Connection diagram/Diagrama de conexiones
Example 1 / Ejemplo 1
3-861-990-12 (2)
BUS AUDIO IN
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
BUS CONTROL IN
Example 2 / Ejemplo 2
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
BUS AUDIO
IN
Source selector XA-C30
Selector de fuente
XA-C30
BUS
CONTROL IN
XR-C6100
XR-C6100W
Power amplifier
Amplificador de potencia
LINE OUT
FRONT
XR-C6100
XR-C6100W
LINE OUT
REAR
Front speakers
Altavoces
delanteros
Rear speakers
Altavoces
traseros
Front speakers
Altavoces
delanteros
Front speakers
Altavoces
delanteros
Rear speakers
Altavoces
traseros
FM/MW/SW
Cassette Car
Stereo
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
CD/MD unit
Unidad de CD/MD
If you connect and optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep-tone will be disabled.
For connecting two or more changers, the source selector XA-C30 (optional) and the BUS cable RC-61 (1 m) or RC-62 (2 m)
(optional) are necessary.
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, el pitido se desactivará.
Cuando desee conectar dos o más cambiadores, necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional) y un cable BUS RC-61 (1 m)
o RC-62 (2 m) (opcional).
Power amplifier
Amplificador de potencia
Rear speakers
Altavoces
traseros
Note for Connecting
If there is alternator noise (a whining sound when raising engine speed), earth the master unit by
connecting it to a metal point of the car with the supplied chassis ground cord 7. Connect the earth
cord to the master unit with part 2 as shown in the illustration.
You can use part 8 to connect the ground cord to the master unit instead of part 2.
Nota sobre conexión
Si el alternador emite ruido (un zumbido al aumentar la velocidad del motor), conecte la unida
principal a tierra y, para ello, enchúfela a un punto de metal del automóvil mediante el cable de toma
a tierra del chasis 7 suministrado. Conecte el cable de toma a tierra a la unidad principal con la pieza
2 como se muestra en la ilustración.
Puede utilizar la pieza 8 para conectar el cable de toma a tierra a la unidad principal en lugar de la
pieza 2.
XR-C6100
XR-C6100W
Sony Corporation 1998 Printed in Malaysia
Parts for Installation and Connections
Componentes de montaje y conexiones
The numbers in the list correspond to those in the instructions.
Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
1
2
456
× 5
(incl. 1 reserve)
(se incluye 1 de reserva)
789
3
2
8
7
To a metal point of the car
A un punto de metal del automóvil
The release key 5 is used for dismounting the unit. See the Operating Instructions manual for details.
La llave de liberación 5 se utiliza para desmontar la unidad. Con respecto a los detalles, consulte el
manual de instrucciones.
Cautions
• Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.
• Remove the protection collar 9 before installing.
Precauciones
•Advertencia sobre la manipulación del soporte 1.
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para evitar
posibles lesiones en los dedos.
•Retire el collar de protección 9 antes de realizar la
instalación.
Release the catch lock as illustrated.
Suelte el enganche como se muestra en la
ilustración.
Installation
Instalación
Precautions
•Do not tamper with the four holes on the upper surface of the unit.
They are used for tuner adjustments to be made only by service
technicians.
• Choose the installation location carefully so the unit will not
interfere with driving.
• Avoid installing the unit where it would be subject to high
temperatures, such as from direct sunlight or hot air from the
heater, or where it would be subject to dust, dirt, or excessive
vibration.
• Use only the supplied mounting hardware for safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to Detach and Attach the Front Panel
Before installing the unit, detach the front panel.
To detach
Before detaching the front panel, be sure to press (OFF) to turn off
the unit. Then press (RELEASE), slide the front panel a little to the
left, and pull it off toward you.
To attach
Align parts A and B, and push the front panel in until it clicks.
Precauciones
•No toque los cuatro orificios de la superficie superior de la unidad.
Estos orificios son para ajustes del sintonizador que solamente
deberán realizar técnicos de reparación.
• Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que la unidad
no interfiera las funciones normales de conducción.
• Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida a altas
temperaturas como las de la luz solar directa y el aire caliente de la
calefacción, o a polvo, suciedad y vibraciones excesivas.
• Para realizar una instalación segura y firme, utilice solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Forma de extraer e instalar el panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel frontal.
Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de presionar (OFF) para
desactivar la unidad. Después, presione (RELEASE), desplace
ligeramente el panel frontal hacia la izquierda y tire de él hacia
usted.
Para instalarlo
Alinee las partes A y B, y presione el panel frontal hasta que
chasquee.
To detach
para extraerlo
Mounting Example
Installation in the dashboard
(OFF)
(RELEASE)
Ejemplo de montaje
Instalación en el salpicadero
To attach
para instalarlo
12
182 mm
53 mm
Bend these claws for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas uñas para que quede
1
firmemente encajado.
3
9
Dashboard
Salpicadero
A
B
Fire wall
Panel cortafuegos
2
1
First attach 9 to the unit, then insert the unit
into 1.
En primer lugar, fije 9 a la unidad y, a
continuación, inserte ésta en 1.
3
Mounting the Unit in a Japanese Car
This unit may not be installed in some makes of cars. In this case,
consult your nearest Sony dealer.
1 Run a blade along the slits on
the back of the front trim and
cut it off of the unit.
Pase una cuchilla a lo largo de
las ranuras de la parte posterior
del adorno frontal y córtelo.
With nippers or similar, cut off the claws on both
side of the unit.
Con unas tenazas o una herramienta similar, corte
los ganchos de ambos lados de la unidad.
2 TOYOTA
4*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
Montaje de la unidad en un automóvil
japonés
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos automóviles. En tal
caso, consulte a su proveedor Sony.
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
4*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
NISSAN
4*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
to dashboard/center console
al salpicadero/consola central
4*
max. size
M5 × 8mm
Tamaño
máx.
M5 × 8mm
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws 4 .
Nota
Para evitar que se produzcan fallos de funcionamiento, realice la instalación solamente
con los tornillos suministrados 4 .