Technische Daten
Schaltungsauslegung
Eingänge RCA-Stiftbuchsen
Ausgänge Lautsprecherklemmen
Lautsprecherimpedanz
Maximale Ausgangsleistung
Nennleistung (Versorgungsspannung 12,5 V)
Nennleistung (Versorgungsspannung 14,4 V)
OTL (Output Transformerless,
transformatorloser Ausgang),
Pulsgeregeltes
Stromversorgungsteil
1 – 8 Ohm (Stereo)
2 – 8 Ohm (bei Brückenschaltung)
Vier Lautsprecher:
120 (90)* Watt pro Kanal
(an 4␣ Ohm)
180 (130)* Watt pro Kanal
(an 2␣ Ohm)
Zwei Lautsprecher:
360 (260)* Watt pro Kanal
(an 4␣ Ohm)
Vier Lautsprecher:
50 (35)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,04 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
4␣ Ohm)
75 (50)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
2␣ Ohm)
75 (50)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
1␣ Ohm)
Zwei Lautsprecher:
150 (100)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
4␣ Ohm)
Vier Lautsprecher:
60 (45)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,04 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
4␣ Ohm)
90 (65)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
2␣ Ohm)
90 (65)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
1␣ Ohm)
Zwei Lautsprecher:
180 (130)* Watt pro Kanal (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % gesamte
harmonische Verzerrung, an
4␣ Ohm)
+0
Frequenzgang 5 Hz – 100 kHz (
Klirrgrad 0,005 % oder weniger
Eingangsempfindlichkeit-Einstellbereich
Hochpaßfilter 80 Hz, –12 dB/oct
Tiefpaßfilter 50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct
Stromversorgung 12 V Gleichspannung
Erlaubter Spannungsbereich
Stromaufnahme bei Nennausgangsleistung:
Abmessungen ca. 181 × 62 × 430 (360)* mm
Gewicht ca. 3,1 (2,5)* kg, ohne. Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör Anschlußkabel für Endverstärker
* (XM-3546)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
(bei 1 kHz, 4 Ohm)
0,2 – 4,0 V
(Autobatterie mit negativer
Erdung)
10,5 – 16 V
36 (25)* A
Steuereingang: 1 mA
(B/H/T), einschließlich
Kontaktschutzabdeckung
Montageschrauben (4)
Kontaktschutzabdeckung (2)
(Sicherung 40 A (1))*
RC-46
RCA-Kabel RC-64 (2 m)
RCA-Kabel RC-65 (5 m)
dB)
–3
3-858-868-21 (1)
Stereo Power
Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l‘uso
Diese Anleitung behandelt die Modelle XM-5046 und XM-3546. Die
Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell XM-5046. Auf eventuelle
Unterschiede zwischen den Modellen wird deutlich im Text hingewiesen.
Questo manuale di istruzioni copre i modelli XM-5046 e XM-3546. Le
illustrazioni nel manuale sono relative al modello XM-5046. Eventuali
differenze sono chiaramente indicate nelle sezioni corrispondenti.
XM-5046/3546
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
Caratteristiche tecniche
Sistema circuito Circuito OTL (uscita senza
Ingressi Prese a terminale RCA
Uscite Terminali diffusori
Impedenza diffusori 1 – 8 ohm (stereo)
Uscite massime Quattro diffusori:
Uscite nominali (tensione di alimentazione di 12,5 V)
Uscite nominali (tensione di alimentazione di 14,4 V)
trasformatore)
Alimentazione a impulsi
2 – 8 ohm (quando usato come
amplificatore ponte)
120 (90)* watt per canale (a 4 ohm)
180 (130)* watt per canale
(a 2␣ ohm)
Due diffusori:
360 (260)* watt per canale
(a 4 ohm)
Quattro diffusori:
50 (35)* watt per canale (20 Hz –
20 kHz, 0,04 % THD, a 4 ohm)
75 (50)* watt per canale (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, a 2 ohm)
75 (50)* watt per canale (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, a 1 ohm)
Due diffusori:
150 (100)* watt per canale (20 Hz –
20␣ kHz, 0,1 % THD, a 4 ohm)
Quattro diffusori:
60 (45)* watt per canale (20 Hz –
20 kHz, 0,04 % THD, a 4 ohm)
90 (65)* watt per canale (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, a 2 ohm)
90 (65)* watt per canale (20 Hz –
20 kHz, 0,1 % THD, a 1 ohm)
Due diffusori:
180 (130)* watt per canale (20 Hz –
20␣ kHz, 0,1 % THD, a 4 ohm)
Risposta in frequenza
Distorsione armonica 0,005 % o meno (a 1 kHz,
Gamma di regolazione livello in ingresso
Filtro passalto 80 Hz, –12 dB/oct
Filtro passabasso 50 Hz, 80 Hz, – 18 dB/ott
Alimentazione Batteria d’auto CC da 12 V
Tensione alimentazione
Consumo corrente a uscita nominale: 36 (25)* A
Dimensioni Circa 181 × 62 × 430 (360)* mm
Peso Circa 3,1 (2,5)* kg, esclusi
Accessori in dotazione
Accessori opzionali Cavo di collegamento per
* (XM-3546)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
5 Hz – 100 kHz (
4 ohm)
0,2 – 4,0 V
(massa␣ negativa)
10,5 – 16 V
Ingresso comando a distanza:
1 mA
(l/a/p), incluso il coperchio di
protezione
accessori
Viti di montaggio (4)
Coperchio di protezione (2)
(Fusibile 40 A (1))*
amplificatore di potenza RC-46
Cavo a terminali RCA RC-64
(2 m)
Cavo a terminali RCA RC-65
(5 m)
+0
dB)
–3
Besondere Merkmale
•Nennleistung von 50 (35)* Watt pro Kanal (an
4␣ Ohm, Versorgungsspannung 12,5 V).
•Nennleistung von 60 (45)* Watt pro Kanal (an
4␣ Ohm, Versorgungsspannung 14,4 V).
•Der XM-5046/3546 kann als Verstärker mit 2
Kanälen mit einer maximalen Ausgangsleistung
von 360 (260)* Watt an 4 Ohm (bei Verwendung
als in einer Brückenschaltung) eingesetzt
werden.
•Schutzschaltung mitgeliefert.
•Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil ** für
stabile, geregelte Ausgangsleistung.
•Neuartiger Schaltkreis eliminiert den
Quellenwiderstand der MOS FET-Endstufe und
spricht den Lautsprecher direkt an.
* (XM-3546)
** Pulsgeregelte Stromversorgung
Die Stromversorgung erfolgt bei diesem Verstärker über ein
pulsgeregeltes Stromversorgungsteil, das die 12-VGleichspannung der Autobatterie mit einem
Halbleiterschalter in Impulse hoher Frequenz zerhackt,
dann mit einem Transformator hochtransformiert, in einen
positiven und einen negativen Pfad aufteilt und schließlich
wieder in Gleichspannung zurückwandelt. Die Vorteile
dieses Stromversorgungsteils: Stabile, von Schwankungen
der Autobatteriespannung unabhängige
Ausgangsspannung, geringe Impedanz und geringes
Gewicht.
Funzioni
•Uscita di alimentazione nominale di 50 (35)*
watt per canale (a 4 ohm, tensione di
alimentazione di 12,5 V).
•Uscite di alimentazione nominale di 60 (45)*
watt per canale (a 4 ohm, tensione di
alimentazione di 14,4 V).
•XM-5046/3546 può essere utilizzato come un
amplificatore a due canali con uscite di massimo
360 (260)* watt a 4 ohm (quando utilizzato come
amplificatore ponte).
•Fornito con circuito di protezione.
•Alimentazione a impulsi** per potenza di uscita
stabile e regolata.
•Nuovo circuito che rimuove la resistenza
sorgente dallo stadio di uscita finale MOS FET e
dirige i diffusori direttamente.
* (XM-3546)
** Alimentazione a impulsi
Questo apparecchio dispone di un convertitore incorporato
che converte l’alimentazione da una batteria d’auto a CC da
12 V in segnali ad alta velocità tramite l’impiego di un
interruttore a semiconduttore. Questi segnali sono elevati
dal trasformatore a impulsi incorporato e separati in
alimentazione positiva e negativa prima di essere convertiti
di nuovo in corrente continua. Questo serve a regolare la
tensione altrimenti variabile della batteria dell’auto.
Il sistema di alimentazione leggero offre alimentazione ad
alta efficienza con un’uscita a bassa impedenza.
Zur besonderen Beachtung
•Dieses Gerät ist zum ausschließlichen Betrieb
mit 12 V Gleichspannung mit negativer Erdung
konstruiert.
•Benutzen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz
von 1 bis 8 Ohm (2 bis 8 Ohm bei Verwendung
als Brücken-Verstärker).
•Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit
eingebautem Verstärker) dürfen nicht an die
Lautsprecherausgänge des Verstärkers
angeschlossen werden, da sie sonst beschädigt
werden können. Schließen Sie stets nur
Passivlautsprecher an.
•Bauen Sie das Gerät nicht dort ein, wo es
— hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z.B.
direkter Sonneneinstrahlung oder Warmluft
von der Heizung;
— Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist;
— Staub oder Schmutz ausgesetzt ist.
•Wenn Sie Ihren Wagen in prallem Sonnenlicht
geparkt haben und ein beträchtlicher
Temperaturanstieg im Wageninneren
stattgefunden hat, lassen Sie das Gerät vor
Inbetriebnahme abkühlen.
•Achten Sie bei horizontalem Einbau des Geräts
darauf, daß die Kühlrippen nicht vom Teppich
verdeckt werden.
•Befindet sich das Radio zu nahe am Verstärker,
kann es zu Empfangsstörungen kommen. Bauen
Sie den Verstärker deshalb möglichst nicht zu
dicht am Radio ein.
•Wenn der Kassettenspieler oder der Tuner nicht
mit Strom versorgt wird, überprüfen Sie die
Anschlüsse.
•Der Verstärker verfügt über eine
Schutzschaltung*, um die Transistoren und
Lautsprecher bei Fehlfunktion zu schützen.
Versuchen Sie nicht, die Schutzschaltung durch
Abdecken der Kühlrippen oder durch
Anschließen einer falschen Ausgangsimpedanz
zu prüfen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer
schwachen Batterie. Die optimale Leistung wird
nur bei einwandfreier Stromversorgung erzielt.
•Aus Sicherheitsgründen sollte die Lautstärke an
der Auto-Audioanlage nur so hoch eingestellt
werden, daß die Außengeräusche noch
wahrgenommen werden können.
Sicherungswechsel
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist,
überprüfen Sie den Stromversorgungsanschluß
und wechseln Sie die Sicherung dann aus. Brennt
die Sicherung danach erneut durch, kann eine
interne Störung vorliegen. Wenden Sie sich in
einem solchen Fall an Ihren nächsten SonyHändler.
Vorsicht
Austauschen einer Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen
Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der
Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie
unter keinen Umständen eine Sicherung mit
einem höheren Ampere-Wert als dem der
Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät
geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden
am Gerät kommen.
*Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung versehen, die
in folgenden Fällen anspricht:
— bei Überhitzung,
— bei hohem Gleichstromanteil im Ausgangssignal,
— bei Kurzschluß der Lautsprecheranschlüsse.
Die Farbe der POWER/PROTECTOR-Anzeige wechselt von
grün zu rot. Danach wird das Gerät ausgeschaltet. Schalten
Sie in diesem Fall die angeschlossenen Komponenten aus,
und nehmen Sie die Kassette bzw. die CD heraus, um die
Ursache festzustellen. Ist der Verstärker überhitzt, warten Sie
ab, bis er sich abgekühlt hat.
POWER/PROTECTOR-Anzeige
Störungsüberprüfungen
Mit der folgenden Liste können Sie die meisten Störungen selbst beheben.
Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob die Anschlüsse stimmen und die
Bedienung richtig ausgeführt wurde.
Problem
Die POWER/PROTECTOR-Anzeige
leuchtet nicht auf.
• Die POWER/PROTECTOR-
Anzeige blinkt.
• Der Verstärker hat sich
überhitzt.
Störeinstrahlungen.
Der Ton ist gedämpft.
Der Ton ist zu leise.
Ursache/Abhilfe
Die Sicherung ist durchgebrannt. n Die Sicherung auswechseln.
Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen. n Das
Erdungskabel an ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (auf guten
Kontakt achten).
Die am Fernsteueranschluß anliegende Spannung ist zu niedrig.
•Das angeschlossene Gerät ist nicht eingeschaltet. n Das Gerät
einschalten.
•Die Anlage besteht aus zu vielen Verstärkern. n Ein Relais
verwenden.
Die Spannung der Autobatterie prüfen (10,5 – 16 V).
Lautsprecher mit richtiger Impedanz verwenden.
•Stereobetrieb: 1 – 8 Ohm
•Brückenschaltung: 2 – 8 Ohm
Die Lautsprecherausgänge sind kurzgeschlossen. n Den Kurzschluß
beseitigen.
Die Stromversorgungsleitungen befinden sich zu dicht neben
Cinchkabeln. n Die Kabel voneinander entfernen.
Die Cinchkabel befinden sich zu dicht neben anderen elektrischen
Kabeln des Fahrzeugs. n Die Kabel weiter voneinander entfernen.
Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen. n Das
Erdungskabel an ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (auf guten
Kontakt achten).
Die negativen Lautsprecherleitungen berühren das Wagenchassis.
n Die Leitungen vom Wagenchassis entfernt halten.
Der Filterschalter steht in der Position „LPF“.
Der Pegeleinstellregler ist auf die Position „MIN“ gestellt.
Precauzioni
•Questo apparecchio è stato progettato per il
funzionamento solo a CC da 12 volt massa
negativa.
•Usare diffusori con un’impedenza compresa tra
1 e 8 ohm (da 2 a 8 ohm se usato come
amplificatore ponte).
•Non collegare nessun diffusore attivo (con
amplificatori incorporati) ai terminali diffusori
di questo apparecchio. Facendo questo si può
danneggiare i diffusori attivi.
•Evitare di installare l’apparecchio dove sia
esposto a:
— alte temperature, come luce solare diretta o
aria calda dall’impianto di riscaldamento.
— pioggia o umidità.
— polvere o sporco.
•Se si lascia l’auto parcheggiata al sole e la
temperatura interna sale notevolmente,
aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di
usarlo.
•Quando si installa l’apparecchio
orizzontalmente, assicurarsi che le zigrinature
del dissipatore di calore non siano coperte dal
tappettino dell’auto, ecc.
•Se si colloca l’apparecchio troppo vicino
all’autoradio possono verificarsi interferenze. In
questo caso, allontanare l’apparecchio
dall’autoradio.
•Se non viene fornita alimentazione alla piastra a
cassette o al sintonizzatore, controllare i
collegamenti.
•Questo apparecchio è dotato di un circuito di
protezione* incorporato per proteggere i
transistor e i diffusori in caso di
malfunzionamenti dell’amplificatore. Non
tentare tuttavia di mettere alla prova questo
circuito di protezione coprendo il dissipatore di
calore o sovraccaricando i collegamenti.
•Non usare l’apparecchio quando la batteria è
quasi scarica perché può fornire prestazioni
ottimali solo con una buona alimentazione.
•Per ragioni di sicurezza stradale, mantenere un
volume moderato sull’apparecchio principale, in
modo da potere sentire i suoni esterni.
Sollten Fragen oder Probleme bezüglich des
Gerätes auftreten, die nicht in dieser Anleitung
behandelt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
nächsten Sony-Händler.
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile salta, controllare il collegamento di
alimentazione e sostituire il fusibile. Se il fusibile
salta di nuovo dopo essere stato sostituito, può
trattarsi di un guasto interno. In questo caso
consultare il proprio rivenditore Sony.
Attenzione
Nel sostituire il fusibile, accertarsi di usarne uno
dello stesso amperaggio indicato
nell’alloggiamento. Non utilizzare mai un fusibile
di amperaggio superiore a quello indicato
sull’apparecchio in quanto rischia di
danneggiarlo.
* Circuito di protezione
Questo apparecchio è dotato di un circuito di protezione
incorporato che si attiva quando:
— l’apparecchio si è surriscaldato.
— viene generata corrente CC.
— i terminali diffusori sono cortocircuitati.
Il colore dell’indicatore POWER/PROTECTOR cambia da
verde a rosso e l’apparecchio si spegne. In questo caso,
spegnere gli apparecchi collegati, estrarre la cassetta o il
compact disc dall’autostereo e determinare la causa del
malfunzionamento. Se l’apparecchio si è surriscaldato,
attendere che si raffreddi.
Se durante l’uso dell’apparecchio si presentassero
interrogativi o problemi non contemplati in
questo manuale, rivolgersi a un rivenditore Sony.
Indicatore POWER/PROTECTOR
Guida alla soluzione di problemi
La seguente lista di controllo aiuta nella correzione della maggior parte dei problemi che possono
verificarsi durante l’uso dell’apparecchio.
Prima di eseguire le seguenti verifiche, controllare i procedimenti per il collegamento e il funzionamento.
Problema
L’indicatore POWER/PROTECTOR
non si illumina.
• L’indicatore POWER/
PROTECTOR lampeggia.
• L’apparecchio si riscalda in
modo eccessivo.
Si sente il rumore
dell’alternatore.
Il suono arriva distorto.
Il suono è troppo basso.
Causa/Soluzione
Il fusibile è saltato. n Sostituire il fusibile con uno nuovo.
Il cavo di terra non è collegato saldamente. n Mettere a terra
saldamente a un punto metallico dell’auto.
La tensione al terminale di comando a distanza è troppo bassa.
•L’apparecchio principale collegato non è acceso. n Accendere
l’apparecchio principale.
•Il sistema impiega troppi amplificatori. n Usare un relè.
Controllare la tensione della batteria (10,5 – 16 V).
Usare dei diffusori con un’impedenza adeguata.
•Funzionamento stereo: 1 – 8 Ω
•Funzionamento a ponte: 2 – 8 Ω
Le uscite dai diffusori sono cortocircuitate. n Controllare la causa del
cortocircuito.
I cavi di alimentazione sono troppo vicini ai cavi a terminali RCA.
n Tenere i cavi di alimentazione lontani dai cavi a terminali RCA.
I cavi a terminali RCA sono troppo vicini agli altri cavi elettrici
dell’auto. n Tenere i cavi lontani dai cavi elettrici.
Il cavo di terra non è collegato saldamente. n Mettere saldamente a
terra a un punto metallico dell’auto.
I cavi del diffusore attivo vengono in contatto con il telaio dell’auto.
n Tenere i cavi lontani dal telaio dell’auto.
L’interruttore del filtro è impostato su “LPF”.
Il comado di regolazione del livello è impostato su “MIN”.