Technische Daten
Schaltungsauslegung
Eingänge RCA-Buchsen
Ausgänge Anschlußklemmen für
Lautsprecherimpedanz
Max. Ausgangsleistung
Nenn-Ausgangsleistung
(bei Betriebsspannung von 14,4 V)
OTL (transformatorloser
Ausgang), pulsgeregelte
Stromversorgung
Lautsprecher
1 – 8 Ohm (Stereo)
2 – 8 Ohm (bei in Brücke
geschaltetem Verstärker)
100 W pro Kanal bei VierLautsprecher-System
(an 4 Ohm)
200 W pro Kanal bei VierLautsprecher-System
(an 2 Ohm)
380 W pro Kanal bei ZweiLautsprecher-System
(an 4 Ohm)
500 W pro Kanal bei ZweiLautsprecher-System
(an 2 Ohm)
50 W pro Kanal bei VierLautsprecher-System (20 Hz –
20 kHz, 0,03 % Klirrgrad, an
4 Ohm)
95 W pro Kanal bei VierLautsprecher-System (20 Hz –
20 kHz, 0,08 % Klirrgrad, an
2 Ohm)
125 W pro Kanal bei VierLautsprecher-System (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % Klirrgrad, an
1 Ohm)
50 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,03 %
Klirrgrad, an 4 Ohm) + 190 W ×
1 (20 Hz – 20 kHz, 0,08%
Klirrgrad, an 4 Ohm) bei DreiLautsprecher-System
95 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 %
Klirrgrad, an 2 Ohm) + 250 W ×
1 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
Klirrgrad, an 2 Ohm) bei DreiLautsprecher-System
190 W pro Kanal bei ZweiLautsprecher-System (20 Hz –
20 kHz, 0,08 % Klirrgrad, an
4 Ohm)
250 W pro Kanal bei ZweiLautsprecher-System (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % Klirrgrad, an
Frequenzgang 5 Hz – 100 kHz (
Klirrgrad unter 0,003 %
Eingangspegel-Einstellbereich
Hochpaßfilter (INPUT A,B,C und D)
Tiefpaßfilter für Subwoofer (INPUT A,B,C und D)
Stromversorgung
Versorgungsspannung
Stromaufnahme bei Nenn-Ausgangsleistung:
Abmessungen ca. 230 × 60 × 360 mm (B/H/T),
Gewicht ca. 4,6 kg, ausschl. Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
2 Ohm)
(bei 1 kHz, 4 Ohm, 16 W)
0,2 – 2 V
80 Hz, – 12 dB/Okt.
50 Hz, 80 Hz, – 18 dB/Okt.
12 V Gleichspannung
(Autobatterie mit negativer
Erdung)
10,5 – 16 V
27 A (4 Ohm, 40 W × 4)
bei 10 % Klirrgrad: 32 A
Fernsteuereingang: 5 mA
ausschl. vorstehender Teile und
Bedienelemente
Montageschrauben (4)
Kabel für Fernbedienung (1)
Verbindungskabel für
Endverstärker RC-46
RCA-Kabel RC-64 (2 m)
RCA-Kabel RC-65 (5 m)
+0
dB)
-3
Stereo Power
Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
XM-450G
Sony Corporation 1995
Printed in Japan
3-810-862-21 (1)
Caratteristiche tecniche
Sistema circuito Alimentazione a impulsi con
Ingressi Prese a terminali RCA
Uscite Terminali diffusori
Impedenza diffusori
Uscita massima 100 W per canale con un sistema
Uscita nominale (tensione alimentazione a 14,4 V)
circuito OTL (uscita senza
trasformatore)
1 – 8 ohm (stereo)
2 – 8 ohm (se usato come
amplificatore ad alta impedenza
di ingresso)
a 4 diffusori (a 4 ohm)
200 W per canale con un sistema
a 4 diffusori (a 2 ohm)
380 W per canale con un sistema
a 2 diffusori (a 4 ohm)
500 W per canale con un sistema
a 2 diffusori (a 2 ohm)
50 W per canale con un sistema
a 4 diffusori (20 Hz – 20 kHz,
0,03 % THD, a 4 ohm)
95 W per canale con un sistema
a 4 diffusori (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD, a 2 ohm)
125 W per canale con un sistema
a 4 diffusori (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD, a 1 ohm)
50 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,03 %
THD, a 4 ohm) + 190 W × 1
(20 Hz – 20 kHz, 0,08 % THD, a
4 ohm) con un sistema a 3
diffusori
95 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 %
THD, a 2 ohm) + 250 W × 1
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a
2 ohm) con un sistema a 3
diffusori
190 W per canale con un sistema
a 2 diffusori (20 Hz – 20 kHz,
0,08 % THD, a 4 ohm)
250 W per canale con un sistema
a 2 diffusori (20 Hz – 20 kHz,
0,1 % THD, a 2 ohm)
Risposta in frequenza
Distorsione armonica
Gamma di regolazione livello in ingresso
Filtro passalto (INPUT A,B,C e D)
Filtro passabasso per subwoofer
(INPUT A,B,C e D)
Alimentazione Batteria dell’auto da 12 V CC
Tensione alimentazione
Consumo A uscita nominale: 27 A
Dimensioni Circa 230 × 60 × 360 mm (l/a/p)
Massa Circa 4,6 kg esclusi accessori
Accessori in dotazione
Accessori opzionali
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
5 Hz – 100 kHz (
0,003 % o inferiore
(a 1 kHz, 4 ohm, 16 W)
0,2 – 2 V
80 Hz, – 12 dB/ott
50Hz, 80 Hz, – 18 dB/ott
(massa negativa)
10,5 – 16 V
(4 ohm, 40 W × 4)
A THD 10 %: 32 A
Ingresso telecomando:
5 mA
esclusi comandi e parti
sporgenti
Viti di montaggio (4)
Cavo del telecomando (1)
Cavo di collegamento per
amplificatore di potenza RC-46
Cavo a terminali RCA RC-64
(2 m)
Cavo a terminali RCA RC-65
(5 m)
+0
dB)
-3
Besondere Merkmale
• Nennausgangsleistung von 50 W pro Kanal (an
4 Ohm).
• Sie können den XM-450G als 2-Kanal-Verstärker
mit einer Nennleistung von 190 W (an 4 Ohm)
verwenden.
• Dank Doppelverbindung geeignet für ein
System mit mehreren Lautsprechern.
• Schutzschaltung eingebaut.
• Impuls-Stromversorgungsteil* mit stabiler
Ausgangsspannung für zuverlässigen Betrieb.
• Neuartiger Schaltkreis, der den
Quellenwiderstand der MOS FET-Endstufe
umgeht und den Lautsprecher direkt speist.
• Doppelstromversorgung mit
Gleichrichtungsschaltkreisen für jeden Kanal.
* Impuls-Stromversorgungsteil
Dieses Gerät arbeitet mit einem eingebauten
Spannungskonverter, der die 12 V Gleichspannung der
Autobatterie mit Hilfe eines Halbleiters in Impulse hoher
Frequenz umwandelt, die dann mit einem Transformator
hochtransformiert werden, in positive und negative Teile
aufgeteilt und wieder in Gleichspannung zurückgewandelt
werden. Dieses Stromversorgungsteil zeichnet sich durch
geringes Gewicht, hohen Wirkungsgrad, geringe
Ausgangsimpedanz und stabile Spannung aus.
Caratteristiche
• Potenza nominale in uscita di 50 Watt per canale
(a 4 ohm).
• L’XM-450G può essere utilizzato come un
amplificatore a due canali con una potenza in
uscita di 190 watts (a 4 ohm).
• Duplice modo di collegamento per un sistema
con più altoparlanti.
• Dotato di circuito di protezione.
• Alimentazione a impulsi* per una potenza in
uscita stabile e regolare.
• Dotato di un nuovo circuito che elimina la
resistenza d’origine dalla fase di uscita finale
MOS FET e comanda l’altoparlante
direttamente.
• Doppia alimentazione con circuiti di rettifica per
ogni canale.
* Alimentazione a impulsi
Questo apparecchio dispone di un convertitore incorporato
che converte l’alimentazione CC di una batteria d’auto da
12 volt in segnali ad alta velocità usando un interruttore a
semiconduttore. Questi segnali sono elevati dal
trasformatore ad impulsi incorporato e separati in
alimentazione positiva e negativa prima di essere convertiti
nuovamente in corrente continua. Questo serve a regolare la
tensione altrimenti variabile della batteria dell’auto. Questo
piccolo sistema di alimentazione fornisce alimentazione
estremamente efficiente con un’uscita a bassa impedenza.
Zur besonderen Beachtung
• Dieses Gerät ist zum ausschließlichen Betrieb
mit 12 V Gleichspannung mit negativer Erdung
konstruiert.
• Benutzen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
von 1 bis 8 Ohm (2 bis 8 Ohm bei Verwendung
als Brücken-Verstärker).
• Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit
eingebautem Verstärker) dürfen nicht an die
Lautsprecherausgänge des Verstärkers
angeschlossen werden, da sie sonst beschädigt
werden können. Schließen Sie stets nur
Passivlautsprecher an.
• Bauen Sie das Gerät nicht dort ein, wo es
— hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z.B.
direkter Sonneneinstrahlung oder Warmluft
von der Heizung;
— Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist;
— Staub oder Schmutz ausgesetzt ist.
• Wenn Sie Ihren Wagen in prallem Sonnenlicht
geparkt haben und ein beträchtlicher
Temperaturanstieg im Wageninneren
stattgefunden hat, lassen Sie das Gerät vor
Inbetriebnahme abkühlen.
• Achten Sie bei horizontalem Einbau des Geräts
darauf, daß die Kühlrippen nicht vom Teppich
verdeckt werden.
• Befindet sich das Radio zu nahe am Verstärker,
kann es zu Empfangsstörungen kommen. Bauen
Sie den Verstärker deshalb möglichst nicht zu
dicht am Radio ein.
• Wenn der Kassettenspieler oder der Tuner nicht
mit Strom versorgt wird, überprüfen Sie die
Anschlüsse.
• Der Verstärker verfügt über eine
Schutzschaltung*, um die Transistoren und
Lautsprecher bei Fehlfunktion zu schützen.
Versuchen Sie nicht, die Schutzschaltung durch
Abdecken der Kühlrippen oder durch
Anschließen einer falschen Ausgangsimpedanz
zu prüfen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer
schwachen Batterie. Die optimale Leistung wird
nur bei einwandfreier Stromversorgung erzielt.
• Aus Sicherheitsgründen sollte die Lautstärke an
der Auto-Audioanlage nur so hoch eingestellt
werden, daß die Außengeräusche noch
wahrgenommen werden können.
Sicherungswechsel
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist,
überprüfen Sie den Stromversorgungsanschluß
und wechseln Sie die Sicherung dann aus. Brennt
die Sicherung danach erneut durch, kann eine
interne Störung vorliegen. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren nächsten SonyHändler.
Vorsicht
Nel sostituire il fusibile, accertarsi di usarne uno
dello stesso amperaggio indicato
nell’alloggiamento. Non utilizzare mai un fusibile
di amperaggio superiore a quello indicato
sull’apparecchio in quanto rischia di
danneggiarlo.
*Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung versehen, die
in folgenden Fällen anspricht:
— bei Überhitzung,
— bei hohem Gleichstromanteil im Ausgangssignal,
— bei Kurzschluß der Lautsprecheranschlüsse.
Die Farbe der POWER/PROTECTOR-Anzeige ändert sich
von grün zu rot. Danach wird das Gerät ausgeschaltet.
Schalten Sie in diesem Fall die angeschlossenen Komponenten
aus, und nehmen Sie die Kassette bzw. die CD heraus, um die
Ursache festzustellen. Ist der Verstärker überhitzt, warten Sie
ab, bis er sich abgekühlt hat.
POWER/PROTECTOR-Anzeige
Störungsüberprüfungen
Mit der folgenden Liste können die meisten vermeintlichen Störungen selbst behoben werden.
Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob die Anschlüsse stimmen und die
Bedienung richtig ausgeführt wurde.
Problem
Die POWER/PROTECTOR-Anzeige
leuchtet nicht auf.
• Die POWER/PROTECTOR-
Anzeige blinkt.
• Der Verstärker hat sich
überhitzt.
Störeinstrahlungen.
Der Ton ist gedämpft.
Der Ton ist zu leise.
Ursache/Abhilfe
Die Sicherung ist durchgebrannt. n Die Sicherung auswechseln.
Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen. n Das
Erdungskabel an ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (auf guten
Kontakt achten).
Die am Fernsteueranschluß anliegende Spannung ist zu niedrig.
•Das angeschlossene Gerät ist nicht eingeschaltet. n Das Gerät
einschalten.
•Die Anlage besteht aus zu vielen Verstärkern. n Ein Relais
verwenden.
Die Spannung der Autobatterie prüfen (10,5 – 16 V).
Lautsprecher mit richtiger Impedanz verwenden.
•Stereobetrieb: 1 – 8 Ohm
•Brückenschaltung: 2 – 8 Ohm
Die Lautsprecherausgänge sind kurzgeschlossen. n Den Kurzschluß
beseitigen.
Die Stromversorgungsleitungen befinden sich zu dicht neben
Cinchkabeln. n Die Kabel voneinander entfernen.
Die Cinchkabel befinden sich zu dicht neben anderen elektrischen
Kabeln des Fahrzeugs. n Die Kabel weiter voneinander entfernen.
Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen. n Das
Erdungskabel an ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (auf guten
Kontakt achten).
Die negativen Lautsprecherleitungen berühren das Wagenchassis.
n Die Leitungen vom Wagenchassis entfernt halten.
Der Filterschalter steht in der Position “LPF”.
Der Pegeleinstellregler ist auf die Position “MIN” gestellt.
Precauzioni
• Questo apparecchio è stato progettato per il
funzionamento solo a 12 volt CC massa
negativa.
• Usare diffusori con un’impedenza compresa tra
1 e 8 ohm (da 2 a 8 ohm se usato come
amplificatore ad alta impedenza di ingresso).
• Non collegare nessun diffusore attivo (con
amplificatori incorporati) ai terminali diffusori
di questo apparecchio. Facendo questo si può
danneggiare i diffusori attivi.
• Evitare di installare l’apparecchio dove sia
esposto a:
— alte temperature, come luce solare diretta o
aria calda dall’impianto di riscaldamento.
— pioggia o umidità.
— polvere o sporco.
• Se si lascia l’auto parcheggiata al sole e la
temperatura interna sale notevolmente,
aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
usarlo.
• Quando si installa l’apparecchio
orizzontalmente, assicurarsi che le zigrinature
del dissipatore di calore non siano coperte dal
tappettino dell’auto, ecc.
• Se si colloca l’apparecchio troppo vicino
all’autoradio possono verificarsi interferenze. In
questo caso, allontanare l’apparecchio
dall’autoradio.
• Se non viene fornita alimentazione alla piastra a
cassette o al sintonizzatore, controllare i
collegamenti.
• Questo apparecchio è dotato di un circuito di
protezione* incorporato per proteggere i
transistor e i diffusori in caso di
malfunzionamenti dell’amplificatore. Non
tentare tuttavia di mettere alla prova questo
circuito di protezione coprendo il dissipatore di
calore o sovraccaricando i collegamenti.
• Non usare l’apparecchio quando la batteria è
quasi scarica perché può fornire prestazioni
ottimali solo con una buona alimentazione.
• Per ragioni di sicurezza stradale, mantenere un
volume moderato sull’apparecchio principale, in
modo da potere sentire i suoni esterni.
Sollten Fragen oder Probleme bezüglich des
Gerätes auftreten, die nicht in dieser Anleitung
behandelt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
nächsten Sony-Händler.
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile salta, controllare il collegamento di
alimentazione e sostituire il fusibile. Se il fusibile
salta di nuovo dopo essere stato sostituito, può
trattarsi di un guasto interno. In questo caso
consultare il proprio rivenditore Sony.
Attenzione
Nel sostituire il fusibile, accertarsi di usarne uno
dello stesso amperaggio indicato
nell’alloggiamento. Non utilizzare mai un fusibile
di amperaggio superiore a quello indicato
sull’apparecchio in quanto rischia di
danneggiarlo.
* Circuito di protezione
Questo apparecchio è dotato di un circuito di protezione
incorporato che si attiva quando:
— l’apparecchio si è surriscaldato.
— viene generata corrente CC.
— i terminali diffusori sono cortocircuitati.
Il colore dell’indicatore POWER/PROTECTOR cambia da
verde a rosso e l’apparecchio si spegne. In questo caso,
spegnere gli apparecchi collegati, estrarre la cassetta o il
compact disc dall’autostereo e determinare la causa del
malfunzionamento. Se l’apparecchio si è surriscaldato,
attendere che si raffreddi.
Indicatore POWER/PROTECTOR
Guida alla soluzione di problemi
La seguente lista di controllo aiuta nella correzione della maggior parte dei problemi che possono
verificarsi durante l’uso dell’apparecchio.
Prima di eseguire le seguenti verifiche, controllare i procedimenti per il collegamento e il funzionamento.
Problema
L’indicatore POWER/PROTECTOR
non si illumina.
• L’indicatore POWER/
PROTECTOR lampeggia.
• L’apparecchio si riscalda in
modo eccessivo.
Si sente il rumore
dell’alternatore.
Il suono arriva distorto.
Il suono è troppo basso.
Causa/Soluzione
Il fusibile è saltato. n Sostituire il fusibile con uno nuovo.
Il cavo di terra non è collegato fermamente. n Mettere a terra
fermamente a un punto metallico dell’auto.
La tensione al terminale di comando a distanza è troppo bassa.
• L’apparecchio principale collegato non è acceso. n Accendere
l’apparecchio principale.
• Il sistema impiega troppi amplificatori. n Usare un relay.
Controllare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
Usare dei diffusori con un’impedenza adeguata.
• Funzionamento stereo: 1 – 8 Ω
• Funzionamento a ponte: 2 – 8 Ω
Le uscite dai diffusori sono cortocircuitate. n Controllare la causa del
cortocircuito.
I cavi di alimentazione sono troppo vicini ai cavi a terminali RCA.
n Tenere i cavi di alimentazione lontani dai cavi a terminali RCA.
I cavi a terminali RCA sono troppo vicini agli altri cavi elettrici
dell’auto. n Tenere i cavi lontani dai cavi elettrici.
Il cavo di terra non è collegato fermamente. n Mettere fermamente a
terra a un punto metallico dell’auto.
I cavi del diffusore attivo vengono in contatto con il telaio dell’auto.
n Tenere i cavi lontani dal telaio dell’auto.
L’interruttore del filtro è impostato su “LPF”.
Il comado di regolazione del livello è impostato su “MIN”.
Se durante l’uso dell’apparecchio si presentassero
interrogativi o problemi non contemplati in
questo manuale, rivolgersi a un rivenditore Sony.