Sony XM-5046, XM-3546 User Manual

Technische Daten
Schaltungsauslegung
Eingänge RCA-Stiftbuchsen Ausgänge Lautsprecherklemmen Lautsprecherimpedanz
Maximale Ausgangsleistung
Nennleistung (Versorgungsspannung 12,5 V)
Nennleistung (Versorgungsspannung 14,4 V)
OTL (Output Transformerless, transformatorloser Ausgang), Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil
1 – 8 Ohm (Stereo) 2 – 8 Ohm (bei Brückenschaltung)
Vier Lautsprecher: 120 (90)* Watt pro Kanal (an 4␣ Ohm) 180 (130)* Watt pro Kanal (an 2␣ Ohm)
Zwei Lautsprecher:
360 (260)* Watt pro Kanal (an 4␣ Ohm)
Vier Lautsprecher: 50 (35)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % gesamte harmonische Verzerrung, an 4␣ Ohm) 75 (50)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, an 2␣ Ohm) 75 (50)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, an 1␣ Ohm) Zwei Lautsprecher: 150 (100)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, an 4␣ Ohm)
Vier Lautsprecher: 60 (45)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % gesamte harmonische Verzerrung, an 4␣ Ohm) 90 (65)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, an 2␣ Ohm) 90 (65)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, an 1␣ Ohm) Zwei Lautsprecher: 180 (130)* Watt pro Kanal (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % gesamte harmonische Verzerrung, an 4␣ Ohm)
+0
Frequenzgang 5 Hz – 100 kHz ( Klirrgrad 0,005 % oder weniger
Eingangsempfindlichkeit-Einstellbereich
Hochpaßfilter 80 Hz, –12 dB/oct Tiefpaßfilter 50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct Stromversorgung 12 V Gleichspannung
Erlaubter Spannungsbereich
Stromaufnahme bei Nennausgangsleistung:
Abmessungen ca. 181 × 62 × 430 (360)* mm
Gewicht ca. 3,1 (2,5)* kg, ohne. Zubehör Mitgeliefertes Zubehör
Sonderzubehör Anschlußkabel für Endverstärker
* (XM-3546) Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
(bei 1 kHz, 4 Ohm)
0,2 – 4,0 V
(Autobatterie mit negativer Erdung)
10,5 – 16 V
36 (25)* A Steuereingang: 1 mA
(B/H/T), einschließlich Kontaktschutzabdeckung
Montageschrauben (4) Kontaktschutzabdeckung (2) (Sicherung 40 A (1))*
RC-46 RCA-Kabel RC-64 (2 m) RCA-Kabel RC-65 (5 m)
dB)
–3
3-858-868-21 (1)
Stereo Power Amplifier
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l‘uso
Diese Anleitung behandelt die Modelle XM-5046 und XM-3546. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen das Modell XM-5046. Auf eventuelle Unterschiede zwischen den Modellen wird deutlich im Text hingewiesen.
Questo manuale di istruzioni copre i modelli XM-5046 e XM-3546. Le illustrazioni nel manuale sono relative al modello XM-5046. Eventuali differenze sono chiaramente indicate nelle sezioni corrispondenti.
XM-5046/3546
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
Caratteristiche tecniche
Sistema circuito Circuito OTL (uscita senza
Ingressi Prese a terminale RCA Uscite Terminali diffusori Impedenza diffusori 1 – 8 ohm (stereo)
Uscite massime Quattro diffusori:
Uscite nominali (tensione di alimentazione di 12,5 V)
Uscite nominali (tensione di alimentazione di 14,4 V)
trasformatore) Alimentazione a impulsi
2 – 8 ohm (quando usato come amplificatore ponte)
120 (90)* watt per canale (a 4 ohm) 180 (130)* watt per canale (a 2␣ ohm) Due diffusori: 360 (260)* watt per canale (a 4 ohm)
Quattro diffusori: 50 (35)* watt per canale (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, a 4 ohm) 75 (50)* watt per canale (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 2 ohm) 75 (50)* watt per canale (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 1 ohm) Due diffusori: 150 (100)* watt per canale (20 Hz – 20␣ kHz, 0,1 % THD, a 4 ohm)
Quattro diffusori: 60 (45)* watt per canale (20 Hz – 20 kHz, 0,04 % THD, a 4 ohm) 90 (65)* watt per canale (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 2 ohm) 90 (65)* watt per canale (20 Hz – 20 kHz, 0,1 % THD, a 1 ohm) Due diffusori: 180 (130)* watt per canale (20 Hz –
20␣ kHz, 0,1 % THD, a 4 ohm)
Risposta in frequenza
Distorsione armonica 0,005 % o meno (a 1 kHz,
Gamma di regolazione livello in ingresso
Filtro passalto 80 Hz, –12 dB/oct Filtro passabasso 50 Hz, 80 Hz, – 18 dB/ott Alimentazione Batteria d’auto CC da 12 V
Tensione alimentazione
Consumo corrente a uscita nominale: 36 (25)* A
Dimensioni Circa 181 × 62 × 430 (360)* mm
Peso Circa 3,1 (2,5)* kg, esclusi
Accessori in dotazione
Accessori opzionali Cavo di collegamento per
* (XM-3546) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
5 Hz – 100 kHz (
4 ohm)
0,2 – 4,0 V
(massa␣ negativa)
10,5 – 16 V
Ingresso comando a distanza: 1 mA
(l/a/p), incluso il coperchio di protezione
accessori
Viti di montaggio (4) Coperchio di protezione (2) (Fusibile 40 A (1))*
amplificatore di potenza RC-46 Cavo a terminali RCA RC-64 (2 m) Cavo a terminali RCA RC-65 (5 m)
+0
dB)
–3
Besondere Merkmale
•Nennleistung von 50 (35)* Watt pro Kanal (an
4␣ Ohm, Versorgungsspannung 12,5 V).
•Nennleistung von 60 (45)* Watt pro Kanal (an
4␣ Ohm, Versorgungsspannung 14,4 V).
•Der XM-5046/3546 kann als Verstärker mit 2 Kanälen mit einer maximalen Ausgangsleistung von 360 (260)* Watt an 4 Ohm (bei Verwendung als in einer Brückenschaltung) eingesetzt werden.
•Schutzschaltung mitgeliefert.
•Pulsgeregeltes Stromversorgungsteil ** für stabile, geregelte Ausgangsleistung.
•Neuartiger Schaltkreis eliminiert den Quellenwiderstand der MOS FET-Endstufe und spricht den Lautsprecher direkt an.
* (XM-3546) ** Pulsgeregelte Stromversorgung
Die Stromversorgung erfolgt bei diesem Verstärker über ein pulsgeregeltes Stromversorgungsteil, das die 12-V­Gleichspannung der Autobatterie mit einem Halbleiterschalter in Impulse hoher Frequenz zerhackt, dann mit einem Transformator hochtransformiert, in einen positiven und einen negativen Pfad aufteilt und schließlich wieder in Gleichspannung zurückwandelt. Die Vorteile dieses Stromversorgungsteils: Stabile, von Schwankungen der Autobatteriespannung unabhängige Ausgangsspannung, geringe Impedanz und geringes Gewicht.
Funzioni
•Uscita di alimentazione nominale di 50 (35)*
watt per canale (a 4 ohm, tensione di alimentazione di 12,5 V).
•Uscite di alimentazione nominale di 60 (45)*
watt per canale (a 4 ohm, tensione di alimentazione di 14,4 V).
•XM-5046/3546 può essere utilizzato come un amplificatore a due canali con uscite di massimo 360 (260)* watt a 4 ohm (quando utilizzato come amplificatore ponte).
•Fornito con circuito di protezione.
•Alimentazione a impulsi** per potenza di uscita stabile e regolata.
•Nuovo circuito che rimuove la resistenza sorgente dallo stadio di uscita finale MOS FET e dirige i diffusori direttamente.
* (XM-3546) ** Alimentazione a impulsi
Questo apparecchio dispone di un convertitore incorporato che converte l’alimentazione da una batteria d’auto a CC da 12 V in segnali ad alta velocità tramite l’impiego di un interruttore a semiconduttore. Questi segnali sono elevati dal trasformatore a impulsi incorporato e separati in alimentazione positiva e negativa prima di essere convertiti di nuovo in corrente continua. Questo serve a regolare la tensione altrimenti variabile della batteria dell’auto. Il sistema di alimentazione leggero offre alimentazione ad alta efficienza con un’uscita a bassa impedenza.
Zur besonderen Beachtung
•Dieses Gerät ist zum ausschließlichen Betrieb mit 12 V Gleichspannung mit negativer Erdung konstruiert.
•Benutzen Sie Lautsprecher mit einer Impedanz von 1 bis 8 Ohm (2 bis 8 Ohm bei Verwendung als Brücken-Verstärker).
•Aktivlautsprecher (Lautsprecher mit eingebautem Verstärker) dürfen nicht an die Lautsprecherausgänge des Verstärkers angeschlossen werden, da sie sonst beschädigt werden können. Schließen Sie stets nur Passivlautsprecher an.
•Bauen Sie das Gerät nicht dort ein, wo es
— hohen Temperaturen ausgesetzt ist, wie z.B.
direkter Sonneneinstrahlung oder Warmluft
von der Heizung; — Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist; — Staub oder Schmutz ausgesetzt ist.
•Wenn Sie Ihren Wagen in prallem Sonnenlicht geparkt haben und ein beträchtlicher Temperaturanstieg im Wageninneren stattgefunden hat, lassen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme abkühlen.
•Achten Sie bei horizontalem Einbau des Geräts darauf, daß die Kühlrippen nicht vom Teppich verdeckt werden.
•Befindet sich das Radio zu nahe am Verstärker, kann es zu Empfangsstörungen kommen. Bauen Sie den Verstärker deshalb möglichst nicht zu dicht am Radio ein.
•Wenn der Kassettenspieler oder der Tuner nicht mit Strom versorgt wird, überprüfen Sie die Anschlüsse.
•Der Verstärker verfügt über eine Schutzschaltung*, um die Transistoren und Lautsprecher bei Fehlfunktion zu schützen. Versuchen Sie nicht, die Schutzschaltung durch Abdecken der Kühlrippen oder durch Anschließen einer falschen Ausgangsimpedanz zu prüfen.
•Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer schwachen Batterie. Die optimale Leistung wird nur bei einwandfreier Stromversorgung erzielt.
•Aus Sicherheitsgründen sollte die Lautstärke an der Auto-Audioanlage nur so hoch eingestellt werden, daß die Außengeräusche noch wahrgenommen werden können.
Sicherungswechsel
Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, überprüfen Sie den Stromversorgungsanschluß und wechseln Sie die Sicherung dann aus. Brennt die Sicherung danach erneut durch, kann eine interne Störung vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren nächsten Sony­Händler.
Vorsicht
Austauschen einer Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen Ampere-Wert zu verwenden. Dieser ist über der Sicherungshalterung angegeben. Verwenden Sie unter keinen Umständen eine Sicherung mit einem höheren Ampere-Wert als dem der Sicherung, die ursprünglich mit dem Gerät geliefert wurde. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen.
*Schutzschaltung
Dieser Verstärker ist mit einer Schutzschaltung versehen, die in folgenden Fällen anspricht: — bei Überhitzung, — bei hohem Gleichstromanteil im Ausgangssignal, — bei Kurzschluß der Lautsprecheranschlüsse. Die Farbe der POWER/PROTECTOR-Anzeige wechselt von grün zu rot. Danach wird das Gerät ausgeschaltet. Schalten Sie in diesem Fall die angeschlossenen Komponenten aus, und nehmen Sie die Kassette bzw. die CD heraus, um die Ursache festzustellen. Ist der Verstärker überhitzt, warten Sie ab, bis er sich abgekühlt hat.
POWER/PROTECTOR-Anzeige
Störungsüberprüfungen
Mit der folgenden Liste können Sie die meisten Störungen selbst beheben. Bevor Sie die Liste durchgehen, überprüfen Sie noch einmal, ob die Anschlüsse stimmen und die Bedienung richtig ausgeführt wurde.
Problem
Die POWER/PROTECTOR-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die POWER/PROTECTOR-
Anzeige blinkt.
Der Verstärker hat sich
überhitzt.
Störeinstrahlungen.
Der Ton ist gedämpft.
Der Ton ist zu leise.
Ursache/Abhilfe
Die Sicherung ist durchgebrannt. n Die Sicherung auswechseln. Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen. n Das
Erdungskabel an ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (auf guten Kontakt achten).
Die am Fernsteueranschluß anliegende Spannung ist zu niedrig.
•Das angeschlossene Gerät ist nicht eingeschaltet. n Das Gerät einschalten.
•Die Anlage besteht aus zu vielen Verstärkern. n Ein Relais verwenden.
Die Spannung der Autobatterie prüfen (10,5 – 16 V). Lautsprecher mit richtiger Impedanz verwenden.
•Stereobetrieb: 1 – 8 Ohm
•Brückenschaltung: 2 – 8 Ohm
Die Lautsprecherausgänge sind kurzgeschlossen. n Den Kurzschluß beseitigen.
Die Stromversorgungsleitungen befinden sich zu dicht neben Cinchkabeln. n Die Kabel voneinander entfernen.
Die Cinchkabel befinden sich zu dicht neben anderen elektrischen Kabeln des Fahrzeugs. n Die Kabel weiter voneinander entfernen.
Das Erdungskabel ist nicht richtig angeschlossen. n Das Erdungskabel an ein Metallteil des Fahrzeugs anschließen (auf guten Kontakt achten).
Die negativen Lautsprecherleitungen berühren das Wagenchassis. n Die Leitungen vom Wagenchassis entfernt halten.
Der Filterschalter steht in der Position „LPF“. Der Pegeleinstellregler ist auf die Position „MIN“ gestellt.
Precauzioni
•Questo apparecchio è stato progettato per il funzionamento solo a CC da 12 volt massa negativa.
•Usare diffusori con un’impedenza compresa tra 1 e 8 ohm (da 2 a 8 ohm se usato come amplificatore ponte).
•Non collegare nessun diffusore attivo (con amplificatori incorporati) ai terminali diffusori di questo apparecchio. Facendo questo si può danneggiare i diffusori attivi.
•Evitare di installare l’apparecchio dove sia esposto a:
— alte temperature, come luce solare diretta o
aria calda dall’impianto di riscaldamento. — pioggia o umidità. — polvere o sporco.
•Se si lascia l’auto parcheggiata al sole e la temperatura interna sale notevolmente, aspettare che l’apparecchio si raffreddi prima di usarlo.
•Quando si installa l’apparecchio orizzontalmente, assicurarsi che le zigrinature del dissipatore di calore non siano coperte dal tappettino dell’auto, ecc.
•Se si colloca l’apparecchio troppo vicino all’autoradio possono verificarsi interferenze. In questo caso, allontanare l’apparecchio dall’autoradio.
•Se non viene fornita alimentazione alla piastra a cassette o al sintonizzatore, controllare i collegamenti.
•Questo apparecchio è dotato di un circuito di protezione* incorporato per proteggere i transistor e i diffusori in caso di malfunzionamenti dell’amplificatore. Non tentare tuttavia di mettere alla prova questo circuito di protezione coprendo il dissipatore di calore o sovraccaricando i collegamenti.
•Non usare l’apparecchio quando la batteria è quasi scarica perché può fornire prestazioni ottimali solo con una buona alimentazione.
•Per ragioni di sicurezza stradale, mantenere un volume moderato sull’apparecchio principale, in modo da potere sentire i suoni esterni.
Sollten Fragen oder Probleme bezüglich des Gerätes auftreten, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, wenden Sie sich bitte an Ihren nächsten Sony-Händler.
Sostituzione del fusibile
Se il fusibile salta, controllare il collegamento di alimentazione e sostituire il fusibile. Se il fusibile salta di nuovo dopo essere stato sostituito, può trattarsi di un guasto interno. In questo caso consultare il proprio rivenditore Sony.
Attenzione
Nel sostituire il fusibile, accertarsi di usarne uno dello stesso amperaggio indicato nell’alloggiamento. Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio superiore a quello indicato sull’apparecchio in quanto rischia di danneggiarlo.
* Circuito di protezione
Questo apparecchio è dotato di un circuito di protezione incorporato che si attiva quando: — l’apparecchio si è surriscaldato. — viene generata corrente CC. — i terminali diffusori sono cortocircuitati. Il colore dell’indicatore POWER/PROTECTOR cambia da verde a rosso e l’apparecchio si spegne. In questo caso, spegnere gli apparecchi collegati, estrarre la cassetta o il compact disc dall’autostereo e determinare la causa del malfunzionamento. Se l’apparecchio si è surriscaldato, attendere che si raffreddi.
Se durante l’uso dell’apparecchio si presentassero interrogativi o problemi non contemplati in questo manuale, rivolgersi a un rivenditore Sony.
Indicatore POWER/PROTECTOR
Guida alla soluzione di problemi
La seguente lista di controllo aiuta nella correzione della maggior parte dei problemi che possono verificarsi durante l’uso dell’apparecchio. Prima di eseguire le seguenti verifiche, controllare i procedimenti per il collegamento e il funzionamento.
Problema
L’indicatore POWER/PROTECTOR non si illumina.
L’indicatore POWER/
PROTECTOR lampeggia.
L’apparecchio si riscalda in
modo eccessivo.
Si sente il rumore dell’alternatore.
Il suono arriva distorto.
Il suono è troppo basso.
Causa/Soluzione
Il fusibile è saltato. n Sostituire il fusibile con uno nuovo. Il cavo di terra non è collegato saldamente. n Mettere a terra
saldamente a un punto metallico dell’auto. La tensione al terminale di comando a distanza è troppo bassa.
•L’apparecchio principale collegato non è acceso. n Accendere l’apparecchio principale.
•Il sistema impiega troppi amplificatori. n Usare un relè.
Controllare la tensione della batteria (10,5 – 16 V). Usare dei diffusori con un’impedenza adeguata.
•Funzionamento stereo: 1 – 8
•Funzionamento a ponte: 2 – 8
Le uscite dai diffusori sono cortocircuitate. n Controllare la causa del cortocircuito.
I cavi di alimentazione sono troppo vicini ai cavi a terminali RCA. n Tenere i cavi di alimentazione lontani dai cavi a terminali RCA.
I cavi a terminali RCA sono troppo vicini agli altri cavi elettrici dell’auto. n Tenere i cavi lontani dai cavi elettrici.
Il cavo di terra non è collegato saldamente. n Mettere saldamente a terra a un punto metallico dell’auto.
I cavi del diffusore attivo vengono in contatto con il telaio dell’auto. n Tenere i cavi lontani dal telaio dell’auto.
L’interruttore del filtro è impostato su “LPF”. Il comado di regolazione del livello è impostato su “MIN”.
Loading...
+ 2 hidden pages