Sony TA-VE800G User Manual

Page 1
Integrated AV Amplifier
3-856-144-11(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de Instrucciones Manual de Instruçõnes
F E P
TA-VE800G
© 1996 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or build-in cabinet.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier.
• This unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On placement
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
GB
2
Page 3
About This Manual
The instructions in this manual are for model TA-VE800G.
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls in the on-screen display. You can also use the controls on the amplifier if they have the same or similar names as those in the on­screen display.
• The following icon is used in this manual:
Indicates hints and tips for making the task easier.
This amplifier incorporates the Dolby Pro Logic Surround system. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. “Dolby ,” the double-D symbol a and “Pro Logic” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TABLE OF CONTENTS
Introduction
Features 4 Understanding How the Amplifier Works 6
Getting Started
Unpacking 7 Hookup Overview 7 IR Repeater Hookups 8 Audio Component Hookups 8 Speaker System Hookups 9 TV/VCR Hookups 10 AC Hookups 11 Before You Use Your Amplifier 11
Preparing and Using the Remote
Inserting Batteries into the Remote 12 How to Use the Remote 12 Registering a TV 14 Registering Audio/Video Equipment 16 Programming Infrared (IR) codes from other remotes (USER IR setting) 20
Basic Operations
Selecting a Component 22 Recording 24 Using the Sleep Timer 25
Using Sound Fields
Introduction 26 Using Pre-programmed Sound Fields 26 Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 28 Customizing Sound Fields 29
Advanced Operations
Using the Index functions 31 Operating a CD Changer 33 Operating Several Components in Sequence Automatically (macro play) 35
Settings and Adjustments
Remote Operation of Audio Sources Without the TV (illuminated control flasher) 36 Playing Sources Automatically (auto play) 37 Starting a Source Automatically at Power On (auto start) 37 Adjusting the Sensitivity of the Remote 38 Selecting the Display Parameters 38 Adjusting the Position of the On-Screen Display 39
Additional Information
Front Panel Descriptions 40 Rear Panel Descriptions 41 Troubleshooting 42 Specifications 44 Glossary 45 Index 46
GB
3
Page 4
Introduction
Features
On-screen control of Audio/Video components
The TA-VE800G Integrated AV Amplifier is an audio/video control centre with a unique interface. By connecting the amplifier to your TV, an on-screen display appears and lets you operate the various connected audio/video components. Use the remote to move the pointer (hand-shaped icon) on the on-screen display and select functions.
Mm
PUSH
ENTER
Mm
This unit’s on-screen display lets you control audio/video components as well as any other device that can be controlled by an infrared remote control, such as lighting fixtures. For details on how the amplifier controls other equipment, see page 6.
GB
4
Page 5
Introduction
A wide variety of sound fields including Dolby Pro Logic surround
Since the amplifier comes preset with 12 different sound fields (like HALL, THEATER, ARENA, etc.), you can enjoy exciting sound effects simply by choosing one from the SOUND FIELD SELECT screen. The amplifier also incorporates a Dolby Pro Logic decoder, so you can enjoy programmes recorded in Dolby Surround with a surround effect similar to a movie theatre.
CD Changer Control
Connecting a Sony CD changer equipped with a Control A1 terminal allows you to access and display the disc information stored in the CD changer in alphabetical order, numerical order, or by group name. You can also select the disc to be played discs from the on-screen display using the amplifier’s remote.
GB
5
Page 6
Introduction
Understanding How the Amplifier Works
The remote control supplied with the TA-VE800G uses infrared (IR) rays to command the amplifier and control the on-screen display. Since this amplifier uses menu operations, you must connect a TV.
Video signal (Input from source
LD player, etc.
IR control codes
components combined with on-screen display)
Video signal
Video signal
TA-VE800G
3
FUNCTION
S O U N D
2
Mm
()0pP=+
USERSUB
TV (monitor)
IR emitter
and receptor
VCR, etc.
1
PUSH
ENTER
Mm
On-screen operation
1 The remote commander emits an infrared (IR) signal when you press direction control button (1 above). 2 This controls the movement of the pointer (hand icon) in the on-screen display (2 above). 3 When you move the pointer to an on-screen icon, and press the centre of the direction control button, the
infrared (IR) emitter transmits the corresponding IR control code to the respective programme source (3 above).
ALL OFF
VOL
+ –
If the screen does not appear or the pointer does not move when you press the direction control button
The IR code from the remote is not fully reaching the infrared receptor on the amplifier (1 above). Make sure there are no obstacles between the remote and the amplifier.
If the programme source fails to respond or is slow to respond
The IR control code from the IR repeater is not fully reaching the infrared receptor on the programme source. Connect the extra IR repeater (supplied) and position it facing the programme source (see “IR Repeater Hookups” on page 8).
If some of the programmed on-screen controls are unresponsive or slow, rerecord the IR codes for those buttons ( see “Registering non-Sony Audio/Video equipment” on page 16).
The TV is used as a monitor
To watch TV programmes, use the TV tuner built into your VCR. The VCR controls in the on-screen display let you switch the programme positions using the amplifier’s remote. You can use the TV’s tuner when the amplifier is turned off, but operations must be performed using the remote supplied with the TV.
GB
6
Page 7
Getting Started
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with the amplifier:
• Remote commander RM-VR1 (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
• IR repeater (1)
• Video cable (1)
• Getting Started and Basic Operation Guide (1)
Hookup Overview
The amplifier allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the amplifier on the pages specified. To learn the locations and names of each jack, see “Rear Panel Descriptions” on page 41.
TV/VCR Hookups (10)
Speaker System Hookups (9)
Front
speaker
(L)
Monitor
Satellite decoder
VCR
LD player
IR Repeater
Hookups (8)
Front
speaker
(R)
Centre
speaker
Active
woofer
Rear
speaker
(R)
Video camera/
Video game
TV/VCR
Hookups (10)
Rear
speaker
(L)
Audio Component Hookups (8)
CD player
Tape deck
DAT/MD deck
Turntable
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the mains leads until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to match the colour-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
GB
7
Page 8
Getting Started
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
IR Repeater Hookups
Overview
This section describes how to connect the supplied extra infrared (IR) repeater to the amplifier. The repeater emits infrared signals corresponding to those emitted by the remote controls supplied with the respective components. Connected this repeater to obtain additional coverage if you experience difficulty controlling a certain component using the amplifier’s on screen display (OSD) control functions, or your installation prevents the repeater on the front panel from reaching all of the equipment you need to control. For the specific location of the terminal, see the illustration below.
IR OUT
Audio Component Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio components to the amplifier. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
CTRL A1
PHONO
TUNER
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for each CD player and turntable; 2 for each tape deck, DAT deck, or MD deck)
CD
TAPE
DAT/MD
White (L)White (L) Red (R)Red (R)
Hookups
Amplifier
IR OUT
Notes
• Use the supplied adhesive tape to secure the IR repeater so that its front faces the equipment to be controlled.
• If you experience trouble controlling the connected equipment, the infrared (IR) signals transmitted from the repeater may not be reaching the infrared receptor on the respective equipment. In such a case, reposition the IR repeater closer to that piece of equipment.
IR repeater
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Amplifier CD player
Tape deck
Tape deckAmplifier
OUTPUT
DAT/MDAmplifier
OUTPUT
DAT/MD
L
R
INREC OUT
TAPE
L
R
INREC OUT
DAT/MD
INPUT
LINELINE
INPUT
LINELINE
L
R
L
R
GB
8
Page 9
Tuner
Amplifier Tuner
L
R
IN
TUNER
OUTPUT
LINE
L
R
Turntable
Amplifier Turntable
L
R
IN
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
• If your turntable has an earth lead
To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL GND terminal on the amplifier.
CONTROL A1 Hookups
• If you have a CONTROL A1 compatible Sony CD player or tape deck
Use a CONTROL A1 cord (not supplied) to connect the CTRL A1 jack on the CD player or tape deck to the S-LINK CTRL A1 jack on the amplifier. Refer the separate manual “CONTROL-A1 Control System” and the Operating Instructions supplied with your CD player or tape deck for details.
• If you have a Sony CD changer with a COMMAND MODE selector
If the CD changer’s COMMAND MODE selector can be switched between CD 1, CD 2, and CD 3, be sure to set the command mode to “CD 1” and connect the changer to the CD terminals on the amplifier. However, if you have a Sony CD changer with VIDEO OUT terminals, set the command mode to “CD 2” or “CD 3” and connect the changer to a set of the amplifier’s video component terminals (VIDEO 1, VIDEO 2, or LD).
Getting Started
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers to the amplifier. Although front (left and right) speakers are required, centre and rear speakers are optional. Adding centre and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
FRONT SPEAKERS
WOOFER REAR
SPEAKERS
For optimum surround sound effect, place your speakers as shown below.
45°
Front speaker
What cords will I need?
Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
(+)
CENTER SPEAKER
Rear speaker
60 - 90 cm
(+)
(–)
(–)
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
(continued)
GB
9
Page 10
Getting Started
L
R
L
R
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
SATL
Hookups
Front speakers
TV/VCR Hookups
Front speaker
(R)
} ]
Rear and centre speakers
Rear
speaker
(R)
} ]
Amplifier
R
} ]
REAR SPEAKERSLCENTER SPEAKER
Active woofer
Amplifier
AUDIO
OUT
Amplifier
FRONT SPEAKERS
RL
Active woofer
Centre
speaker
} ]
INPUTMIX
Front speaker
(L)
} ]
Rear
speaker
(L)
} ]
Overview
This section describes how to connect video components to the amplifier. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
MONITORLD VIDEO 2
VIDEO 1SATL
What cables will I need?
• Audio/video cable (not supplied) (1 for each TV or LD player; 2 for each VCR)
Yellow White (L) Red (R)
Yellow White (L)
Red (R)
If your TV monitor uses separate speakers
You can connect one of them to the SURROUND OUT CENTER terminal for use with Dolby Pro Logic Surround Sound (see page 28).
• Scart cable (not supplied) (1 for the (TV) monitor)
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
TV (Monitor)
Amplifier
MONITOR
Satellite decoder
Amplifier
TV (Monitor)
AV 1
Satellite decoder
10
GB
Page 11
VCR (via the VIDEO 1 jacks)
If you have two VCRs connect the second one to the VIDEO 2 jacks.
Getting Started
AC Hookups
Amplifier
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
VCR
OUTPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
INPUTVIDEO 1
L
R
LD player
Amplifier
LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
LD
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Video camera recorder/Video game
Use the (VIDEO 3) input jacks on the front panel.
Video camera recorder
or video game
OUTPUT
Amplifier
(Front panel)
VIDEO3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO
AUDIO
L
R
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this amplifier and from your audio/video components to a wall outlet. If you connect other audio components to the SWITCHED AC OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply power to the connected components so you can turn on/off whole system when you turn on/off the amplifier.
SWITCHED AC OUTLET
/
to a wall outlet
Caution
Make sure that the power consumption of the component connected to the amplifier’s AC outlet does not exceed the wattage indicated on the rear panel. Do not connect high­wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
Where do I go next?
Before you use the amplifier, go to the next section to make sure that all the controls are set to the appropriate positions.
If you have a CANAL+ tuner
Connect it to a VTR connected to the amplifier.
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the mains lead and complete your home theatre system.
Before You Use Y our Amplifier
Before you start using your amplifier, make sure that you have:
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).
• Set the speakers to ON. (For details, see page 40.)
11
GB
Page 12
Preparing and Using the Remote
Inserting Batteries Into the Remote
1 Open the cover on the bottom of the remote.
2 Insert two size -AA (R6) batteries with correct
polarity (+/–).
3 Close the cover.
How to Use the Remote
The supplied remote lets you perform almost all of the amplifier operations. Operation is simple, press the direction control button on the remote once to recall the on-screen display, then press the corner of the direction control pad representing the direction you want to move the pointer (hand shaped icon) on the on-screen display. Position the pointer so that the finger tip is positioned on one of the on-screen items, then press and quickly release the centre of the direction control button to “click” the item.
Blank
area
S O U N D
Direction
control
button
FUNCTION
Pointer
()0pP=+
Mm
USERSUB
PUSH
ENTER
ALL OFF
VOL
+ –
To avoid damage caused by battery leakage and corrosion
Remove the batteries when the commander will not be used for a long time.
Battery life
• Normal operation can be expected about three months using Sony SUM-3 (NS), and a half year using Sony AM-3 (NW) alkaline batteries. Since the remote consumes power whenever you pick it up and an on-screen display appears, the service life of the batteries may be less than three months, depending on how much you handle the remote.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
To turn on the amplifier
Press the direction control button on the remote once or twice to turn on the unit.
12
GB
Page 13
Hints on handling the remote
• Do not cover the IR emitter when operating the remote.
30°
Be sure your hand does not cover this part
• Hold the remote with its direction control button facing up, as shown below.
IR rays
• To make the on-screen display disappear, position the pointer in the blank area, and press the centre of the direction control button.
• Be sure to point the remote at the receiver. Do not point the remote at the TV.
• Place the receiver near (next to, or below) the TV.
Preparing and Using the Remote
FUNCTION
S O U N
Mm
D
()0pP=+
ALL
OFF
VOL
+ –
USERSUB
8m or less
30°
13
GB
Page 14
Preparing and Using the Remote
Registering a TV
Registering a Sony TV
If your Sony TV can be controlled by an infrared remote, and it is connected to the amplifier by it’s AV 1 jack, IR code registration is unnecessary.
4 Click OTHER TV (or click “Sony TV” for a Sony
TV).
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
Sony TV
OTHER TV
Registering a non-Sony TV
Complete the following procedure to set the amplifier to turn on your TV automatically whenever you turn on the amplifier.
Registration
Turn on the amplifier and the TV set.
1
Make sure the input selector on the TV set is set to AV 1.
2 Click FUNCTION in the main menu.
FUNCTION
S
O
U N D
)(0pP=+
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
3 Click TV SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
TV SET
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
RETURN
EXIT
If you are using a Sony TV
The IR codes are programmed automatically and registration is complete (click RETURN or EXIT).
Before going to step 5, cover the IR sensor on the TV to prevent accidental operation. Otherwise, the on-screen display may be turned off during the programming procedure.
5 Click START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Sony TV OTHER TV
START
EXIT
6 When “PUSH YOUR COMMANDER” appears on
the TV screen, press the button that corresponds to the highlighted control button. Programme the button used to turn ON your TV (e.g., CH0, CH1, CH+, etc.) as “CHANNEL 0”.
TV IR SET
TV IR SET
WIDE TV DISPLAY MODE
on the TV's remote
CHANNEL 0 POWER OFF
14
GB
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR
RETURN
EXIT
Page 15
Preparing and Using the Remote
When programming the IR code, point the remote at the IR sensor on the amplifier from a distance no greater than 10 cm (4 inches) and hold down the button on the remote for about 5 seconds until the instruction “RELEASE YOUR COMMANDER” appears.
IR sensor
Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor until the code is programmed. If you tilt or move the remote during the programming process, the IR code may not be programmed correctly.
7 Repeat this procedure for the remaining buttons
that appear on the TV screen. If an IR code was not programmed correctly, the IR code setting indicator will flash.
Notes
• Some IR codes may not have been successfully programmed, even if “RELEASE YOUR COMMANDER” appears on the TV screen. In this case, try programming the IR code again. If the IR code still cannot be programmed, follow the procedure described in “Programming Other Infrared (IR) Codes (USER IR setting)” on page 20.
• With certain TV sets, made by other manufacturers, you may not be able to programme the ZOOM button. In such a case, use the remote supplied with your TV for this operation.
To change from another manufacturer’s TV set to a Sony TV set
Connect the amplifier’s MONITOR OUT jack to the VIDEO 1 input jack of the Sony TV set. Follow steps 1 to 3, then click SONY TV in step 4.
To exit to the main menu
Click EXIT.
To return to a previous menu
Click RETURN.
To erase TV IR codes
Click CODE CLEAR.
• To erase a specific IR code 1 Click SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Click the button you want to clear.
“Are you sure?” appears for confirmation.
3 Click YES to erase the code.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing a code, click NO.
To erase another code repeat steps 2 and 3.
• To erase all the TV IR codes 1 Click TV IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” appears for confirmation.
2 Click YES to erase the codes.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing the codes, click NO.
• To erase all the IR codes 1 Click ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” appears for confirmation.
2 Click YES to erase the codes.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing all the codes, click NO.
15
GB
Page 16
Preparing and Using the Remote
Registering Audio/Video Equipment
Registering Sony audio/video equipment
If your Sony audio and video equipment can be controlled by an infrared remote, simply connect them to the jacks shown on the following table, registration is unnecessary.
Amplifier jacks Equipment to be connected
VIDEO 1 Sony VTR 3 (VHS) VIDEO 2 Sony VTR 1 (BETA) VIDEO 3 Sony VTR 2 (8 mm) LD Sony LD player SATL Sony Satellite decoder TUNER Sony Tuner DAT/MD Sony DAT deck CD Sony CD player (CD 1) TAPE Sony Tape deck MONITOR Sony TV
Registering non-Sony audio/video equipment
If you connect audio or video equipment made by another manufacturer, you must programme the IR codes used by the equipment before you can control it through the amplifier. You can programme up to 120 IR codes, including user IR codes; however, depending on the type of codes recorded, the maximum limit may be less than 100. It may be difficult or impossible to programme up to 120 codes under the following conditions:
• When programming IR codes of special remotes such as card type remotes, or remotes for household appliances such as air conditioners.
• When programming from remotes with weak batteries.
• When programming IR codes that have been programmed to a programmable remote (i.e., any IR code not originally supplied in the respective remote).
Registration
Click FUNCTION in the main menu.
1
FUNCTION
ALL OFF
16
GB
The following cases require registration of Sony products
• When connecting a Sony MD deck to the DAT/MD jacks.
• When connecting a Sony audio product with CONTROL-A1 compatibility.
• When connecting a Sony product to jacks other than those specified in the previous table (e.g., when connecting a Sony LD player to the VIDEO 3 jacks).
• When exchanging non-Sony audio or video equipment with a Sony product.
Notes
• If your VCR has a COMMAND CODE selector switch (for VTR1, VTR2, or VTR3), set the switch to the applicable setting.
• If your CD changer has a COMMAND MODE selector switch (for CD 1, CD 2, or CD 3), normally it should be set to “CD 1”. However, if your CD changer has VIDEO OUT terminals, set the command mode to “CD 2” or “CD 3” (“CD 3” should only be used when making CONTROL-A1 connections).
S O U N D
)(0pP=+
2 Click IR SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
IR SET
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
3 Click the appropriate function.
IR CODE SETTING
VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL DAT/MD CD Sony CD1 TAPE Sony TAPE TUNER Sony TUNER
RETURN
Sony VTR1 Sony VTR2 Sony LD Sony DBS Sony DAT
VOL
+ –
USERSUB
EXIT
EXIT
Page 17
Preparing and Using the Remote
4 Click “Sony” for a Sony product or OTHER for a
non-Sony product.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
Sony
RETURN
OTHERMAKER
EXIT
If the programme source is a Sony product
The IR codes are programmed automatically and registration is complete (click RETURN or EXIT). To take advantage of CONTROL-A1 compatible audio components, such as multi-disc CD players, click CONTROL-A1 to select CONTROL-A1.
5 Click the respective programme source.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
Sony
VCR
CD
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
If the equipment is a video deck or laser disc player:
1 Click START.
A list of other manufacturers appears.
2 Click the manufacturer of the respective equipment
and the IR codes for that programme source are registered automatically. (If the manufacturer is not listed, cover the IR sensor on the equipment to prevent accidental operation during the programming procedure, click “OTHER”, then go to step 6).
3 Click TEST.
If the selected programme source turns on, it means the IR codes have been registered. This ends the procedure. If the programme source does not turn on, click the number button beside the manufacturer’s name to select another number, then click TEST again. If the programme source still does not turn on, cover the IR sensor on the equipment to prevent accidental operation during the programming procedure, click “OTHER”, then go to step 6.
When using a video deck from another manufacturer
Check to see if the supplied remote uses -/-- or 1- and 2­buttons to enter 2 digit programme positions. Since the -/-- or 1- and 2- codes are not pre­programmed in this unit, do the following operations to programme these codes manually. 1 Select the manufacturer (as shown in step 2 above). 2 Click -/-- 2- CODE SET.
VCR MAKER SETTING
RETURN
EXIT
If the equipment is not a video deck or laser disc player
Cover the IR sensor on the equipment to prevent accidental operation during the programming procedure, click START, then go to step 6.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
VCR
RETURN
Sony
CD
START
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
EXIT
EMERSON FISHER PANASONIC TOSHIBA MISTUBISHI GRUNDIG HITACHI PHILIPS
– / – – 2 – CODE SET
RETURN
1 2 3 4 1 2 1 2
1 2 3
TEST
AKAI GE JVC RCA SANYO SHARP ZENITH OTHER
1 21 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2
EXIT
3 When “PUSH YOUR COMMANDER” appears on the
TV screen, press the button on your VCR’s remote that corresponds to the control button highlighted on the TV screen (see step 6 for details).
–/–– 2– CODE SETTING
– / ––
1 –, CODE
2 –
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
CODE
– / ––
2 –
CODE CLEAR
EXIT
(continued)
17
GB
Page 18
Preparing and Using the Remote
6 When “PUSH YOUR COMMANDER” appears on
the TV screen, press the button video equipment’s remote that corresponds to the control button highlighted on the TV screen.
is the POWER switch.
IR CODE SETTING
1 9 2
10/0
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
)(0pP=+
3
4
>10
REC
When programming the IR code, point the remote at the IR sensor on the amplifier from a distance no greater than 10 cm (4 inches) and hold down the button on the remote for about 5 seconds until the instruction “RELEASE YOUR COMMANDER” appears and the IR code setting indicator turns off.
IR sensor
Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor until the code is programmed. If you tilt or move the remote during the programming process, the IR code may not be recorded correctly.
Repeat this procedure for the remaining buttons
After you’ve programmed all the IR codes, the IR CODE SETTING menu reappears.
To programme special IR codes that do not appear as on-screen controls
See “Programming Other Infrared (IR) Codes (USER IR setting)” on page 20.
on your audio/
5 6 7 8
CODE CLEAR
EXIT
7 Repeat steps 3 to 6 to programme IR codes from
other programme sources.
To exit to the main menu
Click EXIT.
To erase IR codes
Click CODE CLEAR.
• To erase a specific IR code 1 Click SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Click the button you want to clear.
“Are you sure?” appears for confirmation.
3 Click YES to erase the code.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing a code, click NO.
To erase another code repeat steps 2 and 3.
• To erase all the IR codes for the current component (e.g., OTHER CD) 1 Click (OTHER CD) CODE CLEAR.
“Are you sure?” appears for confirmation.
2 Click YES to erase the codes.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing the codes, click NO.
• To erase all the IR codes 1 Click ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” appears for confirmation.
2 Click YES to erase the codes.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing all the codes, click NO.
If the IR codes do not operate as expected
• Perform the programming operation(s) again to make sure the IR codes were programmed correctly.
• If you experience difficulty operating the INPUT, number, or ENTER buttons of a video deck or laserdisc player after automatic registration from the manufacturer list in step 5. Programme the IR codes for that equipment manually as shown in step 6.
• On some laser disc players made by other manufacturers, the ) and 0 buttons may not operate correctly even after automatically registration from the manufacturer list in step 5. If this happens, perform step 6 to manually programme the IR codes for the ) and 0 buttons, as well as any other buttons that you want to use with the laser disc player.
• If you register a playback source as TOSHIBA 2 or RCA 2, you cannot turn the TV set on or off using the amplifier’s remote (the power will not go on when you click TEST).
• Some IR codes may not have been successfully programmed, even if “RELEASE YOUR COMMANDER” appears on the TV screen. In this case, try programming the IR code again. If the IR code still cannot be programmed, follow the procedure described in “Programming Other Infrared (IR) Codes (USER IR setting)” on page 20.
• The unit may not be able to record IR codes with special waveforms produced on some remotes.
18
To return to a previous menu
Click RETURN.
GB
Page 19
Notes
• Do not register the same type of component (i.e., an LD player) at several different functions.
• The unit emits an IR signal that cancels the automatic playback function of programme sources, such as laser disc and CD players, designed to start playing the moment they are turned on. To activate the auto play feature, set the amplifier’s AUTO PLAY function to on.
• Keep the infrared sensor away from fluorescent light or direct sunlight. Otherwise, the IR codes may not be recorded.
• Even if the mains lead has been disconnected from the mains, recorded IR codes will stay in the memory for approximately two weeks. If they disappear, “ALL CLEAR!” will appear on the TV screen the next time you turn on the amplifier.
• Do not operate the remote supplied with the TA-VE800G when “PUSH YOUR COMMANDER” appears on the TV screen in step 6. Programming IR codes from the supplied remote may cause the TA-VE800G to malfunction.
Preparing and Using the Remote
19
GB
Page 20
Preparing and Using the Remote
Programming Other Infrared (IR) Codes (USER IR setting)
Use the USER IR CODE SETTING menu to programme any IR codes that could not be programmed in “Registering Audio/Video Equipment”. These can include codes for audio and video equipment, as well as other types of equipment, made by almost any manufacturer. The following procedure lets you to programme up to 20 USER IR codes.
To switch between upper and lower case letters
Click CAPS.
If you make a mistake
Click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character (or click the space bar to erase the character).
5 After entering the name, click RETURN to go back
to the USER IR CODE SETTING menu. Repeat steps 3 through 5 until you enter the names of all the IR codes you want to programme.
1 Click FUNCTION in the main menu. 2 Click USER IR.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
USER IR
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
3 Click A B C D to select a user IR code page, then
click INDEX.
USER IR CODE SETTING
A B C D
INDEX
RETURN
EXIT
6 Click the name of the first IR code.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4
RETURN
A B C D
EXIT
Before going to step 7, cover the IR sensor on the respective equipment to prevent accidental operation during the programming procedure.
7 Click on START.
When “PUSH YOUR COMMANDER” appears on the TV screen, press the button you want to programme.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4
A B C D
INDEX START
20
GB
4 Spell out a name for the IR code by clicking each
character in order. The name is stored automatically.
USER IR CODE SETTING
A
B
F
G
K
L
P
Q
U
V
CAPS
RETURN
To enter a space
Click the space bar.
C H
M R W
D
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7
/
Z
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
CODE CLEAR
EXIT
When programming the IR code, point the remote at the IR sensor on the amplifier from a distance no greater than 10 cm (4 inches) and hold down the button on the remote for about 5 seconds until the instruction “RELEASE YOUR COMMANDER” appears and the IR code setting indicator turns off.
IR sensor
Page 21
Keep the remote pointed horizontally at the IR sensor until the code is programmed. If you tilt or move the remote during the programming procedure, the IR code may not be programmed correctly.
Repeat this procedure for the remaining buttons
After you’ve programmed all the IR codes, the IR CODE SETTING menu reappears.
To reprogramme a specific IR code
Click the button where the IR code was programmed, then click START.
To Erase IR codes
Click CODE CLEAR.
• To erase one specific IR code 1 Click SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Click the button you want to clear.
“Are you sure?” appears for confirmation.
3 Click YES to erase the code.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing a code, click NO.
To erase another code repeat steps 2 and 3.
• To erase all the user IR codes 1 Click USER IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” appears for confirmation.
2 Click YES to erase the codes.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing the codes, click NO.
• To all the IR codes 1 Click ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” appears for confirmation.
2 Click YES to erase the codes.
“CODE CLEAR!” appears in the display. To stop before erasing all the codes, click NO.
Preparing and Using the Remote
Notes
• Even if the amplifier’s mains lead has been disconnected from the mains, programmed IR codes will stay in the memory for approximately two weeks. If they disappear, “ALL CLEAR” will appear on the TV screen when you turn on the unit again.
• The power switch on some air conditioners use two independent IR codes, even when there is only one switch. If you cannot turn the air conditioner off with the IR code programmed for the on/off switch, repeat the procedure and programme the on and off IR codes separately.
• The operation of some air conditioner remote commanders require two–way signal exchange with the air conditioner itself. Though it is possible to programme the IR codes of such remote commanders in the unit, their use may not result in normal air conditioner operation.
• The unit may not be able to register IR codes with special waveforms produced on some remote commanders.
21
GB
Page 22
Basic Operations
Selecting a Component
To exit to the main menu
Click EXIT.
To listen to or watch a connected component, go to the function select menu and click on the programme source you desire. Before you begin, make sure you have:
• Connected the IR repeater and all components securely and correctly as indicated on pages 8 to 11.
• Registered the IR codes for the connected components as indicated on pages 12 to 21.
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0) to avoid damaging your speakers.
1 Pick up the remote and press the button once or
twice to turn on the amplifier. Your monitor should turn on automatically, if not see pages 14 to 15 to register your monitor.
2 Click FUNCTION in the main menu.
FUNCTION
ALL OFF
3 Click the component you desire.
The component starts playing automatically.
4 Click VOL + or – to adjust the volume.
To adjust the volume of the TV's speakers, use the volume control on the TV.
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
Control buttons
To operate the selected component
The control buttons at the bottom of the screen function as a remote control for the selected component. Click the button representing the operation you desire. Refer to the manual supplied with the component you are controlling for details regarding its operation.
To show other control buttons for the selected component
Click SUB.
ALL
OFF
VOL
+ –
USERSUB
22
GB
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
To listen to or watch Click
Video tapes VIDEO 1, VIDEO 2
Laser discs LD Satellite broadcasts SATL Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD
or MiniDiscs (MD) Compact Discs (CD) CD Radio programmes TUNER Records PHONO* Analog audio cassettes TAPE*
*1Control buttons do not appear when you select
PHONO.
*2The tape icon turns green during tape monitoring.
or VIDEO 3
1
2
To execute IR commands programmed from other remotes
1 Click USER. 2 Click A B C D repeatedly to display the command you
desire. 3 Click the button for the respective command. To programme IR codes from other remotes, see page 20.
To mute the sound
Click . The icon changes to and turns green. “MUTE ON” then “MUTING” appear in the display on the amplifier. To turn the sound back on, click on the icon again.
To turn off the MONITOR when listening to an audio source
Click in the bottom left corner. See “Remote Operation of Audio Sources Without the TV (illuminated control flasher)” on page 36 for details regarding remote operation without the TV.
To turn off the selected component
Click in the bottom left corner.
To turn off all connected components
Click ALL OFF . If you have components that turn on only when you press the play button, they will not turn off you click ALL OFF when the AUTO PLAY function (see page 37) is off. In this case, click then on the play button (().
Page 23
Basic Operations
If the on-screen display does not appear when using a TV monitor
The input selector on your TV may be set to “TV” instead of “VIDEO”. In this case, use the input selector on your TV to set its input to “VIDEO”.
Notes
• The AUTO PLAY function is set at the factory to start playing the component immediately after it is selected. To turn AUTO PLAY off, see page 37.
• Components of the same type will be controlled simultaneously by the on-screen controls. For example, if you use the on-screen controls to start playing one of two Sony laser disc players in the room, the other will also start playing at the same time.
• If a component does not respond, it may be because IR codes from the IR repeater are not fully reaching the selected component source. If this happens, change the position of the IR repeater or programme source.
• If an audio source is selected when the current source is a video source, the video source signal changes to SATL.
Watching TV or Video programmes
When you watch TV or video programmes, we recommend you play audio portion through the amplifier instead of your TV’s speaker. This lets you take advantage of the amplifier’s surround sound effects, like Dolby Surround, and lets you use the amplifier’s remote to control the audio. Turn off the speakers on your TV before you start so you can enjoy the surround sound from your amplifier.
To select TV programme positions directly when watching TV programmes using the built-in tuner on your VCR
Click SUB in the video deck control panel to display the direct selection controls. When using a non-Sony VCR, be sure to programme
-/-- or 1- and 2- codes manually as shown on page 17. These codes are not pre-programmed in this unit.
S O U N D
6 7 8 9 1 – – / – – 2 –
REC EDIT
INPUT
CH
FUNCTION
5 4 3 2 1 0
EXIT
+
USER
VCR
ALL OFF
VOL
+ –
/
To change the video input of a Sony VCR
Click the INPUT icon in the video deck control panel. Likewise, to watch a TV programme after watching a video tape, stop the VCR, click INPUT, then use the on-screen controls to select the desired programme position.
To switch the screen size when using a wide TV monitor
Click repeatedly to select the screen size you desire.
Selecting a Component Using the Controls on the Front Panel
Watching TV programmes
You can use the TV tuner built in to your video deck to watch TV programmes using the amplifier’s on-screen operations. 1 Select the appropriate function (e.g. “VIDEO 2”). 2 Click TVb in the VCR controls at the bottom of the screen.
The control panels switches to the video decks’s TV controls.
3 Click CH – or + to change the programme position.
To return to the VCR controls, click VTRb.
We recommend switching to the VCR controls before switching functions. If you leave directly from the TV controls to the FUNCTION SELECT menu, the AUTO PLAY (page 37) function will not operate the next time you select the video deck as a programme source.
Press POWER to turn on the amplifier.
1 2 Press the button for the component you want to
use:
To listen to or watch Press
Video tapes VIDEO 1, VIDEO 2
Laser discs LD Satellite broadcasts SATL Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD
or MiniDiscs (MD) Analog audio cassettes TAPE MONITOR Compact Discs (CD) CD Radio programmes TUNER Records PHONO
or VIDEO 3
3 Turn on the component, for example, a CD player,
and start playback.
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set the SPEAKERS selector to OFF.
23
GB
Page 24
Basic Operations
Recording
5 Click the component you want to record to
(“VIDEO 1” for example).
This amplifier makes it easy to record to and from the components connected to the amplifier. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a programme source on the amplifier, you can record and edit from the on-screen display as you normally would using the controls on each component. Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
c
ç
c
ç
Playback component
(programme source)
Recording component (tape deck, DAT deck, MD deck, VCR)
ç: Audio signal flow c: Video signal flow
You can record on a cassette tape, Digital Audio Tape, MiniDisc, or video tape (etc.) using the amplifier. See the instruction manual of your recording component if you need help.
1 Click FUNCTION in the main menu.
S O U N D
PLAYER
RECORDER
FUNCTION
VIDEO 1 VIDEO 2 DAT / MD TAPE
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
The control panels for both components appear on the TV screen. “PLAYER” for the programme source, and “RECORDER” for the programme destination.
green arrow
S O U
b
N D
PLAYER
RECORDER
REC
FUNCTION
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
The green arrow indicates the source component. When recording, the green arrow should be next to “PLAYER”. Clicking a RECORDER control while recording cuts off the programme source (PLAYER).
24
GB
2 Click the programme source you want to record
(“LD” for example).
3 Click on SUB.
)(0pP=+
USERSUB
4 Click REC EDIT.
S O U N D
6 7 8 9
SIDE
A
REC EDIT
FUNCTION
5 4 3 2 1
10/0
SIDE
)(0pP=+
+10
B
EXIT
USER
ALL
OFF
VOL
+ –
6 Insert a blank tape into the recording component
(or VCR, etc.) and adjust the recording level, if necessary.
7 Click the REC to start recording, then click the
PLAYER ( control. Recording begins.
FUNCTION
S O U N D
b
PLAYER
RECORDER
REC
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
To control the recorder (when not recording)
Click RECORDER. “RECORDER” becomes the source component and you can use the RECORDER controls to rewind and playback the recording (etc.). Click PLAYER to return control to the original source component.
ALL OFF
VOL
+ –
Page 25
To monitor the recorded sound when recording to a 3­head cassette deck
1 Click EXIT. 2 Click FUNCTION in the main menu. 3 Click TAPE.
Basic Operations
Using the Sleep Timer
You can set the amplifier to turn off automatically at a time you specify.
To stop recording
Click on p of the recording unit.
To return to the main menu.
Click EXIT.
Notes
• There is no sound output from the recording component even though all the buttons on the recording unit’s control panel are operational.
• If you click RECORDER during recording, the source being recorded will be cut off.
• If you leave the REC EDIT menu by clicking FUNCTION, SOUND, or EXIT, recording continues, but control returns to the PLAYER side, even if you previously clicked RECORDER.
• If you open the FUNCTION SELECT menu and click another programme source while recording, the newly selected programme source will be recorded.
• Some cassette decks require that you press the r REC and ( buttons simultaneously to start recording. To perform one-button from the on-screen display, be sure to record the recording signal as shown in steps 1 to 7 of “Registering non-Sony audio/video equipment” (pages 16 to 19) for both Sony and non-Sony products.
• Sound input through the TAPE connectors on the rear panel cannot be recorded on a recording unit.
• When you record on a DAT or MD connected to the DAT/ MD REC OUT jacks, sound adjustments do not effect the recording.
1 Click FUNCTION in the main menu. 2 Click SLEEP.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
SLEEP
CD TUNER PHONO TAPESATL
MACRO 2
EXIT
3 Click TIMER repeatedly to select the length of the
sleep timer. The timer changes as shown below:
SLEEP TIMER SETTING
HOUR
SLEEP
RETURN
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
20000::
MIN SEC
+
EXIT
You can also freely specify the time
Click + or – to change the sleep time in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours.
To return to the main menu
Click EXIT.
To go to the previous menu
Click RETURN.
When the sleep timer is set
“SLEEP” appears in the upper left corner of the main menu.
SLEEP
FUNCTION
ALL OFF
You can check the time remaining before the amplifier turns off
Click FUNCTION, then click SLEEP. The remaining time appears in the on-screen display.
25
GB
Page 26
Using Surround Sound
Using Surround Sound
Introduction
The TA-VE800G is provided with a variety of surround features which allow you to listen to a wide range sources in surround sound. Additionally, adjustable parameters to let you customize the sound to your preference.
To use a pre-programmed sound field
See “Using Pre-programmed Sound Fields” on this page. This section describes how to recall the sound fields and provides a description of each sound field.
To take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound
See “Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound” on page 28. This section describes how to adjust the levels of your speaker system and customize the PRO LOGIC sound fields.
You can find Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it's not indicated on the package.
Using Pre-pr ogrammed Sound Fields
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the programme you want to play.
1 While playing a programme source, click SOUND
in the main menu.
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
2 Click a sound field genre to select the type of
sound field you desire. The previously selected mode turns on automatically.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MUSIC 2 SPORTS GAME
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
To create your own sound field
See “Customizing Sound Fields” on page 29 to adjust the tone and surround parameters.
For additional information regarding surround sound
See the “Glossary” on pages 45 and 46.
SOUND FIELD
BASS BOOST
VOL
+ –
EXIT
3 Click MODE repeatedly to select the mode you
desire from the respective genre. Refer to the following chart.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
To increase the bass
Click on BASS BOOST ON.
To return to the main menu.
Click EXIT.
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
26
GB
Page 27
Using Surround Sound
To play without surround effects
Select “ACOUSTIC” from MUSIC 2. The surround effects are defeated but you can still adjust the tone (see page 29).
To turn off the sound fields
Click SOUND FIELD ON/OFF.
Sound fields GENRE MODE To
PRO LOGIC PRO LOGIC Decode programmes processed with Dolby Surround.
ENHANCED Obtain additional output from rear speakers when decoding Dolby Surround
MOVIE SMALL THEATER Add the acoustic reflections of theatre to decoded Dolby Surround signals.
LARGE THEATER MONO MOVIE Create a theatre-like environment from movies with monaural soundtracks.
MUSIC 1 SMALL HALL Reproduce the acoustics of a rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds.
LARGE HALL
MUSIC 2 KARAOKE Reduce the vocal tracks of stereo music sources.
ACOUSTIC Reproduce normal 2 channel stereo with tone control (TONE).
SPORTS ARENA Reproduce the feeling of a large concert arena. Great for Rock and Roll.
STADIUM Reproduce the feeling of a large open-air stadium. Great for electric sounds.
GAME GAME Obtain maximum audio impact from video game software.
programmes.
27
GB
Page 28
Using Surround Sound
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound
4 Click C MODE repeatedly until the centre mode
you want is displayed. Select the centre mode by referring to the following chart.
SUR EDIT
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the centre mode according to your speaker system. Then, equalize the speaker levels and adjust the delay time of the PRO LOGIC sound field.
Note that you must have at least one additional pair of speakers and/or one centre speaker to do the following adjustments.
Selecting the centre mode
The amplifier offers you four centre modes: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL, and WIDE. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker system configuration.
1 Click SOUND in the main menu. 2 Click PRO LOGIC to select the pro logic sound
field.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
RETURN
If you have
Front and rear speakers, no centre speaker
Front and centre speakers, no rear speaker
Front and rear speakers, and a small centre speaker
CENTER
REAR
Select
PHANTOM
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL
0 dB
0 dB
+
C MODE
+ –
VOL
+ –
EXIT
So that
The sound of the centre channel is output from the front speakers.
The sound of the rear channel is output from the front speakers.
The bass sound of the centre channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass).
MODE
OFF
SOUND FIELD
BASS BOOST
ON ON
OFF
EXIT
3 Click SUR.
The Dolby Pro Logic SUR EDIT screen appears. To select the pro logic sound field.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
SUR
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
EXIT
VOL
+ –
VOL
+ –
Front and rear speakers, and a centre speaker equivalent to your front speakers
WIDE
For wide range Dolby Pro Logic Surround sound to all speakers.
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level. (If all of your speakers have equal performance, you don’t have to adjust the speaker volume.)
Using the remote lets you adjust the volume level from your listening position.
1 Click TEST.
The tone is emitted from each speaker sequentially. The speaker emitting the test tone is shown in red on the TV screen.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
+ –
TEST
28
GB
Page 29
Using Surround Sound
2 Adjust the volume levels so that you hear the test
tone from each speaker at the same volume level when you are in your listening position:
• To adjust the volume between the front right and front left speakers, use the BALANCE control on the front of the amplifier.
• To adjust the level of centre speaker, click CENTER + or –.
• To adjust the level of rear speakers, click REAR + or –.
3 Click TEST to turn off the test tone.
You can adjust all speakers at one time
Use MASTER VOLUME on the front of the amplifier.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can adjust the delay time in 0.1 ms steps within the range of 15 to 30 ms. For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter.
To reset the current sound field to the original factory settings
Click STD.
Adjusting the tone
You can adjust the tone of the speakers. Follow the procedure described in “Adjusting the tone” below.
Customizing the Sound Fields
Each sound field is composed of an equalizer (bass, midrange, or treble) and surround sound parameters — variables of sound, that create the sound image. You can customize the sound fields by adjusting the speaker level (LEVEL) and effect (EFFECT) surround parameters to suit your listening situation. Once you customize the sound fields, they are stored in memory unless the amplifier is unplugged for about 1 week.
1 Start playing a programme source encoded with
Dolby surround sound.
2 Click DELAY.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
DELAY
+ –
3 Click SHORT or LONG to adjust the delay time.
SUR EDIT
DELAY
SHORT LONG
RETURN
To return to the main menu
Click EXIT.
To go to the previous menu
Click RETURN.
DELAY
VOL
+ –
EXIT
Adjusting the tone
Adjust the tone of the front, centre and rear speakers for optimum sound. You can adjust the tone of all sounds fields, including Dolby Surround.
1 Start playing a programme source, then click
SOUND in the main menu.
2 Click the genre of sound field you want to reset.
The previously selected mode turns on automatically.
3 Click MODE repeatedly to select the mode you
want to adjust.
4 Click TONE.
The TONE EDIT menu appears.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
(continued)
29
GB
Page 30
Using Surround Sound
5 Click BASS + or – to adjust the level of the low
frequencies and click TREBLE + or – to adjust the level of the high frequencies as you desire.
SUR EDIT
+10 dB
+10
-10
BASS TREBLE
-10 dB
+ –
RETURN
Note
You may hear some noise as you adjust the parameters.
To start adjustment with a flat equalizer curve
Click FLAT.
To reset the tone parameter of the selected sound field to the original factory settings
Click STD.
To exit to the main menu
Click EXIT.
FLAT
STD
VOL
+ –
+ –
EXIT
4 Click SUR.
The SUR EDIT menu appears.
To adjust the speaker levels
Click LEVEL then click + or – to adjust the speakers to the levels you prefer.
SUR EDIT
LEVEL
+ –
REAR
RETURN
To adjust the effect level
Click EFFECT then click UP or DOWN to adjust the presence of the sound field to the level you prefer.
0 dB
SUR EDIT
SUR EFFECT
VOL
+
EXIT
EFFECT
To return to the previous menu
Click RETURN.
To adjust the volume
Click VOL + or –.
Adjusting surround sound parameters
Change the surround parameters to fit your listening situation. You can adjust the speaker levels and the overall presence of the sound field. To adjust the parameters of the PRO LOGIC sound field, see “Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound” on page 28.
1 Start playing a programme source, then click
SOUND in the main menu.
2 Click the genre of sound field you want to reset.
The previously selected mode turns on automatically.
3 Click MODE repeatedly to select the mode you
want to adjust.
VOL
+
DOWN
RETURN
To reset all parameters of the current sound field to the original factory settings
Click STD.
To exit to the main menu
Click EXIT.
To return to the previous menu
Click RETURN.
To adjust the volume
Click VOL + or –.
Note
If you make new adjustments to a sound field, the previous settings are replaced by the new ones.
UP
EXIT
30
GB
Page 31
Advanced Operations
Using the INDEX functions
Advanced Operations
6 Spell out the new name by clicking each character
in order. The name is stored automatically.
The index functions let you customize the function menu, tuner preset list, and CD list. You can specify the icons and names up to 8 characters long for each function button, specify names up 8 characters long for each preset radio station, and specify names up to 12 characters long for each compact disc (up to 200 discs) or group of discs in a CD changer.
Changing icons and names of function buttons
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click INDEX.
The INDEX SETTING screen appears.
FUNCTION SELECT
INDEX
EXIT
INDEX SETTING
bB
A
B
C
D
E
1
2
F
K P U
CAPS
RETURN
G
H
I
J
L
M R W
N S X
Q V
4
O
7
T
/
Y
Z
5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
To enter a space
Click the space bar.
To switch between upper and lower case letters
Click CAPS.
If you make a mistake
Click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character (or click the space bar to erase the character).
To go back to the previous menu
Click RETURN.
To exit to the main menu.
Click EXIT.
3 Click the icon to be changed. 4 Click the icon you desire from the icon menu,
then click RETURN.
5 Click the function button to be changed.
INDEX SETTING
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL MACRO 1
LIST
RETURN
DAT / MD CD TUNER PHONO TAPE MACRO 2
EXIT
Adding names to the preset radio stations of a remote controllable Sony tuner
If your tuner is a Sony product that can be controlled with an infrared remote, you can enter names for the preset stations for tuning from the on-screen display.
1 Click the LIST TUNER button in the INDEX
SETTING screen.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
The preset list appears. Click on A, B, or C to select the page. Then click on 0 to 9 to select the preset to be named.
TUNER
EXIT
(continued)
31
GB
Page 32
Advanced Operations
2 Spell out the name by clicking each character in
order. The name is stored automatically.
INDEX SETTING
bB
A
B
C
D
E
1
2
F
K P U
CAPS
RETURN
G
V
H
I
J
L
M R
W
N S X
Q
4
O
7
T
/
Y
Z
5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
To enter a space
Click the space bar.
To switch between upper and lower case letters
Click CAPS.
If you make a mistake
Click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character (or click the space bar to erase the character).
To go back to the previous menu
Click RETURN.
To exit to the main menu
Click EXIT.
Tuning preset stations using the LIST function
Click FUNCTION in the main menu.
1
The FUNCTION SELECT menu appears.
Adding names to CDs in a Sony CD changer equipped with a CTRL A1 jack
If your CD changer is a Sony product with a CTRL A1 jack, you can download all of the CD name data in the CD changer, thus saving you the trouble of adding names one by one.
1 Click the LIST CD button in the INDEX SETTING
screen.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 Click the DATA LOAD button.
CD INDEX SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
RETURN
CD name data is downloaded and after a few minutes, the downloaded data appears in the CD INDEX SETTING menu.
>
DATA LOAD
.
EXIT
32
GB
2 Click TUNER. 3 Click LIST.
USERLIST SUB
4 The preset list appears. Click on A, B, or C to
select the page. Then click on 1 to 0 to tune the respective preset.
ABC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
Notes
• The DATA LOAD button will not appear if the CD changer is not registered as a Sony CONTROL A1 CD in the IR CODE SETTING menu (see page 17) or if the CD changer is not turned on.
• The DATA LOAD procedure will not work if the CD change is not turned on or if the CTRL A1 connection is incomplete (see page 9).
• If the following characters have been recorded in the CD changer, they will appear as blanks in the on-screen display: # $ ; • ä ö ü
To go back to the previous menu
Click RETURN.
To exit to the main menu
Click EXIT.
Page 33
Adding names to CDs in non-Sony CD changers or Sony CD changers without CTRL A1 jacks
Advanced Operations
Operating a CD Changer
If your CD changer is not a Sony Product or does not have a CTRL A1 jack, you will have to add names manually as follows;
1 Click the LIST CD button in the INDEX SETTING
screen.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 • To name a disc
Click TITLE. Display the number of the disc to be named by clicking the > or . icon on the right side of screen, then click the disc to be named.
• To name a group Click GROUP, then click the group to be named.
3 Spell out the name by clicking each character in
order. The name is stored automatically.
CD INDEX SETTING
vV
10
A
B
C
D F K P
U
CAPS
RETURN
G
H
L
M
Q
R
V
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
To enter a space
Click the space bar.
To switch between upper and lower case letters
Click CAPS.
If you make a mistake
Click ? or / to move the cursor to the character to be changed, then click the correct character (or click the space bar to erase the character).
To go back to the previous menu
Click RETURN.
To exit to the main menu
Click EXIT.
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7
/
Z
Grouping CDs
You use the on-screen display to assign your CDs to one or more groups.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click INDEX.
The INDEX SETTING screen appears.
3 Click the LIST CD button. 4 Click SELECT, then click the disc you want to
assign to a new group.
CD INDEX SETTING
BGM A
21
BGM B
22
Love Songs
23
BEST of BB
24
BEST of CC
25
BEST of DD
26 27 28 29
30
RETURN
>
DATA
SELECT
.
EXIT
If the disc you want is not displayed
Click the > or . icon to display the disc.
5 Click the names of the groups you want to assign
the CD to. For example, to assign the CD to both “GROUP 1” and “GROUP 4”, click both group names so that they are highlighted.
CD INDEX SETTING
GROUP 1
1
GROUP 2
2
GROUP 3
3
GROUP 4
4
GROUP 5
5
GROUP 6
6
GROUP 7
7
GROUP 8
8
GROUP 9
9
GROUP 10
10
RETURN
To remove the CD from one or more groups
Click the highlighted group name so that it goes out.
To go back to the previous menu
Click RETURN.
To go back to the main menu
Click EXIT.
EXIT
(continued)
33
GB
Page 34
Advanced Operations
Playing CDs with the LIST function
1
Click FUNCTION in the main menu. The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click CD. 3 Click LIST.
LIST
)(0pP=+
USERSUB
4 Click the > or . icons to see the next or previous
10 discs, then click the disc. Playback starts automatically. When a Sony CD changer equipped with a CTRL A1 jack is connected, the disc capacity shown on screen changes automatically in accordance with the capacity of the CD changer.
CD LIST - DISC NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 SEARCH
=+ p
>
.
EXIT
ALL
OFF
VOL
+ –
• To display the discs in numeric order: Click DISC NUMBER, after a few seconds, discs are displayed in numeric order. Click the > or . icons to display disc, then click the disc. Playback starts automatically.
Notes
• Depending on the type of CD changer connected (3 or 5 disc changer, etc), you may not be able to select the CD even by clicking the disc name. In this case, select the CD from the normal CD control panel.
• If the CD changer is made by another manufacturer, and the sequence of operations required to start playback is other than; 1 pressing a numeric button followed by 2 pressing the disc button, then playback may not start when you click the disc name. In this case, return to the main menu, click SUB, and operate the CD changer according to its normal playback procedure.
To Locate a specific disc
Click SEARCH, the CD LIST - SEARCH screen appears.
CD LIST - SEARCH
GROUP NAME ALPHABET DISC NUMBER
ALL OFF
VOL
+ –
RETURN
• To display the discs in a certain group: Click GROUP NAME, then click the name of the group in which the CD is located. The CD list for that group is displayed. Click the > or . icons to display disc, then click the disc. Playback starts automatically.
• To display the discs in alphabetical order: Click ALPHABET, after a few seconds, discs are displayed in alphabetical order. Click the > or . icons to display disc, then click the disc. Playback starts automatically.
EXIT
34
GB
Page 35
Operating Several Components in Sequence Automatically (macro play)
The macro functions (1 and 2) let you link up to eight IR command codes in sequential order for execution as a single command. You can specify the IR codes from both the preset and user IR code lists. The macros can then be executed either manually (by selecting them from the FUNCTION SELECT menu) or automatically (by specifying them in the AUTO START SETTING menu (see page 37)).
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click MACRO.
The MACRO PLAY SETTING menu appears.
FUNCTION SELECT
Advanced Operations
5 Click ? or / to show the IR codes available for
that button. The IR codes recorded for the various components in the FUNCTION SELECT menu and the IR codes in the user IR menu set appear in groups of 5 at the right of the screen.
To specify a time lag between commands
Click ? or / repeatedly to display the time lag commands (WAIT 10s, WAIT 5s, and WAIT 1s).
To specify an IR code to turn off all the components
Click ? or / repeatedly to display ALL OFF.
Note
If the macro was selected for automatic execution at startup with the AUTO START function (see page 37), ALL OFF cannot be selected in that macro.
6 Click on the IR code you desire.
The name of the IR code appears in the highlighted macro step number and the next macro step number is highlighted.
7 Repeat steps 5 and 6 to enter up to eight IR codes.
MACRO
EXIT
3 Click MACRO 1 or 2.
MACRO PLAY SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8
RETURN
1 2MACRO COMMAND
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
EXIT
4 Click macro step number 1.
This is the first IR code in the macro sequence.
MACRO PLAY SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8
RETURN
1 2MACRO COMMAND
NO SET
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
EXIT
To erase an entered IR code
1 Click the code you want to erase so it will be highlighted. 2 Click ? or / repeatedly until NO SET appears at the
right of the screen.
3 Click NO SET to erase the IR code highlighted in step 1.
To enter IR codes randomly
1 Click a numbered macro button. 2 Click ? or / repeatedly until the IR code you desire
appears at the right of the screen.
3 Click the IR code.
To execute a macro
Click FUNCTION in the main menu.
/?
1
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click MACRO 1 or MACRO 2.
Execution of the specified IR codes starts automatically.
FUNCTION SELECT
MACRO 1
/?
MACRO 2
EXIT
35
GB
Page 36
Settings and Adjustments
Settings and Adjustments
Remote Operation of Audio Sources Without the TV (illuminated control flasher)
The Illuminated Control Flasher (or flasher) function allows you to control audio programme sources without using the TV’s on-screen display by using only the remote and the front panel of the amplifier. When you press the direction control button, the indicator lamps on the front panel light up in succession. These lamps, let you select and control the operations that appear in the display on the amplifier.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click SET UP.
FUNCTION SELECT
6 Press the left or right side of the direction control
button. Various operations for the selected programme source appear in the display each time you press the direction control button. The indicator corresponding to the operation button on the front panel also lights up. The operations available for each programme source are shown below.
Programme source Operations
DAT/MD = ( + p CD = ( + p TUNER PRESET– PRESET + PHONO No display TAPE 0 ( ) p All sources INPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,
VOLUME –, VOLUME +, MUTE
SET UP
EXIT
3 Click FLASHER ON.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
ON OFF
EXIT
4 Click an audio programme source in the
FUNCTION SELECT menu.
5 Click the TV off icon to turn off the TV monitor.
7 Click the remote when the operation you want
appears in the display.
To Select another programme source
1 Click the remote when INPUT SELECT appears in
the display.
2 Move the remote commander from left to right.
The various programme sources appear in the display one at a time. If you select a video programme source, the TV set will turn on automatically.
To cancel the flasher function
Click the remote when TV ON appears in the display, or select a video component.
Note
If you select “ALL OFF” in the flasher mode, the next time the amplifier is turned on it turns on in flasher mode. The amplifier turns on normally, however, if there are components set to auto start (see page 37).
36
)(0pP=+
USERSUB
Note
The TV off icon for the flasher function only appears when you select audio programme sources.
GB
Page 37
Settings and Adjustments
Playing Sources Automatically (auto play)
The AUTO PLAY function lets you set the amplifier to start playing the programme sources immediately after they are selected from the FUNCTION SELECT menu.
The amplifier comes with AUTO PLAY set to ON.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click SET UP. 3 Click AUTO PLAY ON or OFF to select auto play
on or off.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
ON OFF
Starting a Source Automatically at Power On (auto start)
The AUTO START function lets you set the amplifier to start playing a specific programme source immediately whenever you turn on the amplifier.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click AUTO.
The AUTO START SETTING screen appears.
FUNCTION SELECT
AUTO
EXIT
RETURN
EXIT
To return to the main menu
Click EXIT.
To go to the previous menu
Click RETURN.
Notes
• If you select another component during playback, the current component stops and the newly selected component starts playing.
• The AUTO PLAY function does not work when you operate the amplifier using the controls on the front panel.
• The AUTO PLAY function may not work for components with poor remote control response. If you experience this, reposition the IR repeater closer to that component to facilitate reception of the IR command codes.
3 Click the component you want to start playing
automatically when the amplifier is turned on. Only one programme source can be selected.
To automatically start the component played last the next time you turn on the amplifier
Click LAST.
To execute a macro automatically when you turn on the amplifier
Click MACRO 1 or MACRO 2 when the AUTO PLAY function is ON and the programme source is specified in the MACRO PLAY setting (see page 35). When LAST is specified, the programme source last played will turn on automatically the next time you turn on the amplifier.
To cancel the AUTO START function
Click NO SET in step 3. AUTO START will not operate when you turn on the amplifier.
To return to the main menu
Click EXIT.
To go to the previous menu
Click RETURN.
Note
Macros containing the ALL OFF command (see page 35) cannot be selected for use with the AUTO START function.
37
GB
Page 38
Settings and Adjustments
Adjusting the Sensitivity of the Remote
You can select from five different sensitivity levels that determine the speed at which the pointer moves.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click SET UP. 3 Click FEELING 1 through 5 to select the
sensitivity level you desire. The higher the number, the faster the speed.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
To return to the main menu
Click EXIT.
1 2 3 4 5
EXIT
Selecting the Display Parameters
Use this procedure to select one of three display modes: AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY, or DEMO. It also allows you to switch the IR OUTPUT setting when you use the IR repeater.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
2 Click SET UP. 3 Click AUTO OSD ERASE ON or OFF, POINTER
ONLY SET or DEMO START to select the display mode as necessary. If necessary, click IR OUTPUT ON or OFF.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
ON OFF ON OFF SET START
EXIT
To go to the previous menu
Click RETURN.
AUTO OSD ERASE:
This display mode is useful during laser disc operations since it allows you to see chapter numbers that otherwise might be hidden by the control panel. When this mode is on, control panels disappear whenever you click and hold down a control button. When you release the button, the control panel reappears.
POINTER ONLY:
This display mode allows you to use the pointer to point to various on screen items, such as during a presentation (etc.). When you click POINTER ONLY SET, the on–screen display disappears except for the pointer and an EXIT button. To freeze the pointer, hold down the button on the remote.
38
GB
Page 39
DEMO:
This display mode activates a programme that explains the various functions of the amplifier. Please note that when the programme is running it replaces previously stored data (such as surround sound parameters) with data from the programme. Therefore, you should only use the DEMO mode when no data has been stored or when rewriting existing data does not matter. Click START to activate the programme. To stop the programme, click the button on the remote two or three times or turn off the amplifier.
Settings and Adjustments
Adjusting the Position of the On-Screen Display
The graphic position function (GRAPHIC POSITION) lets you make fine adjustments to the overall position of the on-screen display control panel.
1 Click FUNCTION in the main menu.
The FUNCTION SELECT menu appears.
IR OUTPUT:
When it is set to OFF, the IR signals are only output from the IR OUT jack on the rear panel. No IR signals will be output from the IR repeater on the front panel. When the IR OUTPUT is set to OFF, “IR OFF” appears in the main menu. Normally, IR OUTPUT should be set to ON.
To return to the main menu
Click EXIT.
To go to the previous menu
Click RETURN.
2 Click TV SET. 3 Click GRAPHIC POSITION SET.
The position adjustment screen appears.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
SET
RETURN
The position adjustment screen appears.
V
B
EXIT
b
v
EXIT
Click the boarders to adjust the position so you can just see the top, bottom, right and left edges of the boarder.
4 Click EXIT.
To return to the main menu
Click EXIT.
To go to the previous menu
Click RETURN.
39
GB
Page 40
Additional Information
Fr ont Panel Descriptions
1
2
1 POWER switch 2 Infrared (IR) emitter
Emits IR codes to command programme sources.
3 Infrared (IR) codes setting
indicator Lights up when the unit receives IR codes.
4 IR sensor
When recording IR codes from the remote controls of other components, point the remote’s emitter at this area during operation.
5 Display
Shows the programme source, function, and tuning frequency, etc.
6 MASTER VOLUME control
Adjusts the overall sound volume.
43
!•
7 SOUND FIELD button
Turns the sound field on and off.
8 VIDEO 3 INPUT jacks
For connecting camcorders or video game units, etc.
9 PRESET TUNING +/–
Selects preset stations.
0 PHONO button
Selects the record player connected to the PHONO jacks.
TUNER button
Selects the tuner.
!™ CD button
Selects the compact disc player connected to the CD jacks.
DAT/MD button
Selects the DAT or MiniDisc deck connected to the DAT/MD jacks.
5
!!¢
7
!™
0
6
9
8
SATL button
Selects the satellite decoder connected to the SATL jacks.
! LD (Laser Disc) button
Selects the lase disc player connected to the LD jacks.
VIDEO 1-3 buttons
Selects the video components connected to the VIDEO 1-3 jacks.
TAPE MONITOR button
For monitoring audio programme sources during recording.
!•PHONES jack
For connecting stereo headphones.
SPEAKERS selector
For turning the speakers OFF or ON.
40
GB
Page 41
Rear Panel Descriptions
12 3 4 5 6 7 8
Additional Information
9
0!™!!¢!•
1 IR OUT 2 CTRL-A1 3 MONITOR 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT 7 FRONT SPEAKERS
8 SWITCHED AC OUTLET 9 Mains lead 0 CENTER SPEAKERREAR SPEAKERS !™ TAPEDAT/MDCD
! TUNERPHONOSATL !•y SIGNAL GND terminalLD
41
GB
Page 42
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
The on-screen display does not appear on your TV screen.
/ When watching TV programmes with only
the TV turned on, turning on the amplifier may not result in automatic display of the on­screen display. In this case, use the remote supplied with your TV to switch the TV’s input selector.
The TV set turns off when you turn on the amplifier with the remote.
/ Make sure that the TV set is off when you
turn on the amplifier with the remote.
When you select a programme source from the FUNCTION SELECT menu, the selected programme source turns off.
/ The programme source was turned on by a
different remote. The programme source needs to be turned on by the amplifier or manually.
Some equipment does not turn off when you click on the ALL OFF button.
/ The equipment was turned on by another
remote commander. Turn off the equipment manually.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Make sure you selected the correct
component.
/ Make sure you set the SPEAKERS selector to
ON.
/ Click the
the display.
/ The protective device on the amplifier has
been activated because of a short circuit. (“PROTECTOR” flashes.) Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
icon if “MUTING” appears in
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 3 meters (10 feet) away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio
components.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the centre speaker.
/ Select a PRO LOGIC or MOVIE (except
MONO MOVIE) sound field (see pages 26 and 27).
/ Select the appropriate centre mode
(see page 28).
/ Adjust the speaker volume appropriately
(see page 28).
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected
correctly.
/ Select the source component from the
FUNCTION SELECT menu or with the function buttons.
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Turn on the sound field function. / Select the appropriate centre mode
(see page 28).
/ Adjust the speaker volume appropriately
(see page 28).
/ Make sure you turned on the sound field
function.
Radio stations cannot be tuned in.
/ No stations have been preset or the preset
stations have been cleared (when you tune in by scanning preset stations). Preset the stations (see the operating instructions supplied with your tuner).
42
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
/ Adjust the BALANCE control.
GB
Page 43
Additional Information
Surround effect cannot be obtained.
/ Turn on the sound field function. / Make sure that the SPEAKERS selector is set
to ON.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
/ Select the appropriate function on the
amplifier.
/ Set your TV to the appropriate input mode. / Place your TV away from the audio
components.
You have difficulty operating the unit because the on­screen display is distorted.
/ Make sure that video components are not
connected to both the S-VIDEO and VIDEO jacks at the same time. Use only the S-VIDEO connectors, or the VIDEO connectors (if there are no S-VIDEO connectors on the TV).
/ When connect two or more VCRs to the unit,
make sure to use a distributor when connecting the TV aerial to the VCRs to preserve video signal quality.
/ Clean the head of the VCR. / Do not select channels where there is no
broadcast. Set the unit to skip programme positions where there is no broadcast.
/ Noise may appear in the on-screen display
during fast forward, rewind, pause, or slow playback of a VCR. This is not a malfunction.
Note
If the unit does not operate properly even after attempting the prescribed remedies or other problems occur, try the following: (1) Turn off the power, turn it on again. If the unit still does not work, (2) turn off the power with the POWER switch, then reinsert the plug into the power outlet and turn the power on again. If the unit still does not work, (3) turn off the power with the POWER switch, then turn it on while holding down TAPE MONITOR and VIDEO 2 on the front panel. Please note, however, that this remedy will erase all data recorded in the unit.
Note
When the amplifier is placed in an audio rack (etc.) with a glass front, the pointer may click the on-screen button repeatedly, instead of holding it down, even though you are holding down the button on the remote control (e.g., during forward search while playing a video, etc.). This phenomenon is a result of interference between the IR repeater and receptor on the front panel. It is not a malfunction. If this occurs, try connecting the supplied IR repeater and placing it in an appropriate position.
The on-screen display becomes distorted when you select a programme source from the FUNCTION SELECT menu.
/ There may be distortion in the video signal,
but this is not a malfunction, continue as is.
The remote does not function.
/ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/ Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier.
IR codes of non-Sony equipment cannot be recorded.
/ Be sure that the respective remote is pointed
directly at the infrared sensor on the front of the amplifier from a distance of less than 20 cm (8 inches).
/ There may be interference from a fluorescent
light source. Keep the infrared sensor away from fluorescent light.
43
GB
Page 44
Additional Information
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT Stereo mode
Surround mode
Terminals Front Centre Rear
Frequency response
4 ohms DIN 1 kHz
100 W + 100 W
4 ohms at 1 kHz,
THD 0.8 %
Output
100 W/ch
100 W
40 W/ch
PHONO: RIAA
equalization curve ±0.5 dB
CD, TAPE, DAT/MD,
SATL, LD, VIDEO 1, 2: 10 Hz-50 kHz dB (Direct Pass)
Inputs
Sensitivity
Impedance
S/N
(weighting
network,
input level)
PHONO (MM)
CD
2.5 mV
200 mV
50
kilohms
75 dB**
(A, 2.5 mV)
TUNER, TAPE, DAT/MD, VIDEO 1,
150 mV
50
kilohms
82 dB**
(A, 250 mV)
2, 3, SATL, LD
** ‘78 IHF
Outputs
+0 –1
BASS BOOST
TONE
REC OUT VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT: Voltage: 250 mV, Impedance: 10 kilohms
WOOFER OUT
Voltage: 2 V Impedance: 1 kilohms
PHONES: Accepts low
and high impedance headphones
+10 dB at 70 Hz
±8 dB at 100 Hz
and 10 kHz
Video section
Inputs
Outputs
General
System
Power requirements
Power consumption
AC outlets
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied accessories
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:
1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1, 2, MONITOR:
1 Vp-p 75 ohms
Tuner section: PLL
quartz-locked digital synthesizer system
Preamplifier section:
Low-noise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complimentary SEPP
220-230 V AC,
50/60 Hz
275 W
Switched, 120 W
430 x 160 x 365 mm
3
(17 x 6
/8 x 14 3/8 inches)
11.0 kg (24 lb 4 oz)
Remote commander
(remote) (1) Size AA (R6) batteries (2) IR repeater (1) Video cable (1) Getting Started and Basic
Operation Guide (1)
44
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
Page 45
Additional Information
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four centre modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and rear speakers and a large centre speaker. With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
• 3 CH LOGIC mode
Select 3 CH LOGIC mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Delay time
Time lag between the surround sound output from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position.
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programmes and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one centre speaker. You also need to select the appropriate centre mode to enjoy a full effect.
Parameter
Variable of sound that composes sound image, such as tone or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening situation.
Programmable remote
Remote control with “learning” capability. You can control not only Sony components but non-Sony components by programming the control signals of these components.
Sound field
Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and the acoustics of the environment. The amplifier offers pre-programmed sound fields like PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS and GAME to let you enjoy surround sound easily.
Station index
Index name given to preset radio stations. You can group preset stations by assigning the same station index to them.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Reverberation
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front and rear speakers but no centre speaker. The sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Dolby Surround
Encoding and decoding system of Dolby Surround sound for consumer use. Dolby Surround decodes the extra channels on the Dolby Surround-encoded sound tracks of movie videos and TV programmes and produces sound effects and echoes that make the action seem to envelop you.
The amplifier offers Dolby Surround (PRO LOGIC) as one of the pre-programmed sound fields. If you have rear or centre speaker(s), we recommend that you customize the Dolby Surround sound field by selecting the appropriate centre mode to take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound.
Effect level
Combination of the level of early reflections and reverberation. You can adjust the effect level in 6 levels. As you select higher levels, the room becomes “live,” and as you select lower levels, the room becomes “dead.”
Direct sound
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time Time
Early
reflections
Reverberation
45
GB
Page 46
Additional Information
Test tone
Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:
• In a system with a centre speaker (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC modes)
The test tone is output from the front L (left), centre, front R (right), and rear speakers in succession.
Front (L)
3 CH LOGIC
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a centre speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
Rear (L, R)
Front (R)
Centre
PHANTOM
Index
A, B
Adjusting
delay time 29 on-screen display 38, 39 parameter 30 sensitivity of remote 38 speaker volume 28, 30 tone 29
volume 22 Audio component hookups 8 Automatic play 37 Automatic start 37
C
Centre mode 28, 45
NORMAL mode 28, 45
PHANTOM mode 28, 45
3 CH LOGIC mode 28, 45
WIDE mode 28, 45 CD changer operation 33 Connecting. See Hookups Customizing sound fields 29
D
Delay time 29, 45 Dolby Pro Logic
Surround 45
getting the most out of 28 Dolby Surround sound 28, 45
centre mode 28, 45 Dubbing. See Recording
E, F, G
Editing. See Recording Effect level 30, 45 Front panel 40 Grouping CDs 33
H
Hookups
audio components 8
IR repeater 8
mains lead 11
overview 7
speakers 9
TV/VCRs 10
I, J, K
Indexing
CDs 32
preset station 31
programme source 31 IR repeater 8, 39
N, O
Naming. See Indexing NORMAL mode 28, 45
P, Q
Parameter 30, 45 PHANTOM mode 28, 45 Preset tuning 32 Programme source
indexing 31
selecting 22 Programming IR codes 14, 16, 20
clearing the signal
15, 18, 21
R
Rear panel 8-11, 41 Recording 24 Remote 12-21, 38
controlling non-Sony
components 14, 16, 20
controlling Sony
components 14, 16
inserting batteries 12
operations without TV 36
sensitivity 38
usage 12
S
Scanning
CD list 34
preset stations 32 Searching for a CD 34 Selecting a programme source 22 Sleep timer 25 Sound field
customizing 29
pre-programmed 26 Speakers
connection 9
impedance 44
placement 9 Station index 31 Surround sound 28, 45
T
Test tone 28, 45 3 CH LOGIC mode 28, 45 Troubleshooting 42 TV/VCR hookups 10
U, V, W, X, Y, Z
Unpacking 7
46
L
Labeling. See Indexing
M
Macro operations 35
GB
Page 47
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, éviter d'exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’amplificateur, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
F
2
Page 48
Au sujet de ce manuel
Les instructions de ce mode d’emploi concernent le modèle TA-VE800G.
Conventions
• Les instructions de ce manuel indiquent comment utiliser les commandes de l’affichage sur écran, mais vous pouvez aussi utiliser les commandes de l’amplificateur qui ont le même nom ou un nom similaire à celles de l’affichage sur écran.
• Le symbole suivant est utilisé dans ce manuel:
Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation.
Cet amplificateur utilise le système surround Dolby Pro Logic. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TABLE DES MATIèrES
Introduction
Caractéristiques 4 Comment fonctionne l’amplificateur 6
Préparatifs
Déballage 7 Description des raccordements 7 Raccordement du répéteur IR 8 Raccordement d’appareils audio 8 Raccordement d’enceintes 9 Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 10 Raccordement au courant secteur 11 Avant d’utiliser l’amplificateur 11
Préparation et utilisation de la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande 12 Utilisation de la télécommande 12 Enregistrement d’un téléviseur 14 Enregistrement d’appareils audio/vidéo 16 Programmation d’autres codes infrarouges (USER IR CODE SETTING) 20
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil 22 Enregistrement 24 Utilisation du temporisateur 25
Utilisation du son surround
Introduction 26 Utilisation des champs sonores préréglés 26 Optimisation du son surround Dolby Pro Logic 28 Personnalisation d’un champ sonore 29
F
Opérations avancées
Utilisation des fonctions d’indexation 31 Fonctionnement d’un changeur CD 33 Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (lecture macro) 35
Réglages et ajustements
Commande à distance de sources audio sans le téléviseur (Commande avec témoins lumineux) 36
Lecture automatique d’une source (AUTO PLAY) 37 Démarrage automatique d’une source à la mise sous tension (AUTO START) 37 Réglage de la sensibilité de la télécommande 38 Sélection des paramètres d’affichage 38 Réglage de la position de l’affichage sur écran 39
Autres informations
Description du panneau avant 40 Description du panneau arrière 41 Guide de dépannage 42 Spécifications 44 Glossaire 45 Index 46
F
3
Page 49
Introduction
Caractéristiques
Commande sur écran d’appareils audio/vidéo
L’amplificateur intégré TA-VE800G est un centre de commande audio/vidéo ayant une interface spéciale. Quand cet amplificateur est raccordé à votre téléviseur, un affichage sur écran apparaît et vous permet de piloter divers appareils audio/vidéo. Utilisez la télécommande pour déplacer le pointeur en forme de main sur l’écran et sélectionner des fonctions.
Mm
PUSH
ENTER
Mm
L’affichage sur écran vous permet de contrôler des appareils audio/vidéo ainsi que tout autre appareil pouvant être contrôlé par une télécommande infrarouge, comme des suspensions d’éclairage. Pour les détails sur le contrôle d’autres appareils par l’amplificateur, voir page 6.
F
4
Page 50
Introduction
Toute une variété de champs sonores, dont le surround Dolby Pro Logic
Comme l’amplificateur offre 12 champs sonores préréglés (comme HALL, THEATER, ARENA, etc.), vous pouvez obtenir des effets sonores intéressants en en choisissant simplement un sur l’écran SOUND FIELD SELECT. L’amplificateur intègre aussi un décodeur Dolby Pro Logic, qui vous permet d’écouter des programmes enregistrés en surround Dolby avec des effets surround, tels qu’au cinéma.
Contrôle de changeur CD
Le raccordement d’un changeur CD Sony avec système Control A1 vous permet d’accéder et d’afficher les informations concernant les disques, stockées dans le changeur CD, dans un ordre alphabétique ou numérique, ou par nom de groupe. Vous pouvez aussi sélectionner le disque que vous voulez écouter à partir de l’affichage sur écran si vous utilisez la télécommande.
F
5
Page 51
Introduction
Comment fonctionne l’amplificateur
La télécommande fournie avec le TA-VE800G transmet les commandes à l’amplificateur et contrôle l’affichage sur écran au moyen de rayons infrarouges (IR). Comme il est nécessaire d’afficher des menus, vous devez raccorder un téléviseur.
Lecteur LD, etc.
Codes de
combinée avec l’affichage sur écran)
commande IR
Signal vidéo (entrée des appareils source
Signal vidéo
Signal vidéo
3
Emetteur et récepteur IR
TA-VE800G
1
PUSH
ENTER
Mm
FUNCTION
S
O
U N D
2
Mm
()0pP=+
Téléviseur (moniteur)
USERSUB
Magnétoscope, etc.
Exploitation sur écran
1 La télécommande émet un signal infrarouge (IR) quand vous appuyez sur la touche directionnelle (1 ci-
dessus).
2 Le mouvement du pointeur en forme de main est ainsi contrôlé sur l’affichage sur écran (2 ci-dessus).
ALL OFF
VOL
+ –
3 Quand vous amenez le pointeur sur un symbole affiché et appuyez sur le centre de la touche directionnelle, le
répéteur infrarouge (IR) transmet le code de commande IR correspondant à la source de programme appropriée (3 ci-dessus).
Si l’écran n’apparaît pas ou si le pointeur ne bouge pas quand vous appuyez sur la touche directionnelle
Le code IR de la télécommande n’atteint pas complètement le récepteur infrarouge de l’amplificateur (1 ci-dessus). Assurez­vous qu’il n’y a aucun obstacle entre la télécommande et l’amplificateur.
Si la source de programme ne réagit pas ou réagit lentement
Le code de commande IR du répéteur infrarouge n’atteint pas complètement le récepteur infrarouge de la source de programme. Raccordez le répéteur IR d’appoint (fourni) et installez-le face à la source de programme (voir “Raccordement du répéteur IR” à la page 8).
Si certaines des commandes affichées sur écran ne répondent pas ou sont lentes, reprogrammez les codes IR pour ces touches (voir “Enregistrement d’un appareil audio/vidéo d’une autre marque” à la page 16).
Le téléviseur est utilisé comme moniteur
Pour regarder des programmes de télévision, utilisez le tuner TV intégré au magnétoscope. Les commandes de magnétoscope sur l’affichage sur écran permettent de changer de chaîne (position de programme) avec la télécommande de l’amplificateur. Vous pouvez utiliser le tuner du téléviseur quand l’amplificateur est éteint, mais vous devrez utiliser la télécommande du téléviseur.
F
6
Page 52
Préparatifs
Préparatifs
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage.
• Télécommande (RM-VR1) (1)
• Piles AA (R6) (2)
• Répéteur infrarouge (1)
• Câble vidéo (1)
• Guide et Sommaire des opérations (1)
Description des raccor dements
Vous pouvez raccorder à l’amplificateur les appareils audio/vidéo suivants. Selon les appareils que vous voulez raccorder à l’amplificateur, reportez-vous aux pages indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” page 41.
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope (10)
Raccordement d’enceintes (9)
Enceinte
avant
(gauche)
Moniteur
Décodeur satellite
Magnétoscope
Lecteur LD
Raccordement du
répéteur IR (8)
Enceinte
avant
(droite)
Caisson
de grave
amplifié
Camescope/
Console de jeux
Raccordements d’un
téléviseur/
magnétoscope (10)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
arrière
(gauche)
Platine DAT/
Tourne-disque
Raccordement d’appareils audio (8)
Lecteur CD
Platine à
cassette
MD
Enceinte centrale
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
F
7
Page 53
Préparatifs
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Raccordement du répéteur IR
Aperçu
Cette section décrit comment raccorder le répéteur infrarouge (IR) d’appoint fourni avec l’amplicateur. Le répéteur émet des signaux infrarouges correspondant à ceux émis par la télécommande fournie avec les appareils respectifs. Raccordez ce répéteur pour
Préparatifs
augmenter la portée des rayons infrarouges si vous avez des difficultés à contrôler un appareil particulier quand vous utilisez les commandes de l’amplificateur affichées sur écran (OSD), ou si votre installation empêche le répéteur sur le panneau avant de l’amplificateur d’atteindre l’appareil que vous voulez. L’emplacement de la borne est indiqué ci-dessous.
IR OUT
Raccordement d’appareils audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des appareils audio à l’amplificateur. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des prises.
CTRL A1
PHONO
TUNER
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le lecteur CD ou le tourne-disque et 2 pour la platine à cassette, ou la platine DAT ou MD).
TAPE
DAT/MDCD
Raccordements
Amplificateur
IR OUT
Remarques
• Utilisez la bande adhésive fournie pour fixer le répéteur IR avec l’avant tourné vers l’appareil qui doit être contrôlé.
• Si vous ne parvenez pas à contrôler correctement l’appareil raccordé, c’est que les signaux infrarouges (IR) transmis par le répéteur ne peuvent probablement pas atteindre le récepteur infrarouge de l’appareil. Dans ce cas, rapprochez le répéteur IR de l’appareil.
Répéteur IR
Blanc (gauche)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Lecteur CDAmplificateur
Platine à cassette
Amplificateur
L
R
Platine DAT/MD
Amplificateur
L
R
TAPE
DAT/MD
INREC OUT
INREC OUT
Platine à cassette
OUTPUT
INPUT
DAT/MD
OUTPUT
INPUT
Blanc (gauche) Rouge (droit)Rouge (droit)
LINELINE
L
R
LINELINE
L
R
F
8
Page 54
Tuner
Amplificateur
L
R
IN
TUNER
Tuner
OUTPUT
LINE
L
R
Tourne-disque
Amplificateur
L
R
IN
PHONO
Tourne-disque
OUTPUT
LINE
L
R
• Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à la borne y SIGNAL GND sur l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement.
Raccordement à la prise CONTROL A1
Préparatifs
Préparatifs
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes centrale et arrière. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour accentuer l’effet surround. Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes sur l’amplificateur.
FRONT SPEAKERS
• Si vous avez un lecteur CD ou une platine à cassette Sony compatible avec le système de commande à distance CONTROL A1
Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour relier la prise CTRL A1 du lecteur CD ou de la platine à cassette à la prise S-LINK CTRL A1 de l’amplificateur. Reportez­vous au manuel “Système de commande CONTROL-A1” et au mode d’emploi fournis avec le lecteur CD ou la platine à cassette pour les détails.
• Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à choisir “CD 1” et raccordez le changeur aux prises CD de l’amplificateur. Si, toutefois, vous avez un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” ou “CD 3” et raccordez le changeur aux prises vidéo de l’amplificateur (VIDEO 1, VIDEO 2 ou LD).
WOOFER
REAR
SPEAKERS
CENTER SPEAKER
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
45°
Enceinte avant
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte).
(+)
(–)
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons d’enceintes aux bornes des appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves.
(+)
(–)
(voir page suivante)
F
9
Page 55
Préparatifs
L
R
L
R
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
SATL
Raccordements
Enceintes avant
Enceinte avant
(droite)
} ]} ]
Préparatifs
Amplificateur
FRONT SPEAKERS
RL
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope
Enceinte avant
(gauche)
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des appareils vidéo à l’amplificateur. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des prises.
MONITORLDVIDEO 2
Enceintes centrale et arrière
Enceinte arrière
(droite)
} ]
Amplificateur
R
REAR SPEAKERSLCENTER SPEAKER
Enceinte
centrale
} ]
Caisson de grave amplifié
Amplificateur
AUDIO
OUT
Caisson de grave amplifié
INPUTMIX
Si le moniteur TV utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes SURROUND OUT CENTER pour le son surround Dolby Pro Logic (voir page 28).
Enceinte
arrière
(gauche)
} ]
SATL
VIDEO 1
De quels cordons avez-vous besoin?
• Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1 pour le téléviseur ou lecteur LD et 2 pour chaque magnétoscope).
jaune
blanc (gauche)
jaune blanc (gauche)
rouge (droit) rouge (droit)
• Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non fourni) (1 pour le moniteur TV).
Raccordement
La flèche ç indique le sens du signal.
Teléviseur (moniteur)
Amplificateur
MONITOR
Teléviseur (moniteur)
AV 1
Décodeur satellite
Amplificateur
10
F
Décodeur satellite
Page 56
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux prises VIDEO 2.
Amplificateur
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Magnétoscope
OUTPUT
INPUTVIDEO 1
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Lecteur LD
Amplificateur
LD
VIDEO
IN
LD
OUTPUT
VIDEO
Préparatifs
Préparatifs
Raccordement au courant secteur
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur et des composants audio/vidéo sur une prise murale. Si vous avez raccordé des appareils audio aux prises SWITCHED AC OULET de l’amplificateur, ils sont alimentés par l’amplificateur. Ainsi, tous les composants se mettent sous/hors tension en même temps que l’amplificateur.
Prises SWITCHED AC OUTLET
AUDIO
IN
L
R
AUDIO
L
R
Camescope/Console de jeux
Utilisez les prises d’entrée (VIDEO 3) sur le panneau avant.
Camescope ou
console de jeux
OUTPUT
Amplificateur (panneau avant)
VIDEO3 INPUT
VIDEO L AUDIO R
VIDEO
AUDIO
L
R
Si vous avez un tuner CANAL+
Reliez-le au magnétoscope raccordé à l’amplificateur.
à une prise murale
/
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des appareils raccordés aux prises secteur de l’amplificateur ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à consommation élevée, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à ces prises.
Que faire ensuite?
Avant d’utiliser l’amplificateur, passez au paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes sont correctement réglées.
Avant d’utiliser l’amplificateur
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’amplificateur au courant secteur et ainsi terminer l’installation de votre chaîne cinéma domestique.
Avant d’utiliser l’amplificateur, veuillez vérifier les points suivants:
• La commande MASTER VOLUME est tournée complètement à gauche (position 0).
• Les enceintes sont en service (ON). (Pour les détails, voir page 40.)
11
F
Page 57
Préparation et utilisation de la télécommande
Mise en place des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle sur la base de la
télécommande.
2 Insérez deux piles AA (R6) en respectant la
polarité (+/–).
3 Fermez le couvercle.
Utilisation de la télécommande
La télécommande fournie vous permet d’effectuer presque toutes les opérations qui sont normalement possibles sur l’amplificateur. Son fonctionnement est simple: appuyez une fois sur la touche directionnelle de la télécommande pour rappeler l’affichage sur écran, puis appuyez sur le côté de la touche directionnelle correspondant à la direction où vous voulez déplacer le pointeur (en forme de main) sur l’écran. Positionnez le pointeur de façon que le doigt se trouve sur un des paramètres affichés, puis appuyez sur le centre de la touche directionnelle que vous relâchez immédiatement pour “cliquer” sur ce paramètre.
Zone vierge
FUNCTION
S O U N D
()0pP=+
Pointeur
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
Pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles.
Autonomie des piles
• Les piles Sony SUM-3 (NS) durent environ trois mois et les piles alcalines Sony AM-3 (NW) environ six mois, dans des conditions de fonctionnement normales. Etant donné que la télécommande consomme de l’énergie chaque fois que vous la prenez et que l’affichage sur écran apparaît, les piles peuvent durer moins de trois mois selon la façon dont vous utilisez la télécommande.
• N’exposez pas le détecteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à un éclairage. Un mauvais fonctionnement pourrait s’ensuivre.
Touche
directionnelle
PUSH
ENTER
Mm
Pour mettre l’amplificateur sous tension
Appuyez une ou deux fois sur la touche directionnelle pour mettre l’amplificateur sous tension.
12
F
Page 58
Préparation et utilisation de la télécommande
Conseils sur l’utilisation de la télécommande
• Ne recouvrez pas l’émetteur IR quand vous utilisez la télécommande.
Veillez à ne pas
30°
recouvrir cette partie de la main.
• Tenez la télécommande avec la touche directionnelle tournée vers le haut, comme indiqué ci-dessous.
Rayons infrarouges (IR)
• Pour que l’affichage sur écran disparaisse, positionnez le pointeur dans une zone vierge et appuyez sur le centre de la touche directionnelle.
• Veillez à diriger la télécommande vers l’amplificateur. Ne la dirigez pas vers le téléviseur.
• Installez l’amplificateur près du téléviseur (à côté ou en dessous).
FUNCTION
S O U N
Mm
D
()0pP=+
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
8m or less
8 m ou moins
30°
F
13
Page 59
Préparation et utilisation de la télécommande
4 Cliquez sur OTHER TV (ou cliquez sur “Sony TV”
Enregistrement d’un téléviseur
pour un téléviseur Sony).
Enregistrement d’un téléviseur Sony
Si votre téléviseur Sony peut être contrôlé par une télécommande infrarouge et qu’il est raccordé à l’amplificateur par la prise AV 1, l’enregistrement du code IR est inutile.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
Sony TV OTHER TV
Enregistrement d’un téléviseur d’une autre marque
Effectuez les opérations suivantes pour que le téléviseur se mette automatiquement sous tension quand vous allumez l’amplificateur.
Enregistrement
1 Mettez l’amplificateur et le téléviseur sous
tension. Vérifiez que le sélecteur d’entrée du téléviseur est réglé sur AV 1.
2 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
ALL OFF
VOL
+ –
USERSUB
3 Cliquez sur TV SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
TV SET
CD TUNER PHONO TAPESATL
MACRO 2
EXIT
RETURN
EXIT
Si vous utilisez un téléviseur Sony
Les codes IR sont automatiquement programmés et l’enregistrement est déjà fait (cliquez sur RETURN ou EXIT).
Avant de passer à l’étape 5, couvrez le détecteur infrarouge du téléviseur pour éviter que l’affichage sur écran s’éteigne pendant la programmation.
5 Cliquez sur START.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
Sony TV OTHER TV
START
EXIT
6 Quand “PUSH YOUR COMMANDER” apparaît à
l’écran de télévision, appuyez sur la touche télécommande du téléviseur correspondant à la touche de commande en surbrillance. Programmez la touche utilisée pour mettre le téléviseur sous tension (par ex., CH0, CH1, CH+, etc.) comme “CHANNEL 0”.
TV IR SET
TV IR SET
WIDE TV DISPLAY MODE
CHANNEL 0 POWER OFF
de la
14
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
F
CODE CLEAR
EXIT
Page 60
Préparation et utilisation de la télécommande
Quand vous programmez le code IR, dirigez la télécommande vers le détecteur IR de l’amplificateur à moins de 10 cm (4 pouces) et tenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que “RELEASE YOUR COMMANDER” apparaisse.
Détecteur IR
Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du détecteur IR jusqu’à ce que le code soit programmé. Si vous inclinez ou bougez la télécommande pendant la programmation, le code IR ne sera pas programmé correctement.
7 Répétez la même opération pour les autres
touches qui apparaissent à l’écran de télévision. Si un code IR n’a pas été programmé correctement, le témoin de réglage de code clignote.
Remarques
• Certains codes IR peuvent ne pas avoir été programmés avec succès, bien que “RELEASE YOUR COMMANDER” apparaisse à l’écran de télévision. Le cas échéant, essayez de reprogrammer le code IR. Si le code ne peut toujours pas être programmé, suivez l’opération décrite dans “Programmation d’autres codes infrarouges - (USER IR CODE SETTING) à la page 20.
• Avec certains téléviseurs d’une autre marque, vous ne pourrez peut-être pas programmer la touche ZOOM. Dans ce cas, utilisez la télécommande fournie avec le téléviseur pour utiliser cette fonction.
Quand vous remplacez un téléviseur d’une autre marque par un téléviseur Sony
Raccordez la prise MONITOR OUT de l’amplificateur à la prise d’entrée VIDEO 1 du téléviseur Sony. Suivez les étapes 1 à 3, puis cliquez sur SONY TV à l’étape 4.
Pour quitter le menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur RETURN.
Pour supprimer les codes IR du téléviseur
Cliquez sur CODE CLEAR.
• Pour supprimer un code IR donné 1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer. “Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer le code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les étapes 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR du téléviseur 1 Cliquez sur TV IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer les codes, cliquez sur NO.
• Pour supprimer tous les codes IR 1 Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer les codes, cliquez sur NO.
15
F
Page 61
Préparation et utilisation de la télécommande
Enregistrement d’un appareil audio/vidéo
Enregistrement d’appareils
d’une autre marque
audio/vidéo
Enregistrement d’appareils audio/vidéo Sony
Si votre appareil Sony peut être contrôlé par une télécommande infrarouge, raccordez-le simplement aux prises, comme indiqué sur le tableau suivant, car l’enregistrement est inutile.
Prises de l’amplificateur Appareil à raccorder
VIDEO 1 Magnétoscope 3 (VHS) Sony VIDEO 2 Magnétoscope 1 (BETA) Sony VIDEO 3 Magnétoscope 2 (8 mm) Sony LD Lecteur LD Sony SATL Décodeur satellite Sony TUNER Tuner Sony DAT/MD Platine DAT Sony CD Lecteur CD (CD1) Sony TAPE Platine à cassette Sony MONITOR Téléviseur Sony
Si vous raccordez un appareil audio/vidéo d’une autre marque, vous devez programmer les codes IR utilisés par l’appareil avant de pouvoir le contrôler par l’amplificateur. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 120 codes IR, y compris des codes IR utilisateur; cependant, selon le type de codes enregistrés, la limite peut être inférieure à 100. Il peut être également difficile ou impossible d’enregistrer jusqu’à 120 codes dans les cas suivants:
• Lors de la programmation des codes de télécommandes spéciales, comme les minitélécommandes ou les télécommandes d’appareils ménagers, genre climatiseurs.
• Lors de la programmation des codes de télécommandes dont les piles sont faibles.
• Lors de la programmation de codes IR qui ont été eux-mêmes enregistrés sur une télécommande programmable (par ex, les codes IR qui ne sont pas les codes originaux de la télécommande).
Enregistrement
Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
1
FUNCTION
ALL
OFF
Dans les cas suivants, l’appareil Sony devra être enregistré
• Si vous raccordez une platine MD Sony aux prises DAT/MD.
• Si vous raccordez un appareil audio Sony compatible avec le système de commande CONTROL-A1.
• Si vous raccordez un appareil Sony à des prises non indiquées sur le tableau précédent (ex. lecteur LD Sony aux prises VIDEO 3).
• Si vous remplacez un appareil audio ou vidéo d’une autre marque par un appareil Sony.
Remarques
• Si votre magnétoscope a un sélecteur COMMAND CODE (pour VTR 1, VTR 2 ou VTR3), réglez le sélecteur sur la position appropriée.
• Si le changeur CD a un sélecteur COMMAND MODE (pour CD 1, CD 2 ou CD 3), veillez à choisir “CD 1”.
Si, toutefois, vous avez un changeur CD avec prises
VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” ou “CD 3” (“CD 3” ne doit être utilisé que pour une liaison CONTROL-A1).
S O U N D
2 Cliquez sur IR SET.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
IR SET
VOL
+ –
USERSUB
)(0pP=+
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
16
F
Page 62
Préparation et utilisation de la télécommande
3 Cliquez sur la fonction appropriée.
IR CODE SETTING
VIDEO 1 Sony VTR3 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL DAT/MD CD Sony CD1 TAPE Sony TAPE TUNER Sony TUNER
RETURN
Sony VTR1 Sony VTR2 Sony LD Sony DBS Sony DAT
EXIT
4 Cliquez sur “Sony” pour un appareil Sony ou
OTHER pour un appareil d’une autre marque.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
Sony
RETURN
OTHERMAKER
EXIT
Si la source de programme est un appareil Sony
Les codes IR sont programmés automatiquement et l’enregistrement est fait (cliquez sur RETURN ou EXIT). Pour pouvoir aussi piloter des appareils audio compatibles avec le système CONTROL-A1 (genre lecteurs CD multidisques), cliquez sur CONTROL-A1 pour sélectionner CONTROL-A1.
5 Cliquez sur la source de programme
correspondante.
IR CODE SETTING
Si l’appareil n’est pas un magnétoscope ou un lecteur laser
Recouvrez le détecteur IR de l’appareil pour éviter une opération accidentelle pendant la programmation et cliquez sur START, puis passez à l’étape 6.
IR CODE SETTING
OUTPUT IR
VCR
RETURN
Sony
CD
START
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
EXIT
Si l’appareil est un magnétoscope ou un lecteur de disque laser:
1 Cliquez sur START.
Une liste de fabricants apparaît.
2 Cliquez sur le nom du fabricant de l’appareil. Les
codes IR pour cette source de programme sont automatiquement enregistrés. (Si le fabricant n’est pas indiqué sur la liste, recouvrez le détecteur IR de l’appareil pour éviter toute opération accidentelle pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et passez à l’étape 6).
3 Cliquez sur TEST.
Si la source de programme sélectionnée s’allume, c’est que les codes IR ont bien été enregistrés et que la programmation est terminée. Si la source de programme ne s’allume pas, cliquez sur la touche numérique à côté du nom du fabricant pour sélectionner un autre numéro, puis cliquez une nouvelle fois sur TEST. Si la source de programme ne s’allume toujours pas, recouvrez le détecteur IR de l’appareil pour éviter toute opération accidentelle pendant la programmation, puis cliquez sur “OTHER” et passez à l’étape 6.
OUTPUT IR
VCR
RETURN
Sony
CD
OTHERMAKER
TAPE
DATLD
MD
TUNER
EXIT
Quand vous utilisez une platine vidéo d’une autre marque
Vérifiez si la télécommande fournie utilise les touches
-/-- ou 1- et 2- pour entrer les canaux TV à deux chiffres. Comme les codes -/-- ou 1- et 2- ne sont pas programmés sur cet appareil, effectuez les opérations suivantes pour programmer les codes manuellement. 1 Sélectionnez la marque (comme indiqué à l’étape 2
précédente).
(voir page suivante)
17
F
Page 63
Préparation et utilisation de la télécommande
2 Cliquez sur -/-- 2- CODE SET.
VCR MAKER SETTING
EMERSON FISHER PANASONIC TOSHIBA MISTUBISHI GRUNDIG HITACHI PHILIPS
– / – – 2 – CODE SET
RETURN
1 2 3 4 1 2 1 2
1 2 3
TEST
AKAI GE JVC RCA SANYO SHARP ZENITH OTHER
1 21 2 3 4 1 2 1 2 1 2 1 2
EXIT
3 Quand “PUSH YOUR COMMANDER” apparaît à
l’écran de télévision, appuyez sur la touche de la télécommande de votre magnétoscope qui correspond à la touche en surbrillance sur l’écran de télévision (voir l’étape 6 pour les détails).
–/–– 2– CODE SETTING
– / ––
1 –, CODE
2 –
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
CODE
– / ––
2 –
CODE CLEAR
EXIT
6 Quand “PUSH YOUR COMMANDER” apparaît à
l’écran de télévision, appuyez sur la touche télécommande de l’appareil audio/vidéo qui correspond à la touche de commande en surbrillance à l’écran de télévision.
représente l’interrupteur d’alimentation.
IR CODE SETTING
1 9 2
10/0
PUSH YOUR COMMANDER
RETURN
)(0pP=+
3
4
>10
5 6 7 8
REC
CODE CLEAR
de la
EXIT
Quand vous programmez le code IR, dirigez la télécommande vers le détecteur IR de l’amplificateur à moins de 10 cm et tenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que “RELEASE YOUR COMMANDER” apparaisse et que le témoin de réglage de code IR disparaisse.
Détecteur IR
Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du détecteur IR jusqu’à ce que le code soit programmé. Si vous inclinez ou bougez la télécommande pendant la programmation, le code IR ne sera pas programmé correctement.
Répétez les mêmes opérations pour les autres touches
Quand vous avez programmé tous les codes IR, le menu IR CODE SETTING réapparaît.
Pour programmer des codes spéciaux qui n’apparaissent pas comme commandes sur l’écran
Voir “Programmation d’autres codes infrarouges ­(USER IR CODE SETTING)” à la page 20.
7 Répétez les étapes 3 à 6 pour programmer des
codes IR d’autres sources de programme.
Pour quitter le menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur RETURN.
Pour supprimer des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR.
• Pour supprimer un code IR donné 1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliquez sur la touche dont vous voulez supprimer le
code. “Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer les codes, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les étapes 2 et 3.
18
F
Page 64
Préparation et utilisation de la télécommande
• Pour supprimer tous les codes IR pour l’appareil actuel (ex. OTHER CD) 1 Cliquez sur (OTHER CD) CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer les codes, cliquez sur NO.
• Pour supprimer tous les codes IR 1 Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer tous les codes, cliquez sur NO.
Si les codes IR ne fonctionnent pas comme ils devraient
• Refaites la programmation pour vous assurer que les codes IR ont été enregistrés correctement.
• Si vous avez des difficultés à faire fonctionner les touches INPUT, numériques ou ENTER d’un magnétoscope ou d’un lecteur de disque laser après l’enregistrement automatique à partir de la liste des fabricants à l’étape 5, programmez les codes IR de l’appareil vous-même, comme indiqué à l’étape 6.
• Avec certains lecteurs de disque laser d’autres marques, les touches ) et 0 peuvent ne pas bien fonctionner bien qu’elles aient été programmées automatiquement à partir de la liste de fabricants à l’étape 5. Le cas échéant, programmez vous-même les touches ) et 0 (étape 6), comme toute autre touche que vous voulez utiliser avec le lecteur de disque laser.
• Si vous enregistrez une source de lecture comme code TOSHIBA 2 ou RCA 2, vous ne pourrez pas mettre le téléviseur sous et hors tension avec la télécommande de l’amplificateur (l’alimentation n’est pas fournie quand vous cliquez sur TEST).
• Certains codes IR peuvent ne pas avoir été programmés avec succès, bien que “RELEASE YOUR COMMANDER” apparaisse à l’écran de télévision. Le cas échéant, essayez de reprogrammer le code IR. Si le code ne peut toujours pas être programmé, suivez l’opération décrite dans “Programmation d’autres codes infrarouges - (USER IR CODE SETTING) à la page 20.
• L’appareil ne pourra peut-être pas enregistrer des codes IR fournis par certaines télécommandes émettant des ondes spéciales.
• Les codes IR enregistrés restent en mémoire pendant environ deux semaines, même si le cordon d’alimentation secteur a été débranché. S’ils disparaissent, “ALL CLEAR!” apparaît à l’écran de télévision à la prochaine mise sous tension de l’amplificateur.
• N’utilisez pas la télécommande fournie avec le TA-VE800G quand “PUSH YOUR COMMANDER” apparaît à l’écran de télévision à l’étape 6. La programmation de codes IR à partir de la télécommande fournie peut perturber le fonctionnement du TA-VE800G.
Remarques
• N’enregistrez pas le même d’appareil (ex. lecteur LD) sous différentes fonctions.
• L’appareil émet un signal IR qui annule la fonction de lecture automatique de certaines sources de programme, comme les lecteurs LD ou CD, dont la lecture commence immédiatement à la mise sous tension. Pour activer la lecture automatique, mettez la fonction AUTO PLAY de l’amplificateur en service.
• Protégez le détecteur infrarouge de la lumière fluorescente ou de la lumière directe du soleil, sinon les codes IR risquent de ne pas être enregistrés.
19
F
Page 65
Préparation et utilisation de la télécommande
Pour insérer un espace
Programmation d’autres codes infrarouges - (USER IR CODE SETTING)
Utilisez le menu USER IR CODE SETTING pour programmer des codes IR que vous n’avez pas pu enregistrer comme indiqué dans “Enregistrement d’appareils audio/vidéo”. Il peut s’agir de codes d’appareils audio/vidéo ou d’autres types d’appareils de n’importe quelle marque pratiquement. De cette façon, vous pouvez programmer en tout 20 codes IR utilisateur.
Cliquez sur la barre d’espacement.
Pour passer des majuscules aux minuscules
Cliquez sur CAPS.
En cas d’erreur
Cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à changer, puis cliquez sur un autre caractère (ou sur la barre d’espacement pour supprimer le caractère).
5 Quand le nom est inscrit, cliquez sur RETURN
pour revenir au menu USER IR CODE SETTING. Répétez les étapes 3 à 5 pour entrer les noms de tous les codes IR que vous voulez programmer.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. 2 Cliquez sur USER IR.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
USER IR
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
3 Cliquez sur A B C D pour sélectionner une page
de codes IR utilisateur, puis cliquez sur INDEX.
USER IR CODE SETTING
A B C D
INDEX
RETURN
EXIT
6 Cliquez sur le nom du premier code IR.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4
RETURN
A B C D
EXIT
Avant d’aller à l’étape 7, recouvrez le détecteur IR de l’appareil concerné pour éviter toute opération accidentelle pendant la programmation.
7 Cliquez sur START.
Quand “PUSH YOUR COMMANDER” apparaît sur l’écran de télévision, appuyez sur la touche que vous voulez programmer.
USER IR CODE SETTING
LIGHT 1 LIGHT 2 LIGHT 3 LIGHT 4
A B C D
INDEX START
20
4 Inscrivez un nom pour le code IR en cliquant sur
chaque caractère. Le nom est automatiquement mémorisé.
USER IR CODE SETTING
PUSH YOUR COMMANDER
CODE CLEAR
RETURN
EXIT
bB
A
B
C
D
E
1
2
F
G
H
I
J
K
L
M
P
Q
U
V
CAPS
RETURN
F
R
W
N S X
4
O
7
T
/
Y
Z
5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
Page 66
Préparation et utilisation de la télécommande
Quand vous programmez le code IR, dirigez la télécommande vers le détecteur IR de l’amplificateur à moins de 10 cm et tenez la touche de la télécommande enfoncée pendant 5 secondes jusqu’à ce que “RELEASE YOUR COMMANDER” apparaisse et que le témoin de réglage de code IR disparaisse.
Détecteur IR
Tenez la télécommande à l’horizontale en direction du détecteur IR jusqu’à ce que le code soit programmé. Si vous inclinez ou bougez la télécommande pendant la programmation, le code IR ne sera pas programmé correctement.
Répétez l’opération pour les autres touches
Quand vous avez programmé tous les codes IR, le menu IR CODE SETTING réapparaît.
Remarques
• Les codes IR programmés restent en mémoire pendant environ deux semaines, même si le cordon d’alimentation secteur a été débranché. S’ils disparaissent, “ALL CLEAR” apparaît à l’écran de télévision à la prochaine mise sous tension de l’amplificateur.
• Certains climatiseurs utilisent deux codes infrarouges indépendants, même s’ils n’ont qu’un seul interrupteur d’alimentation. Si vous ne parvenez pas à éteindre le climatiseur avec le code IR de marche/arrêt, enregistrez séparément les deux codes de marche et d’arrêt.
• Certaines télécommandes de climatiseur nécessitent un échange de signal direct avec le climatiseur. Bien qu’il soit possible d’enregistrer les codes IR de ces télécommandes, le climatiseur risque de ne pas fonctionner correctement.
• Il est possible que l’amplificateur ne puisse pas enregistrer des codes IR de certaines télécommandes émettant des ondes spéciales.
Pour reprogrammer un code IR donné
Cliquez sur la touche où le code IR a été programmé, puis cliquez sur START.
Pour supprimer des codes IR
Cliquez sur CODE CLEAR.
• Pour supprimer un code IR donné 1 Cliquez sur SINGLE IR CODE CLEAR. 2 Cliquez sur la touche correspondant au code que vous
voulez supprimer. “Are you sure?” apparaît.
3 Cliquez sur YES pour supprimer le code.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer le code, cliquez sur NO.
Pour supprimer un autre code, répétez les étapes 2 et 3.
• Pour supprimer tous les codes IR utilisateur 1 Cliquez sur USER IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer les codes, cliquez sur NO.
• Pour supprimer tous les codes IR 1 Cliquez sur ALL IR CODE CLEAR.
“Are you sure?” apparaît.
2 Cliquez sur YES pour supprimer les codes.
“CODE CLEAR!” apparaît à l’écran. Pour vous arrêter avant de supprimer les codes, cliquez sur NO.
21
F
Page 67
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil
Pour utiliser un des appareils raccordés, sélectionnez le menu de fonctions et cliquez sur la source de programme souhaitée. Avant de commencer toutefois, assurez-vous que:
• Le répéteur IR et tous les appareils sont bien raccordés, comme indiqué aux pages 8 à 11.
• Les codes IR ont été enregistrés pour les appareils raccordés, comme indiqué aux pages 12 à 21.
• Vous avez réduit complètement le volume en tournant MASTER VOLUME vers la position 0 pour
éviter d’endommager les enceintes.
Pour quitter le menu principal
Cliquez sur EXIT.
4 Cliquez sur VOL + ou – pour ajuster le volume.
Pour ajuster le volume des haut-parleurs du téléviseur, utilisez la commande de réglage du
volume du téléviseur.
FUNCTION
S O U N D
ALL
OFF
VOL
+ –
22
1 Prenez la télécommande et appuyez une ou deux
fois sur la touche pour mettre l’amplificateur sous tension. Le moniteur doit aussi s’allumer, sinon reportez-vous aux pages 14 et 15 pour enregistrer votre moniteur.
2 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
)(0pP=+
Touches de commande
Pour faire fonctionner l’appareil sélectionné
Les touches de commande au bas de l’écran servent pour la commande à distance de l’appareil sélectionné. Cliquez sur la touche représentant l’opération souhaitée. Consultez le
USERSUB
mode d’emploi fourni avec l’appareil que vous contrôlez
FUNCTION
ALL OFF
pour connaître le rôle que remplissent les différentes touches.
Pour afficher d’autres touches de commande pour
3 Cliquez sur l’appareil souhaité.
La lecture démarre immédiatement.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
Pour écouter ou regarder Cliquez sur
Cassettes vidéo VIDEO 1, VIDEO 2 ou
Disques laser LD Programmes satellite SATL Cassettes audionumériques DAT/MD
(DAT) ou minidisques (MD) Disques compacts (CD) CD Emissions de radio TUNER Disques analogiques PHONO* Cassettes audio analogiques TAPE*
*1Les touches de commande n’apparaissent pas quand
vous sélectionnez PHONO.
*2Le symbole de la cassette devient vert quand vous
F
écoutez une cassette.
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
VIDEO 3
1
2
l’appareil sélectionné
Cliquez sur SUB.
Pour exécuter des commandes IR programmées à partir d’autres télécommandes
1 Cliquez sur USER. 2 Cliquez de façon répétée sur A B C D pour afficher la
commande souhaitée.
3 Cliquez sur la touche correspondant à la commande
souhaitée. Pour programmer des codes IR pour d’autres télécommandes, voir page 20.
Pour couper le son momentanément
Cliquez sur . Le symbole apparaît et devient vert. “MUTE ON” puis “MUTING” apparaissent sur l’afficheur de l’amplificateur. Pour rétablir le son, cliquez de nouveau
sur le symbole.
Pour éteindre le moniteur quand vous écoutez une autre source audio
Cliquez sur dans le coin inférieur gauche. Voir “Commande à distance de sources audio sans le téléviseur (Commande avec témoins lumineux)” à la page 36 pour les détails sur la commande à distance sans téléviseur.
Pour éteindre l’appareil sélectionné
Cliquez sur dans le coin inférieur gauche.
Pour éteindre tous les appareils raccordés
Cliquez sur ALL OFF . Si vous avez un appareil qui ne s’éteint que lorsque vous appuyez sur la touche de lecture, il ne s’éteindra pas quand vous cliquez sur ALL OFF et que la fonction AUTO PLAY (voir page 37) est hors service. Dans ce cas, cliquez sur ,
puis sur la touche de lecture (().
Page 68
Fonctionnement de base
Si l’affichage sur écran n’apparaît pas quand vous utilisez un moniteur de télévision
Le sélecteur d’entrée du téléviseur est peut-être réglé sur “TV” au lieu de “VIDEO”. Dans ce cas, réglez l’entrée du téléviseur sur “VIDEO” à l’aide de son sélecteur d’entrée.
Remarque
• La fonction AUTO PLAY a été réglée en usine pour que la lecture commence dès que vous sélectionnez un appareil. Pour mettre AUTO PLAY hors service, voir page 37.
• Les appareils de même type sont contrôlés simultanément par les commandes affichées. Par exemple, si vous utilisez les commandes affichées pour démarrer la lecture d’un des deux lecteurs LD Sony qui se trouvent dans la même pièce, la lecture commencera aussi sur l’autre lecteur.
• Si un appareil ne réagit pas, c’est peut-être que les codes IR du répéteur IR n’atteignent pas complètement la source de programme sélectionnée. Le cas échéant, changez la position du répéteur ou choisissez une autre source.
• Quando une source audio est sélecionnee alors que la source actuelle est une source vidéo, le signal de la source vidéo commute sur SATL.
Pour regarder des programmes de télévision ou vidéo
Pour regarder des émissions de télévision ou des vidéos, il est conseillé d’écouter le son par l’amplificateur plutôt que par les haut-parleurs du téléviseur. Vous pouvez ainsi profiter des effets sonores possibles avec l’amplificateur, comme le son surround Dolby, et utiliser la télécommande pour le contrôle du son. Désactivez les haut-parleurs du téléviseur avant d’écouter un programme codé en Dolby par l’amplificateur.
Pour regarder des émissions de télévision
Vous pouvez utiliser le tuner TV intégré dans le magnétoscope pour regarder des émissions de télévision en utilisant l’affichage sur écran de l’amplificateur. 1 Sélectionnez la fonction appropriée (ex. “VIDEO 2”). 2 Cliquez sur TV b dans les commandes de magnétoscope
au bas de l’écran. Les panneaux de commande sont remplacés par les commandes TV de la platine à cassette.
3 Cliquez sur CH – ou + pour changer de chaîne.
Pour revenir aux commandes du magnétoscope, cliquez sur VTR b.
Il est conseillé de revenir aux commandes du magnétoscope avant de changer de fonctions. Si vous passez directement des commandes TV au menu FUNCTION SELECT, la fonction AUTO PLAY (page 37) ne marchera pas la prochaine fois que vous sélectionnerez le magnétoscope comme source de programme.
Pour sélectionner directement une station de télévision pendant que vous regardez un programme retransmis par le tuner intégré de votre magnétoscope
Cliquez sur SUB sur le panneau de commande de la platine vidéo pour afficher les commandes de sélection directe. Si vous utilisez un magnétoscope d’une autre marque, veillez à programmer manuellement les codes -/-- ou 1­et 2-, comme indiqué à la page 17. Ces codes ne sont pas programmés dans l’appareil.
S O U N D
6 7 8 9
1 – – / – – 2 –
REC EDIT
INPUT
CH
FUNCTION
5 4 3 2 1 0
EXIT
+
USER
VCR
ALL
OFF
VOL
+ –
/
Pour changer l’entrée vidéo d’un magnétoscope Sony
Cliquez sur le symbole INPUT du panneau de commande du magnétoscope. De même, pour regarder un programme de télévision après une cassette vidéo, arrêtez le magnétoscope, cliquez sur INPUT, puis utilisez les commandes affichées sur écran pour sélectionner la chaîne souhaitée.
Pour changer de format d’écran quand vous utilisez un téléviseur grand écran
Cliquez de façon répétée sur pour sélectionner la dimension d’écran souhaitée.
Sélection d’un appareil avec les commandes du panneau avant
1 Appuyez sur POWER pour allumer
l’amplificateur.
2 Appuyez sur la touche correspondant à l’appareil
que vous voulez utiliser:
Pour écouter ou regarder Appuyez sur
Cassettes vidéo VIDEO 1, VIDEO 2
Disques laser LD Programmes satellite SATL Cassettes audionumériques DAT/MD
(DAT) ou minidisques (MD) Cassettes audio analogiques TAPE MONITOR Disques compacts (CD) CD Emissions de radio TUNER Disques analogiques PHONO
ou VIDEO 3
3 Allumez l’appareil, par exemple le lecteur CD, et
démarrez la lecture.
Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
23
F
Page 69
Fonctionnement de base
Enregistrement
5 Cliquez sur l’appareil à partir duquel vous voulez
enregistrer (“VIDEO 1” par exemple).
Avec l’amplificateur, rien n’est plus simple que d’enregistrer de et vers les appareils qui lui sont raccordés. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement les lecteurs et enregistreurs: une fois que vous avez sélectionné une source de programme sur l’amplificateur, vous pouvez faire des enregistrements et copies en utilisant l’affichage sur écran, comme les commandes de chaque appareil. Avant de commencer, vérifiez si tous les appareils ont été raccordés correctement.
c
ç
c
ç
Lecteur (source de
programme)
ç: Sens du signal audio c: Sens du signal vidéo
Enregistreur (platine à
cassette, platine DAT,
MD, magnétoscope)
S
O
U N D
PLAYER
RECORDER
FUNCTION
VIDEO 1 VIDEO 2 DAT / MD TAPE
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
Les panneaux de commande pour les deux appareils apparaissent à l’écran de télévision. “PLAYER” pour la source, “RECORDER” pour l’enregistreur.
S O U
b
N D
FUNCTION
flèche verte
PLAYER
RECORDER
REC
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
ALL
OFF
VOL
+ –
Vous pouvez enregistrer une cassette ordinaire, une cassette audionumérique, un minidisque ou une cassette vidéo (etc.) par l’intermédiaire de l’amplificateur. Consultez le mode d’emploi de l’enregistreur, si nécessaire.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. 2 Cliquez sur la source de programme que vous
voulez enregistrer (“LD” par exemple).
3 Cliquez sur SUB.
)(0pP=+
USERSUB
4 Cliquez sur REC EDIT.
S O U N D
6 7 8 9
SIDE
A
REC EDIT
FUNCTION
5 4 3 2 1
10/0
SIDE
)(0pP=+
+10
B
EXIT
USER
ALL OFF
VOL
+ –
La flèche verte indique l’appareil source. Pendant l’enregistrement, la flèche verte doit indiquer “PLAYER”. Si vous cliquez sur une commande RECORDER pendant l’enregistrement, la source de programme sera coupée (PLAYER).
6 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur (ou
magnétoscope, etc.) et ajustez le niveau d’enregistrement, au besoin.
7 Cliquez sur REC pour commencer
l’enregistrement, puis cliquez sur la commande PLAYER (. L’enregistrement commence.
S
O
U N D
b
PLAYER
RECORDER
REC
FUNCTION
L D
(+=pP
VIDEO 1
()0pP
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
24
F
Page 70
Pour contrôler l’enregistreur (hors enregistrement)
Cliquez sur RECORDER. “RECORDER” devient l’appareil source et vous pouvez utiliser les commandes RECORDER pour rebobiner la bande et voir l’enregistrement, par exemple. Cliquez sur PLAYER pour revenir au contrôle de la source originale.
Fonctionnement de base
Utilisation du temporisateur
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout d’un certain temps.
Pour surveiller le son enregistré pendant l’enregistrement sur une platine à cassette munie de 3 têtes
1 Cliquez sur EXIT. 2 Cliquez sur FUNCTION dans le menu. 3 Cliquez sur TAPE.
Pour arrêter l’enregistrement
Cliquez sur p de l’enregistreur.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Remarques
• Aucun son n’est fourni par l’enregistreur même si toutes les touches sur le panneau de commande de l’enregistreur sont opérationnelles.
• Si vous cliquez sur RECORDER pendant l’enregistrement, la source enregistrée s’arrête.
• Si vous sortez du menu REC EDIT en cliquant sur FUNCTION, SOUND ou EXIT, l’enregistrement continue, mais l’appareil contrôlé est de nouveau le lecteur, même si vous aviez auparavant cliqué sur RECORDER.
• Si vous ouvrez le menu FUNCTION SELECT et cliquez sur une autre source de programme pendant l’enregistrement, le nouvelle source sélectionnée sera enregistrée.
• Pour certaines platines à cassette, vous devez appuyer simultanément sur les touches r REC et ( pour démarrer l’enregistrement. Pour pouvoir démarrer l’enregistrement uniquement avec une seule touche de l’affichage sur écran, veillez à enregistrer le signal d’enregistrement comme indiqué dans les étapes 1 à 7 de “Enregistrement d’un appareil audio/vidéo d’une autre marque” (pages 16 à 19) pour un appareil Sony ou un appareil d’une autre marque.
• Le son fourni aux prises TAPE sur le panneau arrière ne peut pas être enregistré.
• Si vous enregistrez sur une platine DAT ou MD raccordée aux prises DAT/MD REC OUT, les réglages du son n’agissent pas sur l’enregistrement.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal. 2 Cliquez sur SLEEP.
FUNCTION SELECT
VIDEO 1 DAT/MD VIDEO 2 VIDEO 3 L D
MACRO 1
SLEEP
CD TUNER PHONO TAPESATL MACRO 2
EXIT
3 Cliquez de façon répétée sur TIMER pour
sélectionner le temps du temporisateur. Il change de la façon suivante:
SLEEP TIMER SETTING
HOUR
SLEEP
RETURN
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Vous pouvez aussi choisir un autre temps
Cliquez sur + ou – pour changer le temps par incréments d’une minute. Vous pouvez désigner 5 heures au maximum.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
20000::
MIN SEC
+
EXIT
Quand le temporisateur est en service
“SLEEP” apparaît dans le coin supérieur gauche du menu principal.
SLEEP
FUNCTION
ALL OFF
Vous pouvez contrôler le temps restant avant la mise hors tension de l’amplificateur
Cliquez sur FUNCTION, puis sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur l’affichage sur écran.
25
F
Page 71
Utilisation du son surround
Utilisation du son surround
Introduction
Le TA-VE800G propose toute une variété de fonctions surround qui vous permettent d’écouter un grand nombre de sources différentes avec un son d’ambiance. En outre, le paramétrage des champs sonores vous permet d’ajuster le son selon vos préférences.
Pour utiliser un champ sonore préréglé
Reportez-vous à “Utilisation des champs préréglés” sur cette page. Cette section décrit comment rappeler des champs sonores et fournit une description de chaque champ sonore.
Pour tirer pleinement parti du son surround Dolby Pro Logic
Reportez-vous à “Optimisation du son surround Dolby Pro Logic” à la page 28. Cette section décrit comment régler le niveau de vos enceintes et personnaliser les champs sonores PRO LOGIC.
Vous pouvez savoir si un logiciel est codé en surround Dolby en contrôlant l’emballage
Cependant, certaines vidéos et certains disques laser peuvent être enregistrés en surround Dolby bien que cela ne soit pas indiqué sur l’emballage.
Utilisation des champs sonores préréglés
Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des champs sonores préréglés en fonction du programme reproduit.
1 Quand une source de programme est reproduite,
cliquez sur SOUND dans le menu principal.
FUNCTION
S O U N D
)(0pP=+
2 Cliquez sur un type de champ sonore pour le
sélectionner. Le mode précédemment sélectionné est automatiquement actif.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MUSIC 2 SPORTS GAME
ALL
OFF
VOL
+ –
USERSUB
26
Pour créer vos propres champs sonores
Reportez-vous à “Personnalisation d’un champ sonore” à la page 29 pour ajuster les paramètres du
SOUND FIELD
BASS BOOST
VOL
+ –
EXIT
timbre et du surround.
3 Cliquez de façon répétée sur MODE pour
sélectionner le mode que vous souhaitez pour le
Pour d’autres informations à propos du son surround
Consultez le “Glossaire” aux pages 45 et 46.
F
type sélectionné. Référez-vous au tableau suivant.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
Pour augmenter les graves
Cliquez sur BASS BOOST ON.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
Page 72
Utilisation du son surround
Pour reproduire une source sans effets surround
Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir de MUSIC 2. Les effets surround sont annulés, mais vous pouvez toujours régler le timbre (voir page 29).
Pour annuler les champs sonores
Cliquez sur SOUND FIELD ON/OFF.
Champs sonores GENRE MODE Pour
PRO LOGIC PRO LOGIC Décoder des programmes enregistrés avec le surround Dolby.
ENHANCED Obtenir une sortie complémentaire par les enceintes arrière lorsque des
MOVIE SMALL THEATER Ajouter les réflexions typiques d’un cinéma aux signaux surround Dolby décodés.
LARGE THEATER MONO MOVIE Simuler l’ambiance d’un cinéma pour les films en monophonie.
MUSIC 1 SMALL HALL Reproduire l’acoustique d’une salle de concert rectangulaire. Idéal pour les sons
LARGE HALL
MUSIC 2 KARAOKE Réduire les voix de sources musicales stéréo.
ACOUSTIC Reproduire un signal normal stéréo à 2 voies avec réglage du timbre (TONE).
SPORTS ARENA Simuler l’ambiance d’une immense salle de concert. Sensationnel pour le Rock and
STADIUM Simuler l’ambiance d’un stade en plein air. Idéal pour les sons électriques.
GAME GAME Obtenir un son percutant pour les jeux vidéo.
programmes surround Dolby sont décodés.
doux.
Roll.
27
F
Page 73
Utilisation du son surround
Optimisation du son surr ound Dolby Pr o Logic
Pour obtenir un son surround Dolby Pro Logic optimal, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction de la configuration de vos enceintes, puis égalisez le niveau des enceintes et réglez le temps de retard du champ sonore PRO LOGIC.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez besoin de deux enceintes supplémentaires et/ou d’une enceinte centrale.
4 Cliquez de façon répétée sur C MODE jusqu’à ce
que le mode de canal central souhaité apparaisse. Sélectionnez le mode en vous référant au tableau suivant.
SUR EDIT
CENTER
REAR
RETURN
0 dB
0 dB
+
C MODE
+ –
VOL
+ –
EXIT
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL et WIDE. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes.
1 Cliquez sur SOUND dans le menu principal. 2 Cliquez sur PRO LOGIC pour sélectionner le
champ sonore Pro Logic.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
ON ON
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
3 Cliquez sur SUR.
L’écran Dolby Pro Logic SUR EDIT apparaît. Sélectionnez le champ sonore Pro Logic.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
SUR
ON ON
MUSIC 2 SPORTS GAME
OFF OFF
VOL
+ –
EXIT
Si vous avez
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une enceinte centrale équivalente aux enceintes avant
Sélectionnez
PHANTOM
3 CH LOGIC (Logic 3 canaux)
NORMAL
WIDE
Pour que
Le son du canal central soit fourni par les enceintes avant.
Le son du canal arrière soit fourni par les enceintes avant.
Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire assez de graves).
Le son surround Dolby Pro Logic soit réparti sur toutes les enceintes et pour que la plage de son soit plus large.
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai vous permet d’équilibrer le volume des enceintes. (Si toutes vos enceintes ont la même puissance, vous n’avez pas besoin de régler le volume des enceintes.)
En utilisant la télécommande, ajustez le niveau du volume à partir de votre position d’écoute.
1 Cliquez sur TEST.
La tonalité est émise tour à tour par chaque enceinte. L’enceinte qui émet la tonalité d’essai est indiquée en rouge à l’écran de télévision.
SUR EDIT
28
CENTER
0 dB
+ –
TEST
F
Page 74
Utilisation du son surround
2 Ajustez le volume de manière à entendre la
tonalité fournie par chaque enceinte au même niveau sonore à votre position d’écoute:
• Pour ajuster le volume entre les enceintes avant droite et avant gauche, utilisez la commande BALANCE sur le panneau avant de l’amplificateur.
• Pour ajuster le niveau de l’enceinte centrale, cliquez sur CENTER + ou –.
• Pour ajuster le niveau des enceintes arrière, cliquez sur REAR + ou –.
3 Cliquez sur TEST pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez ajuster toutes les enceintes en même temps.
Utilisez MASTER VOLUME sur le panneau avant de l’amplificateur.
Réglage du temps de retard
Le surround sera plus efficace si vous retardez la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous pouvez ajuster le temps de retard par incréments de 0,1 ms de 15 à 30 ms. Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce et éloignées de votre position d’écoute, réduisez le temps de retard.
1 Démarrez la source de programme codée en
surround Dolby.
2 Cliquez sur DELAY.
SUR EDIT
CENTER
0 dB
DELAY
+ –
3 Cliquez sur SHORT ou LONG pour ajuster le
temps de retard.
Pour rétablir les réglages usine du champ sonore actuel
Cliquez sur STD.
Réglage du timbre
Vous pouvez ajuster le timbre des enceintes. Procédez comme indiqué dans “Réglage du timbre” ci­dessous.
Personnalisation d’un champ sonore
Chaque champ surround peut être ajusté avec l’égaliseur (grave, médium, aigu) ou les paramètres du son surround - variables du son, qui créent une image sonore précise. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en ajustant le niveau des enceintes (LEVEL) et l’effet (EFFECT) en fonction de votre position d’écoute. Une fois que vous avez réglé un champ sonore selon vos goûts, il reste en mémoire à moins que l’amplificateur ne soit débranché pendant 1 semaine environ.
Réglage du timbre
Ajustez le timbre des enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son optimal. Vous pouvez ajuster le timbre de tous les champs sonores, surround Dolby compris.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme, puis cliquez sur SOUND dans le menu principal.
2 Cliquez sur le type de champ sonore que vous
voulez régler. Le mode précédemment sélectionné est automatiquement en service.
SUR EDIT
DELAY
SHORT LONG
RETURN
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
DELAY
EXIT
VOL
+ –
3 Cliquez de façon répétée sur MODE pour
sélectionner le mode que vous voulez ajuster.
4 Cliquez sur TONE.
Le menu TONE EDIT apparaît.
SOUND FIELD SELECT
PRO LOGIC MOVIE MUSIC 1
MODE
SOUND FIELD
BASS BOOST
TONE
MUSIC 2 SPORTS GAME
VOL
OFF
ON ON
OFF
+ –
EXIT
(voir page suivante)
29
F
Page 75
Utilisation du son surround
5 Cliquez sur BASS + ou – pour ajuster le niveau
des basses fréquences et cliquez sur TREBLE + ou – pour ajuster le niveau des hautes fréquences selon vos préférences.
SUR EDIT
+10 dB
+10
-10
BASS TREBLE
-10 dB
+ –
RETURN
Remarque
Vous entendrez peut-être un peu de bruit quand vous ajusterez les paramètres.
Pour commencer par une courbe d’égalisation linéaire
Cliquez sur FLAT.
Pour rétablir les réglages usine du timbre du champ sonore sélectionné
Cliquez sur STD.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
FLAT
STD
VOL
+
+ –
EXIT
4 Cliquez sur SUR.
Le menu SUR EDIT apparaît.
Pour ajuster le niveau des enceintes
Cliquez sur LEVEL puis sur + ou – pour ajuster les enceintes au niveau qui vous convient.
SUR EDIT
LEVEL
+ –
REAR
RETURN
Pour ajuster le niveau de l’effet
Cliquez sur EFFECT puis sur UP ou DOWN pour ajuster la présence du champ sonore au niveau souhaité.
DOWN
RETURN
0 dB
SUR EDIT
SUR EFFECT
UP
VOL
+ –
EXIT
EFFECT
VOL
+ –
EXIT
30
Pour ajuster le volume
Cliquez sur VOL + ou –.
Pour rétablir les réglages usine de tous les paramètres du champ sonore
Cliquez sur STD.
Pour ajuster les paramètres du son surround
Changez les paramètres du surround en fonction de votre position d’écoute. Vous pouvez ajuster le niveau des enceintes et la présence générale du champ sonore. Pour ajuster les paramètres du champ sonore PRO LOGIC, voir “Optimisation du son surround Dolby Pro Logic” à la page 28.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour ajuster le volume
Cliquez sur VOL + ou –.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme, puis cliquez sur SOUND dans le menu principal.
Remarque
Si vous ajustez à nouveau un champ sonore, les réglages précédents sont remplacés par les nouveaux.
2 Cliquez sur le type de champ sonore que vous
voulez régler. Le mode précédemment sélectionné est automatiquement en service.
3 Cliquez de façon répétée sur MODE pour
sélectionner le mode que vous voulez ajuster.
F
Page 76
Opérations avancées
Utilisation des fonctions d’indexation
L’indexation vous permet de personnaliser le menu de fonctions, la liste des stations préréglées et la liste de CD. Vous pouvez spécifier des symboles et noms de 8 caractères maximum pour chaque touche de fonction, désigner des noms de 8 caractères pour chaque station préréglée et des noms de 12 caractères pour chaque disque compact (en tout 200 disques) ou groupes de disques insérés dans le changeur.
Opérations avancées
6 Inscrivez le nouveau nom en cliquant sur chaque
caractère, dans l’ordre. Le nom est automatiquement mémorisé.
INDEX SETTING
A F K P
U
CAPS
RETURN
B G
V
C
D
H
L
M
Q
R
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7
/
Z
Changement des symboles et nom des fonctions
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur INDEX.
L’écran INDEX SETTING apparaît.
FUNCTION SELECT
INDEX
EXIT
3 Cliquez sur le symbole à changer. 4 Cliquez sur le symbole souhaité dans le menu de
symboles, puis cliquez sur RETURN.
5 Cliquez sur la touche de fonction qui doit être
changée.
INDEX SETTING
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD SATL MACRO 1
DAT / MD CD TUNER PHONO TAPE MACRO 2
Pour insérer un espace
Cliquez sur la barre d’espacement.
Pour alterner entre majuscules et minuscules
Cliquez sur CAPS.
En cas d’erreur
Cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à remplacer, puis cliquez sur un autre caractère (ou sur la barre d’espacement pour supprimer le caractère).
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Attribution d’un nom aux stations radio préréglées d’un tuner Sony télécommandable
Si votre tuner est de marque Sony et qu’il peut être piloté par une commande infrarouge, vous pouvez enregistrer les noms des stations préréglées pour les accorder ultérieurement par le nom à partir de l’affichage sur écran.
1 Cliquez sur LIST TUNER sur l’écran INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
LIST
RETURN
EXIT
LIST
RETURN
TUNER
EXIT
(voir page suivante)
31
F
Page 77
Opérations avancées
La liste des stations préréglées apparaît. Cliquez sur A, B ou C pour sélectionner la page, puis sur 0 à 9 pour sélectionner la station à laquelle vous voulez attribuer un nom.
2 Inscrivez le nouveau nom en cliquant sur chaque
caractère, dans l’ordre. Le nom est automatiquement mémorisé.
INDEX SETTING
A
B
C
D
F
K P U
CAPS
RETURN
G
H
L
M
Q
R
V
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
Pour insérer un espace
Cliquez sur la barre d’espacement.
Pour alterner entre majuscules et minuscules
Cliquez sur CAPS.
En cas d’erreur
Cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à remplacer, puis cliquez sur un autre caractère (ou sur la barre d’espacement pour supprimer le caractère).
bB
1
2 5 8 0 –
EXIT
3 6 9
*
+
4 7
/
Z
4 La liste de stations préréglées apparaît. Cliquez
sur A, B ou C pour sélectionner la page, puis cliquez sur 1 à 0 pour accorder la station souhaitée.
ABC
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
EXIT
ALL OFF
VOL
+ –
Attribution d’un nom aux CD insérés dans un changeur CD Sony avec prise CTRL A1
Si votre changeur CD est de fabrication Sony et a une prise CTRL A1, vous pouvez télécharger tous les noms des CD dans le changeur, ce qui vous évite d’avoir à les enregistrer un par un.
1 Cliquez sur LIST CD sur l’écran INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
32
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 Cliquez sur la touche DATA LOAD.
Accord d’une station préréglée avec la fonction LIST
Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
1
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur TUNER. 3 Cliquez sur LIST.
USERLIST SUB
F
Les noms de CD sont téléchargés et apparaissent au bout de quelques minutes sur le menu CD INDEX SETTING.
Remarques
• La touche DATA LOAD n’apparaît pas si le changeur CD n’est pas enregistré sous Sony CONTROL A1 CD dans le menu IR CODE SETTING (voir page 17), ou si le changeur n’est pas sous tension.
CD INDEX SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
RETURN
>
DATA LOAD
.
EXIT
Page 78
Opérations avancées
• Le téléchargement des données ne fonctionne (DATA LOAD) pas si le changeur CD n’est pas sous tension, ou si la liaison CTRL A1 n’a pas été effectuée (voir page 9).
• Si les caractères suivants ont été enregistrés dans le changeur CD, ils apparaîtront sous forme d’espaces blancs sur l’affichage sur écran: # $ ; • ä ö ü.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Attribution d’un nom aux CD insérés dans un changeur CD d’une autre marque ou dans un changeur Sony sans prise CTRL A1
Si votre changeur CD n’est pas de fabrication Sony ou n’a pas de prise CTRL A1, vous devez ajouter les noms des CD manuellement.
1 Cliquez sur LIST CD sur l’écran INDEX
SETTING.
INDEX SETTING
Pour insérer un espace
Cliquez sur la barre d’espacement.
Pour alterner entre majuscules et minuscules
Cliquez sur CAPS.
En cas d’erreur
Cliquez sur ? ou / pour amener le curseur sur le caractère à remplacer, puis cliquez sur un autre caractère (ou sur la barre d’espacement pour supprimer le caractère).
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Fonctionnement d’un changeur CD
Regroupement de CD
Vous utilisez l’affichage sur écran pour classer des disques dans différents groupes ou pour former un seul groupe.
LIST
RETURN
CD
EXIT
2 • Pour nommer un disque
Cliquez sur TITLE. Affichez le numéro du disque auquel vous voulez donner un nom en cliquant sur le symbole > ou . sur le côté droit de l’écran, puis cliquez sur le disque.
• Pour nommer un groupe de disques Cliquez sur GROUP, puis sur le groupe auquel vous voulez donner un nom.
3 Inscrivez le nom en cliquant sur chaque caractère,
dans l’ordre. Le nom est automatiquement mémorisé.
CD INDEX SETTING
vV
A F K P U
CAPS
B G
V
10
C
D
H
L
M
Q
R
W
E
I
J
N
O
S
T
X
Y
bB
1
2 4 7 /
Z
3
5
6
8
9
0
*
+
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur INDEX.
L’écran INDEX SETTING apparaît.
3 Cliquez sur la touche LIST CD. 4 Cliquez sur SELECT, puis sur le disque que vous
voulez classer dans un groupe.
CD INDEX SETTING
BGM A
21
BGM B
22
Love Songs
23
BEST of BB
24
BEST of CC
25
BEST of DD
26 27 28 29
30
RETURN
Si le disque souhaité n’est pas affiché
Cliquez sur le symbole > ou . pour afficher le disque.
>
DATA
SELECT
.
EXIT
(voir page suivante)
RETURN
EXIT
33
F
Page 79
Opérations avancées
5 Cliquez sur le nom de tous les groupes dans
lesquels vous voulez classer le CD. Par exemple, pour classer le CD dans “GROUP 1” et “GROUP 4”, cliquez sur les deux noms de groupe pour les mettre en surbrillance.
CD INDEX SETTING
GROUP 1
1
GROUP 2
2
GROUP 3
3
GROUP 4
4
GROUP 5
5
GROUP 6
6
GROUP 7
7
GROUP 8
8
GROUP 9
9
GROUP 10
10
RETURN
EXIT
Pour exclure un CD d’un groupe ou de plusieurs groupes
Cliquez sur le nom du ou des groupes en surbrillance pour qu’il s’éteigne.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Lecture de CD avec la fonction LIST
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur CD. 3 Cliquez sur LIST.
LIST
)(0pP=+
USERSUB
Pour localiser un disque particulier
Cliquez sur SEARCH. L’écran CD LIST - SEARCH apparaît.
CD LIST - SEARCH
GROUP NAME ALPHABET DISC NUMBER
ALL OFF
VOL
+ –
RETURN
• Pour afficher les disques d’un certain groupe: Cliquez sur GROUP NAME, puis sur le nom du groupe dans lequel le CD se trouve. La liste des CD classés dans ce groupe est affichée. Cliquez sur le symbole > ou . pour afficher un disque, puis cliquez sur le disque. La lecture commence automatiquement.
• Pour afficher les disques dans l’ordre alphabétique: Cliquez sur ALPHABET. Au bout de quelques secondes les disques sont affichés dans l’ordre alphabétique. Cliquez sur le symbole > ou . pour afficher un disque, puis cliquez sur le disque. La lecture commence automatiquement.
• Pour afficher les disques dans l’ordre numérique: Cliquez sur DISC NUMBER. Au bout de quelques secondes, les disques sont affichés dans l’ordre numérique. Cliquez sur le symbole > ou . pour afficher un disque, puis cliquez sur le disque. La lecture commence automatiquement.
EXIT
34
4 Cliquez sur le symbole > ou . pour voir les 10
disques suivants ou précédents, puis cliquez sur le disque. La lecture commence automatiquement. Quand un changeur CD Sony avec prise CTRL A1 est raccordé, la capacité de disques indique sur l’écran change automatiquement et indique la capacité du changeur CD.
Remarques
• Selon le type de changeur CD raccordé (changeur 3 ou 5 disques, etc.), vous ne pourrez peut-être pas sélectionner le CD, même en cliquant sur son nom. Dans ce cas, sélectionnez le CD sur le panneau de commande du lecteur CD.
• Si le changeur CD est d’une autre marque et que l’ordre des opérations nécessaires pour commencer la lecture n’est pas: 1 pression sur une touche numérique puis 2
CD LIST - DISC NUMBER
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
SEARCH
F
=+ p
>
.
EXIT
ALL
OFF
VOL
+ –
pression sur la touche de disque, la lecture peut ne pas démarrer quand vous cliquez sur le nom de disque. Dans ce cas, revenez au menu principal, cliquez sur SUB et effectuez sur le changeur les opérations qui sont normalement nécessaires pour la lecture.
Page 80
Utilisation séquentielle de plusieurs appareils (lectur e macro)
Les fonctions Macro (1 et 2) permettent de relier jusqu’à huit codes de commande IR dans un ordre séquentiel pour que toutes les fonctions soient ensuite exécutées à partir d’une seule commande. Vous pouvez désigner des codes IR à partir des listes de codes IR utilisateur et préréglés. Les macro­commandes peuvent ensuite être exécutées manuellement (en les sélectionnant sur le menu FUNCTION SELECT) ou automatiquement (en les spécifiant dans le menu AUTO START SETTING (voir page 37)).
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
Opérations avancées
5 Cliquez sur ? ou / pour afficher les codes IR
disponibles pour cette touche. Les codes IR enregistrés pour les divers appareils dans le menu FUNCTION SELECT et les codes IR du menu utilisateur apparaissent par groupes de 5 sur la droite de l’écran.
Pour désigner un intervalle de temps entre l’exécution des commandes
Cliquez de façon répétée sur ? ou / pour que les intervalles de temps apparaissent (WAIT 10s, WAIT 5s et WAIT 1s).
Pour désigner un code IR de mise hors tension de tous les appareils
Cliquez de façon répétée sur ? ou / jusqu’à ce que ALL OFF apparaisse.
Remarque
Si la macro-commande a été sélectionnée pour l’exécution automatique au démarrage avec la fonction AUTO START (voir page 37), ALL OFF ne peut pas être sélectionné dans cette macro-commande.
2 Cliquez sur MACRO.
Le menu MACRO PLAY SETTING apparaît.
FUNCTION SELECT
MACRO
3 Cliquez sur MACRO 1 ou 2.
MACRO PLAY SETTING
1 2 3 4 5 6 7 8 RETURN
1 2MACRO COMMAND
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
4 Cliquez sur la touche 1.
Ce numéro est le premier code IR dans la séquence de la macro-commande.
MACRO PLAY SETTING
EXIT
/?
EXIT
6 Cliquez sur le code IR souhaité.
Le nom du code IR apparaît dans la touche numérique macro en surbrillance et la touche numérique macro suivante est en surbrillance.
7 Répétez les étapes 5 et 6 pour entrer jusqu’à huit
codes IR.
Pour supprimer un code IR enregistré
1 Cliquez sur le code que vous voulez supprimer pour le
mettre en surbrillance.
2 Cliquez sur ? ou / jusqu’à ce que NO SET apparaisse à
droite de l’écran.
3 Cliquez sur NO SET pour supprimer le code IR mis en
surbrillance à l’étape 1.
Pour entrer les codes IR au hasard
1 Cliquez sur une touche numérique macro. 2 Cliquez de façon répétée ? ou / jusqu’à ce que le code
IR souhaité apparaisse sur la droite de l’écran.
3 Cliquez sur le code IR.
Pour exécuter une macro-commande
Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
1
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur MACRO 1 ou MACRO 2.
L’exécution des codes IR désignés commence automatiquement.
FUNCTION SELECT
1
NO SET 2 3 4 5 6 7 8
RETURN
1 2MACRO COMMAND
WAIT 10s WAIT 5s WAIT 1s ALL OFF NO SET
/?
EXIT
MACRO 1
MACRO 2
EXIT
35
F
Page 81
Réglages et ajustements
Réglages et ajustements
Commande à distance de sour ces audio sans le
Remarque
Le symbole de mise hors tension du téléviseur pour utiliser la fonction FLASHER n’apparaît que lorsque vous choisissez des sources de programme audio.
téléviseur (Commande avec témoins lumineux)
La fonction FLASHER (commande à l’aide de témoins lumineux) vous permet de contrôler les sources audio sans intervention de l’affichage sur écran, en utilisant uniquement la télécommande et le panneau avant de l’amplificateur. Quand vous appuyez sur la touche directionnelle, les témoins sur le panneau avant s’allument tour à tour. Ces témoins vous permettent de sélectionner et contrôler les fonctions qui apparaissent dans l’afficheur de l’amplificateur.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur SET UP.
FUNCTION SELECT
SET UP
3 Cliquez sur FLASHER ON.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
4 Cliquez sur une source audio dans le menu
FUNCTION SELECT.
5 Cliquez sur le symbole de mise hors tension du
téléviseur pour éteindre le moniteur.
)(0pP=+
EXIT
ON OFF
EXIT
USERSUB
6 Appuyez sur le côté droit ou gauche de la touche
directionnelle. Les différentes opérations disponibles pour la source de programme sélectionnée apparaissent sur l’afficheur chaque fois que vous appuyez sur la touche directionnelle. Le témoin correspondant à la touche de fonctionnement sur le panneau avant s’allume. Les opérations disponibles pour chaque source de programme sont les suivantes.
Source de programme Opérations
DAT/MD = ( + p CD = ( + p TUNER PRESET– PRESET + PHONO Aucun affichage TAPE 0 ( ) p Toutes les sources INPUT SELECT, ALL OFF, TV ON,
VOLUME –, VOLUME +, MUTE
7 Cliquez sur la touche de la télécommande quand
l’opération que vous voulez apparaît sur l’afficheur.
Pour sélectionner une autre source de programme
1 Cliquez sur la touche de la télécommande quand
INPUT SELECT apparaît dans l’afficheur.
2 Bougez la télécommande de gauche à droite.
Les différentes sources de programme apparaissent sur l’afficheur les unes après les autres. Si vous sélectionnez une source de programme vidéo, le téléviseur s’allume automatiquement.
Pour annuler la fonction FLASHER
Cliquez sur la touche de la télécommande quand TV ON apparaît sur l’afficheur ou sélectionnez un appareil vidéo.
Remarque
Si vous sélectionnez “ALL OFF” dans le mode de commande avec témoins lumineux, la prochaine fois que l’amplificateur sera allumé, il sera dans ce mode. Il s’allumera cependant normalement, s’il y a des appareils réglés sur le démarrage automatique (voir page 37).
36
F
Page 82
Réglages et ajustements
Lecture automatique d’une source (AUT O PLAY)
La fonction AUTO PLAY vous permet de régler l’amplificateur pour que la lecture de la source de programme démarre immédiatement après qu’elle a été sélectionnée dans le menu FUNCTION SELECT.
La fonction AUTO PLAY a été réglée en usine sur ON.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur SET UP. 3 Cliquez sur AUTO PLAY ON ou OFF pour activer
ou non la fonction.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
ON OFF
Démarrage automatique d’une source à la mise sous tension (AUTO START)
La fonction AUTO START vous permet de régler l’amplificateur pour que la lecture d’une source particulière commence dès que vous allumez l’amplificateur.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur AUTO.
L’écran AUTO START SETTING apparaît.
FUNCTION SELECT
AUTO
EXIT
RETURN
EXIT
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
Remarques
• Si vous sélectionnez un autre appareil pendant la lecture, l’appareil actuel s’arrête et la lecture commence sur le nouvel appareil sélectionné.
• La fonction AUTO PLAY n’agit pas quand vous utilisez les commandes du panneau avant de l’amplificateur.
• La fonction AUTO PLAY risque de ne pas agir correctement avec les appareils qui répondent mal aux signaux de télécommande. Si vous rencontrez ce type de problème, rapprochez le répéteur IR de l’appareil pour faciliter la réception des codes de commande IR.
3 Cliquez sur l’appareil qui doit automatiquement
commencer la lecture à la mise sous tension de l’amplificateur. Vous ne pouvez sélectionner qu’une seule source de programme.
Pour que la dernière source sélectionnée soit automatiquement reproduite à la mise sous tension de l’amplificateur
Cliquez sur LAST.
Pour qu’une macro-commande soit automatiquement exécutée à la mise sous tension de l’amplificateur
Cliquez sur MACRO 1 ou MACRO 2 quand la fonction AUTO PLAY est en service et que la source de programme est désignée dans le réglage MACRO PLAY (voir page 35). Quand LAST est spécifié, la dernière source de programme reproduite se met en marche à la prochaine mise sous tension de l’amplificateur.
Pour annuler la fonction AUTO START
Cliquez sur NO SET à l’étape 3. La fonction AUTO START n’opère plus à la mise sous tension de l’amplificateur.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
37
F
Page 83
Réglages et ajustements
Remarque
Les macro-commandes contenant la commande ALL OFF (voir page 35) ne peuvent pas être sélectionnées avec la fonction AUTO START.
Réglage de la sensibilité de la
Sélection des paramètres d’affichage
Procédez de la manière suivante pour sélectionner un des trois modes d’affichage: AUTO OSD ERASE, POINTER ONLY ou DEMO. Cette procédure vous permet aussi d’activer le réglage IR OUTPUT quand vous utilisez le répéteur IR.
télécommande
Vous avez le choix entre cinq niveaux de sensibilité qui déterminent la vitesse de déplacement du pointeur.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur SET UP. 3 Cliquez sur FEELING 1 à 5 pour sélectionner le
niveau de sensibilité. Plus le numéro est élevé, plus la vitesse est grande.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
1 2 3 4 5
EXIT
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
2 Cliquez sur SET UP. 3 Cliquez sur AUTO OSD ERASE ON ou OFF,
POINTER ONLY SET ou DEMO START pour sélectionner le mode d’affichage souhaité. Au besoin, cliquez sur IR OUTPUT ON ou OFF.
SET UP
AUTO PLAY FLASHER IR OUTPUT AUTO OSD ERASE POINTER ONLY DEMO FEELING
RETURN
AUTO OSD ERASE:
Ce mode d’affichage est utile pendant la lecture d’un disque laser, car il vous permet de voir les numéros de chapitre qui pourraient être sinon masqués par le panneau de commande. Quand ce mode est activé, les panneaux de commande disparaissent quand vous cliquez sur une touche de commande en maintenant la pression sur la touche. Quand vous relâchez la touche, le panneau de commande réapparaît.
ON OFF ON OFF SET START
EXIT
38
POINTER ONLY:
Ce mode d’affichage vous permet d’utiliser le pointeur pour indiquer différents paramètres affichés sur l’écran, par exemple lors d’une présentation. Quand vous cliquez sur POINTER ONLY SET, l’affichage sur écran disparaît, mais le pointeur reste ainsi que la touche EXIT. Pour immobiliser le pointeur, tenez la touche de la télécommande enfoncée.
F
Page 84
DEMO:
Ce mode d’affichage active un programme qui explique les différentes fonctions de l’amplificateur. Quand ce programme tourne, les données mémorisées (telles les paramètres sonores surround) sont remplacées par les données de la programmation. Vous ne devez donc utiliser le mode DEMO que si aucune donnée n’est enregistrée ou s’il importe peu que les données existantes soient effacées. Cliquez sur START pour activer le programme. Pour arrêter le programme, cliquez deux ou trois fois sur la touche de la télécommande ou éteignez l’amplificateur.
Réglages et ajustements
Réglage de la position de l’affichage sur écran
La fonction GRAPHIC POSITION vous permet de faire des ajustements fins de la position générale du panneau de commande de l’écran.
1 Cliquez sur FUNCTION dans le menu principal.
Le menu FUNCTION SELECT apparaît.
IR OUTPUT:
Quand cette fonction est réglée sur OFF, les signaux IR sont fournis seulement par la prise IR OUT du panneau arrière. Aucun signal IR n’est fourni par le répéteur IR intégré dans le panneau avant de l’amplificateur. Quand IR OUTPUT est réglée sur OFF, “IR OFF” apparaît dans le menu principal. Normalement, IR OUTPUT doit être réglée sur ON.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
2 Cliquez sur TV SET. 3 Cliquez sur GRAPHIC POSITION SET.
L’écran d’ajustement de position apparaît.
TV MONITOR SET
TV IR SET
GRAPHIC POSITION
RETURN
L’écran d’ajustement de position apparaît.
V
B
SET
EXIT
b
v
EXIT
Cliquez sur la bordure pour ajuster la position de manière que les côtés haut, bas, gauche et droit de la bordure soient visibles.
4 Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu principal
Cliquez sur EXIT.
Pour revenir au menu précédent
Cliquez sur RETURN.
39
F
Page 85
Autres informations
Description du panneau avant
256
1
43
1 Interrupteur d’alimentation
POWER
2 Répéteur infrarouge (IR)
Emet des codes infrarouges pour la commande des sources de programme.
3 Témoin de réglage de codes
infrarouges (IR) Il s’allume quand l’ampli-tuner reçoit les codes infrarouges.
4 Détecteur IR
Lors de l’enregistrement de codes IR d’une autre télécommande, dirigez l’émetteur de la télécommande vers cette zone pendant la programmation.
5 Afficheur
Indique la source de programme, la fonction, la fréquence d’accord, etc.
6 Commande MASTER VOLUME
Pour régler le volume général.
!•
7 Touche SOUND FIELD
Pour mettre le champ sonore en/hors service.
8 Prises VIDEO 3 INPUT
Pour raccorder un camescope, une console de jeu vidéo, etc.
9 Touches PRESET TUNING (+/–)
Pour sélectionner les stations préréglées.
0 Touche PHONO
Pour sélectionner le tourne­disque raccordé aux prises PHONO.
Touche TUNER
Pour sélectionner le tuner.
!™ Touche CD
Pour sélectionner le lecteur de disque compact raccordé aux prises CD.
Touche DAT/MD
Pour sélectionner la platine DAT ou la platine minidisque raccordée aux prises DAT/MD.
!!¢!£ 70
!™
89
Touche SATL
Pour sélectionner le décodeur satellite raccordé aux prises SATL.
! Touche LD (disque laser)
Pour sélectionner le lecteur de disque laser raccordé aux prises LD.
Touches VIDEO 1-3
Pour sélectionner les appareils vidéo raccordés aux prises VIDEO 1-3.
Touche TAPE MONITOR
Enclenchée, elle permet d’écouter une source de programme audio pendant l’enregistrement.
!•Prise PHONES
Pour raccorder un casque stéréo.
Sélecteur SPEAKERS
Pour allumer/éteindre les enceintes.
40
F
Page 86
Description du panneau arrière
Autres informations
1 IR OUT 2 CTRL-A1 3 MONITOR 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT 7 FRONT SPEAKERS
1
23
45 67 8
0!™!!¢!•
8 Prise SWITCHED AC OUTLET 9 Cordon d’alimentationCENTER SPEAKERREAR SPEAKERS !™ TAPEDAT/MDCD
! TUNERPHONOSATL !•Prise de terre y SIGNAL GNDLD
9
41
F
Page 87
Autres informations
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
L’affichage sur écran n’apparaît pas sur le téléviseur.
/ Lorque vous regardez une émission de
télévision avec uniquement le téléviseur sous tension, la mise sous tension de l’amplificateur ne fait pas automatiquement apparaître l’affichage sur écran. Dans ce cas, utilisez la télécommande fournie avec le téléviseur pour régler le sélecteur d’entrée du téléviseur.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Réglez la commande BALANCE.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou moteur, et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Le téléviseur s’éteint quand vous mettez l’amplificateur sous tension avec la télécommande.
/ Vérifiez que le téléviseur est éteint quand
vous mettez l’amplificateur sous tension avec la télécommande.
Quand vous sélectionnez une source de programme à partir du menu FUNCTION SELECT, la source sélectionnée s’éteint.
/ La source de programme a été allumée par
une autre télécommande. Allumez la source de programme manuellement ou par l’amplificateur.
Un appareil ne se met pas hors tension quand vous appuyez sur la touche ALL OFF.
/ L’appareil a été mis sous tension par une
autre télécommande. Eteignez-le manuellement.
Aucun son ou son très faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
raccordés correctement.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné l’appareil
correctement.
/ Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS est
réglé sur ON.
/ Cliquez sur le symbole
apparaît à l’écran.
/ Le circuit de protection de l’appareil s’est
déclenché à cause d’un court-circuit. (“PROTECTOR” clignote.) Eteignez l’amplificateur, éliminez le problème et remettez sous tension.
si “MUTING”
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le champ sonore PRO LOGIC ou
MOVIE (sauf film monophonique) (voir pages 26 et 27).
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 28).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 28).
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Sélectionnez le composant dans le menu
FUNCTION SELECT ou avec les touches de fonction.
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
/ Activez le champ sonore. / Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 28).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 28).
/ Vérifiez que le champ sonore est activé.
Impossible d’accorder des stations de radio.
/ Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles
ont été effacées (lors de l’accord de stations préréglées par balayage). Préréglez des stations (voir le mode d’emploi du tuner).
42
F
Page 88
Autres informations
Impossible d’obtenir un effet surround.
/ Mettez le champ sonore en service. / Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS est
réglé sur ON.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’amplificateur.
/ Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
approprié.
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.
Vous ne parvenez pas à faire fonctionner l’appareil parce que l’affichage sur écran est déformé.
/ Assurez-vous que des appareils vidéo ne sont
pas raccordés en même temps aux deux prises S-VIDEO et VIDEO. Utilisez seulement les prises S-VIDEO ou VIDEO (s’il n’y a pas de prise S-VIDEO sur le téléviseur).
/ Quand vous raccordez deux magnétoscopes
ou plus, veillez à utiliser un répartiteur pour raccorder l’antenne de télévision aux magnétoscopes et préserver la qualité du signal vidéo.
/ Nettoyez la tête du magnétoscope. / Ne sélectionnez pas les canaux qui ne
transmettent aucune station. Réglez l’appareil pour que les canaux sans station soient omis.
/ Des parasites peuvent apparaître sur
l’affichage sur écran pendant une avance rapide, un rebobinage, une pause ou une lecture au ralenti sur un magnétoscope. Ceci est normal.
Les codes IR d’appareils d’une autre marque ne sont pas enregistrés.
/ Veillez à diriger la télécommande vers le
détecteur infrarouge sur le panneau avant de l’amplificateur en la tenant à moins de 20 cm.
/ Il y a peut-être des interférences dues à une
source de lumière fluorescente. Eloignez la lampe fluorescente du détecteur infrarouge.
Remarque
Si l’amplificateur ne fonctionne toujours pas après toutes ces vérifications, essayez les solutions suivantes: (1) Mettez hors tension, puis de nouveau sous tension. Si l’amplificateur ne fonctionne toujours pas, (2) mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER, réinsérez la fiche dans la prise secteur et remettez sous tension. Si l’amplificateur ne fonctionne toujours pas, (3) mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER, puis mettez-le sous tension en tenant enfoncées les touches TAPE MONITOR et VIDEO 2 sur le panneau avant. La solution (3) efface toutes les données enregistrées dans l’amplificateur.
Remarque
Quand l’amplificateur est installé dans un meuble audio, ou autre, fermé par une vitre frontale, le pointeur peut cliquer plusieurs fois sur la touche affichée au lieu de la tenir enfoncée, bien que vous teniez la touche de la télécommande enfoncée (par ex. pendant la recherche d’une plage d’une cassette vidéo, etc.). Ce phénomène est dû aux interférences qui se produisent entre le répéteur IR et le détecteur sur le panneau avant. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement. Si le cas se présente, essayez de raccorder le répéteur IR fourni et de bien l’orienter.
L’affichage sur écran est déformé quand vous sélectionnez une source de programme sur le menu FUNCTION SELECT.
/ Des distorsions apparaissent peut-être sur le
signal vidéo, mais il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Remplacez les deux piles de la télécommande
si elles sont épuisées.
/ Retirez les obstacles qui s’interposent entre la
télécommande et l’amplificateur.
43
F
Page 89
Autres informations
Spécifications
Section Amplificateur
Puissance de sortie Mode stéréo
Mode surround
Bornes FRONT CENTER REAR
Réponse en fréquence
4 ohms DIN 1 kHz
100 W + 100 W
4 ohms à 1 kHz,
DHT 0,8%
Sortie
100 W par canal
100 W
40 W par canal
PHONO: Courbe
d’égalisation RIAA ±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD,
SATL, LD, VIDEO 1, 2: 10 Hz - 50 kHz dB (signal direct)
Entrées Section vidéo
Sensibilité
Impédance
S/B
Entrées
(réseau
pondéré,
PHONO (MM)
CD TUNER,
TAPE, DAT/MD,
2,5 mV
200 mV 150 mV
50
kilohms
50
kilohms
niveau
d’entrée)
75 dB**
(A, 2,5 mV)
82 dB**
(A, 250 mV)
Sorties
Généralités
Système
VIDEO 1, 2, 3, SATL, LD
** ‘78 IHF
Sorties
+0 –1
BASS BOOST
TONE
REC OUT VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT: Tension: 250 mV, Impédance: 10 kilohms
WOOFER OUT
Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm
PHONES: Accepte un
casque de basse ou haute impédance
+10 dB à 70 Hz
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
Alimentation
Consommation
Sorties secteur
Dimensions hors tout
Poids
Accessoires fournis
VIDEO 1, 2, 3, LD, SATL:
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1, 2, MONITOR:
1 Vc-c 75 ohms
Section tuner:
Synthétiseur numérique PLL verrouillé au quartz
Section préamplificateur:
Egaliseur faible bruit de type NF
Section amplificateur de
puissance: SEPP purement complémentaire
Secteur 220-230 V,
50/60 Hz
275 W
1 prise commutée, 120 W
Env. 430 x 160 x 365 mm
Env. 11,0 kg
Télécommande (1) Piles Sony AA (R6) (2) Répéteur infrarouge (1) Câble vidéo (1) Guide et Sommaire des
opérations (1)
44
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
F
Page 90
Autres informations
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivant selon la disposition des enceintes.
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une grande enceinte centrale. Le mode WIDE permet de profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
• Mode 3 CH LOGIC
Choisissez le mode 3 CH LOGIC si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant, ce qui permet de profiter un peu du son surround même sans enceintes arrière.
Enceinte centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez obtenir un effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute.
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système surround Dolby Pro Logic améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores hors-écran (off-screen), les dialogues sur écran (on­screen), le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action en temps réel. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale. Vous devez également régler le mode de canal central approprié.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour usage grand public. Le système surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action.
L’amplificateur propose le surround Dolby comme champ sonore préréglé. Si vous avez des enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour pouvoir profiter pleinement du son surround Dolby Pro Logic.
Paramètre
C’est une composante du son, comme le timbre ou le temps de retard, qui permet de créer l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores préréglés en réglant les paramètres selon les conditions d’écoute.
Télécommande programmable
C’est une télécommande qui peut “apprendre” les signaux de commande d’un autre appareil. Ceci permet de commander non seulement des appareils Sony mais également les appareils d’autres fabricants en programmant les signaux de commande de ces appareils.
Champ sonore
C’est le son produit par un ou des appareils de source dans un environnement donné, créé par les sons directs et réfléchis et l’acoustique de la pièce. L’amplificateur comprend 6 champs sonores préréglés (PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS et GAME) pour pouvoir bénéficier facilement du son surround.
Index de station
C’est un nom attribué à des stations préréglées. Vous pouvez regrouper des stations préréglées en leur attribuant le même index.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’ambiance sonore d’une salle de concert.
• Types de son
Premières réflexions Réverbération
Son direct
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Temps
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et de la réverbération. Vous pouvez régler ce niveau d’effet en 6 étapes. Le fait de sélectionner un niveau plus élevé rend la pièce plus “vivante”, tandis qu’un niveau plus faible rend la pièce plus “neutre”.
45
F
Page 91
Autres informations
Tonalité d’essai
Ce signal émis par l’amplificateur permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
La tonalité sort par l’enceinte avant gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte avant gauche
• Dans un système sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
Enceinte centrale
3 CH LOGIC
Enceintes arrière (gauche et droite)
NORMAL/WIDE
Enceintes arrière (gauche et droite)
Enceinte avant droite
PHANTOM
Index
A
Accord de stations préréglées 32 Attribution d’un nom. Voir Indexation
B
Balayage
liste CD 34 stations préréglées 32
C
Champ sonore
personnalisation 29 préréglé 26
Connexions. Voir
Raccordements
Copie. Voir Enregistrement
D
Déballage 7 Démarrage automatique 34 Dolby Pro Logic
optimisation 28 surround 45
E
Enceintes
emplacement 9 impédance 44 raccordement 9
Enregistrement 24
F
Fonctionnement du changeur CD 33
G, H
Groupement de CD 33 Guide de dépannage 42
N, O
Niveau d’effet 30, 45
P, Q
Panneau arrière 8-11, 41 Panneau avant 40 Paramètre 30, 45 Personnalisation d’un champ sonore 29 Programmation de codes IR 14, 16, 20
suppression d’un code 18, 15, 18, 21
R
Raccordements
aperçu 7 appareils audio 8 au secteur 11 enceintes 9 répéteur IR 8
Raccordement d’appareils
audio 8
Raccordement d’un téléviseur/
magnétoscope 10 Recherche d’un CD 34 Réglage
affichage sur écran 38, 39
paramètres 30
sensibilité de la
télécommande 38
temps de retard 29
timbre 29
volume 22
volume des enceintes 28, 30 Répéteur IR 8, 39
S
Sélection d’une source de
programme 22 Son surround 28, 45 Son surround Dolby 28, 45
mode de canal central 28, 45 Source de programme
indexation 31
sélection 22
46
I, J, K
Indexation
CD 32 source de programme 31 station préréglée 31
Indexation des stations 31
T, U, V, W, X, Y, Z
Télécommande 12-21, 38
commande sans téléviseur
36
contrôle d’un appareil d’une
autre marque 14, 16, 20
contrôle d’un appareil Sony
L
Lecture automatique 37
14, 16
mise en place des piles 12
sensibilité 38
M
Macro-commandes 35 Mode de canal central 28, 45
3 CH LOGIC 28, 45
utilisation 12 Temporisateur 25 Temps de retard 29, 45 Tonalité d’essai 28, 46
NORMAL 28, 45 PHANTOM 28, 45 WIDE 28, 45
Montage. Voir Enregistrement
F
Page 92
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del amplificador.
• El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque haya desconectado su alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes, cerciórese de desconectar la alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano.
E
2
Page 93
Descripción de este manual
Este manual de instrucciones es para el modelo TA-VE800G.
Convencionalismos
• En las instrucciones de este manual se describen los controles de visualización en pantalla. Usted también podrá utilizar los controles del receptor si poseen los mismos nombres u otros similares a los de visualización en pantalla.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Introducción
Características 4 Forma en la que trabaja el receptor 6
Preparativos
Desembalaje 7 Descripción general de las conexiones 7 Conexión del repetidor de IR 8 Conexión de componentes de audio 8 Conexión de sistemas de altavoces Conexión de un televisor/videograbadora 10 Conexión de CA 11 Antes de utilizar su amplificador 11
9
Preparación y utilización del telemando
Inserción de las pilas en el telemando 12 Forma de utilizar el telemando 12 Registro de un televisor 14 Registro de equipos de audio/vídeo 16 Programación de otros códigos de rayos infrarrojos (IR)
(Ajuste de IR de usuario) 20
Operaciones básicas
Selección de un componente 22 Grabación 24 Utilización del cronodesconectador 25
Utilización de sonido perimétrico
Introducción 26 Utilización de campos acústicos programados 26 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 28 Personalización de los campos acústicos 29
E
Operaciones avanzadas
Utilización de las funciones de indización 31 Operación de un cambiador de discos compactos 33 Operación secuencial automática de varios componentes
(reproducción con macros) 35
Configuración y ajustes
Operación remota de fuentes de audio sin televisor (destellador de
control iluminado) 36
Reproducción automática de fuentes (reproducción automática) 37 Puesta automática en funcionamiento de una fuente al conectar la
alimentación (inicio automático) 37 Ajuste de la sensibilidad del telemando 38 Selección de los parámetros de visualización 38 Ajuste de la posición de la visualización en pantalla 39
Información adicional
Descripción del panel frontal 40 Descripción del panel posterior 41 Solución de problemas 42 Especificaciones 44 Glosario 45 Índice alfabético 46
E
3
Page 94
Introducción
Características
Control en pantalla de componentes de audio/vídeo
El amplificador de audio/vídeo integrado TA-VE800G es un centro de audio/vídeo con una interfaz exclusiva. Conectando los receptores a su televisor, aparecerá una visualización en pantalla que le permitirá controlar los diversos componentes de audio/vídeo conectados. Utilice el telemando para mover el puntero (icono en forma de mano) por la visualización en pantalla y seleccionar funciones.
Mm
PUSH
ENTER
Mm
La visualización en pantalla de esta unidad le permitirá controlar componentes de audio/vídeo así como cualquier otro dispositivo que pueda controlarse mediante un telemando de rayos infrarrojos, como aparatos de iluminación. Con respecto a los detalles sobre cómo controla el receptor otros equipos, consulte la página 6.
E
4
Page 95
Introducción
Gran variedad de campos acústicos, incluyendo el perimétrico Dolby Pro Logic
Como el amplificador tiene preajustados 12 diferentes campos acústicos (como HALL, THETAER, ARENA, etc.), usted podrá disfrutar de excitantes efectos acústicos eligiéndolos simplemente en la pantalla SOUND FIELD SELECT. El amplificador incorpora también un decodificador Dolby Pro Logic, por lo que podrá disfrutar de programas grabados en Dolby Surround con un efecto perimétrico similar al de una sala de cine.
Control de cambiador de discos compactos
Si conecta un cambiador de discos compactos Sony provisto de terminal de control A1, podrá lograr acceso y visualizar la información de los discos almacenada en el cambiador de discos compactos por orden alfabético, por orden numérico, o por nombre de grupo. Usted también podrá seleccionar el disco que desee reproducir de la visualización en pantalla utilizando el telemando del amplificador.
E
5
Page 96
Introducción
Getting Started
Forma en la que tr abaja el amplificador
El telemando suministrado con el TA-VE800G utiliza rayos infrarrojos (IR) para gobernar el amplificador y controlar la visualización en pantalla. Como este amplificador utiliza operaciones con menús, tendrá que conectarle un televisor.
Reproductor de discos
láser, etc.
Señal de vídeo
Señal de vídeo
Códigos de control IR
3
Señal de vídeo (introducida desde los componentes fuente combinados con la visualización en pantalla)
TA-VE800G
O
FUNCTION
S U
N D
Mm
()0pP=+
ALL OFF
VOL
2
+ –
USERSUB
Televisor (monitor)
Repetidor y
receptor de IR
1
PUSH
ENTER
Mm
Videograbadora, etc.
Operación en pantalla
1 Cuando presione la tecla direccional, el telemando transmitirá una señal de rayos infrarrojos (IR) (1 de arriba). 2 Esto controla el movimiento del puntero (icono de mano) de la visualización en pantalla (2 de arriba). 3 Cuando mueva el puntero a un icono de la pantalla, y presione el centro de la tecla de control de dirección, el
repetidor de rayos infrarrojos (IR) transmite el código de control IR correspondiente a la fuente de programas respectiva (3 de arriba).
Si la pantalla no aparece o el puntero no se mueve al presionar la tecla de control de dirección
El código de IR procedente del telemando no está alcanzando el receptor de rayos infrarrojos del amplificador (1 de arriba). Cerciórese de que no haya obstáculos entre el telemando y el amplificador.
Si la fuente de programas falla en responder o la respuesta es lenta
El código de control IR del repetidor de IR no está alcanzando plenamente el receptor de rayos infrarrojos de la fuente de programas. Conecte el repetidor de IR extra (suministrado) y colóquelo encarado hacia la fuente de programa (consulte “Conexión del repetidor de IR” de la página 8).
Si algunos de los controles en pantalla programados no responden o son lentos, vuelva a grabar los códigos IR para tales teclas (consulte “Registro de equipos de audio/vídeo que no sean Sony” de la página 16).
El televisor se utiliza como monitor
Para contemplar programas de televisión, utilice el sintonizador de televisión incorporado en su videograbadora. Los controles de la videograbadora de la visualización en pantalla le permitirán cambiar las posiciones de programa utilizando el telemando. Usted podrá utilizar el sintonizador del televisor cuando la alimentación del amplificador esté desconectada, pero las operaciones deberán realizarse utilizando el telemando suministrado con el televisor.
E
6
Page 97
Preparativos
PreparativosPreparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador:
• Telemando RM-VR1 (1)
• Pilas AA (R6) (2)
• Repetidor de IR (1)
• Cable de vídeo (1)
• Guía de preparativos y operación básica (1)
Descripción general de las conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al amplificador los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página
41.
Conexión de un televisor/
Conexión de sistema de altavoces (9)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
videograbadora (10)
Monitor
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Conexión del
repetidor de IR (8)
Altavoz
delantero
(derecho)
Reproductor de
discos compactos
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Deck de cassettes
Deck de cinta
audiodigital/deck de
minidiscos
Giradiscos
Conexión de componentes de audio (8)
Altavoz
de graves
activo
Altavoz
trasero
(derecho)
Altavoz
central
Videocámara/equipo
de videojuegos
Conexión de un
televisor/
videograbadora (10)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes. Amarilla (vídeo) a amarilla, blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja.
E
7
Page 98
Preparativos
L
R
CD
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Conexión del repetidor de IR
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el repetidor de rayos infrarrojos (IR) al amplificador. El repetidor emite señales de rayos infrarrojos correspondientes a las emitidas por los telemandos suministrados con los respectivos componentes. Conecte este repetidor para obtener cobertura adicional si experimenta dificultades de control de cierto componente utilizando las funciones de control de visualización en pantalla (OSD) del amplificador, o su instalación impide que el repetidor del panel frontal alcance todos los equipos que necesite controlar. Con respecto a la ubicación específica del terminal, consulte la ilustración siguiente.
IR OUT
Conexión de componentes de audio
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio al amplificador. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
CTRL A1
TUNER
¿Qué cables se necesitan?
Cables conectores de audio (no suministrados) (1 para el reproductor de discos compactos y el giradiscos, 2 para el deck de cassettes, el deck de cinta audiodigital, o el deck de minidiscos)
TAPE
DAT/MDCDPHONO
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
Conexiones
Amplificador
IR OUT
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Repetidor de IR
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
Notas
• Utilice la cinta adhesiva suministrada para asegurar el repetidor de IR de forma que quede encarado hacia el equipo que desee controlar.
• Si experimenta problemas de control del equipo conectado, es posible que las señales de rayos infrarrojos (IR) transmitidas desde el repetidor no alcancen el receptor de rayos infrarrojos del equipo respectivo. En tal caso, cambie la posición del repetidor de IR para acercarlo a tal componente del equipo.
Amplificador
Deck de cassettes
Amplificador
L
R
TAPE
INREC OUT
Reproductor de
discos compactos
Deck de cassettes
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Deck de cinta audiodigital/deck de minidiscos
Deck de cinta
Amplificador
L
R
INREC OUT
E
8
DAT/MD
audiodigital/deck de
minidiscos
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
Page 99
Sintonizador
Amplificador
L
R
IN
TUNER
Sintonizador
OUTPUT
LINE
L
R
Giradiscos
Amplificador
L
R
IN
PHONO
Giradiscos
OUTPUT
LINE
L
R
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a tierra al terminal SIGNAL GND y del amplificador.
PreparativosPreparativos
Conexión de sistemas de altavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales. La adición de un altavoz central y de altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un altavoz de graves activo aumentará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
FRONT SPEAKERS
Conexión de CONTROL A1
• Si posee un reproductor de discos compactos o un deck de cassettes Sony compatible con CONTROL A1
Utilice un cable CONTROL A1 (no suministrado) para conectar la toma S-LINK CTRL A1 del reproductor de discos compactos o del deck de cassettes a la toma S-LINK CTRL A1 del amplificador. Con respecto a los detalles, consulte el manual separado “Sistema de control CONTROL-A1” y el Manual de instrucciones suministrado con su reproductor de discos compacto o su deck de cassettes.
• Si posee un cambiador de discos compactos Sony con selector COMMAND MODE
Si el selector COMMAND MODE del cambiador de discos compactos puede cambiarse entre CD 1, CD 2, y CD 3, cerciórese de ajustar el modo de mando a “CD 1” y de conectar el cambiador a las tomas CD del amplificador. Sin embargo, si posee un cambiador de discos compactos Sony con terminales VIDEO OUT, ajuste el modo de mando a “CD 2” o “CD 3”, y conecte el cambiador a los terminales para componente de vídeo (VIDEO 1, VIDEO 2, o LD) del amplificador.
WOOFER
REAR
SPEAKERS
CENTER SPEAKER
Para obtener el óptimo efecto de sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45°
Altavoz
delantero
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y se produciría la carencia de graves.
(Continúa)
E
9
Page 100
Preparativos
L
R
L
R
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
SATL
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoz delantero
(derecho)
Amplificador
FRONT SPEAKERS
RL
Conexión de un televisor/ videograbadora
Altavoz delantero
(izquierdo)
Descripción general
} ]
Altavoces traseros y central
Altavoz trasero
(derecho)
Amplificador
R
} ]
REAR SPEAKERSLCENTER SPEAKER
Altavoz de graves activo
Amplificador
AUDIO
OUT
Altavoz central
} ]
Altavoz de
graves activo
INPUTMIX
Si su monitor de televisión utiliza altavoces separados
Usted podrá conectar uno de ellos a los terminales SURROUND OUT CENTER para conseguir sonido perimétrico Dolby Pro Logic Surround (consulte la página 28).
} ]
Altavoz
trasero
(izquierdo)
} ]
En esta sección se describe cómo conectar componentes de vídeo al amplificador. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
LD MONITOR VIDEO 2
SATL
VIDEO 1
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio/vídeo (no suministrado) (1 para el televisor o el reproductor de discos láser; 2 para la videograbadora)
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
• Cable de vídeo (no suministrado) (1 para el (televisor) monitor)
Amarilla Blanca (canal
izquierdo) Roja (canal derecho)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Televisor (Monitor)
Amplificador
MONITOR
Decodificador para recepción vía satélite
Amplificador
10
E
Televisor (Monitor)
AV 1
Decodificador para
recepción vía satélite
Loading...