Sony XR-C8100R, XR-C8100RW Operating Instructions

FM/MW/LW
Cassette Car Stereo
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Zur Installation und zum Anschluß siehe die mitgelieferte Installations-/ Anschlußanleitung.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde [Montage/ Aansluitingen]-handleiding.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni di installazione/collegamenti in dotazione.
F
D
NL
I
XR-C8100RW
1998 by Sony Corporation
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un radiocassette stéréo Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de cassette et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un appareil de CD/MD*1 disponible en option. Si vous utilisez cet appareil ou si vous raccordez un appareil de CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage chaque fois que vous reproduirez un disque CD TEXT*2.
*1Vous pouvez connecter un changeur CD ou un
changeur MD.
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
*
comprend des informations telles que le titre du
F
disque, le nom de l’artiste et les titres des plages. Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Guide vocal pour votre sécurité de conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est activée, l’appareil fournit des indications vocales sur les fonctions correspondant aux touches que vous actionnez.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des indications vocales. Si vous raccordez un changeur MD en option, le son du premier MD peut continuer pendant un bref instant après que les indications vocales concernant le second MD ont été diffusées.
2
Table des matières
Emplacement des commandes .............................. 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de télécommande ...... 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette............................................ 8
Lecture d’un cassette dans différents
modes .............................................................. 9
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 10
Mémorisation de stations déterminées .......... 11
Réception des stations présélectionnées ........ 11
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 12
Affichage du nom de la station ....................... 12
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 12
Ecoute des messages de radioguidage........... 14
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 15
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 15
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 17
Réglage automatique de l’heure ..................... 18
Appareils optionnelsDescription de cet appareil
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 21
Exploration des plages
— Balayage des intros ................................. 22
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 23
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 23
Création d’un programme
— Mémoire de programmation ................. 23
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 26
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 27
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc ............................................................ 28
F
Informations supplémentaires
Précautions ......................................................... 29
Entretien ............................................................. 30
Démontage de l’appareil .................................. 30
Spécifications ..................................................... 31
Dépannage ......................................................... 32
Autres fonctions
Utilisation du satellite de télécommande ...... 18
Réglage des caractéristiques du son............... 20
Atténuation du son ........................................... 20
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 20
Réglage de la fréquence des subwoofers....... 21
3
Emplacement des commandes
MODE
OFF
E
E
S
SOURCE
M
S
DSPL
SHIFT
12345678910
SOUND
/
A
K
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
F
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/ recherche manuelle) 9, 11, 13, 16, 17, 22, 23, 25, 28
2 Touche MODE (*)
En cours de réception radio:
sélection de la gamme d’ondes 10, 11
En cours de lecture de cassette:
changement du sens de défilement 8, 9
En cours de lecture CD/MD:
sélection du unité de CD/MD 21, 23, 24, 27
3 Touche SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD)
8, 10, 11, 21, 23, 27
4 Disque (volume/volume du subwoofer/
graves/aiguës/balance gauche-droite/ balance avant-arrière) 7, 26
5 Touche SOUND 20 6 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 11, 12, 21, 22, 26, 27
7 Fenêtre d’affichage 8 Touche 6 (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la façade) 8
9 Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la façade) 6
0 Touche OPEN 6, 8
OPEN
LIST PTY
AF/TA
TIR
XR-C8100R
Touche PTY/LIST
Emissions RDS 17 Mémo de disque 26, 27 Répertoire 27
!™ Touche AF/TA 13, 14, 15Touche OFF 6, 8Récepteur de la télécommande sans fil
en option
!∞ Touche SHIFT
PLAY MODE 9, 10, 11, 13, 15, 22, 23, 24, 25, 28
REP 10, 23 SET UP 7, 18, 20, 21, 22 SHUF 23
Commutateur POWER SELECT (sur la
base de l’appareil)
Voir “Contacteur POWER SELECT” dans le manuel d’installation/raccordement.
En cours de réception radio:
Touches numériques 11
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque 22
!• Touche TIR 15, 16
4
Télécommande sans fil en option (RM-X47)
Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil.
1 Touche OFF 2 Touche SEEK/AMS 3 Touches (–) (+) 4 Touche ATT 5 Touche SOUND/SEL 6 Touche DSPL
SOURCE
REW
SEEK
AMS
PRESET
DISC
SOUND
SEL
MODE
DIR
+
FF
+
OFF
ATT DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide de la télécommande.
8 Touche SOURCE 9 Touche MODE/DIR
Fonctionne comme la touche (MODE) sur cet appareil.
F
Si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, l’appareil ne peut pas être commandé à l’aide de la télécommande sans fil sauf si, au préalable, (SOURCE) de l’appareil a été enfoncée ou si une cassette a été introduit de manière à activer l’appareil.
5
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice a dans la façage sur la broche b de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
F
Une pression sur la touche de réinitialisation effacera l’heure et certaines fonctions mémorisées.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers la droite et sortez le côté gauche de la façade.
1
2
a b
µ
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation. Appuyez légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct du soleil, à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous détachez la façade quand l’appareil est sous tension, l’appareil est automatiquement mis hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne soient endommagés.
Quand vous emportez la façade, rangez-la dans l’étui fourni.
6
Avertisseur
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
SET UP
Si vous tournez la clé de contact sur la position OFF après avoir enlevé la façade, l’avertisseur émet un bip sonore pendant quelques secondes (uniquement si le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position A).
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met à clignoter quelques fois. (uniquement si le commutateur POWER SELECT sur la base de l’appareil est réglé sur la position A).
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3)
(SET UP).
1 Appuyez sur (5) (n).
Indicateur TIR
Pour plus d’informations sur la fonction TIR, reportez-vous à la section “Enregistrement des messages de radioguidage” (page 16).
Préparation du satellite de télécommande
Lorsque vous installez le satellite de télécommande, apposez les étiquettes de la façon illustrée ci-dessous.
SOUND
MODE
LIST
LIST
MODE
SOUND
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
pour reculer
pour avancer
3 Appuyez sur (5) (n).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
pour reculer
pour avancer
F
Préparation
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
page suivante n
7
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Remarque
Si le commutateur POWER SELECT situé à la base de l’appareil est réglé sur la position B, mettez d’abord l’appareil sous tension et réglez ensuite l’horloge.
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez la
cassette.
6
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
F
Si une cassette a déjà été introduite, appuyez sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “FWD” ou “REV” apparaisse pour démarrer la lecture.
Lecture de la face orientée vers le haut.
Lecture de la face orientée vers le bas.
Conseils
• Pour changer le sens de défilement de la bande, appuyez sur (MODE) (*).
L’indication “Metal” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous introduisez une cassette métal ou CrO
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF) Ejecter la cassette (OPEN) et puis sur 6
2 (fonction métal automatique).
8
Avance rapide de la bande
DSPL
PLAY MODE
PLAY MODE
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé l’um ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS pendant quelques secondes.
Avance rapide
Rembobinage
Pour activer la lecture pendant l’avance rapide ou le rembobinage, appuyez sur (MODE).
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
Vous pouvez sauter jusqu’à neuf plages à la fois.
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
Remarque
Il est possible que la fonction AMS soit inactive si: — les blancs entre les plages sont inférieurs à
quatre secondes — Il y a des parasites entre les plages — Il y a de longs passages à faible volume ou
silencieux.
Lecture d’un cassette dans différents modes
La cassette peut être reproduite dans différents modes:
•Intro (balayage des intros) vous permet de reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages.
•NR(Dolby NR) pour activer le système de réduction de bruit Dolby NR* B.
•B.Skip (saut des blancs) pour sauter les passages blancs de plus de huit secondes.
•ATA (activation automatique de la radio) pour activer automatiquement la radio pendant l’avance rapide d’une cassette.
•Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la plage en cours.
* Réduction de bruit Dolby fabriquée sous
licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY et le symbole double-D a sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Recherche d’une plage déterminée
— Balayage des intros
1 Appuyez sur (SHIFT).
Chaque fois que vous appuyez sur (SHIFT), seuls les paramètres que vous pouvez sélectionner s’illuminent.
SHIFT
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP
F
Préparation/Lecteur de cassettes
Changement des paramètres affichés
A chaque pression sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
z Lecture de cassette z Horloge
2
MOTION DISPLAY*
*1Quand la fonction AF/TA est en service.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Z Fréquence*1 Z
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (4)
(PLAY MODE) jusqu’à ce “Intro” apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (4) (PLAY MODE), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
Intro n NR n B.Skip n ATA
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
Le balayage des introductions démarre.
page suivante n
9
4 Appuyez sur (SHIFT).
DSPL
A
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Intro off” à l’étape 3 ci-dessus.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat” apparaisse.
SHIFT
La lecture répétée débute.
SET UP PLAY MODE
1234567891
REP
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
F
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
TAPE ˜ TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
z FM1 z FM2 z MW z LW
10
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (n).
L’appareil mémorise les stations sous les touches numériques dans l’ordre de leur fréquence. Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Mémorisation de stations déterminées
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chaque bande dans l’ordre de votre choix. (20 stations en FM1 et FM2, 10 stations en MW et en LW).
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la
commande SEEK/AMS pour syntoniser la station que vous désirez mémoriser sous la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM” s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (n) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur (SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que vous désirez écouter, appuyez sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS et maintenez enfoncé jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse.
F
Lecteur de cassettes/Radio
Réception des stations présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (n)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on” apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), les paramètres changent comme suit:
z Fréquence (Nom de la Station)*1 z Horloge
2
MOTION DISPLAY*
1
Lorsque vous syntonisez une station FM qui
*
transmet des données RDS, le nom de la station s’affiche.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Z
11
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un service de diffusion qui permet aux stations de radio FM d’émettre des informations numériques complémentaires en même temps que le signal normal de leurs émissions radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous offre de multiples possibilités, dont voici un aperçu: resyntonisation automatique de la même émission, écoute des messages de radioguidage et localisation d’une station en fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
F
le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de signaux RDS.
Affichage du nom de la station
Le nom de la station en cours de réception s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL), le paramètre change comme suit:
z Fréquence (Nom de la station) z Horloge
MOTION DISPLAY* Z
* Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation automatique de la même émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF) sélectionne et resyntonise automatiquement la station d’un même réseau de radiodiffusion émettant avec le signal le plus puissant. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission sans interruption pendant un long trajet sans devoir resyntoniser la station manuellement.
Changement automatique de fréquence
98,5 MHz
96,0 MHz
Sélectionnez une station FM (page 10).
Lorsque vous syntonisez une station FM qui retransmet des signaux RDS, le nom de la station apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est de type RDS.
12
Emetteur
102,5 MHz
1 Sélectionnez une station FM.
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une station alternative émettant avec un signal plus puissant dans le même réseau de radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région et si vous ne devez pas rechercher une station alternative, désactivez la fonction AF en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” s’affiche.
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les paramètres affichés changent selon la séquence suivante:
z AF on z TA on z AF TA on*
AF TA off Z
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après avoir sélectionné une station alors que la fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune fréquence alternative n’est accessible. Appuyez sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/ AMS pendant que le nom de la station clignote (environ huit secondes). L’appareil commence à chercher une autre fréquence identifiée par les mêmes données PI (identification de programme)
- l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale activée) de cet appareil vous permet de rester syntonisé sur une émission régionale sans être commuté sur une autre station régionale. (Attention que vous devez activer la fonction AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG on”, mais vous pouvez appliquer la procédure suivante pour désactiver cette fonction.
Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la même zone géographique, même si elles n’ont pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique de
présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
F
RDS
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “REG” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “REG off” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off” peut faire commuter l’appareil sur une autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez “REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni ainsi que dans d’autres régions.
13
Ecoute des messages de radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les émissions de radioguidage (TP) vous permettent de syntoniser automatiquement une station FM qui diffuse des messages de radioguidage même lorsque vous écoutez d’autres émissions.
Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA on” ou “AF TA on” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations d’information routière. L’indication “TP” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque l’appareil capte une station émettant des messages de radioguidage. L’indication “TA” clignote lorsque les messages de radioguidage commencent et et cesse lorsqu’ils se terminent.
F
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors que vous êtes en train d’écouter une autre émission, l’appareil commute automatiquement la diffusion des messages de radioguidage et revient à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq secondes si la station captée ne diffuse pas de messages de radioguidage. L’appareil recherche ensuite une station qui diffuse des messages de radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station en cours de réception utilise les messages de radioguidage d’autres stations du même réseau.
Présélection du volume pour les messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le niveau du volume de diffusion des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. Dès que la diffusion d’un message de radioguidage commence, le volume est automatiquement réglé au niveau présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant que vous écoutez la radio, le syntoniseur commute automatiquement la diffusion du message. Si vous écoutez une source autre que la radio, les messages d’urgence sont diffusés si vous avez réglé AF ou TA sur la position ON. L’appareil commute alors automatiquement la diffusion de ces messages, quelle que soit la source que vous écoutiez à ce moment précis.
Pour désactiver le radioguidage en cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou (SOURCE).
Pour annuler la diffusion de tous les messages de radioguidage, désactivez la fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
14
Présélection des stations RDS avec les données AF et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS, l’appareil mémorise les données de chaque station ainsi que sa fréquence de telle sorte que vous ne devez pas activer la fonction AF ou TA chaque fois que vous syntonisez la station présélectionnée. Vous pouvez sélectionner différents réglages (AF, TA ou les deux) pour une station présélectionnée déterminée ou encore programmer le même réglage pour toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page10). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou “AF TA on” (pour les deux fonctions AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne mémorise pas uniquement les stations RDS, mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’indication “B.T.M” apparaisse.
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de radioguidage diffusés en les enregistrant pendant une période allant jusqu’à deux heures avant et après une heure définie. Chaque fois qu’un message de radioguidage est diffusé, l’appareil l’enregistre automatiquement. Si l’enregistrement dure plus de quatre minutes, les messages enregistrés sont actualisés de telle sorte que vous écoutiez toujours les dernières informations. La fonction TIR met automatiquement l’autoradio sous tension et enregistre les annonces routières pendant deux heures au maximum avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que l’indication “TIR on” s’allume.
F
RDS
4 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
l’indication “B. T. M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents pour chaque station présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA)
et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou
“AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM” apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1 pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA après avoir syntonisé une station présélectionnée, c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous ou hors tension.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant le disque.
2 Appuyez sur (5) (n) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
page suivante n
15
3 Réglez les minutes en tournant le
disque.
4 Appuyez sur (TIR).
5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de présélection ou sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de départ.
t s’allume.
F
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces routières, t et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP relais, il active la recherche toutes les cinq minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la fonction TIR est activée, les indications “TIR on” et t clignotent quelques fois.
Remarques
L’appareil reste en mode de veille pour les messages de radioguidage aussi longtemps que la fonction TIR est activée, même après que vous avez arrêté le moteur.
Si vous avez une antenne électrique, elle se déploie automatiquement chaque fois que l’appareil entame la recherche d’une station diffusant des messages de radioguidage. Si votre antenne est de type manuel, assurez-vous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une dizaine de jours, la fonction TIR sera automatiquement désactivée de manière à éviter de décharger la batterie, même si la fonction TIR est activée.
L’appareil se met automatiquement sous tension et passe en mode de veille d’enregistrement des messages de radioguidage pour une durée de quatre heures (deux heures avant et après l’heure programmée). Si la station préréglée ne diffuse pas d’annonces routières pendant la recherche, l’autoradio recherche une autre station diffusant un programme TP.
Reproduction des messages de radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que vous n’avez pas encore écoutées, t clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est reproduit. Pour écouter les précédents, appuyez sur (TIR) ou sur le haut de la commande SEEK/AMS. Pour activer la reproduction différée des messages, appuyez sur le bas de la commande SEEK/ AMS. L’indication “NO Data” apparaît si aucun message de radioguidage n’a été enregistré.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
16
Localisation d’une station en fonction du type d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix en sélectionnant l’un des types d’émission mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News Dossiers d’actualité Affairs Informations Info Sports Sport Education Educate Théâtre Drama Culture Culture Science Science Divers Varied Musique populaire Pop M Musique rock Rock M Musique de variété M.o.R.M Musique classique “légère” Light M Musique classique Classics Autres types de musique Other M Météo Weather Finance Finance Programmes d’enfant Children Affaires sociales Social A Religion Religion Entrée tél Phone In Voyage Travel Loisir Leisure Musique jazz Jazz Musique country Country Musique nationale Nation M Vieux machins Oldies Music folk Folk M Documentaires Document Non spécifié None
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication “PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît dans la fenêtre d’affichage si la station transmet des signaux PTY. L’indication “- - - - -” apparaît si la station captée n’est pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que vous ne pouvez pas sélectionner le type “None” (non spécifié) pour la recherche.
F
RDS
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
SEEK/AMS.
L’appareil entame la recherche d’une station diffusant le type d’émission sélectionné. Lorsque l’appareil capte une telle émission, le type d’émission s’affiche à nouveau pendant cinq secondes. L’indication “NO” et le type d’émission apparaissent alternativement pendant cinq secondes si l’appareil ne peut trouver le type d’émission sélectionné et revient à la station précédente.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans certains pays où aucun signal PTY (sélection du type d’émission) n’est accessible.
17
Réglage automatique de l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “CT” apparaisse.
SET UP
2 Appuyez sur (5) (n) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
Autres fonctions
Utilisation du satellite de télécommande
Le satellite de télécommande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en faisant tourner les commandes. Le satellite de télécommande vous permet également de commander un appareil CD ou MD en option.
En appuyant sur la touche (les touches SOURCE et MODE)
F
SET UP
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci­dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle.
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
TAPE n TUNER n CD n MD
Une pression sur la touche (MODE) change le mode de fonctionnement comme suit:
• Le sens de déflement de la bande
• Syntoniseur: FM1 n FM2 n MW n LW
• Appareil CD: CD1 n CD2 n …
• Appareil MD: MD1 n MD2 n
Conseil
Lorsque le commutateur POWER SELECT est réglé sur la position B, vous pouvez mettre l’appareil sous tension en appuyant sur (SOURCE) du satellite de télécommande.
18
En tournant la commande (la commande SEEK/AMS)
Tournez brièvement la commande et relâchez-la pour:
•Localiser une plage spécifique sur le disque. Faites tourner et maintenez la commande pour localiser l’endroit précis d’une plage, puis relâchez -la pour commencer la lecture.
•Localiser une plage spécifique sur un disque. Tournez et maintenez la commande jusqu’à ce que vous ayez localisé l’endroit spécifique d’une plage, ensuite relâchez-la pour entamer la lecture.
•Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique.
En pressant et en tournant la commande (la commande PRESET/ DISC)
Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu d’effet spatial.
Appuyez sur (LIST) pour :
• afficher les titres mémorisés,
• afficher le type d’émission.
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Pour augmenter
Pour diminuer
Si vous devez installer le satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement.
F
RDS/Autres fonctions
Appuyez et tournez la commande pour:
•Recevoir les stations mémorisées sur les boutons de présélection.
•Changer le disque.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (ATT) pour atténuer le son.
Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement des commandes de cet appareil (page 20).
OFF
19
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
VOL (volume) n SUB (volume du subwoofer) n BAS (graves) n TRE (aiguës) n BAL (gauche-droite) n FAD (avant-arrière)
2 Réglez le paramètre sélectionné en
tourant le disque.
Procédez au réglage dans les trois secondes suivant la sélection du paramètre. (Au bout de trois secondes, le disque sert de commande de réglage du volume.)
F
Atténuation du son
Appuyez sur (ATT) du satellite de commande ou de la télécommande.
L’indication “ATT on” clignote brièvement.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
Conseil
Le volume est automatiquement réduit lors d’un appel téléphonique entrant (Sourdine téléphone).
Modification des réglages du son et de l’affichage
Vous pouvez régler:
Clock (page 7).
CT (signal d’horloge) (page 18).
•D.Info (double information) pour afficher simultanément l’horloge et le mode de lecture (ON) ou pour afficher alternativement ces informations (OFF).
•Amber/Green pour changer la couleur d’illumination en ambre ou en vert.
•Dimmer (gradateur) pour régler l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage. — Sélectionnez “Auto” pour atténuer
l’intensité lumineuse de la fenêtre d’affichage uniquement lorsque les phares sont allumés.
— Sélectionnez “on” pour foncer l’affichage.
•Contrast pour régler le contraste si les indications de la fenêtre d’affichage ne sont pas visibles en raison de la position d’installation de l’appareil.
•Fonction de guide vocal pour des indications vocales.
•Beep pour activer ou désactiver le bip sonore.
•RM (satellite de télécommande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le
satellite de télécommande dans la position définie par défaut.
— Sélectionnez “rev” si vous montez le
satellite de télécommande du côté droit de la colonne de direction.
•Loud (correction physiologique) pour exploiter les graves et les aiguës même à faible volume. Les graves et les aiguës sont renforcées.
LPF (filtre passe-bas).
A.Scrl (défilement automatique) (page 22).
20
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que le paramètre voulu apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur (3) (SET UP), les paramètres changent selon la séquence suivante:
Clock n CT n D.Info* n Amber/Green n Dimmer n Contrast n Voice* n Beep n RM
n Loud* n LPF* n A.Scrl* * Lorsque la radio est coupée ou qu’il n’y a pas
de cassette ni de CD ou de MD en cours de lecture, ces indications n’apparaissent pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
le réglage voulu (par ex.: on ou off).
Pour le réglage du “Contrast”, appuyez sur la touche (5) (n) pour accentuer le contraste et sur la touche (2) (N) pour l’atténuer.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normale.
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander jusqu’à 7 appareils CD et MD. Si vous branchez un appareil CD en option doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
Réglage de la fréquence des subwoofers
Suivant les spécifications des subwoofers raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux subwoofers. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les subwoofers ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner
une source (radio, cassette, CD ou MD).
2 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication “LPF” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) ou (2) (N) pour sélectionner le réglage voulu.
Chaque fois que vous appuyez sur (5) (n) ou (2) (N), la fréquence de coupure dans la fenêtre d’affichage change selon la séquence suivante :
LPF 120 Hz ˜ LPF 80 Hz ˜ LPF off
4 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque vous avez terminé la procédure de réglage de la fréquence, la fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Lecture d’un CD ou d’un MD
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les plages sont reproduites depuis le début.
Changement de l’affichage
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le paramètre change selon la séquence suivante :
Temps de lecture écoulé
Titre du disque*
*1Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD préenregistré ne porte pas de titre, l’indication “NO D.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
*
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le titre du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
3
Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
*
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré, l’indication “NO T.Name” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent une
*
par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
$
$
1
/Nom de l’artiste*
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*
2
3
4
F
Autres fonctions/Appareil CD/MD
21
Pour attribuer une identification personnalisée aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la fonction de mémo de disque, reportez-vous à la section “Identification d’un CD” (page 26). Toutefois, si vous personnalisez les identifications, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque ces informations sont affichées.
Conseil
Si le titre du MD ou du disque CD TEXT est trop long, vous pouvez le faire défiler dans la fenêtre d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur (2) (N).
Défilement automatique du titre d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le titre d’une plage d’un MD ou d’un disque CD TEXT comporte plus de 10 caractères et si la fonction de défilement automatique est activée, celle-ci fait automatiquement défiler dans la fenêtre d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si le titre du disque est sélectionné).
F
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du MD ou du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
Localisation d’une plage déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, appuyez sur l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS.
Pour localiser les plages suivantes
Pour localiser les plages précédentes
Localisation d’un passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé l’un ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS. Relâchez-la lorsque vous avez trouvé l’endroit désiré.
Pour chercher vers l’avant
Pour chercher vers l’arrière
Localisation d’un disque par le numéro de disque
— Sélection directe de disque
Appuyez sur la touche numérique correspondant au numéro du disque voulu.
La lecture du disque voulu dans l’appareil démarre.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (3)
(SET UP) jusqu’à ce que l’indication “A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un nombre extrêmement élevé de caractères, il se peut que: — certains caractères ne soient pas affichés — le défilement automatique soit inopérant.
22
Exploration des plages
— Balayage des intros
Vous pouvez reproduire les 10 premières secondes de toutes les plages du disque en cours.
1 En cours de lecture, appuyez d’abord sur
(SHIFT) ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Intro” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (n) pour sélectionner
“Intro on”.
La balayage des intros démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Intro off” à l’étape 2 ci- dessus.
Lecture de plages répétée
PLAY MODE ENTER
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
Repeat 1 pour répéter une plage.
Repeat 2 pour répéter un disque.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Repeat 1 z Repeat 2
Repeat off Z
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
Shuf 1 pour reproduire les plages du disque
sélectionné dans un ordre aléatoire.
Shuf All pour reproduire toutes les plages
dans un ordre aléatoire.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse.
z Shuf 1 z Shuf All
Shuf off Z
La lecture aléatoire démarre.
Création d’un programme
— Mémoire de programmation (appareil de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation)
Vous pouvez reproduire les plages dans l’ordre de votre choix en créant votre propre programme de lecture. Vous pouvez créer deux programmes: Programme 1 et Programme 2, et sélectionner jusqu’à 12 plages dans chaque programme. Vous pouvez enregistrer ces programmes dans la mémoire.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture programmée
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) de façon à ce que l’indication “P 1” s’affiche au-dessus.
Pour selectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” s’affiche.
2 Sélectionnez la plage de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD ou le MD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
pour sélectionner l’appareil.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
une touche numérique pour sélectionner le disque.
4 Appuyez sur (SHIFT).
5 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de
SEEK/AMS pour sélectionner la plage.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
F
Appareil CD/MD
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
µ
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
page suivante n
23
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
PLAY MODE ENTER
PLAY MODE ENTER
de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “**Wait**” apparaît dans la fenêtre d’affichage si les données de la plage introduite n’ont pas encore été chargées dans la mémoire ou si un disque n’a pas encore été introduit dans l’appareil.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous essayez d’introduire plus de 12 plages dans un programme de lecture.
Reproduction d’un programme mémorisé
Une modification de l’ordre des disques dans l’appareil n’affecte pas la lecture programmée.
Vous pouvez sélectionner:
•PGM 1 pour reproduire le Programme 1.
•PGM 2 pour reproduire le Programme 2.
F
•PGM 1+2 pour reproduire les Programmes 1 et 2.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3.
Remarques
• Si vous appuyez sur une touche numérique pendant la lecture d’une mémoire de programmation, la lecture de mémoire de programmation est interrompue et la lecture du disque sélectionné démarre.
• L’indication “NO Data” apparaît dans la fenêtre d’affichage si aucune plage n’a été enregistrée dans le programme.
• Si une plage enregistrée dans la mémoire de programmation ne figure pas dans le magasin à disques, cette plage sera omise.
• Lorsque le magasin à disques ne contient plus de plages sélectionnées dans la mémoire programme ou lorsque les informations sur le programme n’ont pas encore été chargées, l’indication “Not ready” apparaît.
Suppression de la totalité du programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
1 Appuyez sur (SHIFT). 2 Appuyez plusieurs fois sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le programme voulu apparaisse.
24
Reproduction du Programme 1
Reproduction du Programme 2
Reproduction des Programmes 1 et 2
Lecture normale
La lecture programmée démarre.
PLAY MODE
PLAY MODE
PLAY MODE
PLAY MODE
µ
µ
µ
PGM
1
PGM
2
PGM
1+2
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (2) (N)
jusqu’à ce que l’indication “DEL” apparaisse.
Pour supprimer le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que l’indication “PGM 2” apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
PLAY
DIS C TRACK
MODE ENTER
PLAY
DIS C TRACK
MODE ENTER
de suppression de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que “P 2” apparaisse.
2 Appuyez sur (2) (N) ou (5) (n) pour
sélectionner le numéro de la cellule d’enregistrement dans laquelle vous souhaitez introduire une plage.
Numéro de cellule de plage
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
Suppression des plages du programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (4)
(PLAY MODE) pendant deux secondes.
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
“P 1” indique que le Programme 1 est sélectionné.
Si vous avez attribué un titre au disque, le mode de lecture de bloc apparaît. Appuyez sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que l’affichage “P 1” apparaisse.
Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (5) (n) jusqu’à ce que “P 2” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (2)
(N) ou (5) (n) pour sélectionner la plage à supprimer.
Numéro de cellule de plage
La plage enregistrée se trouve dans la cellule d’enregistrement n° 6 du Programme 1.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un numéro de cellule, les plages suivantes se décalent de façon à occuper l’espace libéré.
F
Appareil CD/MD
3 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner la plage à introduire.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage enregistrée sous ce numéro de cellule et les plages suivantes se décalent. Pour introduire d’autres plages dans le programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 12 cellules sont occupées, l’indication “*Mem Full*” apparaît dans la fenêtre d’affichage et il est impossible d’introduire d’autres plages.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
µ
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
25
Identification d’un CD
DISC
— Mémo de disque (appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture)
Vous pouvez identifier chaque disque par un titre personnalisé. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par disque. Si vous identifiez un disque de cette façon, vous pouvez ensuite le rappeler en introduisant son titre (page 27) et sélectionner des plages spécifiques en vue de la lecture (page 28).
Affichage du mémo de disque
Appuyez sur (DSPL) pendant la lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche (DSPL) en cours de lecture d’un CD ou d’un disque CD TEXT, le paramètre change selon la séquence suivante :
1 Activez la lecture du CD et appuyez sur
(PTY/LIST) pendant deux secondes.
DISC
2 Introduisez les caractères.
1 Tournez le disque dans le sens horaire
F
pour sélectionner les caractères voulus. (A n B n C n ··· Z n 0 n 1 n 2 n
··· 9 n + nn * n / n \ n > n < n . n _ )
DISC
Si vous tournez le disque dans le sens antihoraire, les caractères apparaissent dans l’ordre inverse. Si vous souhaitez insérer un espace entre des caractères, sélectionnez “_” (tiret inférieur).
2 Appuyez sur (5) (n) après avoir
localisé le caractère voulu.
Le curseur clignotant se déplace sur l’espace suivant.
DISC
Temps de lecture écoulé
Nom du mémo de disque
*1Si vous raccordez un appareil CD en option
doté de la fonction CD TEXT, les informations CD TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage lorsque vous reproduisez un disque CD TEXT.
2
Toutes les caractéristiques ci-dessus défilent
*
une par une dans l’ordre dans la fenêtre d’affichage.
$
$
$
Titre de la plage*
$
Horloge
$
MOTION DISPLAY*
1
2
Si vous appuyez sur (2) (N), le curseur clignotant se déplace vers la gauche.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour
introduire le titre en entier.
3 Pour revenir en mode de lecture CD
normal, appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux secondes.
Conseil
Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “_” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
26
Suppression du mémo de disque
DISC
ENTER
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner l’appareil de CD.
3 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
4 Appuyez sur (DSPL) pendant deux
secondes.
5 Tournez le disque pour sélectionner le
titre que vous voules effacer.
6 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le titre est effacé. Répétez les étapes 5 et 6 pour effacer d’autres titres.
7 Appuyez sur (PTY/LIST) pendant deux
secondes.
L’appareil revient en mode de lecture CD normal.
Remarque
Lorsque l’identification personnalisée est supprimée, les informations CD TEXT d’origine appaîtront dans la fenêtre d’affichage.
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire (appareil de CD ou MD avec fonction de personnalisation de lecture)
Cette fonction est opérante avec les disques auxquels vous avez attribué un titre personnalisé. Pour des informations plus détaillées sur les titres de disques, reportez­vous à la section “Identification d’un CD” à la page 26.
1 Appuyez brièvement sur (PTY/LIST).
Le titre attribué au disque en cours apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Lorsque vous assignez une identification de mémo de disque à un CD TEXT, il a priorité sur les informations CD TEXT.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que vous trouviez le disque voulu.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pour reproduire le
disque (fonction de recherche directe).
Remarques
• Après qu’un nom de disque a été affiché pendant cinq secondes, la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture normale. Pour désactiver l’affichage, appuyez sur (DSPL).
• Le titre des plages n’est pas affiché pendant la lecture d’un MD ou d’un disque CD TEXT.
• S’il n’y a aucun disque dans le magasin, l’indication “NO Disc” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si aucun titre personnalisé n’a été attribué à un disque donné, l’indication “********” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Si les informations relatives au disque n’ont pas encore été lues par l’appareil, l’indication “?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour exécuter le chargement, appuyez d’abord sur la touche numérique et choisissez ensuite le disque qui n’a pas été chargé.
• Ces informations s’affichent uniquement en lettres capitales. De plus, certaines lettres ne peuvent pas être affichées (en cours de lecture MD ou disque CD TEXT).
F
Appareil CD/MD
27
Sélection de plages
BANK
PLAY MODE
déterminées pour la lecture
fonction de personnalisation de lecture)
Si vous avez attribué un titre au disque, vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute des plages et reproduise uniquement les plages que vous souhaitez.
— Bloc (appareil de CD avec
Lecture de plages déterminées
Vous pouvez sélectionner:
•Bank on pour reproduire les plages avec le réglage “Play”.
•Bank inv (Inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “Skip”.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT)
et ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que “Bank” apparaisse.
1 Activez la lecture du disque et appuyez
sur (SHIFT). Appuyez ensuite sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
Mode de lecture de bloc
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
Remarque
Si vous n’avez pas attribué de titre au disque, le
F
mode de lecture de bloc n’apparaît pas et le mode de lecture programmée apparaît. Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant deux secondes.
2 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de SEEK/
AMS pour sélectionner le numéro de la plage que vous voulez sauter et appuyez sur (6) (ENTER).
DIS C TRACK
PLAY
MODE ENTER
L’indication passe de “Play” à “Skip”. Si vous voulez revenir à “Play,” appuyez à nouveau sur (6) (ENTER).
3 Répétez l’étape 2 pour définir le mode
“Play” ou “Skip” sur toutes les plages.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (5)
(n) jusqu’à ce que le mode voulu apparaisse.
z Bank on z Bank inv
Bank off Z
La lecture démarre à partir de la plage suivant la plage en cours.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez “Bank off” à l’étape 2 ci-dessus.
4 Appuyez sur (4) (PLAY MODE) pendant
deux secondes.
L’appareil revient au mode de lecture CD normale.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• Vous pouvez activer les modes “Play” et “Skip” sur 24 plages.
• Vous ne pouvez pas activer le mode “Skip” sur toutes les plages.
28
Informations supplémentaires
Précautions
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est diffusé par les haut­parleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance de volume avant-arrière sur la position centrale.
• Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, sachez qu’elle sort automatiquement lorsque la fonction radio est sélectionnée.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques à propos des cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique d’une cassette parce que la poussière et les souillures entraînent un encrassement des têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils intégrant des aimants, tels que des haut­parleurs et des amplificateurs qui risquent de provoquer une distorsion ou un effacement des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement direct du soleil, à des températures extrêmement basses ou à de l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est détendue, elle risque de s’emmêler dans le mécanisme interne de l’appareil. Avant d’introduire une cassette, tendez correctement la bande magnétique en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un tournevis.
F
Appareil CD/MD/Informations supplémentaires
Jeu
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de votre installation audio, veillez à ce qu’aucune éclaboussure de jus de fruit ou de boisson rafraîchissante ne soit projetée sur votre autoradio. Des résidus de sucre sur cet appareil ou sur la bande magnétique d’une cassette risquent d’encrasser les têtes de lecture, entraînant ainsi une altération de la qualité sonore ou empêchant carrément la reproduction sonore. Les cassettes de nettoyage ne permettent pas d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de lecture.
• Les cassettes déformées et les étiquettes qui se décollent risquent de poser des problèmes lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90 minutes sont déconseillées, sauf dans le cas d’un enregistrement ou d’une lecture continus de longue durée. La bande magnétique de ces cassettes est très fine et a tendance à se détendre plus facilement. Des opérations de lecture et arrêt répétées avec de telles cassettes risquent d’emmêler la bande magnétique dans le mécanisme d’entraînement.
29
Entretien
Démontage de l’appareil
Remplacement du fusible
Lors du remplacement d’un fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité est identique à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de la source d’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
F
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil, car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la façade ne sont pas propres, il peut arriver que le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter cela, ouvrez la façade en poussant sur (OPEN) déposez-la ensuite et nettoyez-la à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’exercez pas une pression trop importante. Vous risqueriez sinon d’endommager le connecteur.
1 Enfoncez l’attache dans le couvercle
frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
Autoradio
Dos de la façade
Remarques
• Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur et retirez la clé de contact avant de nettoyer les connecteurs.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les mains ou avec un ustensile métallique.
30
5 Sortez l’appareil de son emplacement.
Loading...
+ 102 hidden pages