Mémoire de programmation (pour une
unité CD/MD avec la fonction de mémoire
programme)
Vous pouvez reproduire les plages dans
l’ordre de votre choix en créant votre propre
programme de lecture. Vous pouvez
sélectionner jusqu’à 24 plages pour un
programme. Vous pouvez enregistrer ces
programmes dans la mémoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et puis sur (4) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
Mode de lecture programmée
DISCTRACK
SET UP RLAYMODEENTER
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que
l’indication “P” s’affiche au-dessus.
2 Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou
le MD.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner l’appareil.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour
sélectionner le disque.
4 Appuyez sur (SHIFT).
5 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
SEEK/AMS pour sélectionner la plage.
3 Appuyez sur (6) (ENTER).
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si les données de la plage introduite
n’ont pas encore été chargées dans la mémoire
ou si un disque n’a pas encore été introduit dans
l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage lorsque vous essayez
d’introduire plus de 24 plages dans un
programme de lecture.
Reproduction d’un programme
mémorisé
Une modification de l’ordre des disques dans
l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “PGM off”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que “PGM on” s’affiche.
La lecture programmée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 2.
page suivante n
SET UP RLAYMODEENTER
µ
DISCTRACK
SET UP RLAYMODEENTER
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
25
Remarques
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
• Si vous appuyez sur une touche numérique
pendant la lecture d’une mémoire de
programmation, la lecture de mémoire de
programmation est interrompue et la lecture du
disque sélectionné démarre.
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre
d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée
dans le programme.
• Si une plage enregistrée dans la mémoire de
programmation ne figure pas dans le magasin à
disques, cette plage sera omise.
• Lorsque le magasin à disques ne contient plus de
plages sélectionnées dans la mémoire
programme ou lorsque les informations sur le
programme n’ont pas encore été chargées,
l’indication “Not ready” apparaît.
Suppression de la totalité du
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse.
RLAY MODEENTER
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner le numéro de la cellule
d’enregistrement dans laquelle vous
souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner la plage à
introduire.
4 Appuyez sur (6) (ENTER) pour
sélectionner la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de
cellule et les plages suivantes se décalent.
Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
RLAY MODEENTER
Le programme est complètement effacé.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
26
Suppression des plages du
DISC
DISC
DISC
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
Si vous avez attribué un titre au disque, le
mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’affichage “P” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner la plage à supprimer.
Numéro de cellule de plage
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
La plage enregistrée dans la cellule n° 6.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule, les plages suivantes se
décalent de façon à occuper l’espace libéré.
Identification d’un CD
— Mémo de disque
(pour un appareil de CD avec fonction de
personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un
titre personnalisé. Vous pouvez introduire
jusqu’à huit caractères par disque. Si vous
identifiez un disque de cette façon, vous
pouvez ensuite le rappeler en introduisant son
titre et sélectionner des plages spécifiques en
vue de la lecture (page 29).
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
pour sélectionner les caractères
voulus.
(A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + n – n * n / n \ n > n <n . n _ )
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
µ
DISCTRACK
SET UP RLAYMODEENTER
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Si vous tournez le disque dans le sens
antihoraire, les caractères apparaissent
dans l’ordre inverse.
Si vous souhaitez insérer un espace
entre des caractères, sélectionnez “_”
(tiret inférieur).
2 Appuyez sur (5) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur
l’espace suivant.
Si vous appuyez sur (2) (N), le curseur
clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant
deux secondes.
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez
un “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
27
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture
d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Suppression du mémo de disque
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD.
DISC
Chaque fois que vous appuyez sur la
touche (DSPL) en cours de lecture d’un
CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre
change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
* Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations
CD TEXT apparaissent dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous reproduisez un
disque CD TEXT.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
$
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner l’appareil de
CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voules effacer.
6 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé.
Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer
d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD
normal.
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est
supprimée, les informations CD TEXT d’origine
appaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 21.)
28
Localisation d’un disque
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
RLAY MODEENTER
DISCTRACK
par son titre
— Répertoire (pour un appareil de CD avec
fonction de personnalisation de lecture ou
un appareil de MD)
Cette fonction est opérante avec les disques
auxquels vous avez attribué un titre
personnalisé. Pour des informations plus
détaillées sur les titres de disques, reportezvous à la section “Identification d’un CD” à la
page 27.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
DISC
Lorsque vous assignez une identification de
mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité
sur les informations CD TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez
le disque voulu.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pour
reproduire le disque.
Sélection de plages
déterminées pour la
lecture
avec fonction de personnalisation de
lecture)
Si vous attribuez un titre au disque, vous
pouvez programmer l’unité pour omettre ou
pour reproduire les plages de votre choix.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (4) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le
mode de lecture programmée apparaît.
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner le numéro de la
plage que vous voulez sauter et appuyez
sur (6) (ENTER).
— Bloc (pour un appareil de CD
Remarques
• Après qu’un nom de disque a été affiché pendant
cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient en
mode de lecture normale. Pour désactiver
l’affichage, appuyez sur (DSPL).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la
lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin,
l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un
disque donné, l’indication “********” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas
encore été lues par l’appareil, l’indication “?”
apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour
exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la
touche numérique et choisissez ensuite le disque
qui n’a pas été chargé.
• De plus, certaines lettres ne peuvent pas être
affichées (en cours de lecture MD ou disque CD
TEXT).
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Si
vous voulez revenir à “Play,” appuyez à
nouveau sur (6) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour sélectionner
“Play” ou “Skip” pour toutes les plages.
4 Appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD
normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez sélectionner “Play” et “Skip” pour
24 plages.
• Vous ne pouvez pas sélectionner “Skip” pour
toutes les plages d’un CD.
29
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•Bank on – pour reproduire les plages avec le
réglage “Play”.
•Bank inv (Inverse) – pour reproduire les
plages avec le réglage “Skip”.
Informations
supplémentaires
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu
apparaisse.
z Bank on z Bank inv z Bank off
BANK
RLAY MODE
La lecture démarre à partir de la plage
suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
Précautions
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
•Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance de volume
avant-arrière sur la position centrale.
• Si la cassette est reproduite pendant une
longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en
raison de la proximité de l’amplificateur de
puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas
d’un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
rafraîchissante ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.