Sony TA-VE800G Users guide [it]

Page 1
Integrated AV Amplifier
Instruzioni per l’uso
3-856-144-41(1)
TA-VE800G
© 1997 by Sony Corporation
Page 2
A TTENZIONE
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Precauzioni
Sicurezza
• In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno dell'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’amplificatore da personale specializzato prima di usarlo nuovamente.
Fonti di alimentazione
• Prima di usare l’amplificatore, controllare che la tensione operativa sia identica a quella della rete di alimentazione locale. La tensione operativa è indicata sulla piastrina sul retro dell’amplificatore.
• L’amplificatore rimane collegato alla fonte di alimentazione CA (rete elettrica) fintanto che il cavo di alimentazione è inserito nella presa a muro, anche se l’amplificatore stesso è stato spento.
• Se si prevede di non usare l’amplificatore per un lungo periodo, scollegare il cavo di alimentazione dell’amplificatore dalla presa di corrente. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrandolo per la spina; non tirare mai il cavo direttamente.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso un centro assistenza qualificato.
Pulizia
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio graffiante, polvere abrasiva o solvente come alcool o benzina.
In caso di dubbi o problemi riguardanti l’amplificatore, si prega di rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
• Installare l’amplificatore in un luogo con un'adeguata circolazione d'aria per prevenire il surriscaldamento interno e prolungare la durata dell’amplificatore.
• Non collocare l’amplificatore nei pressi di fonti di calore, o in luoghi esposti a luce solare diretta, polvere eccessiva o scosse meccaniche.
• Non collocare nulla sopra l’apparecchio perché ciò potrebbe ostruire i fori di ventilazione e causare problemi di funzionamento.
Funzionamento
• Prima di collegare altri componenti, assicurarsi di spegnere l’amplificatore e di scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
2
Page 3
Uso del manuale
Le istruzioni in questo manuale sono per il modello TA-VE800G.
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi della visualizzazione sullo schermo. È anche possibile usare i comandi sull’amplificatore se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi della visualizzazione sullo schermo.
• In questo manuale è usata la seguente icona:
Indica suggerimenti e consigli per facilitare l'operazione.
Questo amplificatore è dotato del sistema Dolby Pro Logic Surround. Fabbricato su licenza della Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby”, il simbolo della doppia D a e “Pro Logic” sono marchi della Dolby Laboratories Licensing Corporation.
INDICE
Introduzione
Caratteristiche 4 Funzionamento dell’amplificatore 6
Preparativi
Disimballaggio 7 Descrizione dei collegamenti 7 Collegamento del ripetitore IR 8 Collegamento di componenti audio 8 Collegamento del sistema diffusori 9 Collegamento di un televisore/videoregistratore 10 Collegamento alla fonte di alimentazione CA 11 Prima di usare l’amplificatore 11
Preparazione e uso del telecomando
Inserimento delle pile nel telecomando 12 Uso del telecomando 12 Registrazione di un televisore o monitor 14 Registrazione di apparecchi audio/video 16 Programmazione di codici infrarossi (IR) da altri telecomandi (impostazione USER IR) 20
Operazioni basilari
Selezione di un componente 22 Registrazione 24 Uso del timer di spegnimento ritardato 25
Uso del campi sonori
Introduzione 26 Uso dei campi sonori preprogrammati 26 Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale 28 Personalizzazione dei campi sonori 29
Funzioni avanzate
Uso delle funzioni di indice 31 Controllo di un cambiatore CD 33 Per controllare automaticamente più componenti in sequenza (serie memorizzata) 35
Impostazioni e regolazioni
Per controllare a distanza fonti audio senza il televisore (illuminazione comandi a lampeggiamento) 36 Per riprodurre le fonti automaticamente (riproduzione automatica) 37 Per avviare automaticamente una fonte all’accensione (avvio automatico) 37 Per regolare la sensibilità del telecomando 38 Per selezionare i parametri di visualizzazione 38 Per regolare la posizione della visualizzazione sullo schermo 39
Altre informazioni
Descrizione del pannello anteriore 40 Descrizione del pannello posteriore 41 Soluzione di problemi 42 Caratteristiche tecniche 44 Glossario 45 Indice analitico 46
3
Page 4
Introduzione
Caratteristiche
Controllo sullo schermo di componenti audio/video
L’amplificatore AV integrato TA-VE800G è un centro di controllo audio/video dotato di un interfaccia speciale. Se si collega l’amplificatore al televisore, appare la visualizzazione sullo schermo che permette di controllare i vari componenti audio/video collegati. Usare il telecomando per muovere l’indicatore (icona a forma di mano) sulla visualizzazione sullo schermo e selezionare le funzioni.
Mm
PUSH
ENTER
Mm
La visualizzazione sullo schermo dell’apparecchio permette di controllare componenti audio/video nonché altri apparecchi controllabili via telecomando, come dispositivi di illuminazione. Per dettagli su come l’amplificatore controlla gli altri apparecchi vedere pagina 6.
4
Page 5
Introduzione
Ampia varietà di campi sonori incluso il surround Dolby Pro Logic
Poiché l’amplificatore è dotato di 12 diversi campi sonori preselezionati (come HALL, THEATER, ARENA, ecc.) è possibile ottenere meravigliosi effetti sonori semplicemente selezionandoli dallo schermo SOUND FIELD SELECT. L’amplificatore è inoltre dotato di un decodificatore Dolby Pro Logic, che permette di vedere programmi registrati in Dolby Surround con un effetto surround simile a quello di un cinema.
Controllo di un cambiatore CD
Collegando un cambiatore CD Sony dotato di terminale Control A1 è possibile accedere e visualizzare le informazioni di disco memorizzate nel cambiatore CD in ordine alfabetico, ordine numerico o nome di gruppo. È anche possibile selezionare il disco da riprodurre dalla visualizzazione sullo schermo, usando il telecomando dell’amplificatore.
5
Page 6
Introduzione
Funzionamento dell’amplificatore
Il telecomando in dotazione al TA-VE800G impiega raggi infrarossi (IR) per controllare l’amplificatore e la visualizzazione sullo schermo. Poiché questo amplificatore impiega un sistema a menu, è necessario collegare un televisore.
Segnale video (ingresso dai
Lettore LD, ecc.
Codici di controllo IR
componenti di fonte combinato con la visualizzazione sullo schermo)
Segnale video
Segnale video
TA-VE800G
3
FUNCTION
S O U N D
2
Mm
()0pP=+
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
Televisore (monitor)
Emettitore e
ricettore IR
1
PUSH
ENTER
Mm
Videoregistratore, ecc.
Operazione sullo schermo
Il telecomando emette un segnale a infrarossi (IR) quando si preme il tasto di controllo direzione (1 sopra).
1 2 Questo controlla il movimento dell’indicatore (icona di una mano) nella visualizzazione sullo schermo ( 2
sopra).
3 Quando si sposta l’indicatore ad un’icona sullo schermo e si preme il centro del tasto di controllo direzione,
l’emettitore infrarossi (IR) trasmette il codice di controllo IR corrispondente alla rispettiva fonte di programma (3 sopra).
Se lo schermo non appare o se l’indicatore non si muove quando si preme il tasto di controllo direzione
Il codice IR del telecomando non raggiunge bene il ricettore infrarossi dell’amplificatore (1 sopra). Assicurarsi che non siano presenti ostacoli tra il telecomando e l’amplificatore.
Se la fonte di programma non risponde o è lenta a rispondere
Il codice di controllo dal ripetitore IR non raggiunge bene il ricettore infrarossi della fonte di programma. Collegare il ripetitore IR addizionale (in dotazione) e collocarlo rivolto verso la fonte di programma (vedere “Collegamento del ripetitore IR” a pagina
8).
Se alcuni dei comandi programmati sullo schermo sono inattivabili o lenti, registrare di nuovo i codici IR per quei tasti (vedere “Registrazione di apparecchi audio/video non Sony” a pagina 16).
Il televisore viene usato come monitor
Per vedere programmi TV, usare il sintonizzatore incorporato nel videoregistratore. I comandi per il videoregistratore nella visualizzazione sullo schermo permettono di cambiare la posizione di canale usando il telecomando dell’amplificatore. È possibile usare il sintonizzatore del televisore quando l’amplificatore è spento, ma le operazioni devono essere eseguite con il telecomando in dotazione al televisore.
6
Page 7
Preparativi
Preparativi
Disimballaggio
Controllare che insieme all’amplificatore siano presenti i seguenti accessori:
• Telecomando RM-VR1 (1)
• Pile formato AA (R6) (2)
• Ripetitore IR (1)
• Guida ai preparativi e alle operazioni basilari (1)
Descrizione dei collegamenti
L’amplificatore consente di collegare e di controllare i seguenti componenti audio e video. Seguire i procedimenti di collegamento per i componenti che si desidera collegare all’amplificatore alle pagine specificate. Per la posizione e il nome di ciascuna presa, fare riferimento a “Descrizione del pannello posteriore” a pagina 41.
Collegamento di un televisore/ videoregistratore (10)
Collegamento del sistema diffusori (9)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Televisore
Satellite decodifictore
Videoregistratore
Lettore LD
Collegamento del
ripetitore IR (8)
Diffusore anteriore
(destro)
Woofer
attivo
Diffusore posteriore
(destro)
Videocamera/
Videogioco
Collegamento di un televisore/video­registratore (10)
Diffusore posteriore
(sinistro)
Lettore CD
Piastra a cassette
Piastra
DAT/MD
Giradischi
Collegamento di componenti audio (8)
Diffusore
centrale
Prima di cominciare
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire i collegamenti.
• Collegare i cavi di alimentazione solo dopo che tutti i collegamenti sono stati completati.
• Assicurarsi che i collegamenti siano saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, fare attenzione ad inserire le spine codificate in base al colore nelle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistra (L), audio) a bianca e rossa (destra (R), audio) a rossa.
7
Page 8
Preparativi
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Collegamento del ripetitor e IR
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare all’amplificatore il ripetitore infrarossi (IR) addizionale in dotazione. Il ripetitore emette segnali infrarossi corrispondenti a quelli emessi dai telecomandi in dotazione ai vari componenti. Collegare questo ripetitore per ottenere un campo operativo maggiore se si hanno difficoltà nel controllo di alcuni componenti con le funzioni di controllo della visualizzazione sullo schermo (OSD) dell’amplificatore, o se la collocazione dei componenti non permette al ripetitore sul pannello anteriore di raggiungere tutti i componenti da controllare. Per la posizione specifica del terminale, vedere l’illustrazione sotto.
IR OUT
Collegamento di componenti audio
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti audio all’amplificatore. Per la posizione specifica delle prese, vedere l’illustrazione sotto.
CTRL A1
PHONO
TUNER
Cavi necessari
Cavi audio (non in dotazione) (1 per ciascun lettore CD e giradischi; 2 per ciascuna piastra a cassette, piastra DAT o piastra MD)
CD
TAPE
DAT/MD
Collegamento
Amplificatore
IR OUT
Note
• Usare il nastro adesivo in dotazione per fissare il ripetitore IR in modo che sia rivolto verso gli apparecchi da controllare.
• Se si hanno problemi nel controllo degli apparecchi collegati, può essere perché i segnali infrarossi (IR) trasmessi dal ripetitore non raggiungono il ricettore di raggi infrarossi sul relativo apparecchio. In questo caso, spostare il ripetitore IR più vicino a tale apparecchio.
Ripetitore IR
Bianca (sinistra) Bianca (sinistra)
Rossa (destra)
Rossa (destra)
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Lettore CD
Lettore CDAmplificatore
Piastra a cassette
Amplificatore Piastra a cassette
L
R
Piastra DAT/MD
Amplificatore
L
R
TAPE
DAT/MD
INREC OUT
INREC OUT
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Piastra DAT/MD
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
8
Page 9
Sintonizzatore
Amplificatore Sintonizzatore
OUTPUT
L
R
IN
TUNER
LINE
L
R
Giradischi
Amplificatore
L
R
IN
PHONO
Giradischi
OUTPUT
LINE
L
R
• Se il giradischi è dotato di filo di massa
Per evitare ronzii, collegare il filo di massa al terminale y SIGNAL GND sull’amplificatore.
Preparativi
Collegamento del sistema diffusori
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i diffusori all’amplificatore. I diffusori anteriori (sinistro e destro) sono necessari, mentre il diffusore centrale e i diffusori posteriori sono opzionali. L’aggiunta di un diffusore centrale e di diffusori posteriori potenzia l’effetto surround. Il collegamento di un woofer attivo aumenta la risposta dei bassi. Per la posizione specifica dei terminali, vedere l’illustrazione sotto.
FRONT SPEAKERS
Collegamenti CONTROL A1
• Se si dispone di un lettore CD o di una piastra a cassette Sony compatibili con CONTROL A1
Usare un cavo CONTROL A1 (non in dotazione) per collegare la presa CTRL A1 del lettore CD o della piastra a cassette alla presa S-LINK CTRL A1 dell’amplificatore. Fare riferimento al manuale separato “Sistema di controllo CONTROL-A1” e alle Istruzioni per l’uso in dotazione al lettore CD o piastra a cassette per dettagli.
• Se si dispone di un cambiatore CD Sony dotato di selettore COMMAND MODE
Se il selettore COMMAND MODE del cambiatore CD può essere regolato su CD1, CD2 e CD3, assicurarsi di selezionare il modo di comando “CD1” e collegare il cambiatore ai terminali CD dell’amplificatore. Tuttavia, se di dispone di un cambiatore CD Sony dotato di terminali VIDEO OUT, selezionare il modo di comando “CD2” o “CD3” e collegare il cambiatore ad un gruppo di terminali per componenti video (VIDEO 1, VIDEO 2 o LD) dell’amplificatore.
WOOFER REAR
SPEAKERS
CENTER SPEAKER
Per ottenere un effetto di sonoro surround ottimale, installare i diffusori come mostrato sotto.
Diffusore
posteriore
60 - 90 cm
45°
Diffusore anteriore
Cavi necessari
Cavi diffusori (non in dotazione) (1 per ciascun diffusore)
(+)
(–)
(+)
(–)
Attorcigliare le estremità scoperte del cavo per circa 15 mm. Assicurarsi di collegare il cavo diffusori al terminale appropriato sui componenti: + a + e – a –. Se si invertono i cavi, il suono risulta distorto e privo di bassi.
(continua)
9
Page 10
Preparativi
L
R
L
R
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
SATL
Collegamenti
Diffusori anteriori
Diffusore anteriore
(destro)
} ]
FRONT SPEAKERS
RL
anteriore (sinistro)Amplificatore
Diffusore
} ]
Collegamento di un televisore/ videoregistratore
Descrizione
Questa sezione descrive come collegare i componenti video all’amplificatore. Per la posizione specifica delle prese, vedere l’illustrazione sotto.
Diffusori posteriori e diffusore centrale
Diffusore
posteriore
(destro)
} ]
Amplificatore
R
REAR SPEAKERSLCENTER SPEAKER
Diffusore centrale
} ]
Woofer attivo
Amplificatore
AUDIO
OUT
Woofer attivo
INPUTMIX
Se il monitor TV usa diffusori indipendenti
È possibile collegare uno di questi diffusori al terminale SURROUND OUT CENTER per l'uso con il sonoro Dolby Pro Logic Surround (vedere pagina 28).
Diffusore
posteriore
(sinistro)
} ]
MONITORLD VIDEO 2
VIDEO 1SATL
Cavi necessari
• Cavo audio/video (non in dotazione) (1 per ciascun televisore o lettore LD; 2 per ciascun videoregistratore)
Gialla
Bianca (sinistra)
Gialla Bianca (sinistra)
Rossa (destra)Rossa (destra)
• Cavo SCART (non in dotazione) (1 per un monitor TV)
Collegamenti
La freccia ç indica il flusso del segnale.
Televisore (monitor)
Amplificatore
MONITOR
Monitor
AV 1
Decodificatore satellite
Decodificatore
Amplificatore
10
satellite
Page 11
Videoregistratore (tramite le prese VIDEO 1)
Se si hanno due videoregistratori, collegare il secondo alle prese VIDEO 2.
Amplificatore
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Videoregistratore
OUTPUT
INPUTVIDEO 1
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Lettore LD
Amplificatore
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Lettore LD
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Preparativi
Collegamento alla fonte di alimentazione CA
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione da questo amplificatore e dai componenti audio/video ad una presa a muro. Se si collegano altri componenti audio alla presa SWITCHED AC OUTLET sull’amplificatore, l’amplificatore può fornire alimentazione al componente collegato, rendendo possibile accendere e spegnere l'intero sistema quando si accende o si spegne l’amplificatore.
SWITCHED AC OUTLET
Videocamera registratore/videogioco
Usare le prese di ingresso (VIDEO 3) sul pannello anteriore.
Videocamera registratore
o videogioco
OUTPUT
VIDEO
Amplificatore
(pannello anteriore)
VIDEO3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
AUDIO
L
R
Se si ha un sintonizzatore CANAL+
Collegarlo ad un videoregistratore collegato all’amplificatore. Un sintonizzatore CANAL+ non può essere collegato direttamente all’amplificatore.
Punto successivo
Passare alla sezione successiva per collegare la spina del cavo di alimentazione e completare il sistema “home theatre”.
/
ad una presa a muro
Attenzione
Assicurarsi che il consumo di corrente del componente collegato alla presa CA sull’amplificatore non superi il wattaggio indicato sul pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori o televisori a questa presa.
Punto successivo
Prima di usare l’amplificatore, passare alla sezione successiva per controllare che tutti i comandi siano regolati sulle posizioni appropriate.
Prima di usare l’amplificatore
Prima di iniziare ad usare l’amplificatore, controllare di aver:
• regolato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema sinistra (0).
• regolato SPEAKERS su ON. (Per dettagli vedere pagina 40.)
11
Page 12
Preparazione e uso del telecomando
()0pP=+
FUNCTION
+ –
VOL
ALL OFF
USERSUB
S O U N D
PUSH
ENTER
Mm
Inserimento delle pile nel telecomando
1 Aprire il coperchio sul fondo del telecomando.
2 Inserire due pile tipo R6 (formato AA) con la
corretta polarità (+/–).
3 Chiudere il coperchio.
Uso del telecomando
Il telecomando in dotazione permette di controllare quasi tutte le operazioni dell’amplificatore. Il metodo è semplice: premere il tasto di controllo direzione del telecomando una volta per richiamare la visualizzazione sullo schermo, quindi premere l’angolo del pannello di controllo direzione corrispondente alla direzione in cui si desidera spostare l’indicatore (icona a forma di mano) nella visualizzazione sullo schermo. Posizionare l’indicatore in modo che la punta del dito sia posizionata su una delle voci sullo schermo e quindi premere e rilasciare rapidamente il centro del tasto di controllo direzione per “cliccare” la voce.
Indicatore
Area vuota
Tasto di controllo direzione
Per evitare danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione
Estrarre le pile quando non si usa il telecomando per un lungo periodo.
Per accendere l’amplificatore
Premere il tasto di controllo direzione del telecomando una o due volte per accendere l’apparecchio.
Durata delle pile
• Il telecomando funziona normalmente per circa tre mesi con pile Sony SUM-3 (NS) o sei mesi con pile alcaline Sony AM-3 (NW). Poiché il telecomando consuma energia ogni volta che lo si prende in mano e appare la visualizzazione sullo schermo, la durata delle pile può essere inferiore a tre mesi, a seconda di quanto si maneggia il telecomando.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta del sole o di lampade. Tale azione può causare malfunzionamenti.
12
Page 13
Consigli per l’uso del telecomando
• Non coprire l’emettitore IR quando si usa il telecomando.
30°
Fare attenzione a non coprire questa parte con la mano
• Tenere il telecomando con il tasto di controllo direzione rivolto verso l’alto, come mostrato sotto.
Raggi IR
• Per far scomparire la visualizzazione sullo schermo, posizionare l’indicatore in un’area vuota e premere il centro del tasto di controllo direzione.
• Assicurarsi di puntare il telecomando verso il ricevitore. Non puntare il telecomando verso il televisore.
• Collocare il ricevitore vicino (a fianco o sotto) al televisore.
Preparazione e uso del telecomando
FUNCTION
S O U N
Mm
D
()0pP=+
ALL
OFF
VOL
+ –
USERSUB
8m or less
8m o meno
30°
13
Page 14
Preparazione e uso del telecomando
Registr azione di un televisore
4 Cliccare OTHER TV (o cliccare “Sony TV” per un
televisore Sony).
o monitor
Registrazione di un televisore Sony
Se il televisore Sony può essere controllato da un telecomando a infrarossi ed è collegato all’amplificatore tramite la sua presa di ingresso video VIDEO 1, non è necessario registrare il codice IR.
Registrazione di un televisore non Sony
Completare il seguente procedimento per impostare l’amplificatore in modo che accenda automaticamente il televisore ogni volta che si accende l’amplificatore.
Registrazione
Accendere l’amplificatore e il televisore.
1
Assicurarsi che il selettore di ingresso del televisore sia regolato sull’ingresso video.
2 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Sony TV OTHER TV
EXIT
Se si è collegato l’amplificatore alla presa VIDEO 2 o 3 del televisore o monitor
Cliccare VIDEO 1 2 3 per specificare l’ingresso video corretto.
Se si usa un televisore Sony
I codici IR sono programmati automaticamente e la registrazione è completa (cliccare RETURN o EXIT).
Prima di passare al punto 5, coprire il sensore IR del televisore per evitare operazioni accidentali. Altrimenti la visualizzazione sullo schermo può essere disattivata durante il procedimento di programmazione.
S O U N D
3 Cliccare TV SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
TV SET
FUNCTION
ALL OFF
VOL
+ –
)(0pP=+
USERSUB
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
5 Cliccare START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Sony TV OTHER TV
START
EXIT
6 Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare
sullo schermo del televisore, premere telecomando del televisore il tasto corrispondente al tasto di controllo evidenziato. Programmare il tasto usato per accendere il televisore (p.es. CH0, CH1, CH+, ecc.) come “CHANNEL 0”.
TV IR SET
TV IR SET
WIDE TV DISPLAY MODE
CHANNEL 0 POWER OFF
sul
14
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR
RETURN
EXIT
Page 15
Preparazione e uso del telecomando
Quando si programma il codice IR, puntare il telecomando verso il sensore IR sull’amplificatore da una distanza non superiore a 10 cm e tenere premuto il tasto sul telecomando per circa 5 secondi fino a che appare il messaggio “RELEASE YOUR COMMANDER”.
Sensore IR
Tenere il telecomando puntato orizzontalmente verso il sensore IR fino a che il codice è stato programmato. Se si inclina o si muove il telecomando durante il procedimento di programmazione, il codice IR può non essere programmato correttamente.
7 Ripetere questo procedimento per gli altri tasti
che appaiono sullo schermo del televisore. Se un codice IR non è stato programmato correttamente, l’indicatore di impostazione codici IR lampeggia.
Note
• Alcuni codici IR possono non essere stati programmati correttamente, anche se “RELEASE YOUR COMMANDER” appare sullo schermo del televisore. In questo caso, provare a programmare di nuovo il codice IR. Se rimane impossibile programmare il codice IR, seguire il procedimento descritto in “Programmazione di codici infrarossi (IR) da altri telecomandi (impostazione USER IR)” a pagina 20.
• Nel caso di alcuni televisori di altre marche, può non essere possibile programmare il tasto ZOOM. In questo caso usare il telecomando in dotazione al televisore per questa operazione.
Per passare da un televisore di un’altra marca ad un televisore Sony
Collegare la presa MONITOR OUT dell’amplificatore alla presa di ingresso VIDEO 1 del televisore Sony. Quindi eseguire i punti da 1 a 3 e cliccare SONY TV al punto 4.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare ad un menu precedente
Cliccare RETURN.
Per cancellare i codici IR del televisore
Cliccare CODE CLEAR.
• Per cancellare un codice IR specifico 1 Cliccare SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliccare il tasto che si desidera cancellare.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
3 Cliccare YES per cancellare il codice.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di un codice, cliccare NO.
Per cancellare un altro codice ripetere i punti 2 e 3.
• Per cancellare tutti i codici IR del televisore 1 Cliccare TV IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare NO.
• Per cancellare tutti i codici IR 1 Cliccare ALL IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare NO.
15
Page 16
16
Preparazione e uso del telecomando
Registr azione di apparecchi
audio/video
Registrazione di apparecchi audio/video
Sony
Se gli apparecchi audio e video Sony possono essere controllati da un telecomando a infrarossi basta collegarli alle prese indicate nella seguente tabella e la registrazione non è necessaria.
Prese sull’amplificatore
VIDEO 1 Videoregistratore Sony tipo 3 (VHS) VIDEO 2 Videoregistratore Sony tipo 1 (BETA) VIDEO 3 Videoregistratore Sony tipo 2 (8 mm) LD Lettore LD Sony SATL Decodificatore satellite Sony TUNER Sintonizzatore Sony DAT/MD Piastra DAT Sony CD Lettore CD Sony (CD1) TAPE Piastra a cassette Sony MONITOR Televisore Sony
Nei seguenti casi è necessaria la registrazione per prodotti Sony
• Quando si collega una piastra MD Sony alle prese
DAT/MD.
• Quando si collega un prodotto audio Sony
compatibile con CONTROL-A1.
• Quando si collega un prodotto Sony a prese diverse
da quelle specificate nella tabella sopra (p.es. se si collega un lettore LD Sony alle prese VIDEO 3).
• Quando si sostituisce un prodotto audio o video non
Sony con un prodotto Sony.
Note
• Se il videoregistratore dispone di selettore COMMAND
CODE (per VTR1, VTR2 o VTR3), regolare il selettore sulla posizione appropriata. Se il videoregistratore ha incorporato un sintonizzatore StarSight, è necessario regolare il selettore COMMAND CODE su VTR 3.
• Se il cambiatore CD è dotato di selettore COMMAND
MODE (per CD 1, CD 2 o CD 3), normalmente deve essere regolato su “CD 1”. Tuttavia se il cambiatore CD è dotato di terminali VIDEO OUT, regolare il modo di comando su “CD 2” o “CD 3” (“CD 3” deve essere usato solo quando si sono eseguiti collegamenti CONTROL-A1).
Apparecchio da collegare
Registrazione di apparecchi audio/video non Sony
Se si collegano apparecchi audio o video di un’altra marca, è necessario programmare i codici IR usati dagli apparecchi prima di poterli controllare tramite l’amplificatore. È possibile programmare fino a 120 codici IR, inclusi i codici IR dell’utilizzatore; tuttavia, a seconda del tipo di codici registrati, il limite massimo può essere inferiore a 100. Può essere difficile o impossibile programmare il massimo di 120 codici nelle seguenti condizioni:
• Quando si programmano i codici IR di telecomandi speciali come telecomandi di tipo a scheda o telecomandi per elettrodomestici come condizionatori d’aria.
• Quando si programma da telecomandi con pile deboli.
• Quando si programmano codici IR che sono stati memorizzati su un telecomando programmabile (cioè qualsiasi codice IR non originariamente presente in quel telecomando).
Registrazione
Cliccare FUNCTION nel menu principale.
1
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
2 Cliccare IR SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
IR SET
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
3 Cliccare la funzione appropriata.
IR CODE SETTING
VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL DAT/MD CD Sony CD1 TAPE Sony TAPE TUNER Sony TUNER
RETURN
Sony VTR1 Sony VTR2 Sony LD Sony DBS Sony DAT
EXIT
Page 17
Preparazione e uso del telecomando
4 Cliccare “Sony” per prodotti Sony o OTHER per
prodotti non Sony.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
Sony
RETURN
OTHERMAKER
EXIT
Se la fonte di programma è un prodotto Sony
I codici IR sono programmati automaticamente e la registrazione è completa (cliccare RETURN o EXIT). Per usare componenti audio compatibili con CONTROL-A1, come lettori CD multidisco, cliccare CONTROL-A1 per selezionare CONTROL-A1.
5 Cliccare la rispettiva fonte di programma.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
Sony
VCR
CD
RETURN
Se l’apparecchio non è una piastra video o un lettore di laserdisc
Coprire il sensore IR dell’apparecchio per evitare operazioni accidentali durante il procedimento di programmazione, cliccare START e passare al punto 6.
IR CODE SETTING
Sony
OUTPUT IR
VCR
CD
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
EXIT
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
Se l’apparecchio è una piastra video o un lettore di laserdisc
1 Cliccare START
Appare una lista di altre marche.
2 Cliccare la marca dell’apparecchio e i codici IR per
quella fonte di programma sono registrati automaticamente. (Se la marca non è elencata, coprire il sensore IR dell’apparecchio per evitare operazioni accidentali durante il processo di programmazione, cliccare “OTHER” e passare al punto 6.)
3 Cliccare TEST.
Se la fonte di programma selezionata si accende, significa che i codici IR sono stati registrati. Questo completa il procedimento. Se la fonte di programma non si accende, cliccare il tasto numerico a lato del nome della marca per selezionare un altro numero e quindi cliccare di nuovo TEST. Se la fonte di programma non si accende ancora, coprire il sensore IR dell’apparecchio per evitare operazioni accidentali durante il processo di programmazione, cliccare “OTHER” e passare al punto 6.
Quando si usa una piastra video di un’altra marca
Controllare se il telecomando in dotazione usa i tasti
-/-- o 1- e 2- per immettere posizioni di canale a due cifre. Poiché i codici -/-- o 1- e 2- non sono preprogrammati in questo apparecchio, procedere come segue per programmare manualmente tali codici. 1 Selezionare la marca (come indicato nel punto 2
sopra).
2 Cliccare -/-- 2- CODE SET.
VCR MAKER SETTING
1 21 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2
EXIT
1 2 3
AKAI GE JVC RCA SANYO SHARP ZENITH OTHER
EMERSON FISHER PANASONIC TOSHIBA MISTUBISHI GRUNDIG HITACHI PHILIPS
– / – – 2 – CODE SET
RETURN
1 2 3 4 1 2 1 2
TEST
3 Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare sullo
schermo del televisore, premere sul telecomando del videoregistratore il tasto evidenziato sullo schermo del televisore (vedere il punto 6 per dettagli).
RETURN
START
EXIT
–/–– 2– CODE SETTING
– / ––
1 –, CODE
2 –
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
CODE
CODE CLEAR
– / ––
2 –
EXIT
(continua)
17
Page 18
Preparazione e uso del telecomando
Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare
6
sullo schermo del televisore,
premere sul telecomando dell’apparecchio audio/video il tasto corrispondente al tasto di controllo evidenziato sullo schermo del televisore.
è l’interruttore POWER.
IR CODE SETTING
1 9 2
10/0
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
)(0pP=+
3
4
>10
5 6 7 8
REC
CODE CLEAR
EXIT
Quando si programma il codice IR, puntare il telecomando verso il sensore IR sull’amplificatore da una distanza non superiore a 10 cm e tenere premuto il tasto sul telecomando per circa 5 secondi fino a che appare il messaggio “RELEASE YOUR COMMANDER” e l’indicatore di impostazione codici IR si spegne.
Sensore IR
Tenere il telecomando puntato orizzontalmente verso il sensore IR fino a che il codice è stato programmato. Se si inclina o si muove il telecomando durante il procedimento di programmazione, il codice IR può non essere programmato correttamente.
Ripetere questo procedimento per gli altri tasti
Dopo che si sono programmati tutti i codici IR riappare il menu IR CODE SETTING.
Per programmare codici IR speciali che non appaiono come comandi sullo schermo
Vedere “Programmazione dei codici infrarossi (IR) di altri telecomandi (impostazione USER IR)” a pagina 20.
7 Ripetere i punti da 3 a 6 per programmare codici
IR da altre fonti di programma.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare ad un menu precedente
Cliccare RETURN.
Per cancellare codici IR
Cliccare CODE CLEAR.
• Per cancellare un codice IR specifico 1 Cliccare SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliccare il tasto che si desidera cancellare.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
3 Cliccare YES per cancellare il codice.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di un codice, cliccare NO.
Per cancellare un altro codice ripetere i punti 2 e 3.
• Per cancellare tutti i codici IR del componente attuale (p.es. OTHER CD) 1 Cliccare (OTHER CD) CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione dei codici, cliccare NO.
• Per cancellare tutti i codici IR 1 Cliccare ALL IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare NO.
Se i codici IR non funzionano come previsto
• Eseguire di nuovo l’operazione (operazioni) di programmazione per assicurarsi di aver programmato correttamente i codici IR.
• Se si hanno difficoltà nell’uso dei tasti INPUT, numerici o ENTER di piastre video o lettori di laserdisc dopo la registrazione automatica dalla lista delle marche al punto 5, programmare manualmente i codici IR per quegli apparecchi come descritto al punto 6.
• In alcuni lettori di laserdisc di altre marche, i tasti ) e 0 possono non funzionare correttamente anche dopo la registrazione automatica dalla lista delle marche nel punto
5. In questo caso eseguire il punto 6 per programmare manualmente i codici IR per i tasti ) e 0, nonché per qualsiasi altro tasto che si desidera usare sul lettore di laserdisc.
• Se si registra una fonte di programma come TOSHIBA 2 o RCA 2, non è possibile accendere e spegnere il televisore usando il telecomando dell’amplificatore (l’apparecchio non si accende quando si clicca TEST).
• Alcuni codici IR possono non essere stati programmati correttamente, anche se “RELEASE YOUR COMMANDER” appare sullo schermo del televisore. In questo caso, provare a programmare di nuovo il codice IR. Se rimane impossibile programmare il codice IR, seguire il procedimento descritto in “Programmazione di codici infrarossi (IR) da altri telecomandi (impostazione USER IR)” a pagina 20.
• L’apparecchio può non essere in grado di registrare i codici IR con forme d’onda speciali prodotti da alcuni telecomandi.
18
Page 19
Note
• Non registrare lo stesso tipo di componente (p.es. un lettore LD) su varie funzioni diverse.
• L’apparecchio emette un segnale IR che annulla la funzione di riproduzione automatica di alcune fonti di programma, come lettori di laserdisc e compact disc, mirata ad avviare la riproduzione non appena il relativo apparecchio viene acceso. Per attivare la funzione di riproduzione automatica, regolare su ON la funzione AUTO PLAY dell’amplificatore.
• Tenere il sensore di infrarossi lontano da lampade fluorescenti e dalla luce solare diretta. Altrimenti i codici IR possono non essere registrati.
• Anche se il cavo di alimentazione è stato scollegato dalla presa di corrente, i codici IR registrati rimangono in memoria per circa due settimane. Se sono scomparsi, “ALL CLEAR!” appare sullo schermo del televisore quando si accende l’amplificatore la volta successiva.
• Non usare il telecomando in dotazione al TA-VE800G quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare sullo schermo del televisore al punto 6. La programmazione di codici IR dal telecomando in dotazione può causare malfunzionamenti del TA-VE800G.
Preparazione e uso del telecomando
19
Page 20
Preparazione e uso del telecomando
Programmazione di codici infrarossi (IR) da altri telecomandi (impostazione USER IR)
Usare il menu USER IR CODE SETTING per programmare i codici IR che non hanno potuto essere programmati in “Registrazione di apparecchi audio/ video”. Questi possono includere codici per apparecchi audio e video, nonché altri tipi di apparecchi, praticamente di qualsiasi marca. Il seguente procedimento permette di programmare fino a 20 codici USER IR.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale. 2 Cliccare USER IR.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
USER IR
3 Cliccare A B C D per selezionare una pagina di
codice IR dell’utilizzatore, quindi cliccare INDEX.
USER IR CODE SETTING
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
A B C D
INDEX
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
5 Dopo aver immesso il nome, cliccare RETURN
per tornare al menu USER IR CODE SETTING. Ripetere i punti da 3 a 5 fino a che si sono immessi i nomi di tutti i codici IR che si desidera programmare.
6 Cliccare il nome del primo codice IR.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4
RETURN
A B C D
EXIT
Prima di passare al punto 7, coprire il sensore IR del relativo apparecchio per evitare operazioni accidentali durante il procedimento di programmazione.
7 Cliccare START.
Quando “PUSH YOUR COMMANDER” appare sullo schermo del televisore, premere il tasto che si desidera programmare.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4
A B C D
INDEX START
20
RETURN
EXIT
4 Comporre un nome per il codice IR cliccando
ciascun carattere in ordine. Il nome viene memorizzato automaticamente.
USER IR CODE SETTING
A
B
C
W
D
H
I
M
N
R
S X
F
K P U
CAPS
RETURN
G
L Q
V
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
E
J
O T Y
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7
/
Z
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
CODE CLEAR
EXIT
Quando si programma il codice IR, puntare il telecomando verso il sensore IR sull’amplificatore da una distanza non superiore a 10 cm e tenere premuto il tasto sul telecomando per circa 5 secondi fino a che appare il messaggio “RELEASE YOUR COMMANDER” e l’indicatore di impostazione codici IR si spegne.
Sensore IR
Page 21
Tenere il telecomando puntato orizzontalmente verso il sensore IR fino a che il codice è stato programmato. Se si inclina o si muove il telecomando durante il procedimento di programmazione, il codice IR può non essere programmato correttamente.
Ripetere questo procedimento per gli altri tasti
Dopo che si sono programmati tutti i codici IR riappare il menu IR CODE SETTING.
Per riprogrammare un codice IR specifico
Cliccare il tasto dove si è programmato il codice IR e quindi cliccare START.
Per cancellare codici IR
Cliccare CODE CLEAR.
• Per cancellare un codice IR specifico 1 Cliccare SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliccare il tasto che si desidera cancellare.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
3 Cliccare YES per cancellare il codice.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di un codice, cliccare NO.
Per cancellare un altro codice ripetere i punti 2 e 3.
• Per cancellare tutti i codici IR dell’utilizzatore 1 Cliccare USER IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione dei codici, cliccare NO.
• Per cancellare tutti i codici IR 1 Cliccare ALL IR CODE CLEAR.
Appare “Are you sure?” per chiedere conferma.
2 Cliccare YES per cancellare i codici.
“CODE CLEAR!” appare sul display. Per rinunciare alla cancellazione di tutti i codici, cliccare NO.
Preparazione e uso del telecomando
Note
• Anche se il cavo di alimentazione è stato scollegato dalla presa di corrente, i codici IR programmati rimangono in memoria per circa due settimane. Se sono scomparsi, “ALL CLEAR!” appare sullo schermo del televisore quando si accende l’amplificatore la volta successiva.
• L’interruttore di alimentazione di alcuni condizionatori d’aria impiega due codici IR indipendenti, anche se esiste un solo interruttore. Se non è possibile spegnere il condizionatore d’aria con il codice IR programmato per l’interruttore di accensione/spegnimento, ripetere il procedimento e programmare separatamente i codici di accensione e spegnimento.
• Il funzionamento di alcuni telecomandi per condizionatori d’aria richiede uno scambio di segnali bidirezionale con il condizionatore d’aria stesso. Anche se è possibile programmare i codici IR di tali telecomandi in questo apparecchio, il loro uso può non produrre un funzionamento normale del condizionatore d’aria.
• L’apparecchio può non essere in grado di registrare i codici IR con forme d’onda speciali prodotti da alcuni telecomandi.
21
Page 22
22
Operazioni basilari
Selezione di un componente
Per ascoltare o vedere un componente collegato, passare al menu di selezione funzione e cliccare la fonte di programma desiderata. Prima di cominciare assicurarsi di aver:
• collegato il ripetitore IR e tutti i componenti saldamente e correttamente come indicato nelle pagine da 8 a 11.
• registrato i codici IR per i componenti collegati come indicato nelle pagine da 12 a 21.
• regolato MASTER VOLUME sulla posizione all’estrema sinistra (0) per evitare danni ai diffusori.
1 Prendere il telecomando e premere il tasto una o
due volte per accendere l’amplificatore. Il monitor dovrebbe accendersi automaticamente; se non lo facesse vedere le pagine 14 e 15 per la registrazione del monitor.
2 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
FUNCTION
3 Cliccare il componente desiderato.
Il componente inizia automaticamente la riproduzione.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
Per ascoltare o vedere Cliccare
Videocassette VIDEO 1, VIDEO 2 o
Laserdisc LD Trasmissioni satellite SATL Nastri audio digitali (DAT) DAT/MD
o minidischi (MD) Compact disc (CD) CD Programmi radio TUNER Dischi fonografici PHONO* Audiocassette analogiche TAPE*
*1I tasti di controllo non appaiono quando si seleziona
PHONO.
*2L’icona del nastro diventa verde durante l’ascolto di
controllo del nastro.
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
VIDEO 3
ALL
OFF
1
2
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
4 Cliccare VOL + o – per regolare il volume.
Per regolare il volume dei diffusori del televisore, usare il comando di volume del televisore.
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
Tasti di controllo
Per controllare il componente selezionato
I tasti di controllo in fondo allo schermo agiscono come un telecomando per il componente selezionato. Cliccare il tasto corrispondente all’operazione desiderata. Fare riferimento al manuale in dotazione al componente che si sta controllando per dettagli sul suo funzionamento.
Per visualizzare gli altri tasti di controllo per il compnente selezionato.
Cliccare SUB.
Per eseguire i comandi IR programmati da altri telecomandi
1 Cliccare USER. 2 Cliccare ripetutamente A B C D per visualizzare il
comando desiderato. 3 Cliccare il tasto corrispondente al comando. Per programmare codici IR da altri telecomandi, vedere pagina 20.
Per silenziare il suono
Cliccare . L’icona cambia in . “MUTE ON” e quindi “MUTING” appaiono sul display dell’amplificatore. Per ripristinare il suono, cliccare di nuovo l’icona.
Per spegnere il monitor quando si ascolta una fonte audio
Cliccare nell’angolo in basso a sinistra. Vedere “Per controllare a distanza fonti audio senza il televisore (illuminazione comandi a lampeggiamento)” a pagina 36 per dettagli sull’uso del telecomando senza il televisore.
Per spegnere il componente selezionato
Cliccare nell’angolo in basso a sinistra.
Per spegnere tutti i componenti collegati
Cliccare ALL OFF . Se si usano componenti che si accendono solo quando si preme il tasto di riproduzione, questi non si spengono quando si clicca ALL OFF quando la funzione AUTO PLAY (vedere pagina 37) è disattivata. In questo caso cliccare e quindi il tasto di riproduzione (().
ALL
OFF
VOL
+ –
USERSUB
Page 23
Operazioni basilari
Se la visualizzazione sullo schermo non appare quando si usa un monitor TV
Il selettore di ingresso del televisore può essere regolato su “TV” invece di “VIDEO”. In questo caso usare il selettore di ingresso del televisore per regolare il suo ingresso su “VIDEO”.
Note
• La visualizzazione sullo schermo appare in bianco e nero quando una sorgente video è in ingresso.
• La funzione AUTO PLAY è stata regolata in fabbrica per avviare la riproduzione del componente immediatamente dopo che è stato selezionato. Per disattivare AUTO PLAY, vedere pagina 37.
• I componenti dello stesso tipo sono controllati simultaneamente dai comandi sullo schermo. Per esempio, se si usano i comandi sullo schermo per avviare la riproduzione su uno dei due lettori di laserdisc Sony nella stanza, anche l’altro inizia la riproduzione contemporaneamente.
• Se un componente non risponde, può essere perché i codici IR dal ripetitore IR non raggiungono bene il componente di fonte selezionato. In questo caso cambiare la posizione del ripetitore IR o della fonte di programma.
• Non è possibile selezionare contemporaneamente fonti audio e video differenti. Quando viene selezionata una fonte video, i segnali dalla fonte video (videoregistratore, ecc.) non sono visualizzati.
Visione di programmi TV o video
Quando si guardano programmi TV o video, consigliamo di riprodurre la parte audio tramite l’amplificatore invece che tramite i diffusori del televisore. Questo permette di sfruttare gli effetti di sonoro surround dell’amplificatore, come il Dolby Surround, e permette di usare il telecomando dell’amplificatore per controllare l’audio. Disattivare i diffusori del televisore prima di cominciare in modo da poter ascoltare il sonoro surround dell’amplificatore.
Cliccare SUB nel pannello comandi per la piastra video per visualizzare i comandi di selezione diretta. Quando si usa un videoregistratore non Sony, assicurarsi di programmare manualmente i codici -/-- o 1- e 2- come mostrato a pagina 17. Questi codici non sono preprogrammati in questo apparecchio.
S O U N D
6 7 8 9 1 – – / – – 2 –
REC EDIT
INPUT
CH
FUNCTION
5 4 3 2 1 0
EXIT
+
USER
VCR
ALL OFF
VOL
+ –
/
Per cambiare l’ingresso video di un videoregistratore Sony
Cliccare l’icona INPUT nel pannello comandi per la piastra video. In modo analogo, per vedere un programma TV dopo aver visto una videocassetta fermare il videoregistratore, cliccare INPUT e usare i comandi sullo schermo per selezionare la posizione di canale desiderata.
Per cambiare il formato dello schermo quando si usa un monitor TV a schermo ampio
Cliccare ripetutamente per selezionare il formato schermo desiderato.
Selezione di un componente con i comandi sul pannello anteriore
Premere POWER per accendere l’amplificatore.
1 2 Premere il tasto corrispondente al componente da
usare:
Visione di programmi TV
È possibile usare il sintonizzatore TV incorporato nella piastra video per vedere programmi TV usando le operazioni sullo schermo dell’amplificatore. 1 Selezionare la funzione appropriata (p.es. “VIDEO 2”). 2 Cliccare TV b dei comandi videoregistratore in fondo allo
schermo. Il pannello comandi passa a visualizzare i comandi TV della piastra video.
3 Cliccare CH – o + per cambiare la posizione di
programma. Per ritornare ai comandi per il videoregistratore, cliccare VTR b.
Consigliamo di passare ai comandi per il videoregistratore prima di cambiare funzioni. Se si passa direttamente dai comandi per la TV al menu FUNCTION SELECT, la funzione AUTO PLAY (pagina 37) non si attiva la volta successiva che si seleziona la piastra video come fonte di programma.
Per selezionare direttamente posizioni di canale TV quando si guardano programmi TV usando il sintonizzatore incorporato del videoregistratore
Per ascoltare o vedere Premere
Videocassette VIDEO 1, VIDEO 2 o
VIDEO 3 Laserdisc LD Trasmissioni satellite SATL Nastri audio digitali (DAT) DAT/MD
o minidischi (MD) Audiocassette analogiche TAPE MONITOR Compact disc (CD) CD Programmi radio TUNER Dischi fonografici PHONO
3 Accendere il componente, ad esempio il lettore
CD, e iniziare la riproduzione.
Quando si ascolta con le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES e regolare il selettore SPEAKERS su OFF.
23
Page 24
Operazioni basilari
Registr azione
5 Cliccare il componente su cui si desidera
registrare (per esempio “VIDEO 1”).
Questo amplificatore facilita la registrazione a e da i componenti collegati all’amplificatore. Non è necessario collegare direttamente i componenti per la riproduzione e la registrazione; una volta selezionata una fonte di programma sull’amplificatore, è possibile registrare e montare dalla visualizzazione sullo schermo come si farebbe normalmente usando i comandi di ciascun componente. Prima di cominciare, assicurarsi di aver collegato correttamente tutti i componenti.
c
ç
c
ç
Componente per la riproduzione (fonte di programma)
Componente per la registrazione (piastra a cassette, piastra DAT, piastra MD, videoregistratore)
ç: Flusso del segnale audio c: Flusso del segnale video
È possibile registrare su un’audiocassetta, un nastro DAT, un minidisco o una videocassetta (ecc.) usando l’amplificatore. Vedere il manuale di istruzioni del componente per la registrazione se necessario.
S O U N D
PLAYER
RECORDER
FUNCTION
VIDEO 1 VIDEO 2 DAT / MD TAPE
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
I pannelli comandi di entrambi i componenti appaiono sullo schermo del televisore. “PLAYER” è per la fonte di programma e “RECORDER” per la destinazione del programma.
freccia verde
S O U
b
N D
REC
PLAYER
RECORDER
FUNCTION
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
ALL
OFF
VOL
+ –
La freccia verde indica il componente di fonte. Quando si registra, la freccia verde deve trovarsi vicino a “PLAYER”. Se si clicca su un comando di RECORDER durante la registrazione, la fonte di programma (PLAYER) viene interrotta.
24
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale. 2 Cliccare la fonte di programma da registrare (per
esempio “LD”).
3 Cliccare SUB.
)(0pP=+
USERSUB
4 Cliccare REC EDIT.
S O U N D
6 7 8 9
SIDE
A
REC EDIT
FUNCTION
5 4 3 2 1
10/0
SIDE
)(0pP=+
+10
B
EXIT
USER
ALL OFF
VOL
+ –
6 Inserire un nastro vuoto nel componente per la
registrazione (videoregistratore, ecc.) e regolare il livello di registrazione se necessario.
7 Cliccare REC per avviare la registrazione e quindi
cliccare il comando ( di PLAYER. La registrazione inizia.
FUNCTION
S O U
b
N D
PLAYER
RECORDER
REC
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
Per controllare il registrazione (quando non si registra)
Cliccare RECORDER. “RECORDER” diventa il componente di fonte e si possono usare i comandi di RECORDER per riavvolgere e riprodurre la registrazione (ecc.). Cliccare PLAYER per tornare a controllare il componente di fonte originale.
ALL OFF
VOL
+ –
Page 25
Per controllare il suono registrato durante la registrazione su una piastra a cassette a 3 testine
1 Cliccare EXIT. 2 Cliccare FUNCTION nel menu principale. 3 Cliccare TAPE.
Per interrompere la registrazione
Cliccare su p del componente per la registrazione.
Operazioni basilari
Uso del timer di spegnimento ritardato
È possibile predisporre l’amplificatore per lo spegnimento automatico dopo un tempo specificato.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Note
• Non viene emesso alcun suono dal componente per la registrazione anche se tutti i tasti del pannello comandi per il componente di registrazione sono funzionali.
• Se si clicca RECORDER durante la registrazione, la fonte in fase di registrazione viene interrotta.
• Se si esce dal menu REC EDIT cliccando FUNCTION, SOUND o EXIT, la registrazione continua ma il controllo torna al lato PLAYER, anche se si era cliccato RECORDER.
• Se si apre il menu FUNCTION SELECT e si clicca un’altra fonte di programma durante la registrazione, viene registrata la nuova fonte di programma selezionata.
• Alcune piastre a cassette richiedono la pressione simultanea dei tasti r REC e ( per avviare la registrazione. Per eseguire l’operazione con un solo tasto dalla visualizzazione sullo schermo, assicurarsi di registrare il segnale di registrazione come indicato nei punti da 1 a 7 di “Registrazione di apparecchi audio/ video non Sony” (pagine da 16 a 19) sia per prodotti Sony che per prodotti di altre marche.
• Il suono in ingresso ai connettori TAPE sul pannello posteriore non può essere registrato su un componente per la registrazione.
• Quando si registra su una piastra DAT o MD collegata alle prese DAT/MD REC OUT, le regolazioni del suono non influenzano la registrazione.
2 Cliccare SLEEP.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
SLEEP
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
3 Cliccare ripetutamente SLEEP per selezionare la
durata per il timer di spegnimento ritardato. L’indicazione cambia come mostrato sotto:
SLEEP TIMER SETTING
HOUR
SLEEP
RETURN
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
20000::
MIN SEC
+
EXIT
È anche possibile specificare liberamente il tempo
Cliccare + o – per cambiare il tempo in scatti di 1 minuto. È possibile specificare fino a 5 ore.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Quando è impostato il timer di spegnimento ritardato
”SLEEP” appare nell’angolo in alto a sinistra del menu principale.
SLEEP
FUNCTION
ALL OFF
È possibile controllare il tempo rimanente fino allo spegnimento dell’amplificatore
Cliccare FUNCTION e quindi cliccare SLEEP. Il tempo rimanente appare nella visualizzazione sullo schermo.
25
Page 26
Uso del sonoro surround
Introduzione
Il TA-VE800G è dotato di varie funzioni surround che permettono di ascoltare varie fonti con il sonoro surround. Sono inoltre disponibili vari parametri regolabili che permettono di personalizzare il suono secondo le proprie preferenze.
Per usare un campo sonoro preprogrammato
Vedere “Uso dei campi sonori preprogrammati” in questa pagina. Questa sezione descrive come richiamare i campi sonori e descrive ciascun campo sonoro.
Per sfruttare il sonoro Dolby Pro Logic Surround
Vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale” a pagina 28. Questa sezione descrive come regolare i livelli del sistema diffusori e come personalizzare i campi sonori PRO LOGIC.
È possibile trovare software codificato con Dolby Surround osservandone la confezione
Tuttavia, alcune videocassette e alcuni laserdisc possono usare il sonoro Dolby Surround anche se questo non è indicato sulla loro confezione.
Uso dei campi sonori preprogrammati
È possibile sfruttare i vantaggi del sonoro surround semplicemente selezionando uno dei campi sonori preprogrammati a seconda del tipo di musica che si desidera ascoltare.
1 Durante la riproduzione di una fonte di
programma, cliccare SOUND nel menu principale.
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
2 Cliccare un genere di campo sonoro per
selezionare il tipo di campo sonoro desiderato. Il modo selezionato precedentemente si attiva automaticamente.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MUSIC 2 SPORTS GAME
ALL
OFF
VOL
+ –
USERSUB
26
Per creare un campo sonoro personalizzato
Vedere “Personalizzazione dei campi sonori” a pagina 29 per regolare i parametri di tono e surround.
Per ulteriori informazioni sul sonoro surround
Vedere il “Glossario” a pagina 45 e 46.
SOUND FIELD
BASS BOOST
VOL
+ –
EXIT
3 Cliccare ripetutamente MODE per selezionare il
modo desiderato dal rispettivo genere. Fare riferimento alla tabella di seguito.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
Per aumentare i bassi
Cliccare BASS BOOST ON.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
Page 27
Uso del sonoro surround
Per riprodurre senza effetti surround
Selezionare “ACOUSTIC” da MUSIC 2. Gli effetti surround sono neutralizzati ma è possibile regolare il tono (vedere pagina 29).
Per disattivare i campi sonori
Cliccare SOUND FIELD ON/OFF.
Campi sonori GENERE MODO Per
PRO LOGIC PRO LOGIC Decodificare programmi trattati con il Dolby Surround.
ENHANCED Ottenere un’emissione addizionale dai diffusori posteriori quando si decodificano
MOVIE SMALL THEATER Aggiungere i riflessi acustici di un cinema ai segnali Dolby Surround decodificati.
LARGE THEATER MONO MOVIE Creare un ambiente da cinema per film con colonne sonore monoaurali.
MUSIC 1 SMALL HALL Riprodurre l’acustica di sale da concerti rettangolari. Ideale per suoni acustici
LARGE HALL
MUSIC 2 KARAOKE Riprodurre le piste vocali di fonti musicali stereo.
ACOUSTIC Riprodurre il normale stereo a 2 canali con controllo del tono (TONE).
SPORTS ARENA Riprodurre l’atmosfera di una grande arena per concerti. Eccezionale per il rock and
STADIUM Riprodurre l’atmosfera di un grande stadio all’aperto. Eccezionale per suoni
GAME GAME Ottenere il massimo impatto audio da programmi di videogiochi.
programmi Dolby Surround.
delicati.
roll.
elettrici.
27
Page 28
Uso del sonoro surround
Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale
4 Cliccare ripetutamente C MODE fino a che viene
visualizzato il modo del diffusore centrale desiderato. Selezionare il modo del diffusore centrale facendo riferimento alla seguente tabella.
Per ottenere il sonoro Dolby Pro Logic Surround migliore possibile, selezionare innanzitutto il modo del diffusore centrale a seconda del sistema diffusori impiegato. Quindi, equalizzare i livelli dei diffusori e regolare il livello di ritardo del campo sonoro PRO LOGIC.
Notare che bisogna avere almeno un’altra coppia di diffusori e/o un diffusore centrale per poter eseguire le seguenti regolazioni.
Selezione del modo del diffusore centrale
L’amplificatore offre quattro modi del diffusore centrale: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL e WIDE. Ciascun modo è stato realizzato per una diversa configurazione di diffusori. Selezionare il modo che meglio si adatta alla configurazione di sistema diffusori impiegata.
1 Cliccare SOUND nel menu principale. 2 Cliccare PRO LOGIC per selezionare il campo
sonoro PRO LOGIC.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
ON ON
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
3 Cliccare SUR.
Appare lo schermo SUR EDIT del Dolby Pro Logic. Per selezionare il campo sonoro Pro Logic.
SUR EDIT
RETURN
Se si hanno
Diffusori anteriori e posteriori, nessun diffusore centrale
Diffusori anteriori e diffusore centrale, nessun diffusore posteriore
Diffusori anteriori e posteriori e un piccolo diffusore centrale
Diffusori anteriori e posteriori e un diffusore centrale equivalente ai diffusori anteriori
CENTER
REAR
Selezionare
PHANTOM
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL
WIDE
0 dB
0 dB
+
C MODE
+ –
VOL
+ –
EXIT
In modo che
Il suono del canale centrale sia emesso dai diffusori anteriori.
Il suono del canale posteriore sia emesso dai diffusori anteriori.
Il suono dei bassi del canale centrale sia emesso dai diffusori anteriori (perché un diffusore piccolo non può produrre bassi a sufficienza).
Si ottenga un sonoro Dolby Pro Logic Surround a gamma ampia su tutti i diffusori
Regolazione del volume dei diffusori
La funzione di segnale acustico di prova consente di regolare il volume dei diffusori sullo stesso livello. (Se tutti i diffusori hanno prestazioni identiche, non è necessario regolare il volume dei diffusori.)
28
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
SUR
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
EXIT
VOL
+ –
L’uso del telecomando consente di regolare il livello del volume dalla posizione di ascolto.
1 Cliccare TEST.
Si sente il segnale acustico di prova da ciascun diffusore in sequenza. Il diffusore che sta emettendo il segnale acustico è indicato in rosso sullo schermo del televisore.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
+ –
TEST
Page 29
Uso del sonoro surround
2 Regolare il livello del volume in modo che il
segnale acustico di prova da ciascun diffusore sia udibile allo stesso livello di volume dalla posizione di ascolto.
• Per regolare il livello del diffusore centrale, cliccare CENTER + o –.
• Per regolare il livello dei diffusori posteriori, cliccare REAR + o –.
3 Cliccare TEST per disattivare il segnale acustico di
prova.
È possibile regolare tutti i diffusori contempora­neamente
Usare MASTER VOLUME sul davanti dell’amplificatore.
Regolazione del tempo di ritardo
È possibile rendere il sonoro surround più efficace ritardando l’uscita dai diffusori posteriori (tempo di ritardo). È possibile regolare il tempo di ritardo in passi di 5 ms nella gamma da 15 a 30 ms. Per esempio, se i diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente grande o lontano dalla posizione di ascolto, selezionare un tempo di ritardo più breve.
1 Avviare la riproduzione di una fonte di
programma codificata con sonoro Dolby Surround.
2 Cliccare DELAY.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
DELAY
+ –
3 Cliccare SHORT o LONG per regolare il tempo di
ritardo.
SUR EDIT
DELAY
DELAY
Per riportare il campo sonoro attuale alle impostazioni di fabbrica
Cliccare STD.
Regolazione del tono
È possibile regolare il tono dei diffusori. Seguire il procedimento descritto in “Regolazione del tono” di seguito.
Personalizzazione dei campi sonori
Ciascun campo sonoro è composto di parametri di equalizzatore (bassi, gamma media o acuti) e di sonoro surround, variabili di suono che creano l’immagine sonora. È possibile personalizzare i campi sonori regolando il livello dei diffusori (LEVEL) e dei parametri di effetto (EFFECT) surround in base alla situazione di ascolto. Una volta personalizzati i campi sonori, questi rimangono memorizzati a meno che l’amplificatore rimanga scollegato dalla fonte di alimentazione per 1 settimana circa.
Regolazione del tono
Regolare il tono dei diffusori anteriori, centrale e posteriori per ottenere un suono ottimale. È possibile regolare contemporaneamente il tono di tutti i campi sonori, incluso il Dolby Surround.
1 Iniziare a riprodurre la fonte di programma e
quindi cliccare SOUND nel menu principale.
2 Cliccare il genere di campo sonoro che si desidera
modificare. Il modo selezionato precedentemente si attiva automaticamente.
3 Cliccare ripetutamente MODE per selezionare il
modo da regolare.
SHORT LONG
RETURN
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
EXIT
VOL
+ –
4 Cliccare TONE.
Appare il menu TONE EDIT.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
(continua)
29
Page 30
Uso del sonoro surround
5 Cliccare BASS + o - per regolare il livello delle
basse frequenze e cliccare TREBLE + o - per regolare il livello delle alte frequenze come desiderato.
SUR EDIT
+10 dB
+10
-10
BASS TREBLE
-10 dB
+
RETURN
Nota
Possono essere udibili dei disturbi durante la regolazione dei parametri.
Per iniziare la regolazione da una curva di equalizzazione piatta
Cliccare FLAT.
Per riportare il parametro di tono del campo sonoro selezionato alle impostazioni originali di fabbrica
Cliccare STD.
FLAT
STD
VOL
+
+ –
EXIT
4 Cliccare SUR.
Appare il menu SUR EDIT.
Per regolare il livello dei diffusori
Cliccare LEVEL e quindi cliccare + o – per regolare i diffusori sui livelli preferiti.
SUR EDIT
LEVEL
+ –
REAR
RETURN
Per regolare il livello dell’effetto
Cliccare EFFECT e quindi cliccare UP o DOWN per regolare la presenza del campo sonoro sul livello desiderato.
0 dB
EXIT
SUR EDIT
SUR EFFECT
EFFECT
VOL
+
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per regolare il volume
Cliccare VOL + o –.
Regolazione dei parametri di sonoro surround
Cambiare i parametri surround in corrispondenza alla situazione di ascolto. È possibile regolare il livello dei diffusori e la presenza globale del campo sonoro. Per regolare i parametri del campo sonoro PRO LOGIC, vedere “Per ottenere un sonoro Dolby Pro Logic Surround ottimale” a pagina 28.
1 Iniziare a riprodurre una fonte di programma e
quindi cliccare SOUND nel menu principale.
2 Cliccare il genere di campo sonoro che si desidera
modificare. Il modo selezionato precedentemente si attiva automaticamente.
VOL
+
DOWN
RETURN
Per riportare tutti i parametri del campo sonoro attuale alle impostazioni originali di fabbrica
Cliccare STD.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per regolare il volume
Cliccare VOL + o –.
Nota
Se si apportano altre modifiche ad un campo sonoro, le regolazioni precedenti sono sostituite da quelle nuove.
UP
EXIT
30
3 Cliccare ripetutamente MODE per selezionare il
modo da regolare.
Page 31
Uso delle funzioni di indice
Le funzioni di indice permettono di personalizzare il menu di funzione, la lista delle preselezioni del sintonizzatore e la lista CD. È possibile specificare le icone e nomi di 8 caratteri al massimo per ciascun tasto di funzione, specificare nomi di 8 caratteri al massimo per ciascuna stazione radio preselezionata e specificare nomi di 12 caratteri al massimo per ciascun compact disc (fino ad un massimo di 200 dischi) o gruppo di dischi in un cambiatore CD.
Funzioni avanzateFunzioni avanzate
6 Comporre il nuovo nome cliccando ciascun
carattere in ordine. Il nome viene memorizzato automaticamente.
INDEX SETTING
A F
K
P
U
CAPS
RETURN
B G
V
C
D
H
L
M
Q
R W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7
/
Z
Cambiamento delle icone e dei nomi dei tasti di funzione
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare INDEX.
Appare lo schermo INDEX SETTING.
FUNCTION SELECT
INDEX
EXIT
3 Cliccare l’icona da cambiare. 4 Cliccare l’icona desiderata dal menu delle icone e
quindi cliccare RETURN.
5 Cliccare il tasto di funzione da cambiare.
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Assegnazione di nomi alle stazioni radio preselezionate di un sintonizzatore Sony controllabile tramite telecomando
Se il sintonizzatore impiegato è un prodotto Sony che può essere controllato con un telecomando a infrarossi, è possibile immettere nomi per le stazioni preselezionate per sintonizzare dalla visualizzazione sullo schermo.
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL MACRO 1
LIST
RETURN
INDEX SETTING
DAT / MD CD TUNER PHONO TAPE MACRO 2
EXIT
1 Cliccare il tasto LIST TUNER nel menu INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
TUNER
LIST
RETURN
Appare la lista delle preselezioni. Cliccare A, B o C per selezionare la pagina. Quindi cliccare un numero da 0 a 9 per scegliere la preselezione cui assegnare un nome.
EXIT
(continua)
31
Page 32
Funzioni avanzate
2 Comporre il nome cliccando ciascun carattere in
ordine. Il nome viene memorizzato automaticamente.
INDEX SETTING
bB
A
B
C
D
E
1
2 F K P U
CAPS
RETURN
G
V
H
I
J
L
M R W
N S X
Q
4
O
7
T
/
Y
Z
5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Sintonia delle stazioni preselezionate con la funzione LIST
Assegnazione di nomi ai compact disc in un cambiatore CD Sony dotato di presa CTRL A1
Se il cambiatore CD impiegato è un prodotto Sony dotato di presa CTRL A1, è possibile scaricare tutti i dati di nome disco dal cambiatore CD, risparmiandosi la fatica di comporre i nomi uno per uno.
1 Cliccare il tasto LIST CD nello schermo INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 Cliccare il tasto DATA LOAD.
CD INDEX SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
RETURN
>
DATA LOAD
.
EXIT
32
Cliccare FUNCTION nel menu principale. Appare
1
il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare TUNER. 3 Cliccare LIST.
USERLIST SUB
4 Appare la lista delle preselezioni. Cliccare A, B o
C per selezionare la pagina. Quindi cliccare un numero da 1 a 0 per sintonizzare la rispettiva preselezione.
ABC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
EXIT
ALL
OFF
VOL
+ –
I dati di nome disco sono scaricati e dopo alcuni minuti i dati ottenuti sono visualizzati nel menu CD INDEX SETTING.
Note
• Il tasto DATA LOAD non appare se il cambiatore CD non è registrato come CONTROL A1 CD Sony nel menu IR CODE SETTING (vedere pagina 17) o se il cambiatore CD non è acceso.
• Il procedimento DATA LOAD non funziona se il cambiatore CD non è acceso o se il collegamento CTRL A1 non è completo (vedere pagina 9).
• Se i seguenti caratteri sono stati registrati nel cambiatore CD, appaiono come spazi vuoti nella visualizzazione sullo schermo: # $ ; • ä ö ü
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Page 33
Assegnazione di nomi ai compact disc in cambiatori CD non Sony o cambiatori CD Sony privi di prese CTRL A1
Funzioni avanzate
Controllo di un cambiatore CD
Se il cambiatore CD impiegato non è un prodotto Sony o non dispone di una presa CTRL A1, è necessario assegnare manualmente i nomi come segue.
1 Cliccare il tasto LIST CD nello schermo INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 • Per assegnare un nome ad un disco
Cliccare TITLE. Visualizzare il numero del disco cui assegnare il nome cliccando l’icona > o . sul lato destro dello schermo e quindi cliccare il disco cui assegnare il nome.
• Per assegnare un nome ad un gruppo Cliccare GROUP e quindi cliccare il gruppo cui assegnare il nome.
3 Comporre il nome cliccando ciascun carattere in
ordine. Il nome viene memorizzato automaticamente.
CD INDEX SETTING
vV
10
A
B
C
D
F
K P U
CAPS
RETURN
G
H
L
M
Q
R
V
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
Per immettere uno spazio
Cliccare la barra spaziatrice.
Per alternare tra maiuscole e minuscole
Cliccare CAPS.
Se si fa un errore
Cliccare ? o / per spostare il cursore al carattere da cambiare e quindi cliccare il carattere corretto (o cliccare la barra spaziatrice per cancellare il carattere).
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7 /
Z
Raggruppamento di compact disc
È possibile usare la visualizzazione sullo schero per assegnare i compact disc ad uno o più gruppi.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare INDEX.
Appare lo schermo INDEX SETTING.
3 Cliccare il tasto LIST CD. 4 Cliccare SELECT e quindi cliccare il disco che si
desidera assegnare ad un nuovo gruppo.
CD INDEX SETTING
BGM A
21
BGM B
22
Love Songs
23
BEST of BB
24
BEST of CC
25
BEST of DD
26 27 28 29
30
RETURN
>
DATA
SELECT
.
EXIT
Se il disco desiderato non è visualizzato
Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco.
5 Cliccare i nomi dei gruppi cui si desidera
assegnare il disco. Per esempio, per assegnare il disco sia a “GROUP 1” che a “GROUP 4”, cliccare entrambi i nomi di gruppo in modo che siano evidenziati.
CD INDEX SETTING
GROUP 1
1
GROUP 2
2
GROUP 3
3
GROUP 4
4
GROUP 5
5
GROUP 6
6
GROUP 7
7
GROUP 8
8
GROUP 9
9
GROUP 10
10
RETURN
Per rimuovere un compact disc da uno o più gruppi
Cliccare il nome di gruppo evidenziato in modo che si spenga.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
EXIT
(continua)
33
Page 34
Funzioni avanzate
Riproduzione di compact disc con la funzione LIST
1
Cliccare FUNCTION nel menu principale.
2 Cliccare CD. 3 Cliccare LIST.
LIST
)(0pP=+
USERSUB
4 Cliccare l’icona > o . per vedere i 10 dischi
precedenti o successivi e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia automaticamente. Quando è collegato un cambiatore CD Sony dotato di presa CTRL A1, la capacità dischi indicata sullo schermo cambia automaticamente in corrispondenza alla capacità del cambiatore CD.
CD LIST - DISC NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 SEARCH
=+ p
>
.
EXIT
ALL
OFF
VOL
+ –
• Per visualizzare i dischi in ordine numerico: Cliccare DISC NUMBER e dopo alcuni secondi i dischi sono visualizzati in ordine numerico. Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia automaticamente.
Note
• A seconda del tipo di cambiatore CD collegato (cambiatore a 3 o 5 dischi, ecc.) può non essere possibile selezionare un disco anche cliccando il relativo nome disco. In questo caso selezionare il disco dal normale pannello comandi CD.
• Se il cambiatore CD è di un’altra marca e la sequenza di operazioni necessarie per avviare la riproduzione è diversa da: 1 premere un tasto numerico e quindi 2 premere il tasto di disco, la riproduzione può non iniziare quando si clicca il nome di disco. In questo caso, ritornare al menu principale, cliccare SUB e controllare il cambiatore CD secondo il normale procedimento di riproduzione.
34
Per localizzare un disco specifico
Cliccare SEARCH. Appare lo schermo CD LIST ­SEARCH.
CD LIST - SEARCH
GROUP NAME ALPHABET DISC NUMBER
ALL OFF
VOL
+ –
RETURN
• Per visualizzare i dischi di un gruppo: Cliccare GROUP NAME, quindi cliccare il nome del gruppo in cui si trova il disco. La lista CD per quel gruppo viene visualizzata. Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia automaticamente.
• Per visualizzare i dischi in ordine alfabetico: Cliccare ALPHABET e dopo alcuni secondi i dischi sono visualizzati in ordine alfabetico. Cliccare l’icona > o . per visualizzare il disco e quindi cliccare il disco. La riproduzione inizia automaticamente.
EXIT
Page 35
Per controllare automaticamente più componenti in sequenza (serie memorizzata)
Le funzioni di serie memorizzata (1 e 2) permettono di collegare fino a 8 comandi IR in ordine sequenziale per l’esecuzione come un singolo comando. È possibile specificare i codici IR da entrambe le liste di codici IR preselezionati e dell’utilizzatore. Le serie possono essere eseguite manualmente (selezionandole dal menu FUNCTION SELECT) o automaticamente (specificandole nel menu AUTO START SETTING (vedere pagina 37)).
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare MACRO.
Appare il menu MACRO PLAY SETTING.
FUNCTION SELECT
Funzioni avanzate
5 Cliccare ? o / per visualizzare i codici IR
disponibili per quel tasto. I codici IR visualizzati per i vari componenti nel menu FUNCTION SELECT e i codici IR del menu IR dell’utilizzatore appiono in gruppi di 5 sulla destra dello schermo.
Per specificare un intervallo di tempo tra i comandi
Cliccare ripetutamente ? o / per visualizzare i comandi di intervallo (WAIT 10s, WAIT 5s e WAIT 1s).
Per specificare un codice IR per spegnere tutti i componenti
Cliccare ripetutamenet ? o / per visualizzare ALL OFF.
Nota
Se la serie memorizzata è stata selezionata per l’esecuzione automatica all’avvio con la funzione AUTO START (vedere pagina 37), non è possibile selezionare ALL OFF per quella serie.
6 Cliccare il codice IR desiderato.
Il nome del codice IR appare nel numero di punto evidenziato della serie e il numero di punto successivo viene evidenziato.
7 Ripetere i punti 5 e 6 per immettere un massimo
di 8 codici IR.
MACRO
EXIT
3 Cliccare MACRO 1 o 2.
MACRO PLAY SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8 RETURN
1 2MACRO COMMAND
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
EXIT
4 Cliccare il punto numero 1 della serie.
Questo è il primo codice IR della serie memorizzata.
MACRO PLAY SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8
RETURN
1 2MACRO COMMAND
NO SET
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
EXIT
Per cancellare un codice IR selezionato
1 Cliccare il codice da cancellare in modo che sia
evidenziato.
2 Cliccare ripetutamente ? o / fino a che NO SET appare
sulla destra dello schermo.
3 Cliccare NO SET per cancellare il codice IR evidenziato al
punto 1.
Per selezionare i codici IR in ordine libero
1 Cliccare un tasto numerico di serie. 2 Cliccare ripetutamente ? o / fino a che il codice IR
desiderato appare sulla destra dello schermo.
3 Cliccare il codice IR.
/?
Esecuzione di una serie memorizzata
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare MACRO 1 o MACRO 2.
L’esecuzione della serie specificata di codici IR inizia automaticamente.
FUNCTION SELECT
/?
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
35
Page 36
Impostazioni e regolazioni
Per controllare a distanza fonti audio senza il televisore (illuminazione comandi a lampeggiamento)
La funzione di illuminazione comandi a lampeggiamento (o lampeggiamento) permette di controllare le fonti di programma audio senza usare la visualizzazione sullo schermo del televisore usando solo il telecomando e il pannello anteriore dell’amplificatore. Quando si preme il tasto di controllo direzione, le spie sul pannello anteriore si illuminano in successione. Queste spie permettono di selezionare e controllare le operazioni che appaiono sul display dell’amplificatore.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
6 Premere il lato sinistro o destro del tasto di
controllo direzione. Varie operazioni per la fonte di programma selezionata appaiono sul display a ciascuna pressione del tasto di controllo direzione. Si illumina anche l’indicatore corrispondente al tasto di controllo direzione sul pannello anteriore. Le operazioni disponibili per ciascuna fonte di programma sono indicate sotto.
Fonte di programma Operazioni
DAT/MD = ( + p CD = ( + p TUNER PRESET– PRESET + PHONO Nessuna visualizzazione TAPE 0 ( ) p Tutte le fonti INPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,
VOLUME –, VOLUME +, MUTE
2 Cliccare SET UP.
FUNCTION SELECT
SET UP
3 Cliccare FLASHER ON.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
EXIT
ON OFF
EXIT
7 Cliccare il telecomando quando l’operazione
desiderata appare sul display.
Per selezionare un’altra fonte di programma
1 Cliccare il telecomando quando INPUT SELECT
appare sul display.
2 Spostare il telecomando da sinistra a destra. Le varie
fonti di programma appaiono sul display una per volta. Se si seleziona una fonte di programma video, il televisore si accende automaticamente.
Per disattivare la funzione di lampeggiamento
Cliccare il telecomando quando TV ON appare sul display o selezionare un componente video.
Nota
Se si seleziona “ALL OFF” nel modo a lampeggiamento, la volta successiva che l’amplificatore viene acceso si attiva il modo a lampeggiamento. L’amplificatore si accende normalmente, però, se dei componenti sono stati predisposti per l’avvio automatico (vedere pagina 37).
36
4 Cliccare una fonte di programma audio nel menu
FUNCTION SELECT.
5 Cliccare l’icona di spegnimento televisore per
spegnere il monitor TV.
USERSUB
)(0pP=+
Nota
L’icona di spegnimento televisore per la funzione di lampeggiamento appare solo quando si seleziona una fonte di programma audio.
Page 37
Impostazioni e regolazioni
Per riprodurr e le fonti automaticamente (riproduzione automatica)
La funzione AUTO PLAY permette di predisporre l’amplificatore per iniziare la riproduzione delle fonti di programma immediatamente dopo che queste sono state selezionate dal menu FUNCTION SELECT.
L’amplificatore è inizialmente predisposto con AUTO PLAY regolato su ON.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare SET UP. 3 Cliccare AUTO PLAY ON o OFF per selezionare
l’attivazione o la disattivazione della funzione di riproduzione automatica.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Note
• Se si seleziona un altro componente durante la riproduzione, il componente attuale si ferma e il nuovo componente selezionato inizia la riproduzione.
• La funzione AUTO PLAY non si attiva quando si controlla l’amplificatore con i comandi sul pannello anteriore.
• La funzione AUTO PLAY può non attivarsi per componenti che non rispondono bene al telecomando. Se si ha questo tipo di problema, spostare il ripetitore IR più vicino a quel componente per facilitare la ricezione dei codici di comando IR.
ON OFF
EXIT
Per avviar e automaticamente una fonte all’accensione (avvio automatico)
La funzione AUTO START permette di impostare l’amplificatore per iniziare a riprodurre immediatamente una specifica fonte di programma ogni volta che si accende l’amplificatore.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare AUTO.
Appare lo schermo AUTO START SETTING.
FUNCTION SELECT
AUTO
EXIT
3 Cliccare il componente che si desidera iniziare a
riprodurre automaticamente quando si accende l’amplificatore. È possibile selezionare solo una fonte di programma.
Per avviare automaticamente il componente usato per ultimo quando si accende l’amplificatore la volta successiva
Cliccare LAST.
Per eseguire automaticamente una serie memorizzata quando si accende l’amplificatore
Cliccare MACRO 1 o MACRO 2 quando la funzione AUTO PLAY è regolata su ON e la fonte di programma è specificata nell’impostazione MACRO PLAY (vedere pagina 35). Se è specificato LAST, la fonte di programma riprodotta per ultima viene accesa automaticamente quando si accende l’amplificatore la volta successiva.
Per disattivare la funzione AUTO START
Cliccare NO SET al punto 3. AUTO START non si attiva quando si accende l’amplificatore.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
Nota
Le serie memorizzate contenenti il comando ALL OFF (vedere pagina 35) non possono essere selezionate per l’uso con la funzione AUTO START.
37
Page 38
Impostazioni e regolazioni
Per regolare la sensibilità del telecomando
È possibile scegliere tra cinque diversi livelli di sensibilità che determinano la velocità con cui si muove l’indicatore.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare SET UP. 3 Cliccare FEELING da 1 a 5 per selezionare il
livello di sensibilità desiderato. Più è alto il numero maggiore è la velocità.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
1 2 3 4 5
EXIT
Per selezionare i parametri di visualizzazione
Usare questo procedimento per selezionare uno dei tre modi di visualizzazione: AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY o DEMO. È anche possibile cambiare la regolazione di IR OUTPUT quando si usa il ripetitore IR.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
2 Cliccare SET UP. 3 Cliccare AUTO OSD ERASE ON o OFF, PONTER
ONLY SET o DEMO START per selezionare il modo di visualizzazione desiderato. Se necessario cliccare IR OUTPUT ON o OFF.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
ON OFF ON OFF SET START
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
RETURN
EXIT
AUTO OSD ERASE:
Questo modo di visualizzazione è comodo durante le operazioni con laserdisc perché permette di vedere i numeri di capitolo che potrebbero altrimenti essere nascosti dal pannello comandi. Quando questo modo è attivato, i pannelli comandi scompaiono ogni volta che si clicca e si tiene premuto un tasto di controllo. Quando si rilascia il tasto il pannello comandi scompare.
POINTER ONLY:
Questo modo di visualizzazione permette di usare l’indicatore per puntare a vari oggetti sullo schermo, come durante una presentazione (ecc.). Quando si clicca POINTER ONLY SET, la visualizzazione sullo schermo scompare tranne per l’indicatore e un tasto EXIT. Per bloccare l’indicatore, tenere premuto il tasto sul telecomando.
38
Page 39
DEMO:
Questo modo di visualizzazione attiva un programma che spiega le varie funzioni dell’amplificatore. Notare che quando il programma viene eseguito, esso sostituisce i dati precedentemente memorizzati (come i parametri di sonoro surround) con dati del programma. Si consiglia quindi di usare il modo DEMO solo quando non sono stati memorizzati dati o quando non importa dover riscrivere i dati esistenti. Cliccare START per avviare il programma. Per fermare il programma, cliccare il tasto del telecomando due o tre volte o spegnere l’amplificatore.
Impostazioni e regolazioni
Per regolare la posizione della visualizzazione sullo schermo
La funzione di posizione grafica (GRAPHIC POSITION) permette di regolare con precisione la posizione globale del pannello comandi della visualizzazione sullo schermo.
1 Cliccare FUNCTION nel menu principale.
Appare il menu FUNCTION SELECT.
IR OUTPUT:
Quando è regolato su OFF, i segnali IR sono messi solo dalla presa IR OUT sul pannello posteriore. Nessun segnale IR viene emesso dal ripetitore IR sul pannello anteriore. Quando IR OUTPUT è regolato su OFF, “IR OFF” appare nel menu principale. Normalmente IR OUTPUT deve essere regolato su ON.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
2 Cliccare TV SET. 3 Cliccare GRAPHIC POSITION SET.
Appare lo schermo di regolazione della posizione.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Appare lo schermo di regolazione della posizione.
V
B
SET
EXIT
b
v
EXIT
Cliccare i margini per regolare la posizione, in modo da poter vedere i bordi superiore, inferiore, destro e sinistro dei margini.
4 Cliccare EXIT.
Per tornare al menu principale
Cliccare EXIT.
Per tornare al menu precedente
Cliccare RETURN.
39
Page 40
Altre informazioni
Descrizione del pannello anteriore
2
1
1 Interruttore di alimentazione
(POWER)
2 Emettitore infrarossi (IR)
Emette codici IR per controllare le fonti di programma.
3 Indicatore di impostazione
codici infrarossi (IR) Si illumina quando l’apparecchio riceve codici IR.
4 Sensore IR
Durante la registrazione di codici IR dai telecomandi di altri componenti, puntare l’emettitore del telecomando verso questa area durante l’operazione.
5 Display
Visualizza la fonte di programma, la funzione, la frequenza di sintonia, ecc.
6 Comando di volume principale
(MASTER VOLUME) Regola il volume globale del suono.
7 Tasto di campo sonoro (SOUND
FIELD) Attiva e disattiva il campo sonoro.
3
!•
4
8 Prese di ingresso video 3
(VIDEO 3 INPUT) Per il collegamento di videocamere o videogiochi, ecc.
9 Tasto di GENRE .
Tasto di MODE . Fare referimento a pagina 26.
0 Tasto di giradischi (PHONO)
Seleziona il giradischi collegato alle prese PHONO.
Tasto di sintonizzatore (TUNER)
Seleziona il sintonizzatore.
!™ Tasto di lettore CD (CD)
Seleziona il lettore di compact disc collegato alle prese CD.
Tasto di piastra DAT/MD
(DAT/MD) Seleziona la piastra DAT o la piastra minidischi collegata alle prese DAT/MD.
Tasto di decodificatore satellite
(SATL) Seleziona il decodificatore satellite collegato alle prese SATL.
! Tasto di lettore di laserdisc (LD)
5
!!¢
7
!™
6
0
9
8
Seleziona il lettore di laserdisc collegato alle prese LD.
Tasti di apparecchio video
(VIDEO 1-3) Selezionano i componenti video collegati alle prese VIDEO 1-3.
Tasto di ascolto di controllo
nastri (TAPE MONITOR) Per l’ascolto di controllo di fonti di programma audio durante la registrazione.
!•Presa cuffie (PHONES)
Per il collegamento di cuffie stereo.
Selettore diffusori (SPEAKERS)
Per disattivare (OFF) o attivare (ON) i diffusori.
40
Page 41
Descrizione del pannello posteriore
12 3 4 5 6 7 8
Altre informazioni
9
1 IR OUT 2 CTRL-A1 3 MONITOR 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT 7 FRONT SPEAKERS
!™!!¢!•
8 SWITCHED AC OUTLET 9 Cavo di alimentazione 0 CENTER SPEAKERREAR SPEAKERS !™ TAPEDAT/MDCD
0
! TUNERPHONOSATL !•Terminale di massa segnale
(y SIGNAL GND)
LD
41
Page 42
Altre informazioni
Soluzione di pr oblemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi durante l’uso dell’amplificatore, usare la seguente guida alla soluzione di problemi per risolvere l’inconveniente. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
La visualizzazione sullo schermo non appare sullo schermo del televisore.
/ Quando si guardano programmi TV con solo
il televisore acceso, l’accensione dell’amplificatore può non attivare automaticamente la visualizzazione sullo schermo. In questo caso usare il telecomando del televisore per cambiare la selezione dell’ingresso sul televisore.
Il televisore si spegne quando si accende l’amplificatore con il telecomando.
/ Assicurarsi che il televisore sia spento
quando si accende l’amplificatore con il telecomando.
Quando si seleziona una fonte di programma dal menu FUNCTION SELECT, la fonte di programma selezionata si spegne.
/ La fonte di programma è stata accesa con un
altro telecomando. La fonte di programma deve essere accesa dall’amplificatore o manualmente.
I suoni di sinistra e di destra sono sbilanciati o invertiti.
/ Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati correttamente e saldamente.
/ Regolare il comando BALANCE.
Sono udibili forti ronzii e rumori.
/ Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati saldamente.
/ Controllare che i cavi di collegamento siano
lontani da trasformatori o motori e che siano ad almeno 3 metri di distanza da televisori o luci fluorescenti.
/ Allontanare il televisore dai componenti
audio.
/ Le spine e le prese sono sporche. Passarle con
un panno leggermente inumidito con alcool.
Nessun suono è udibile dal diffusore centrale.
/ Selezionare un campo sonoro PRO LOGIC o
MOVIE (tranne il modo MONO MOVIE) (vedere pagina 26 e 27).
/ Selezionare il modo del diffusore centrale
appropriato (vedere pagina 28).
/ Regolare il volume del diffusore
appropriatamente (vedere pagina 28).
La registrazione non può essere eseguita.
/ Controllare che i componenti siano collegati
correttamente.
/ Selezionare il componente di fonte dal menu
FUNCTION SELECT o con i tasti di funzione.
Alcuni apparecchi non si spengono quando si clicca il tasto ALL OFF.
/ L’apparecchio è stato acceso con un altro
telecomando. Spegnerlo manualmente.
Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto basso.
/ Controllare che i diffusori e i componenti
siano collegati saldamente.
/ Assicurarsi di aver selezionato il componente
corretto.
/ Assicurarsi di aver regolato il selettore
SPEAKERS su ON.
/ Cliccare l’icona
display.
/ Il dispositivo di protezione dell’amplificatore
si è attivato a causa di un cortocircuito. (“PROTECTOR” lampeggia.) Spegnere l’amplificatore, eliminare la causa del cortocircuito e riaccendere l’amplificatore.
se “MUTING” appare sul
Suono assente o è udibile solo un suono di livello molto basso dai diffusori posteriori.
/ Attivare la funzione di campo sonoro. / Selezionare il modo del diffusore centrale
appropriato (vedere pagina 28).
/ Regolare il volume dei diffusori
appropriatamente (vedere pagina 28).
/ Assicurarsi di avere attivato la funzione di
campo sonoro.
Non è possibile sintonizzare le stazioni radio.
/ Non sono state preselezionate stazioni radio o
le stazioni preselezionate sono state cancellate (quando si sintonizza scorrendo le stazioni preselezionate). Preselezionare le stazioni (vedere le istruzioni per l’uso allegate al sintonizzatore).
42
Page 43
Non è possibile ottenere l’effetto surround.
/ Attivare la funzione di campo sonoro. / Assicurarsi che il selettore SPEAKERS sia
regolato su ON.
Nessuna immagine o un’immagine non chiara è visibile sullo schermo del televisore.
/ Selezionare la funzione appropriata
sull’amplificatore.
/ Regolare il televisore sul modo di ingresso
corretto.
/ Allontanare il televisore dai componenti
audio.
Se si hanno problemi nel controllo dell’apparecchio perché la visualizzazione sullo schermo è distorta.
/ Assicurarsi che i componenti video non siano
collegati ad entrambe le prese S-VIDEO e VIDEO contemporaneamente. Usare solo i connettori S-VIDEO o solo i connettori VIDEO (se il televisore non dispone di connettori S-VIDEO).
/ Quando si collegano due o più
videoregistratori all’apparecchio, assicurarsi di usare un distributore quando si collega l’antenna TV ai videoregistratori, per mantenere la qualità del segnale video.
/ Pulire la testina del videoregistratore. / Non selezionare canali su cui non ci sono
trasmissioni. Disporre l’apparecchio per saltare le posizioni di canale prive di trasmissioni.
/ Possono apparire dei disturbi nella
visualizzazione sullo schermo durante l’avanzamento rapido, il riavvolgimento, la pausa o la riproduzione al rallentatore su un videoregistratore. Questo non è un malfunzionamento.
Altre informazioni
I codici IR di apparecchi non Sony non possono essere registrati.
/ Assicurarsi che il relativo telecomando sia
puntato direttamente verso il sensore di raggi infrarossi sul davanti dell’amplificatore da una distanza di meno di 20 cm.
/ Possono esserci interferenze dovute ad una
lampada fluorescente. Tenere il sensore di raggi infrarossi lontano dalla lampada fluorescente.
Nota
Se l’apparecchio non funziona correttamente anche dopo che si sono tentati i rimedi prescritti, o se si verificano altri problemi, provare a fare quanto segue: (1) Spegnere e riaccendere. Se l’apparecchio non funziona ancora, (2) spegnere con l’interruttore POWER, reinserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente e riaccendere. Se l’apparecchio non funziona ancora, (3) spegnere con l’interruttore POWER e riaccendere tenendo premuti TAPE MONITOR e VIDEO 2 sul pannello anteriore. Notare però che questo rimedio cancella tutti i dati registrati nell’apparecchio.
Nota
Quando l’amplificatore è collocato in un mobiletto audio o simili con la parte anteriore in vetro, l’indicatore può cliccare un tasto sullo schermo ripetutamente, invece di tenerlo premuto, anche se si sta tenendo premuto il tasto sul telecomando (p.es. durante la ricerca in avanti nella riproduzione di un video, ecc.). Questo fenomeno è dovuto a interferenze tra il ripetitore IR e il ricettore sul pannello anteriore. Non è un malfunzionamento. In questo caso provare a collegare il ripetitore IR in dotazione e a collocarlo in una posizione appropriata.
La visualizzazione sullo schermo diventa distorta quando si seleziona una fonte di programma dal menu FUNCTION SELECT.
/ Può essere presente una distorsione del
segnale video, ma questo non è un malfunzionamento: continuare pure.
Il telecomando non funziona.
/ Sostituire entrambe le pile del telecomando
con altre nuove se sono scariche.
43
Page 44
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatore
Potenza di uscita
Modo stereo
Modo surround
Terminali Anteriori Centrale Posteriori
Distorsione armonica a potenza nominale
Risposta in frequenza
4 ohm, DIN 1 kHz
100 W + 100 W
4 ohm a 1 kHz
THD 0,8%
Uscita
100 W/can
100 W
40 W/can
Inferiore a 0,3 %
PHONO: Curva di
equalizzazione RIAA ±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD,
SATL, LD, VIDEO 1, 2: 10 Hz - 50 kHz
(passaggio diretto)
Ingressi
Sensibilità
impedenza
Segnale/ rumore (rete
Sezione video
Ingressi
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:
1 Vp-p, 75 ohm
di pesatura,
PHONO (MM)
CD TUNER,
TAPE, DAT/MD VIDEO 1, 2, 3,
2,5 mV
200 mV
,
150 mV
50
kohm
50
kohm
livello di ingresso)
75 dB**
(A, 2,5 mV)
82 dB**
(A, 250 mV)
Uscite
Generali
Sistema
VIDEO 1, 2, MONITOR:
1 Vp-p, 75 ohm
Sezione preamplificatore:
Equalizzatore tipo NF a basso rumore
Sezione amplificatore di
potenza: SEPP puro complementare
SATL, LD
** ‘78 IHF
Uscite
BASS BOOST
TONE
+0
dB
–1
REC OUT, VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT: Tensione: 250 mV Impedenza: 10 kohm
WOOFER OUT
Tensione: 2 V Impedenza: 1 kohm
PHONES: Accetta cuffie ad
alta e bassa impedenza.
+10 dB a 70 Hz
±8 dB a 100 Hz e 10 kHz
Alimentazione
Consumo
Presa CA
Dimensioni
Massa (circa)
Accessori in dotazione
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
220 - 230 V CA, 50/60 Hz
275 W
1 asservita, 100 W
430 x 160 x 365 mm
11,0 kg
Telecomando (1) Pile tipo R6 (formato AA)
(2) Ripetitore IR (1) Guida ai preparativie alle
operazioni basilari (1)
44
Page 45
Altre informazioni
Glossario
Modo del diffusore centrale
Regolazione dei diffusori per potenziare il modo Dolby Pro Logic Surround. Per ottenere il miglior sonoro surround possibile, selezionare uno dei seguenti quattro modi del diffusore centrale a seconda del sistema diffusori impiegato.
• Modo NORMAL
Selezionare il modo NORMAL se si hanno diffusori anteriori e diffusori posteriori e un piccolo diffusore centrale. Poiché un diffusore piccolo non può produrre bassi a sufficienza, il suono dei bassi del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro)
• Modo WIDE
Selezionare il modo WIDE se si hanno diffusori anteriori e diffusori posteriori e un grande diffusore centrale. Con il modo WIDE, è possibile sfruttare appieno il sonoro Dolby Surround.
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro)
• Modo PHANTOM
Selezionare il modo PHANTOM se si hanno diffusori anteriori e diffusori posteriori ma nessun diffusore centrale. Il suono del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Diffusore
anteriore
(destro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Diffusore
anteriore
(destro)
• Modo 3 CH LOGIC
Selezionare il modo 3 CH LOGIC se si hanno diffusori anteriori e un diffusore centrale ma nessun diffusore posteriore. Il suono del canale posteriore viene emesso dai diffusori anteriori per offrire un effetto parziale di sonoro surround senza l’uso di diffusori posteriori.
Diffusore anteriore
(sinistro)
Diffusore
centrale
Diffusore anteriore
(destro)
Tempo di ritardo
Il lasso di tempo fra l’emissione del sonoro surround dai diffusori anteriori e quella dai diffusori posteriori. Regolando il tempo di ritardo dei diffusori posteriori, è possibile ottenere il senso di presenza. Allungare il tempo di ritardo quando i diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente piccolo o vicino alla posizione di ascolto, e abbreviarlo quando i diffusori posteriori sono stati installati in un ambiente grande o lontano dalla posizione di ascolto.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema di decodificazione del sonoro Dolby Surround standardizzato in programmi TV e film. Rispetto al precedente sistema Dolby Surround, il Dolby Pro Logic Surround migliora l’immagine sonora usando quattro canali indipendenti: effetti audio fuori schermo, dialogo sullo schermo, panoramica da sinistra a destra e musica. Questi canali trattano il suono da usare per l’ascolto e potenziano l’azione mentre avviene sullo schermo. Per poter sfruttare il Dolby Pro Logic, è necessario avere almeno una coppia di diffusori posteriori e/o un diffusore centrale. È necessario anche selezionare il modo del diffusore centrale appropriato per ottenere un effetto completo.
Dolby Surround
Sistema di codificazione e di decodificazione del sonoro Dolby Surround ad uso dei consumatori. Il Dolby Surround decodifica i canali extra sulle piste sonore codificate con Dolby Surround di film su videocassetta e programmi TV e produce effetti sonori ed eco che danno la sensazione di prendere parte all’azione.
L’amplificatore offre il Dolby Surround (PRO LOGIC) come uno dei campi sonori preprogrammati. Se si hanno diffusori posteriori o un diffusore centrale (diffusori centrali), consigliamo di personalizzare il campo sonoro Dolby Surround selezionando il modo del diffusore centrale appropriato così da poter sfruttare il sonoro Dolby Pro Logic Surround.
Parametro
Variabile del suono che compone l’immagine sonora, come il tono o il tempo di ritardo. È possibile personalizzare i campi sonori preprogrammati regolando i parametri in base alle condizioni di ascolto.
Telecomando programmabile
Telecomando con capacità di “apprendimento”. È possibile controllare non solo componenti Sony ma anche componenti non Sony programmando i segnali di controllo di tali componenti.
Campo sonoro
Schema sonoro prodotto da una o più fonti di suono in un dato ambiente tramite suoni diretti e riflessi e l’acustica dell’ambiente. L’amplificatore offre campi sonori preprogrammati come PRO LOGIC, THEATER e HALL (ecc.) per facilitare l’ascolto del sonoro surround.
Indice stazione
Nome di indice assegnato alle stazioni radio preselezionate. È possibile raggruppare le stazioni preselezionate assegnando loro lo stesso indice stazione.
Sonoro surround
Suono costituito da tre elementi: suono diretto, suono riflesso primario (riflessi primari) e suono riverberato (riverberazione). L’acustica dell’ambiente in cui si ascolta il suono influenza il modo in cui questi tre elementi del suono vengono percepiti. Questi elementi del suono sono combinati in maniera tale che è possibile avvertire effettivamente le dimensioni o il tipo di una sala da concerti.
• Tipi di suono
Riflessi primari
Suono diretto
Riverberazione
• Transizione del suono dai diffusori posteriori
Suono diretto
Livello
Tempo di riflesso primario Tempo
Riflessi primari
Riverberazione
Diffusore
posteriore
(sinistro)
Diffusore
posteriore
(destro)
Livello dell’effetto
Combinazione del livello dei riflessi primari e della riverberazione. È possibile regolare il livello dell’effetto su 6 livelli. Quando si selezionano livelli più alti l’ambiente diventa più “vivo” e se si selezionano livelli più bassi l’ambiente diventa più “morto”.
45
Page 46
Altre informazioni
Segnale acustico di prova
Il segnale emesso dal ricevitore per la regolazione del volume dei diffusori. Il segnale acustico di prova viene emesso nel modo seguente:
• In un sistema con un diffusore centrale (modi NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
Il segnale acustico di prova viene emesso
dal diffusore anteriore sinistro, dal diffusore centrale, dal diffusore anteriore destro e dai diffusori posteriori in successione.
Diffusore anteriore (sinistro)
• In un sistema senza un diffusore centrale (modo PHANTOM)
Il segnale acustico di prova viene emesso
dai diffusori anteriori e posteriori alternatamente.
Diffusori anteriori (sinistro, destro)
Diffusore centrale
3 CH LOGIC
Diffusori posteriori
(sinistro, destro)
NORMAL/WIDE
Diffusori posteriori
(sinistro, destro)
Diffusore anteriore (destro)
PHANTOM
Indice analitico
A, B
Assegnazione di nomi Vedere
Indicizzazione
Avvio automatico 37
C
Campo sonoro
personalizzazione 29 preprogrammato 26
Collegamenti
cavo di alimentazione 11 componenti audio 8 descrizione 7 diffusori 9 ripetitore IR 8 televisore/videoregistratore 10
Componenti audio,
collegamento 8
Connessione. Vedere
Collegamenti.
Controllo del cambiatore CD
33
D, E
Diffusori
collegamento 9 impedenza 44
installazione 9 Disimballaggio 7 Dolby Pro Logic Surround 45
per ottenere un sonoro
ottimale 28 Duplicazione. Vedere
Registrazione.
F, G, H
Fonte di programma
indicizzazione 31
selezione 22
I, J, K
Indice stazione 31 Indicizzazione
compact disc 32
fonti di programma 31
stazioni preselezionate 31
L
Livello effetto 30, 45
M
Modo del diffusore centrale
28, 45
modo NORMAL 28, 45
modo PHANTOM 28, 45
modo 3 CH LOGIC 28, 45
modo WIDE 28, 45 Montaggio. Vedere
Registrazione.
N, O
Nomina. Vedere Indicizzazione NORMAL, modo 28, 45
P, Q
Pannello anteriore 40 Pannello posteriore 8-11, 41 Parametro 30, 45 Personalizzazione dei campi
sonori 29 PHANTOM, modo 15, 25 Programmazione codici IR 14,
16, 20
cancellazione segnali 15, 18,
21
R
Raggruppamento di compact
disc 33 Registrazione 24 Regolazione
parametri 30
sensibilità del telecomando
38
tempo di ritardo 29
tono 29
visualizzazione sullo
schermo 38,39
volume 22
volume dei diffusori 28, 30 Ricerca di compact disc 34 Ripetitore IR 8, 39 Riproduzione automatica 37
S
Segnale acustico di
prova 28, 45 Selezione di una fonte di
programma 22 Scorrimento
lista CD 34
stazioni preselezionate 32 Serie memorizzata 35 Sintonia preselezionata 32 Soluzione di problemi 42 Sonoro Dolby Surround 28, 45
modo del diffusore centrale
28, 45 Sonoro Surround 28, 45
T, U, V
Telecomando 12-21, 38
controllo di componenti non
Sony 14, 16, 20
controllo di componenti
Sony 14, 16
inserimento delle pile 12
sensibilità 38
uso 12
uso senza televisore 36 Televisore/videoregistratore,
collegamento 10 Tempo di ritardo 29, 45 Timer di spegnimento ritardato
25 3 CH LOGIC, modo 28, 45
46
W, X, Y, Z
WIDE, modo 28, 45
Page 47
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...