Sony TA-VE700 User Manual

Page 1
Integrated AV Amplifier
3-856-168-11(1)
Operating instructions
Manual de Instrucciones
Manual de Instruçõnes
EN
F
E
P
TA-VE700
© 1996 by Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or build-in cabinet.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier.
• The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the mains lead, grasp the plug itself; never pull the cord.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
• The mains switch is located on the front exterior.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
On placement
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat build-up and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
EN
2
Page 3
About This Manual
The instructions in this manual describe the controls on the amplifier. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the amplifier.
• The “Remote Button Descriptions” section on page 21 provides an overview of the remote buttons.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only the remote to do the task. Indicates hints and tips for making the task easier.
This amplifier incorporates the Dolby Pro Logic Surround system. Manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a and “PRO LOGIC” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TABLE OF CONTENTS
Getting Started
Unpacking 4 Hookup Overview 4 Audio Component Hookups 5 Speaker System Hookups 5 TV/VCR Hookups 6 AC Hookups 7 Before You Use Your Amplifier 7
Amplifier Operations
Selecting a Component 8 Indexing Programme source 9 Recording 10 Using the Sleep Timer 10
Using Sound Fields
Using Pre-programmed Sound Fields 11 Taking Advantage of the Sound Fields 12 Customizing Sound Fields 12 Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound 13
EN
Advanced Remote Operations
Operating One Component While Using Another (background operation) 15 Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 15 Programming the Remote 16
Additional Information
Troubleshooting 17 Specifications 18 Glossary 18
Rear Panel Descriptions 20
Remote Button Descriptions 21
Index 22
EN
3
Page 4
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with the amplifier:
• Remote commander (remote) (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier.
Hookup Overview
The amplifier allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the amplifier on the pages specified. To learn the locations and names of each jacks, see “Rear Panel Descriptions” on page 20.
Speaker System Hookups (5, 6)
Front
speaker
(L)
TV/VCR Hookups (6, 7)
TV
VCR
LD player
Active
woofer
Front
speaker
(R)
When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace both batteries with new ones.
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Rear
speaker
(L)
CD player
Tuner
Tape/MD deck
Turntable
Audio Component Hookups (5)
Centre
speaker
Video camera
Video game
TV/VCR Hookups (6, 7)
Rear
speaker
(R)
recorder
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the mains leads until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
EN
4
Page 5
Audio Component Hookups
Getting Started
• If your turntable has an earth lead
To prevent hum, connect the earth lead to the y ground terminal on the amplifier.
Overview
This section describes how to connect your audio components to the amplifier. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
y
TUNERPHONO
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for each CD player and Tuner (turntable, if necessary); 2 for tape deck, or MD deck)
TAPE/MD
CD
White (L)White (L)
Red (R)Red (R)
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the speakers.
Speaker System Hookups
Overview
This section describes how to connect your speakers to the amplifier. Although front (left and right) speakers are required, centre, rear speakers, and active woofer are optional. Adding centre and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response. For specific locations of the terminals, see the illustration below.
MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Tuner
Tape/MD deck
L
R
Turntable
Amplifier
IN
L
R
CD
IN
L
R
TUNER
INREC OUT
TAPE/MD
Amplifier
IN
L
R
PHONO
CD player
OUTPUT
LINE
TunerAmplifier
OUTPUT
LINE
TAPE/MDAmplifier
OUTPUT
Turntable
SURROUND SPEAKERS REAR
L
R
For optimum surround sound effect, place your speakers as shown below.
SURROUND SPEAKERS CENTER
Rear speaker
60 - 90 cm
45°
L
R
Front speaker
What cords will I need?
• Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
INPUT
LINELINE
(+)
L
R
Twist the stripped ends of the cord about 15 mm (2/3 inch).
(–)
Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
• Monaural audio cord (not supplied) (1 for an active woofer)
Black Black
(+)
(–)
(continued)
EN
5
Page 6
Getting Started
Hookups
Front speakers
Front speaker
(R)
A
} ]
To connect the speaker cords
R
Amplifier
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
]}
Front speaker
A
L
]}
Rear and centre speakers
Rear speaker
(R)
Amplifier
SURROUND SPEAKERS
REAR LR CENTER
Centre speaker
} ]} ]
LR
8-16 IMPEDANCE USE 4-16
Rear speaker
} ]
(L)
} ]
(L)
To drive
Speaker system A (connected
Set SPEAKERS selector to
A to the FRONT SPEAKERS A terminals)
Speaker system B (connected
B to the FRONT SPEAKERS B terminals)
Both speaker systems A and
A+B*
B (parallel connection)
*Do not use A+B with SOUND FIELD set to ON.
Where do I go next?
To complete your system, go to “AC Hookups” on page 7. If you want to connect video components to enjoy surround sound when watching TV programmes or video tapes, go on to the next section.
TV/VCR Hookups
Overview
This section describes how to connect video components to the amplifier. For specific locations of the jacks, see the illustration below.
MONITOR
VIDEO 2TV/LD
Active woofer
Amplifier Active woofer
MIX
AUDIO
OUT
INPUT
VIDEO 1
If you have an additional front speaker system
Connect them to the FRONT SPEAKERS B terminals.
What cables will I need?
• Audio/video cable (not supplied) (1 for TV or LD player;
2 for each VCR)
If your TV monitor uses separate speakers
You can connect one of them to the SURROUND SPEAKERS CENTER terminals for use with Dolby Pro Logic Surround Sound (see page 13).
Yellow
White (L)
Red (R)
Yellow
White (L)
Red (R)
• Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor)
Yellow
Yellow
Selecting the speaker system
If you connect only one set of front speakers, set the SPEAKERS selector on the front panel to A. If you connect two sets of front speakers, see the following:
EN
6
If you want to watch higher quality video images
You can use an S-VIDEO cable (not supplied).
• S-VIDEO cable (not supplied)
Page 7
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
TV monitor
If you use a TV monitor, do not connect anything to the TV/ LD VIDEO IN jack.
Amplifier
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
VCR (via the VIDEO 1 jacks)
If you have two VCRs, connect the second one to the VIDEO 2 jacks.
Amplifier
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
TV or LD player (via the TV/LD jacks)
Amplifier
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
TV monitor
INPUT
VIDEO
VCR
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
TV or LD player
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
L
R
Getting Started
AC Hookups
Connecting the mains lead
Connect the mains lead from this amplifier and from your audio/video components to a wall outlet. If you connect other audio components to the SWITCHED AC OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply power to the connected component so you can turn on/off whole system when you turn on/off the amplifier.
SWITCHED AC OUTLET
/
to a wall outlet
Caution
Make sure that the power consumption of the component connected to the amplifier’s AC outlet does not exceed 100 watts. Do not connect high-wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
Where do I go next?
Before you use the␣ amplifier, go to the next section to make sure that all the controls are set to the appropriate positions.
Video camera recorder/Video game
Use the VIDEO 3 INPUT jacks on the front panel.
Video camera recorder
or video gameAmplifier
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L – AUDIO – R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Where do I go next?
Go on to the next section to connect the mains lead and complete your home theater system.
Before You Use Your Amplifier
Before you start using your amplifier, make sure that you have:
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).
• Selected the appropriate speaker system. (For details, see “Selecting the speaker system” on page 6)
• Set BALANCE to the centre position.
Turn on the amplifier and check the following indicator.
• Press MUTING on the remote if MUTING appears in the display.
EN
7
Page 8
Amplifier Operations
Amplifier Operations
Selecting a Component
To listen to or watch a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote. Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as indicated on pages 4 to 7.
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0) to avoid damaging your speakers.
POWER
1 Press POWER to turn on the amplifier.
2 Press a function button to select the component
you want to use:
To listen to or watch Press
Records PHONO
Radio programmes TUNER
Compact Discs (CD) CD
Audio tapes TAPE/MD or MiniDiscs (MD)
Video tapes, etc. VIDEO 1, VIDEO 2,
TV programmes␣ or laser discs TV/LD
MASTER VOLUME
Function buttonsPHONESSPEAKERS
or VIDEO 3
When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set the SPEAKERS selector to OFF.
Watching video programmes
When you watch TV or video programmes, we recommend you play audio portion through the amplifier instead of your TV’s speaker. This lets you take advantage of the amplifier’s surround sound effects, like Dolby Surround, and lets you use the amplifier’s remote to control the audio. Turn off the speakers on your TV before you start so
you can enjoy the surround sound from your amplifier.
To watch TV programmes, turn on both the TV and the amplifier and press the TV/LD button on the amplifier.
To watch videos or laser discs, do the following:
1 Press a function button to select the component
(for example, VIDEO 1).
2 Turn on the TV and set the TV’s video input to
match your video component.
3 Turn on the component (VCR or LD player), and
start playback.
Using the remote
The remote lets you operate the amplifier and the connected Sony components that can be controlled with the remote commander.
SYSTEM OFF
3 Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing.
TV CONTROL
ON
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To adjust the volume of the TV's speakers, use the volume control on the TV.
To Do This
Mute the sound Press MUTING on the remote.
Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on
Adjust the balance Turn the BALANCE to the right
EN
8
Press again to restore the sound.
the BASS BOOST indicator.
or left.
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons to select the component you want to use. The amplifier and the selected component turn on. The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows:
Page 9
Amplifier Operations
To listen to or watch Press
Records PHONO
Radio programmes TUNER
Compact Discs (CD) CD
Digital Audio Tapes (DAT) DAT/MD or MiniDiscs (MD)
Audio tapes TAPE
TV programmes TV
Video tapes VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) or VIDEO 3** (VTR 2*)
Laser discs LD**
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting
that correspond to Beta, 8mm, and VHS respectively.
** VIDEO 3 and LD set the remote to operate the
respective Sony video component but do not switch the function of the amplifier. For example, to watch Sony LD player connected to the TV/LD terminals (as shown on page 7): Press TV to switch the function, then press LD to set the remote control to operate the LD player.
If you want to change the factory setting of a button
See page 15.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
Indexing programme sources
This feature is useful when, for example, you have more than one VCR: you can label one VCR as “VHS” and label the other as “8MM”. Then, you can have the amplifier display the index names so you can tell which VCR you are using. This feature also comes in handy if you connect a component to jacks designed for another component (for example, connecting a second CD player to the TUNER jacks).
DPC MODE
Digital
processing
control buttons
1 Press the function button you want to label.
2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX
indicator lights up.
2 Start playing.
Refer to “Remote Button Descriptions” on page 21 for details.
To turn off the components
Press SYSTEM OFF. This will also turn off the video and audio components connected to the SWITCHED AC OUTLETs on the back of this unit at the same time.
If you use a Sony TV
When you press TV to watch a TV programme, the TV turns on and switches to the TV input. The TV also turns on automatically and switches to the appropriate video input when you press VIDEO 1 or VIDEO 2. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO on the remote.
Watching TV without the amplifier (for Sony TVs
only)
Press TV CONTROL ON to set the remote to operate TV functions only (see “Remote Button Descriptions” on page 21 for details). When you press this button, the TV turns on and switches to the TV input. If the TV does not automatically switch to the TV input, press TV/ VIDEO.
3 Create a name by using the digital processing
control buttons as follows: Press press
To insert a space, press or until a blank space appears in the display (the space is between “}” and “!”).
The name you created is stored automatically.
If you’ve made a mistake
Press or repeatedly until the character you want to change flashes. Then select the right character.
or to select a character, and then
to move the cursor to the next position.
Note
Some Sony TVs cannot be controlled by this remote.
EN
9
Page 10
Amplifier Operations
Recording
This amplifier makes it easy to record to and from the components connected to the amplifier. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a programme source on the amplifier, you can record and edit as you normally would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert the laser disc you want to record from into the LD player.
3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1
or VIDEO 2) for recording.
4 Start recording on the recording VCR and then
start playing the video tape or laser disc you want to record.
You can replace audio while copying a video tape or laser disc
At the point you want to start adding different sound, press another function button (for example, CD) and start playback. The sound from the selected component will be recorded over the original audio.
c
Function buttons
c
ç
Playback component
(programme source)
ç: Audio signal flow c: Video signal flow
ç
Recording component (tape deck, MD deck, VCR)
Recording on an audio tape or MiniDisc
You can record on a cassette tape or MiniDisc using the amplifier. See the instruction manual of your cassette deck or MD deck if you need help.
1 Press one of the function buttons to select the
component to be recorded.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
3 Insert a blank tape into the recording deck and
adjust the recording level, if necessary.
4 Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
To resume recording the sound of the original playback source, press the function button for that component.
Using the Sleep Timer
You can set the amplifier to turn off automatically at a time you specify.
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on. Each time you press SLEEP, the time changes as shown below.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
10
EN
Recording on a video tape
You can record from a VCR, a TV, or an LD player using the amplifier. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your VCR or LD player’s instruction manual if you need help.
1 Press one of the function buttons to select the
programme source to be recorded.
The display dims after you specify the time.
You can freely specify the time
Press SLEEP first, then specify the time you want using the digital processing control ( or ) buttons. The sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours.
You can check the time remaining before the amplifier turns off
Press SLEEP. The remaining time appears in the display.
Page 11
Using Surround Sound
Using Pre-programmed Sound Fields
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the programme you want to play.
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE MODE
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field. One of the indicators lights up in the display.
2 Press GENRE to select the type of sound field you
desire.
3 Press MODE to select the mode you desire from
the respective genre. Select the appropriate sound field according to the chart shown at right.
To play without surround effects
Select “Acoustic” from MUSIC 2. The surround effects are defeated but you can still adjust the tone parameter (see page 12).
To turn off the sound fields
Press SOUND FIELD ON/OFF.
You can find Dolby Surround-encoded software by looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it's not indicated on the package.
Using Surround Sound
Sound Fields
GENRE MODE To
PRO LOGIC PRO LOGIC Decode programmes
processed with Dolby Surround.
ENHANCED Provide additional
output to the rear speakers after decoding the Dolby Surround programme
MOVIE SMALL THEATER Add the acoustic
reflections of a small theater to decoded Dolby Surround signals.
LARGE THEATER Add the reflections of
a larger theater.
MONO THEATER Create a theater-like
environment from movies with monaural soundtracks.
MUSIC 1 SMALL HALL Reproduce the
acoustics of a small rectangular concert hall. Ideal for soft acoustic sounds.
LARGE HALL Reproduce the
acoustics of a larger hall.
MUSIC 2 KARAOKE Reduce the vocals of a
stereo music source.
ACOUSTIC Reproduce normal 2
channel stereo. (No surround effects)
SPORTS ARENA Reproduce the feeling
of being in the front row of a large concert arena. Great for Rock and Roll.
STADIUM Reproduce the feeling
of a large open-air stadium. Great for electric sounds.
GAME Obtain maximum
audio impact from video game software.
Note
Do not use both speakers (A+B) with SOUND FIELD set to ON.
11
EN
Page 12
Using Surround Sound
Taking Advantage of the Sound Fields
How can you customize the sound fields?
Each sound field is composed of sound parameters — variables of sound that create sound image. You can customize the sound fields by adjusting some of the sound parameters to best suit your listening situation. See the following chart for the adjustable sound parameters.
Once you customize the sound fields, they are stored in memory unless the amplifier is unplugged for about 1 week.
The adjustable parameters for each sound field are shown on the charts below.
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
Note
The EFFECT parameter allows you to adjust the overall presence of the sound field.
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
LARGE THEATER
MONO MOVIE
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
STADIUM
GAME
Before you get started
To take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound, go to “Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound” on page 13. This section describes how to adjust the levels of your speaker system and customize the DOLBY SUR sound field.
TONE
EFFECT
REAR
DELAY
CENTER
Customizing Sound Fields
You can customize the sound fields by adjusting the tone (bass or treble) and surround sound parameters while listening to a programme source. The adjusted parameters are stored in memory automatically and you can use your custom sound fields just as you would use the pre-programmed ones. Before you start, select the sound field you want to customize and start playing a programme.
SUR indicatorDPC MODETONE ON/OFF
Digital processing
control buttons
Adjusting the tone parameter
Adjust the tone (bass or treble) of the front, centre and rear speakers for optimum sound. You can adjust the tone of all sounds fields, including Dolby Surround.
1 Press TONE ON/OFF so that TONE ON appears
in the display.
2 Press DPC MODE repeatedly until the TONE
indicator lights up.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to select BASS or TREBLE.
4 Use the digital processing control buttons ( / )
to adjust the tone level. The adjusted tone level is stored automatically.
You can turn off the tone adjustments without erasing them
The tone adjustments and on/off setting are stored in each sound field. Press TONE ON/OFF to turn the tone parameter off or on.
TONE indicator
12
EN
Page 13
Using Surround Sound
Adjusting surround sound parameters
Change the surround parameters to fit your listening situation. Refer to the chart on the previous page for parameters you can adjust in each sound field.
To adjust the parameters of the DOLBY SUR sound field, see “Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound” on this page.
1 Press DPC MODE repeatedly until the SUR
indicator lights up.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select the parameter you want.
3 Use the digital processing control buttons ( / )
to adjust the level of the parameter. The adjusted parameters are stored automatically.
Note
If you make new adjustments to a sound field, the previous settings are replaced by the new ones.
Resetting customized sound fields to the factory settings
If the power is on, press POWER to turn off the
1
power.
2 Hold down SOUND FIELD ON/OFF and press
POWER. “SURR CLEAR!” appears in the display and all the sound fields are reset at once.
Note that you must have at least one additional pair of speakers and/or one centre speaker to do the following adjustments.
SOUND FIELD
ON/OFF
CENTER MODEMODEGENRE
TONE
ON/OFF
Digital processing
control buttons
Remote
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
MODE
SUR indicatorDPC
0)=+
9(p P r
TEST TONE
REAR LEVEL (+/–)
CENTER LEVEL (+/–)
Getting the Most Out of Dolby Pro Logic Surround Sound
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the centre mode according to your speaker system. Then, adjust the sound parameters of the PRO LOGIC sound field.
Selecting the centre mode
The amplifier offers you four centre modes: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL, and WIDE. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker system configuration.
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound fields.
2 Press GENRE to select the PRO LOGIC sound
field.
3 Press CENTER MODE repeatedly until the centre
mode you want appears in the display. Select the centre mode by referring to the following chart.
(continued)
13
EN
Page 14
Using Surround Sound
If you have
Front and rear speakers, no centre speaker
Front and centre speakers, no rear speaker
Front and rear speakers, and a small centre speaker
Front and rear speakers, and a centre speaker equivalent to your front speakers
Select
PHANTOM
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL
WIDE
So that
The sound of the centre channel is output from the front speakers.
The sound of the rear channel is output from the front speakers.
The bass sound of the centre channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass).
For “complete” Dolby Pro Logic Surround sound.
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level. (If all of your speakers have equal performance, you don’t have to adjust the speaker volume.)
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can adjust the delay time in 5 ms steps within the range of 15 to 30 ms. For example, if you’ve placed the rear speakers in a large room or apart from your listening position, set the delay time shorter.
1 Start playing a programme source encoded with
Dolby surround sound.
2 Press DPC MODE until the SUR indicator lights
up.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to select the delay time.
The current delay time appears in the display.
4 Use the digital processing control buttons ( / )
to adjust the delay time.
Adjusting the tone
You can adjust the tone of the speakers.
Follow the procedure described in “Adjusting the tone parameter” on page 12.
Using the controls on the remote lets you adjust the volume level from your listening position.
1 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker sequentially.
2 Adjust the volume levels so that you hear the test
tone from each speaker at the same volume level when you are in your listening position:
• To adjust the volume between the front right and front left speakers, use the BALANCE control on the front of the main unit.
• To adjust the level of centre speaker, press CENTER LEVEL + or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press REAR LEVEL + or – on the remote.
3 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOLUME.
14
EN
Page 15
Advanced Remote Operations
Operating One Component While Using Another (background operation)
You can temporality operate other components while listening to or watching a programme.
Numeric buttons
BACKGROUND
1 Hold down BACKGROUND.
2 Press both the corresponding numeric button of
the component you’re going to use (see the table below) and one of the following buttons at the same time; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p,
0/), =/+, P, r.
0)=+
Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button
If the factory settings of the FUNCTION buttons (page
9) don’t match your system components, you can change them. For example, if you connect a Sony LD player to the VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to set the remote to control the LD player.
Note that the settings of the TUNER and PHONO buttons cannot be changed.
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Numeric buttons
0)=+
1 Holding down the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION button whose function you want to change (VIDEO 2, for example).
Example:To start recording on a tape deck while
listening to a CD While holding down BACKGROUND, press 4 (or 5) and press r + ( at the same time.
The numeric buttons are assigned to select the functions as follows:
Numeric button Operates
1 CD player
2 DAT deck
3 MD deck
4 Tape deck A
5 Tape deck B
6 LD player
7 VCR (remote control mode VTR 1*)
8 VCR (remote control mode VTR 2*)
9 VCR (remote control mode VTR 3*)
0TV
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting.
These correspond to Beta, 8mm and VHS respectively.
2 Press the corresponding numeric button of the
component you want to assign to the SYSTEM CONTROL/FUNCTION button (6 - LD player, for example).
For the numeric buttons, see the table in “Operating One Component While Using Another.” Now you can use the VIDEO 2 button to control your Sony LD player.
To reset the setting to the factory setting
Repeat the above procedure.
15
EN
Page 16
Advanced Remote Operations
Programming the Remote
If the LEARN indicator flashes rapidly
You cannot use the button you’ve pressed.
The remote can control non-Sony components by “learning” the control signals from their remotes. Once this remote learns the other components signals, you can use these components as part of your system. Additionally, if you have any Sony components that fail to operate with this remote, use this programming function. This remote can “learn” signals only from other infrared wireless remotes. Before you programme signals, make sure that the two remotes:
• Face straight at each other (see Step 3 below)
• Are placed at a distance of about 5 cm
• Are not moved during programming
LEARN
indicator
BACKGROUND
0)=+
9(p P r
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Press the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button of the component you want to programme. For example, if you want to programme a CD player’s remote, press CD.
2 Press LEARN to turn on the LEARN indicator.
3 Press the button on this unit’s remote that is to
“learn” the signal from the other remote. The LEARN indicator flashes slowly. Use only the shaded buttons shown above (see “Remote Button Descriptions” on page 21 for the buttons you can use to operate each component).
Other remote
4 On the other remote, select the function that the
amplifier’s remote is to “learn” and hold down its button until the LEARN indicator lights steadily.
5 Repeat Steps 3 and 4 to programme other buttons.
Note that each button can only “learn” one signal from another remote.
6 Press LEARN.
After the LEARN indicator turns off, you can control the other component with the programmed buttons.
When you programme the recording signal
While holding down the r button on the amplifier’s remote and press the record button on the other remote.
If you cannot successfully programme signals, check the following:
• If the LEARN indicator does not light up at all, the batteries are weak. Replace both batteries.
• If the LEARN indicator does not flash or light up in Step 3 or 4, there is interference. Clear the signal as described in “Clearing the programmed signal” below and programme again from the beginning.
• The two remotes are placed too far apart. Make sure they are only 5 cm apart.
• If you don’t proceed to the following steps within about 1 minute during Steps 2 and 3, the remote automatically exits learning mode. Start again from Step 2.
• If the memory in the remote has become full, (If you programme signals of Sony components, you can store about 60 signals.) you can programme a new signal on a previously programmed button, but the new signal will replace the previously programmed one.
Notes
• You cannot turn on programmed components by pressing a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button. You have to turn on the component's power switch.
• Do not programme remote signals of air conditioners or other household appliances.
16
EN
About 5 cm
Amplifier’s remote
Clearing the programmed signal
To clear the programmed signals, do the following. The button’s functions are reset to the factory-preset.
1 Press LEARN to turn on the LEARN indicator.
2 While holding down BACKGROUND, hold down
the button to be cleared until the LEARN indicator turns off.
Page 17
Additional Information
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Make sure you select the correct component
on the amplifier.
/ Make sure you set the SPEAKERS selector
correctly.
/ Press MUTING on the remote if MUTING is
shown in the display.
/ The protective device on the amplifier has
been activated because of a short circuit. (“PROTECTOR” flashes.) Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
/ Adjust the BALANCE control.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are
connected securely.
/ Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 3 meters away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio
components.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
Additional Information
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Turn on the sound field function. / Select the appropriate centre mode
(see page 13).
/ Adjust the speaker volume appropriately
(see page 14).
/ Make sure you turned on the sound field
function.
Surround effect cannot be obtained.
/ Turn on the sound field function. / Make sure that the SPEAKERS selector is set
to A+B when you use two sets of front speakers.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
/ Select the appropriate function on the
amplifier.
/ Set your TV to the appropriate input mode
(press TV/VIDEO on the remote for Sony TVs).
/ Place your TV away from the audio
components.
The remote does not function.
/ Point the remote at the remote sensor g on
the amplifier.
/ Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier.
/ Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/ Make sure you select the correct function on
the remote.
/ Pressing TV CONTROL ON sets the remote
to operate the TV only. In this case, press one of the SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons before operating the amplifier (etc.).
No sound is heard from the centre speaker.
/ Select a PRO LOGIC or MOVIE (except Mono
movie) sound field (see page 11).
/ Select the appropriate centre mode
(see page 13).
/ Adjust the speaker volume appropriately
(see page 14).
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected
correctly.
/ Select the source component with the
function buttons.
17
EN
Page 18
Additional Information
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT Stereo mode
Surround mode
Frequency response
Inputs
Sensitivity
PHONO (MM)
CD
TAPE/ MD, TUNER, VIDEO 1, 2, 3, TV/ LD
Outputs
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
90 W + 90 W
(DIN 1 kHz, 4 ohms) Front:
90 W/ch
Centre:
90 W (only in the PRO LOGIC mode)
Rear:
25 W
PHONO: RIAA
equalization curve ±0.5 dB
TUNER, CD, TAPE/MD,
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD: 10 Hz - 50 kHz dB
Impedance
2.5 mV kilohms
200 mV
150 mV
kilohms
TAPE/MD REC OUT,
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Voltage 150 mV, Impedance 10 kilohms
MIX AUDIO OUT
Voltage: 2 V Impedance: 1 kilohms
PHONES: Accepts low
and high impedance headphones
50
50
+0
–1
S/N
(weighting
network,
input level)
75 dB**
(A, 2.5 mV)
82 dB**
(A, 150 mV)
** ‘78 IHF
Video section
Inputs
Outputs
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD
VIDEO IN: 1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1, 3 S VIDEO:
Y: 1 Vp-p, unbalanced, sync negative C: 0.286 Vp-p, load impedance 75 ohms
VIDEO 1, 2, MONITOR
VIDEO OUT: 1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1, MONITOR
S VIDEO: Y: 1 Vp-p, unbalanced, sync negative C: 0.286 Vp-p, load impedance 75 ohms
General
System
Power requirements
Power consumption
AC outlets
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice.
Preamplifier section: Low-
noise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complimentary SEPP
220-230 V AC, 50/60 Hz
230 W
1 switched, total 100 W
430 x 157 x 355 mm
1
/4 x 14 inches)
(17 x 6
10.5 kg (23 lb 3 oz)
Remote commander
(remote) (1)
Size AA (R6) batteries (2)
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the following four centre modes according to your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front and rear speakers and a small centre speaker. Since a small speaker cannot produce enough bass, the bass sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and rear speakers and a large centre speaker. With the WIDE mode, you can take full advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
speaker (L)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front and rear speakers but no centre speaker. The sound of the centre channel is output from the front speakers.
Front
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
18
EN
Muting
BASS BOOST
TONE
– 20 dB
+10 dB at 70 Hz
±8 dB at 100 Hz and
10 kHz
Rear
speaker (L)
Rear
speaker (R)
Page 19
Additional Information
• 3 CH LOGIC mode
Select 3 CH LOGIC mode if you have front and centre speakers but no rear speaker. The sound of the rear channel is output from the front speakers to let you experience some of the surround sound without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Delay time
Time lag between the surround sound output from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position.
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programmes and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one centre speaker. You also need to select the appropriate centre mode to enjoy a full effect.
Parameter
Variable of sound that composes sound image, such as tone or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening situation.
Programmable remote
Remote control with “learning” capability. You can control not only Sony components but non-Sony components by programming the control signals of these components.
Sound field
Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and the acoustics of the environment. The amplifier offers 6 pre-programmed sound fields (PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS and GAME) to let you enjoy surround sound easily.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Test tone
Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:
• In a system with a centre speaker (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC modes)
The test tone is output from the front L (left), centre, front R (right), and rear speakers in succession.
Front (R)Front (L)
Centre
3 CH LOGIC
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a centre speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
Dolby Surround
Encoding and decoding system of Dolby Surround sound for consumer use. Dolby Surround decodes the extra channels on the Dolby Surround-encoded sound tracks of movie videos and TV programmes and produces sound effects and echoes that make the action seem to envelop you.
The amplifier offers Dolby Surround (PRO LOGIC) as one of the pre-programmed sound fields. If you have rear or centre speaker(s), we recommend that you customize the Dolby Surround sound field by selecting the appropriate centre mode to take advantage of Dolby Pro Logic Surround sound.
Effect level
Combination of the level of early reflections and reverberation. You can adjust the effect level in 6 levels. As you select higher levels, the room becomes “live,” and as you select lower levels, the room becomes “dead.”
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections Reverberation
Time
19
EN
Page 20
Rear Panel Descriptions
1 y ground terminal 2 MONITOR 3 TV/LD 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT
54321
7 FRONT SPEAKERS (A/B) 8 SWITCHED AC OUTLET 9 mains lead 0 SURROUND SPEAKERS
(CENTER)
68
7
!™!∞
9
0
SURROUND SPEAKERS
(REAR)
!™ TAPE/MDCDTUNER !∞ PHONO
20
EN
Page 21
Remote Button Descriptions
For buttons not described on previous pages and buttons with names different from the buttons on the main unit.
Remote Button
0-9
CH/PRESET +/–
INDEX
D. SKIP
0/)
=/+
P
(
Operates
Tuner
CD player/MD deck/LD player
TV/VCR
Tuner
TV/VCR
Tuner
CD player
CD player
Tape deck/MD deck/VCR/LD player
CD player/ MD deck/LD player
CD player/ Tape deck/MD deck/LD player/VCR
CD player/ Tape deck/MD deck/LD player/VCR
Function
Selects preset numbers.
Selects track numbers. 0 selects track 10.
Selects channel numbers.
Scans and selects preset stations.
Selects preset channels.
Selects station index names for index select tuning.
Skips discs (CD player with multi-disc changer only.)
Searches tracks (forward or backward).
Fast forwards or rewinds.
Skips tracks.
Pauses play or record. (Also starts recording with components in record standby.)
Starts play.
Remote Button
RMS DIRECTION 9/(
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
TV CONTROL ON
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/VTR
Operates
Tape deck
TV/VCR
TV/VCR
TV/VCR/ LD player
TV
TV
TV
TV
TV
TV
TV
VCR
Function
Programmes tracks (tape deck with the RMS* function only).
Changes channels when used with 0-9.
Selects input signal: TV input or video input.
Turns on or off the power.
Turns on the TV, switches the input to “TV,” and sets the remote to operate the TV.
Selects the channel entry mode, either one or two digit (in Europe only).
Selects preset channels for the small picture.**
Changes the position of the small picture.**
Swaps the small and the large picture.**
Activates the picture-in­picture function.**
Jumps back and forth between the previous and current channels.
Selects output signal from the antenna terminal: TV signal or VCR programme.
p
9
r
r + (
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
CD player/ Tape deck/MD deck/LD player/VCR
Tape deck
Tape deck
Tape deck/ MD deck/ VCR
Tape deck
Tape deck
Stops play.
Starts play on the reverse side.
Sets tape decks to the record standby mode.
Starts recording when pressed with ( (or 9 on tape deck).
Selects tape direction (for tape decks with the RMS* function.)
Clears RMS* programme (for tape decks with the RMS function.)
MASTER VOL +/–
MUTING
SLOPE
BAND
* RMS: Random Music Sensor ** Only for Sony TVs with the picture-in-picture function
TV
TV
Normally, adjusts the master volume of the amplifier. If TV CONTROL ON was pressed, it adjusts the volume on the TV.
Normally, mutes the sound from the amplifier. If TV CONTROL ON was pressed, the sound on the TV itself is muted.
Not applicable.
Not applicable.
Note
Some Sony equipment cannot be controlled by this remote as shown in the table above.
21
EN
Page 22
Index
A, B
Adjusting
delay time 14 parameter 12, 13 speaker volume 14 tone 12, 14
volume 8 Audio component hookups 5 Background operation 15
C
Centre mode 13, 18
NORMAL mode 14, 18
PHANTOM mode 14, 18
3 CH LOGIC mode 14, 19
WIDE mode 14, 18 Connecting. See Hookups Customizing
remote 15, 16
sound field 12
D
Delay time 14, 19 Dolby Pro Logic
Surround 19
getting the most out of 13 Dolby Surround sound 11, 19
centre mode 13, 18 Dubbing. See Recording
E, F, G
Editing. See Recording Effect level 12, 19
H
Hookups
audio components 5
mains lead 7
overview 4
speakers 5
TV/VCRs 6
I, J, K
Indexing
programme source 9
L, M
Labeling. See Indexing
N, O
NORMAL mode 14, 18
P, Q
Parameter 12, 13 PHANTOM mode 14, 18 Programme source
indexing 9
selecting 8 Programming the remote 16
clearing the signal 16
R
Random Music Sensor. See RMS Rear panel
5, 6, 7, 20
Recording
on an MD 10 on a tape 10 on a video tape 10
Remote 8, 10, 13, 15, 16, 21
changing the setting 15 controlling non-Sony components 16 controlling Sony components 8, 15 background operation 15 programming 16
RMS 21
S
Selecting a programme source
using the remote 8 Sleep timer 10 Sound field
adjustable parameters 12
customizing 12
pre-programmed 11 Speakers
connection 5
impedance 6
placement 5
selecting speaker system
6 Surround sound 11, 13, 19
T
Test tone 14, 19 3 CH LOGIC mode 14, 19 Troubleshooting 17 TV/VCR hookups 6
U, V
Unpacking 4
W, X, Y, Z
Watching video programmes 8 WIDE mode 14, 18
Names of controls
Buttons
ANT TV/VTR/D. SKIP 21 BACKGROUND 15 BASS BOOST 8 CD 8, 9 CENTER LEVEL 14 CENTER MODE 13 DIGITAL PROCESSING
CONTROLS 9, 12, 13 DPC MODE 9, 12, 13 GENRE 11, 13 LEARN 16
MASTER VOL 8, 14, 21 MODE 11, 13 MUTING 8 PHONO 8 REAR LEVEL 14 RMS CLEAR 21 9/( RMS DIRECTION 21 RMS/START/ENTER 21 SLEEP 10 SOUND FIELD
ON/OFF 11, 13
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 8, 15 SYSTEM OFF 8 TAPE/MD 8 TEST TONE 14, 19 TONE ON/OFF 12 TUNER 8, 9 TV/LD 8 TV CONTROL ON 8 TV/VIDEO 9, 21 VIDEO 1 8, 9 VIDEO 2 8, 9 VIDEO 3 8, 9 VISUAL POWER 21
/ / / 9, 12, 13, 14
0/) 21 =/+ 21 P 21 r 21
Numeric 15
Switch and selector
POWER 8 SPEAKERS 6
Controls
BALANCE 8 MASTER VOLUME 8, 14, 21
Jacks
PHONES 8
Indicators
DPC 9, 12, 13 LEARN 16
Other
g 4, 17
22
EN
Page 23
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, éviter d’exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre en service l’amplificateur, vérifiez que la tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se trouve en façade.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
En cas de question ou de problème concernant l’amplificateur, consultez le revendeur Sony le plus proche.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
F
2
Page 24
Au sujet de ce manuel
Ce mode d’emploi décrit le fonctionnement avec les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez également utiliser les commandes de la télécommande qui ont un nom identique ou similaire à celles de l’amplificateur.
• Le paragraphe “Nomenclature de la télécommande” à la page 22 fournit une description des commandes de la télécommande.
• Les symbôles suivants sont utilisés dans ce manuel:
Indique que vous pouvez utiliser la télécommande pour effectuer cette opération. Donne des conseils supplémentaires pour faciliter l’utilisation.
Cet amplificateur utilise le système surround Dolby Pro Logic. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4 Description des raccordements 4 Raccordement de composants audio 5 Raccordement d’enceintes 5 Raccordement d’un téléviseur/magnétoscope 6 Raccordement au courant secteur 7 Avant la mise en service de l’amplificateur 7
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 8 Indexation d’une source de programme 9 Enregistrement 10 Programmation de l’arrêt automatique 11
Utilisation des champs sonores
Utilisation des champs sonores préréglés 12 Pour mieux profiter des champs sonores 13 Personnalisation des champs sonores 13 Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic 14
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
Utilisation simultanée de plusieurs composants
(Fonctionnement simultané) 16 Changement des réglages usine des touches de fonction 16 Programmation de la télécommande 17
F
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 18 Spécifications 19 Glossaire 19
Nomenclature du panneau arrière 21
Nomenclature de la télécommande 22
Index 23
F
3
Page 25
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage.
• Télécommande (infrarouge) (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
Description des raccordements
Vous pouvez raccorder à l’amplificateur les composants audio/vidéo suivants. Selon les composants que vous voulez raccorder à l’amplificateur, reportez-vous aux pages indiquées pour les démarches à suivre. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Nomenclature du panneau arrière” page 21.
Raccordement d’un téléviseur/
Raccordement d’enceintes (5, 6)
Enceinte
avant
(gauche)
magnétoscope (6, 7)
Téléviseur
Magnétoscope
Lecteur LD
Caisson
de grave
amplifié
Enceinte
avant
(droite)
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus contrôler l’amplificateur avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’insérez pas une pile neuve avec une vieille pile.
• N’exposez le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un dispositif d’éclairage, pour ne pas provoquer un mauvais fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
Enceinte
arrière
(gauche)
Lecteur CD
Tuner
Platine à
cassette/MD
Tourne-disque
Raccordement de composants audio (5)
Enceinte
centrale
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope (6,7)
Enceinte
arrière
(droite)
Camescope
Console de
jeux vidéo
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites correspondre les broches codées par couleur aux prises sur les composants: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
F
4
Page 26
Raccordement de composants audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des composants audio à l’amplificateur. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des prises.
y
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons audio (non fournis) (1 pour le lecteur CD et 1 pour le tuner (ou le tourne-disque si nécessaire) et 2 pour la platine à cassette, ou la platine MD).
Blanc (gauche)
TAPE/MD
CDTUNERPHONO
Blanc (gauche)
Rouge (droit)Rouge (droit)
Préparatifs
• Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à la borne y sur l’amplificateur pour éviter tout un bourdonnement.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour le raccordement des enceintes.
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous pouvez choisir de raccorder ou non des enceintes centrale, arrière et un caisson de grave amplifié. Raccordez des enceintes centrale et arrière pour accentuer l’effet surround. Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse dans les basses fréquences. L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des bornes sur l’amplificateur.
MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Amplificateur
IN
L
R
CD
Tuner
Amplificateur
IN
L
R
TUNER
Platine à cassette/MD
Amplificateur
INREC OUT
L
R
TAPE/MD
Tourne-disque
Amplificateur
IN
L
R
PHONO
Lecteur CD
OUTPUT
LINE
L
R
Tuner
OUTPUT
LINE
L
R
Cassette/MD
OUTPUT
INPUT
LINELINE
Tourne-disque
SURROUND SPEAKERS REAR
SURROUND SPEAKERS CENTER
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez les enceintes comme illustré ci-dessous.
Enceinte arrière
60 - 90 cm
45°
Enceinte avant
De quels cordons avez-vous besoin?
• Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte).
L
R
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
(+)
(–)
cordon. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son risque de présenter de la distorsion et de manquer de graves.
• Cordon audio monophonique (non fourni) (pour un caisson de grave amplifié)
Noir Noir
(voir page suivante)
(+)
(–)
F
5
Page 27
Préparatifs
Raccordements
Enceintes avant
Enceinte avant
(droite)
} ]
Pour raccorder les cordons d’enceintes
Amplificateur
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
A
R
]}
Enceinte avant
(gauche)
A
L
]}
Enceintes centrale et arrière
Enceinte arrière
(droite)
} ]} ]
Amplificateur
SURROUND SPEAKERS
REAR LR CENTER
LR
8-16 IMPEDANCE USE 4-16
Enceinte
centrale
} ]
} ]
Enceinte
arrière
(gauche)
Pour entraîner
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur:
Le système d’enceintes A (raccordé aux bornes FRONT SPEAKERS A)
Le système d’enceintes B (raccordé aux bornes FRONT SPEAKERS B)
Les deux systèmes d’enceintes A et B (connexion parallèle)
* Ne pas utiliser A+B quand SOUND FIELD est sur ON.
A
B
A+B*
Que faire ensuite?
Si vous ne souhaitez pas raccorder d’autres composants, allez au paragraphe “Raccordement au courant secteur” page 7. Si vous voulez raccorder des composants vidéo pour profiter du son surround en regardant la télévision ou une cassette vidéo, allez au paragraphe suivant.
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des composants vidéo à l’amplificateur. L’illustration ci­dessous indique l’emplacement des prises.
Caisson de grave amplifié
Amplificateur
MIX
AUDIO
OUT
Caisson de grave amplifié
INPUT
Si vous avez des enceintes avant supplémentaires
Raccordez-les aux bornes FRONT SPEAKERS B.
Si le moniteur TV utilise des enceintes séparées
Vous pouvez raccorder une des enceintes aux bornes SURROUND SPEAKER CENTER pour le son surround Dolby Pro Logic (voir page 14).
Sélection du système d’enceintes
Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes, réglez le sélecteur en fonction du tableau suivant:
MONITOR
VIDEO 2TV/LD
VIDEO 1
De quels cordons avez-vous besoin?
• Vous avez besoin de cordons audio/vidéo (non fournis) (1 pour le téléviseur ou lecteur LD et 2 pour chaque magnétoscope).
jaune
blanc (gauche)
rouge (droit) rouge (droit)
• Vous avez besoin également d’un cordon vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV).
jaune
jaune
blanc (gauche)
jaune
Si vous voulez voir des images vidéo de plus grande qualité
Vous pouvez utiliser un cordon S-VIDEO (non fourni).
• Cordon S-VIDEO (non fourni)
F
6
Page 28
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Moniteur TV
Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise TV/LD VIDEO IN.
Amplificateur
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux prises VIDEO 2.
Amplificateur
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
Moniteur TV
INPUT
VIDEO
Magnétoscope
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
Préparatifs
Raccordement au courant secteur
Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur et des composants audio/vidéo sur une prise murale. Si vous avez raccordé des composants audio à la SWITCHED AC OULET de l’amplificateur, ils sont alimentés par l’amplificateur. Ainsi, tous les composants se mettent sous/hors tension en même temps que l’amplificateur.
SWITCHED AC OUTLET
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
AUDIO AUDIO
TV ou lecteur LD (via les prises TV/LD)
Amplificateur
TV/LD
TV ou lecteur LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Camescope/Console de jeux vidéo
Utilisez les prises VIDEO 3 INPUT en façade.
Camescope ou
Amplificateur
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L – AUDIO – R
console de jeux
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
L
R
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique des composants raccordés à la prise secteur de l’amplificateur ne dépasse pas
à une prise murale
100 watts. Ne raccordez pas d’appareils électriques à consommation élevée, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Que faire ensuite?
/
Avant d’utiliser l’amplificateur, passez au paragraphe suivant pour vérifier que toutes les commandes sont correctement réglées.
Avant la mise en service de l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que:
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement à gauche (position 0).
• Vous avez sélectionné le système d’enceintes adéquat. (Pour plus de détails, voir “Sélection du système d’enceintes” page 6.)
• Vous avez réglé la commande BALANCE sur la position centrale.
Que faire ensuite?
Passez au paragraphe suivant pour raccorder l’amplificateur au courant secteur et ainsi terminer l’installation de votre chaîne cinéma domestique.
Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez l’indicateur suivant.
• Appuyez sur MUTING de la télécommande si MUTING apparaît sur l’affichage.
F
7
Page 29
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous devez d’abord sélectionner la fonction sur l’amplificateur ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants correctement comme indiqué aux pages 4 à 7.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement à gauche (position 0) pour éviter d’endommager les enceintes.
POWER
PHONESSPEAKERS
Touches de fonction
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension.
2 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner un composant:
Pour écouter ou regarder
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audio ou des minidisques (MD)
MASTER VOLUME
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
TAPE/MD
Pour
Couper le son
Renforcer les graves
Régler la balance
Vous derez
Appuyer sur MUTING de la télécommande. Appuyez de nouveau pour rétablir le son.
Appuyer sur BASS BOOST pour allumer l’indicateur BASS BOOST.
Tourner la commande BALANCE vers la gauche ou la droite.
Pour écouter avec un casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF.
Pour regarder des programmes vidéo
Quand vous regardez la télévision ou un programme vidéo, nous vous conseillons d’écouter le son par l’amplificateur plutôt que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter du son surround, comme le Dolby surround, et également utiliser la télécommande de l’amplificateur pour contrôler le son. Eteignez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur.
Pour regarder un programme TV, allumez le téléviseur et l’amplificateur, puis appuyez sur la touche TV/LD de l’amplificateur.
Pour regarder une cassette vidéo ou un disque laser,
effectuez les démarches suivantes:
1 Appuyez sur une touche de fonction pour
sélectionner le composant (par exemple, VIDEO
1).
Des cassettes vidéo
Des programmes télévisés ou des disques laser
VIDEO 1, VIDEO 2 ou VIDEO 3
TV/LD
2 Allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du
téléviseur en fonction du composant vidéo utilisé.
3 Allumez le composant (magnétoscope ou lecteur
LD) et démarrez la lecture.
3 Mettez le composant sous tension, par exemple le
lecteur CD, et démarrez la lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume. Pour régler le volume des haut-parleurs du téléviseur, utilisez la commande de volume du téléviseur.
F
8
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet de faire fonctionner l’amplificateur et les composants Sony raccordés qui peurent être contrôlés par la telécommande.
SYSTEM OFF
SYSTEM CONTROL/
TV CONTROL ON
FUNCTION
Page 30
Fonctionnement de l’amplificateur
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner le composant à utiliser. L’amplificateur et le composant sélectionné se mettent sous tension. Le tableau suivant indique le réglage usine des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande.
Pour écouter ou regarder
Des disques analogiques
Des émissions de radio
Des disques compacts (CD)
Des cassettes audionumériques (DAT) ou des minidisques (MD)
Des cassettes audio
Des programmes TV
Des cassettes vidéo
Des disques lasers
* Les magnétoscopes Sony fonctionnent avec le réglage
VTR 1, 2 ou 3 qui correspondent respectivement à Beta, 8 mm et VHS.
** VIDEO 3 et LD permettent à la télécommande
de faire fonctionner les composants vidéo Sony correspondants mais ne permettent pas de changer la fonction de l’amplificateur. Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony raccordé aux prises TV/LD (comme indiqué page 7): Appuyez sur TV pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse faire fonctionner le lecteur LD.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une touche
Voir page 16.
Si le composant ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation sur le composant.
Appuyez sur
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
TAPE
TV
VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) ou VIDEO 3** (VTR 2*)
LD**
automatiquement sur l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande.
Vous pouvez regarder la télévision sans utiliser
l’amplificateur (téléviseurs Sony uniquement)
Appuyez sur la touche TV CONTROL ON pour que la télécommande contrôle le téléviseur uniquement (voir “Nomenclature de la télécommande” page 22 pour plus de détails). Quand vous appuyez sur cette touche, le téléviseur se met sous tension et se règle sur l’entrée TV. Si le téléviseur ne se règle pas automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/VIDEO.
Remarque
Certains téléviseurs Sony ne peuvent pas être pilotés par cette télécommande.
Indexation des source de programme
Cette fonction est intéressante quand vous avez, par exemple, plusieurs magnétoscopes: vous pouvez ainsi nommer un magnétoscope “VHS” et l’autre “8MM”. Le nom d’index du magnétoscope que vous utilisez peut alors être affiché. Cette fonction est également pratique si vous raccordez un composant aux prises désignées pour un autre composant (par exemple, quand vous raccordez un second lecteur CD aux prises TUNER).
DPC MODE
Touches de
contrôle numérique
1 Appuyez sur la touche de fonction que vous
voulez définir par un index.
2 Démarrez la lecture.
Pour plus de détails, voir “Nomenclature de la télécommande” page 22.
Pour mettre les composants hors tension
Appuyez sur SYSTEM OFF. Vous pouvez éteindre en même temps tous les composants vidéo et audio raccordés à la prise SWITCHED AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur.
Si vous utilisez un téléviseur Sony
Quand vous appuyez sur la touche TV pour regarder un programme télévisé, le téléviseur s’allume et se règle sur l’entrée TV. De même, le téléviseur se met automatiquement sous tension et se règle sur l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur la touche, VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas
2 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom d’index avec les touches de
contrôle numérique, comme suit: Appuyez sur ou pour sélectionner un caractère, puis sur pour positionner le curseur sur la position suivante. Pour insérer un espace, appuyez sur ou jusqu’à ce qu’un espace apparaisse sur l’affichage (l’espace se trouve entre “}” et “!”). L’index que vous avez créé est automatiquement mémorisé.
En cas d’erreur
Appuyez plusieurs fois sur ou jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis sélectionnez le caractère correct.
F
9
Page 31
Fonctionnement de l’amplificateur
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements entre les différents composants raccordés à l’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorder directement les composants de lecture et d’enregistrement, car une fois que vous avez sélectionné la source de programme sur l’amplificateur, vous pouvez procéder à l’enregistrement ou au montage comme si vous utilisiez les commandes de chaque composant.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer depuis un magnétoscope, un téléviseur ou un lecteur LD en utilisant l’amplificateur. Vous pouvez également ajouter le son de diverses sources sonores pour le montage d’une cassette vidéo. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner la source de programme à enregistrer.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé correctement tous les composants.
c
Touches de fonction
c
ç
Appareil de lecture
(source de programme)
ç: Sens du signal audio c: Sens du signal vidéo
ç
Appareil d’enregistrement (platine à cassette, platine MD, magnétoscope)
Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette audio, une cassette audionumérique ou un minidisque en utilisant l’amplificateur. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi de la platine à cassette, ou de la platine DAT ou MD.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un disque laser dans le cas du lecteur LD.
3 Insérez une cassette vidéo vierge dans le
magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis commencez la lecture de la cassette vidéo ou du disque laser à enregistrer.
Vous pouvez remplacer le son de la cassette vidéo ou du disque laser enregistré
Au moment où vous vous voulez ajouter un autre son, appuyez sur une autre touche de fonction (par exemple, CD) et démarrez la lecture sur le composant. Le son du composant sélectionné est enregistré à la place du son original.
Pour enregistrer de nouveau le son original de l’appareil de source, appuyez sur la touche de fonction correspondante.
10
1 Appuyez sur une des touches de fonction pour
sélectionner l’appareil de source.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le cas d’un lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge dans l’enregistreur et
réglez le niveau d’enregistrement, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis
la lecture sur le composant.
F
Page 32
Programmation de l’arrêt automatique
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il se mette automatiquement hors tension.
SLEEP
Appuyez sur la touche SLEEP de la télécommande pendant que l’amplificateur est en marche. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps affiché change comme indiqué ci-dessous:
Fonctionnement de l’amplificateur
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
L’affichage s’assombrit une fois que vous avez désigné le temps.
Vous pouvez désigner le temps de votre choix
Appuyez d’abord sur SLEEP, puis désignez le temps souhaité avec les touches de contrôle numérique ( ou ). Le temps affiché change par intervalles d’une minute. Vous pouvez choisir jusqu’à 5 heures de temps de fonctionnement.
Vous pouvez vérifier le temps restant avant que l’amplificateur ne se mette hors tension
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur l’affichage.
11
F
Page 33
Utilisation des champs sonores
Utilisation des champs sonores préréglés
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant un des cinq champs sonores préréglés, en fonction du programme écouté.
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE MODE
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
mettre le champ sonore en service. Un des indicateurs s’allume sur l’affichage.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de
champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur MODE pour choisir le mode
souhaité du genre sélectionné. Sélectionnez le champ sonore qui convient en vous référant au tableau de droite.
Pour écouter le son sans effets surround
Sélectionnez “Acoustic” à partir de MUSIC 2. Les effets surround sont annulés, mais vous pouvez régler les timbres (voir page 13).
Pour mettre les champs sonores hors service
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
Vous pouvez reconnaître les programmes enregistrés en Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser peuvent utiliser le son surround Dolby même si ce n’est pas indiqué sur l’emballage.
Remarque
Ne pas utiliser les deux paires d’enceintes (A+B) quand SOUND FIELD est sur ON.
Champs sonores
GENRE MODE Pour
PRO LOGIC PRO LOGIC Décoder des
programmes enregistrés avec le surround Dolby.
ENHANCED Fournir une sortie
complémentaire aux enceintes arrière après avoir décodé le programme surround Dolby.
MOVIE SMALL THEATER Ajouter les réflexions
acoustiques d’un petit cinéma aux signaux surround Dolby décodés.
LARGE THEATER Ajouter les réflexions
typiques d’un grand cinéma.
MONO THEATER Créer une ambiance
cinéma à partir de films avec bande son monophonique.
MUSIC 1 SMALL HALL Reproduire
l’acoustique d’une petite salle de concert rectangulaire. Idéal pour des sons doux.
LARGE HALL Reproduire
l’acoustique d’une grande salle.
MUSIC 2 KARAOKE Réduire les voix d’une
source musicale en stéréo.
ACOUSTIC Reproduire le son
normal sur 2 canaux (sans effets surround).
SPORTS ARENA Donner l’impression
d’être dans les premiers rangs d’une grande salle de concert. Idéal pour le rock and roll.
STADIUM Donner l’impression
d’être dans un grand stade. Excellent pour les sons électriques.
GAME Obtenir un impact
sonore maximal des jeux vidéo.
12
F
Page 34
Utilisation des champs sonores
Pour mieux profiter des champs sonores
Comment personnaliser les champs sonores?
Chaque champ sonore est composé de paramètres variables qui créent l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en réglant certains de ces paramètres. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les paramètres réglables.
Une fois que vous avez personnalisé les champs sonores, ils sont conservés en mémoire sauf si l’amplificateur est débranché pendant environ 1 semaine.
Les paramètres réglables de chaque champ sonore sont indiqués dans le tableau ci-dessous.
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
LARGE THEATER
MONO MOVIE
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
STADIUM
GAME
TONE
EFFECT
REAR
CENTER
DELAY
Personnalisation des champs sonores
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en réglant les timbres (graves ou aigus) et les paramètres surround pendant que vous écoutez une source de programme. Les paramètres réglés sont automatiquement mémorisés et vous pouvez les utiliser de la même manière que les champs sonores préréglés. Avant tout, sélectionnez le champ sonore que vous voulez personnaliser et commencer la lecture de la source de programme.
Indicateur SURDPC MODETONE ON/OFF
Indicateur TONETouches de contrôle
numérique
Réglage des timbres
Réglez les timbres (graves ou aigus) des enceintes avant, centrale et arrière pour obtenir un son optimal. Vous pouvez régler les timbres de tous les champs sonores, y compris le Dolby surround.
1 Appuyez sur TONE ON/OFF pour que TONE
ON apparaisse sur l’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur TONE s’allume.
3 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour sélectionner BASS ou TREBLE.
Remarque
Le paramètre EFFECT permet de régler la présence générale du champ sonore.
Préparatifs
Pour bénéficier pleinement du son surround Dolby Pro Logic, voir “Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic” à la page 14. Ce paragraphe explique comment régler les niveaux des enceintes et personnaliser le champ sonore DOLBY SUR.
4 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour régler les timbres. Le niveau réglé pour les timbres est
automatiquement mémorisé.
Vous pouvez annuler temporairement le réglage des
timbres sans l’effacer
Les réglages des timbres et de marche/arrêt sont
mémorisés pour chaque champ sonore. Appuyez sur la
touche TONE ON/OFF pour activer ou désactiver le
paramètre des timbres.
(voir page suivante)
13
F
Page 35
Utilisation des champs sonores
Réglage des paramètres surround
Changez les paramètres surround selon les conditions d’écoute. Consultez le tableau de la page précédente pour savoir quels paramètres vous pouvez régler pour chaque champ sonore.
Pour régler les paramètres du champ sonore DOLBY SUR, voir “Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic” sur cette page.
1 Appuyez plusieurs fois sur DPC MODE jusqu’à
ce que l’indicateur SUR s’allume.
2 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour sélectionner un paramètre.
3 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour régler le niveau du paramètre. Les paramètres réglés sont automatiquement mémorisés.
Remarque
Si vous modifiez à nouveau un champ sonore, les réglages précédents sont remplacés par les nouveaux.
Pour réinitialiser les champs sonores personnalisés aux réglages usine
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez besoin d’une seconde paire d’enceintes et/ou d’une enceinte centrale.
SOUND FIELD
ON/OFF
CENTER MODEMODEGENRE
TONE
ON/OFF
Touches de contrôle
Télécommande
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
DPC
MODE
numérique
Indicateur SUR
0)=+
9(p P r
TEST TONE
REAR LEVEL (+/–)
CENTER LEVEL (+/–)
1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur
POWER pour le mettre hors tension.
2 Tenez SOUND FIELD ON/OFF enfoncée et
appuyez sur POWER. “SURR CLEAR!” apparaît sur l’affichage et tous les champs sonores sont réinitialisés.
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet surround Dolby Pro Logic possible, sélectionnez d’abord le mode de canal central en fonction des enceintes utilisées. Ensuite, réglez les paramètres du champ sonore PRO LOGIC.
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
Sélection du mode de canal central
Vous avez le choix entre quatre modes de canal central: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL et WIDE. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à la configuration de vos enceintes.
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
activer les champs sonores.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le champ
sonore PRO LOGIC.
3 Appuyez plusieurs fois sur CENTER MODE
jusqu’à ce que le mode de canal central souhaité apparaisse sur l’affichage. Sélectionnez le mode de canal central en fonction des indications du tableau suivant.
14
F
Page 36
Utilisation des champs sonores
Si vous avez
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une enceinte centrale équivalente aux enceintes avant
Sélectionnez
PHANTOM
3 CH LOGIC (Logic 3 canaux)
NORMAL
WIDE
Pour que
Le son du canal central soit fourni par les enceintes avant.
Le son du canal arrière soit fourni par les enceintes avant.
Le son des graves du canal central soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire assez de graves).
Le son surround Dolby Pro Logic soit “complet”.
Réglage du volume des enceintes
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes les enceintes sur le même niveau. (Si toutes les enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire de régler le volume.)
Utilisez la télécommande pour régler le volume depuis votre position d’écoute.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez renforcer l’efficacité du son surround en retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous pouvez régler le temps de retard par intervalles de 5 ms dans une plage de 15 à 30 ms. Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard plus court.
1 Démarrez la lecture d’une source de programme
enregistrée en Dolby surround.
2 Appuyez sur DPC MODE jusqu’à ce que
l’indicateur SUR s’allume.
3 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour sélectionner le temps de retard. Le temps de retard actuel apparaît sur l’affichage.
4 Utilisez les touches de contrôle numérique
( / ) pour régler le temps de retard.
Réglage des timbres
Vous pouvez régler les timbres de chaque enceinte.
Suivez les étapes du paragraphe “Réglage des timbres” à la page 13.
1 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande. La tonalité d’essai est fournie par chaque enceinte l’une après l’autre.
2 Réglez les niveaux de volume de sorte que la
tonalité d’essai de chaque enceinte soit perçue au même niveau depuis la position d’écoute:
• Pour régler le volume entre les enceintes avant droite et avant gauche, utilisez la commande BALANCE à l’avant de l’amplificateur.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur la touche CENTER LEVEL + ou – de la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière, appuyez sur la touche REAR LEVEL + ou – de la télécommande.
3 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
Vous pouvez régler le volume de toutes les enceintes en même temps
Utilisez la commande MASTER VOLUME.
15
F
Page 37
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
Utilisation simultanée de plusieurs composants (Fonctionnement simultané)
Vous pouvez passer momentanément à un autre composant pendant que vous écoutez ou regardez un programme.
Touches numériques
BACKGROUND
1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée.
2 Appuyez simultanément sur la touche numérique
correspondant au composant que vous utilisez (voir le tableau ci-dessous) et sur l’une des touches suivantes: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Exemple:
Pour commencer un enregistrement sur la platine à cassette pendant que vous écoutez un CD Tout en tenant la touche BACKGROUND enfoncée, appuyez simultanément sur 4 (ou 5) et sur r + (.
0)=+
Changement des réglages usine des touches de fonction
Si les réglages usine des touches de fonction (page 9) ne correspondent pas aux composants que vous utilisez, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous raccordez un lecteur LD Sony aux prises VIDEO 2, vous pouvez désigner la touche VIDEO 2 pour le contrôle du lecteur LD par la télécommande.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des touches TUNER et PHONO.
SYSTEM CONTROL/
Touches numériques
0)=+
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction (par exemple, VIDEO 2).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
au composant que vous voulez assigner à la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 6 - lecteur LD).
FUNCTION
16
Les touches numériques sélectionnent les fonctions comme suit:
Touche numérique
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent aux
F
systèmes Beta, 8 mm et VHS.
Pour sélectionner
Le lecteur CD
La platine DAT
La platine MD
La platine à cassette A
La platine à cassette B
Le lecteur LD
Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 1*)
Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 2*)
Le magnétoscope (mode de télécommande VTR 3*)
Le téléviseur
Pour plus de détails sur les touches numériques, voir le tableau “Utilisation simultanée de plusieurs composants”. A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO 2 pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour revenir aux réglages usine
Répéter les démarches ci-dessus.
Page 38
Fonctions élaborées pour le contrôle à distance
Programmation de la télécommande
La télécommande peut piloter des appareils d’un autre fabricant que Sony, si vous programmez les signaux de contrôle de leurs télécommandes. Une fois que la télécommande a appris les signaux des autres appareils, vous pouvez les utiliser en tant que composants de la chaîne. De même, si vous avez des appareils Sony qui ne répondent pas aux signaux de la télécommande de l’amplificateur, utilisez la fonction de programmation. Cette télécommande peut “apprendre” uniquement les signaux d’une télécommande infrarouge. Avant la programmation, vérifiez que les deux télécommandes:
• se trouvent face à face (voir l’étape 3 ci-dessous).
• se trouvent à une distance de 5 cm l’une de l’autre.
• ne sont pas déplacées pendant la programmation.
Indicateur
LEARN
LEARN
Si l’indicateur LEARN clignote rapidement
Vous ne pouvez pas utiliser la touche que vous avez enclenchée.
4 Sur l’autre télécommande, sélectionnez la fonction
que la télécommande de l’amplificateur doit “apprendre” et tenez enfoncée la touche correspondante jusqu’à ce que l’indicateur LEARN reste allumé.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour programmer
d’autres touches. Chaque touche ne peut “apprendre” qu’un seul signal d’une autre télécommande.
6 Appuyez sur LEARN.
Une fois que l’indicateur LEARN est éteint, vous
pouvez piloter l’appareil avec les touches programmées.
Pour programmer un signal d’enregistrement
Tout en tenant la touche r sur la télécommande de l’amplificateur enfoncée, appuyez sur la touche d’enregistrement de l’autre télécommande.
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
BACKGROUND
0)=+
9(p P r
1 Appuyez sur la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION de l’appareil à programmer. Par exemple, si vous voulez programmer la télécommande d’un lecteur CD, appuyez sur CD.
2 Appuyez sur LEARN de sorte que l’indicateur
LEARN s’allume.
3 Appuyez sur la touche de la télécommande de
l’amplificateur qui doit “apprendre” le signal de l’autre télécommande. L’indicateur LEARN clignote lentement. Utilisez seulement les touches
en gris indiquées ci-dessus (voir “Nomenclature de la télécommande” à la page 22 pour savoir quelles touches vous pouvez utiliser pour piloter chaque composant).
Autre télécommande
Télécommande de l’amplificateur
Environ 5 cm
Si vous ne parvenez pas à programmer des signaux,
vérifiez les points suivants:
• Si l’indicateur LEARN ne s’allume pas, les piles sont faibles. Remplacez-les.
• Si l’indicateur LEARN ne clignote pas et ne s’allume pas à l’étape 3 ou 4, il y a des interférences. Effacez le signal comme indiqué dans le paragraphe “Effacement d’un signal programmé” ci-dessous et recommencez la programmation depuis le début.
• Les deux télécommandes sont trop loin l’une de l’autre. Ne laissez pas plus de 5 cm entre les télécommandes.
• Effectuez les étapes 2 et 3 en moins d’une minute sinon la télécommande annule automatiquement le mode d’apprentissage. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 2.
• Si la mémoire de la télécommande est pleine (vous pouvez programmer jusqu’à 60 signaux d’appareils Sony), vous pouvez programmer un nouveau signal mais il remplacera un signal déjà programmé.
Remarques
• Vous ne pouvez pas mettre un appareil programmé sous tension en appuyant sur la touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. Vous devez utiliser l’interrupteur d’alimentation de l’appareil.
• N’essayez pas de programmer les signaux d’un climatiseur ou d’un autre appareil domestique.
Effacement d’un signal programmé
Pour effacer des signaux programmés, effectuez les étapes suivantes. Les touches seront réinitialisées aux réglages usine.
1 Appuyez sur LEARN de sorte que l’indicateur
LEARN s’allume.
2 Tout en tenant la touche BACKGROUND
enfoncée, appuyez sur la touche dont le programme doit être effacé jusqu’à ce que l’indicateur LEARN s’éteigne.
17
F
Page 39
Informations supplémentaires
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
/ Activez le champ sonore. / Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 14).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 15).
/ Vérifiez que le champ sonore est activé.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon
composant sur l’amplificateur.
/ Vérifiez si les touches SPEAKERS sont
correctement réglées.
/ Appuyez sur MUTING de la télécommande si
MUTING apparaît sur l’affichage.
/ Le dispositif de protection de l’amplificateur
s’est déclenché à cause d’un court-circuit. (“PROTECTOR” clignote.) Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Réglez la commande BALANCE.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un transformateur ou moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des composants audio. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Activez le champ sonore. / Vérifiez que le sélecteur SPEAKERS est réglé
sur A+B quand vous utilisez deux paires d’enceintes avant.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’amplificateur.
/ Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée
approprié (appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande dans le cas des téléviseurs Sony).
/ Eloignez le téléviseur des composants audio.
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
/ Lorsque vous appuyez sur TV CONTROL
ON, la télécommande est réglée pour piloter le téléviseur seulement. Dans ce cas, appuyez sur une des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION avant de faire fonctionner l’amplificateur (etc.).
18
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez le champ sonore PRO LOGIC ou
MOVIE (sauf film monophonique) (voir page 12).
/ Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 14).
/ Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 15).
Impossible d’enregistrer.
/ Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
/ Sélectionnez l’appareil de source avec les
touches de fonction.
F
Page 40
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie Mode stéréo
Mode surround
Réponse en fréquence
Entrées
Sensibilité
PHONO (MM)
CD
TAPE/ MD, TUNER, VIDEO 1, 2, 3, TV/ LD
Sorties
Sourdine
BASS BOOST
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
90 W + 90 W
(DIN 1 kHz, 4 ohms) Avant: 90 W/cl Centre: 90 W (seulement
en mode PRO LOGIC)
Arrière: 25 W
PHONO: RIAA
courbe d’égalisation ±0,5 dB
TUNER, CD, TAPE/MD,
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD: 10 Hz - 50 kHz dB
Impédance
2,5 mV
kilohms
200 mV
150 mV
kilohms
TAPE/MD REC OUT,
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Tension 150 mV, Impédance 10 kilohms
MIX AUDIO OUT
Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm
PHONES: Accepte des
casques de haute et basse impédance
–20 dB
+10 dB à 70 Hz
50
50
+0 –1
S/B
(réseau
pondéré,
niveau
d’entrée)
75 dB**
(A, 2,5 mV)
82 dB**
(A, 150 mV)
** ‘78 IHF
Informations supplémentaires
Section vidéo
Entrées
Sorties
Généralités
Système
Alimentation
Consommation
électrique
Prise secteur
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires
fournis
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD
VIDEO IN: 1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1, 3 S VIDEO:
Y: 1 Vc-c, asymétrique, sync. négative C: 0,286 Vc-c, impédance de charge 75 ohms
VIDEO 1, 2, MONITOR
VIDEO OUT: 1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1, MONITOR
S VIDEO: Y: 1 Vc-c, asymétrique, sync. négative C: 0,286 Vc-c, impédance de charge 75 ohms
Section préamplificateur:
Egaliseur type NF à faible bruit
Section amplificateur de
puissance: Purement complémentaire SEPP
Secteur 220-230 V,
50/60 Hz
230 W
1 commutée, total
100 W
430 x 157 x 355 mm
10,5 kg
Télécommande (1) Piles de format AA (R6)
(2)
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le meilleur effet surround possible, choisissez un des quatres modes suivant selon la disposition des enceintes.
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une petite enceinte centrale. Etant donné qu’une petite enceinte ne peut pas reproduire suffisamment de graves, le son des graves du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez des enceintes avant et arrière avec une grande enceinte centrale. Le mode WIDE permet de profiter pleinement du son surround Dolby.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous avez des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale. Le son du canal central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
TONE
±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
Enceinte
arrière
(gauche)
Enceinte
arrière
(droite)
19
F
Page 41
Informations supplémentaires
• Mode 3 CH LOGIC
Choisissez le mode 3 CH LOGIC si vous avez des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière. Le son du canal arrière est fourni par les enceintes avant, ce qui permet de profiter un peu du son surround même sans enceintes arrière.
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
avant
(droite)
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez obtenir un effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute.
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son surround Dolby utilisé pour les programmes TV et les films. Comparé au système surround Dolby précédent, le nouveau système surround Dolby Pro Logic améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre canaux séparés: les effets sonores hors-écran (off-screen), les dialogues sur écran (on­screen), le panorama gauche-droite et la musique. Ces canaux manipulent le son afin d’accentuer l’action en temps réel. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale. Vous devez également régler le mode de canal central approprié.
Paramètre
C’est une composante du son, comme les timbres ou le temps de retard, qui permet de créer l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores préréglés en réglant les paramètres selon les conditions d’écoute.
Télécommande programmable
C’est une télécommande qui peut “apprendre” les signaux de commande d’un autre appareil. Ceci permet de commander non seulement des appareils Sony mais également les appareils d’autres fabricants en programmant les signaux de commande de ces appareils.
Champ sonore
C’est le son produit par un ou des appareils de source dans un environnement donné, créé par les sons directs et réfléchis et l’acoustique de la pièce. L’amplificateur comprend 5 champs sonores préréglés (PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS et GAME) pour pouvoir bénéficier facilement du son surround.
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’ambiance sonore d’une salle de concert.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
Tonalité d’essai
Ce signal émis par l’amplificateur permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
La tonalité sort par l’enceinte avant gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte avant gauche
NORMAL/WIDE
Enceinte centrale
3 CH LOGIC
Enceintes arrière (gauche et droite)
Enceinte avant droite
• Dans un système sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
PHANTOM
Enceintes arrière (gauche et droite)
20
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage du son surround Dolby pour usage grand public. Le système surround Dolby décode les canaux supplémentaires des pistes sonores codées en surround Dolby des films vidéo et des programmes TV pour produire des effets sonores et des échos qui donnent l’impression de se trouver au coeur de l’action.
L’amplificateur propose le surround Dolby comme champ sonore préréglé. Si vous avez des enceintes arrière ou centrale, nous vous conseillons de personnaliser le champ sonore surround Dolby en sélectionnant le mode de canal central approprié pour pouvoir profiter pleinement du son surround Dolby Pro Logic.
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières réflexions
Premières réflexions
Réverbération
Temps
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et de la réverbération. Vous pouvez régler ce niveau d’effet en 6 étapes. Le fait de sélectionner un niveau plus élevé rend la pièce plus “vivante”, tandis qu’un niveau plus faible rend la pièce plus “neutre”.
F
Page 42
Nomenclature du panneau arrière
76854321
9
0
!™!∞
1 y Borne de terre 2 MONITOR 3 TV/LD 4 VIDEO 2 5 VIDEO 1
6 MIX AUDIO OUT 7 FRONT SPEAKERS (A/B) 8 SWITCHED AC OUTLET 9 Cordon d’alimentation secteur 0 SURROUND SPEAKERS
(CENTER)
SURROUND SPEAKERS
(REAR)
!™ TAPE/MDCDTUNER !∞ PHONO
21
F
Page 43
Nomenclature de la télécommande
Commandes qui ne sont pas expliquées auparavant et dont les noms ne correspondent pas à ceux des commandes de l’ampli-tuner.
22
Commande
0-9
CH/ PRESET +/–
INDEX
D. SKIP
0/)
=/+
P
(
p
9
r
r + (
RMS DIRECTION
Contrôle
Le tuner
Le lecteur CD/ platine MD/ lecteur LD
Le téléviseur/ magnétoscope
Le tuner
Le téléviseur/ magnétoscope
Le tuner
Le lecteur CD
Le lecteur CD
La platine à cassette/platine MD/ magnétoscope/ lecteur LD
Le lecteur CD/ platine MD/ lecteur LD
Le lecteur CD/ platine à cassette/platine MD/lecteur LD/ magnétoscope
Le lecteur CD/ platine à cassette/platine MD/lecteur LD/ magnétoscope
Le lecteur CD/ platine à cassette/platine MD/lecteur LD/ magnétoscope
La platine à cassette
La platine à cassette
La platine à cassette/platine MD/ magnétoscope
La platine à cassette
Fonction
Sélection des numéros de préréglage.
Sélection des numéros de plage. 0 sert pour 10.
Sélection des numéros de chaîne.
Balayage et sélection des stations préréglées.
Sélection de chaînes préréglées.
Sélection des noms d’index de station pour l’accord d’index.
Saut de disques (lecteur CD avec changeur multi-disques uniquement).
Recherche de plages (avant ou arrière).
Recherche rapide avant ou arrière.
Saut de plages.
Pause de lecture ou d’enregistrement. (Egalement pour démarrer l’enregistrement sur les composants en attente d’enregistrement.)
Commencement de la lecture.
Arrêt de la lecture.
Commencement de la lecture sur la face arrière.
Réglage des platines à cassette en mode d’attente d’enregistrement.
Commencement de l’enregistrement quand elle est enclenchée simultanément avec la touche ( (ou 9 sur la platine à cassette).
Sélection du sens de défilement (platines à cassette équipées de la fonction RMS* uniquement).
F
Commande
RMS CLEAR
RMS DIRECTION 9/(
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
TV CONTROL ON
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/ VTR
MASTER VOL +/–
MUTING
SLOPE
BAND
*
RMS: Random Music Sensor (Détecteur aléatoire de musique)
** Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la
fonction image dans l’image
Remarque
Certains appareils Sony ne peuvent pas être pilotés par cette télécommande, tel qu’indiqué ci-dessus.
Contrôle
La platine à cassette
La platine à cassette
Le téléviseur/ magnétoscope
Le téléviseur/ magnétoscope
Le téléviseur/ magnétoscope/ lecteur LD
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le téléviseur
Le magnétoscope
Le téléviseur
Le téléviseur
Fonction
Annulation du programme RMS* (platines à cassette équipées de la fonction RMS uniquement).
Programmation de plages (platines à cassette équipées de la fonction RMS* uniquement).
Changement de chaînes avec les touches 0-9.
Sélection du signal d’entrée: entrée TV ou entrée vidéo.
Mise sous ou hors tension.
Mise sous tension du téléviseur, réglage de l’entrée sur “TV” et réglage de la télécommande pour le contrôle du téléviseur.
Sélection du mode d’entrée du numéro de chaîne, soit un ou deux chiffres. (en Europe uniquement)
Sélection des chaînes préréglées pour l’image incrustée.**
Changement de position de l’image incrustée.**
Inversion de la petite et de la grande image.**
Activation de la fonction image dans l’image.**
Alternance entre la chaîne actuelle et la chaîne précédente.
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
Normalement, réglage du volume général de l’amplificateur. Si TV CONTROL ON a été enclenchée, réglage du volume du téléviseur.
Normalement, coupure du son de l’amplificateur. Si TV CONTROL ON a été enclenchée, coupure du son du téléviseur.
Non utilisable
Non utilisable
Page 44
Index
A, B, C
Champs sonores
Champs sonores préréglés 12 Paramètres réglables 13
Personnalisation 13 Connexions Voir Raccordements Copie Voir enregistrement
D
Déballage 4 Détecteur aléatoire de
musique. Voir RMS
E, F
Enceintes
Impédance 6
Positionnement 5
Raccordement 5
Sélection du système
d’enceinte 6 Enregistrement
sur un MD 10
sur une cassette 10
sur une cassette vidéo 10
G, H
Guide de dépannage 18
I, J, K, L
Indexation
des sources de programme
9
M
Mode de canal central 14, 19, 20
Mode NORMAL 14, 19
Mode PHANTOM 14, 20
Mode 3 CH LOGIC 14, 19
Mode WIDE 14, 19 Montage Voir Enregistrement
N, O
Niveau d’effet 13, 20
P, Q
Panneau arrière 5, 6, 7, 21 Paramètre 13, 14 Personnalisation
Télécommande 16, 17
Champs sonores 13 Pour regarder des programmes
vidéo 8 Programmation de la télécommande 17
Effacement du signal 17
R
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope 6 Raccordement de composants
audio 5
Raccordements
Description 4 Composants audio 5, Cordon d’alimentation Secteur 7 Enceintes 5 Téléviseur/magnétoscope 6
Réglage
des paramètres surround 13, 14 des timbres 13 du temps de retard 15 du volume 8 du volume des enceintes 15
RMS 21
S
Sélection d’une source de
programme avec la télécommande 8 Son surround 12, 14, 20 Son surround Dolby 20
Mode de canal central 14,
20 Son surround Dolby Pro
Logic 20
Pour mieux profiter du son surround Dolby Pro Logic
14 Source de programme
Indexation 9
Sélection 8
T
Temps de retard 15, 20 Tonalité d’essai 15, 20 Télécommande 8, 11, 14, 16, 17, 22
Changement des réglages
16
Contrôle d’un appareil
d’une autre marque 17
Contrôle d’un appareil
Sony 8, 16
Utilisation simultanée de
plusieurs composants 16
Programmation 17
U, V, W, X, Y, Z
Utilisation simultanée de
plusieurs composants 16
Nomenclature
Touches
ANT TV/VTR/D. SKIP 22 BACKGROUND 16 BASS BOOST 8 CD 8, 9 CENTER LEVEL 15 CENTER MODE 14 DIGITAL PROCESSING
CONTROLS 9, 13, 14 DPC MODE 9, 13, 14 GENRE 12, 14 LEARN 17 MASTER VOLUME 8, 15, 22 MODE 12, 14 MUTING 8 PHONO 8 REAR LEVEL 15 RMS CLEAR 22 9/( RMS DIRECTION 22 RMS/START/ENTER 22 SLEEP 11 SOUND FIELD ON/OFF 12, 14 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 9, 16 SYSTEM OFF 8 TAPE/MD 8 TEST TONE 15, 20 TONE ON/OFF 13 TUNER 8, 9 TV/LD 8 TV CONTROL ON 9 TV/VIDEO 9, 22 VIDEO 1 8, 9 VIDEO 2 8, 9 VIDEO 3 8, 9 VISUAL POWER 22 / / / 9, 13, 14, 15
0/) 22 =/+ 22 P 22 r 22
Numériques 16
Interrupteurs et sélecteurs
POWER 8 SPEAKERS 6
Commandes
BALANCE 8 MASTER VOLUME 8, 15, 22
Prises
PHONES 8
Indicateurs
DPC 9, 13, 14 LEARN 17
Autres
g 4, 18
23
F
Page 45
Preparativos
ADVERTENCIA
Para evitar incendios y el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún objeto sólido o líquido, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe si su tensión de alimentación es idéntica a la de la red local. La tensión de alimentación está indicada en la placa de características de la parte posterior del amplificador.
• El amplificador no se desconectará de la fuente de alimentación de CA (red) mientras permanezca enchufado a una toma de la misma, incluso aunque ponga en OFF su interruptor de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el amplificador durante mucho tiempo, desenchúfelo de la red. Para desconectar el cable de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• El cable de alimentación de CA solamente deberá ser cambiado en un taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación principal se encuentra en la parte frontal exterior.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice ningún tipo de estropajos, polvos abrasivos, ni disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o problema en relación con su amplificador, consulte a su proveedor Sony más cercano.
Ubicación
• Coloque el amplificador en un lugar adecuadamente ventilado para evitar el recalentamiento interior y prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de fuentes térmicas, ni sometido a la luz solar directa, polvo excesivo, ni a los golpes.
• No coloque nada sobre el amplificador, ya que podría bloquear los orificios de ventilación y provocar su mal funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes, cerciórese de poner en OFF el interruptor de alimentación de este amplificador y de desconectarlo de la toma de la red.
E
2
Page 46
Preparativos
Descripción de este manual
En este manual de instrucciones se describen los controles del amplificador. Usted también podrá utilizar los controles del telemando si poseen nombres iguales o similares a los del amplificador.
• En la sección “Descripción de las teclas del telemando” de la página 23 se ofrece un resumen de las teclas de dicho telemando.
• En este manual se utilizan los iconos siguientes:
Indica que usted podrá utilizar el telemando para realizar la tarea. Indica consejos y sugerencias para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema Dolby Surround. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, el símbolo de la doble D a y PRO LOGIC son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4 Descripción general de las conexiones 4 Conexión de componentes de audio 5 Conexión de sistemas de altavoces 5 Conexión de un televisor/videograbadora 6 Conexión de CA 7 Antes de utilizar su amplificador 8
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 9 Indización de nombres de fuentes de programas 11 Grabación 11 Utilización del temporizador cronodesconectador 12
Utilización de campos acústicos
Utilización de campos acústicos programados 13 Para aprovechar las ventajas de los campos acústicos 14 Personalización de los campos acústicos 14 Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 15
E
Operaciones remotas avanzadas
Control de un componente durante la utilización de otro
(Operación de fondo) 17 Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función 17 Programación del telemando 18
Información adicional
Solución de problemas 19 Especificaciones 20 Glosario 20
Descripción del panel posterior 22
Descripción de las teclas del telemando 23
Índice alfabético 24
E
3
Page 47
Preparativos
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con el amplificador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con + y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice el telemando, apunte con él hacia el sensor de control remoto g del amplificador.
Descripción general de las conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar al amplificador los componentes deseados, siga los procedimientos de las páginas especificadas. Para aprender la ubicación y el nombre de cada toma, consulte “Descripción del panel posterior” de la página
22.
Conexión de un
televisor/
Conexión de un sistema de altavoces (5, 6)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
videograbadora
(6, 7)
Televisor
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Altavoz
de graves
activo
Altavoz delantero (derecho)
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses. Cuando el telemando no pueda controlar el amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
Altavoz
trasero
(izquierdo)
de audio (5)
Reproductor de
discos compactos
Sintonizador
Deck de cassettes/
deck de minidiscos
Giradiscos
Altavoz
central
Videocámara
Conexión de un
videograbadora (6, 7)Conexión de componentes
Altavoz
trasero
(derecho)
Videojuego
televisor/
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese de hacer coincidir las clavijas codificadas en color con las tomas apropiadas de los componentes. Amarilla (vídeo) a amarilla, blanca (canal izquierdo de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a roja.
E
4
Page 48
Conexión de componentes de audio
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus componentes de audio al amplificador. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
Preparativos
Giradiscos
Amplificador Giradiscos
IN
L
R
PHONO
• Si su giradiscos posee conductor de puesta a tierra
Para evitar zumbidos, conecte el conductor de puesta a tierra al terminal de tierra y del amplificador.
y
TAPE/MD
CDTUNERPHONO
¿Qué cables se necesitan?
Cables conectores de audio (no suministrados) (1 para el reproductor de discos compactos y el sintonizador (giradiscos, si es necesario), 2 para el deck de cassettes, o el deck de minidiscos)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal izquierdo)
Roja (canal derecho)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Reproductor de discos compactos
Amplificador
IN
L
R
CD
Reproductor de discos compactos
OUTPUT
LINE
L
R
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar los altavoces.
Conexión de sistemas de altavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces al amplificador. Aunque se requieren altavoces delanteros (izquierdo y derecho), el central y los traseros son opcionales. La adición de un altavoz central y de altavoces traseros reforzará los efectos perimétricos. La conexión de un altavoz de graves activo aumentará la respuesta en graves. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A
Sintonizador
Amplificador Sintonizador
IN
L
R
TUNER
OUTPUT
LINE
Deck de cassettes/deck de minidiscos
Amplificador
INREC OUT
L
R
TAPE/MD
Deck de cassettes/deck de minidiscos
OUTPUT
SURROUND SPEAKERS REAR
L
R
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
SURROUND SPEAKERS CENTER
Altavoz trasero
60 - 90 cm
INPUT
LINELINE
45°
L
R
Altavoz
delantero
(Continúa)
E
5
Page 49
Preparativos
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable. Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y – a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría distorsionado, y habría carencia de graves.
• Cable de audio monoaural (no suministrado) (1 para un altavoz de graves activo)
Negra Negra
(+)
(–)
Conexiones
Altavoces delanteros
Altavoz delantero
(derecho)
} ]
Amplificador
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
A
R
A
L
Altavoz
delantero
(izquierdo)
} ]
Si su monitor de televisión utiliza altavoces separados
Usted podrá conectar uno de ellos a los terminales SURROUND SPEAKERS CENTER para conseguir sonido perimétrico Dolby Pro Logic Surround (consulte la página 15).
Selección del sistema de altavoces
Cuando haya conectado un solo juego de altavoces delanteros, ponga el selector SPEAKERS del panel frontal en A. Si ha conectado dos juegos de altavoces, consulte lo siguiente:
Para excitar
el sistema de altavoces A (conectado a los terminales FRONT SPEAKERS A)
el sistema de altavoces B (conectado a los terminales FRONT SPEAKERS B)
ambos sistemas de altavoces, A y B (conexión en paralelo)
ponga el selector SPEAKERS en
A
B
A+B*
Para conectar los cables de los altavoces
]}
]}
Altavoces traseros y central
Altavoz trasero
(derecho)
} ]} ]
Amplificador
SURROUND SPEAKERS
REAR LR CENTER
LR
8-16 IMPEDANCE USE 4-16
Altavoz de graves activo
Amplificador
MIX
AUDIO
OUT
graves activo
Altavoz
central
} ]
Altavoz de
INPUT
Altavoz
trasero
(izquierdo)
* No utilice A+B cuando SOUND FIELD esté en ON.
¿Qué hacer a continuación?
Para completar su sistema, vaya a “Conexión de CA” de la página 7. Si desea conectar componentes de vídeo para disfrutar de sonido perimétrico cuando contemple programas de televisión o videocintas, vaya a la sección siguiente.
Conexión de un televisor/ videograbadora
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar componentes de vídeo al amplificador. Con respecto a la ubicación específica de los terminales, consulte la ilustración siguiente.
MONITOR
VIDEO 2TV/LD
Si posee un sistema de altavoces delanteros adicional
E
6
Conéctelo a los terminales FRONT SPEAKERS B.
VIDEO 1
Page 50
Preparativos
¿Qué cables se necesitan?
• Cable de audio/vídeo (no suministrado) (1 para el televisor o el reproductor de discos láser; 2 para la videograbadora)
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Amarilla Blanca (canal
izquierdo) Roja (canal derecho)
• Cable de vídeo (no suministrado) (1 para un televisor)
Amarilla
Amarilla
Si usted desea contemplar imágenes de vídeo de mayor calidad
Usted podrá utilizar un cable de vídeo S (no suministrado)
• Cable S-VIDEO (no suministrado)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Monitor de televisión
Si utiliza un monitor de televisión, no conecte nada a la toma TV/LD VIDEO IN.
Amplificador
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
Videograbadora (a través de las tomas VIDEO 1)
Si posee dos videograbadoras, conecte la segunda a las tomas VIDE 2.
Amplificador
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Televisor o reproductor de discos láser (a través de las tomas TV/LD)
Amplificador
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Monitor de
televisión
INPUT
VIDEO
Videograbadora
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Televisor o reproductor
de discos láser
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Videocámara/Videojuego
Utilice VIDEO 3 INPUT del panel frontal.
Amplificador
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L – AUDIO – R
Videocámara/Videojuego
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
¿Qué hacer a continuación?
Vaya a la sección siguiente para conectar el enchufe de CA y completar su sistema de teatro para el hogar.
Conexión de CA
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación de este amplificador y de los componentes de audio/vídeo a tomas de la red. Si conecta los otros componentes de audio a SWITCHED AC OUTLET del amplificador, éste podrá suministrar alimentación a los componentes conectados a fin de poder conectar/desconectar la alimentación de todo el sistema cuando conecte/ desconecte la del amplificador.
SWITCHED AC OUTLET
/
a una toma de la red
Precaución
Cerciórese de que el consumo de los componentes conectados al tomacorriente de CA del amplificador no sobrepase 100 vatios. No conecte electrodomésticos de gran vataje, como planchas eléctricas, ventiladores, ni televisores a este tomacorriente.
¿Qué hacer a continuación?
Antes de utilizar el amplificador, vaya a la sección siguiente para cerciorarse de que todos los controles estén ajustados en las posiciones apropiadas.
E
7
Page 51
Preparativos
Antes de utilizar su amplificador
Antes de comenzar a utilizar su amplificador, cerciórese de haber:
• Girado MASTER VOLUME completamente hacia la posición extrema izquierda (0).
• Seleccionado el sistema de altavoces apropiado. (Consulte “Selección del sistema de altavoces” de la página 6.)
• Puesto BALANCE en la posición central.
Conecte la alimentación del amplificador y compruebe el indicador siguiente.
• Si en el visualizador aparace MUTING, presione MUTING del telemando.
E
8
Page 52
Operaciones del amplificador
Selección de un componente
Para escuchar o contemplar un componente conectado, seleccione en primer lugar la función en el amplificador o con el telemando. Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado todos los componentes con seguridad y correctamente como se indica en las páginas 4 a 8.
• Girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces.
MASTER VOLUMEPOWER
Operaciones del amplificador
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Para ajustar el volumen de los altavoces del televisor, utilice el control de volumen del mismo.
Para
silenciar el sonido
reforzar los graves
ajustar el equilibrio
Para escuchar a través de auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES y ponga las teclas SPEAKERS en OFF.
haga lo siguiente
presione MUTING del telemando. Para restablecer el sonido, vuelva a presionarla.
presione BASS BOOST de forma que se encienda el indicador BASS BOOST.
gire BALANCE hacia la izquierda o la derecha.
SPEAKERS
PHONES
Teclas de función
1 Presione la tecla POWER para conectar la
alimentación del amplificador.
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar o contemplar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas de audio o minidiscos (MD)
cintas de vídeo, etc.
programas de televisión o discos láser
presione
PHONO
TUNER
CD
TAPE/MD
VIDEO 1, VIDEO 2, o VIDEO 3
TV/LD
3 Conecte la alimentación del componente, por
ejemplo un reproductor de discos compactos, e inicie la reproducción.
Contemplación de programas de vídeo
Para contemplar programas de teledifusión o de vídeo, recomendamos que reproduzca la parte de audio a través del amplificador en vez de utilizar el altavoz de su televisor. Esto le permitirá aprovechar las ventajas de los efectos de sonido perimétrico del amplificador, como Dolby Surround, y utilizar el telemando del amplificador para controlar el sonido. Desconecte los altavoces de su televisor antes de comenzar a disfrutar del sonido perimétrico del amplificador.
Para contemplar programas de televisión, conecte la alimentación del televisor y del amplificador, y presione la tecla TV/LD del amplificador.
Para contemplar videocintas o discos láser, realice lo siguiente:
1 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente (por ejemplo, VIDEO 1).
2 Conecte la alimentación del televisor y ajuste la
entrada de vídeo del mismo de acuerdo con su componente de vídeo.
3 Conecte la alimentación del componente
(videograbadora o reproductor de discos láser), e inicie la reproducción.
(Continúa)
E
9
Page 53
Operaciones del amplificador
Utilización del telemando
El telemando le permitirá controlar el amplificador y los componentes Sony conectados que puedan controlarse con telemando.
SYSTEM OFF
SYSTEM CONTROL/
TV CONTROL
ON
FUNCTION
1 Presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar el componente que desee utilizar. Se conectará la alimentación del amplificador y la del componente seleccionado. Las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION del telemando han sido ajustadas en fábrica de la forma siguiente:
Para escuchar o contemplar
discos analógicos
programas de radiodifusión
discos compactos
cintas audiodigitales (DAT) o minidiscos (MD)
presione
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
Si no se conecta la alimentación del componente
Presione el interruptor de alimentación del componente seleccionado.
2 Inicie la reproducción.
Con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del telemando” de la página 23.
Para desconectar la alimentación de los componentes
Presione SYSTEM OFF. Usted también desconectará al mismo tiempo la alimentación de los componentes de vídeo y de audio conectados a SWITCHED AC OUTLETS del panel posterior de esta unidad.
Si está utilizando un televisor Sony
Cuando presione TV para contemplar un programa de televisión, se conectará la alimentación del televisor y cambiará a la entrada de televisión. La alimentación del televisor también se conectará automáticamente y cambiará a la entrada de vídeo apropiada cuando presione VIDEO 1 o VIDEO 2. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada apropiada, presione TV/VIDEO del telemando.
Contemplación de televisión sin el amplificador (para televisores Sony solamente)
Presione TV CONTROL ON para hacer que el telemando controle las funciones del televisor solamente (con respecto a los detalles, consulte “Descripción de las teclas del telemando” de la página
23). Cuando presione esta tecla, se conectará la alimentación del televisor y cambiará a la entrada de televisor. Si el televisor no cambia automáticamente a la entrada de televisor, presione TV/VIDEO.
10
cintas de audio
programas de televisión
cintas de vídeo
discos láser
* Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste
VTR 1, 2, o 3, que corresponden, respectivamente, a Beta, 8 mm, y VHS.
** VIDEO 3 y LD ajustan el telemando para controlar los
componentes de vídeo Sony respectivos, pero no cambian la función del amplificador. Por ejemplo, para controlar un reproductor de discos láser Sony conectado a las tomas TV/LD (como se muestra en la página 9): Presione TV para cambiar la función, y después presione LD a fin de ajustar el telemando para controlar el reproductor de discos láser.
TAPE
TV
VIDEO 1 (VTR 3*) VIDEO 2 (VTR 1*) o VIDEO 3** (VTR 2*)
LD
Nota
Algunos televisores Sony no pueden controlarse con este telemando.
Si desea cambiar el ajuste de fábrica de una tecla
Consulte la página 17.
E
Page 54
Operaciones del amplificador
Indización de nombres de fuentes de programas
Esta función será muy útil cuando, por ejemplo, posea más de una videograbadora: usted podrá asignar “VHS” a una de ellas y “8MM” a otra. Después, podrá hacer que el amplificador visualice los nombres de índice para saber qué videograbadora está utilizando. Esta función también será útil si ha conectado un componente a las tomas diseñadas para otro (por ejemplo, si ha conectado un segundo reproductor de discos compactos a las tomas TUNER).
DPC MODE
Teclas de control
de proceso digital
1 Presione la tecla de función a la que desee asignar
un nombre.
2 Presione repetidamente DPC MODE hasta que se
encienda el indicador INDEX.
3 Cree un nombre utilizando las teclas de control de
proceso digital de la forma siguiente: Presione después siguiente. Para insertar un espacio, presione que en el visualizador aparezca un espacio en blanco (el espacio está entre “}” y “!”). El nombre de emisora creado se almacenará automáticamente.
Si ha cometido un error
Presione repetidamente o hasta que parpadee el carácter que desee cambiar. Después seleccione el carácter correcto.
o para seleccionar un carácter, y
para mover el cursor hasta la posición
o hasta
Grabación
Este amplificador facilita la grabación en/desde los componentes conectados al mismo. Usted no tendrá que conectar directamente componentes de reproducción y grabación: una vez seleccionada una fuente de programas en el amplificador, podrá grabar y editar como lo haría normalmente utilizando los controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado adecuadamente todos los componentes.
c
Teclas de función
c
ç
Componente para reproducción (fuente de programas)
ç: Flujo de la señal de audio c: Flujo de la señal de vídeo
Componente para grabación (Deck de cassettes, deck de minidiscos, videograbadora)
Grabación en un cassette de audio o en un minidisco
Usted podrá grabar en un deck de cassettes, o un deck de minidiscos utilizando el amplificador. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones del deck de cassettes, o del deck de minidiscos.
1 Presione la tecla de función correspondiente al
componente que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir. Por ejemplo, inserte un disco compacto en el reproductor de discos compactos.
3 Inserte un cassette en blanco en el deck para
grabación y, si es necesario, ajuste el nivel de grabación.
ç
4 Inicie la grabación en el deck para grabación y
después ponga en reproducción el componente.
(Continúa)
11
E
Page 55
Operaciones del amplificador
Grabación en un cassette de vídeo
Usted podrá grabar de una videograbadora, un televisor, o un reproductor de discos láser utilizando el amplificador. También podrá añadir audio desde gran variedad de fuentes de audio cuando edite una cinta de vídeo. Si necesita ayuda, consulte el manual de instrucciones de su videograbadora o de su reproductor de discos láser.
Utilización del temporizador cronodesconectador
Usted podrá ajustar el amplificador para que su alimentación se desconecte automáticamente después del tiempo especificado.
1 Presione la tecla de función correspondiente a la
fuente de programa que desee grabar.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir. Por ejemplo, inserte el disco láser que desee grabar en el reproductor de discos láser.
3 Inserte un videocassette en blanco en la
videograbadora (VIDEO 1 o VIDEO 2) para grabación.
4 Inicie la grabación en la videograbadora para
grabación y después ponga en reproducción la videocinta o el disco láser que desee grabar.
Usted podrá reemplazar sonido durante la copia de una videocinta o un disco láser
En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido diferente, presione otra tecla de función (por ejemplo, CD) y comience la reproducción. El sonido del componente seleccionado se grabará sobre la parte de audio original.
Para reanudar la grabación del sonido de la fuente de reproducción original, presione la tecla de función correspondiente a tal componente.
SLEEP
Presione SLEEP del telemando mientras la alimentación esté conectada. Cada vez que presione SLEEP, el tiempo cambiará de la forma siguiente.
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
El brillo de visualización se reducirá después de haber especificado el tiempo.
Usted podrá especificar libremente el tiempo
Presione en primer lugar SLEEP, y después especifique el tiempo utilizando las teclas de proceso digital ( o
). El tiempo cambiará a intervalos de 1 minuto.
Usted podrá especificar hasta 5 horas.
12
Usted podrá comprobar el tiempo restante hasta que se desconecte la alimentación del amplificador
Presione SLEEP. En el visualizador aparecerá el tiempo restante.
E
Page 56
Utilización de campos acústicos
Utilización de campos acústicos programados
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido perimétrico seleccionando simplemente uno de los cinco campos acústicos programados de acuerdo con el programa que desee reproducir.
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE MODE
1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el
campo acústico. Uno de los indicadores se encenderá en el visualizador.
2 Presione GENRE para seleccionar el tipo de
campo acústico deseado.
3 Presione MODE para seleccionar el modo deseado
del género respectivo. Seleccione el campo acústico apropiado de acuerdo con la tabla de la derecha.
Para reproducir sin efectos perimétricos
Seleccione ACOUSTIC de MUSIC 2. Los efectos perimétricos se anularán, pero todavía podrá ajustar el parámetro de tono (consulte la página 14).
Para desactivar los campos acústicos
Presione SOUND FIELD ON/OFF.
Usted podrá encontrar software codificado con Dolby Surround observando el paquete.
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser pueden utilizar sonido Dolby Surround incluso aunque no esté indicado en el paquete.
Nota
No utilice no utilice ambos altavoces (A+B) cuando SOUND FIELD esté en ON.
Utilización de campos acústicos
Campos acústicos
GENRE MODE para
PRO LOGIC PRO LOGIC decodificar programas
procesados con Dolby Surround.
ENHANCED proporcionar salida
adicional a los altavoces traseros después de haber decodificado programas procesados con Dolby Surround.
MOVIE SMALL THEATER añadir las reflexiones
acústicas de un teatro pequeño a señales Dolby Surround decodificadas.
LARGE THEATER añadir las reflexiones
de un teatro más grande.
MONO THEATER crear un ambiente
semejante al de un teatro utilizando películas con pistas de sonido monoaural.
MUSIC 1 SMALL HALL reproducir la acústica
de una sala de conciertos rectangular pequeña. Ideal para sonidos acústicos suaves.
LARGE HALL reproducir la acústica
de una sala más grande.
MUSIC 2 KARAOKE reproducir las voces ce
una fuente de música estéreo.
ACOUSTIC reproducir en estéreo
normal con 2 canales. (Sin efectos perimétricos)
SPORTS ARENA reproducir la
sensación de encontrarse en la primera fila de una sala de conciertos grande. Excelente para Rock and Roll.
STADIUM reproducir la
sensación de espaciosidad encontrada en un estadio grande al aire libre. Excelente para sonidos electrónicos.
GAME obtener el máximo
impacto de audio de software de videojuegos.
13
E
Page 57
Utilización de campos acústicos
Para aprovechar las ventajas de los campos acústicos
¿Cómo se pueden personalizar los campos acústicos?
Cada campo acústico se compone de parámetros de sonido - variables de sonido que crean la imagen acústica. Usted podrá personalizar los campos acústicos ajustando algunos de los parámetros del sonido para adecuarlos a la condición de escucha. Con respecto a los parámetros de sonido ajustables, consulte el gráfico siguiente.
Después de haber personalizado los campos acústicos, quedarán almacenados en la memoria a menos que deje el receptor desenchufado durante aproximadamente 1 mes.
Los parámetros ajustables para cada campo acústico se muestran en el gráfico siguiente.
Personalización de los campos acústicos
Usted podrá personalizar los campos acústicos ajustando el tono (graves o agudos) y los parámetros del sonido perimétrico escuchando una fuente de programa. Los parámetros ajustados se almacenarán automáticamente en la memoria y usted podrá utilizar los campos acústicos personalizados al igual que lo haría con los programados. Antes de comenzar, seleccione el campo acústico que dese personalizar y ponga en reproducción un programa.
DPC MODETONE ON/OFF
Teclas de control
de proceso digital
Indicador SUR
Indicador TONE
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
Nota
El parámetro EFFECT le permitirá ajustar la presencia global del campo acústico.
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
LARGE THEATER
MONO MOVIE
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
STADIUM
GAME
TONE
EFFECT
REAR
CENTER
DELAY
Antes de comenzar
Para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround, vaya a “Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround” de la página 15. En esta sección se describe cómo ajustar los niveles de su sistema de altavoces y personalizar el campo acústico DOLBY SUR.
Ajuste del parámetro del tono
Ajuste el tono (graves o agudos) de los altavoces delanteros, central, y traseros hasta obtener el óptimo sonido. Usted podrá ajustar el tono de todos los campos acústicos, incluyendo Dolby Surround.
1 Presione TONE ON/OFF para que en el
visualizador aparezca TONE ON.
2 Presione repetidamente DPC MODE hasta que se
encienda el indicador TONE.
3 Utilice las teclas de proceso digital ( / ) para
seleccionar BASS o TREBLE.
4 Presione las teclas de proceso digital ( / ) para
ajustar el nivel del tono. El nivel del tono ajustado se almacenará automáticamente.
Usted podrá desactivar los ajustes del tono sin borrarlos
Los ajustes y la activación/desactivación se almacenarán en cada campo acústico. Presione TONE ON/OFF para desactivar o activar el parámetro del tono.
14
E
Page 58
Utilización de campos acústicos
Ajuste de los parámetros del sonido perimétrico
Cambie los parámetros del sonido perimétrico para adecuarlo a la situación de escucha. Con respecto a los parámetros que podrá ajustar en cada campo acústico, consulte el gráfico de la izquierda.
Para ajustar los parámetros del campo acústico DOLBY SUR, consulte “Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround” de esta página.
1 Presione repetidamente DPC MODE hasta que se
encienda el indicador SUR.
2 Utilice las teclas de proceso digital ( / ) para
seleccionar el parámetro deseado.
3 Utilice las teclas de proceso digital ( / ) para
ajustar el nivel del parámetro. Los parámetros ajustados se almacenarán automáticamente.
Nota
Si realiza nuevos ajustes de un campo acústico, los anteriores serán reemplazados por los nuevos.
Devolución de los campos acústicos personalizados a los ajustes de fábrica
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes siguientes, deberá utilizar por lo menos un par adicional de altavoces y/o un altavoz central.
SOUND FIELD
ON/OFF
CENTER MODEMODEGENRE
TONE
ON/OFF
Teclas de control
de proceso digital
Telemando
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
DPC
Indicador SUR
MODE
0)=+
9(p P r
TEST TONE
REAR LEVEL (+/–)
CENTER LEVEL (+/–)
Si la alimentación está conectada, presione
1
POWER para desconectarla.
2 Mantenga pulsada SOUND FIELD ON/OFF y
presione POWER. En el visualizador aparecerá “SURR CLEAR!” y todos los campos acústicos se repondrán a la vez.
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic Surround posible, seleccione en primer lugar el modo central de acuerdo con el sistema de altavoces que haya conectado. Después ajuste los parámetros de sonido del campo acústico PRO LOGIC.
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
Selección del modo central
El receptor le ofrecerá cuatro modos centrales: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL, y WIDE. Cada modo ha sido diseñado para una configuración diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se adecúe a su configuración de altavoces.
1 Presione SOUND FIELD ON/OFF para activar el
sonido perimétrico.
2 Presione GENRE para seleccionar el campo
acústico PRO LOGIC.
3 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que en el visualizador aparezca el modo central deseado. Seleccione el modo central de la forma siguiente:
(Continúa)
15
E
Page 59
Utilización de campos acústicos
Si posee
altavoces delanteros y traseros, pero no tiene altavoz central
altavoces delanteros y central, pero no tiene altavoces traseros
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño
altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central equivalente a sus altavoces delanteros
seleccione
PHANTOM (fantasma)
3 CH LOGIC (lógico de 3 canales)
NORMAL (normal)
WIDE (amplio)
para que
el sonido del canal central salga a través de los altavoces delanteros.
el sonido del canal trasero salga a través de los altavoces delanteros.
el sonido de graves del canal central salga a través de los altavoces delanteros (porque un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves).
obtener sonido Dolby Pro Logic Surround “completo”.
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el volumen de sus altavoces al mismo nivel. (Si todos los altavoces poseen las mismas características, no necesitará ajustar su volumen.)
Ajuste del tiempo de retardo
Usted podrá hacer que el sonido perimétrico resulte más efectivo retardando la salida de los altavoces traseros (tiempo de retardo). Usted podrá ajustar el tiempo de retardo en pasos de 5 ms dentro de un margen de 15 a 30 ms. Por ejemplo, si ha colocado los altavoces traseros en una sala grande o separados de su posición de escucha, ajuste un tiempo de retardo más corto.
1 Inicie la reproducción de una fuente de
programas codificada con sonido perimétrico Dolby.
2 Presione DPC MODE hasta que se encienda el
indicador SUR.
3 Presione las teclas de control de proceso digital
(
/ ) para seleccionar el tiempo de retardo. El tiempo de retardo actual aparecerá en el visualizador.
4 Presione las teclas de control de proceso digital
/ ) para ajustar el tiempo de retardo.
(
Ajuste del tono
La utilización de los controles del telemando le permitirá ajustar el nivel del volumen desde su posición de escucha.
1 Presione TEST TONE del telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a través de cada altavoz.
2 Ajuste los niveles de volumen de forma que oiga
el tono de prueba procedente de cada altavoz al mismo nivel de volumen cuando se encuentre en su posición de escucha:
• Para ajustar el volumen entre los altavoces delantero derecho y delantero izquierdo, utilice el control BALANCE del panel frontal de la unidad principal.
• Para ajustar el nivel del altavoz central, presione CENTER LEVEL + o – del telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros, presione REAR LEVEL + o – del telemando.
3 Presione TEST TONE del telemando para
desactivar el tono de prueba.
Usted podrá ajustar el tono de los altavoces.
Siga el procedimiento descrito en “Ajuste del parámetro del tono” de la página 14.
16
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME.
E
Page 60
Operaciones remotas avanzadas
Control de un componente durante la utilización de otro (Operación de fondo)
Usted podrá controlar temporalmente otro componente durante la escucha o la contemplación de un programa.
Teclas numéricas
BACKGROUND
1 Mantenga pulsada BACKGROUND.
0)=+
* Las videograbadoras Sony se controlan con el ajuste VTR
1, 2, o 3. Estos ajustes corresponden a Beta, 8 mm, y VHS, respectivamente.
Cambio del ajuste de fábrica de una tecla de función
Si los ajustes de fábrica de las teclas FUNCTION (página 10) no concuerdan con los componentes de su sistema, podrá cambiarlos. Por ejemplo, si si ha conectado un reproductor de discos láser Sony a las tomas VIDEO 2, podrá asignar la tecla VIDEO 2 para hacer que el telemando controle el reproductor de discos láser.
Tenga en cuenta que los ajustes de las teclas TUNER y PHONO no pueden cambiarse.
2 Presione simultáneamente la tecla numérica
correspondiente al componente que vaya a utilizar (consulte la tabla de abajo) y una de las teclas siguientes: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Ejemplo: Para iniciar la grabación en un deck de
cassettes durante la escucha de un disco compacto Manteniendo pulsada BACKGROUND, presione simultáneamente 4 (o 5) y r + (.
Las teclas numéricas están asignadas para seleccionar las funciones de la forma siguiente:
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Controla
Reproductor de discos compactos
Deck de cinta audiodigital
Deck de minidiscos
Deck de cassettes A
Deck de cassettes B
Reproductor de discos láser
Videograbadora (modo VTR 1* del telemando)
Videograbadora (modo VTR 2* del telemando)
Videograbadora (modo VTR 3* del telemando)
Televisor
SYSTEM CONTROL/
Teclas numéricas
0)=+
FUNCTION
1 Mantenga pulsada la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION cuya función dese cambiar (VIDEO 2, por ejemplo).
2 Presione la tecla numérica correspondiente al
componente que desee asignar a la tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION (6-LD PLAYER, por ejemplo).
Con respecto a las teclas numéricas, consulte la tabla de “Control de un componente durante la utilización de otro”. Ahora podrá utilizar la tecla VIDEO 2 para controlar su reproductor de discos láser Sony.
Para reponer el ajuste al valor de fábrica
Repita el procedimiento mencionado arriba.
17
E
Page 61
Operaciones remotas avanzadas
Programación del telemando
El telemando puede controlar componentes que no sean Sony “aprendiendo” las señales de control de sus telemandos. Después de que este telemando haya aprendido las señales de otros componentes, podrá utilizar estos componentes como parte de su sistema. Además, si posee cualquier componente que no funcione con este telemando, utilice la función de programación. Este telemando puede “aprender” señales solamente de telemandos de rayos infrarrojos. Antes de programar las señales, cerciórese de que los dos telemandos:
• Estén encarados entre sí (consulte el paso 3 siguiente)
• Estén colocados a una distancia de unos 5 cm
• No se muevan durante la programación
Indicador LEARN
BACKGROUND
0)=+
9(p P r
1 Presione la tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION del componente que desee programar. Por ejemplo, si desea programar el telemando de un reproductor de discos
compactos, presione CD.
2 Presione LEARN para que se encienda el
indicador LEARN.
3 Presione la tecla del telemando del receptor que
desee que “aprenda” la señal procedente del otro telemando. Utilice solamente las teclas sombreadas mostradas arriba (con respecto a las teclas que podrá utilizar para controlar cada componente, consulte “Descripción de las teclas del telemando”).
Otro telemando
Unos 5 cm
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Telemando del receptor
4 En el otro telemando, seleccione la función que
desee que “aprenda” el telemando del amplificador y manténgala pulsada hasta que el indicador LEARN permanezca encendido.
5 Repita los pasos 3 y 4 para programar otras teclas.
Tenga en cuenta que cada tecla solamente podrá “aprender” una señal de otro telemando.
6 Presione LEARN.
Después de que se haya apagado el indicador LEARN, podrá controlar el otro componente con las teclas programadas.
Para programar la señal de grabación
Manteniendo pulsada la tecla r del telemando del amplificador, presione la tecla de grabación del otro telemando.
Si no puede programar satisfactoriamente señales, compruebe lo siguiente:
• Si el indicador LEARN no se enciende en absoluto, las pilas estarán débiles. Reemplace ambas pilas.
Si el indicador LEARN no parpadea o no se enciende en el paso 3 o 4, existirán interferencias. Borre la señal como se describe más adelante en “Borrado de señales programadas”, y prográmela de nuevo desde el comienzo.
• Los dos telemandos están demasiado separados. Cerciórese de que se encuentren a una distancia de 5 cm como máximo.
• Si no realiza los pasos siguientes antes de aproximadamente 1 minuto durante los pasos 2 y 3, el telemando saldrá automáticamente del modo de aprendizaje. Comience de nuevo desde el paso 2.
Cuando la memoria del telemando se haya llenado (Si usted programa señales de componentes Sony, podrá almacenar aproximadamente 60 señales.), podrá programar una nueva señal en una tecla previamente programada, pero la nueva señal reemplazará a la anterior.
Notas
• Usted no podrá conectar la alimentación de componentes programados presionando una tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. Usted tendrá que conectarla con el interruptor de alimentación del componente.
• No programe las señales de control remoto de acondicionadores de aire ni de otros electrodomésticos.
Borrado de señales programadas
Para borrar las señales programadas, realice lo siguiente. La funciones de las teclas se repondrán a los ajustes realizados en fábrica.
1 Presione LEARN para que se encienda el
indicador LEARN.
18
2 Manteniendo pulsada BACKGROUND, mantenga
E
Usted no podrá utilizar la tecla presionada.
Si el indicador LEARN parpadea rápidamente
presionada la tecla cuya señal desee borrar hasta que se apague el indicador LEARN.
Page 62
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes cuando utilice el amplificador, use esta guía de solución de problemas para tratar de resolver el problema. Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy bajo.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
/ Compruebe si ha presionado correctamente
las teclas SPEAKERS.
/ Si en el visualizador está indicándose
MUTING, presione MUTING del telemando.
/ El dispositivo protector del amplificador se
ha activado debido a un cortocircuito. (“PROTECTOR” parpadeará.) Desconecte la alimentación del amplificador, elimine el cortocircuito, y vuelva a conectarla.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está desequilibrado o invertido.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente y con seguridad.
/ Ajuste el control BALANCE.
No es posible grabar.
/ Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
/ Seleccione el componente fuente con las teclas
de función.
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy bajo a través de los altavoces traseros.
/ Active la función de campo acústico. / Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 15).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 16).
/ Cerciórese de haber activado la función de
campo acústico.
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/ Active la función de campo acústico. / Cuando utilice dos juegos de altavoces
delanteros, cerciórese de que el selector SPEAKERS esté en A+B.
No aparecen imágenes o éstas no se ven claramente en la pantalla del televisor.
/ Seleccione la función apropiada en el
amplificador.
/ Ponga su televisor en el modo de entrada
apropiado (para televisores Sony, presione TV/VIDEO).
/ Coloque el televisor alejado de los
componentes de audio.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/ Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/ Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3 metros por lo menos de un televisor o una lámpara fluorescente.
/ Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/ Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en alcohol.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/ Seleccione el campo acústico PRO LOGIC o
MOVIE (excepto película monoaural) (consulte la página 13).
/ Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 15).
/ Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 16).
El telemando no funciona.
/ Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
/ Elimine los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/ Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
/ Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
/ Al presionar TV CONTROL ON, el telemando
se ajustará para controlar solamente el televisor. En este caso, presione una de las teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de controlar el amplificador (etc.).
19
E
Page 63
Información adicional
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
Modo estéreo
Modo perimétrico
Respuesta en frecuencia
Entradas
Sensi­bilidad
PHONO (MM)
CD
TAPE/ MD, TUNER, VIDEO 1, 2, 3, TV/ LD
Salidas
(DIN, 1kHz, 4 ohmios)
90 W + 90 W
(DIN, 1kHz, 4 ohmios) Delanteros:
90 W/canal
Central:
90 W (solamente en el modo PRO LOGIC)
Traseros:
25 W
PHONO: Curva de
ecualización de RIAA ±0,5 dB
TUNER, CD, TAPE/MD,
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD: 10 Hz - 50 kHz ␣␣␣␣␣dB
Impe­dancia
2,5 mV
kiloohmios
200 mV
150 mV
kiloohmios
TAPE/MD REC OUT,
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Tensión: 150 mV Impedancia: 10␣ kiloohmios
MIX AUDIO OUT
Tensión: 2 V Impedancia: 1␣ kiloohmios
PHONES: Acepta
auriculares de baja y alta impedancia
50
50
+0 –1
Señal/ruido
(red de
ponderación,
nivel de
entrada)
75 dB** (A, 2,5
mV)
82 dB** (A, 150
mV)
** ‘78 IHF
Sección de vídeo
Entradas
Salidas
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD
VIDEO IN: 1␣ Vp-p, 75 ohmios
VIDEO 1, 3 S-VIDEO
Y: 1 Vp-p, desequilibrada, sincronismo negativo C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga de 75 ohmios
VIDEO 1, 2, MONITOR
VIDEO OUT: 1 Vp-p, 75 ohmios
VIDEO 1, MONITOR
S VIDEO: Y: 1 Vp-p, desequilibrada. sincronismo negativo C: 0,286 Vp-p, impedancia de carga de 75 ohmios
Generales
Sistema
Alimentación
Consumo
Tomacorriente de CA
Dimensiones
Masa (Aprox.)
Accesorios suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Sección del preamplificador:
Ecualizador de tipo NF de bajo ruido
Sección del amplificador de
potencia: SEPP complementario puro
220-230 V CA, 50/60 Hz
230 W
1 conmutable, 100 W en total
430 x 157 x 355 mm
10,5 kg
Telemando (1) Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Glosario
Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el mejor sonido perimétrico posible, seleccione uno de los cuatro modos centrales siguientes de acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central pequeño. Como un altavoz pequeño no puede producir suficientes graves, el sonido de graves del canal central sale a través de los altavoces delanteros.
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
• Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee altavoces delanteros y traseros, y un altavoz central grande. Con el modo WIDE, podrá aprovechar plenamente las ventajas del sonido Dolby Surround.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee altavoces delanteros y traseros, pero carece de altavoz central. El sonido del canal central saldrá a través de los altavoces delanteros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
20
Silenciamiento
BASS BOOST
TONE
E
–20 dB
+10 dB a 70 Hz
±8 dB a 100 Hz y 10 kHz
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz trasero
derecho
Page 64
Información adicional
• Modo 3 CH LOGIC
Seleccione el modo 3 CH LOGIC si posee altavoces delanteros y central, pero carece de altavoces traseros. El sonido del canal trasero saldrá a través de los altavoces delanteros para permitirle experimentar cierto sonido perimétrico sin utilizar altavoces traseros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Tiempo de retardo
Tiempo entre el sonido perimétrico de salida a través de los altavoces delanteros y traseros. Ajustando el tiempo de retardo de los altavoces traseros, podrá experimentar la sensación de presencia. Aumente el tiempo de retardo cuando haya colocado los altavoces en una sala pequeña o cerca de su posición de escucha, y acórtelo cuando los haya colocado en una sala grande o separados de su posición de escucha.
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby Surround normalizado en programas y películas de televisión. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Pro Logic Surround mejora la imagen del sonido utilizando cuatro canales separados, efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en pantalla, panoramización de izquierda a derecha, y música. Estos canales manipulan el sonido escuchado y realzan la acción a medida que se produce en la pantalla. Para aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic Surround, deberá poseer por lo menos un par de altavoces traseros y/o un altavoz central. También tendrá que seleccionar el modo central apropiado para disfrutar de un efecto pleno.
Nivel de efecto
Combinación del nivel de las reflexiones cercanas y la reverberación. Usted podrá ajustar el nivel del efecto a 16 niveles. Si selecciona niveles superiores, la sala cobrará “vida”, y si selecciona niveles inferiores, la sala se volverá “muerta”.
Parámetro
Variable de sonido que compone la imagen acústica, como el tono o el tiempo de retardo. Usted podrá personalizar los campos acústicos programados ajustando los parámetros para adecuarlos a la situación de escucha.
Telemando programable
Telemando con capacidad de “aprendizaje”. Usted podrá controlar no sólo componentes Sony sino también componentes que no sean Sony programando las señales de control de tales componentes.
Campo acústico
Patrón de sonido producido por una fuente de sonido o fuentes en un ambiente dado debido a los sonidos directo y reflejado y a la acústica de la sala. El amplificador ofrece 6 campos acústicos programados (PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS, y GAME) para permitirle disfrutar fácilmente de sonido perimétrico.
Sonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos: sonido directo, sonido reflejado cerca (reflexiones cercanas), y sonido reverberativo (reverberación). Las condiciones acústicas de escucha del sonido afectarán la forma en la que se oirán estos tres elementos del sonido. Estos elementos del sonido se combinan de forma tal que usted podrá sentir realmente el tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
• Tipos de sonido
Reverberación
Reflexiones cercanas
Tono de prueba
Señal ofrecida por el amplificador para ajustar el volumen de los altavoces. El tono de prueba saldrá de la forma siguiente:
• En un sistema con un altavoz central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a través del altavoz delantero izquierdo, del central, del delantero derecho, y de los traseros.
Delantero izquierdo
NORMAL/WIDE
3 CH LOGIC
Traseros (izquierdo y derecho)
Delantero derecho
Central
En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente a través de los altavoces delanteros y traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PHANTOM
Traseros (izquierdo y derecho)
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del sonido Dolby Surround para usuarios en general. Dolby Surround decodifica los canales extra de las pistas de sonido codificadas con Dolby Surround de videocintas de películas y programas de televisión, y produce efectos acústicos y ecos que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround (PRO LOGIC) como uno de los campos acústicos preprogramados. Si posee altavoces traseros o central(es), le recomendamos que adapte el campo acústico Dolby Surround seleccionando el modo central apropiado para aprovechar las ventajas del sonido Dolby Pro Logic Surround.
Sonido directo
• Transición del sonido desde los altavoces traseros
Sonido directo
Reflexiones cercanas
Nivel
Tiempo de reflexión cercana
Reverberación
Tiempo
21
E
Page 65
Descripción del panel posterior
76854321
9
0
!™!∞
1 Terminal de puesta a tierra (y) 2 Tomas para monitor
(MONITOR)
3 Tomas para televisor/
reproductor de discos láser (TV/LD)
4 Tomas para componente de
vídeo 2 (VIDEO 2)
5 Tomas para componente de
vídeo 1 (VIDEO 1)
6 Tomas de salida de audio con
mezcla (MIX AUDIO OUT)
7 Terminales para altavoces
delanteros (FRONT SPEAKERS (A/B)
8 Tomacorriente de CA
conmutable (SWITCHED AC OUTLET)
9 Cable de alimentación de CA 0 Terminales para altavoces
perimétricos (centrales) [SURROUND SPEAKERS (CENTER)]
Terminales para altavoces
perimétricos (traseros) [SURROUND SPEAKERS (REAR)]
!™ Tomas para deck de cassettes/
deck de minidiscos (TAPE/ MD)
Tomas para reproductor de
discos compactos (CD)
Tomas para sintonizador
(TUNER)
!∞ Tomas para giradiscos
(PHONO)
22
E
Page 66
Descripción de las teclas del telemando
Para las teclas no descritas en las páginas anteriores, y para las que tienen nombres diferentes a los de las teclas de la unidad principal.
Tecla del telemando
0-9
CH/ PRESET +/–
INDEX
D. SKIP
0/)
=/+
P
(
p
9
Controla
Amplificador
Reproductor de discos compactos/deck de minidiscos/reproductor de discos láser
Televisor/ videograbadora
Amplificador
Televisor/ videograbadora
Reproductor de discos compactos
Amplificador
Reproductor de discos compactos
Deck de cassettes/ grabador de minidiscos/ videograbadora/ reproductor de discos láser
Reproductor de discos compactos/deck de minidiscos/reproductor de discos láser
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/deck de minidiscos/reproductor de discos láser/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/deck de minidiscos/reproductor de discos láser/ videograbadora
Reproductor de discos compactos/deck de cassettes/deck de minidiscos/reproductor de discos láser/ videograbadora
Deck de cassettes
Función
Selecciona números de memorización.
Selecciona números de canciones (pistas). 0 selecciona la canción (pista) 10.
Selecciona números de canales.
Explora y selecciona emisoras memorizadas.
Selecciona canales memorizados.
Selecciona los nombres de índice de emisoras para la sintonía mediante selección de índice.
Salta discos (reproductor de discos compactos con cargador multidisco solamente).
Busca canciones (progresiva o regresivamente).
Hace que la cinta avance rápidamente o que se rebobine.
Salta canciones (pistas).
Realiza una pausa en la reproducción o en la grabación. (También inicia la grabación con componentes en el modo de grabación en espera.)
Inicia la reproducción.
Para la reproducción.
Inicia la reproducción de la cara posterior.
Tecla del telemando
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
RMS DIRECTION
9/(
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
TV CONTROL ON
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/ VTR
MASTER VOL +/–
MUTING
SLOPE
BAND
Controla
Deck de cassettes
Deck de cassettes
Deck de cassettes
Televisor/ videograbadora
Televisor/ videograbadora
Televisor/ videograbadora/ reproductor de discos láser
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videograbadora
Televisor
Televisor
Función
Selecciona el sentido de la cinta (para decks de cassettes con función de RMS*).
Borra el programa del RMS* (para decks de cassettes con función de RMS*).
Programa canciones (para decks de cassettes con función de RMS* solamente).
Cambia canales cuando se utiliza con 0-9.
Selecciona la señal de entrada: Entrada de televisor o de componente de vídeo.
Conecta o desconecte la alimentación.
Conecta la alimentación del televisor, cambia la entrada a “TV”, y ajusta el telemando para controlar el televisor.
Selecciona el modo de introducción de canales, uno o dos dígitos (en Europa solamante).
Selecciona canales memorizados para la imagen pequeña**.
Cambia la posición de la imagen pequeña**.
Intercambia la imagen pequeña y la grande**.
Activa la función de imagen en imagen**.
Salta entre los canales anterior y actual.
Selecciona la señal de salida de los terminales de antena: Señal de televisión o programa de la videograbadora.
Normalmente ajusta el volumen principal del amplificador. Si ha presionado TV CONTROL, ajusta el volumen del televisor.
Normalmente silencia el sonido del amplificador. Si ha presionado TV CONTROL, silencia el sonido del televisor.
Sin aplicación
Sin aplicación
r
r + (
Deck de cassettes
Deck de cassettes/deck de minidiscos/ videograbadora
Pone los decks de cassettes en el modo de grabación en espera.
inicia la grabación cuando se presiona con ( (o 9 del deck).
* RMS: Random Music Sensor = Sensor aleatorio de canciones ** Solamente para televisores Sony con función de imagen en imagen
Nota
Algunos equipos Sony no podrán controlarse con este telemando como se indica en la tabla de arriba.
23
E
Page 67
Índice alfabético
24
A, B
Ajuste
tiempo de retardo 16, 21 tono 14, 16 volumen 9 volumen de los altavoces 16
Altavoces
conexión 5, 6 impedancia 6 selección del sistema de altavoces 6 ubicación 5
C
Conexión de componentes de audio 5, 6 Conexión de televisor/ videograbadora 6, 7 Conexiones
altavoces 5, 6 componentes de audio 5, 6 cables de alimentación de CA 7 televisor/videograbadoras
6, 7 Contemplación de programas de vídeo 9
D
Desembalaje 4 Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 15
Surround 21 Duplicación. Consulte Grabación
P, Q
Panel posterior 5, 6, 7, 22
R
RMS 23
S
Selección de una fuente de programas
utilizando el telemando
10 Sensor aleatorio de canciones, consulte RMS 23 Solución de problemas 19 Sonido Dolby Surround
disfrute al máximo 15
modo central 15, 16, 20 Sonido perimétrico 21
T, U, V, W, X, Y, Z
Telemando 10, 12, 15, 16, 17, 18, 23
cambio de ajustes 17
control de componentes que
no sean Sony 18
control de componentes
Sony 9, 18
operación de fondo 17
programación 18 Tiempo de retardo 16, 21 Tono de prueba 16, 21
Denominación de los
TONE ON/OFF 14 TUNER 9, 10 TV/LD 9, 10 TV CONTROL ON 10 TV/VIDEO 10, 23 VIDEO 1 9, 10 VIDEO 2 9, 10 VIDEO 3 9, 10 VISUAL POWER 23
/ / / 11, 12, 14, 15, 16
0/) 23 =/+ 23 P 23 r 23
Numéricas 17
Interruptor y selector
POWER 9 SPEAKERS 6
Controls
BALANCE 9 MASTER VOLUME 8, 9, 16, 23
Tomas
PHONES 9
Indicadores
DPC 11, 14, 15 LEARN 18
controles
E
Edición. Consulte Grabación
F
Fuente de programas
indización 11 selección 10
G, H
Grabación
en un minidisco 11 en una cinta de audio 11 en una cinta de vídeo 12
I, J, K, L
Indización de fuentes de
programas 11
M, N
Modo central 15, 16, 20
modo NORMAL 16, 20 modo PHANTOM 16, 20 modo 3 CH LOGIC 16, 21 modo WIDE 16, 20
O
Operación de fondo 17
E
Teclas
ANT TV/VTR / D. SKIP 23 BACKGROUND 17 BASS BOOST 9 CD 9, 10 CENTER LEVEL 15, 16 CENTER MODE 15 DIGITAL PROCESSING
CONTROLS 11, 14, 15 DPC MODE 11, 14, 15 GENRE 13, 15 LEARN 18 MASTER VOL 8, 9, 16, 23 MODE 13, 15 MUTING 8, 9 PHONO 9 REAR LEVEL 16 RMS CLEAR 23 9/( RMS DIRECTION 23 RMS/START/ENTER 23 SLEEP 12 SOUND FIELD
ON/OFF 13, 15 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 10, 17, 18 SYSTEM OFF 9 TAPE/MD 9 TEST TONE 16, 21
Otros
g 4, 19
Page 68
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Precauções
Acerca da segurança
• Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do amplificador, este deve ser desligado da rede eléctrica e submetido a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a ser utilizado.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de utilizar este amplificador, certifique-se de que a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa de identificação situada na parte posterior do amplificador.
• Mesmo com o interruptor de alimentação desactivado, o amplificador não estará desligado da fonte de tensão CA enquanto permanecer ligado a uma tomada da rede.
• Quando este amplificador não for ser utilizado por um período prolongado, desligue-o da tomada da rede. Para desligar o cabo, puxe-o pela ficha; nunca pelo fio.
• O cabo de alimentação CA deve ser alterado somente em serviços técnicos qualificados.
• O interruptor de alimentação está localizado na parte frontal externa do aparelho.
Acerca da limpeza da parte externa
do aparelho
• Limpe a parte externa, os paineis e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes ao seu amplificador, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Acerca da instalação
• Instale o amplificador num local com ventilação adequada, a fim de evitar o seu sobreaquecimento interno e prolongar a vida útil dos seus componentes.
• Não instale este amplificador nas cercanias de fontes de calor, tais como radiadores ou ductos de ar quente, nem em locais sujeitos à luz solar directa, muito pó, vibrações mecânicas ou choques.
• Não coloque sobre a superfície superior do aparelho nada que possa bloquear os orifícios de ventilação e causar algum mau funcionamento.
Acerca do funcionamento
• Antes de ligar outros equipamentos, certifique-se de desligar e ligar novamente o amplificador.
P
2
Page 69
Acerca deste manual
As instruções neste manual descrevem os controlos no amplificador. Podem-se, ainda, utilizar os controlos no telecomando, caso tenham o mesmo nome ou similar aos correspondentes no amplificador.
• A secção «Descrição das Teclas do Telecomando» na página 21 provê um sumário das teclas do telecomando.
• Os símbolos a seguir são utilizados neste manual:
Indica que se pode utilizar o telecomando para executar a operação. Indica informações e conselhos para tornar a sua tarefa mais fácil.
Este amplificador possui o sistema perimétrico Dolby Surround.
Fabricado sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. «DOLBY», o símbolo de duplo D a e «PRO LOGIC» são marcas registadas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desempacotamento 4 Descrição das Ligações 4 Ligações de Componentes de Áudio 5 Ligações do Sistema de Altifalantes 5 Ligações do Televisor/Videogravador 7 Ligações à CA 8 Antes de Utilizar o Amplificador 8
Operações do Amplificador
Selecção de um Componente 9 Indexação de fontes de programa 11 Gravação 11 Utilização do Temporizador desactivador 12
Utilização dos campos acústicos
Utilização dos campos acústicos preprogramados 13 Desfruto das vantagens dos campos acústicos 14 Personalização dos campos acústicos 14 Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pro Logic Surroud 15
Operações avançadas com o telecomando
Operação de um componente durante a utilização de um outro (operação de fundo) 17 Alteração do ajuste de fábrica de uma tecla FUNCTION 17 Programação do telecomando 18
P
Informações Adicionais
Verificação de Problemas 19 Especificações 20
Glossário 20
Descrição do Painel Posterior 22
Descrição das Teclas do Telecomando 23
Índice Remissivo Última capa
p
3
Page 70
Preparativos
Desempacotamento
Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com o seu amplificador:
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Inserção de pilhas no telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a correspondência dos pólos + e – com as marcas no compartimento. Na utilização do telecomando, aponte­o ao sensor remoto g no amplificador.
Descrição das Ligações
O amplificador possibilita-lhe ligar e controlar os seguintes equipamentos de áudio/vídeo. Siga o procedimento de ligação para os equipamentos que deseja ligar ao amplificador nas páginas especificadas. Para aprender os locais e nomes de cada tomada, consulte «Descrição do Painel Posterior» na página 22.
Ligações do
Ligações do Sistema de Altifalantes (5,␣ 6)
Coluna
frontal
(L)
Televisor/
Videogravador (7)
Televisor
Videogravador
Leitor LD
Altifalante
de graves
activo
Coluna frontal
(R)
Quando substituir as pilhas
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não mais controlar o amplificador, substitua ambas as pilhas por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente quentes ou húmidos.
• Não utilize baterias novas com velhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparatos de iluminação. Do contrário, poderá causar algum mau funcionamento.
• Caso não utilize o telecomando por um período prolongado, remova as pilhas para evitar possíveis avarias decorrentes da fuga do electrólito e posterior corrosão das pilhas.
Coluna
posterior
(L)
Leitor de discos
compactos
Sintonizador
Deck de
cassetes/MD
Gira-discos
Ligações de Componentes de Áudio (5)
Coluna central
Videocâmara
Jogo de vídeo
Ligações do
Televisor/
Videogravador (7)
Coluna
posterior
(R)
Medidas preliminares
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar qualquer ligação.
• Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as ligações estejam completadas.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar a captação de zumbidos ou interferências.
• Na ligação de um cabo de áudio/vídeo, certifique-se de combinar as fichas codificadas por cores com as tomadas correspondentes nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo; branco (esquerda, áudio) com branco; vermelho (direita, áudio) com vermelho.
P
4
Page 71
Ligações de Componentes de Áudio
Descrição geral
Esta secção descreve como ligar os seus componentes de áudio ao amplificador. Quanto às localizações específicas das tomadas, consulte a ilustração abaixo.
Preparativos
Gira-discos
Amplificador
IN
L
R
PHONO
• Caso o seu gira-discos possua um fio terra
Para evitar zumbidos, ligue o fio terra ao terminal terra y no amplificador.
Gira-discos
y
TAPE/MD
CDTUNERPHONO
Quais os cabos necessários?
Cabos de ligação de áudio (venda avulsa) (1 para cada leitor de discos compactos e sintonizador (gira-discos, se necessário); 2 para cada deck de cassetes, ou deck MD)
Branco (L) Branco (L)
Vermelho (R)Vermelho (R)
Ligações
A seta ç indica o fluxo do sinal.
Leitor CD
Amplificador
IN
L
R
CD
Leitor CD
OUTPUT
LINE
L
R
Qual é o próximo passo?
Consulte a próxima secção para ligar os altifalantes.
Ligações do Sistema de Altifalantes
Descrição geral
Esta secção descreve como ligar os seus altifalantes ao amplificador. Embora colunas de altifalantes frontais (esquerda e direita) sejam requeridas, as colunas central, posteriores e de graves activa são opcionais. A adição de colunas de altifalantes central e posteriores aprimorará os efeitos perimétricos. A ligação de um altifalante de graves activo incrementará a resposta de graves. Quanto às localizações específicas dos terminais, consulte a ilustração abaixo.
MIX AUDIO OUT FRONT SPEAKERS A
Sintonizador
Amplificador Sintonizador
IN
L
R
TUNER
Deck de cassetes/MD
Amplificador
INREC OUT
L
R
TAPE/MD
OUTPUT
LINE
L
R
TAPE/MD
OUTPUT
INPUT
LINELINE
SURROUND SPEAKERS REAR
SURROUND SPEAKERS CENTER
Para o efeito sonoro perimétrico óptimo, posicione as colunas de altifalantes tal como ilustrado abaixo.
Coluna posterior
60 - 90 cm
L
R
45°
Coluna frontal
(continua...)
p
5
Page 72
Preparativos
Quais os cabos necessários?
• Cabo de altifalante (venda avulsa) (1 para cada altifalante)
(+)
(–)
(+)
(–)
Torça as extremidades descascadas do cabo cerca de 15 mm. Certifique-se de combinar o cabo de altifalante com o terminal apropriado nos componentes: + com + e – com –. Caso os cabos sejam invertidos, o som será distorcido e haverá perda de graves.
• Cabo de ligação de áudio monofónico (venda avulsa) (1 para um altifalante de graves activo)
Preto Preto
Ligações
Colunas de altifalantes frontais
Coluna frontal
direita (R)
} ]
A
R
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
Coluna frontal
esquerda (L)Amplificador
A
L
} ]
Caso possua um sistema adicional de altifalantes frontais
Ligue-os aos terminais FRONT SPEAKERS B.
Caso o seu monitor de TV utilize altifalantes independentes
Pode-se ligar um deles aos terminais SURROUND SPEAKER CENTER para a utilização com o efeito perimétrico Dolby Pro Logic Surround (consulte a página 15).
Selecção do sistema de altifalantes
Caso ligue somente um jogo de altifalantes frontais, ajuste o selector SPEAKERS no painel frontal a A. Caso ligue dois jogos de altifalantes frontais, veja a seguir:
Para accionar
o sistema de altifalantes A (ligado aos terminais FRONT SPEAKERS A)
o sistema de altifalantes B (ligado aos terminais FRONT SPEAKERS B)
ambos os sistemas de altifalantes, A e B (ligação paralela)
Ajuste o selector SPEAKERS a
A
B
A+B*
Para ligar os cabos de altifalante
]}
]}
Colunas posteriores e central
Coluna posterior
direita (R)
Amplificador
SURROUND SPEAKERS
REAR LR CENTER
} ]} ]
LR
8-16 IMPEDANCE USE 4-16
Altifalante de graves activo
Amplificador
MIX
AUDIO
OUT
Coluna central
} ]
Altifalante de
graves activo
INPUT
* Não utilize A+B com SOUND FIELD ajustado a ON.
Qual é o próximo passo?
Para completar o seu sistema, vá à secção «Ligações à CA» na página 8. Caso deseje ligar componentes de vídeo para desfrutar o som perimétrico enquanto assiste aos programas de TV ou fitas de vídeo, siga à próxima secção.
Coluna posterior esquerda
(L)
P
6
Page 73
Ligações do Televisor/
L
R
L
R
TV/LD
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
Videogravador
Descrição geral
Esta secção descreve como ligar os equipamentos de vídeo ao amplificador. Quanto à localização específica das tomadas, consulte a ilustração abaixo.
Preparativos
Videogravador (via tomadas VIDEO 1)
Caso possua dois videogravadores, ligue o segundo às tomadas VIDEO 2.
Amplificador
VIDEO 1
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
Videogravador
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
MONITOR
VIDEO 2TV/LD
VIDEO 1
Quais os cabos necessários?
• Cabo de áudio/vídeo (venda avulsa) (1 para televisor ou leitor LD; 2 para cada videogravador)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
• Cabo de ligação de vídeo (venda avulsa) (1 para o monitor de TV)
Amarelo
Amarelo
Caso queira assistir a imagens de vídeo de maior qualidade
Poderá utilizar um cabo S-VIDEO (venda avulsa).
• Cabo S-VIDEO (venda avulsa)
R
R
Televisor ou leitor de discos laser (via tomadas TV/LD)
Amplificador
Televisor ou
leitor de
discos laser
Videocâmara/Jogo de vídeo
Utilize VIDEO 3 INPUT do painel frontal.
Amplificador
VIDEO 3 INPUT
VIDEO L – AUDIO – R
Videocâmara ou jogo
de vídeo
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Ligações
A seta ç indica o fluxo do sinal.
Monitor de TV
Qual é o próximo passo?
Siga à secção seguinte para ligar o cabo de alimentação CA e completar o seu sistema de teatro doméstico.
Caso utilize um monitor de TV, não ligue nada na tomada TV/LD VIDEO IN.
Amplificador
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
Monitor de TV
INPUT
VIDEO
p
7
Page 74
Preparativos
Ligações à CA
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA deste amplificador e dos componentes de áudio/vídeo a tomadas da rede. Caso tenha ligado outros equipamentos de áudio a SWITCHED AC OUTLET no amplificador, este poderá fornecer alimentação aos componentes ligados, de tal forma que o sistema todo possa ser ligado/desligado com o ligar/desligar do amplificador.
SWITCHED AC OUTLET
/
a uma tomada da rede
Atenção
Certifique-se de que o consumo do equipamento ligado à saída CA do amplificador não exceda 100 watts. Não ligue aparelhos electrodomésticos de alta wattagem, tais como ferros eléctricos, ventoínhas, ou televisores, a esta saída.
Qual é o próximo passo?
Antes de utilizar o amplificador, vá à próxima secção para assegurar-se de que todos os controlos estão ajustados às posições apropriadas.
Antes de Utilizar o Amplificador
Antes de iniciar a utilização deste amplificador, certifique-se de ter:
• ajustado MASTER VOLUME à posição extremo­esquerda (0);
• seleccionado o sistema de altifalantes apropriado. (Consulte «Selecção do sistema de altifalantes» na página 6.)
• ajustado BALANCE à posição central.
Ligue o amplificador e verifique o indicador a seguir.
• Pressione MUTING no telecomando, indicador MUTING apare ano mostrador.
P
8
Page 75
Operações do Amplificador
Operações do Amplificador
Selecção de um Componente
Para escutar ou assistir a um componente conjugado, primeiro seleccione a função no amplificador ou com o telecomando. Antes de começar, certifique-se de ter:
• ligado todos os componentes firme e correctamente tal como indicado nas páginas de 4 a 9;
• girado MASTER VOLUME à posição extremo­esquerda (0) para evitar avarias dos altifalantes.
POWER
PHONESSPEAKERS
Teclas de função
1 Pressione POWER para ligar o amplificador.
2 Pressione uma tecla de função para seleccionar o
componente que deseja utilizar:
Para escutar ou assistir a
Discos analógicos
Programas de rádio
Discos compactos (CD)
MASTER VOLUME
Pressione
PHONO
TUNER
CD
Para
silenciar o som
reforçar os graves
ajustar o balanço
Para a audição com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada PHONES e ajuste o selector SPEAKERS a OFF.
Procedimento
Pressione MUTING no telecomando. Pressione-a novamente para retomar o som.
Pressione BASS BOOST para ligar o indicador BASS BOOST.
Gire o BALANCE para a direita ou esquerda.
Assistência de programas de vídeo
Na assistência de programas de TV ou de vídeo, recomenda-se a reprodução do trecho de áudio através do amplificador, ao invés do altifalante do seu televisor. Isto possibilita-lhe tirar vantagem dos efeitos sonoros perimétricos do amplificador, como o Dolby Surround, e ainda permite-lhe utilizar o telecomando do amplificador para controlar o áudio. Desligue os altifalantes no seu televisor antes de iniciar, de modo que possa desfrutar do som perimétrico do seu amplificador.
Para assistir a programas de TV, ligue tanto o televisor quanto o amplificador e pressione a tecla TV/LD no amplificador.
Fitas de áudio ou minidiscos (MD)
Cassetes de vídeo, etc.
Programas de TV ou discos laser
TAPE/MD
VIDEO 1, VIDEO 2, ou VIDEO 3
TV/LD
3 Ligue o equipamento, por exemplo, um leitor de
discos compactos, e então inicie a reprodução.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar o volume.
Para ajustar o volume dos altifalantes do televisor, utilize o controlo de volume no televisor.
Para assistir a vídeos ou discos laser, execute o seguinte procedimento:
1 Pressione uma tecla de função para seleccionar o
equipamento (por exemplo, VIDEO 1).
2 Ligue o televisor e ajuste a entrada de vídeo do
televisor para corresponder ao seu equipamento de vídeo.
3 Ligue o equipamento (videogravador ou leitor de
LDs) e accione a reprodução.
P
9
Page 76
Operações do Amplificador
Utilização do telecomando
O telecomando permite-lhe operar o amplificador e os equipamentos componentes Sony que podem ser controlados com o telecomando.
SYSTEM OFF
SYSTEM CONTROL/
TV CONTROL
ON
FUNCTION
1 Pressione uma das teclas SYSTEM CONTROL/
FUNCTION para seleccionar o equipamento componente que deseja utilizar. O amplificador e o componente seleccionado são ligados. As teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION no telecomando vêm pré-ajustadas da fábrica como segue:
Para escutar ou assistir a
Pressione
2 Inicie a reprodução.
Consulte «Descrição das Teclas do Telecomando» na página 23 quanto aos detalhes.
Para desligar os componentes
Pressione SYSTEM OFF. Isto irá também desligar os componentes de vídeo e de áudio ligados a SWITCHED AC OUTLET na parte posterior deste aparelho simultaneamente.
Caso utilize um televisor Sony
Quando se pressiona TV para se assistir a um programa de TV, o televisor liga-se e comuta à entrada de TV. O televisor também liga-se automaticamente e comuta à entrada de vídeo apropriada, caso pressione VIDEO 1 ou VIDEO 2. Se o televisor não comutar à entrada apropriada automaticamente, carregue em TV/VIDEO no telecomando.
Monitorização de TV sem o amplificador (somente com televisores Sony)
Pressione TV CONTROL ON de modo a ajustar o telecomando para operar somente as funções do televisor (consulte «Descrição das Teclas do Telecomando» na página 23 para maiores detalhes). Quando tal tecla é pressionada, o televisor liga-se e comuta à entrada TV. Caso o televisor não comute automaticamente à entrada TV, pressione TV/VIDEO.
10
Discos analógicos
Programas de rádio
Discos compactos (CD)
Fitas de áudio digital (DAT) ou minidiscos (MD)
Fitas de áudio
Programas de TV
Fitas de vídeo
Discos laser
* Videogravadores Sony são operados com um ajuste
VTR 1, 2 ou 3 que corresponde a Beta, 8 mm e VHS respectivamente.
** VIDEO 3 e LD ajustam o telecomando para operar o
respectivo componente de vídeo Sony, porém não comuta a função do amplificador. Por exemplo, para assistir ao leitor de LDs Sony ligado aos terminais TV/LD (conforme ilustrado na página 7): Carregue em TV para comutar a função, e então pressione LD para ajustar o telecomando de forma a operar o leitor de LDs.
PHONO
TUNER
CD
DAT/MD
TAPE
TV
VIDEO 1 (VTR 3*) VIDEO 2 (VTR 1*) ou VIDEO 3** (VTR 2*)
LD**
Nota
Alguns televisores Sony não podem ser controlados por este telecomando.
Caso queira alterar o ajuste de fábrica de uma tecla
Consulte a página 17.
Caso o equipamento componente não se ligue
P
Pressione o interruptor de alimentação no componente.
Page 77
Operações do Amplificador
Indexação de fontes de programa
Esta função é útil quando, por exemplo, se possui mais de um videogravador: pode-se intitular um videogravador como «VHS», e o outro como «8MM». Assim, o amplificador é capaz de indicar os respectivos nomes de índex para informar qual o videogravador em utilização. Esta função é também conveniente quando se liga um equipamento às tomadas designadas para um outro equipamento (por exemplo, na ligação de um segundo leitor de discos compactos às tomadas TUNER).
DPC MODE
Teclas de controlo do
processamento digital
Gravação
Este amplificador torna fácil gravar materiais em ou de equipamentos conjugados ao mesmo. Não é necessário ligar os componentes de reprodução e de gravação directamente: uma vez seleccionada uma fonte de programa no amplificador, pode-se gravar e editar com o procedimento normal através dos controlos de cada componente.
Antes de iniciar, certifique-se de ter ligado todos os componentes apropriadamente.
c
Teclas de função
c
ç
Componente de reprodução (fonte de programa)
Componente de gravação (deck de cassetes, deck MD, videogravador)
ç
1 Carregue na tecla da função que deseja intitular.
2 Carregue em DPC MODE repetidamente, até que
o indicador INDEX se acenda.
3 Crie um título mediante a utilização das teclas de
controlo de processamento digital, tal como segue: Carregue em caracter, e então pressione cursor à próxima posição. Para inserir um espaço, pressione que um espaço em branco apareça no mostrador (o espaço está entre «}» e «!»). O nome criado é automaticamente armazenado.
Caso ocorra algum erro
Pressione ou repetidamente, até que o caracter que deseja alterar passe a piscar. Seleccione, então, o caracter correcto.
ou para seleccionar um
para deslocar o
ou até
ç: Fluxo do sinal de áudio c: Fluxo do sinal de vídeo
Gravação em cassetes de áudio ou minidiscos
Pode-se gravar numa fita cassete ou num minidisco com este amplificador. Consulte o manual de instruções do seu deck de cassetes ou deck MD, caso necessite de auxílio.
1 Pressione uma das teclas de função para
seleccionar o equipamento que deseja gravar.
2 Prepare o equipamento para a reprodução.
Por exemplo, insira um disco compacto no leitor de discos compactos.
3 Insira um disco ou uma cassete em branco no
deck de gravação e ajuste o nível de gravação, se necessário.
4 Inicie a gravação no deck de gravação e então
inicie a reprodução no componente.
(continua...)
11
P
Page 78
Operações do Amplificador
Gravação de cassetes de vídeo
Pode-se gravar a partir de um videogravador, um televisor ou um leitor de discos laser mediante a utilização deste amplificador. Pode-se, ainda, adicionar o áudio de uma variedade de fontes sonoras quando se for montar uma fita de vídeo. Consulte o manual de instruções do seu videogravador ou leitor de discos laser, caso necessite de auxílio.
1 Carregue em uma das teclas de função para
seleccionar a fonte sonora a ser gravada.
2 Prepare o componente para reprodução.
Por exemplo, insira o disco laser que deseja gravar no leitor LD.
3 Insira uma fita de vídeo em branco no
videogravador (VIDEO 1 ou VIDEO 2) para a gravação.
4 Inicie a gravação no videogravador de gravação e
então accione a reprodução da fita de vídeo ou disco laser que deseja gravar.
Utilização do temporizador desactivador
Pode-se ajustar o amplificador para desligar-se automaticamente numa hora especificada.
SLEEP
Carregue em SLEEP no telecomando com a alimentação ligada. Cada pressionar na tecla SLEEP altera o horário na seguinte sequência:
n 2:00:00 n 1:30:00 n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Pode-se substituir o áudio durante a cópia de uma fita de vídeo ou disco laser
No ponto onde deseja iniciar a adição de um som diferente, pressione uma outra tecla de função (por exemplo, CD) e inicie a reprodução. O som do componente seleccionado será gravado sobre o áudio original.
Para retomar a gravação do som da fonte de reprodução original, pressione a tecla de função para tal componente.
A iluminação do mostrador atenua-se após a especificação do horário.
Pode-se especificar o horário livremente
Pressione SLEEP primeiro, e então especifique o horário desejado mediante a utilização das teclas ( ou ) de controlo de processamento digital. A hora ajustada altera-se em intervalos de 1 minuto. Pode-se especificar até um máximo de 5 horas.
Pode-se verificar o tempo restante antes do amplificador ser desligado
Pressione SLEEP. O tempo restante aparece no mostrador.
12
P
Page 79
Utilização dos campos acústicos
Utilização dos campos acústicos preprogramados
Pode-se tirar vantagem do som perimétrico mediante a simples selecção de um dos cinco campos acústicos preprogramados, de acordo com o programa que deseja reproduzir.
SOUND FIELD
ON/OFF
GENRE MODE
1 Pressione SOUND FIELD ON/OFF para accionar
a função de campos acústicos. Um dos indicadores acende-se no mostrador.
2 Carregue em GENRE para seleccionar o tipo de
campo acústico desejado.
3 Carregue em MODE para seleccionar o modo
desejado no respectivo género. Seleccione o campo acústico apropriado, de acordo com a tabela mostrada à direita.
Para reproduzir sem efeitos perimétricos
Seleccione «Acoustic» de MUSIC 2. Os efeitos perimétricos são desactivados, porém se pode ainda ajustar o parâmetro de tonalidade (consulte a página 14).
Para desligar os campos acústicos
Carregue em SOUND FIELD ON/OFF.
Pode-se localizar o software codificado com Dolby Surround pela marca na embalagem
Entretanto, alguns vídeos e discos laser podem utilizar o som Dolby Surround, mesmo que não indicado na embalagem.
Nota
Não utilize ambos os altifalantes (A+B) com SOUND FIELD ajustado a ON.
Utilização dos campos acústicos
Campos acústicos GÉNERO MODO Para
PRO LOGIC PRO LOGIC descodificar
programas processados com Dolby Surround.
ENHANCED oferecer saída
adicional aos altifalantes posteriores após descodificar o programa Dolby Surround
MOVIE SMALL THEATER adicionar as reflexões
acústicas de um pequeno teatro para descodificar sinais Dolby Surround.
LARGE THEATER adicionar as reflexões
de um teatro maior.
MONO THEATER criar uma atmosfera
similar a uma sala de cinema com pistas sonoras monofónicas.
MUSIC 1 SMALL HALL reproduzir a acústica
de uma pequena sala de concertos rectangular. Ideal para sons acústicos suaves.
LARGE HALL reproduzir a acústica
de uma sala maior.
MUSIC 2 KARAOKE reduzir os vocais de
uma fonte musical estéreo.
ACOUSTIC reproduzir o som
estéreo normal de 2 canais. (Sem efeito perimétrico)
SPORTS ARENA reproduzir a sensação
de se estar na fileira da frente de um salão de concertos de grande porte. Óptimo para Rock and Roll.
STADIUM reproduzir a sensação
de se estar num estádio ao ar livre de grande porte. Óptimo para sons eléctricos.
GAME obter o máximo
impacto de áudio do software de jogos de vídeo.
13
P
Page 80
Utilização dos campos acústicos
Desfruto das vantagens dos campos acústicos
Como personalizar os campos acústicos?
Cada campo acústico é composto de parâmetros sonoros — variáveis de som que criam a imagem virtual de áudio. Podem-se personalizar os campos acústicos mediante o ajustamento de alguns dos parâmetros sonoros de maneira a melhor se adaptarem à situação de escuta. Veja o quadro a seguir quanto aos parâmetros de som ajustáveis.
Medidas preliminares
Para tirar vantagem do som perimétrico Dolby Pro Logic Surround, consulte «Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pro Logic Surround» na página 15. Esta secção descreve como ajustar os níveis do seu sistema de altifalantes e personalizar os campos acústicos DOLBY SUR.
Personalização dos campos acústicos
Uma vez personalizados os campos acústicos, os mesmos são armazenados na memória, a menos que o amplificador seja desligado da rede CA por cerca de 1 semana.
Os parâmetros ajustáveis para cada campo acústico estão ilustrados no quadro abaixo.
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC 1
MUSIC 2
SPORTS
GAME
Nota
O parâmetro EFFECT permite-lhe ajustar a presença global do campo acústico.
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
SMALL THEATER
LARGE THEATER
MONO MOVIE
SMALL HALL
LARGE HALL
KARAOKE
ACOUSTIC
ARENA
STADIUM
GAME
TONE
EFFECT
REAR
CENTER
DELAY
Podem-se personalizar os campos acústicos mediante o ajustamento dos parâmetros de tonalidade (graves ou agudos) e de som perimétrico durante a audição de uma fonte sonora. Os parâmetros ajustados são automaticamente armazenados na memória e os campos acústicos podem ser utilizados exactamente como aqueles preprogramados. Para começar, seleccione o campo acústico que deseja personalizar e accione a reprodução de um programa.
TONE ON/OFF Indicador SUR
processamento digital
DPC MODE
Indicador TONETeclas de controlo de
Ajustamento do parâmetro de tonalidade
Ajuste o tom (grave ou agudo) das colunas de altifalantes frontais, central e posteriores até a obtenção de um som óptimo. Pode-se ajustar a tonalidade de todos os campos acústicos, incluindo Dolby Surround.
1 Carregue em TONE ON/OFF de forma que
«TONE ON» apareça no mostrador.
14
2 Pressione DPC MODE repetidamente, até que o
indicador TONE se acenda.
3 Use as teclas de controlo de processamento digital
(
/ ) para seleccionar BASS ou TREBLE.
4 Pressione as teclas de controlo de processamento
digital ( O nível de tonalidade ajustado é automaticamente
P
armazenado.
/ ) para ajustar o nível de tonalidade.
Page 81
Podem-se desligar os ajustamentos de tonalidade sem apagá-los
Os ajustamentos de tonalidade e a sua activação/ desactivação são armazenados em cada campo acústico. Pressione TONE ON/OFF para activar/desactivar o parâmetro de tonalidade.
Ajustamento dos parâmetros de som perimétrico
Altere os parâmetros perimétricos para adequá-los à sua situação de escuta. Consulte o quadro na página anterior quanto aos parâmetros que podem ser ajustados em cada campo acústico.
Para ajustar os parâmetros do campo acústico DOLBY SUR, consulte «Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pro Logic Surround» nesta página.
1 Carregue em DPC MODE repetidamente, até que
o indicador SUR se acenda.
Utilização dos campos acústicos
Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pro Logic Surround
Para obter o máximo possível do som perimétrico Dolby Pro Logic Surround, primeiro seleccione o modo central de acordo com o seu sistema de altifalantes. A seguir, ajuste os parâmetros de som do campo acústico PRO LOGIC.
Note que é necessário no mínimo um par de altifalantes e/ou um altifalante central adicionais para executar os ajustamentos a seguir.
SOUND FIELD
ON/OFF
CENTER MODEMODEGENRE
2 Use as teclas de controlo de processamento digital
(
/ ) para seleccionar o parâmetro desejado.
3 Use as teclas de processamento digital ( / )
para ajustar o nível do parâmetro. Os parâmetros ajustados são automaticamente armazenados.
Nota
Caso efectue novos ajustamentos em um campo acústico, os ajustes prévios são substituídos pelos novos.
Retorno dos campos acústicos personalizados aos pré-ajustes de fábrica
Caso a alimentação esteja ligada, pressione
1
POWER para desligá-la.
2 Mantenha pressionada SOUND FIELD ON/OFF e
carregue em POWER. A indicação «SURR CLEAR!» aparece no mostrador e todos os campos acústicos são repostos aos pré-ajustes originais de uma única vez.
TONE
ON/OFF
Teclas de controlo de
processamento digital
Telecomando
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
DPC
Indicadores SUR
MODE
0)=+
9(p P r
TEST TONE
REAR LEVEL (+/–)
CENTER LEVEL (+/–)
Selecção do modo central
O amplificador oferece quatro modo centrais: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL e WIDE. Cada modo é designado para uma diferente configuração de altifalantes. Seleccione o modo que melhor se adeque à configuração do seu sistema de altifalantes:
(continua...)
15
P
Page 82
Utilização dos campos acústicos
1 Carregue em SOUND FIELD ON/OFF para ligar
o som perimétrico.
2 Carregue em GENRE para seleccionar o campo
acústico PRO LOGIC.
3 Pressione CENTER MODE repetidamente, até que
o modo central desejado apareça no mostrador. Seleccione o modo central de acordo com o quadro a seguir.
Caso possua
Colunas de altifalantes frontais e posteriores, sem coluna central
Colunas frontais e central, sem coluna posterior
Colunas frontais e posteriores, e uma pequena coluna central
Colunas de altifalantes frontais e posteriores e uma coluna central equivalente às suas colunas frontais
Seleccione
PHANTOM
3 CH LOGIC (3 Canais Logic)
NORMAL
WIDE
Para que
O som do canal central seja emanado pelas colunas frontais.
O som do canal posterior seja emanado pelas colunas frontais
Os sons graves do canal central sejam emanados pelas colunas frontais (porque uma coluna pequena não pode produzir suficientes graves).
Obtenha o som perimétrico Dolby Pro Logic «completo».
• Para ajustar o volume entre as colunas frontais direita e esquerda, utilize o controlo BALANCE no painel frontal do aparelho principal.
• Para ajustar o nível da coluna central, pressione CENTER LEVEL + ou – no telecomando.
• Para ajustar o nível das colunas posteriores, pressione REAR LEVEL + ou – no telecomando.
3 Pressione TEST TONE no telecomando para
desligar o sinal de teste.
Podem-se ajustar todos os altifalantes de uma só vez
Ajuste MASTER VOLUME.
Ajuste do tempo de retardo
Pode-se tornar o efeito perimétrico mais efectivo mediante o retardo da saída das colunas posteriores (tempo de retardo). Pode-se ajustar o tempo de retardo em intervalos de 5 min. dentro da gama de 15 a 30 min. Por exemplo, caso tenha instalado as colunas posteriores num recinto amplo ou separado da sua posição de audição, ajuste o tempo de retardo mais curto.
1 Inicie a reprodução de uma fonte de programa
codificada com o som Dolby Surround.
2 Pressione DPC MODE até que o indicador SUR se
acenda.
16
3 Carregue nas teclas de controlo de processamento
Ajuste do volume dos altifalantes
A função de sinal de teste possibilita-lhe ajustar o volume das suas colunas de altifalantes ao mesmo nível. (Caso todos os altifalantes possuam igual desempenho, não é necessário ajustar o volume dos mesmos.)
Com os controlos do telecomando, pode-se ajustar o nível de volume sem se deslocar da posição de audição.
digital (
/ ) para seleccionar o tempo de retardo. O tempo de retardo corrente aparece no mostrador.
4 Pressione as teclas de controlo de processamento
digital (
/ ) para ajustar o tempo de retardo.
Ajustamento da tonalidade
Pode-se ajustar a tonalidade dos altifalantes.
1 Carregue em TEST TONE no telecomando.
Será ouvido o sinal de teste de cada altifalante sequencialmente.
Siga o procedimento descrito em «Ajustamento do parâmetro de tonalidade» na página 14.
2 Ajuste os níveis de volume de modo a escutar o
sinal de teste de cada altifalante no mesmo nível de volume a partir da sua posição de audição:
P
Page 83
Operações avançãdas com o telecomando
Operação de um componente durante a utilização de um outro (operação de fundo)
Podem-se operar temporariamente outros componentes durante a audição ou a assistência de um programa.
Teclas
numéricas
BACKGROUND
1 Mantenha pressionada BACKGROUND.
0)=+
* Videogravadores Sony são operados com um ajuste
VTR 1, 2 ou 3. Estes correspondem a Beta, 8 mm e VHS respectivamente.
Alteração do ajuste de fábrica de uma tecla FUNCTION
Caso os pré-ajustes de fábrica das teclas FUNCTION (página 10) não sejam adequados para os componentes do seu sistema, é possível alterá-los. Por exemplo, caso ligue um leitor de discos laser Sony às tomadas VIDEO 2, poderá designar a tecla VIDEO 2 para fazer com que o telecomando controle o leitor de discos laser.
Note que os ajustes das teclas TUNER e PHONO não podem ser alterados.
2 Pressione a tecla numérica correspondente ao
componente a ser utilizado (consulte a tabela abaixo) e uma das teclas a seguir simultaneamente; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Exemplo:Para iniciar a gravação num deck de
cassetes durante a audição de um disco compacto Enquanto mantém pressionada BACKGROUND, carregue em 4 (ou 5) e pressione r + ( simultaneamente.
As teclas numéricas são designadas para seleccionar as funções como segue:
Tecla numérica
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Opera
Leitor de discos compactos
Deck DAT
Deck MD
Deck de cassetes A
Deck de cassetes B
Leitor LD
Videogravador (modo de comando VTR 1*)
Videogravador (modo de comando VTR 2*)
Videogravador (modo de comando VTR 3*)
Televisor
SYSTEM CONTROL/
Teclas numéricas
0)=+
FUNCTION
1 Mantenha pressionada a tecla SYSTEM
CONTROL/FUNCTION cuja função deseja alterar (VIDEO 2, por exemplo).
2 Carregue na tecla numérica correspondente ao
componente que deseja designar à tecla SYSTEM CONTROL/FUNCTION (6 - leitor de discos laser, por exemplo).
Para as teclas numéricas, consulte a tabela em «Operação de um componente durante a utilização de um outro». Agora, poderá utilizar a tecla VIDEO 2 para
controlar o seu leitor de discos laser.
Para retornar ao ajuste de fábrica
Repita o procedimento acima.
17
P
Page 84
Operações avançãdas com o telecomando
Programação do telecomando
O telecomando pode controlar componentes não-Sony mediante o «aprendizado» dos sinais de controlo dos seus telecomandos. Uma vez que este telecomando aprenda os sinais dos outros componentes, poderá utilizar tais componentes como parte do seu sistema. Adicionalmente, caso possua algum componente Sony que não funcione com este telecomando, utilize esta função de programação. Este telecomando pode «aprender» os sinais somente de outros telecomandos infravermelhos sem fio. Antes de programar sinais, certifique-se de que os dois telecomandos:
• estejam voltados face a face (consulte o passo 3 abaixo);
• estejam colocados a uma distância de cerca de 5 cm;
• não sejam movidos durante a programação.
Indicador LEARN
BACKGROUND
0)=+
9(p P r
1 Pressione a tecla SYSTEM CONTROL/
FUNCTION do componente que deseja programar. Por exemplo, caso deseje programar o telecomando de um leitor de discos compactos, carregue em CD.
2 Carregue em LEARN para ligar o indicador
LEARN.
3 Pressione a tecla neste telecomando que irá
«aprender» o sinal do outro telecomando. O indicador LEARN pisca lentamente. Utilize somente as teclas sombreadas mostradas acima (consulte «Descrição das Teclas do Telecomando» na página 23 quanto às teclas utilizáveis para operar cada componente).
Outro telecomando
Cerca de 5 cm
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Telecomando do
amplificador
4 No outro telecomando, seleccione a função que o
telecomando deste amplificador deve «aprender», e mantenha pressionada a sua tecla até que o indicador LEARN se acenda estavelmente.
5 Repita os passos 3 e 4 para programar outras
teclas. Note que cada tecla pode «aprender» somente um sinal de outro telecomando.
6 Carregue em LEARN.
Após o indicador LEARN desligar-se, poder-se-á controlar o outro equipamento com as teclas programadas.
Para programar o sinal de gravação
Enquanto mantém pressionada a tecla r no telecomando do amplificador, carregue na tecla de gravação do outro telecomando.
Caso não seja possível programar sinais satisfatoriamente, verifique o seguinte:
• Caso o indicador LEARN não se acenda, as pilhas estão fracas. Substitua ambas as pilhas.
• Caso o indicador LEARN não pisque ou se acenda no passo 3 ou 4, existem interferências. Apague o sinal como descrito em «Apagamento do sinal programado» abaixo e programe novamente a partir do início.
• Os dois telecomandos estão demasiadamente afastados um do outro. Certifique-se de que estejam somente a 5 cm de distância.
• Caso não prossiga com a sequência de passos dentro de cerca de 1 minuto durante os passos 2 e 3, o telecomando automaticamente sai do modo de aprendizado. Inicie novamente, então, a partir do passo 2.
• Caso a memória do telecomando esteja cheia (caso programe sinais de componentes Sony, poderá armazenar cerca de 60 sinais), poderá programar um novo sinal numa tecla previamente programada, porém o novo sinal substituirá o prévio.
Notas
• Não é possível ligar os equipamentos programados mediante o pressionar da tecla SYSTEM CONTROL/ FUNCTION. É necessário ligar o interruptor de alimentação do componente.
• Não programe sinais remotos de condicionadores de ar ou outros aparatos electrodomésticos.
Apagamento do sinal programado
Para apagar os sinais programados, execute o procedimento a seguir. As teclas de funções são retornadas ao pré-ajuste de fábrica.
1 Carregue em LEARN para ligar o indicador
LEARN.
18
Caso o indicador LEARN pisque rapidamente
P
Não é possível utilizar a tecla pressionada.
mantenha pressionada também a tecla a ser apagada, até que o indicador LEARN se apague.
2 Enquanto mantém pressionada BACKGROUND,
Page 85
Informações Adicionais
Verificação de Problemas
Caso alguma das dificuldades a seguir surja durante a operação deste amplificador, utilize o guia de verificação de problemas a seguir para solucionar o problema. Caso algum problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo.
Nível sonoro muito reduzido ou ausência total de som.
/ Verifique se as ligações dos altifalantes e dos
componentes estão firmemente efectuadas.
/ Certifique-se de seleccionar o componente
correcto no amplificador.
/ Certifique-se de ajustar o selector SPEAKERS
correctamente.
/ Carregue em MUTING, se o indicador
MUTING estiver aceso.
/ O dispositivo protector no amplificador foi
activado devido a um curto-circuito. («PROTECTOR» pisca.) Desligue o amplificador, elimine o problema de curto­circuito e ligue novamente a alimentação.
Os sons dos canais esquerdo e direito estão desequilibrados ou invertidos.
/ Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados correcta e firmemente.
/ Ajuste o controlo BALANCE.
Ocorrência de zumbidos ou interferências intensas.
/ Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados firmemente.
/ Verifique se os cabos de ligação estão
afastados de transformadores e motores, e a um mínimo de 3 metros de distância de televisores ou lâmpadas fluorescentes.
/ Afaste o televisor dos componentes de áudio. / As fichas e tomadas estão contaminadas.
Limpe-as com um pano levemente humedecido com álcool.
Ausência de som da coluna de altifalantes central.
/ Seleccione o campo acústico PRO LOGIC ou
MOVIE (excepto film e mono) (consulte a página 13).
/ Seleccione o modo central apropriado
(consulte a página 15).
/ Ajuste o volume dos altifalantes
apropriadamente (consulte a página 16).
Informações Adicionais
Não é possível realizar gravações.
/ Verifique se os componentes estão
correctamente ligados.
/ Seleccione o componente fonte com as teclas
de função.
Nível sonoro muito reduzido ou completamente ausente nas colunas posteriores.
/ Ligue a função de campos acústicos. / Seleccione o modo central apropriado
(consulte a página 15).
/ Ajuste o volume dos altifalantes
apropriadamente (consulte a página 16).
/ Certifique-se de ter ligado a função de
campos acústicos.
Não é possível obter o efeito perimétrico.
/ Ligue a função de campos acústicos. / Certifique-se de que o selector SPEAKERS
está ajustado em A+B quando utilizar dois jogos de altifalantes frontais.
Imagem ausente ou imprecisa no écran do televisor.
/ Seleccione a função apropriada no
amplificador.
/ Ajuste o seu televisor ao modo de entrada
apropriado (pressione TV/VIDEO no telecomando para televisores Sony).
/ Aumente a distância entre o televisor e os
componentes de áudio.
O telecomando não funciona.
/ Aponte o telecomando ao sensor remoto g no
amplificador.
/ Remova obstáculos no trajecto do
telecomando e do amplificador.
/ Substitua ambas as pilhas do telecomando
por outras novas, caso estejam fracas.
/ Certifique-se de seleccionar a função correcta
no telecomando.
/ O pressionamento de TV CONTROL ON
ajusta o telecomando para controlar somente o televisor. Neste caso, carregue em uma das teclas SYSTEM CONTROL/FUNCTION antes de operar o amplificador (etc.)
19
P
Page 86
Informações Adicionais
Especificações
Secção do amplificador
Saída de potência
Efeito estéreo
Efeito perimétrico
Resposta em frequência
Entradas
Sensibilidade
PHONO (MM)
CD
TAPE/ MD, TUNER, VIDEO1, 2, 3, TV/ LD
Saídas
(DIN 1 kHz, 4 ohms)
90 W + 90 W
(DIN 1 kHz, 4 ohms) Frontal:
90 W/ canal
Central:
90 W (somente no modo PRO LOGIC)
Posterior:
25 W
PHONO: RIAA curva de
equalização ±0,5 dB
TUNER, CD, TAPE/MD,
VIDEO1, 2, 3, TV/LD: 10 Hz - 50 kHz dB
Impedância
2,5 mV
kohms
200 mV
150 mV
kohms
TAPE/MD REC OUT,
VIDEO 1, 2 AUDIO OUT: Tensão de 150 mV Impedância de 10 kohms
MIX AUDIO OUT
Tensão de 2 V Impedância de 1 kohms
PHONES: Aceita
auscultadores de baixa e alta impedância
50
50
+0 –1
Relação sinal/
ruído (rede
ponderada,
nível de entrada)
75 dB**
(A, 2,5 mV)
82 dB**
(A, 150 mV)
** ‘78 IHF
Secção de vídeo
Entradas
Saídas
VIDEO 1, 2, 3, TV/LD
VIDEO IN: 1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1, 3 S VIDEO:
Y: 1 Vp-p, desbalanceado, sincronia negativa C: 0,286 Vp-p Impedância de carga de 75 ohms
VIDEO 1, 2, MONITOR
VIDEO OUT: 1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1, MONITOR
S VIDEO: Y: 1 Vp-p, desbalanceado, sincronia negativa C: 0,286 Vp-p, impedância de carga de 75 ohms
Generalidades
Sistema
Alimentação
Consumo
Tomada de CA
Dimensões
Peso (aprox.)
Acessórios fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Secção do pré-amplificador:
equalizador do tipo NF de baixo ruído
Secção do amplificador de
potência: SEPP puro­complementar
220-230 V CA, 50/60 Hz
230 W
Chaveada, 100 W
430 x 157 x 355 mm
10,5 kg
Telecomando (1) Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Glossário
Modo central
Ajuste dos altifalantes para aprimorar o modo de efeito perimétrico Dolby Pro Logic Surround. Para obter o máximo possível do som perimétrico, seleccione um dos quatro modos centrais a seguir, de acordo com o seu sistema de altifalantes.
• Modo NORMAL
Seleccione o modo NORMAL, caso possua colunas de altifalantes frontais e posteriores e uma pequena coluna central. Visto que uma coluna de pequeno porte não é capaz de produzir graves suficientes, os sons graves do canal central são emanados pelas colunas frontais.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna posterior
esquerda (L)
• Modo WIDE
Seleccione o modo WIDE, caso possua colunas frontais e posteriores, e uma coluna central de grande porte. Com o modo WIDE, poderá obter o efeito máximo do som Dolby Surround.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna posterior
esquerda (L)
• Modo PHANTOM
Seleccione o modo PHANTOM, caso possua colunas frontais e posteriores, porém nenhuma coluna central. O som do canal central é emanado pelas colunas frontais.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna central
Coluna central
Coluna frontal
direita (R)
Coluna posterior
direita (R)
Coluna frontal
direita (R)
Coluna posterior
direita (R)
Coluna frontal
direita (R)
20
Silenciamento
BASS BOOST
TONE
P
– 20 dB
+10 dB a 70 Hz
±8 dB a 100 Hz e 10 kHz
Coluna posterior
esquerda (L)
Coluna posterior
direita (R)
Page 87
Informações Adicionais
• Modo 3 CH LOGIC
Seleccione o modo 3 CH LOGIC, caso possua colunas frontais e central, porém nenhuma coluna posterior. O som do canal posterior é emanado pelas colunas frontais, proporcionando-lhe alguns dos efeitos perimétricos sem a utilização de colunas posteriores.
Coluna frontal
esquerda (L)
Coluna central
Coluna frontal
direita (R)
Tempo de retardo
Lacuna de tempo entre a saída do som perimétrico das colunas frontais e das colunas posteriores. Mediante o ajuste do tempo de retardo das colunas posteriores, pode-se obter a sensação de presença. Torne o tempo de retardo maior, caso instale as colunas posteriores num recinto pequeno ou próximo à sua posição de audição, e torne-o menor, caso instale as colunas posteriores num recinto amplo ou distantes da sua posição de audição.
Efeito perimétrico Dolby Pro Logic Surround
Sistema de descodificação de som Dolby Surround padronizado nos programas de TV e filmes. Comparado com o sistema Dolby Surround anterior, o Dolby Pro Logic Surround aprimora a imagem virtual do som mediante a utilização de quatro canais independentes: para efeito de áudio fora do écran, para diálogos no écran, para efeitos panorâmicos esquerda-direita e para músicas. Tais canais manipulam o som a ser escutado e intensifica a acção desenrolada na cena. Para tirar vantagem de Dolby Pro Logic, requer-se ao menos um par de colunas posteriores e/ou uma coluna central. É necessário, ainda, seleccionar o modo central apropriado para desfrutar do efeito total.
Nível de efeito
Ê a combinação do nível de efeito das reflexões primárias e da reverberação. Pode­se ajustar o nível de efeito em seis graus. Ao seleccionar os graus mais altos, o recinto torna-se «vivo», e ao seleccionar os graus mais baixos, o recinto torna-se «apagado».
Parâmetro
Ê a variável do som que compõe a imagem virtual sonora, tal como a tonalidade ou o tempo de retardo. Podem-se personalizar os campos acústicos preprogramados mediante o ajustamento dos parâmetros, para que se adequem a determinada situação de escuta.
Telecomando programável
Ê o telecomando com capacidade de «aprendizado». Podem-se controlar não somente equipamentos Sony, como também equipamentos não-Sony mediante a programação dos sinais de comando de tais componentes.
Campo acústico
Ê o padrão de áudio produzido por uma fonte sonora ou fontes num dado ambiente devido aos sons directos e reflectidos, e à acústica do ambiente. O amplificador oferece 6 campos acústicos preprogramados (PRO LOGIC, MOVIE, MUSIC 1, MUSIC 2, SPORTS, e GAME) para permitir-lhe desfrutar facilmente dos sons perimétricos.
Som perimétrico
Som composto de três elementos: som directo, som primariamente reflectido (reflexão primária) e som reverberante (reverberação). A acústica do recinto afecta a forma de audição destes três elementos do som. Tais elementos do som são combinados de tal maneira que se pode obter a sensação exacta produzida pelo porte e tipo de uma sala de concertos.
• Tipos de som
Reflexões
primárias
Reverberação
Sinal de teste
Sinal emanado pelo amplificador para o ajuste do nível de volume. O sinal de teste será emanado como segue:
• Num sistema com uma coluna central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
O sinal de teste é emanado pelas colunas frontal esquerda (L), central, frontal direita (R) e posteriores sucessivamente.
Frontal
esquerda (L)
Central
3 CH LOGIC
Posteriores
esquerda,
direita (L, R)
NORMAL/WIDE
Frontal
direita (R)
Num sistema sem uma coluna
central (modo PHANTOM)
O sinal de teste é emanado pelas colunas frontais e posteriores alternadamente.
Frontal esquerda, direita (L, R)
PHANTOM
Posteriores esquerda, direita (L, R)
Dolby Surround
Sistema de codificação e descodificação do som Dolby Surround para uso do consumidor. Dolby Surround descodifica os canais extra das pistas de áudio codificadas com Dolby Surround nos filmes de vídeo e programas de TV, produzindo efeitos sonoros e ecos que tornam a acção no écran mais envolventes.
O amplificador oferece Dolby Surround (PRO LOGIC) como um dos campos acústicos preprogramados. Caso possua coluna(s) posteriores ou central, recomenda-se a personalização do campo acústico Dolby Surround mediante a selecção do modo central apropriado. Assim, poderá desfrutar ao máximo o som perimétrico Dolby Pro Logic Surround.
Som directo
• Transição do som das colunas posteriores
Som
directo
Reflexões
Nível
Tempo de reflexão
primárias
primária
Reverberação
Tempo
21
P
Page 88
Descrição do Painel Posterior
76854321
9
0
!™!∞
1 Terminal terra y 2 MONITOR 3 TV/LD do televisor/leitor de
discos laser
4 VIDEO 2 5 VIDEO 1 6 MIX AUDIO OUT de saída de
áudio misturado
7 FRONT SPEAKERS (A/B) das
colunas frontais
8 SWITCHED AC OUTLET da
tomada CA chaveada
9 Cabo de alimentação CA 0 SURROUND SPEAKERS
(CENTER) das colunas perimétricas (central)
SURROUND SPEAKERS
(REAR) das colunas perimétricas (posteriores)
!™ TAPE/MD do deck de cassetes/
de minidiscos
CDTUNER do sintonizador !∞ PHONO do gira-discos
22
P
Page 89
Descrição das Teclas do Telecomando
Para as teclas não-descritas nas páginas anteriores e teclas com nomes diferentes das teclas do aparelho principal.
Tecla no telecomando
0-9
CH/PRESET +/–
INDEX
D. SKIP
0/)
=/+
P
(
p
9
r
r + (
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
Opera
Sintonizador
Leitor CD/ deck MD/ leitor LD
Televisor/ videogravador
Sintonizador
Televisor/ videogravador
Sintonizador
Leitor CD
Leitor CD
Deck de cassetes/ deck MD/ videogravador/ leitor LD
Leitor CD/deck MD/leitor LD
Leitor CD/deck de cassetes/ deck MD/ leitor LD/ videogravador
Leitor CD/deck de cassetes/ deck MD/ leitor LD/ videogravador
Leitor CD/deck de cassetes/ deck MD/ leitor LD/ videogravador
Deck de cassetes
Deck de cassetes
Deck de cassetes/ deck MD/ videogravador
Deck de cassetes
Deck de cassetes
Função
Selecciona números de memória.
Selecciona números de faixa. 0 selecciona a faixa 10.
Selecciona números de canais.
Pesquisa e selecciona estações programadas.
Selecciona canais programados.
Selecciona os nomes de índex de estação para a sintonização por selecção de índex.
Salta discos (somente com o leitor CD com multipermutador de discos).
Busca faixas (progressiva e regressivamente).
Avança rapidamente ou rebobina.
Salta faixas.
Pausa a reprodução ou a gravação. (Também inicia a gravação com componentes no modo de gravação em pausa.)
Inicia a reprodução.
Cessa a reprodução.
Inicia a reprodução do lado inverso.
Ajusta os decks de cassetes ao modo de gravação em pausa.
Inicia a gravação quando pressionada com ( (ou 9 no deck de cassetes).
Selecciona o sentido de movimento da fita (para decks de cassetes com a função RMS*).
Apaga programas RMS* (para decks de cassetes com a função RMS*).
Tecla no
Opera
Função
telecomando
RMS DIRECTION
9/(
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
TV CONTROL ON
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/VTR
MASTER VOL +/–
MUTING
SLOPE
BAND
Deck de cassetes
Televisor/ videogravador
Televisor/ videogravador
Televisor/ videogravador/ leitor LD
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Televisor
Videogravador
Televisor
Televisor
* RMS: Sensor aleatório de músicas ** Somente para televisores Sony com a função de imagem-
na-imagem
Programa faixas (somente no deck de cassetes com a função RMS*).
Altera canais quando utilizado com 0-9.
Selecciona o sinal de entrada: entrada de TV ou entrada de vídeo.
Liga ou desliga a alimentação.
Liga o televisor, comuta a entrada para «TV» e ajusta o telecomando para operar o televisor.
Selecciona o modo de entrada de canais, com um ou dois dígitos (somente na Europa).
Selecciona canais programados para a imagem pequena**.
Altera a posição da imagem pequena**.
Permuta as imagens pequena e grande**.
Activa a função de imagem­na-imagem**.
Salta para trás e para frente entre os canais prévio e corrente.
Selecciona o sinal de saída do terminal de antena: sinal do televisor ou programa do videogravador.
Sob condições normais, ajusta o volume geral do amplificador. Caso TV CONTROL ON tenha sido pressionada, ajusta o volume do televisor.
Sob condições normais, silencia o som do amplificador. Caso TV CONTROL ON tenha sido pressionada, o som do próprio televisor será silenciado.
Não aplicável.
Não aplicável.
Nota
Alguns equipamentos Sony não podem se controlados por este telecomando, como mostrado na tabela acima.
23
P
Page 90
Índice Remissivo
A, B
Ajuste parâmetros, dos 14, 15 tempo de retardo, do 16 tonalidade, da 14, 16 volume, do 8 volume dos altifalantes, do 16 Altifalantes impedância 6 instalação 5 ligação 6, 7 selecção do sistema de altifalantes 6 Assistência de programas de vídeo 10
C
Campos acústicos parâmetros ajustáveis 14 personalização dos 14 pre-programados 13
D
Desempacotamento 4 Dolby Pro Logic Obtenção do máximo em efeitos perimétricos 15 Surround 21 Duplicação. Consulte Gravação
E
Edição. Consulte Gravação Efeito perimétrico Dolby Surround 13, 21 modo central 15, 20
F
Fontes de programa indexação de 11 selecção de 9
G, H
Gravação cassetes, de 11 cassetes de vídeo, de 12 minidiscos, de 11
I, J, K
Indexação de fontes de programa 11 Intitulação. Consulte Indexação
L
Ligação. Consulte Ligações Ligações altifalantes, dos 5 cabo de alimentação CA, do 8 componentes de áudio, dos 5 descrição 4 televisor/videogravador, do 6 Ligações dos componentes de áudio 5 Ligações do televisor/ videogravador 6
M
Modo central 15, 20 Modo 3 CH LOGIC 16, 21 Modo NORMAL 16, 20 Modo PHANTOM 16, 20 Modo WIDE 16, 20 Modo 3 CH LOGIC 16, 21 Modo NORMAL 16, 20 Modo PHANTOM 16, 20 Modo WIDE 16, 20
N
Nível de efeito 14, 21
O
Operação de fundo 17
P, Q
Painel posterior 5, 6, 7, 22 Parâmetro 14, 15 Personalização campos acústicos, dos 14 telecomando, do 17, 18 Programação do telecomando 18 apagamento do sinal 18
R
RMS 23
S
Selecção da fonte sonora com o telecomando 10 Sensor aleatório de músicas. Consulte RMS Sinal de teste 16, 21 Som perimétrico 13, 15, 21
T, U
Telecomando 10, 12, 15, 17, 18, 23 alteração do ajuste do 17 controlo de componentes não­ Sony 18 controlo de componentes Sony 10, 17 operação de fundo 17 programação do 18 Tempo de retardo 16, 21 Temporizador desactivador 12
V, W, X, Y, Z
Verificação de problemas 19
Nomes dos controlos
Teclas
ANT TV/VTR / D. SKIP 23 BACKGROUND 17 BASS BOOST 9 CD 9, 10 CENTER LEVEL 16 CENTER MODE 16 DIGITAL PROCESSING
CONTROLS 11, 14, 15 DPC MODE 11, 14, 15 GENRE 13, 15 LEARN 18 MASTER VOL 8, 16, 23 MODE 13, 15 MUTING 9 PHONO 9 REAR LEVEL 16 RMS CLEAR 23 9/( RMS DIRECTION 23 RMS/START/ENTER 23 SLEEP 12 SOUND FIELD
ON/OFF 13, 15 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 10, 17 SYSTEM OFF 10 TAPE/MD 9 TEST TONE 16, 21 TONE ON/OFF 14 TUNER 9, 10 TV/LD 9 TV CONTROL ON 9 TV/VIDEO 10, 23 VIDEO 1 9, 10 VIDEO 2 9, 10 VIDEO 3 9, 10 VISUAL POWER 23
/ / / 11, 14, 15, 16
0/) 23 =/+ 23 P 23 r 23
Numéricas 17
Interruptor e selector
POWER 9 SPEAKERS 6
Controlos
BALANCE 9 MASTER VOLUME 8, 16, 23
Tomadas
PHONES 9
Indicadores
DPC 11, 14, 15 LEARN 18
Outros
g 4, 19
Sony Corporation Printed in Malaysia
P
24
Loading...