Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni
rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
Precauzioni
Sicurezza
• In caso di penetrazione di oggetti o
liquidi all’interno dell'apparecchio,
scollegare il cavo di alimentazione e
far controllare l’amplificatore da
personale specializzato prima di
usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’amplificatore,
controllare che la tensione operativa
sia identica a quella della rete di
alimentazione locale. La tensione
operativa è indicata sulla piastrina sul
retro dell’amplificatore.
• L’amplificatore rimane collegato alla
fonte di alimentazione CA (rete
elettrica) fintanto che il cavo di
alimentazione è inserito nella presa a
muro, anche se l’amplificatore stesso
è stato spento.
• Se si prevede di non usare
l’amplificatore per un lungo periodo,
scollegare il cavo di alimentazione
dell’amplificatore dalla presa di
corrente. Per scollegare il cavo di
alimentazione, tirarlo afferrandolo
per la spina; non tirare mai il cavo
direttamente.
• Il cavo di alimentazione CA deve
essere sostituito solo presso un centro
assistenza qualificato.
Pulizia
• Pulire il rivestimento, il pannello e i
comandi con un panno morbido
leggermente inumidito con una
blanda soluzione detergente. Non
usare alcun tipo di straccio graffiante,
polvere abrasiva o solvente come
alcool o benzina.
In caso di dubbi o problemi
riguardanti l’amplificatore, si prega
di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso, come una libreria o un
mobiletto.
• Installare l’amplificatore in un luogo
con un'adeguata circolazione d'aria
per prevenire il surriscaldamento
interno e prolungare la durata
dell’amplificatore.
• Non collocare l’amplificatore nei
pressi di fonti di calore, o in luoghi
esposti a luce solare diretta, polvere
eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla sopra
l’apparecchio perché ciò potrebbe
ostruire i fori di ventilazione e
causare problemi di funzionamento.
Funzionamento
• Prima di collegare altri componenti,
assicurarsi di spegnere l’amplificatore
e di scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
2
Page 3
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono
per il modello TA-VE800G.
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale
descrivono i comandi della
visualizzazione sullo schermo. È
anche possibile usare i comandi
sull’amplificatore se hanno un nome
uguale o simile a quello dei comandi
della visualizzazione sullo schermo.
• In questo manuale è usata la seguente
icona:
Indica suggerimenti e consigli per
facilitare l'operazione.
Questo amplificatore è dotato del
sistema Dolby Pro Logic Surround.
Fabbricato su licenza della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
“Dolby”, il simbolo della doppia D a e
“Pro Logic” sono marchi della Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Disimballaggio 7
Descrizione dei collegamenti 7
Collegamento del ripetitore IR 8
Collegamento di componenti audio 8
Collegamento del sistema diffusori 9
Collegamento di un televisore/videoregistratore 10
Collegamento alla fonte di alimentazione CA 11
Prima di usare l’amplificatore 11
Preparazione e uso del telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando 12
Uso del telecomando 12
Registrazione di un televisore o monitor 14
Registrazione di apparecchi audio/video 16
Programmazione di codici infrarossi (IR) da altri telecomandi
(impostazione USER IR) 20
Operazioni basilari
Selezione di un componente 22
Registrazione 24
Uso del timer di spegnimento ritardato 25
Uso del campi sonori
Introduzione 26
Uso dei campi sonori preprogrammati 26
Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale 28
Personalizzazione dei campi sonori 29
Funzioni avanzate
Uso delle funzioni di indice 31
Controllo di un cambiatore CD 33
Per controllare automaticamente più componenti in sequenza
(serie memorizzata) 35
Impostazioni e regolazioni
Per controllare a distanza fonti audio senza il televisore
(illuminazione comandi a lampeggiamento) 36
Per riprodurre le fonti automaticamente (riproduzione automatica) 37
Per avviare automaticamente una fonte all’accensione
(avvio automatico) 37
Per regolare la sensibilità del telecomando 38
Per selezionare i parametri di visualizzazione 38
Per regolare la posizione della visualizzazione sullo schermo 39
Altre informazioni
Descrizione del pannello anteriore 40
Descrizione del pannello posteriore 41
Soluzione di problemi 42
Caratteristiche tecniche 44
Glossario 45
Indice analitico 46
3
Page 4
Introduzione
Caratteristiche
Controllo sullo schermo di componenti audio/video
L’amplificatore AV integrato TA-VE800G è un centro di controllo audio/video dotato di un interfaccia speciale. Se si
collega l’amplificatore al televisore, appare la visualizzazione sullo schermo che permette di controllare i vari
componenti audio/video collegati. Usare il telecomando per muovere l’indicatore (icona a forma di mano) sulla
visualizzazione sullo schermo e selezionare le funzioni.
Mm
PUSH
ENTER
Mm
La visualizzazione sullo schermo dell’apparecchio permette di controllare componenti audio/video nonché altri
apparecchi controllabili via telecomando, come dispositivi di illuminazione.
Per dettagli su come l’amplificatore controlla gli altri apparecchi vedere pagina 6.
4
Page 5
Introduzione
Ampia varietà di campi sonori incluso il surround Dolby Pro Logic
Poiché l’amplificatore è dotato di 12 diversi campi sonori preselezionati (come HALL, THEATER, ARENA, ecc.) è possibile
ottenere meravigliosi effetti sonori semplicemente selezionandoli dallo schermo SOUND FIELD SELECT.
L’amplificatore è inoltre dotato di un decodificatore Dolby Pro Logic, che permette di vedere programmi registrati in Dolby
Surround con un effetto surround simile a quello di un cinema.
Controllo di un cambiatore CD
Collegando un cambiatore CD Sony dotato di terminale Control A1 è possibile accedere e visualizzare le informazioni di
disco memorizzate nel cambiatore CD in ordine alfabetico, ordine numerico o nome di gruppo. È anche possibile selezionare
il disco da riprodurre dalla visualizzazione sullo schermo, usando il telecomando dell’amplificatore.
5
Page 6
Introduzione
Funzionamento dell’amplificatore
Il telecomando in dotazione al TA-VE800G impiega raggi infrarossi (IR) per controllare l’amplificatore e la
visualizzazione sullo schermo.
Poiché questo amplificatore impiega un sistema a menu, è necessario collegare un televisore.
Segnale video (ingresso dai
Lettore LD, ecc.
Codici di controllo IR
componenti di fonte combinato con
la visualizzazione sullo schermo)
Segnale video
Segnale video
TA-VE800G
3
FUNCTION
S
O
U
N
D
2
Mm
()0pP=+
ALL
OFF
VOL
+
–
USERSUB
Televisore (monitor)
Emettitore e
ricettore IR
1
PUSH
ENTER
Mm
Videoregistratore, ecc.
Operazione sullo schermo
Il telecomando emette un segnale a infrarossi (IR) quando si preme il tasto di controllo direzione (1 sopra).
1
2 Questo controlla il movimento dell’indicatore (icona di una mano) nella visualizzazione sullo schermo ( 2
sopra).
3 Quando si sposta l’indicatore ad un’icona sullo schermo e si preme il centro del tasto di controllo direzione,
l’emettitore infrarossi (IR) trasmette il codice di controllo IR corrispondente alla rispettiva fonte di programma
(3 sopra).
Se lo schermo non appare o se l’indicatore non si muove quando si preme il tasto di controllo direzione
Il codice IR del telecomando non raggiunge bene il ricettore infrarossi dell’amplificatore (1 sopra). Assicurarsi che non siano
presenti ostacoli tra il telecomando e l’amplificatore.
Se la fonte di programma non risponde o è lenta a rispondere
Il codice di controllo dal ripetitore IR non raggiunge bene il ricettore infrarossi della fonte di programma. Collegare il ripetitore
IR addizionale (in dotazione) e collocarlo rivolto verso la fonte di programma (vedere “Collegamento del ripetitore IR” a pagina
8).
Se alcuni dei comandi programmati sullo schermo sono inattivabili o lenti, registrare di nuovo i codici IR per quei tasti (vedere
“Registrazione di apparecchi audio/video non Sony” a pagina 16).
Il televisore viene usato come monitor
Per vedere programmi TV, usare il sintonizzatore incorporato nel videoregistratore. I comandi per il videoregistratore nella
visualizzazione sullo schermo permettono di cambiare la posizione di canale usando il telecomando dell’amplificatore.
È possibile usare il sintonizzatore del televisore quando l’amplificatore è spento, ma le operazioni devono essere eseguite con
il telecomando in dotazione al televisore.
6
Page 7
Preparativi
Preparativi
Disimballaggio
Controllare che insieme all’amplificatore siano presenti
i seguenti accessori:
• Telecomando RM-VR1 (1)
• Pile formato AA (R6) (2)
• Ripetitore IR (1)
• Guida ai preparativi e alle operazioni basilari (1)
Descrizione dei collegamenti
L’amplificatore consente di collegare e di controllare i
seguenti componenti audio e video. Seguire i
procedimenti di collegamento per i componenti che si
desidera collegare all’amplificatore alle pagine
specificate. Per la posizione e il nome di ciascuna presa,
fare riferimento a “Descrizione del pannello
posteriore” a pagina 41.
Collegamento
di un televisore/
videoregistratore (10)
Collegamento
del sistema
diffusori (9)
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Televisore
Satellite decodifictore
Videoregistratore
Lettore LD
Collegamento del
ripetitore IR (8)
Diffusore
anteriore
(destro)
Woofer
attivo
Diffusore
posteriore
(destro)
Videocamera/
Videogioco
Collegamento di un
televisore/videoregistratore (10)
Diffusore
posteriore
(sinistro)
Lettore CD
Piastra a
cassette
Piastra
DAT/MD
Giradischi
Collegamento di
componenti audio (8)
Diffusore
centrale
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i
collegamenti.
• Collegare i cavi di alimentazione solo dopo che tutti i
collegamenti sono stati completati.
• Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitare
ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, fare
attenzione ad inserire le spine codificate in base al
colore nelle prese appropriate sui componenti: gialla
(video) a gialla; bianca (sinistra (L), audio) a bianca e
rossa (destra (R), audio) a rossa.
7
Page 8
Preparativi
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Collegamento del ripetitor e IR
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare
all’amplificatore il ripetitore infrarossi (IR) addizionale
in dotazione. Il ripetitore emette segnali infrarossi
corrispondenti a quelli emessi dai telecomandi in
dotazione ai vari componenti. Collegare questo
ripetitore per ottenere un campo operativo maggiore se
si hanno difficoltà nel controllo di alcuni componenti
con le funzioni di controllo della visualizzazione sullo
schermo (OSD) dell’amplificatore, o se la collocazione
dei componenti non permette al ripetitore sul pannello
anteriore di raggiungere tutti i componenti da
controllare. Per la posizione specifica del terminale,
vedere l’illustrazione sotto.
IR OUT
Collegamento di componenti
audio
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti
audio all’amplificatore.
Per la posizione specifica delle prese, vedere
l’illustrazione sotto.
CTRL A1
PHONO
TUNER
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (1 per ciascun lettore CD e
giradischi; 2 per ciascuna piastra a cassette, piastra DAT o
piastra MD)
CD
TAPE
DAT/MD
Collegamento
Amplificatore
IR OUT
Note
• Usare il nastro adesivo in dotazione per fissare il ripetitore
IR in modo che sia rivolto verso gli apparecchi da
controllare.
• Se si hanno problemi nel controllo degli apparecchi
collegati, può essere perché i segnali infrarossi (IR)
trasmessi dal ripetitore non raggiungono il ricettore di
raggi infrarossi sul relativo apparecchio. In questo caso,
spostare il ripetitore IR più vicino a tale apparecchio.
Ripetitore IR
Bianca (sinistra)Bianca (sinistra)
Rossa (destra)
Rossa (destra)
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Lettore CD
Lettore CDAmplificatore
Piastra a cassette
AmplificatorePiastra a cassette
L
R
Piastra DAT/MD
Amplificatore
L
R
TAPE
DAT/MD
INREC OUT
INREC OUT
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Piastra DAT/MD
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
8
Page 9
Sintonizzatore
AmplificatoreSintonizzatore
OUTPUT
L
R
IN
TUNER
LINE
L
R
Giradischi
Amplificatore
L
R
IN
PHONO
Giradischi
OUTPUT
LINE
L
R
• Se il giradischi è dotato di filo di massa
Per evitare ronzii, collegare il filo di massa al terminale y
SIGNAL GND sull’amplificatore.
Preparativi
Collegamento del sistema
diffusori
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i diffusori
all’amplificatore. I diffusori anteriori (sinistro e destro)
sono necessari, mentre il diffusore centrale e i diffusori
posteriori sono opzionali. L’aggiunta di un diffusore
centrale e di diffusori posteriori potenzia l’effetto
surround. Il collegamento di un woofer attivo aumenta
la risposta dei bassi.
Per la posizione specifica dei terminali, vedere
l’illustrazione sotto.
FRONT SPEAKERS
Collegamenti CONTROL A1
• Se si dispone di un lettore CD o di una piastra a
cassette Sony compatibili con CONTROL A1
Usare un cavo CONTROL A1 (non in dotazione) per
collegare la presa CTRL A1 del lettore CD o della piastra a
cassette alla presa S-LINK CTRL A1 dell’amplificatore.
Fare riferimento al manuale separato “Sistema di controllo
CONTROL-A1” e alle Istruzioni per l’uso in dotazione al
lettore CD o piastra a cassette per dettagli.
• Se si dispone di un cambiatore CD Sony dotato di
selettore COMMAND MODE
Se il selettore COMMAND MODE del cambiatore CD può
essere regolato su CD1, CD2 e CD3, assicurarsi di
selezionare il modo di comando “CD1” e collegare il
cambiatore ai terminali CD dell’amplificatore.
Tuttavia, se di dispone di un cambiatore CD Sony dotato
di terminali VIDEO OUT, selezionare il modo di comando
“CD2” o “CD3” e collegare il cambiatore ad un gruppo di
terminali per componenti video (VIDEO 1, VIDEO 2 o LD)
dell’amplificatore.
WOOFERREAR
SPEAKERS
CENTER
SPEAKER
Per ottenere un effetto di sonoro surround ottimale,
installare i diffusori come mostrato sotto.
Diffusore
posteriore
60 - 90 cm
45°
Diffusore anteriore
Cavi necessari
Cavi diffusori (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore)
(+)
(–)
(+)
(–)
Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm.
Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale
appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se si invertono i
cavi, il suono risulta distorto e privo di bassi.
(continua)
9
Page 10
Preparativi
L
R
L
R
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
SATL
Collegamenti
Diffusori anteriori
Diffusore anteriore
(destro)
} ]
FRONT SPEAKERS
RL
anteriore (sinistro)Amplificatore
Diffusore
} ]
Collegamento di un televisore/
videoregistratore
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti
video all’amplificatore.
Per la posizione specifica delle prese, vedere
l’illustrazione sotto.
Diffusori posteriori e diffusore centrale
Diffusore
posteriore
(destro)
} ]
Amplificatore
R
REAR SPEAKERSLCENTER SPEAKER
Diffusore
centrale
} ]
Woofer attivo
Amplificatore
AUDIO
OUT
Woofer attivo
INPUTMIX
Se il monitor TV usa diffusori indipendenti
È possibile collegare uno di questi diffusori al terminale
SURROUND OUT CENTER per l'uso con il sonoro
Dolby Pro Logic Surround (vedere pagina 28).
Diffusore
posteriore
(sinistro)
} ]
MONITORLDVIDEO 2
VIDEO 1SATL
Cavi necessari
• Cavo audio/video (non in dotazione) (1 per ciascun
televisore o lettore LD; 2 per ciascun videoregistratore)
Gialla
Bianca (sinistra)
Gialla
Bianca (sinistra)
Rossa (destra)Rossa (destra)
• Cavo SCART (non in dotazione) (1 per un monitor TV)
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Televisore (monitor)
Amplificatore
MONITOR
Monitor
AV 1
Decodificatore satellite
Decodificatore
Amplificatore
10
satellite
Page 11
Videoregistratore (tramite le prese VIDEO 1)
Se si hanno due videoregistratori, collegare il secondo alle
prese VIDEO 2.
Amplificatore
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Videoregistratore
OUTPUT
INPUTVIDEO 1
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Lettore LD
Amplificatore
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Lettore LD
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Preparativi
Collegamento alla fonte di
alimentazione CA
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione da questo
amplificatore e dai componenti audio/video ad una
presa a muro.
Se si collegano altri componenti audio alla presa
SWITCHED AC OUTLET sull’amplificatore,
l’amplificatore può fornire alimentazione al
componente collegato, rendendo possibile accendere e
spegnere l'intero sistema quando si accende o si spegne
l’amplificatore.
SWITCHED AC OUTLET
Videocamera registratore/videogioco
Usare le prese di ingresso (VIDEO 3) sul pannello
anteriore.
Videocamera registratore
o videogioco
OUTPUT
VIDEO
Amplificatore
(pannello anteriore)
VIDEO3 INPUT
VIDEOL AUDIO R
AUDIO
L
R
Se si ha un sintonizzatore CANAL+
Collegarlo ad un videoregistratore collegato
all’amplificatore.
Un sintonizzatore CANAL+ non può essere collegato
direttamente all’amplificatore.
Punto successivo
Passare alla sezione successiva per collegare la spina del cavo
di alimentazione e completare il sistema “home theatre”.
/
ad una presa a muro
Attenzione
Assicurarsi che il consumo di corrente del componente
collegato alla presa CA sull’amplificatore non superi il
wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare
elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro,
ventilatori o televisori a questa presa.
Punto successivo
Prima di usare l’amplificatore, passare alla sezione
successiva per controllare che tutti i comandi siano regolati
sulle posizioni appropriate.
Prima di usare l’amplificatore
Prima di iniziare ad usare l’amplificatore, controllare
di aver:
• regolato MASTER VOLUME sulla posizione
all’estrema sinistra (0).
• regolato SPEAKERS su ON. (Per dettagli vedere
pagina 40.)
11
Page 12
Preparazione e uso del telecomando
()0pP=+
FUNCTION
+
–
VOL
ALL
OFF
USERSUB
S
O
U
N
D
PUSH
ENTER
Mm
Inserimento delle pile nel
telecomando
1 Aprire il coperchio sul fondo del telecomando.
2 Inserire due pile tipo R6 (formato AA) con la
corretta polarità (+/–).
3 Chiudere il coperchio.
Uso del telecomando
Il telecomando in dotazione permette di controllare
quasi tutte le operazioni dell’amplificatore. Il metodo è
semplice: premere il tasto di controllo direzione del
telecomando una volta per richiamare la
visualizzazione sullo schermo, quindi premere l’angolo
del pannello di controllo direzione corrispondente alla
direzione in cui si desidera spostare l’indicatore (icona
a forma di mano) nella visualizzazione sullo schermo.
Posizionare l’indicatore in modo che la punta del dito
sia posizionata su una delle voci sullo schermo e
quindi premere e rilasciare rapidamente il centro del
tasto di controllo direzione per “cliccare” la voce.
Indicatore
Area
vuota
Tasto di
controllo
direzione
Per evitare danni dovuti a perdite di fluido delle pile
e corrosione
Estrarre le pile quando non si usa il telecomando per un
lungo periodo.
Per accendere l’amplificatore
Premere il tasto di controllo direzione del telecomando una o
due volte per accendere l’apparecchio.
Durata delle pile
• Il telecomando funziona normalmente per circa tre
mesi con pile Sony SUM-3 (NS) o sei mesi con pile
alcaline Sony AM-3 (NW). Poiché il telecomando
consuma energia ogni volta che lo si prende in mano
e appare la visualizzazione sullo schermo, la durata
delle pile può essere inferiore a tre mesi, a seconda di
quanto si maneggia il telecomando.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla
luce diretta del sole o di lampade. Tale azione può
causare malfunzionamenti.
12
Page 13
Consigli per l’uso del telecomando
• Non coprire l’emettitore IR quando si usa il
telecomando.
30°
Fare attenzione a non coprire
questa parte con la mano
• Tenere il telecomando con il tasto di controllo
direzione rivolto verso l’alto, come mostrato sotto.
Raggi IR
• Per far scomparire la visualizzazione sullo schermo,
posizionare l’indicatore in un’area vuota e premere il
centro del tasto di controllo direzione.
• Assicurarsi di puntare il telecomando verso il
ricevitore. Non puntare il telecomando verso il
televisore.
• Collocare il ricevitore vicino (a fianco o sotto) al
televisore.
Preparazione e uso del telecomando
FUNCTION
S
O
U
N
Mm
D
()0pP=+
ALL
OFF
VOL
+
–
USERSUB
8m or less
8m o meno
30°
13
Page 14
Preparazione e uso del telecomando
Registr azione di un televisore
4 Cliccare OTHER TV (o cliccare “Sony TV” per un
televisore Sony).
o monitor
Registrazione di un televisore Sony
Se il televisore Sony può essere controllato da un
telecomando a infrarossi ed è collegato
all’amplificatore tramite la sua presa di ingresso video
VIDEO 1, non è necessario registrare il codice IR.
Registrazione di un televisore non Sony
Completare il seguente procedimento per impostare
l’amplificatore in modo che accenda automaticamente
il televisore ogni volta che si accende l’amplificatore.
Registrazione
Accendere l’amplificatore e il televisore.
1
Assicurarsi che il selettore di ingresso del
televisore sia regolato sull’ingresso video.
2 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Sony TV
OTHER TV
EXIT
Se si è collegato l’amplificatore alla presa VIDEO 2 o
3 del televisore o monitor
Cliccare VIDEO 1 2 3 per specificare l’ingresso video
corretto.
Se si usa un televisore Sony
I codici IR sono programmati automaticamente e la
registrazione è completa (cliccare RETURN o EXIT).
Prima di passare al punto 5, coprire il sensore IR
del televisore per evitare operazioni accidentali.
Altrimenti la visualizzazione sullo schermo può
essere disattivata durante il procedimento di
programmazione.
S
O
U
N
D
3 Cliccare TV SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1DAT/MD
VIDEO 2
VIDEO 3
L D
MACRO 1
TV SET
FUNCTION
ALL
OFF
VOL
+
–
)(0pP=+
USERSUB
CD
TUNER
PHONO
TAPESATL
MACRO 2
EXIT
5 Cliccare START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Sony TV
OTHER TV
START
EXIT
6 Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare
sullo schermo del televisore, premere
telecomando del televisore il tasto corrispondente
al tasto di controllo evidenziato.
Programmare il tasto usato per accendere il
televisore (p.es. CH0, CH1, CH+, ecc.) come
“CHANNEL 0”.
TV IR SET
TV IR SET
WIDE TV DISPLAY MODE
CHANNEL 0
POWER OFF
sul
14
PUSHYOURCOMMANDER
CODE CLEAR
RETURN
EXIT
Page 15
Preparazione e uso del telecomando
Quando si programma il codice IR, puntare il
telecomando verso il sensore IR sull’amplificatore
da una distanza non superiore a 10 cm e tenere
premuto il tasto sul telecomando per circa 5
secondi fino a che appare il messaggio “RELEASE
YOUR COMMANDER”.
Sensore IR
Tenere il telecomando puntato orizzontalmente
verso il sensore IR fino a che il codice è stato
programmato.
Se si inclina o si muove il telecomando durante il
procedimento di programmazione, il codice IR
può non essere programmato correttamente.
7 Ripetere questo procedimento per gli altri tasti
che appaiono sullo schermo del televisore. Se un
codice IR non è stato programmato correttamente,
l’indicatore di impostazione codici IR lampeggia.
Note
• Alcuni codici IR possono non essere stati programmati
correttamente, anche se “RELEASE YOUR
COMMANDER” appare sullo schermo del televisore. In
questo caso, provare a programmare di nuovo il codice IR.
Se rimane impossibile programmare il codice IR, seguire il
procedimento descritto in “Programmazione di codici
infrarossi (IR) da altri telecomandi (impostazione USER
IR)” a pagina 20.
• Nel caso di alcuni televisori di altre marche, può non
essere possibile programmare il tasto ZOOM. In questo
caso usare il telecomando in dotazione al televisore per
questa operazione.
Per passare da un televisore di un’altra marca ad un
televisore Sony
Collegare la presa MONITOR OUT dell’amplificatore alla
presa di ingresso VIDEO 1 del televisore Sony. Quindi
eseguire i punti da 1 a 3 e cliccare SONY TV al punto 4.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare ad un menu precedente
Cliccare RETURN.
Per cancellare i codici IR del televisore
Cliccare CODE CLEAR.
• Per cancellare un codice IR specifico
1 Cliccare SINGLE IR CODE CLEAR.
2 Cliccare il tasto che si desidera cancellare.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
3 Cliccare YES per cancellare il codice.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione di un codice, cliccare
NO.
Per cancellare un altro codice ripetere i punti 2 e 3.
• Per cancellare tutti i codici IR del televisore
1 Cliccare TV IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla
cancellazione di tutti i codici, cliccare NO.
• Per cancellare tutti i codici IR
1 Cliccare ALL IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare
NO.
15
Page 16
16
Preparazione e uso del telecomando
Registr azione di apparecchi
audio/video
Registrazione di apparecchi audio/video
Sony
Se gli apparecchi audio e video Sony possono essere
controllati da un telecomando a infrarossi basta
collegarli alle prese indicate nella seguente tabella e la
registrazione non è necessaria.
Prese sull’amplificatore
VIDEO 1Videoregistratore Sony tipo 3 (VHS)
VIDEO 2Videoregistratore Sony tipo 1 (BETA)
VIDEO 3Videoregistratore Sony tipo 2 (8 mm)
LDLettore LD Sony
SATLDecodificatore satellite Sony
TUNERSintonizzatore Sony
DAT/MDPiastra DAT Sony
CDLettore CD Sony (CD1)
TAPEPiastra a cassette Sony
MONITORTelevisore Sony
Nei seguenti casi è necessaria la registrazione per
prodotti Sony
• Quando si collega una piastra MD Sony alle prese
DAT/MD.
• Quando si collega un prodotto audio Sony
compatibile con CONTROL-A1.
• Quando si collega un prodotto Sony a prese diverse
da quelle specificate nella tabella sopra (p.es. se si
collega un lettore LD Sony alle prese VIDEO 3).
• Quando si sostituisce un prodotto audio o video non
Sony con un prodotto Sony.
Note
• Se il videoregistratore dispone di selettore COMMAND
CODE (per VTR1, VTR2 o VTR3), regolare il selettore sulla
posizione appropriata. Se il videoregistratore ha
incorporato un sintonizzatore StarSight, è necessario
regolare il selettore COMMAND CODE su VTR 3.
• Se il cambiatore CD è dotato di selettore COMMAND
MODE (per CD 1, CD 2 o CD 3), normalmente deve essere
regolato su “CD 1”. Tuttavia se il cambiatore CD è dotato
di terminali VIDEO OUT, regolare il modo di comando su
“CD 2” o “CD 3” (“CD 3” deve essere usato solo quando si
sono eseguiti collegamenti CONTROL-A1).
Apparecchio da collegare
Registrazione di apparecchi audio/video
non Sony
Se si collegano apparecchi audio o video di un’altra
marca, è necessario programmare i codici IR usati dagli
apparecchi prima di poterli controllare tramite
l’amplificatore.
È possibile programmare fino a 120 codici IR, inclusi i
codici IR dell’utilizzatore; tuttavia, a seconda del tipo
di codici registrati, il limite massimo può essere
inferiore a 100. Può essere difficile o impossibile
programmare il massimo di 120 codici nelle seguenti
condizioni:
• Quando si programmano i codici IR di telecomandi
speciali come telecomandi di tipo a scheda o
telecomandi per elettrodomestici come
condizionatori d’aria.
• Quando si programma da telecomandi con pile
deboli.
• Quando si programmano codici IR che sono stati
memorizzati su un telecomando programmabile
(cioè qualsiasi codice IR non originariamente
presente in quel telecomando).
Registrazione
Cliccare FUNCTION nel menu principale.
1
FUNCTION
S
O
U
N
D
)(0pP=+
ALL
OFF
VOL
+
–
USERSUB
2 Cliccare IR SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1DAT/MD
VIDEO 2
VIDEO 3
L D
MACRO 1
IR SET
CD
TUNER
PHONO
TAPESATL
MACRO 2
EXIT
3 Cliccare la funzione appropriata.
IR CODE SETTING
VIDEO 1Sony VTR3
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
SATL
DAT/MD
CDSony CD1
TAPESony TAPE
TUNERSony TUNER
RETURN
Sony VTR1
Sony VTR2
Sony LD
Sony DBS
Sony DAT
EXIT
Page 17
Preparazione e uso del telecomando
4 Cliccare “Sony” per prodotti Sony o OTHER per
prodotti non Sony.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
Sony
RETURN
OTHERMAKER
EXIT
Se la fonte di programma è un prodotto Sony
I codici IR sono programmati automaticamente e la
registrazione è completa (cliccare RETURN o EXIT).
Per usare componenti audio compatibili con
CONTROL-A1, come lettori CD multidisco, cliccare
CONTROL-A1 per selezionare CONTROL-A1.
5 Cliccare la rispettiva fonte di programma.
IR CODE SETTING
OUTPUTIR
Sony
VCR
CD
RETURN
Se l’apparecchio non è una piastra video o un lettore
di laserdisc
Coprire il sensore IR dell’apparecchio per evitare
operazioni accidentali durante il procedimento di
programmazione, cliccare START e passare al punto 6.
IR CODE SETTING
Sony
OUTPUTIR
VCR
CD
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
EXIT
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
Se l’apparecchio è una piastra video o un lettore di
laserdisc
1 Cliccare START
Appare una lista di altre marche.
2 Cliccare la marca dell’apparecchio e i codici IR per
quella fonte di programma sono registrati
automaticamente. (Se la marca non è elencata, coprire
il sensore IR dell’apparecchio per evitare operazioni
accidentali durante il processo di programmazione,
cliccare “OTHER” e passare al punto 6.)
3 Cliccare TEST.
Se la fonte di programma selezionata si accende,
significa che i codici IR sono stati registrati. Questo
completa il procedimento.
Se la fonte di programma non si accende, cliccare il
tasto numerico a lato del nome della marca per
selezionare un altro numero e quindi cliccare di
nuovo TEST. Se la fonte di programma non si accende
ancora, coprire il sensore IR dell’apparecchio per
evitare operazioni accidentali durante il processo di
programmazione, cliccare “OTHER” e passare al
punto 6.
Quando si usa una piastra video di un’altra marca
Controllare se il telecomando in dotazione usa i tasti
-/-- o 1- e 2- per immettere posizioni di canale a due
cifre.
Poiché i codici -/-- o 1- e 2- non sono preprogrammati in
questo apparecchio, procedere come segue per
programmare manualmente tali codici.
1 Selezionare la marca (come indicato nel punto 2
schermo del televisore, premere sul telecomando del
videoregistratore il tasto evidenziato sullo schermo
del televisore (vedere il punto 6 per dettagli).
RETURN
START
EXIT
–/–– 2– CODE SETTING
– / ––
1 –,CODE
2 –
PUSHYOURCOMMANDER
RETURN
CODE
CODE CLEAR
– / ––
2 –
EXIT
(continua)
17
Page 18
Preparazione e uso del telecomando
Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare
6
sullo schermo del televisore,
premere sul
telecomando dell’apparecchio audio/video il
tasto corrispondente al tasto di controllo
evidenziato sullo schermo del televisore.
è l’interruttore POWER.
IR CODE SETTING
1 9 2
10/0
PUSHYOURCOMMANDER
RETURN
)(0pP=+
3
4
>10
5 6 7 8
REC
CODE CLEAR
EXIT
Quando si programma il codice IR, puntare il
telecomando verso il sensore IR sull’amplificatore
da una distanza non superiore a 10 cm e tenere
premuto il tasto sul telecomando per circa 5
secondi fino a che appare il messaggio “RELEASE
YOUR COMMANDER” e l’indicatore di
impostazione codici IR si spegne.
Sensore IR
Tenere il telecomando puntato orizzontalmente
verso il sensore IR fino a che il codice è stato
programmato.
Se si inclina o si muove il telecomando durante il
procedimento di programmazione, il codice IR
può non essere programmato correttamente.
Ripetere questo procedimento per gli altri tasti
Dopo che si sono programmati tutti i codici IR riappare
il menu IR CODE SETTING.
Per programmare codici IR speciali che non
appaiono come comandi sullo schermo
Vedere “Programmazione dei codici infrarossi (IR) di
altri telecomandi (impostazione USER IR)” a pagina 20.
7 Ripetere i punti da 3 a 6 per programmare codici
IR da altre fonti di programma.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare ad un menu precedente
Cliccare RETURN.
Per cancellare codici IR
Cliccare CODE CLEAR.
• Per cancellare un codice IR specifico
1 Cliccare SINGLE IR CODE CLEAR.
2 Cliccare il tasto che si desidera cancellare.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
3 Cliccare YES per cancellare il codice.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione di un codice, cliccare
NO.
Per cancellare un altro codice ripetere i punti 2 e 3.
• Per cancellare tutti i codici IR del componente attuale
(p.es. OTHER CD)
1 Cliccare (OTHER CD) CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione dei codici, cliccare NO.
• Per cancellare tutti i codici IR
1 Cliccare ALL IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare
NO.
Se i codici IR non funzionano come previsto
• Eseguire di nuovo l’operazione (operazioni) di
programmazione per assicurarsi di aver programmato
correttamente i codici IR.
• Se si hanno difficoltà nell’uso dei tasti INPUT, numerici o
ENTER di piastre video o lettori di laserdisc dopo la
registrazione automatica dalla lista delle marche al punto
5, programmare manualmente i codici IR per quegli
apparecchi come descritto al punto 6.
• In alcuni lettori di laserdisc di altre marche, i tasti ) e0 possono non funzionare correttamente anche dopo la
registrazione automatica dalla lista delle marche nel punto
5. In questo caso eseguire il punto 6 per programmare
manualmente i codici IR per i tasti ) e 0, nonché per
qualsiasi altro tasto che si desidera usare sul lettore di
laserdisc.
• Se si registra una fonte di programma come TOSHIBA 2 o
RCA 2, non è possibile accendere e spegnere il televisore
usando il telecomando dell’amplificatore (l’apparecchio
non si accende quando si clicca TEST).
• Alcuni codici IR possono non essere stati programmati
correttamente, anche se “RELEASE YOUR
COMMANDER” appare sullo schermo del televisore. In
questo caso, provare a programmare di nuovo il codice IR.
Se rimane impossibile programmare il codice IR, seguire il
procedimento descritto in “Programmazione di codici
infrarossi (IR) da altri telecomandi (impostazione USER
IR)” a pagina 20.
• L’apparecchio può non essere in grado di registrare i
codici IR con forme d’onda speciali prodotti da alcuni
telecomandi.
18
Page 19
Note
• Non registrare lo stesso tipo di componente (p.es. un
lettore LD) su varie funzioni diverse.
• L’apparecchio emette un segnale IR che annulla la
funzione di riproduzione automatica di alcune fonti di
programma, come lettori di laserdisc e compact disc,
mirata ad avviare la riproduzione non appena il relativo
apparecchio viene acceso. Per attivare la funzione di
riproduzione automatica, regolare su ON la funzione
AUTO PLAY dell’amplificatore.
• Tenere il sensore di infrarossi lontano da lampade
fluorescenti e dalla luce solare diretta. Altrimenti i codici
IR possono non essere registrati.
• Anche se il cavo di alimentazione è stato scollegato dalla
presa di corrente, i codici IR registrati rimangono in
memoria per circa due settimane. Se sono scomparsi,
“ALL CLEAR!” appare sullo schermo del televisore
quando si accende l’amplificatore la volta successiva.
• Non usare il telecomando in dotazione al TA-VE800G
quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare sullo
schermo del televisore al punto 6. La programmazione di
codici IR dal telecomando in dotazione può causare
malfunzionamenti del TA-VE800G.
Preparazione e uso del telecomando
19
Page 20
Preparazione e uso del telecomando
Programmazione di codici
infrarossi (IR) da altri
telecomandi (impostazione
USER IR)
Usare il menu USER IR CODE SETTING per
programmare i codici IR che non hanno potuto essere
programmati in “Registrazione di apparecchi audio/
video”. Questi possono includere codici per apparecchi
audio e video, nonché altri tipi di apparecchi,
praticamente di qualsiasi marca. Il seguente
procedimento permette di programmare fino a 20
codici USER IR.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
2 Cliccare USER IR.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1DAT/MD
VIDEO 2
VIDEO 3
L D
MACRO 1
USER IR
3 Cliccare A B C D per selezionare una pagina di
codice IR dell’utilizzatore, quindi cliccare INDEX.
USER IR CODE SETTING
CD
TUNER
PHONO
TAPESATL
MACRO 2
EXIT
A B C D
INDEX
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da
cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare
la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
5 Dopo aver immesso il nome, cliccare RETURN
per tornare al menu USER IR CODE SETTING.
Ripetere i punti da 3 a 5 fino a che si sono immessi
i nomi di tutti i codici IR che si desidera
programmare.
6 Cliccare il nome del primo codice IR.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1
LIGHT 2
LIGHT 3
LIGHT 4
RETURN
A B C D
EXIT
Prima di passare al punto 7, coprire il sensore IR
del relativo apparecchio per evitare operazioni
accidentali durante il procedimento di
programmazione.
7 Cliccare START.
Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare
sullo schermo del televisore, premere il tasto che
si desidera programmare.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1
LIGHT 2
LIGHT 3
LIGHT 4
A B C D
INDEX
START
20
RETURN
EXIT
4 Comporre un nome per il codice IR cliccando
ciascun carattere in ordine. Il nome viene
memorizzato automaticamente.
USER IR CODE SETTING
A
B
C
W
D
H
I
M
N
R
S
X
F
K
P
U
CAPS
RETURN
G
L
Q
V
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
E
J
O
T
Y
bB
1
2
5
8
0
–
EXIT
3
6
9
*
+
4
7
/
Z
PUSHYOURCOMMANDER
RETURN
CODE CLEAR
EXIT
Quando si programma il codice IR, puntare il
telecomando verso il sensore IR sull’amplificatore
da una distanza non superiore a 10 cm e tenere
premuto il tasto sul telecomando per circa 5
secondi fino a che appare il messaggio “RELEASE
YOUR COMMANDER” e l’indicatore di
impostazione codici IR si spegne.
Sensore IR
Page 21
Tenere il telecomando puntato orizzontalmente
verso il sensore IR fino a che il codice è stato
programmato.
Se si inclina o si muove il telecomando durante il
procedimento di programmazione, il codice IR
può non essere programmato correttamente.
Ripetere questo procedimento per gli altri tasti
Dopo che si sono programmati tutti i codici IR riappare
il menu IR CODE SETTING.
Per riprogrammare un codice IR specifico
Cliccare il tasto dove si è programmato il codice IR e quindi
cliccare START.
Per cancellare codici IR
Cliccare CODE CLEAR.
• Per cancellare un codice IR specifico
1 Cliccare SINGLE IR CODE CLEAR.
2 Cliccare il tasto che si desidera cancellare.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
3 Cliccare YES per cancellare il codice.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione di un codice, cliccare
NO.
Per cancellare un altro codice ripetere i punti 2 e 3.
• Per cancellare tutti i codici IR dell’utilizzatore
1 Cliccare USER IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla
cancellazione dei codici, cliccare NO.
• Per cancellare tutti i codici IR
1 Cliccare ALL IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display.
Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare
NO.
Preparazione e uso del telecomando
Note
• Anche se il cavo di alimentazione è stato scollegato dalla
presa di corrente, i codici IR programmati rimangono in
memoria per circa due settimane. Se sono scomparsi,
“ALL CLEAR!” appare sullo schermo del televisore
quando si accende l’amplificatore la volta successiva.
• L’interruttore di alimentazione di alcuni condizionatori
d’aria impiega due codici IR indipendenti, anche se esiste
un solo interruttore. Se non è possibile spegnere il
condizionatore d’aria con il codice IR programmato per
l’interruttore di accensione/spegnimento, ripetere il
procedimento e programmare separatamente i codici di
accensione e spegnimento.
• Il funzionamento di alcuni telecomandi per condizionatori
d’aria richiede uno scambio di segnali bidirezionale con il
condizionatore d’aria stesso. Anche se è possibile
programmare i codici IR di tali telecomandi in questo
apparecchio, il loro uso può non produrre un
funzionamento normale del condizionatore d’aria.
• L’apparecchio può non essere in grado di registrare i
codici IR con forme d’onda speciali prodotti da alcuni
telecomandi.
21
Page 22
22
Operazioni basilari
Selezione di un componente
Per ascoltare o vedere un componente collegato,
passare al menu di selezione funzione e cliccare la
fonte di programma desiderata.
Prima di cominciare assicurarsi di aver:
• collegato il ripetitore IR e tutti i componenti
saldamente e correttamente come indicato nelle
pagine da 8 a 11.
• registrato i codici IR per i componenti collegati come
indicato nelle pagine da 12 a 21.
• regolato MASTER VOLUME sulla posizione
all’estrema sinistra (0) per evitare danni ai diffusori.
1 Prendere il telecomando e premere il tasto una o
due volte per accendere l’amplificatore. Il monitor
dovrebbe accendersi automaticamente; se non lo
facesse vedere le pagine 14 e 15 per la
registrazione del monitor.
2 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
FUNCTION
3 Cliccare il componente desiderato.
Il componente inizia automaticamente la
riproduzione.
o minidischi (MD)
Compact disc (CD)CD
Programmi radioTUNER
Dischi fonograficiPHONO*
Audiocassette analogicheTAPE*
*1I tasti di controllo non appaiono quando si seleziona
PHONO.
*2L’icona del nastro diventa verde durante l’ascolto di
controllo del nastro.
CD
TUNER
PHONO
TAPESATL
MACRO 2
EXIT
VIDEO 3
ALL
OFF
1
2
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
4 Cliccare VOL + o – per regolare il volume.
Per regolare il volume dei diffusori del televisore,
usare il comando di volume del televisore.
FUNCTION
S
O
U
N
D
)(0pP=+
Tasti di controllo
Per controllare il componente selezionato
I tasti di controllo in fondo allo schermo agiscono come un
telecomando per il componente selezionato. Cliccare il tasto
corrispondente all’operazione desiderata. Fare riferimento al
manuale in dotazione al componente che si sta controllando
per dettagli sul suo funzionamento.
Per visualizzare gli altri tasti di controllo per il
compnente selezionato.
Cliccare SUB.
Per eseguire i comandi IR programmati da altri
telecomandi
1 Cliccare USER.
2 Cliccare ripetutamente A B C D per visualizzare il
comando desiderato.
3 Cliccare il tasto corrispondente al comando.
Per programmare codici IR da altri telecomandi, vedere
pagina 20.
Per silenziare il suono
Cliccare . L’icona cambia in .
“MUTE ON” e quindi “MUTING” appaiono sul display
dell’amplificatore. Per ripristinare il suono, cliccare di nuovo
l’icona.
Per spegnere il monitor quando si ascolta una fonte
audio
Cliccare nell’angolo in basso a sinistra. Vedere “Per
controllare a distanza fonti audio senza il televisore
(illuminazione comandi a lampeggiamento)” a pagina 36 per
dettagli sull’uso del telecomando senza il televisore.
Per spegnere il componente selezionato
Cliccare nell’angolo in basso a sinistra.
Per spegnere tutti i componenti collegati
Cliccare ALL OFF .
Se si usano componenti che si accendono solo quando si
preme il tasto di riproduzione, questi non si spengono
quando si clicca ALL OFF quando la funzione AUTO PLAY
(vedere pagina 37) è disattivata. In questo caso cliccare
e quindi il tasto di riproduzione (().
ALL
OFF
VOL
+
–
USERSUB
Page 23
Operazioni basilari
Se la visualizzazione sullo schermo non appare
quando si usa un monitor TV
Il selettore di ingresso del televisore può essere regolato
su “TV” invece di “VIDEO”. In questo caso usare il
selettore di ingresso del televisore per regolare il suo
ingresso su “VIDEO”.
Note
• La visualizzazione sullo schermo appare in bianco e nero
quando una sorgente video è in ingresso.
• La funzione AUTO PLAY è stata regolata in fabbrica per
avviare la riproduzione del componente immediatamente
dopo che è stato selezionato. Per disattivare AUTO PLAY,
vedere pagina 37.
• I componenti dello stesso tipo sono controllati
simultaneamente dai comandi sullo schermo. Per esempio,
se si usano i comandi sullo schermo per avviare la
riproduzione su uno dei due lettori di laserdisc Sony nella
stanza, anche l’altro inizia la riproduzione
contemporaneamente.
• Se un componente non risponde, può essere perché i
codici IR dal ripetitore IR non raggiungono bene il
componente di fonte selezionato. In questo caso cambiare
la posizione del ripetitore IR o della fonte di programma.
• Non è possibile selezionare contemporaneamente fonti
audio e video differenti. Quando viene selezionata una
fonte video, i segnali dalla fonte video (videoregistratore,
ecc.) non sono visualizzati.
Visione di programmi TV o video
Quando si guardano programmi TV o video,
consigliamo di riprodurre la parte audio tramite
l’amplificatore invece che tramite i diffusori del
televisore. Questo permette di sfruttare gli effetti di
sonoro surround dell’amplificatore, come il Dolby
Surround, e permette di usare il telecomando
dell’amplificatore per controllare l’audio.
Disattivare i diffusori del televisore prima di
cominciare in modo da poter ascoltare il sonoro
surround dell’amplificatore.
Cliccare SUB nel pannello comandi per la piastra video
per visualizzare i comandi di selezione diretta.
Quando si usa un videoregistratore non Sony,
assicurarsi di programmare manualmente i codici -/-- o
1- e 2- come mostrato a pagina 17. Questi codici non
sono preprogrammati in questo apparecchio.
S
O
U
N
D
6 7 8 9
1 – – / – –2 –
REC EDIT
INPUT
CH
–
FUNCTION
5 4 3 2 1
0
EXIT
+
USER
VCR
ALL
OFF
VOL
+
–
/
Per cambiare l’ingresso video di un videoregistratore Sony
Cliccare l’icona INPUT nel pannello comandi per la piastra
video.
In modo analogo, per vedere un programma TV dopo aver
visto una videocassetta fermare il videoregistratore, cliccare
INPUT e usare i comandi sullo schermo per selezionare la
posizione di canale desiderata.
Per cambiare il formato dello schermo quando si usa un
monitor TV a schermo ampio
Cliccare ripetutamente per selezionare il formato
schermo desiderato.
Selezione di un componente con i comandi
sul pannello anteriore
Premere POWER per accendere l’amplificatore.
1
2 Premere il tasto corrispondente al componente da
usare:
Visione di programmi TV
È possibile usare il sintonizzatore TV incorporato nella
piastra video per vedere programmi TV usando le
operazioni sullo schermo dell’amplificatore.
1 Selezionare la funzione appropriata (p.es. “VIDEO 2”).
2 Cliccare TV b dei comandi videoregistratore in fondo allo
schermo.
Il pannello comandi passa a visualizzare i comandi TV
della piastra video.
3 Cliccare CH – o + per cambiare la posizione di
programma.
Per ritornare ai comandi per il videoregistratore, cliccare
VTR b.
Consigliamo di passare ai comandi per il videoregistratore
prima di cambiare funzioni. Se si passa direttamente dai
comandi per la TV al menu FUNCTION SELECT, la
funzione AUTO PLAY (pagina 37) non si attiva la volta
successiva che si seleziona la piastra video come fonte di
programma.
Per selezionare direttamente posizioni di canale TV
quando si guardano programmi TV usando il
sintonizzatore incorporato del videoregistratore
Per ascoltare o vederePremere
VideocassetteVIDEO 1, VIDEO 2 o
VIDEO 3
LaserdiscLD
Trasmissioni satelliteSATL
Nastri audio digitali (DAT)DAT/MD
o minidischi (MD)
Audiocassette analogicheTAPE MONITOR
Compact disc (CD)CD
Programmi radioTUNER
Dischi fonograficiPHONO
3 Accendere il componente, ad esempio il lettore
CD, e iniziare la riproduzione.
Quando si ascolta con le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES e regolare il
selettore SPEAKERS su OFF.
23
Page 24
Operazioni basilari
Registr azione
5 Cliccare il componente su cui si desidera
registrare (per esempio “VIDEO 1”).
Questo amplificatore facilita la registrazione a e da i
componenti collegati all’amplificatore. Non è
necessario collegare direttamente i componenti per la
riproduzione e la registrazione; una volta selezionata
una fonte di programma sull’amplificatore, è possibile
registrare e montare dalla visualizzazione sullo
schermo come si farebbe normalmente usando i
comandi di ciascun componente.
Prima di cominciare, assicurarsi di aver collegato
correttamente tutti i componenti.
c
ç
c
ç
Componente per la
riproduzione (fonte
di programma)
Componente per la
registrazione (piastra a
cassette, piastra DAT, piastra
MD, videoregistratore)
ç: Flusso del segnale audio
c: Flusso del segnale video
È possibile registrare su un’audiocassetta, un nastro
DAT, un minidisco o una videocassetta (ecc.) usando
l’amplificatore. Vedere il manuale di istruzioni del
componente per la registrazione se necessario.
S
O
U
N
D
PLAYER
RECORDER
FUNCTION
VIDEO 1
VIDEO 2
DAT / MD
TAPE
EXIT
ALL
OFF
VOL
+
–
I pannelli comandi di entrambi i componenti
appaiono sullo schermo del televisore. “PLAYER”
è per la fonte di programma e “RECORDER” per
la destinazione del programma.
freccia verde
S
O
U
b
N
D
REC
PLAYER
RECORDER
FUNCTION
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
ALL
OFF
VOL
+
–
La freccia verde indica il componente di fonte.
Quando si registra, la freccia verde deve trovarsi
vicino a “PLAYER”.
Se si clicca su un comando di RECORDER
durante la registrazione, la fonte di programma
(PLAYER) viene interrotta.
24
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
2 Cliccare la fonte di programma da registrare (per
esempio “LD”).
3 Cliccare SUB.
)(0pP=+
USERSUB
4 Cliccare REC EDIT.
S
O
U
N
D
6 7 8 9
SIDE
A
REC EDIT
FUNCTION
5 4 3 2 1
10/0
SIDE
)(0pP=+
+10
B
EXIT
USER
ALL
OFF
VOL
+
–
6 Inserire un nastro vuoto nel componente per la
registrazione (videoregistratore, ecc.) e regolare il
livello di registrazione se necessario.
7 Cliccare REC per avviare la registrazione e quindi
cliccare il comando ( di PLAYER.
La registrazione inizia.
FUNCTION
S
O
U
b
N
D
PLAYER
RECORDER
REC
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
Per controllare il registrazione (quando non si registra)
Cliccare RECORDER. “RECORDER” diventa il componente
di fonte e si possono usare i comandi di RECORDER per
riavvolgere e riprodurre la registrazione (ecc.).
Cliccare PLAYER per tornare a controllare il componente di
fonte originale.
ALL
OFF
VOL
+
–
Page 25
Per controllare il suono registrato durante la
registrazione su una piastra a cassette a 3 testine
1 Cliccare EXIT.
2 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
3 Cliccare TAPE.
Per interrompere la registrazione
Cliccare su p del componente per la registrazione.
Operazioni basilari
Uso del timer di spegnimento
ritardato
È possibile predisporre l’amplificatore per lo
spegnimento automatico dopo un tempo specificato.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal componente per la
registrazione anche se tutti i tasti del pannello comandi
per il componente di registrazione sono funzionali.
• Se si clicca RECORDER durante la registrazione, la fonte
in fase di registrazione viene interrotta.
• Se si esce dal menu REC EDIT cliccando FUNCTION,
SOUND o EXIT, la registrazione continua ma il controllo
torna al lato PLAYER, anche se si era cliccato RECORDER.
• Se si apre il menu FUNCTION SELECT e si clicca un’altra
fonte di programma durante la registrazione, viene
registrata la nuova fonte di programma selezionata.
• Alcune piastre a cassette richiedono la pressione
simultanea dei tasti r REC e ( per avviare la
registrazione. Per eseguire l’operazione con un solo tasto
dalla visualizzazione sullo schermo, assicurarsi di
registrare il segnale di registrazione come indicato nei
punti da 1 a 7 di “Registrazione di apparecchi audio/
video non Sony” (pagine da 16 a 19) sia per prodotti Sony
che per prodotti di altre marche.
• Il suono in ingresso ai connettori TAPE sul pannello
posteriore non può essere registrato su un componente
per la registrazione.
• Quando si registra su una piastra DAT o MD collegata alle
prese DAT/MD REC OUT, le regolazioni del suono non
influenzano la registrazione.
2 Cliccare SLEEP.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1DAT/MD
VIDEO 2
VIDEO 3
L D
MACRO 1
SLEEP
CD
TUNER
PHONO
TAPESATL
MACRO 2
EXIT
3 Cliccare ripetutamente SLEEP per selezionare la
durata per il timer di spegnimento ritardato.
L’indicazione cambia come mostrato sotto:
SLEEP TIMER SETTING
HOUR
SLEEP
RETURN
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
20000::
MINSEC
–
+
EXIT
È anche possibile specificare liberamente il tempo
Cliccare + o – per cambiare il tempo in scatti di 1
minuto. È possibile specificare fino a 5 ore.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Quando è impostato il timer di spegnimento ritardato
”SLEEP” appare nell’angolo in alto a sinistra del menu
principale.
SLEEP
FUNCTION
ALL
OFF
È possibile controllare il tempo rimanente fino allo
spegnimento dell’amplificatore
Cliccare FUNCTION e quindi cliccare SLEEP. Il tempo
rimanente appare nella visualizzazione sullo schermo.
25
Page 26
Uso del sonoro surround
Introduzione
Il TA-VE800G è dotato di varie funzioni surround che
permettono di ascoltare varie fonti con il sonoro
surround. Sono inoltre disponibili vari parametri
regolabili che permettono di personalizzare il suono
secondo le proprie preferenze.
Per usare un campo sonoro
preprogrammato
Vedere “Uso dei campi sonori preprogrammati” in
questa pagina. Questa sezione descrive come
richiamare i campi sonori e descrive ciascun campo
sonoro.
Per sfruttare il sonoro Dolby Pro Logic
Surround
Vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic
Surround ottimale” a pagina 28. Questa sezione
descrive come regolare i livelli del sistema diffusori e
come personalizzare i campi sonori PRO LOGIC.
È possibile trovare software codificato con Dolby
Surround osservandone la confezione
Tuttavia, alcune videocassette e alcuni laserdisc
possono usare il sonoro Dolby Surround anche se
questo non è indicato sulla loro confezione.
Uso dei campi sonori
preprogrammati
È possibile sfruttare i vantaggi del sonoro surround
semplicemente selezionando uno dei campi sonori
preprogrammati a seconda del tipo di musica che si
desidera ascoltare.
1 Durante la riproduzione di una fonte di
programma, cliccare SOUND nel menu
principale.
FUNCTION
S
O
U
N
D
)(0pP=+
2 Cliccare un genere di campo sonoro per
selezionare il tipo di campo sonoro desiderato.
Il modo selezionato precedentemente si attiva
automaticamente.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
ALL
OFF
VOL
+
–
USERSUB
26
Per creare un campo sonoro personalizzato
Vedere “Personalizzazione dei campi sonori” a pagina
29 per regolare i parametri di tono e surround.
Per ulteriori informazioni sul sonoro
surround
Vedere il “Glossario” a pagina 45 e 46.
SOUND FIELD
BASS BOOST
VOL
+
–
EXIT
3 Cliccare ripetutamente MODE per selezionare il
modo desiderato dal rispettivo genere.
Fare riferimento alla tabella di seguito.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
Per aumentare i bassi
Cliccare BASS BOOST ON.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
ON
ON
MUSIC 2
SPORTS
GAME
OFF
OFF
VOL
+
–
EXIT
Page 27
Uso del sonoro surround
Per riprodurre senza effetti surround
Selezionare “ACOUSTIC” da MUSIC 2. Gli effetti surround
sono neutralizzati ma è possibile regolare il tono (vedere
pagina 29).
Per disattivare i campi sonori
Cliccare SOUND FIELD ON/OFF.
Campi sonori
GENEREMODOPer
PRO LOGICPRO LOGICDecodificare programmi trattati con il Dolby Surround.
ENHANCEDOttenere un’emissione addizionale dai diffusori posteriori quando si decodificano
MOVIESMALL THEATERAggiungere i riflessi acustici di un cinema ai segnali Dolby Surround decodificati.
LARGE THEATER
MONO MOVIECreare un ambiente da cinema per film con colonne sonore monoaurali.
MUSIC 1SMALL HALLRiprodurre l’acustica di sale da concerti rettangolari. Ideale per suoni acustici
LARGE HALL
MUSIC 2KARAOKERiprodurre le piste vocali di fonti musicali stereo.
ACOUSTICRiprodurre il normale stereo a 2 canali con controllo del tono (TONE).
SPORTSARENARiprodurre l’atmosfera di una grande arena per concerti. Eccezionale per il rock and
STADIUMRiprodurre l’atmosfera di un grande stadio all’aperto. Eccezionale per suoni
GAMEGAMEOttenere il massimo impatto audio da programmi di videogiochi.
programmi Dolby Surround.
delicati.
roll.
elettrici.
27
Page 28
Uso del sonoro surround
Per ottenere un sonoro Dolby
Pro Logic Surround ottimale
4 Cliccare ripetutamente C MODE fino a che viene
visualizzato il modo del diffusore centrale
desiderato. Selezionare il modo del diffusore
centrale facendo riferimento alla seguente tabella.
Per ottenere il sonoro Dolby Pro Logic Surround
migliore possibile, selezionare innanzitutto il modo del
diffusore centrale a seconda del sistema diffusori
impiegato. Quindi, equalizzare i livelli dei diffusori e
regolare il livello di ritardo del campo sonoro PRO
LOGIC.
Notare che bisogna avere almeno un’altra coppia di
diffusori e/o un diffusore centrale per poter eseguire le
seguenti regolazioni.
Selezione del modo del diffusore centrale
L’amplificatore offre quattro modi del diffusore
centrale: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL
e WIDE. Ciascun modo è stato realizzato per una
diversa configurazione di diffusori. Selezionare il
modo che meglio si adatta alla configurazione di
sistema diffusori impiegata.
1 Cliccare SOUND nel menu principale.
2 Cliccare PRO LOGIC per selezionare il campo
sonoro PRO LOGIC.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
ON
ON
OFF
OFF
VOL
+
–
EXIT
3 Cliccare SUR.
Appare lo schermo SUR EDIT del Dolby Pro
Logic. Per selezionare il campo sonoro Pro Logic.
SUR EDIT
RETURN
Se si hanno
Diffusori anteriori
e posteriori,
nessun diffusore
centrale
Diffusori anteriori
e diffusore
centrale, nessun
diffusore
posteriore
Diffusori anteriori
e posteriori e un
piccolo diffusore
centrale
Diffusori anteriori
e posteriori e un
diffusore centrale
equivalente ai
diffusori anteriori
CENTER
REAR
Selezionare
PHANTOM
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
NORMAL
WIDE
0 dB
0 dB
+
C MODE
–
+
–
VOL
+
–
EXIT
In modo che
Il suono del canale
centrale sia emesso
dai diffusori
anteriori.
Il suono del canale
posteriore sia emesso
dai diffusori anteriori.
Il suono dei bassi del
canale centrale sia
emesso dai diffusori
anteriori (perché un
diffusore piccolo non
può produrre bassi a
sufficienza).
Si ottenga un sonoro
Dolby Pro Logic
Surround a gamma
ampia su tutti i
diffusori
Regolazione del volume dei diffusori
La funzione di segnale acustico di prova consente di
regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. (Se
tutti i diffusori hanno prestazioni identiche, non è
necessario regolare il volume dei diffusori.)
28
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
SUR
ON
ON
MUSIC 2
SPORTS
GAME
OFF
OFF
EXIT
VOL
+
–
L’uso del telecomando consente di regolare il livello
del volume dalla posizione di ascolto.
1 Cliccare TEST.
Si sente il segnale acustico di prova da ciascun
diffusore in sequenza. Il diffusore che sta
emettendo il segnale acustico è indicato in rosso
sullo schermo del televisore.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
+
–
TEST
Page 29
Uso del sonoro surround
2 Regolare il livello del volume in modo che il
segnale acustico di prova da ciascun diffusore sia
udibile allo stesso livello di volume dalla
posizione di ascolto.
• Per regolare il livello del diffusore centrale,
cliccare CENTER + o –.
• Per regolare il livello dei diffusori posteriori,
cliccare REAR + o –.
3 Cliccare TEST per disattivare il segnale acustico di
prova.
È possibile regolare tutti i diffusori contemporaneamente
Usare MASTER VOLUME sul davanti
dell’amplificatore.
Regolazione del tempo di ritardo
È possibile rendere il sonoro surround più efficace
ritardando l’uscita dai diffusori posteriori (tempo di
ritardo). È possibile regolare il tempo di ritardo in passi
di 5 ms nella gamma da 15 a 30 ms. Per esempio, se i
diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente
grande o lontano dalla posizione di ascolto, selezionare
un tempo di ritardo più breve.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro Dolby
Surround.
2 Cliccare DELAY.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
DELAY
+
–
3 Cliccare SHORT o LONG per regolare il tempo di
ritardo.
SUR EDIT
DELAY
DELAY
Per riportare il campo sonoro attuale alle
impostazioni di fabbrica
Cliccare STD.
Regolazione del tono
È possibile regolare il tono dei diffusori.
Seguire il procedimento descritto in “Regolazione del
tono” di seguito.
Personalizzazione dei campi
sonori
Ciascun campo sonoro è composto di parametri di
equalizzatore (bassi, gamma media o acuti) e di sonoro
surround, variabili di suono che creano l’immagine
sonora. È possibile personalizzare i campi sonori
regolando il livello dei diffusori (LEVEL) e dei
parametri di effetto (EFFECT) surround in base alla
situazione di ascolto.
Una volta personalizzati i campi sonori, questi
rimangono memorizzati a meno che l’amplificatore
rimanga scollegato dalla fonte di alimentazione per 1
settimana circa.
Regolazione del tono
Regolare il tono dei diffusori anteriori, centrale e
posteriori per ottenere un suono ottimale. È possibile
regolare contemporaneamente il tono di tutti i campi
sonori, incluso il Dolby Surround.
1 Iniziare a riprodurre la fonte di programma e
quindi cliccare SOUND nel menu principale.
2 Cliccare il genere di campo sonoro che si desidera
modificare. Il modo selezionato precedentemente
si attiva automaticamente.
3 Cliccare ripetutamente MODE per selezionare il
modo da regolare.
SHORTLONG
RETURN
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
EXIT
VOL
+
–
4 Cliccare TONE.
Appare il menu TONE EDIT.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE
ON
ON
MUSIC 2
SPORTS
GAME
OFF
OFF
VOL
+
–
EXIT
(continua)
29
Page 30
Uso del sonoro surround
5 Cliccare BASS + o - per regolare il livello delle
basse frequenze e cliccare TREBLE + o - per
regolare il livello delle alte frequenze come
desiderato.
SUR EDIT
+10 dB
+10
-10
BASSTREBLE
-10 dB
+
–
RETURN
Nota
Possono essere udibili dei disturbi durante la
regolazione dei parametri.
Per iniziare la regolazione da una curva di equalizzazione
piatta
Cliccare FLAT.
Per riportare il parametro di tono del campo sonoro
selezionato alle impostazioni originali di fabbrica
Cliccare STD.
FLAT
STD
VOL
+
–
+
–
EXIT
4 Cliccare SUR.
Appare il menu SUR EDIT.
Per regolare il livello dei diffusori
Cliccare LEVEL e quindi cliccare + o – per
regolare i diffusori sui livelli preferiti.
SUR EDIT
LEVEL
+
–
REAR
RETURN
Per regolare il livello dell’effetto
Cliccare EFFECT e quindi cliccare UP o DOWN
per regolare la presenza del campo sonoro sul
livello desiderato.
0 dB
EXIT
SUR EDIT
SUR EFFECT
EFFECT
VOL
+
–
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per regolare il volume
Cliccare VOL + o –.
Regolazione dei parametri di sonoro
surround
Cambiare i parametri surround in corrispondenza alla
situazione di ascolto. È possibile regolare il livello dei
diffusori e la presenza globale del campo sonoro.
Per regolare i parametri del campo sonoro PRO
LOGIC, vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro
Logic Surround ottimale” a pagina 28.
1 Iniziare a riprodurre una fonte di programma e
quindi cliccare SOUND nel menu principale.
2 Cliccare il genere di campo sonoro che si desidera
modificare. Il modo selezionato precedentemente
si attiva automaticamente.
VOL
+
DOWN
RETURN
Per riportare tutti i parametri del campo sonoro
attuale alle impostazioni originali di fabbrica
Cliccare STD.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per regolare il volume
Cliccare VOL + o –.
Nota
Se si apportano altre modifiche ad un campo sonoro, le
regolazioni precedenti sono sostituite da quelle nuove.
UP
–
EXIT
30
3 Cliccare ripetutamente MODE per selezionare il
modo da regolare.
Page 31
Uso delle funzioni di indice
Le funzioni di indice permettono di personalizzare il
menu di funzione, la lista delle preselezioni del
sintonizzatore e la lista CD. È possibile specificare le
icone e nomi di 8 caratteri al massimo per ciascun tasto
di funzione, specificare nomi di 8 caratteri al massimo
per ciascuna stazione radio preselezionata e specificare
nomi di 12 caratteri al massimo per ciascun compact
disc (fino ad un massimo di 200 dischi) o gruppo di
dischi in un cambiatore CD.
Funzioni avanzateFunzioni avanzate
6 Comporre il nuovo nome cliccando ciascun
carattere in ordine. Il nome viene memorizzato
automaticamente.
INDEX SETTING
A
F
K
P
U
CAPS
RETURN
B
G
V
C
D
H
L
M
Q
R
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2
5
8
0
–
EXIT
3
6
9
*
+
4
7
/
Z
Cambiamento delle icone e dei nomi dei
tasti di funzione
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare INDEX.
Appare lo schermo INDEX SETTING.
FUNCTION SELECT
INDEX
EXIT
3 Cliccare l’icona da cambiare.
4 Cliccare l’icona desiderata dal menu delle icone e
quindi cliccare RETURN.
5 Cliccare il tasto di funzione da cambiare.
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da
cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare
la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Assegnazione di nomi alle stazioni radio
preselezionate di un sintonizzatore Sony
controllabile tramite telecomando
Se il sintonizzatore impiegato è un prodotto Sony che
può essere controllato con un telecomando a infrarossi,
è possibile immettere nomi per le stazioni
preselezionate per sintonizzare dalla visualizzazione
sullo schermo.
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
LD
SATL
MACRO 1
LIST
RETURN
INDEX SETTING
DAT / MD
CD
TUNER
PHONO
TAPE
MACRO 2
EXIT
1 Cliccare il tasto LIST TUNER nel menu INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
TUNER
LIST
RETURN
Appare la lista delle preselezioni. Cliccare A, B o
C per selezionare la pagina. Quindi cliccare un
numero da 0 a 9 per scegliere la preselezione cui
assegnare un nome.
EXIT
(continua)
31
Page 32
Funzioni avanzate
2 Comporre il nome cliccando ciascun carattere in
ordine. Il nome viene memorizzato
automaticamente.
INDEX SETTING
bB
A
B
C
D
E
1
2
F
K
P
U
CAPS
RETURN
G
V
H
I
J
L
M
R
W
N
S
X
Q
4
O
7
T
/
Y
Z
5
8
0
–
EXIT
3
6
9
*
+
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da
cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare
la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Sintonia delle stazioni preselezionate con la
funzione LIST
Assegnazione di nomi ai compact disc in un
cambiatore CD Sony dotato di presa CTRL
A1
Se il cambiatore CD impiegato è un prodotto Sony
dotato di presa CTRL A1, è possibile scaricare tutti i
dati di nome disco dal cambiatore CD, risparmiandosi
la fatica di comporre i nomi uno per uno.
1 Cliccare il tasto LIST CD nello schermo INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 Cliccare il tasto DATA LOAD.
CD INDEX SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RETURN
>
DATA
LOAD
.
EXIT
32
Cliccare FUNCTION nel menu principale. Appare
1
il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare TUNER.
3 Cliccare LIST.
USERLISTSUB
4 Appare la lista delle preselezioni. Cliccare A, B o
C per selezionare la pagina. Quindi cliccare un
numero da 1 a 0 per sintonizzare la rispettiva
preselezione.
ABC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
EXIT
ALL
OFF
VOL
+
–
I dati di nome disco sono scaricati e dopo alcuni
minuti i dati ottenuti sono visualizzati nel menu
CD INDEX SETTING.
Note
• Il tasto DATA LOAD non appare se il cambiatore CD non
è registrato come CONTROL A1 CD Sony nel menu IR
CODE SETTING (vedere pagina 17) o se il cambiatore CD
non è acceso.
• Il procedimento DATA LOAD non funziona se il
cambiatore CD non è acceso o se il collegamento CTRL A1
non è completo (vedere pagina 9).
• Se i seguenti caratteri sono stati registrati nel cambiatore
CD, appaiono come spazi vuoti nella visualizzazione sullo
schermo: # $ ; • ä ö ü
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Page 33
Assegnazione di nomi ai compact disc in
cambiatori CD non Sony o cambiatori CD
Sony privi di prese CTRL A1
Funzioni avanzate
Controllo di un cambiatore CD
Se il cambiatore CD impiegato non è un prodotto Sony
o non dispone di una presa CTRL A1, è necessario
assegnare manualmente i nomi come segue.
1 Cliccare il tasto LIST CD nello schermo INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 • Per assegnare un nome ad un disco
Cliccare TITLE. Visualizzare il numero del
disco cui assegnare il nome cliccando l’icona >
o . sul lato destro dello schermo e quindi
cliccare il disco cui assegnare il nome.
• Per assegnare un nome ad un gruppo
Cliccare GROUP e quindi cliccare il gruppo cui
assegnare il nome.
3 Comporre il nome cliccando ciascun carattere in
ordine. Il nome viene memorizzato
automaticamente.
CD INDEX SETTING
vV
10
A
B
C
D
F
K
P
U
CAPS
RETURN
G
H
L
M
Q
R
V
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da
cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare
la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
bB
1
2
5
8
0
–
EXIT
3
6
9
*
+
4
7
/
Z
Raggruppamento di compact disc
È possibile usare la visualizzazione sullo schero per
assegnare i compact disc ad uno o più gruppi.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare INDEX.
Appare lo schermo INDEX SETTING.
3 Cliccare il tasto LIST CD.
4 Cliccare SELECT e quindi cliccare il disco che si
desidera assegnare ad un nuovo gruppo.
CD INDEX SETTING
BGM A
21
BGM B
22
Love Songs
23
BEST of BB
24
BEST of CC
25
BEST of DD
26
27
28
29
30
RETURN
>
DATA
SELECT
.
EXIT
Se il disco desiderato non è visualizzato
Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco.
5 Cliccare i nomi dei gruppi cui si desidera
assegnare il disco.
Per esempio, per assegnare il disco sia a “GROUP
1” che a “GROUP 4”, cliccare entrambi i nomi di
gruppo in modo che siano evidenziati.
CD INDEX SETTING
GROUP 1
1
GROUP 2
2
GROUP 3
3
GROUP 4
4
GROUP 5
5
GROUP 6
6
GROUP 7
7
GROUP 8
8
GROUP 9
9
GROUP 10
10
RETURN
Per rimuovere un compact disc da uno o più gruppi
Cliccare il nome di gruppo evidenziato in modo che si
spenga.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
EXIT
(continua)
33
Page 34
Funzioni avanzate
Riproduzione di compact disc con la
funzione LIST
1
Cliccare FUNCTION nel menu principale.
2 Cliccare CD.
3 Cliccare LIST.
LIST
)(0pP=+
USERSUB
4 Cliccare l’icona > o . per vedere i 10 dischi
precedenti o successivi e quindi cliccare il disco.
La riproduzione inizia automaticamente.
Quando è collegato un cambiatore CD Sony
dotato di presa CTRL A1, la capacità dischi
indicata sullo schermo cambia automaticamente
in corrispondenza alla capacità del cambiatore
CD.
CD LIST - DISC NUMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SEARCH
=+ p
>
.
EXIT
ALL
OFF
VOL
+
–
• Per visualizzare i dischi in ordine numerico:
Cliccare DISC NUMBER e dopo alcuni secondi
i dischi sono visualizzati in ordine numerico.
Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco
e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia
automaticamente.
Note
• A seconda del tipo di cambiatore CD collegato
(cambiatore a 3 o 5 dischi, ecc.) può non essere possibile
selezionare un disco anche cliccando il relativo nome
disco. In questo caso selezionare il disco dal normale
pannello comandi CD.
• Se il cambiatore CD è di un’altra marca e la sequenza di
operazioni necessarie per avviare la riproduzione è
diversa da: 1 premere un tasto numerico e quindi 2
premere il tasto di disco, la riproduzione può non iniziare
quando si clicca il nome di disco. In questo caso, ritornare
al menu principale, cliccare SUB e controllare il
cambiatore CD secondo il normale procedimento di
riproduzione.
34
Per localizzare un disco specifico
Cliccare SEARCH. Appare lo schermo CD LIST SEARCH.
CD LIST - SEARCH
GROUP NAME
ALPHABET
DISC NUMBER
ALL
OFF
VOL
+
–
RETURN
• Per visualizzare i dischi di un gruppo:
Cliccare GROUP NAME, quindi cliccare il
nome del gruppo in cui si trova il disco. La lista
CD per quel gruppo viene visualizzata.
Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco
e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia
automaticamente.
• Per visualizzare i dischi in ordine alfabetico:
Cliccare ALPHABET e dopo alcuni secondi i
dischi sono visualizzati in ordine alfabetico.
Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco
e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia
automaticamente.
EXIT
Page 35
Per controllare
automaticamente più
componenti in sequenza (serie
memorizzata)
Le funzioni di serie memorizzata (1 e 2) permettono di
collegare fino a 8 comandi IR in ordine sequenziale per
l’esecuzione come un singolo comando. È possibile
specificare i codici IR da entrambe le liste di codici IR
preselezionati e dell’utilizzatore. Le serie possono
essere eseguite manualmente (selezionandole dal menu
FUNCTION SELECT) o automaticamente
(specificandole nel menu AUTO START SETTING
(vedere pagina 37)).
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare MACRO.
Appare il menu MACRO PLAY SETTING.
FUNCTION SELECT
Funzioni avanzate
5 Cliccare ? o / per visualizzare i codici IR
disponibili per quel tasto.
I codici IR visualizzati per i vari componenti nel
menu FUNCTION SELECT e i codici IR del menu
IR dell’utilizzatore appiono in gruppi di 5 sulla
destra dello schermo.
Per specificare un intervallo di tempo tra i comandi
Cliccare ripetutamente ? o / per visualizzare i
comandi di intervallo (WAIT 10s, WAIT 5s e WAIT 1s).
Per specificare un codice IR per spegnere tutti i
componenti
Cliccare ripetutamenet ? o / per visualizzare ALL
OFF.
Nota
Se la serie memorizzata è stata selezionata per
l’esecuzione automatica all’avvio con la funzione AUTO
START (vedere pagina 37), non è possibile selezionare
ALL OFF per quella serie.
6 Cliccare il codice IR desiderato.
Il nome del codice IR appare nel numero di punto
evidenziato della serie e il numero di punto
successivo viene evidenziato.
7 Ripetere i punti 5 e 6 per immettere un massimo
di 8 codici IR.
MACRO
EXIT
3 Cliccare MACRO 1 o 2.
MACRO PLAY SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
RETURN
1 2MACROCOMMAND
WAIT 10s
WAIT 5s
WAIT 1s
ALL OFF
NO SET
EXIT
4 Cliccare il punto numero 1 della serie.
Questo è il primo codice IR della serie
memorizzata.
MACRO PLAY SETTING
1
2
3
4
5
6
7
8
RETURN
1 2MACROCOMMAND
NO SET
WAIT 10s
WAIT 5s
WAIT 1s
ALL OFF
NO SET
EXIT
Per cancellare un codice IR selezionato
1 Cliccare il codice da cancellare in modo che sia
evidenziato.
2 Cliccare ripetutamente ? o / fino a che NO SET appare
sulla destra dello schermo.
3 Cliccare NO SET per cancellare il codice IR evidenziato al
punto 1.
Per selezionare i codici IR in ordine libero
1 Cliccare un tasto numerico di serie.
2 Cliccare ripetutamente ? o / fino a che il codice IR
desiderato appare sulla destra dello schermo.
3 Cliccare il codice IR.
/?
Esecuzione di una serie memorizzata
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare MACRO 1 o MACRO 2.
L’esecuzione della serie specificata di codici IR
inizia automaticamente.
FUNCTION SELECT
/?
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
35
Page 36
Impostazioni e regolazioni
Per controllare a distanza fonti
audio senza il televisore
(illuminazione comandi a
lampeggiamento)
La funzione di illuminazione comandi a
lampeggiamento (o lampeggiamento) permette di
controllare le fonti di programma audio senza usare la
visualizzazione sullo schermo del televisore usando
solo il telecomando e il pannello anteriore
dell’amplificatore. Quando si preme il tasto di
controllo direzione, le spie sul pannello anteriore si
illuminano in successione. Queste spie permettono di
selezionare e controllare le operazioni che appaiono sul
display dell’amplificatore.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
6 Premere il lato sinistro o destro del tasto di
controllo direzione.
Varie operazioni per la fonte di programma
selezionata appaiono sul display a ciascuna
pressione del tasto di controllo direzione. Si
illumina anche l’indicatore corrispondente al tasto
di controllo direzione sul pannello anteriore.
Le operazioni disponibili per ciascuna fonte di
programma sono indicate sotto.
Fonte di programma Operazioni
DAT/MD= ( + p
CD= ( + p
TUNERPRESET– PRESET +
PHONONessuna visualizzazione
TAPE0 ( ) p
Tutte le fontiINPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,
VOLUME –, VOLUME +, MUTE
2 Cliccare SET UP.
FUNCTION SELECT
SET UP
3 Cliccare FLASHER ON.
SET UP
AUTO PLAY
FLASHER
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
RETURN
EXIT
ONOFF
EXIT
7 Cliccare il telecomando quando l’operazione
desiderata appare sul display.
Per selezionare un’altra fonte di programma
1 Cliccare il telecomando quando INPUT SELECT
appare sul display.
2 Spostare il telecomando da sinistra a destra. Le varie
fonti di programma appaiono sul display una per
volta. Se si seleziona una fonte di programma video,
il televisore si accende automaticamente.
Per disattivare la funzione di lampeggiamento
Cliccare il telecomando quando TV ON appare sul
display o selezionare un componente video.
Nota
Se si seleziona “ALL OFF” nel modo a
lampeggiamento, la volta successiva che
l’amplificatore viene acceso si attiva il modo a
lampeggiamento. L’amplificatore si accende
normalmente, però, se dei componenti sono stati
predisposti per l’avvio automatico (vedere pagina 37).
36
4 Cliccare una fonte di programma audio nel menu
FUNCTION SELECT.
5 Cliccare l’icona di spegnimento televisore per
spegnere il monitor TV.
USERSUB
)(0pP=+
Nota
L’icona di spegnimento televisore per la funzione di
lampeggiamento appare solo quando si seleziona una
fonte di programma audio.
Page 37
Impostazioni e regolazioni
Per riprodurr e le fonti
automaticamente
(riproduzione automatica)
La funzione AUTO PLAY permette di predisporre
l’amplificatore per iniziare la riproduzione delle fonti
di programma immediatamente dopo che queste sono
state selezionate dal menu FUNCTION SELECT.
L’amplificatore è inizialmente predisposto con AUTO
PLAY regolato su ON.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare SET UP.
3 Cliccare AUTO PLAY ON o OFF per selezionare
l’attivazione o la disattivazione della funzione di
riproduzione automatica.
SET UP
AUTO PLAY
FLASHER
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
RETURN
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Note
• Se si seleziona un altro componente durante la
riproduzione, il componente attuale si ferma e il nuovo
componente selezionato inizia la riproduzione.
• La funzione AUTO PLAY non si attiva quando si controlla
l’amplificatore con i comandi sul pannello anteriore.
• La funzione AUTO PLAY può non attivarsi per
componenti che non rispondono bene al telecomando. Se
si ha questo tipo di problema, spostare il ripetitore IR più
vicino a quel componente per facilitare la ricezione dei
codici di comando IR.
ONOFF
EXIT
Per avviar e automaticamente
una fonte all’accensione (avvio
automatico)
La funzione AUTO START permette di impostare
l’amplificatore per iniziare a riprodurre
immediatamente una specifica fonte di programma
ogni volta che si accende l’amplificatore.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare AUTO.
Appare lo schermo AUTO START SETTING.
FUNCTION SELECT
AUTO
EXIT
3 Cliccare il componente che si desidera iniziare a
riprodurre automaticamente quando si accende
l’amplificatore. È possibile selezionare solo una
fonte di programma.
Per avviare automaticamente il componente usato
per ultimo quando si accende l’amplificatore la volta
successiva
Cliccare LAST.
Per eseguire automaticamente una serie
memorizzata quando si accende l’amplificatore
Cliccare MACRO 1 o MACRO 2 quando la funzione
AUTO PLAY è regolata su ON e la fonte di programma
è specificata nell’impostazione MACRO PLAY (vedere
pagina 35).
Se è specificato LAST, la fonte di programma riprodotta
per ultima viene accesa automaticamente quando si
accende l’amplificatore la volta successiva.
Per disattivare la funzione AUTO START
Cliccare NO SET al punto 3.
AUTO START non si attiva quando si accende
l’amplificatore.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Nota
Le serie memorizzate contenenti il comando ALL OFF
(vedere pagina 35) non possono essere selezionate per l’uso
con la funzione AUTO START.
37
Page 38
Impostazioni e regolazioni
Per regolare la sensibilità del
telecomando
È possibile scegliere tra cinque diversi livelli di
sensibilità che determinano la velocità con cui si muove
l’indicatore.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare SET UP.
3 Cliccare FEELING da 1 a 5 per selezionare il
livello di sensibilità desiderato.
Più è alto il numero maggiore è la velocità.
SET UP
AUTO PLAY
FLASHER
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
RETURN
1 2 3 4 5
EXIT
Per selezionare i parametri di
visualizzazione
Usare questo procedimento per selezionare uno dei tre
modi di visualizzazione: AUTO OSD ERASE,
POINTER ONLY o DEMO.
È anche possibile cambiare la regolazione di IR
OUTPUT quando si usa il ripetitore IR.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare SET UP.
3 Cliccare AUTO OSD ERASE ON o OFF, PONTER
ONLY SET o DEMO START per selezionare il
modo di visualizzazione desiderato.
Se necessario cliccare IR OUTPUT ON o OFF.
SET UP
AUTO PLAY
FLASHER
IR OUTPUT
AUTO OSD ERASE
POINTER ONLY
DEMO
FEELING
ONOFF
ONOFF
SET
START
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
RETURN
EXIT
AUTO OSD ERASE:
Questo modo di visualizzazione è comodo durante le
operazioni con laserdisc perché permette di vedere i
numeri di capitolo che potrebbero altrimenti essere
nascosti dal pannello comandi. Quando questo modo è
attivato, i pannelli comandi scompaiono ogni volta che
si clicca e si tiene premuto un tasto di controllo. Quando
si rilascia il tasto il pannello comandi scompare.
POINTER ONLY:
Questo modo di visualizzazione permette di usare
l’indicatore per puntare a vari oggetti sullo schermo,
come durante una presentazione (ecc.).
Quando si clicca POINTER ONLY SET, la
visualizzazione sullo schermo scompare tranne per
l’indicatore e un tasto EXIT. Per bloccare l’indicatore,
tenere premuto il tasto sul telecomando.
38
Page 39
DEMO:
Questo modo di visualizzazione attiva un programma
che spiega le varie funzioni dell’amplificatore. Notare
che quando il programma viene eseguito, esso
sostituisce i dati precedentemente memorizzati (come i
parametri di sonoro surround) con dati del programma.
Si consiglia quindi di usare il modo DEMO solo quando
non sono stati memorizzati dati o quando non importa
dover riscrivere i dati esistenti.
Cliccare START per avviare il programma. Per fermare
il programma, cliccare il tasto del telecomando due o tre
volte o spegnere l’amplificatore.
Impostazioni e regolazioni
Per regolare la posizione della
visualizzazione sullo schermo
La funzione di posizione grafica (GRAPHIC
POSITION) permette di regolare con precisione la
posizione globale del pannello comandi della
visualizzazione sullo schermo.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
IR OUTPUT:
Quando è regolato su OFF, i segnali IR sono messi solo
dalla presa IR OUT sul pannello posteriore. Nessun
segnale IR viene emesso dal ripetitore IR sul pannello
anteriore. Quando IR OUTPUT è regolato su OFF, “IR
OFF” appare nel menu principale.
Normalmente IR OUTPUT deve essere regolato su ON.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
2 Cliccare TV SET.
3 Cliccare GRAPHIC POSITION SET.
Appare lo schermo di regolazione della posizione.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Appare lo schermo di regolazione della posizione.
V
B
SET
EXIT
b
v
EXIT
Cliccare i margini per regolare la posizione, in
modo da poter vedere i bordi superiore, inferiore,
destro e sinistro dei margini.
4 Cliccare EXIT.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
39
Page 40
Altre informazioni
Descrizione del pannello anteriore
2
1
1 Interruttore di alimentazione
(POWER)
2 Emettitore infrarossi (IR)
Emette codici IR per controllare
le fonti di programma.
3 Indicatore di impostazione
codici infrarossi (IR)
Si illumina quando l’apparecchio
riceve codici IR.
4 Sensore IR
Durante la registrazione di
codici IR dai telecomandi di altri
componenti, puntare l’emettitore
del telecomando verso questa
area durante l’operazione.
5 Display
Visualizza la fonte di
programma, la funzione, la
frequenza di sintonia, ecc.
6 Comando di volume principale
(MASTER VOLUME)
Regola il volume globale del
suono.
7 Tasto di campo sonoro (SOUND
FIELD)
Attiva e disattiva il campo
sonoro.
3
!•!ª
4
!§!¶
8 Prese di ingresso video 3
(VIDEO 3 INPUT)
Per il collegamento di
videocamere o videogiochi, ecc.
9 Tasto di GENRE .
Tasto di MODE .
Fare referimento a pagina 26.
0 Tasto di giradischi (PHONO)
Seleziona il giradischi collegato
alle prese PHONO.
!¡Tasto di sintonizzatore (TUNER)
Seleziona il sintonizzatore.
!™ Tasto di lettore CD (CD)
Seleziona il lettore di compact
disc collegato alle prese CD.
!£Tasto di piastra DAT/MD
(DAT/MD)
Seleziona la piastra DAT o la
piastra minidischi collegata alle
prese DAT/MD.
!¢Tasto di decodificatore satellite
(SATL)
Seleziona il decodificatore
satellite collegato alle prese
SATL.
!Tasto di lettore di laserdisc (LD)
5
!!¢
!£7
!™
!¡
6
0
9
8
Seleziona il lettore di laserdisc
collegato alle prese LD.
!§Tasti di apparecchio video
(VIDEO 1-3)
Selezionano i componenti video
collegati alle prese VIDEO 1-3.
!¶Tasto di ascolto di controllo
nastri (TAPE MONITOR)
Per l’ascolto di controllo di fonti
di programma audio durante la
registrazione.
!•Presa cuffie (PHONES)
Per il collegamento di cuffie
stereo.
!ªSelettore diffusori (SPEAKERS)
Per disattivare (OFF) o attivare
(ON) i diffusori.
40
Page 41
Descrizione del pannello posteriore
1234 5678
Altre informazioni
9
1 IR OUT
2 CTRL-A1
3 MONITOR
4 VIDEO 2
5 VIDEO 1
6 MIX AUDIO OUT
7 FRONT SPEAKERS
!™!£!!¢!§!¶!•!ª
8 SWITCHED AC OUTLET
9 Cavo di alimentazione
0 CENTER SPEAKER
!¡REAR SPEAKERS
!™ TAPE
!£DAT/MD
!¢CD
0!¡
!TUNER
!§PHONO
!¶SATL
!•Terminale di massa segnale
(y SIGNAL GND)
!ªLD
41
Page 42
Altre informazioni
Soluzione di pr oblemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso
dell’amplificatore, usare la seguente guida alla
soluzione di problemi per risolvere l’inconveniente. Se
il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
La visualizzazione sullo schermo non appare sullo
schermo del televisore.
/Quando si guardano programmi TV con solo
il televisore acceso, l’accensione
dell’amplificatore può non attivare
automaticamente la visualizzazione sullo
schermo. In questo caso usare il telecomando
del televisore per cambiare la selezione
dell’ingresso sul televisore.
Il televisore si spegne quando si accende l’amplificatore
con il telecomando.
/Assicurarsi che il televisore sia spento
quando si accende l’amplificatore con il
telecomando.
Quando si seleziona una fonte di programma dal menu
FUNCTION SELECT, la fonte di programma selezionata si
spegne.
/La fonte di programma è stata accesa con un
altro telecomando. La fonte di programma
deve essere accesa dall’amplificatore o
manualmente.
I suoni di sinistra e di destra sono sbilanciati o invertiti.
/Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati correttamente e saldamente.
/Regolare il comando BALANCE.
Sono udibili forti ronzii e rumori.
/Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati saldamente.
/Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori o motori e che siano
ad almeno 3 metri di distanza da televisori o
luci fluorescenti.
/Allontanare il televisore dai componenti
audio.
/Le spine e le prese sono sporche. Passarle con
un panno leggermente inumidito con alcool.
Nessun suono è udibile dal diffusore centrale.
/Selezionare un campo sonoro PRO LOGIC o
MOVIE (tranne il modo MONO MOVIE)
(vedere pagina 26 e 27).
/Selezionare il modo del diffusore centrale
appropriato (vedere pagina 28).
/Regolare il volume del diffusore
appropriatamente (vedere pagina 28).
La registrazione non può essere eseguita.
/Controllare che i componenti siano collegati
correttamente.
/Selezionare il componente di fonte dal menu
FUNCTION SELECT o con i tasti di funzione.
Alcuni apparecchi non si spengono quando si clicca il
tasto ALL OFF.
/L’apparecchio è stato acceso con un altro
telecomando. Spegnerlo manualmente.
Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto
basso.
/Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati saldamente.
/Assicurarsi di aver selezionato il componente
corretto.
/Assicurarsi di aver regolato il selettore
SPEAKERS su ON.
/Cliccare l’icona
display.
/Il dispositivo di protezione dell’amplificatore
si è attivato a causa di un cortocircuito.
(“PROTECTOR” lampeggia.) Spegnere
l’amplificatore, eliminare la causa del
cortocircuito e riaccendere l’amplificatore.
se “MUTING” appare sul
Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto
basso dai diffusori posteriori.
/Attivare la funzione di campo sonoro.
/Selezionare il modo del diffusore centrale
appropriato (vedere pagina 28).
/Regolare il volume dei diffusori
appropriatamente (vedere pagina 28).
/Assicurarsi di avere attivato la funzione di
campo sonoro.
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
/Non sono state preselezionate stazioni radio o
le stazioni preselezionate sono state cancellate
(quando si sintonizza scorrendo le stazioni
preselezionate).
Preselezionare le stazioni (vedere le istruzioni
per l’uso allegate al sintonizzatore).
42
Page 43
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
/Attivare la funzione di campo sonoro.
/Assicurarsi che il selettore SPEAKERS sia
regolato su ON.
Nessuna immagine o un’immagine non chiara è visibile
sullo schermo del televisore.
/Selezionare la funzione appropriata
sull’amplificatore.
/Regolare il televisore sul modo di ingresso
corretto.
/Allontanare il televisore dai componenti
audio.
Se si hanno problemi nel controllo dell’apparecchio
perché la visualizzazione sullo schermo è distorta.
/Assicurarsi che i componenti video non siano
collegati ad entrambe le prese S-VIDEO e
VIDEO contemporaneamente. Usare solo i
connettori S-VIDEO o solo i connettori
VIDEO (se il televisore non dispone di
connettori S-VIDEO).
/Quando si collegano due o più
videoregistratori all’apparecchio, assicurarsi
di usare un distributore quando si collega
l’antenna TV ai videoregistratori, per
mantenere la qualità del segnale video.
/Pulire la testina del videoregistratore.
/Non selezionare canali su cui non ci sono
trasmissioni. Disporre l’apparecchio per
saltare le posizioni di canale prive di
trasmissioni.
/Possono apparire dei disturbi nella
visualizzazione sullo schermo durante
l’avanzamento rapido, il riavvolgimento, la
pausa o la riproduzione al rallentatore su un
videoregistratore. Questo non è un
malfunzionamento.
Altre informazioni
I codici IR di apparecchi non Sony non possono essere
registrati.
/Assicurarsi che il relativo telecomando sia
puntato direttamente verso il sensore di raggi
infrarossi sul davanti dell’amplificatore da
una distanza di meno di 20 cm.
/Possono esserci interferenze dovute ad una
lampada fluorescente. Tenere il sensore di
raggi infrarossi lontano dalla lampada
fluorescente.
Nota
Se l’apparecchio non funziona correttamente anche dopo che
si sono tentati i rimedi prescritti, o se si verificano altri
problemi, provare a fare quanto segue:
(1) Spegnere e riaccendere. Se l’apparecchio non funziona
ancora, (2) spegnere con l’interruttore POWER, reinserire la
spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente e
riaccendere. Se l’apparecchio non funziona ancora, (3)
spegnere con l’interruttore POWER e riaccendere tenendo
premuti TAPE MONITOR e VIDEO 2 sul pannello anteriore.
Notare però che questo rimedio cancella tutti i dati registrati
nell’apparecchio.
Nota
Quando l’amplificatore è collocato in un mobiletto audio o
simili con la parte anteriore in vetro, l’indicatore può cliccare
un tasto sullo schermo ripetutamente, invece di tenerlo
premuto, anche se si sta tenendo premuto il tasto sul
telecomando (p.es. durante la ricerca in avanti nella
riproduzione di un video, ecc.). Questo fenomeno è dovuto a
interferenze tra il ripetitore IR e il ricettore sul pannello
anteriore. Non è un malfunzionamento. In questo caso
provare a collegare il ripetitore IR in dotazione e a collocarlo
in una posizione appropriata.
La visualizzazione sullo schermo diventa distorta quando
si seleziona una fonte di programma dal menu FUNCTION
SELECT.
/Può essere presente una distorsione del
segnale video, ma questo non è un
malfunzionamento: continuare pure.
Il telecomando non funziona.
/Sostituire entrambe le pile del telecomando
con altre nuove se sono scariche.
43
Page 44
Altre informazioni
Caratteristiche
tecniche
Sezione amplificatore
Potenza di uscita
Modo stereo
Modo surround
Terminali
Anteriori
Centrale
Posteriori
Distorsione
armonica a
potenza
nominale
Risposta in
frequenza
4 ohm, DIN 1 kHz
100 W + 100 W
4 ohm a 1 kHz
THD 0,8%
Uscita
100 W/can
100 W
40 W/can
Inferiore a 0,3 %
PHONO: Curva di
equalizzazione RIAA
±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD,
SATL, LD, VIDEO 1, 2:
10 Hz - 50 kHz
(passaggio diretto)
Ingressi
Sensibilità
impedenza
Segnale/
rumore (rete
Sezione video
Ingressi
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:
1 Vp-p, 75 ohm
di pesatura,
PHONO
(MM)
CD
TUNER,
TAPE,
DAT/MD
VIDEO
1, 2, 3,
2,5 mV
200 mV
,
150 mV
50
kohm
50
kohm
livello di
ingresso)
75 dB**
(A, 2,5 mV)
82 dB**
(A, 250 mV)
Uscite
Generali
Sistema
VIDEO 1, 2, MONITOR:
1 Vp-p, 75 ohm
Sezione preamplificatore:
Equalizzatore tipo NF
a basso rumore
Sezione amplificatore di
potenza: SEPP puro
complementare
SATL, LD
** ‘78 IHF
Uscite
BASS BOOST
TONE
+0
dB
–1
REC OUT, VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT:
Tensione: 250 mV
Impedenza: 10 kohm
WOOFER OUT
Tensione: 2 V
Impedenza: 1 kohm
PHONES: Accetta cuffie ad
alta e bassa impedenza.
+10 dB a 70 Hz
±8 dB a 100 Hz e 10 kHz
Alimentazione
Consumo
Presa CA
Dimensioni
Massa (circa)
Accessori in
dotazione
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
275 W
1 asservita, 100 W
430 x 160 x 365 mm
11,0 kg
Telecomando (1)
Pile tipo R6 (formato AA)
(2)
Ripetitore IR (1)
Guida ai preparativie alle
operazioni basilari (1)
44
Page 45
Altre informazioni
Glossario
Modo del diffusore centrale
Regolazione dei diffusori per potenziare il
modo Dolby Pro Logic Surround. Per
ottenere il miglior sonoro surround possibile,
selezionare uno dei seguenti quattro modi del
diffusore centrale a seconda del sistema
diffusori impiegato.
• Modo NORMAL
Selezionare il modo NORMAL se si hanno
diffusori anteriori e diffusori posteriori e
un piccolo diffusore centrale.
Poiché un diffusore piccolo non può
produrre bassi a sufficienza, il suono dei
bassi del canale centrale viene emesso dai
diffusori anteriori.
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro)
• Modo WIDE
Selezionare il modo WIDE se si hanno
diffusori anteriori e diffusori posteriori e
un grande diffusore centrale.
Con il modo WIDE, è possibile sfruttare
appieno il sonoro Dolby Surround.
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro)
• Modo PHANTOM
Selezionare il modo PHANTOM se si
hanno diffusori anteriori e diffusori
posteriori ma nessun diffusore centrale. Il
suono del canale centrale viene emesso dai
diffusori anteriori.
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Diffusore
anteriore
(destro)
• Modo 3 CH LOGIC
Selezionare il modo 3 CH LOGIC se si
hanno diffusori anteriori e un diffusore
centrale ma nessun diffusore posteriore. Il
suono del canale posteriore viene emesso
dai diffusori anteriori per offrire un effetto
parziale di sonoro surround senza l’uso di
diffusori posteriori.
Diffusore
anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
anteriore
(destro)
Tempo di ritardo
Il lasso di tempo fra l’emissione del sonoro
surround dai diffusori anteriori e quella dai
diffusori posteriori. Regolando il tempo di
ritardo dei diffusori posteriori, è possibile
ottenere il senso di presenza. Allungare il
tempo di ritardo quando i diffusori posteriori
sono stati installati in un ambiente piccolo o
vicino alla posizione di ascolto, e abbreviarlo
quando i diffusori posteriori sono stati
installati in un ambiente grande o lontano
dalla posizione di ascolto.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema di decodificazione del sonoro Dolby
Surround standardizzato in programmi TV e
film. Rispetto al precedente sistema Dolby
Surround, il Dolby Pro Logic Surround
migliora l’immagine sonora usando quattro
canali indipendenti: effetti audio fuori
schermo, dialogo sullo schermo, panoramica
da sinistra a destra e musica. Questi canali
trattano il suono da usare per l’ascolto e
potenziano l’azione mentre avviene sullo
schermo. Per poter sfruttare il Dolby Pro
Logic, è necessario avere almeno una coppia
di diffusori posteriori e/o un diffusore
centrale. È necessario anche selezionare il
modo del diffusore centrale appropriato per
ottenere un effetto completo.
Dolby Surround
Sistema di codificazione e di decodificazione
del sonoro Dolby Surround ad uso dei
consumatori. Il Dolby Surround decodifica i
canali extra sulle piste sonore codificate con
Dolby Surround di film su videocassetta e
programmi TV e produce effetti sonori ed eco
che danno la sensazione di prendere parte
all’azione.
L’amplificatore offre il Dolby Surround (PRO
LOGIC) come uno dei campi sonori
preprogrammati. Se si hanno diffusori
posteriori o un diffusore centrale (diffusori
centrali), consigliamo di personalizzare il
campo sonoro Dolby Surround selezionando
il modo del diffusore centrale appropriato
così da poter sfruttare il sonoro Dolby Pro
Logic Surround.
Parametro
Variabile del suono che compone l’immagine
sonora, come il tono o il tempo di ritardo. È
possibile personalizzare i campi sonori
preprogrammati regolando i parametri in
base alle condizioni di ascolto.
Telecomando programmabile
Telecomando con capacità di
“apprendimento”. È possibile controllare non
solo componenti Sony ma anche componenti
non Sony programmando i segnali di
controllo di tali componenti.
Campo sonoro
Schema sonoro prodotto da una o più fonti di
suono in un dato ambiente tramite suoni
diretti e riflessi e l’acustica dell’ambiente.
L’amplificatore offre campi sonori
preprogrammati come PRO LOGIC,
THEATER e HALL (ecc.) per facilitare
l’ascolto del sonoro surround.
Indice stazione
Nome di indice assegnato alle stazioni radio
preselezionate. È possibile raggruppare le
stazioni preselezionate assegnando loro lo
stesso indice stazione.
Sonoro surround
Suono costituito da tre elementi: suono
diretto, suono riflesso primario (riflessi
primari) e suono riverberato (riverberazione).
L’acustica dell’ambiente in cui si ascolta il
suono influenza il modo in cui questi tre
elementi del suono vengono percepiti.
Questi elementi del suono sono combinati in
maniera tale che è possibile avvertire
effettivamente le dimensioni o il tipo di una
sala da concerti.
• Tipi di suono
Riflessi primari
Suono diretto
Riverberazione
• Transizione del suono dai diffusori
posteriori
Suono diretto
Livello
Tempo di riflesso primario Tempo
Riflessi
primari
Riverberazione
Diffusore
posteriore
(sinistro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Livello dell’effetto
Combinazione del livello dei riflessi primari e
della riverberazione. È possibile regolare il
livello dell’effetto su 6 livelli. Quando si
selezionano livelli più alti l’ambiente diventa
più “vivo” e se si selezionano livelli più bassi
l’ambiente diventa più “morto”.
45
Page 46
Altre informazioni
Segnale acustico di prova
Il segnale emesso dal ricevitore per la
regolazione del volume dei diffusori. Il
segnale acustico di prova viene emesso nel
modo seguente:
• In un sistema con un diffusore centrale
(modi NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
Il segnale acustico di prova viene emesso
dal diffusore anteriore sinistro, dal
diffusore centrale, dal diffusore anteriore
destro e dai diffusori posteriori in
successione.
Diffusore
anteriore
(sinistro)
• In un sistema senza un diffusore
centrale (modo PHANTOM)
Il segnale acustico di prova viene emesso
dai diffusori anteriori e posteriori
alternatamente.
Diffusori anteriori (sinistro, destro)
Diffusore
centrale
3 CH LOGIC
Diffusori posteriori
(sinistro, destro)
NORMAL/WIDE
Diffusori posteriori
(sinistro, destro)
Diffusore
anteriore
(destro)
PHANTOM
Indice analitico
A, B
Assegnazione di nomi Vedere
Indicizzazione
Avvio automatico 37
C
Campo sonoro
personalizzazione 29
preprogrammato 26
Collegamenti
cavo di alimentazione 11
componenti audio 8
descrizione 7
diffusori 9
ripetitore IR 8
televisore/videoregistratore
10
Componenti audio,
collegamento 8
Connessione. Vedere
Collegamenti.
Controllo del cambiatore CD
33
D, E
Diffusori
collegamento 9
impedenza 44
installazione 9
Disimballaggio 7
Dolby Pro Logic Surround 45