Sony TA-VE610 User Manual

Page 1
Integrated AV Amplifier
3-861-069-11(1)
Operating Instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
TA-VE610
1997 by Sony Corporation
Page 2

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

Precautions

On safety
• Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the amplifier and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check that the operating voltage is identical with your local power supply. The operating voltage is indicated on the nameplate at the rear of the amplifier.
• The amplifier is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if the amplifier itself has been turned off.
• If you are not going to use the amplifier for a long time, be sure to disconnect the amplifier from the wall outlet. To disconnect the AC power cord, grasp the plug itself; never pull the cord.
• One blade of the plug is wider than the other for the purpose of safety and will fit into the wall outlet only one way. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, contact your dealer.
• AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any question or problem concerning your amplifier, please consult your nearest Sony dealer.
On placement
• Place the amplifier in a location with adequate ventilation to prevent heat buildup and prolong the life of the amplifier.
• Do not place the amplifier near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or mechanical shock.
• Do not place anything on top of the cabinet that might block the ventilation holes and cause malfunctions.
On operation
• Before connecting other components, be sure to turn off and unplug the amplifier.
EN
2
Page 3

About This Manual

TABLE OF CONTENTS

The instructions in this manual are for model TA-VE610.
Conventions
• The instructions in this manual describe the controls on the amplifier. You can also use the controls on the remote if they have the same or similar names as those on the amplifier.
• A “Quick Reference Guide” is supplied on page 29.
• The “Remote Button Descriptions” section on page 26 provides an overview of the remote buttons.
• The following icons are used in this manual:
Indicates that you can use only
Z
the remote to do the task. Indicates hints and tips for
z
making the task easier.
This amplifier incorporates the Dolby* Pro Logic Surround system.
* Manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, the double-D symbol a and “PRO LOGIC” are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Getting Started
Unpacking 4 Hookup Overview 4 Audio Component Hookups 5 Speaker System Hookups 5 TV/VCR Hookups 7 AC Hookups 8 Before You Use Your Amplifier 9
Basic Operations
Selecting a Component 9 Indexing Program Sources 12 Recording 13 Using the Sleep Timer 14
Dolby Surround Setup
Dolby Pro Logic 14
Sound Adjustment
Using Pre-programmed Sound Fields 16 Customizing the Sound Fields 17
Advanced Remote Operations
Operating One Component While Using Another (background operation)
19
Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 20
Additional Information
Troubleshooting 21 Specifications 22 Glossary 23 Table of Functions of the SET UP Button 24 Rear Panel Descriptions 25 Remote Button Descriptions 26
Index 28
Quick Reference Guide 29
EN
3
Page 4

Getting Started

Getting Started

Unpacking

Check that you received the following items with the amplifier:
• Remote commander (remote) RM-U501 (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on the battery compartment. When using the remote, point it at the remote sensor g on the amplifier.
}
]
]
}
z When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6 months. When the remote no longer operates the amplifier, replace both batteries with new ones.

Hookup Overview

The amplifier allows you to connect and control the following audio/video components. Follow the hookup procedures for the components that you want to connect to the amplifier on the pages specified. To learn the locations and names of each jacks, see “Rear Panel Descriptions” on page 25.
Speaker System Hookups (5)
Front
speaker
(L)
Rear
speaker
(L)
TV/VCR Hookups (7)
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
g
B
DISPLAYDIMMER
CD player
Tuner
TV
VCR
LD player
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Center
speaker
DIRECT PASS
SET UP
5.1
INPUT
Active
woofer
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
Wireless rear speaker
MASTER VOLUME
46
3
2
1
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
speaker
5
10
Front
(R)
7
8
9
BALANCE
LR
Rear
speaker
(R)
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time, remove the batteries to avoid possible damage from battery leakage and corrosion.
Tape deck
Video camera
recorder
MD deck
Video game
Turntable
Audio Component Hookups (5)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making any connections.
• Do not connect the AC power cords until all of the connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to match the color-coded pins to the appropriate jacks on the components: Yellow (video) to Yellow; White (left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
EN
4
Page 5

Audio Component Hookups

Overview
This section describes how to connect your audio components to the amplifier.
PHONO CD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Getting Started
Turntable
Amplifier Turntable
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
If your turntable has an earth lead
To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL GND terminal on the amplifier.

Speaker System Hookups

TAPE/MDTUNER
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for each CD player, tuner, and turntable; 2 for each tape deck or MD deck)
White (L) White (L)
Red (R) Red (R)
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
Amplifier CD player
IN
L
R
CD
Tuner
Amplifier Tuner
IN
L
R
TUNER
Tape deck or MD deck
Amplifier Tape deck or MD deck
INRECOUT
L
R
TAPE/MD
Ç
Ç
Ç
ç
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
INPUT
LINE
L
R
Overview
This section describes how to connect your speakers to the amplifier. Although front (left and right) speakers are required, center and rear speakers are optional. Adding center and rear speakers will enhance the surround effects. Connecting an active woofer will increase bass response.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
What cords will I need?
• Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
(+) (+)
(–) (–)
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15 mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate terminal on the components: + to + and – to –. If the cords are reversed, the sound will be distorted and will lack bass.
• Monaural audio cord (not supplied) (1 for an active woofer)
Black Black
SURROUND SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
EN
5
Page 6
Getting Started
Hookups
Front speakers
Front speaker
(R)
]]}}
To connect the speaker cords
Amplifier
FRONT SPEAKERS
++––
A
R
++––
B
]}
]}
Rear and center speakers
Rear speaker
(R)
]]}]}
Amplifier
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
L
L
IMPEDANCE USE 4–16
CENTER
Speaker placement
For optimum surround sound effect, place your
Front speaker
(L)
A
L
B
speakers as shown below.
45°
Rear speaker
60 - 90 cm
Front speaker
Selecting the speaker system
If you connect only one set of front speakers, set the SPEAKERS selector on the front panel to A. If you connect two sets of front speakers, see the following:
To drive
Speaker system A (connected to the FRONT SPEAKERS A terminals)
Speaker system B (connected to the FRONT SPEAKERS B terminals)
Rear speaker
(L)Center speaker
+
}
Both speaker systems A and B (parallel connection)
Set SPEAKERS selector to
A
B
A+B
Active woofer
Amplifier Active woofer
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Wireless rear speaker
When using an optional Sony wireless rear speaker system, connect the transmitter to the WIRELESS REAR SPEAKER jack.
Note
Do not connect any other component to the WIRELESS REAR SPEAKER jack.
z If you have an additional front speaker system
Connect them to the FRONT SPEAKERS B terminals.
Note
If you use front speakers with low maximum power input, adjust the volume carefully to avoid excessive output on the speakers.
EN
6
Page 7

TV/VCR Hookups

Overview
This section describes how to connect video components to the amplifier.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Getting Started
VCR (via the VIDEO 1/2 jacks)
If you have two VCRs, connect the second one to the VIDEO 2 jacks.
Amplifier
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Ç
L
R
VCR
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Video camera recorder or video game
Use the VIDEO 3 INPUT jacks on the front panel.
VIDEO 2 MONITOR
What cables will I need?
• Audio/video cable (not supplied player; 2 for each VCR)
Yellow Yellow White (L) White (L) Red (R) Red (R)
• Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor)
Yellow Yellow
) (1 for each TV or LD
z If you want to watch higher quality video images
You can connect an S-VIDEO cable (not supplied) to the VIDEO 1, VIDEO 3, or MONITOR jack.
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
TV monitor
If you use a TV monitor, do not connect anything to the TV/ LD VIDEO IN jack.
Video camera recorder or
video game
Amplifier
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
TV or LD player
If you have an additional TV or LD player, connect it to the VIDEO 2 jacks.
Amplifier TV or LD player
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(Continued)
Amplifier TV monitor
MONITOR
OUT
INPUT
VIDEO
ç
VIDEO
OUT
EN
7
Page 8
Getting Started
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
b
z You can play decoded Dolby Digital (AC-3)
soundtracks through the speakers connected to the amplifier
If you have a Dolby Digital (AC-3) decoder, you can use the amplifier to amplify a decoded Dolby Digital (AC-3) soundtrack with the following connections. Refer to the instruction manual supplied with your Dolby Digital (AC-3) decoder.
Amplifier
FRONT
L
R
CENTER
REAR
WOOFER
5.1 INPUT
VIDEO
IN

AC Hookups

Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord from this amplifier and from your audio/video components to a wall outlet. If you connect another audio component to AC OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply power to the connected component so you can turn on/off whole system when you turn on/off the amplifier.
Dolby Digital (AC-3) decoder etc.
DVD player
CENTER
WOOFER
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
VIDEO
Ç
to a wall
outlet
Caution
Make sure that the power consumption of the component connected to amplifier’s AC OUTLET does not exceed the wattage stated on the rear panel. Do not connect high­wattage electrical home appliances such as electric irons, fans, or TVs to this outlet.
EN
8
Page 9

Getting Started

Basic Operations

Getting Started
Basic Operations

Before You Use Y our Amplifier

Before you start using your amplifier, make sure that you have:
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0).
• Selected the appropriate speaker system. (For details, see “Selecting the speaker system” on page 6.)
• Set BALANCE to the center position.
Turn on the amplifier and check the following indicator.
• Press MUTING on the remote if “MUTING” appears in the display.
Clearing the amplifier’s memory
Before you use your amplifier for the first time or when you want to clear the amplifier’s memory, do the procedure below.
POWER AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
5.1 INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Turn off the amplifier. 2 Press down VIDEO FUNCTION , AUDIO
FUNCTION , MODE, and POWER simultaneously.
The contents of the memory (e. g., parameter settings) are erased.

Selecting a Component

To listen to or watch a connected component, first select the function on the amplifier or with the remote. Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as indicated on pages 4 to 8.
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position (0) to avoid damaging your speakers.
Digital processing
TONE
SUR INDEX
A
B
DISPLAYDIMMER
DIMMER
control buttons
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO/AUDIO FUNCTION
Press (repeatedly)
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
5.1
INPUT
5.1 INPUT
BASS BOOST
To light up
VIDEO 1 or VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
MASTER VOLUME
46
3
2
1
0
BASS
BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
5
10
LR
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
7
8
9
BALANCE
SPEAKERS
POWER SET UPDIRECT PASS
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
OFF
A
+B
PHONES
PHONES
1 Press POWER to turn on the amplifier.
The STANDBY indicator turns off.
2 Select the component you want to use:
To watch or listen to
Video tapes
Video camera recorder or video game
Laser discs
TV programs
Audio tapes
MiniDiscs (MD) AUDIO
FUNCTION
Compact Discs (CD)
AUDIO FUNCTION
TAPE/MD
CD
(Continued)
EN
9
Page 10
Basic Operations
To watch or listen to
Radio programs
Records
(repeatedly)
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
To light upPress
TUNER
PHONO
3 Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To adjust the volume of the TV’s speakers, use the volume control on the TV.
To play the decoded Dolby Digital (AC-3) program source connected to the 5.1 INPUT jacks
Press 5.1 INPUT so that the 5.1 INPUT indicator lights up.
To Do this
Mute the sound Z Press MUTING on the remote. Press
Reinforce the bass Press BASS BOOST to turn on the
Adjust the balance of front speakers
again to restore the sound.
BASS BOOST indicator
Turn BALANCE left or right
z When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set SPEAKERS to OFF.
z When you want to enjoy high quality sound
Press DIRECT PASS (or DIRECT on the remote) to bypass the tone controls, bass reinforcement, and surrround effects. The DIRECT PASS indicator lights up.
z To select another component when a decoded Dolby
Digital (AC-3) program source is selected
Press VIDEO/AUDIO FUNCTION to turn off the 5.1 INPUT indicator.
Note
BASS BOOST, DIRECT PASS, and SOUND FIELD ON/ OFF buttons do not operate when the 5.1 INPUT indicator is on.
z You can adjust the brightness of the display
Press DIMMER repeatedly to select the brightness.
Watching TV/video programs
To watch Do this
TV programs Turn on both the TV and the amplifier
and press VIDEO FUNCTION repeatedly until the TV/LD indicator lights up
Videos or laser discs 1 Press VIDEO FUNCTION
repeatedly to select the component (for example, VIDEO 1).
2 Turn on the TV and set the TV’s
video input to match your video component.
3 Turn on the component (VCR or LD
player), and start playback.
z When you watch TV or video programs
We recommend you play audio portion through the amplifier instead of your TV’s speakers. This lets you take advantage of the amplifier’s surround sound effects, like Dolby Surround, and lets you use the amplifier’s remote to control the audio. Turn off the speakers on your TV before you start so you can enjoy the surround sound from your amplifier.
10
EN
Page 11
Getting Started
Basic Operations
Using the remote Z
The remote lets you operate the amplifier and the Sony components that are connected to it.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
5.1 INPUT
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons to select the component you want to use. The amplifier and the selected component turn on. The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on the remote are factory-set as follows:
To play Press
Video tapes
Laser discs TV programs TV Audio tapes TAPE MiniDiscs (MD) DAT/MD
VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) or VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
Note
Pressing a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button will activate the component indicated for that button (i.e., the component connected to the respective connector). If, however, the connected component is different from the one indicated for the button, the component will not be activated when the button is pressed only once. For example, to watch Sony LD player connected to the VIDEO 2 jacks (page 7): Press VIDEO 2 to switch the function, then press LD to set the remote control to operate the LD player.
To play the decoded Dolby Digital (AC-3) program source connected to the 5.1 INPUT jacks
Press 5.1 INPUT so that the 5.1 INPUT indicator on the main unit lights up.
If you want to change the factory setting of a button
See page 20.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
2 Start playing.
See “Remote Button Descriptions” on page 26 for details.
To turn off the components
Press SYSTEM OFF. This will also turn off the video/ audio component connected to AC OUTLET on the back of this unit at the same time.
Compact Discs (CD) CD Radio programs TUNER Records PHONO
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting
that corresponds to Beta, 8mm, and VHS, respectively.
z If you use a Sony TV
When you press TV to watch a TV program, the TV turns on and switches to the TV input. The TV also turns on automatically and switches to the appropriate video input when you press VIDEO 1 or VIDEO 2. If the TV does not switch to the appropriate input automatically, press TV/VIDEO on the remote.
z Watching TV without the amplifier (for Sony TVs
only)
Press TV CONTROL ON to set the remote to operate TV functions only. When you press this button, the TV turns on and switches to the TV input. If the TV does not automatically switch to the TV input, press TV/ VIDEO.
(Continued)
11
EN
Page 12
Basic Operations
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
z To select another component when a decoded Dolby
Digital (AC-3) program source is selected
Press any SYSTEM CONTROL/FUNCTION button to turn off the 5.1 INPUT indicator on the main unit.
Making components selectable/ unselectable
You can do these settings so that certain components become unselectable even if you press AUDIO/VIDEO FUNCTION.
1 Press SET UP repeatedly to select FUNC HOOK
UP.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select a component.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to select –Y– (selectable) or –N–
(unselectable).

Indexing Progr am Sources

You can enter a name of up to 8 characters for program sources. These index names (for example, “VHS”) appear in the amplifier’s display when a program source is selected. Note that no more than one name can be entered for each program source. This function is useful for distinguishing components of the same kind; 2 VCRs, for example, can be specified as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for identifying components connected to jacks meant for another type of component; for example, a second CD player connected to the TUNER jacks.
Digital processing
control buttons
Note
If you try to select the component which is set to –N– by using the remote, “CANNOT USE” appears in the display.
1 Select the program source (component) to be
named.
2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX
indicator lights up.
3 Create an index name by using the digital
processing control buttons as follows: Press
The index name is stored automatically.
To insert a space
Press or until a blank space appears in the display (the space is between “]” and “A”).
If you’ve made a mistake
Press or repeatedly until the character you want to change flashes. Then select the right character.
or to select a character, and then press
to move the cursor to the next position.
12
EN
To assign index names to other sources
Repeat the procedure above.
Page 13
Getting Started
Basic Operations
z You can display either the program source name or
component originally meant for the selected jacks
Each time you press DISPLAY, the display switches between the component originally meant for the selected jacks and the program source name.
z You can create an index name for the component
connected to the 5.1 INPUT jacks
Press 5.1 INPUT and do the procedure on page 12 starting from Step 2.

Recording

This amplifier makes it easy to record to and from the components connected to the amplifier. You don’t have to connect playback and recording components directly: once you select a program source on the amplifier, you can record and edit as you normally would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all components properly.
4 Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
Note
Sound adjustments do not affect the signal output from the TAPE/MD RECOUT jacks.
Recording on a video tape
You can record from a VCR, a TV, or an LD player using the amplifier. You can also add audio from a variety of audio sources when editing a video tape. See your VCR or LD player’s instruction manual if you need help.
1 Select the program source to be recorded. 2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert the laser disc you want to record from into the LD player.
3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1
or VIDEO 2) for recording.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
ç
Playback component
(program source)
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
5.1
INPUT
Recording component (tape deck, MD deck,
MODE
VCR)
ç: Audio signal flow c: Video signal flow
Recording on an audio tape or MiniDisc
You can record on a cassette tape or MiniDisc using the amplifier. See the instruction manual of your cassette deck or MD deck if you need help.
1 Select the component to be recorded. 2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
4 Start recording on the recording VCR and then
start playing the video tape or laser disc you want to record.
z You can record sound from a different audio source
onto a video tape while copying from a video tape or laser disc
Locate the point where you want to start recording from another audio source, select the program source, then start playback. The audio from that source will be recorded onto the audio track of the video tape instead of the audio from the original.
To resume audio recording from the original, select the video source again.
Notes
• You cannot record audio from a program source connected to the 5.1 INPUT jacks.
• Sound adjustments do not affect the signal output from the VIDEO 1, 2 AUDIO OUT jacks.
3 Insert a blank tape or an MD into the recording
deck and adjust the recording level, if necessary.
13
EN
Page 14

Dolby Surround Setup

Basic Operations Dolby Surround Setup

Using the Sleep Timer Z

You can set the amplifier to turn off automatically at a time you specify.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on. Each time you press SLEEP, the time changes as shown below.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
DPC MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
CENTER
MASTER
5.1
+
CH/
ANT
TEST TONE
VOL

Dolby Pro Logic

To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround sound, first select the center mode according to your speaker system. Then, adjust the sound parameters of the PRO LOGIC sound field.
Note that you must have at least one additional pair of speakers and/or one center speaker to do the following adjustments.
Digital processing
control buttons
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SET UP
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
MASTER VOLUME
5
46
3
7
2
8
DIRECT PASS
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
BALANCE
BALANCE
The display dims after you specify the time.
z You can freely specify the time
Press SLEEP first, then specify the time you want using the digital processing control buttons ( or ). The sleep time changes in 1 minute intervals. You can specify up to 5 hours.
z You can check the time remaining before the
amplifier turns off
Press SLEEP. The remaining time appears in the display.
REAR LEVEL
+/–
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
CENTER
MASTER
VOL
TEST TONE CENTER
LEVEL
+/–
14
EN
Page 15
Dolby Surround Setup
Getting Started
Selecting the center mode
The amplifier offers you four center modes: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL, and WIDE. Each mode is designed for a different speaker configuration. Select the mode that best suits your speaker system configuration.
1 Press SET UP on the main unit repeatedly to
select CTR MODE.
2 Use the digital processing control buttons ( /
/ / ) to select the center mode you want
by referring to the following table.
If you have So thatSelect
Front and rear speakers, no center speaker
Front and center speakers, no rear speaker
Front and rear speakers, and a small center speaker
PHANTOM The sound of the
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL The bass sound of
center channel is output from the front speakers
The sound of the rear channel is output from the front speakers
the center channel is output from the front speakers (because a small speaker cannot produce enough bass)
Adjusting the speaker volume Z
The test tone feature lets you set the volume of your speakers to the same level. (If all of your speakers have equal performance, you don’t have to adjust the speaker volume.)
Using the controls on the remote lets you adjust the volume level from your listening position.
1 Do Steps 1 to 3 on page 16 to select the PRO
LOGIC sound field.
2 Make sure the center mode setting is correctly
made (see the table on this page).
3 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker sequentially.
4 Adjust the volume levels so that you hear the test
tone from each speaker at the same volume level when you are in your listening position:
• To adjust the balance of the front right and front left speakers, use the BALANCE control on the front of the main unit.
• To adjust the level of center speaker, press
CENTER LEVEL + or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press REAR LEVEL + or – on the remote.
Front and rear speakers, and a center speaker equivalent to your front speakers
WIDE You can obtain
“complete” Dolby Pro Logic Surround sound
5 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
z You can adjust all the speakers at one time
Press MASTER VOL + or – on the remote.
z You can increase the output level of the rear
speakers
You can raise the output of the rear speakers by 5 dB. When turning on the amplifier, press POWER and MODE simultaneously to display “GAIN UP.” To return the output level to normal, repeat this procedure to display “GAIN NORM.”
(Continued)
15
EN
Page 16

Sound Adjustment

Dolby Surround Setup Sound Adjustment

z What is the test tone?
Signal given out by the amplifier for adjusting the speaker volume. The test tone will come out as follows:

Using Pre-programmed Sound Fields

• In a system with a center speaker (NORMAL/WIDE/ 3 CH LOGIC modes)
The test tone is output from the front L (left), center, front R (right), and rear speakers in succession.
You can take advantage of surround sound simply by selecting one of the pre-programmed sound fields according to the program you want to play.
Front (R)Front (L)
Center
3 CH LOGIC
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a center speaker (PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and the rear speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field. One of the indicators lights up in the display.
2 Press GENRE to select the type of sound field you
desire.
3 Press MODE to select the mode you desire from
the respective genre. Select the appropriate sound field according to the chart on page 17.
To play without surround effects
Select “ACOUSTIC” from MUSIC. The surround effects are defeated but you can still adjust the tone parameter (see page 18).
16
To turn off the sound fields
Press SOUND FIELD ON/OFF.
z You can find Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby Surround sound even if it’s not indicated on the package.
Note
Sound fields are turned off whenever the program source connected to the 5.1 INPUT jacks is selected.
EN
Page 17
Sound fields
GENRE MODE To
PRO LOGIC* PRO LOGIC Decode programs
processed with Dolby Surround
ENHANCED Provide additional
output to the rear speakers after decoding the Dolby Surround program
MOVIE C(INEMA) STUDIO A Reproduce the
acoustics of a sound stage of a studio producing regular movies
C(INEMA) STUDIO B Reproduce the
acoustics of a sound stage of a studio producing SFX or action movies with lots of sound effects
THEATER Add the acoustic
reflections of a theater to decoded Dolby Surround signals
MONO MOVIE Create a theater-like
environment from movies with monaural soundtracks
MUSIC HALL Reproduce the
acoustics of a hall
JAZZ CLUB Reproduce the
acoustics of a jazz club
ACOUSTIC** Reproduce normal 2
channel stereo. (No surround effects)
SPORTS STADIUM Reproduce the
feeling of a large open-air stadium. Great for sporting events or electric sounds.
GAME GAME Obtain maximum
audio impact from video game software
* Be sure to adjust the volume level of the center and/or
rear speakers to get the most out of the Dolby Pro Logic Surround Sound (page 15).
**The hookups of the center and/or rear speakers are
unnecessary.
Getting Started
Sound Adjustment

Customizing the Sound Fields

Each sound field is composed of a tone parameter (bass/treble) and surround sound parameters — variables of sound that create the sound image. You can customize the sound fields by adjusting some of the sound parameters to suit your listening situation.
Once you customize the sound fields, they are stored in memory unless the amplifier is unplugged for about 1 week. To change a customized sound field, make new adjustments to the sound field.
Digital processing
POWER
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
Adjustable parameters for each sound field
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS GAME
* Adjustable only when center mode is set to
PHANTOM, NORMAL, or WIDE (see page 15).
**Adjustable only when center mode is set to 3 CH
LOGIC, NORMAL, or WIDE (see page 15).
Note
The EFFECT parameter allows you to adjust the overall presence of the sound field.
control buttons
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
PRO LOGIC ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B THEATER MONO MOVIE HALL JAZZ CLUB ACOUSTIC STADIUM GAME
DIRECT PASS
SET UP
5.1
INPUT
TONE
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
REAR
EFFECT
3
2
1
BASS
BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
CENTER
*** *** *** *** ***
MASTER VOLUME
5
46
7
9
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
8
BALANCE
17
EN
Page 18
Sound Adjustment
Before you get started
To take advantage of Dolby Surround sound, go to “Dolby Pro Logic” on page 14. This section describes how to adjust the levels of your speaker system and customize the PRO LOGIC sound field.
Adjusting the tone parameter
Adjust the tone (bass or treble) of the front speakers for optimum sound. You can adjust the tone of all sounds fields, including Dolby Surround.
1 Press DPC MODE repeatedly until the TONE
indicator lights up.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select BASS or TREBLE.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to adjust the tone level.
The adjusted tone level is stored automatically.
z You can turn off the tone adjustments without
erasing them
The tone adjustments and on/off setting are stored separately for each sound field. Press DPC MODE repeatedly to turn off the TONE indicator.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by delaying the output from the rear speakers (delay time). You can select a delay time of 15 ms (S), 20 ms (M), and 30 ms (L). Set a short delay time when the rear speakers are located in a large room or far from your listening position.
1 Start playing a program source encoded with
Dolby surround sound.
2 Press DPC MODE repeatedly until the SUR
indicator lights up.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to select the delay time.
The current delay time appears in the display.
4 Use the digital processing control buttons ( /
) to adjust the delay time.
Adjusting surround sound parameters
Change the surround parameters to fit your listening situation. See the chart on page 17 for parameters you can adjust in each sound field.
To adjust the parameters of the PRO LOGIC sound field, see “Dolby Pro Logic” on page 14.
1 Press DPC MODE repeatedly until the SUR
indicator lights up.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select the parameter you want.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to adjust the level of the parameter.
The adjusted parameters are stored automatically.
Note
If you make new adjustments to a sound field, the previous settings are replaced by the new ones.
18
EN
Page 19
Resetting customized sound fields to the factory settings
1 If the power is on, press POWER to turn off the
power.
Getting Started

Advanced Remote OperationsSound Adjustment

Sound Adjustment

Operating One Component While Using Another (background operation)

2 Hold down SOUND FIELD ON/OFF and press
POWER. “SURR CLEAR” appears in the display and all the sound fields are reset at once.
You can temporarily operate other components while listening to or watching a program.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
BACKGROUND
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
Numeric buttons
1 Hold down BACKGROUND. 2 Press both the corresponding button of the
component you’re going to use (see the table below) and one of the following buttons at the same time; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/ PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Example: To start recording on a tape deck while
listening to a CD While holding down BACKGROUND, press 4 (or 5) and press r + ( at the same time.
The following buttons correspond to the components.
The button Corresponds to
1 CD player 2 DAT deck 3 MD deck 4 Tape deck A 5 Tape deck B 6 LD player
7 VCR (remote control mode VTR 1*) 8 VCR (remote control mode VTR 2*) 9 VCR (remote control mode VTR 3*)
>10 DBS (Digital Broadcasting System)
Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting
*
that corresponds to Beta, 8mm, and VHS, respectively.
tuner
19
EN
Page 20
Sound Adjustment

Advanced Remote Operations

Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button

If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/ FUNCTION buttons (page 11) don’t match your system components, you can change them. For example, if you connect a Sony LD player to the VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to set the remote to control the LD player.
Note that the settings of the TUNER and PHONO buttons cannot be changed.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Numeric
buttons
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button whose function you want to change (VIDEO 2, for example).
2 Press the corresponding numeric button of the
component you want to assign to the SYSTEM CONTROL/FUNCTION button (6 - LD player, for example).
For the numeric buttons, see the table in “Operating One Component While Using Another” on page 19. Now you can use the VIDEO 2 button to control your Sony LD player.
To reset the setting to the factory setting
Repeat the above procedure.
20
EN
Page 21

Troubleshooting

If you experience any of the following difficulties while using the amplifier, use this troubleshooting guide to help you remedy the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are connected
securely.
/ Make sure you select the correct component on the
amplifier.
/ Make sure you set the SPEAKERS selector correctly
(see page 6).
/ Press MUTING on the remote if “MUTING” is shown
in the display.
/ The protective device on the amplifier has been
activated because of a short circuit. Turn off the amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are connected
correctly and securely.
/ Adjust the BALANCE control.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are connected
securely.
/ Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters) away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio components. / Make sure you connect a ground wire to the y SIGNAL
GND terminal.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth
slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker.
/ Select a PRO LOGIC or MOVIE (except MONO
MOVIE) sound field (see pages 16 and 17).
/ Select the appropriate center mode (see page 15). / Adjust the speaker volume appropriately (see page 15).

Additional InformationAdditional Information

Getting Started
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected correctly. / Select the source component with the VIDEO/AUDIO
FUNCTION buttons.
/ You cannot record audio from a program source
connected to the 5.1 INPUT jacks (see page 13).
No sound or only a very low-level sound is heard from the rear speakers.
/ Select the appropriate center mode (see page 15). / Adjust the speaker volume appropriately (see page 15). / Make sure you turned on the sound field.
Surround effect cannot be obtained.
/ Turn on the sound field. / Make sure that the SPEAKERS selector is set to A or B
when you use two sets of front speakers.
No picture or an unclear picture appears on the TV screen or on the monitor.
/ Select the appropriate function on the amplifier. / Set your TV to the appropriate input mode (press TV/
VIDEO on the remote for Sony TVs).
/ Place your TV away from the audio components.
The remote does not function.
/ Point the remote at the remote sensor g on the
amplifier.
/ Remove the obstacles in the path of the remote and the
amplifier.
/ Replace both batteries in the remote with new ones if
they are weak.
/ Make sure you select the correct function on the
remote.
/ Pressing TV CONTROL ON sets the remote to operate
the TV only. In this case, press one of the SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons before operating the amplifier (etc.).
/ Press POWER on the main unit to turn on the amplifier
and check the FUNC HOOK UP setting of the component you want to use. If the component is set to –N–, the amplifier and the component will not turn on when you press respective SYSTEM CONTROL/ FUNCTION button.
A component cannot be selected.
/ Check the FUNC HOOK UP setting of the component
(see page 12).
21
EN
Page 22
Additional Information

Specifications

Amplifier section
POWER OUTPUT Stereo mode (4 ohms at 1 kHz, THD 0.7%)
Surround mode (4 ohms at 1 kHz, THD 0.7%)
5.1 mode (4 ohms at 1 kHz, THD 0.7%)
Harmonic distortion at rated output
Frequency response
100 W + 100 W
Front: 100 W/ch
Center *: 100 W Rear*: 100 W/ch
*Depending on the sound field settings and the
source, sound will not be output.
Front: 100 W/ch Center: 100 W Rear: 100 W/ch
Less than 0.09% (with DIRECT PASS on)
PHONO: RIAA equalization curve
±0.5 dB
CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2:
10 Hz - 50 kHz
+0
dB (with DIRECT PASS on)
–1
General
System Preamplifier section:
Low-noise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complementary SEPP
Power requirements
230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
240 W
AC outlets 1 switched, maximum
100 W
Dimensions 430 × 155 × 350 mm
including projecting parts and controls
Mass (Approx.) 9.8 kg
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change without notice.
Inputs
Impedance
50 kilohms
50 kilohms
PHONO
CD
TAPE/MD, VIDEO 1, 2, 3, TV/LD, TUNER
5.1 INPUT
Sensitivity
2.5 mV 50 kilohms
200 mV
150 mV
200 mV 50 kilohms
* ‘78 IHF
Outputs VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
BASS BOOST +10 dB at 70 Hz
TONE ±8 dB at 100 Hz and 10 kHz
Voltage: 150 mV Impedance: 10 kilohms
WOOFER:
Voltage: 2 V Impedance: 1 kilohms
PHONES:
Accepts low and high impedance headphones
S/N (weighting network, input level)
75 dB*
(A, 2.5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
22
Video section
Inputs 1 Vp-p 75 ohms
Outputs 1 Vp-p 75 ohms
EN
Page 23

Glossary

Center mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround mode. To obtain the best possible surround sound, select one of the four center modes (page 15) according to your speaker system.
Delay time
Time lag between the surround sound output from front speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of the rear speakers, you can obtain the feeling of presence. Make the delay time longer when you have placed the rear speakers in a small room or close to your listening position, and make it shorter when you have placed them in a large room or apart from your listening position.
Additional Information
Getting Started
Sound field
Sound pattern produced by a sounding source or sources in a given environment due to direct and reflected sounds and the acoustics of the environment.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early reflected sound (early reflections) and reverberative sound (reverberation). The acoustics where you hear the sound affect the way these three sound elements are heard. These sound elements are combined in such a way that you can actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Reverberation
Dolby Digital (AC-3)
This is a new digital surround system proposed to reproduce Dolby SR-D (the 3 dimensional sound system developed for use in movie theaters) in the home. This technology allows you to enjoy the full 5.1 ch soundtrack intended by the filmmaker, in the comfort of your own home.
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in TV programs and movies. Compared with the former Dolby Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves sound image by using four separate channels: off-screen audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and music. These channels manipulate the sound to be heard and enhance the action as it happens on the screen. To take advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one pair of rear speakers and/or one center speaker. You also need to select the appropriate center mode to enjoy a full effect.
Effect level
Combination of the level of early reflections and reverberation. You can adjust the effect level in 6 levels. As you select higher levels, the room becomes “live,” and as you select lower levels, the room becomes “dead.”
Direct sound
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections
Reverberation
Time
5.1 INPUT jacks
These jacks are used to input decoded Dolby Digital (AC-3) audio signals, allowing you to enjoy 5.1 channel surround sound. Use these jacks to connect a Dolby Digital (AC-3) decoder or a DVD player with a built-in (AC-3) decoder.
Parameter
Variable of sound that composes sound image, such as tone or delay time. You can customize the pre-programmed sound fields by adjusting parameters to suit your listening situation.
23
EN
Page 24
Additional Information

T able of Functions of the SET UP Button

You can make various settings using the SET UP button on the main unit and the digital processing control buttons. Operations related to each menu are explained in the previous sections. The table below describes how to access each menu.
Press SET UP repeatedly to select* Press or to select Then press or to select See page
CTR MODE PHANTOM 15
3 CH LOGIC NORMAL WIDE
FUNC HOOK UP VIDEO 1 –Y– or –N– 12
VIDEO 2 TV/LD TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO
* “USE CURSOR” appears in the display after 4 seconds you press the SET UP button.
24
EN
Page 25

Rear Panel Descriptions

Additional Information
Getting Started
L
R
1
FRONT
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
2 4 5
3
TV / LD
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SIGNAL
GND
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
y
PHONO
TUNER
CD
!∞ !™
!¢ !£
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RECOUTINININ
TAPE / MD
VIDEO
AUDIO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
IN
L
R
6 9 07 8
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
CENTER
WIRELESS
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
L
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
A
R
B
––
++
––
REAR
+
SPEAKER
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
1 5.1 INPUT 2 TV/LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 WOOFER 7 SURROUND SPEAKERS (REAR) 8 SURROUND SPEAKERS (CENTER) 9 WIRELESS REAR SPEAKER
0 AC OUTLETAC power cord !™ FRONT SPEAKERS (A/B)TAPE/MDCD !∞ TUNERPHONOy SIGNAL GND
25
EN
Page 26
Additional Information

Remote Button Descriptions

Page numbers in parentheses refer to procedures that use the remote button. In these procedures, the remote button is either required or used in place of a main-unit button with the same function and name (or a similar name). Refer to the table on the next page for an explanation of remote buttons not indicated below or for remote buttons without a corresponding button on the main unit.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFT ENTER
>
RMS
DPC
MODE
LD TV
TUNER PHONO
CD
21 3 54 6 87 9
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3 4
5
6 7 8
9 0
!ª !•
!§ !∞ !¢
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
SUB CH
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
26
EN
1 SLEEP (14) 2 SYSTEM OFF (11) 3 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (9 to 14, 20)
4 5.1 INPUT (11, 13) 5 TV/VIDEO (11) 6 TEST TONE (15) 7 CENTER LEVEL +/– (15)
8 REAR LEVEL +/– (15) 9 BASS BOOST (10) 0 MASTER VOL +/– (10, 15)MUTING (10) !™ DPC MODE (12, 18)DIGITAL PROCESSING
CONTROL (12, 14, 15, 18)
DIRECT (10)
!∞ EQ/TONE (18)SOUND FIELD ON/OFF/
GENRE/MODE (16)
BACKGROUND (19) !• Numeric buttons (19, 20)TV CONTROL ON (11)
Page 27
Additional Information
Getting Started
Remote
Operates Function Remote
Button
0-9, >10 Tuner Selects preset numbers.
CD player/MD deck/LD player
TV/VCR Selects channel numbers.
CH/PRESET +/–
D.TUNING Tuner Selects the direct tuning
SHIFT Tuner Selects the memory bank.
0/) CD player Searches tracks (forward or
P
( CD player/
p Stops play.
9 Tape deck Starts play on the reverse
r Tape deck Sets tape decks to the record
r + ( Tape deck/MD
Tuner Scans and selects preset
CD playerDISC
CD playerD. SKIP
deck/VCR/LD player
CD player/ MD deck/LD player
CD player/ Tape deck/MD deck/LD player/VCR
Tape deck/MD deck/LD player/VCR
CD player/ Tape deck/MD deck/LD player/VCR
deck/VCR
Selects track numbers. 0 selects track 10.
stations. Selects preset channels.TV/VCR Selects discs (CD player
with multi-disc changer only).
mode. Skips discs (CD player with
multi-disc changer only).
backward). Fast forwards or rewinds.Tape deck/MD
Skips tracks.=/+
Pauses play or record. (Also starts recording with components in record standby.)
Starts play.
side.
standby mode. Starts recording when
pressed with ( (or 9 on tape deck).
Operates Function
Button
RMS DIRECTION
RMS CLEAR Tape deck Clears RMS* program (tape
RMS DIRECTION 9/(
ENTER
VISUAL POWER
+/–
RMS: Random Music Sensor
*
Only for Sony TVs with the picture-in-picture function
**
Tape deck Selects tape direction (tape
Tape deck Programs tracks (tape deck
TV/VCR/CD player
player TV-/- -
TVSUB CH +/–
TVPOSITION
TVSWAP
TVP IN P
TVJUMP
VCRANT TV/VTR
TVMASTER VOL
TVMUTING
decks with the RMS function only).
decks with the RMS function only).
with the RMS* function only).
Changes channels/discs when used with 0-9.
Turns on or off the power.TV/VCR/LD
Selects the channel entry mode, either one or two digit (in Europe only).
Selects preset channels for the small picture.
Changes the position of the small picture.
Swaps the small and the large picture.
Activates the picture-in­picture function.
Jumps back and forth between the previous and current channels.
Selects output signal from the antenna terminal: TV signal or VCR program.
Normally, adjusts the master volume of the amplifier. If TV CONTROL ON was pressed, it adjusts the volume on the TV.
Normally, mutes the sound from the amplifier. If TV CONTROL ON was pressed, the sound on the TV itself is muted.
Not applicable.SLOPE Not applicable.BAND
*
**
**
**
**
27
EN
Page 28

Advanced Remote OperationsIndex

A
Adjusting
delay time 18 speaker volume 15 surround sound parameters 18 tone parameter 18
B
Background operation 19 Battery 4
C
Center mode 15, 23 Connecting. See Hookups Customizing
remote 20 sound field 17, 18
D
Delay time 18, 23 Dolby Pro Logic
Surround 14-16, 23 Dolby Surround setup 14, 15 Dubbing. See Recording
E, F, G
Editing. See Recording Effect level 17, 23
S
Selecting a component
on the main unit 9
using the remote 11 Selecting the center mode 15 Sleep timer 14 Sound field
adjustable parameters 17
customizing 17, 18
pre-programmed 16, 17, 23
resetting 19 Speakers
connection 5, 6
placement 6
selecting speaker system 6 Supplied accessories 4 Surround sound 14, 15, 23
T
Test tone 16
U, V
Unpacking 4
W, X, Y, Z
Watching TV/video programs 10
Names of controls
Switch and selector
POWER 9, 17 SPEAKERS 6, 9
Connectors and terminals
FRONT SPEAKERS A/B 5 y SIGNAL GND 5 SURROUND SPEAKERS (CENTER/REAR) 5
Controls
BALANCE 9, 14 MASTER VOLUME 9
Jacks
CD 5 MONITOR 7 PHONES 9 PHONO 5 TAPE/MD 5 TUNER 5 TV/LD 7 VIDEO 1/2/3 7 WIRELESS REAR SPEAKER 5 WOOFER 5
5.1 INPUT 8
H
Hookups
AC power cord 8 audio components 5 overview 4 speakers 5, 6 TV/VCRs 7, 8
I, J, K
Indexing program source 12
L
Labeling. See Indexing program source
M, N, O
Making components selectable/unselectable 12
P, Q
Parameter 17, 18, 23
R
Recording
on an audio tape or MD 13 on a video tape 14
Remote
background operation 19 changing the setting 20
Buttons
BACKGROUND 19 BASS BOOST 9 CENTER LEVEL +/– 14 DIMMER 9 DIRECT PASS 9 DISPLAY 12 DPC MODE 12, 17 GENRE 16 MODE 9, 16 MUTING 10 REAR LEVEL +/– 14 SET UP 9, 14 SLEEP 14 SOUND FIELD ON/OFF 16, 17 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 11, 20 SYSTEM OFF 11 TEST TONE 14 TV CONTROL ON 11 VIDEO/AUDIO FUNCTION 9, 12, 13
/ / / (digital processing control) 9, 12, 14, 17 Numeric buttons 19, 20
5.1 INPUT 9, 11
Indicators
BASS BOOST 10 DIRECT PASS 10 INDEX 12 STANDBY 9 SUR 18 TONE 18
5.1 INPUT 12
Other
AC OUTLET 8 g 4
28
EN
Page 29

Advanced Remote OperationsQuick Reference Guide

Getting Started
Selecting a Component
Example1: Playing a CD
AUDIO FUNCTION
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.
Example2: Watching a video
VIDEO FUNCTION
v
Turn on the VCR.
v
Start playing.
Press repeatedly until the CD indicator lights up.
tape
Press repeatedly until the VIDEO 1 indicator lights up.
Using Pre­programmed Sound Fields
Example: Watching a Dolby Surround-encoded movie on a laser disc player connected to TV/LD
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Turn on the LD player.
v
Start playing.
Press repeatedly until the TV/LD indicator lights up.
Press repeatedly to select PRO LOGIC.
Press repeatedly to select PRO LOGIC or ENHANCED.
29
EN
Page 30

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

Précautions

Sécurité
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffret, débranchez l’amplificateur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser l’amplificateur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
• Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur.
• Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un technicien qualifié uniquement.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant l’amplificateur, consultez votre revendeur Sony.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
• N’installez pas l’amplificateur près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’amplificateur hors tension et débranchez-le.
F
2
Page 31
Au sujet de ce

TABLE DES MA TIÈRES

manuel
Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au modèle TA-VE610.
Conventions
• Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l’amplificateur. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande qui ont le même nom ou un nom similaire.
• Vous trouverez un “Guide de référence rapide” à la page 29.
• Le paragraphe “Description de la télécommande” à la page 26 donne un aperçu des touches de la télécommande.
• Les icônes suivantes sont utilisées dans ce mode d’emploi:
Indique que vous pouvez
Z
utiliser la télécommande pour effectuer cette opération. Indique des conseils et
z
suggestions pouvant faciliter une opération.
Préparatifs
Déballage 4 Aperçu des raccordements 4 Raccordement d’appareils audio 5 Raccordement du système acoustique 5 Raccordement d’un téléviseur et magnétoscope 7 Raccordement au courant secteur 8 Avant la mise en service de l’amplificateur 9
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil 9 Indexation des sources de programme 12 Enregistrement 13 Utilisation du temporisateur 14
Configuration du Dolby Surround
Dolby Pro Logic 14
Réglage sonore
Utilisation des champs sonores préprogrammés 16 Personnalisation des champs sonores 17
F
L’amplificateur intègre le système Dolby* Pro Logic Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, le symbole double-D a et PRO LOGIC sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore) 19 Changement des réglages usine d’une touche FUNCTION 20
Informations complémentaires
Guide de dépannage 21 Spécifications 22 Glossaire 23 Aperçu des fonctions de la touche SET UP 24 Description du panneau arrière 25 Description de la télécommande 26
Index 28
Guide de référence rapide 29
F
3
Page 32

Préparatifs

Préparatifs

Déballage

Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent dans l’emballage:
• Télécommande RM-U501 (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
}
]
]
}
z Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande, remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs du soleil ou à un éclairage puissant afin d’éviter tout problème de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion qu’elle provoque.

Aperçu des raccordements

Vous pouvez raccorder les appareils audio/vidéo suivants à l’amplificateur. Effectuez les raccordements décrits aux pages indiquées selon les appareils que vous voulez raccorder à l’amplificateur. Pour plus de détails sur les différentes prises de l’amplificateur, reportez-vous à “Description du panneau arrière” à la page 25.
Raccordement du système acoustique (5)
Enceinte avant (L)
POWER
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
Enceinte
arrière
(L)
Raccordement d’appareils audio (5)
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher les cordons d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites correspondre les couleurs des fiches et celles des prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à rouge.
Raccordement d’un téléviseur/ magnétoscope (7)
Magnétoscope
TONE
SUR INDEX
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
DISPLAYDIMMER
Lecteur CD
Tuner
Platine à
cassette
Platine MD
Tourne-disque
Téléviseur
Lecteur LD
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Enceinte
centrale
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
Caisson
de grave
amplifié
3
2
DIRECT PASS
1
5.1 INPUT
BASS
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Enceinte arrière sans fil
Camescope
Console vidéo
Enceinte avant (R)
MASTER VOLUME
5
46
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
Enceinte
7
8
9
BALANCE
arrière
(R)
32
F
Page 33

Raccordement d’appareils audio

Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des appareils audio à l’amplificateur.
PHONO CD
Getting Started
Préparatifs
Tourne-disque
Amplificateur Tourne-disque
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à y SIGNAL GND sur l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement.
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TAPE/MDTUNER
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons audio (non fournis) (1 pour chaque appareil, lecteur CD, tuner et tourne-disque; 2 pour la platine à cassette ou la platine MD).
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
Amplificateur Lecteur CD
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
Amplificateur Tuner
IN
L
R
Ç
TUNER
Platine à cassette ou platine MD
Amplificateur ou platine MD
L
R
INRECOUT
Ç
TAPE/MD
ç
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
Platine à cassette
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
L
R

Raccordement du système acoustique

Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des enceintes avant (gauche et droite), cependant vous n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et arrière. L’addition d’enceintes centrale et arrière permettra de mettre l’effet surround en valeur. Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer la réponse des basses fréquences.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
De quels cordons avez-vous besoin?
• Cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque enceinte).
(+) (+)
(–) (–)
Torsadez chaque extrémité du cordon dénudé sur 15 mm (2/3 po.) environ. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceintes aux bornes des appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves feront défaut.
• Cordon audio monophonique (non fourni) (1 pour le caisson de grave amplifié)
SURROUND SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Noir Noir
33
F
Page 34
Préparatifs
Raccordements
Enceintes avant
Enceinte avant
(R)
]]}}
Pour raccorder les cordons d’enceinte
Amplificateur
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
]}
]}
Enceintes arrière et centrale
Enceinte
arrière (R)
]]}]}
Amplificateur
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
+
R
L
IMPEDANCE USE 4–16
CENTER
+
Enceinte avant
A
L
B
Enceinte
centrale
}
(L)
Enceinte
arrière (L)
Emplacement des enceintes
Pour obtenir un effet surround optimal, disposez les enceintes comme indiqué ci-dessous.
Enceinte arrière
60 à 90 cm
45°
Enceinte avant
Sélection de la paire d’enceintes
Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes, réglez le sélecteur comme indiqué ci-dessous:
Pour entraîner
La paire d’enceintes A (raccordée aux bornes FRONT SPEAKERS A)
La paire d’enceintes B (raccordée aux bornes FRONT SPEAKERS B)
Les deux paires d’enceintes A et B (raccordées en parallèle)
Réglez le sélecteur SPEAKERS sur
A
B
A+B
34
Caisson de grave amplifié
Amplificateur Caisson de
WOOFER
AUDIO
OUT
grave amplifié
INPUT
ç
Enceinte arrière sans fil
Lorsque vous utilisez un système acoustique arrière sans fil Sony, raccordez l’émetteur à la prise WIRELESS REAR SPEAKER.
Remarque
Ne pas raccorder d’autre type d’appareil à la prise WIRELESS REAR SPEAKER.
z Si vous possédez une paire d’enceintes avant
supplémentaire
Raccordez les enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS B.
Remarque
Si vous utilisez des enceintes avant ayant une faible puissance maximale, ajustez avec précaution le volume pour éviter une sortie excessive du son.
F
Page 35

Raccordement d’un téléviseur et magnétoscope

Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des appareils vidéo à l’amplificateur.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Préparatifs
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1/2)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux prises VIDEO 2.
Amplificateur
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Magnétoscope
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camescope ou console vidéo
Utilisez les prises VIDEO 3 INPUT sur le panneau avant.
Camescope ou console
Amplificateur
VIDEO 3 INPUT
vidéo
OUTPUT
VIDEO
De quels câbles avez-vous besoin?
• Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour le téléviseur ou le lecteur LD; 2 pour chaque magnétoscope).
Jaune Jaune Blanc (gauche) Blanc(gauche) Rouge (droit) Rouge (droit)
• Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV).
Jaune Jaune
z Si vous voulez obtenir des images vidéo de meilleure
qualité
Vous pouvez raccorder un câble S-VIDEO (non fourni) à la prise VIDEO 1, VIDEO 3 ou MONITOR.
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Moniteur TV
Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise TV/LD VIDEO IN.
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Ç
AUDIO
L
R
Téléviseur ou lecteur LD
Si vous avez un second téléviseur ou lecteur LD, raccordez­le aux prises VIDEO 2.
Amplificateur Téléviseur ou lecteur LD
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(voir page suivante)
Amplificateur Moniteur TV
MONITOR
OUT
INPUT
VIDEO
ç
VIDEO
OUT
35
F
Page 36
Préparatifs
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
b
z Les bandes son Dolby Digital (AC-3) décodées
peuvent être reproduites pas les enceintes raccordées à l’amplificateur
Si vous possédez un décodeur Dolby Digital (AC-3), vous pourrez utiliser l’amplificateur pour amplifier une bande son Dolby Digital (AC-3) décodée en effectuant les connexions suivantes. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le décodeur Dolby Digital (AC-3).
Amplificateur
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN

Raccordement au courant secteur

Branchement du cordon d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de l’amplificateur et des autres appareils audio/vidéo sur une prise murale. Si vous avez raccordé un autre appareil audio à AC OUTLET de l’amplificateur, il sera alimenté par l’amplificateur. Ainsi, il se mettra sous ou hors tension en même temps que l’amplificateur.
Décodeur Dolby Digital (AC-3), etc.
CENTER
WOOFER
Lecteur DVD
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
Ç
à une prise murale
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique de l’appareil raccordé à AC OUTLET de l’amplificateur ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
VIDEO
36
F
Page 37

Préparatifs Fonctionnement de base

Fonctionnement de base

Getting Started

Avant la mise en service de l’amplificateur

Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que:
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement à gauche (position 0).
• Vous avez sélectionné la paire d’enceintes adéquate. (Pour plus de détails, voir “Sélection de la paire d’enceintes” page 6.)
• Vous avez réglé la commande BALANCE sur la position centrale.
Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez si l’indicateur suivant apparaît.
• Si l’indicateur “MUTING” apparaît, appuyez sur la touche MUTING pour le faire disparaître.
Effacement de la mémoire de l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première fois, ou si vous voulez supprimer le contenu de la mémoire, procédez comme suit.
POWER AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1 INPUT

Sélection d’un appareil

Pour écouter ou regarder un programme, vous devez d’abord sélectionner l’appareil sur l’amplificateur ou avec la télécommande. Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les appareils correctement comme indiqué aux pages 4 à 8.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
SPEAKERS
POWER SET UPDIRECT PASS
+
A
PHONES
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension. L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Sélectionnez l’appareil souhaité:
Pour regarder ou écouter
Touches de commande numérique
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF B
PHONES
DIMMER
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Appuyez (plusieurs fois) sur
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
5.1 INPUT
Pour allumer
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
5
46
3
7
2
8
DIRECT PASS
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS BOOST
0
BASS BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
BALANCE
VIDEO FUNCTION
MODE
1 Eteignez l’amplificateur. 2 Appuyez simultanément sur VIDEO
FUNCTION MODE et POWER. Le contenu de la mémoire (préréglages paramétriques, etc.) sont effacés.
, AUDIO FUNCTION ,
Vidéocassettes
VIDEO
VIDEO 1 ou VIDEO 2
FUNCTION
Camescope ou console vidéo
Disques laser
VIDEO FUNCTION
VIDEO
VIDEO 3
TV/LD
FUNCTION
Programmes télévisés
Cassettes audio
VIDEO FUNCTION
AUDIO
TV/LD
TAPE/MD
FUNCTION
Minidisque (MD) TAPE/MD
AUDIO FUNCTION
(voir page suivante)
F
9
Page 38
Fonctionnement de base
Pour regarder ou écouter
(plusieurs
Pour allumerAppuyez
fois) sur
Disques compacts (CD)
Programmes de radio
Disques analogiques
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
CD
TUNER
PHONO
3 Mettez l’appareil sous tension, par exemple, un
lecteur CD et commencez la lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le
volume. Pour régler le volume des haut-parleurs du téléviseur, utilisez la commande du téléviseur.
Pour reproduire la source de programme Dolby Digital (AC-3) décodée, raccordée aux prises 5.1 INPUT
Appuyez sur 5.1 INPUT pour allumer l’indicateur 5.1 INPUT.
Pour Vous devez
Couper le son Z Appuyer sur MUTING de la
Renforcer les graves Appuyer sur BASS BOOST pour
Régler la balance des enceintes avant
télécommande. Appuyer de nouveau pour rétablir le son.
allumer l’indicateur BASS BOOST.
Tourner BALANCE vers la gauche ou la droite.
z Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez SPEAKERS sur OFF.
z Pour obtenir un son de haute qualité
Appuyez sur DIRECT PASS (ou sur DIRECT de la télécommande) pour contourner les commandes de réglage du timbre, le renforcement du grave et les effets surround. L’indicateur DIRECT PASS s’allume.
z Pour sélectionner un autre appareil quand une
source Dolby Digital (AC-3) décodée est sélectionnée
Appuyez sur VIDEO/AUDIO FUNCTION pour éteindre l’indicateur 5.1 INPUT.
Remarque
Les touches BASS BOOST, DIRECT PASS et SOUND FIELD ON/OFF ne fonctionnent pas quand l’indicateur
5.1 INPUT est allumé.
z Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur
Appuyez de façon répétée sur DIMMER pour sélectionner la luminosité.
Pour regarder des programmes télévisés ou vidéo
Pour regarder Vous devez
Programmes télévisés Allumer le téléviseur et l’amplificateur
Vidéos ou disques laser
et appuyer de façon répétée sur VIDEO FUNCTION jusqu’à ce que l’indicateur TV/LD s’allume.
1 Appuyer de façon répétée sur
VIDEO FUNCTION pour sélectionner l’appareil (par ex. VIDEO 1).
2 Allumer le téléviseur et régler
l’entrée vidéo du téléviseur en fonction de l’appareil vidéo.
3 Allumer l’appareil (magnétoscope
ou lecteur LD) et démarrer la lecture.
z Quand vous regardez un programme télévisé ou
vidéo
Il est conseillé d’écouter le son par l’amplificateur plutôt que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous pourrez profiter des effets surround, comme le Dolby Surround, et utiliser la télécommande de l’amplificateur pour contrôler le son. Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur.
10
F
Page 39
Fonctionnement de base
Getting Started
Utilisation de la télécommande Z
La télécommande fournie vous permet de piloter l’amplificateur et tous les appareils Sony qui lui sont raccordés.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST TONE
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
5.1 INPUT
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner l’appareil souhaité. L’amplificateur et l’appareil sélectionné se mettent sous tension. Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de la télécommande ont été préréglées en usine de la manière suivante.
Pour reproduire
Vidéocassettes VIDEO 1 (VTR 3*),
Disques laser Programmes télévisés
Appuyez sur
VIDEO 2 (VTR 1*) ou VIDEO 3 (VTR 2*)
LD TV
Remarque
Une pression sur une touche SYSTEM CONTROL/ FUNCTION permet de mettre en service l’appareil indiqué pour cette touche (raccordé à la prise correspondante). Si l’appareil raccordé est différent de celui indiqué, une seule pression sur cette touche ne permettra pas de le mettre en service. Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony raccordé aux prises VIDEO 2 (page 7): Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner la fonction, puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse faire fonctionner le lecteur LD.
Pour reproduire la source de programme Dolby Digital (AC-3) décodée, raccordée aux prises 5.1 INPUT
Appuyez sur 5.1 INPUT pour allumer l’indicateur
5.1 INPUT sur l’amplificateur.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une touche
Voir page 20.
Si l’appareil ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de l’appareil.
2 Commencez la lecture.
Voir “Description de la télécommande” à la page 26 pour les détails.
Pour mettre les appareils hors tension
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF. L’appareil audio/vidéo raccordé à AC OUTLET à l’arrière de l’amplificateur s’éteint en même temps.
Cassettes audio TAPE Minidisques (MD) Disques compacts
DAT/MD CD
(CD) Programmes radio TUNER Disques analogiques
PHONO
* Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS.
z Si vous utilisez un téléviseur Sony
Le téléviseur se met automatiquement sous tension quand vous appuyez sur TV pour regarder un programme télévisé et se règle sur l’entrée TV. Le téléviseur se met également sous tension et se règle sur l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas sur l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande.
z Pour regarder la télévision sans l’amplificateur
(téléviseurs Sony seulement)
Appuyez sur TV CONTROL ON pour que la télécommande ne serve que pour le téléviseur. Quand vous appuyez sur cette touche, le téléviseur s’allume et se règle sur l’entrée TV. S’il ne se règle pas automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/ VIDEO.
(voir page suivante)
11
F
Page 40
Fonctionnement de base
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
z Pour sélectionner un autre appareil quand une
source Dolby Digital (AC-3) décodée est sélectionnée
Appuyez sur SYSTEM CONTROL/FUNCTION pour éteindre l’indicateur 5.1 INPUT sur l’amplificateur.
Pour valider ou invalider des appareils
Vous pouvez effectuer ce réglage pour que certains appareils ne puissent pas être sélectionnés quand vous appuyez sur AUDIO/VIDEO FUNCTION.
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
sélectionner FUNC HOOK UP.
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner l’appareil.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner –Y– (validé) ou –N– (invalidé).

Indexation des sources de progr amme

Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque source de programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) apparaît sur l’afficheur de l’amplificateur quand une source de programme est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être enregistré pour chaque source de programme.
Cette fonction est utile pour distinguer des appareils de même type; par exemple 2 magnétoscopes peuvent être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”. Elle permet aussi d’identifier les appareils raccordés aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises TUNER.
Touches de commande numérique
Remarque
Si vous essayez de sélectionner l’appareil qui est réglé sur –N– à l’aide de la télécommande, “CANNOT USE” apparaît sur l’afficheur.
1 Sélectionnez la source de programme (appareil) à
laquelle vous voulez attribuer un nom.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom d’index en utilisant les touches de
commande numérique: Appuyez sur caractère, puis sur curseur à la position suivante. Le nom d’index est automatiquement mémorisé.
Pour insérer un espace
Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’espace apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “]” et “A”).
ou pour sélectionner un
pour faire avancer le
12
F
En cas d’erreur
Appuyez de façon répétée sur
ou jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et sélectionnez le bon caractère.
Pour indexer d’autres sources
Refaites les mêmes opérations.
Page 41
Fonctionnement de base
Getting Started
z Vous pouvez afficher le nom de la source de
programme ou de l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées
A chaque pression sur DISPLAY, l’afficheur indique l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées et le nom de la source de programme.
z Vous pouvez créer un nom d’index pour l’appareil
raccordé aux prises 5.1 INPUT
Appuyez sur 5.1 INPUT et effectuez les opérations de la page 12 à partir de l’étape 2.

Enregistrement

L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement le lecteur et l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de programme sur l’amplificateur pour enregistrer ou faire un montage comme à l’ordinaire avec les commandes de chaque appareil.
Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils sont raccordés convenablement.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
ç
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
Lecteur (source de
programme)
ç: Sens du signal audio c: Sens du signal vidéo
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
Enregistreur (platine à cassette, MD, magnétoscope)
4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis
la lecture sur le lecteur.
Remarque
Les réglages du son n’ont aucun effet sur le signal sortant des prises TAPE/MD RECOUT.
Enregistrement sur une vidéocassette
Vous pouvez enregistrer à partir d’un autre magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD en utilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter une bande son de diverses sources audio lors du montage d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode d’emploi du magnétoscope ou lecteur LD.
1 Sélectionnez la source de programme à
enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez le disque laser que vous voulez enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une vidéocassette vierge dans le
magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO
2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou du disque laser que vous voulez enregistrer.
z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur
une vidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’un disque laser
Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source doit commencer, sélectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu de la bande originale.
Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou un minidisque en utilisant l’amplificateur. Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la platine à cassette ou MD.
1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. 2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans
l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire.
Pour revenir à la bande originale, sélectionnez de nouveau la source vidéo.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer une source de programme audio raccordée aux prises 5.1 INPUT.
• Les réglages du son n’ont aucun effet sur le signal sortant des prises VIDEO 1, 2 AUDIO OUT.
13
F
Page 42

Configuration du Dolby Surround Configuration du Dolby SurroundFonctionnement de base

Utilisation du temporisateur
Z
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il s’arrête automatiquement au bout d’un certain temps.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
Appuyez sur SLEEP de la télécommande quand l’amplificateur est sous tension. Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps affiché change comme suit:
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
L’afficheur s’assombrit une fois que le temps est désigné.
z Vous pouvez désigner un autre temps
Appuyez d’abord sur SLEEP puis désignez le temps que vous voulez avec les touches de commande numérique ( ou ). Le temps peut être changé par intervalles d’une minute et prolongé jusqu’à 5 heures.
z Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’arrêt
automatique de d’amplificateur
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant est affiché.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
DPC
MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
CENTER
MASTER
5.1
+
CH/
ANT
VOL

Dolby Pro Logic

Afin d’obtenir le meilleur effet Dolby Pro Logic Surround possible, sélectionnez d’abord le mode de voie centrale en fonction du système acoustique utilisé. Réglez ensuite les paramètres du champ sonore PRO LOGIC.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez besoin d’une seconde paire d’enceintes et/ou d’une enceinte centrale.
Touches de commande numérique
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
REAR LEVEL
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
9Pr
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
+/–
PROGRAMMABLE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF
LD TV
TUNER PHONO
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
ANT
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
MUTING
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
+
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
TEST TONE CENTER
LEVEL
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
BALANCE
+/–
7
8
9
BALANCE
10
LR
14
F
Page 43
Configuration du Dolby Surround
Getting Started
Sélection du mode de voie centrale
Vous avez le choix entre quatre modes de voie centrale: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL et WIDE. Chaque mode correspond à une configuration d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux adapté à votre système acoustique.
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP sur
l’amplificateur pour sélectionner CTR MODE.
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ / / ) pour sélectionner le mode de voie centrale souhaité en vous référant au tableau
suivant:
Si vous avez Pour queSélectionnez
Des enceintes avant et arrière mais pas d’enceinte centrale
Des enceintes avant et centrale mais pas d’enceintes arrière
Des enceintes avant et arrière et une petite enceinte centrale
Des enceintes avant et arrière et une enceinte centrale équivalente aux enceintes avant
PHANTOM Le son de la voie
3 CH LOGIC (3 voies logiques)
NORMAL Le son grave de la
WIDE Le son Dolby Pro
centrale soit fourni par les enceintes avant.
Le son de la voie arrière soit fourni par les enceintes avant.
voie centrale soit fourni par les enceintes avant (car une petite enceinte ne peut pas produire suffisamment de grave).
Logic Surround soit “parfait”.
Réglage du volume des enceintes Z
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes les enceintes au même niveau. (Si toutes les enceintes ont la même puissance, il n’est pas nécessaire de régler le volume de chacune d’elles.)
Utilisez les touches de la télécommande pour régler le volume depuis votre position d’écoute.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la page 16 pour
sélectionner le champ sonore PRO LOGIC.
2 Assurez-vous que le réglage de la voie centrale est
correct (voir le tableau de cette page).
3 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
La tonalité d’essai sort successivement de chaque enceinte.
4 Réglez le niveau de volume de sorte que la
tonalité d’essai sortant de chaque enceinte soit perçue au même niveau depuis la position d’écoute:
• Pour régler le niveau des enceintes avant droite et gauche, utilisez la commande BALANCE en façade sur l’amplificateur.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale, appuyez sur CENTER LEVEL + ou – de la télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière, appuyez sur REAR LEVEL + ou – de la télécommande.
5 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
z Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Appuyez sur MASTER VOL + ou – de la télécommande.
z Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de sortie des enceintes arrière peut être augmentée de 5 dB. A la mise sous tension de l’amplificateur, appuyez simultanément sur POWER et MODE pour afficher “GAIN UP”. Pour rétablir le niveau de sortie normal, répétez cette opération et affichez“GAIN NORM”.
(voir page suivante)
15
F
Page 44

Réglage sonore Réglage sonore

Configuration du Dolby Surround

z Qu’est-ce que la tonalité d’essai?
Il s’agit d’un signal fourni par l’amplificateur qui permet de régler le volume des enceintes. La tonalité d’essai sort de la façon suivante:

Utilisation des champs sonores préprogrammés

• Dans un système acoustique avec enceinte centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
La tonalité d’essai est fournie successivement par les enceintes avant gauche (L), centrale, avant droite (R) et les enceintes arrière.
Avant (R)Avant (L)
Centre
3 CH LOGIC
Arrière (L, R)
NORMAL/WIDE
• Dans un système acoustique sans enceinte centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai est fournie alternativement par les enceintes avant et arrière.
Avant (L, R)
PHANTOM
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant simplement un des champs sonores préprogrammés selon le programme écouté.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
sélectionner le champ sonore. Un des indicateurs s’allume sur l’afficheur.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de
champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
souhaité dans le genre correspondant. Reportez-vous au tableau de la page 17 pour sélectionner le champ sonore approprié.
Arrière (L,R)
Pour écouter sans effets surround
Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir du genre MUSIC. Les effets surround sont annulés mais vous pouvez régler le timbre (voir page 18).
Pour mettre les champs sonores hors service
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
z Vous pouvez reconnaître un programme codé en
Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont enregistrés en Dolby Surround bien que cela ne soit pas indiqué sur l’emballage.
Remarque
Les champs sonores sont annulés quand une source de programme raccordée aux prises 5.1 INPUT est sélectionnée.
16
F
Page 45
Champs sonores
GENRE MODE Pour
PRO LOGIC* PRO LOGIC Décoder des
programmes enregistrés en Dolby Surround
ENHANCED Fournir une sortie
complémentaire aux enceintes arrière après le décodage d’un programme Dolby Surround.
MOVIE C(INEMA) STUDIO A Reproduire
l’acoustique d’un studio d’enregistrement pour les films ordinaires.
C(INEMA) STUDIO B Reproduire
l’acoustique d’un studio d’enregistrement produisant des films SFX ou des films d’actions avec quantité d’effets sonores.
THEATER Ajouter les réflexions
acoustiques d’un cinéma aux signaux décodés Dolby Surround.
MONO MOVIE Créer une ambiance
de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en monophonie.
MUSIC HALL Reproduire
l’acoustique d’une grande salle de concert.
JAZZ CLUB Reproduire
l’acoustique d’un club de jazz.
ACOUSTIC** Reproduire l’effet
stéréo normal à 2 voies (sans effets surround).
SPORTS STADIUM Créer l’impression
d’être dans un grand stade ouvert. Idéal pour les événements sportifs et les sons électriques.
GAME GAME Obtenir l’impact
sonore maximal avec les jeux vidéo.
* Veillez à régler le niveau de volume des enceintes
centrale et/ou arrière pour tirer le meilleur parti du son Dolby Pro Logic Surround (page 15).
**Il n’est pas nécessaire de raccorder des enceintes centrale
et/ou arrière.
Getting Started
Réglage sonore

Personnalisation des champs sonores

Chaque champ sonore est composé d’un paramètre sonore (grave/aigu) et des paramètres sonores surround, variables du son qui créent l’image sonore. Vous pouvez personnaliser les champs sonores en ajustant certains des paramètres sonores en fonction de la situation d’écoute.
Une fois que les champs sonores ont été personnalisés, ils restent mémorisés dans la mesure où l’amplificateur ne reste pas débranché plus d’une semaine environ. Pour modifier un champ sonore personnalisé, faites simplement de nouveaux réglages.
POWER
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
Paramètres réglables pour chaque champ sonore
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS GAME
* Réglable seulement quand le mode de voie centrale
est réglé sur PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir page 15).
**Réglable seulement quand le mode de voie centrale
est réglé sur 3 CH LOGIC, NORMAL ou WIDE (voir page 15).
Remarque
Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence d’ensemble du champ sonore.
Touches de commande numérique
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
PRO LOGIC ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B THEATER MONO MOVIE HALL JAZZ CLUB ACOUSTIC STADIUM GAME
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
TONE
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
REAR
EFFECT
3
2
1
BASS
BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
CENTER
*** *** *** *** ***
MASTER VOLUME
5
46
7
9
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
8
BALANCE
17
F
Page 46
Réglage sonore
Préparatifs
Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Surround, reportez-vous à “Dolby Pro Logic” à la page 14. Ce paragraphe indique comment régler les niveaux du système acoustique et personnaliser un champ sonore PRO LOGIC.
Réglage des paramètres du correcteur de timbre
Vous pouvez corriger le timbre (grave et aigu) des enceintes avant pour obtenir un son optimal. Vous pouvez régler le timbre de tous les champs sonores, y compris le Dolby Surround.
1 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur TONE s’allume.
2 Appuyez sur les touches de commande
numérique ( TREBLE.
/ ) pour sélectionner BASS ou
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour ajuster le niveau du timbre. Le niveau du timbre est automatiquement
mémorisé.
z Vous pouvez invalider les réglages du timbre sans
les supprimer
Les réglages du timbre et leur mise en/hors service sont mémorisés pour chaque champ sonore. Appuyez de façon répétée sur DPC MODE pour éteindre l’indicateur TONE.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez accentuer l’effet surround en retardant la sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous avez le choix entre trois temps de retard, 15 ms (S), 20 ms (M) et 30 ms (L).
Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez un temps de retard plus court.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée en Dolby Surround.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner le temps de retard. Le temps de retard actuel apparaît sur l’afficheur.
4 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour régler le temps de retard.
Réglage des paramètres du son surround
Changez les paramètres surround en fonction de la situation d’écoute. Reportez-vous au tableau de la page 17 pour les paramètres réglables pour chaque champ sonore.
Pour ajuster les paramètres du champ sonore PRO LOGIC, voir “Dolby Pro Logic” à la page 14.
1 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume.
18
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour régler le niveau du paramètre. Les paramètres ajustés sont automatiquement
mémorisés.
Remarque
Si vous réglez à nouveau un champ sonore, les réglages précédents seront remplacés par les nouveaux.
F
Page 47

Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande

Réglage sonore

Rétablissement des réglages usine des champs sonores
1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur
POWER pour l’éteindre.
2 Tenez SOUND FIELD ON/OFF enfoncée et
appuyez sur POWER. “SURR CLEAR” apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores d’origine sont rétablis.
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Getting Started

Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore)

Vous pouvez utiliser un autre appareil tout en écoutant ou regardant une source de programme.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée.
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
Touches numériques
2 Appuyez simultanément sur la touche
correspondant à l’appareil que vous voulez mettre en service (voir le tableau ci-dessous) et sur une des touches suivantes: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Exemple: Pour enregistrer sur une cassette tout en
écoutant un CD Tout en tenant la touche BACKGROUND enfoncée, appuyez en même temps sur 4 (ou 5) et sur r + (.
Les touches suivantes correspondent aux appareils suivants.
La touche Correspond à
1 Lecteur CD 2 Platine DAT 3 Platine MD 4 Platine à cassette A 5 Platine à cassette B 6 Lecteur LD 7 Magnétoscope (mode de
8 Magnétoscope (mode de
9 Magnétoscope (mode de
>10 Tuner DBS (Système de télévision
Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
*
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent respectivement aux systèmes Beta, 8 mm et VHS.
télécommande VTR 1*) télécommande VTR 2*) télécommande VTR 3*)
numérique)
19
F
Page 48
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande

Changement des réglages usine d’une touche FUNCTION

Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/ FUNCTION (page 11) ne correspondent pas aux appareils que vous utilisez, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez raccordé un lecteur LD Sony aux prises VIDEO 2, vous pouvez affecter le lecteur LD à la touche VIDEO 2 pour le faire fonctionner avec la télécommande.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des touches TUNER et PHONO.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Touches numériques
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction (par exemple, VIDEO 2).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
à l’appareil auquel vous voulez affecter la touche SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 6
- lecteur LD).
Pour plus de détails sur les touches numériques, voir le tableau dans “Utilisation simultanée de deux appareils” à la page 19. A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO 2 pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour revenir au réglage usine
Refaites les mêmes opérations.
20
F
Page 49

Guide de dépannage

Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’amplificateur, référez-vous à ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur
l’amplificateur.
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé
correctement (voir page 6).
/ Appuyez sur MUTING de la télécommande si
l’indicateur “MUTING” est allumé.
/ Le dispositif de protection de l’amplificateur s’est
déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du court­circuit, puis remettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
correctement raccordés.
/Réglez la commande BALANCE.

Informations complémentairesInformations complémentaires

Getting Started
Enregistrement impossible.
/ Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement. / Sélectionnez l’appareil source avec les touches VIDEO/
AUDIO FUNCTION.
/ Il n’est pas possible d’enregistrer le son d’une source
de programme raccordée aux prises 5.1 INPUT (voir page 13).
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière.
/ Sélectionnez le mode de voie centrale approprié (voir
page 15).
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir page
15).
/ Vérifiez si le champ sonore a bien été activé.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Activez le champ sonore. / Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A ou B
quand deux paires d’enceintes avant sont raccordées.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplificateur. / Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié
(appuyez sur TV/VIDEO de la télécommande pour les téléviseurs Sony).
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à
proximité d’un transformateur ou moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio. / Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre à la
borne y SIGNAL GND de l’antenne.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un
chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez un champ sonore PRO LOGIC ou MOVIE
(sauf MONO MOVIE) (voir pages 16 et 17).
/ Sélectionnez le mode de voie centrale approprié (voir
page 15).
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir page
15).
Un appareil ne peut pas être sélectionné.
/ Vérifiez le réglage FUNC HOOK UP de l’appareil (voir
page 12).
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge
g l’amplificateur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande
et l’amplificateur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-
les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
/ Seul le téléviseur fonctionne quand vous appuyez sur
TV CONTROL ON. Dans ce cas, appuyez sur une des touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION avant de faire fonctionner l’amplificateur, etc.
/ Appuyez sur POWER de l’amplificateur pour le mettre
sous tension et vérifiez le réglage FUNC HOOK UP de l’appareil que vous voulez utiliser. Si l’appareil est réglé sur –N–, l’amplificateur et l’appareil ne se mettront pas sous tension quand vous appuierez sur la touche correspondante SYSTEM CONTROL/ FUNCTION.
21
F
Page 50
Informations complémentaires

Spécifications

Section Amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE Mode stéréo (4 ohms à 1 kHz, DHT 0,7%)
Mode surround (4 ohms à 1 kHz, DHT 0,7%)
Mode 5.1 (4 ohms à 1 kHz, DHT 0,7%)
Distorsion harmonique à la sortie nominale
Réponse en fréquence
100 W + 100 W
Avant: 100 W/voie
Centre*: 100 W Arrière*: 100 W/voie
* Avec certains réglages de champ sonore et
certaines sources, le son n’est pas fourni.
Avant: 100 W/voie Centre: 100 W Arrière: 100 W/voie
Inférieure à 0,09% (DIRECT PASS activé)
PHONO: Courbe d’égalisation RIAA ±0,5 dB CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2: 10 Hz – 50 kHz
+0
dB (DIRECT PASS activé)
–1
Section Vidéo
Entrées 1 Vc-c 75 ohms
Sorties 1 Vc-c 75 ohms
Généralités
Système Préamplificateur:
Egaliseur type NF, bruit faible
Amplificateur de puissance
SEPP parfaitement complémentaire
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation 240 W
Prise CA 1 prise commutée, maximum 100 W
Dimensions hors tout
Env. 430 × 155 × 350 mm (l/h/p)
Poids (Env.) 9,8 kg
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Entrées
PHONO
CD
TAPE/MD, VIDEO 1,2,3, TV/LD, TUNER
5.1 INPUT
Sensibilité
2,5 mV
200 mV
150 mV
200 mV 50 kilohms
Impédance
50 kilohms
50 kilohms
50 kilohms
* ’78 IHF
Sorties VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
BASS BOOST +10 dB à 70 Hz
Tension: 150 mV Impédance: 10 kilohms
WOOFER:
Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm
PHONES:
Accepte un casque de haute et basse impédance.
S/B (réseau pondéré, niveau d’entrée)
75 dB*
(A, 2,5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
22
TONE ±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
F
Page 51

Glossaire

Champ sonore
Motif sonore produit par une source dans un environnement donné, dû aux sons directs, à la réflexion et à l’acoustique de l’environnement.
Informations complémentaires
Getting Started
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois éléments permet de recréer l’ambiance sonore et la taille d’une salle de concert.
Dolby Digital (AC-3)
Il s’agit d’un nouveau système de son surround numérique pour le cinéma domestique qui reproduit le Dolby SR-D (son 3 dimensionnel pour le cinéma). Cette technologie vous permet d’écouter chez vous les pistes sonores 5.1 voies prévues pour les films cinématographiques.
Dolby Pro Logic Surround
C’est un système de décodage du son Dolby Surround utilisé pour les programmes télévisés et les films. Comparé au système Dolby Surround précédent, le système Dolby Pro Logic Surround améliore l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre voies séparées pour les effets sonores, les dialogues, le panorama gauche-droite et la musique proprement dite. Ces voies manipulent le son afin d’accentuer l’action sur l’écran. Pour pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale et sélectionner le mode de voie centrale approprié.
Mode de voie centrale
Réglage des enceintes qui accentue le mode Dolby Pro Logic Surround. Pour obtenir le meilleur son surround possible, choisissez un des quatre modes (page 15) en fonction du système acoustique.
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez améliorer l’effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à proximité de la position d’écoute et réglez un temps de retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une grande pièce ou loin de la position d’écoute.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Transition du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Premières
réflexions
Réverbération
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et de la réverbération. Vous pouvez ajuster le niveau d’effet sur 6 niveaux. Si vous choisissez un niveau élevé, la pièce devient plus “vivante” et si vous sélectionnez un niveau plutôt faible, la pièce devient “neutre”.
Paramètres
Ces sont des variables du son qui composent l’image sonore, comme le timbre ou le temps de retard. Vous pouvez personnaliser les champs sonores préprogrammés en ajustant les paramètres en fonction de votre position d’écoute.
Prises 5.1 INPUT
Ces prises servent à entrer les signaux audio Dolby Digital (AC-3), ce qui vous permet d’entendre le son surround sur
5.1 voies. Utilisez ces prises pour raccorder un décodeur Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur DVD avec un décodeur intégré AC-3.
Temps des premières réflexions
Temps
23
F
Page 52
Informations complémentaires

Aperçu des fonctions de la touche SET UP

Vous pouvez effectuer plusieurs réglages avec la touche SET UP de l’amplificateur et les touches de commande numérique. Les opérations en rapport avec chaque menu sont expliquées dans les paragraphes précédents. Le tableau suivant indique comment accéder à chaque menu.
Appuyez de façon répétée sur SET
UP pour sélectionner*
CTR MODE PHANTOM 15
FUNC HOOK UP VIDEO 1
Appuyez sur ou pour sélectionner Appuyez ensuite sur ou
pour sélectionner
3 CH LOGIC NORMAL WIDE
–Y– ou –N– 12 VIDEO 2 TV/LD TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO
Voir page
* “USE CURSOR” apparaît sur l’afficheur dans les 4 secondes qui suivent une pression sur la touche SET UP.
24
F
Page 53

Description du panneau arrière

Informations complémentaires
Getting Started
L
R
1
FRONT
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
2 4 5
3
TV / LD
VIDEO
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SIGNAL
GND
VIDEO
IN
IN
AUDIO
IN
AUDIO
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
y
RECOUTINININ
PHONO
!∞ !™
TUNER
!¢ !£
TAPE / MD
CD
1 5.1 INPUT 2 TV/LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 WOOFER 7 SURROUND SPEAKERS (REAR) 8 SURROUND SPEAKERS (CENTER) 9 WIRELESS REAR SPEAKER
VIDEO
AUDIO
6 9 07 8
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
OUT
VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
IN
L
R
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
L
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
CENTER
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
R
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
0 AC OUTLETCordon secteur !™ FRONT SPEAKERS (A/B)TAPE/MDCD !∞ TUNERPHONOy SIGNAL GND
25
F
Page 54
Informations complémentaires

Description de la télécommande

Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour la fonction de chaque touche. Dans ces procédures, soit la touche de la télécommande est nécessaire soit elle peut être utilisée à la place de la touche de l’amplificateur qui a la même fonction ou porte le même nom (ou un nom similaire). Pour les touches qui ne sont pas décrites sur cette page ou qui ne correspondent à aucune touche de l’amplificateur, consultez le tableau de la page suivante.
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFT ENTER
>
RMS
DPC
MODE
LD TV
TUNER PHONO
CD
21 3 54 6 87 9
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3 4
5
6 7 8
9 0
!ª !•
!§ !∞ !¢
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
SUB CH
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
26
1 Temporisateur (SLEEP) (14) 2 Touche de mise hors tension (SYSTEM OFF) (11) 3 Touche de sélection d’appareil (SYSTEM
CONTROL/FUNCTION) (9 à 14, 20)
4 Touche de source 5.1 voies (5.1 INPUT) (11, 13) 5 Sélecteur téléviseur/vidéo (TV/VIDEO) (11) 6 Touche de tonalité d’essai (TEST TONE) (15) 7 Touche de réglage de niveau de la voie centrale
(CENTER LEVEL +/–) (15)
8 Touche de réglage de niveau de la voie arrière
(REAR LEVEL +/–) (15)
9 Touche d’amplification des graves (BASS BOOST)
(10)
Touche de coupure du son (MUTING) (10) !™ Sélecteur de mode (DPC MODE) (12, 18)Touches de commande numérique (DIGITAL
PROCESSING CONTROL) (12, 14, 15, 18)
Touche d’accès direct (DIRECT) (10) !∞ Touche d’égaliseur/correcteur de timbre (EQ/
TONE) (18)
Sélecteurs de champ sonore/genre/mode (SOUND
FIELD ON/OFF/GENRE/MODE) (16)
Touche de fond sonore (BACKGROUND) (19) !• Touches numériques (19, 20)Touche de commande du téléviseur (TV CONTROL
ON) (11)
0 Touche de réglage du volume d’ensemble
(MASTER VOL +/–) (10, 15)
F
Page 55
Informations complémentaires
Getting Started
Commande
Appareil
Fonction Commande
contrôlé
0-9, >10 Tuner Sélection des numéros de
Lecteur CD/ Platine MD/ Lecteur LD
Téléviseur/ Magnétoscope
CH/PRESET +/–
DISC
D.TUNING Tuner Sélection du mode d’accord
D. SKIP Lecteur CD Saut de disques (lecteur CD
SHIFT Tuner Sélection de page de
0/) Lecteur CD Recherche de plages (avant
P
( Lecteur CD/
p Arrêt de la lecture.
9 Platine à
r Platine à
r + ( Platine à
Tuner Balayage et sélection des
Téléviseur/ Magnétoscope
Lecteur CD
Platine à cassette/MD/ lecteur LD/ Magnétoscope
Lecteur CD/ platine MD/ lecteur LD
Lecteur CD/ Platine à cassette/MD/ Lecteur LD/ Magnétoscope
Platine à cassette/MD/ Lecteur LD/ Magnétoscope
Lecteur CD/ Platine à cassette/MD/ Lecteur LD/ Magnétoscope
cassette
cassette
cassette/MD/ Magnétoscope
préréglage. Sélection des numéros de
plage. 0 sert pour 10.
Sélection des numéros de canaux.
stations préréglées. Sélection des canaux
préréglés. Sélection de disques (lecteur
CD avec changeur multi­disques uniquement).
direct.
avec changeur multi­disques uniquement).
mémoire.
ou arrière). Recherche avant et arrière
rapide
Saut de plages.=/+
Pause de lecture ou d’enregistrement. (Egalement pour démarrer l’enregistrement sur les appareils en attente d’enregistrement.)
Commencement de la lecture.
Commencement de la lecture sur la face arrière.
Attente d’enregistrement des platines à cassette.
Commencement de l’enregistrement quand elle est enclenchée avec la touche ( (ou 9 sur la platine à cassette).
Appareil
Fonction
contrôlé
RMS DIRECTION
RMS CLEAR Annulation du programme
RMS DIRECTION 9/(
ENTER
POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/VTR
MASTER VOL +/–
MUTING
RMS: Random Music Sensor (Détection de plage)
*
Uniquement pour les téléviseurs Sony avec fonction
**
image dans l’image
Platine à cassette
Platine à cassette
Platine à cassette
Téléviseur/ Magnétoscope/ Lecteur CD
Téléviseur/ Magnétoscope/ Lecteur LD
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
Téléviseur
Téléviseur
— —
Sélection du sens de défilement (platines à cassette avec fonction RMS seulement).
RMS* (platines à cassette avec fonction RMS seulement).
Programmation de plages (platines à cassette avec fonction RMS* seulement).
Changement de canaux/ disques avec les touches 0-9.
Mise sous ou hors tension.VISUAL
Sélection du mode d’entrée de canal, avec un ou deux chiffres (Europe seulement).
Sélection des canaux préréglés pour l’image incrustée.
Changement de position de l’image incrustée.
Inversion de l’image incrustée et de l’image normale.
Activation de la fonction image dans l’image.
Alternance entre le canal actuel et le canal précédent.
Sélection du signal de sortie de la borne d’antenne: signal du téléviseur ou du magnétoscope.
Normalement, réglage du volume d’ensemble de l’amplificateur. Si TV CONTROL ON a été actionnée, réglage du volume du téléviseur.
Normalement, coupure du son de l’amplificateur. Si TV CONTROL ON a été actionnée, coupure du son du téléviseur.
Non utilisableSLOPE Non utilisableBAND
**
**
*
**
**
27
F
Page 56

Advanced Remote OperationsIndex

A, B
Accessoires fournis 4 Attribution d’un nom. Voir Indexation des sources de programme
C
Champs sonores
paramètres réglables 17 personnalisation 17, 18 préprogrammés 16-17, 23 rétablissement des réglages
usine 19 Configuration du Dolby Surround 14, 15 Connexion. Voir Raccordements Copie. Voir Enregistrement
D
Déballage 4 Dolby Pro Logic Surround 14-16, 23
E
Enceintes
emplacement 6
raccordement 5, 6
sélection de la paire
d’enceintes 6 Enregistrement
sur une cassette audio ou un
minidisque 13
sur une vidéocassette 14
F, G, H
Fond sonore 19
I, J, K, L
Indexation des sources de programme 12
M
Mode de voie centrale 15, 23 Montage. Voir Enregistrement
N, O, P, Q
Niveau de l’effet 17, 23 Paramètres 17, 18, 23 Personnalisation
champs sonores 17, 18
télécommande 20 Pile 4 Pour regarder des programmes télévisés ou vidéo 10 Pour valider ou invalider des appareils 12
R
Raccordements
au secteur 18
Aperçu 4
d’appareils audio 5
d’un téléviseur ou
magnétoscope 7, 8
du système acoustique 5, 7
Réglage
des paramètres du son surround 18 des paramètres du correcteur de timbre 18 du temps de retard 18 du volume des enceintes 15
S
Sélection du mode de voie centrale 15 Sélection d’un appareil
avec la télécommande 11 sur l’amplificateur 9
Son surround 14, 15, 23
T, U, V, W, X, Y, Z
Temporisateur 14 Temps de retard 18, 23 Télécommande
changement des réglages 20 fond sonore 19
Tonalité d’essai 16
Noms des commandes
Touches
BACKGROUND 19 BASS BOOST 9 CENTER LEVEL +/– 14 DIMMER 9 DIRECT PASS 9 DISPLAY 12 DPC MODE 12, 17 GENRE 16 MODE 9, 16 MUTING 10 REAR LEVEL +/– 14 SET UP 9, 14 SLEEP 14 SOUND FIELD ON/OFF 16, 17 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 11, 20 SYSTEM OFF 11 TEST TONE 14 TV CONTROL ON 11 VIDEO/AUDIO FUNCTION 9, 12, 13
/ / / (touches de commande numérique) 9, 12, 14, 17 Touches numériques 19, 20
5.1 INPUT 9, 11
Commutateurs et sélecteurs
POWER 9, 17 SPEAKERS 6, 9
Connecteurs et bornes
FRONT SPEAKERS A/B 5 y SIGNAL GND 5 SURROUND SPEAKERS (CENTER/REAR) 5
Commandes
BALANCE 9, 14 MASTER VOLUME 9
Prises
CD 5 MONITOR 7 PHONES 9 PHONO 5 TAPE/MD 5 TUNER 5 TV/LD 7 VIDEO 1/2/3 7 WIRELESS REAR SPEAKER 5 WOOFER 5
5.1 INPUT 8
Indicateurs
BASS BOOST 10 DIRECT PASS 10 INDEX 12 STANDBY 9 SUR 18 TONE 18
5.1 INPUT 12
Divers
AC OUTLET 8 g 4
28
F
Page 57

Advanced Remote OperationsGuide de référence rapide

Getting Started
Sélection d’un appareil
Exemple 1: Lecture d’un CD
AUDIO FUNCTION
v
Mettez le lecteur CD sous tension.
v
Commencez la lecture.
Exemple 2:Pour regarder une
VIDEO FUNCTION
v
Mettez le magnétoscope sous tension.
v
Commencez la lecture.
Appuyez de façon répétée jusqu’à ce que l’indicateur CD s’allume.
vidéocassette
Appuyez de façon répétée jusqu’à ce que l’indicateur VIDEO 1 s’allume.
Utilisation des champs sonores préprogrammés
Exemple: Pour regarder un film codé en Dolby Surround sur un lecteur de disque laser raccordé à TV/LD
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Mettez le lecteur LD sous tension.
v
Commencez la lecture.
Appuyez de façon répétée jusqu’à ce que l’indicateur TV/LD s’allume.
Appuyez de façon répétée pour sélectionner PRO LOGIC.
Appuyez de façon répétée pour sélectionner PRO LOGIC ou ENHANCED.
29
F
Page 58

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.

V oorzorgsmaatregelen

Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker van de versterker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst door een onderhoudsmonteur kontroleren, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens de versterker in gebruik te nemen, of de bedrijfsspanning van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning van de versterker staat vermeld op het naamplaatje op het achterpaneel van het apparaat.
• Zolang de stekker van het netsnoer in het stopkontakt steekt, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopkontakt wanneer u denkt de versterker geruime tijd niet te gebruiken. Pak de stekker vast om deze uit het stopkontakt te trekken; trek nooit aan het snoer.
• Om veiligheidsredenen is een van de pennen van de netstekker breder dan de andere, zodat de netstekker slechts op een manier in het stopkontakt kan worden gestoken. Raadpleeg uw dealer als de netstekker niet volledig in het stopkontakt kan worden gestoken.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of de stekker te vervangen, laat dit dan uitsluitend bij een erkende vakhandel verrichten.
Opstelling
• Zet de versterker op een goed geventileerde plaats, met voldoende luchtdoorstroming om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de ventilatie-openingen aan de bovenzijde kan blokkeren, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
Aansluiten
• Alvorens u begint met het maken van de aansluitingen, dient u vooral de versterker uit te schakelen en de stekker uit het stopkontakt te trekken.
Reinigen
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddelen en ook geen oplosmiddelen zoals wasbenzine of alkohol (spiritus).
Mocht u verder nog vragen of problemen met de bediening van het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
NL
2
Page 59

Omtrent deze handleiding

INHOUDSOPGAVE

De aanwijzingen in deze handleiding gelden voor het model TA-VE610.
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst beschrijven de bediening met de toetsen op het apparaat zelf. U kunt voor de bediening echter ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken die dezelfde of soortelijke namen dragen als de bedieningsorganen op het apparaat.
• Zie blz. 29 voor een “Beknopte bedieningsgids”.
• Zie voor nadere bijzonderheden betreffende de afstandsbediening de “Beschrijving van de afstandsbediening” op bladzijde 26.
• Op een aantal plaatsen in deze gebruiksaanwijzing zult u de onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij
Z
funkties die enkel via de afstandsbediening beschikbaar zijn. Dit symbool vestigt uw
z
aandacht op handige tips, die de bediening vergemakkelijken.
Deze versterker is uitgerust met het Dolby* Pro Logic Surround systeem.
Voorbereidingen
Uitpakken 4 Aansluitoverzicht 4 Aansluiten van geluidsapparatuur 5 Aansluiten van de luidsprekers 5 Aansluiten van uw TV-toestel/videorecorder 7 Aansluiten van de netsnoeren 8 Alvorens de versterker in gebruik te nemen 9
Basisbediening
Kiezen van een weergavebron 9 Invoeren van een naam voor de weergavebronnen 12 Opnemen 13 Gebruik van de sluimerfunktie 14
Dolby Surround instellingen
Dolby Pro Logic 14
Geluidsbijregeling
Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden 16 Bijregelen van de klankbeelden 17
Extra afstandsbedieningsfunkties
Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/
geluisterd wordt (bediening op de achtergrond) 19
Wijzigen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets 20
NL
* Geproduceerd onder licentle van:
Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, het dubbel D symbool a en PRO LOGIC zijn handelsmerken van: Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 21 Technische gegevens 22 Verklarende woordenlijst 23 Gebruik van de SET UP toets 24 Beschrijving van het achterpaneel 25 Beschrijving van de afstandsbediening 26
Index 28
Beknopte bedieningsgids 29
NL
3
Page 60

Voorbereidingen

Voorbereidingen

Uitpakken

Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren inderdaad in de verpakking van de versterker aanwezig is:
• Afstandsbediening RM-U501 (1)
• AA-formaat (R6) batterijen (2)
Inleggen van batterijen in de afstandsbediening
Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de – polen van de batterijen in de juiste richting liggen, zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de afstandsbediening bij het gebruik recht op de afstandsbedieningssensor g van de versterker.
}
]
]
}

Aansluitoverzicht

Op deze versterker kunt u de volgende geluidsapparatuur voor opname en weergave aansluiten. Zie de bladzijden aangegeven tussen haakjes voor aanwijzingen betreffende het aansluiten van de apparatuur op de versterker. Zie voor de plaats en de benaming van de aansluitbussen de “Beschrijving van het achterpaneel” op blz. 25.
Aansluiten van het TV-toestel/
TONE
SUR INDEX
B
DISPLAYDIMMER
videorecorder (7)
TV-toestel
Videorecorder
Laserdisc-speler
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Actieve lagetonen-
luidspreker
Voorluidspreker
3
2
DIRECT PASS
1
5.1 INPUT
BASS
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
(rechts)
MASTER VOLUME
5
46
0
10
VIDEO 3 INPUT
LR
7
8
9
BALANCE
Aansluiten van de luidsprekers (5)
Voorluidspreker
(links)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
z Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6
maanden meegaan.
Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te vervangen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of vochtige plaats liggen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren.
• Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
Compact disc speler
Draadloze
achterluidspreker
Tuner
Cassettedeck
Middenluidspreker
Minidisc-recorder
Videocamera/
Platenspeler
Aansluiten van geluidsapparatuur (5)
Achterluidspreker
(links)
recorder
Videospel-
apparaat
Achterluidspreker
(rechts)
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld, alvorens u enige aansluiting maakt.
• Steek de stekkers van de netsnoeren pas in het stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar behoren zijn gemaakt.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Let er bij het aansluiten van een audio/videosnoer op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen, van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit geel (video) op geel aan, wit (rechts) op wit, en rood (links) op rood, zowel op de versterker als op de aangesloten apparatuur.
NL
4
Page 61

Aansluiten van geluidsapparatuur

Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen voor het aansluiten van verschillende audio­componenten op de versterker.
PHONO CD
Getting Started
Voorbereidingen
Platenspeler
Versterker Platenspeler
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Als uw platenspeler over een aarleiding beschikt
Verbind de aardleiding met de y SIGNAL GND aansluiting van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen.
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TAPE/MDTUNER
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke compact disc speler, tuner en platenspeler; 2 voor elk cassettedeck of minidisc-recorder)
Wit (L) Wit (L)
Rood (R) Rood (R)
Aansluitingen
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan.
Compact disc speler
Versterker Compact disc speler
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
Versterker Tuner
IN
L
R
Ç
TUNER
Cassettedeck of minidisc-recorder
Versterker Cassettedeck of
INRECOUT
L
R
TAPE/MD
Ç
ç
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
minidisc-recorder
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
L
R

Aansluiten van de luidsprekers

Overzicht
Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten van uw luidsprekers op de versterker. U dient op zijn minst voorluidsprekers (links en rechts) aan te sluiten en kunt indien gewenst een middenluidspreker en achterluidsprekers aansluiten. Door gebruik van een midden- en achterluidsprekers worden betere akoestiekeffekten verkregen en door daarnaast een actieve lagetonen-luidspreker aan te sluiten kunt u de basweergave verbeteren.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
Wat voor snoeren zijn er nodig?
• Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke luidsprekerbox)
(+) (+)
(–) (–)
Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit + (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde aansluitingen kan er vervorming optreden en zal de basweergave niet naar behoren zijn.
• Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elke actieve lagetonen-luidspreker)
Zwart Zwart
SURROUND SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
NL
5
Page 62
Voorbereidingen
Aansluitingen
Voorluidsprekers
Voorluidspreker
(rechts)
]]}}
Versterker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
]}
]}
Midden- en achterluidsprekers
Voorluidspreker
(rechts)
]]}]}
Versterker
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
L
CENTER
+
L
Voorluidspreker
(links)
A
L
B
Voorluidspreker
Middenluidspreker
}
(links)
Luidspreker-opstelling
Voor een optimaal akoestiekeffekt plaatst u de
luidsprekers zoals hieronder aangegeven.
Achterluidspreker
60 - 90 cm
45°
Voorluidspreker
Kiezen van de gewenste luidsprekers
Als u slechts één paar voorluidsprekers heeft aangesloten, zet u de SPEAKERS keuzeschakelaar op het voorpaneel op “A”. Zie het onderstaande tabelletje als u twee paar voorluidsprekers heeft aangesloten.
U wilt luisteren naar
Luidsprekers A (aangesloten op de FRONT SPEAKERS A aansluitingen)
Luidsprekers B (aangesloten op de FRONT SPEAKERS B aansluitingen)
Luidsprekers A èn B (parallele aansluiting)
Zet de SPEAKERS keuzeschakelaar op
A
B
A+B
Actieve lagetonen-luidspreker
Versterker Actieve lagetonen-
WOOFER
AUDIO
OUT
luidspreker
INPUT
ç
Draadloze achterluidspreker
Bij gebruik van een Sony draadloos achterluidsprekersysteem (los verkrijgbaar), sluit u de zender aan op de WIRELESS REAR SPEAKER aansluiting.
Opmerking
Sluit geen andere apparatuur aan op de WIRELESS REAR SPEAKER aansluiting.
z Als u een tweede paar voorluidsprekers heeft
Sluit deze aan op de FRONT SPEAKERS B aansluitingen.
Opmerking
Als u voorluidsprekers gebruikt met een laag maximaal ingangsvermogen, wees dan voorzichtig bij het instellen van de geluidssterkte om overbelasting van de luidsprekers te
NL
6
voorkomen.
Page 63

Aansluiten van uw TV-toestel/ videorecorder

Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen voor het aansluiten van de video-componenten op de versterker.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
Wat voor snoeren zijn er nodig?
• Audio/video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elk TV-toestel of laserdisc-speler; 2 voor elke videorecorder)
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Voorbereidingen
Videorecorder (via de VIDEO 1/2 aansluitingen)
Als u twee videorecorders heeft, sluit u de tweede videorecorder aan op de VIDEO 2 aansluitingen.
Versterker
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Videorecorder
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Videocamera/recorder of videospel-apparaat
Gebruik de VIDEO 3 INPUT aansluitingen op het voorpaneel.
Videocamera/recorder of
videospel-apparaat
Versterker
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
Geel Geel Wit (L) Wit (L) Rood (R) Rood (R)
• Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een videomonitor)
Geel Geel
z Voor videobeelden van betere kwaliteit
In plaats van een gewone videokabel kunt u ook een S­VIDEO kabel (niet bijgeleverd) aansluiten op de VIDEO 1, VIDEO 3 of MONITOR aansluiting.
Aansluitingen
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan.
Videomonitor
Als u een videomonitor gebruikt, sluit dan niets aan op de TV/LD VIDEO IN aansluiting.
Versterker Videomonitor
MONITOR
VIDEO
OUT
OUT
ç
INPUT
VIDEO
R
TV-toestel of laserdisc-speler
Als u nog een tweede TV-toestel of laserdisc-speler heeft, sluit deze dan aan op de VIDEO 2 aansluitingen.
TV-toestel of
Versterker laserdisc-speler
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(Wordt vervolgd)
NL
7
Page 64
Voorbereidingen
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
b
z U kunt gedecodeerde Dolby Digital (AC-3)
geluidssporen weergeven via de luidsprekers aangesloten op de versterker
Als u een Dolby Digital (AC-3) decoder heeft, maakt u de onderstaande verbindingen om de versterker te gebruiken voor het versterken van het gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) geluidsspoor. Zie de gebruiksaanwijzing van de Dolby Digital (AC-3) decoder voor nadere bijzonderheden.
Versterker
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN

Aansluiten van de netsnoeren

Aansluiten van het netsnoer
Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die van uw audio/video-apparatuur in een gewoon wandstopkontakt.
Als u het netsnoer van andere geluidsapparatuur aansluit op de netuitgang (AC OUTLET) van deze versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de netschakelaar van de versterker.
Dolby Digital (AC-3) decoder etc.
DVD speler
CENTER
WOOFER
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
VIDEO
Ç
naar een
stopkontakt
Voorzichtig
Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de capaciteit overschrijdt die op het achterpaneel is aangegeven. Sluit op deze netuitgang in geen geval huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog stroomverbruik.
NL
8
Page 65

Voorbereidingen

Basisbediening

Getting Started
Basisbediening

Alvorens de versterker in gebruik te nemen

Voordat u de versterker gaat gebruiken, dient u te zorgen dat:
• De MASTER VOLUME regelaar volledig linksom is gedraaid (“0”).
• De juiste luidsprekers zijn gekozen. (Zie “Kiezen van de gewenste luidsprekers” op blz. 6 voor nadere bijzonderheden.)
• De BALANCE regelaar in het midden staat.
Schakel de versterker in en kontroleer de volgende aanduiding.
• Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening als de “MUTING” aanduiding in het uitleesvenster oplicht.
Wissen van alle gegevens uit het geheugen van de versterker
Volg de onderstaande aanwijzingen wanneer u de versterker in gebruik neemt of als u het geheugen van de versterker volledig wilt wissen.
POWER AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
5.1 INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Schakel de versterker uit. 2 Druk vervolgens de VIDEO FUNCTION ,
AUDIO FUNCTION toetsen tegelijk in. De inhoud van het geheugen (parameter­instellingen e.d.) is nu volledig gewist.
, MODE en POWER

Kiezen van een weergavebron

Om te luisteren of kijken naar een aangesloten weergavebron kunt u de betreffende ingangsfunktie kiezen op de versterker of de afstandsbediening. Allereerst dient u echter te zorgen dat:
• Alle apparatuur juist en stevig is aangesloten zoals aangegeven op de blz. 4 t/m 8.
• De MASTER VOLUME regelaar volledig linksom (“0”) is gedraaid om beschadiging van de luidsprekers te voorkomen.
SPEAKERS
POWER SET UPDIRECT PASS
SPEAKERS
OFF
A
+B
PHONES
1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker
in te schakelen. De kleur van de STANDBY indikator verandert van rood naar groen.
2 Kies de weergavebron waarnaar u wilt luisteren
(en kijken).
Voor weergave van
Videocassettes
Videocamera/ recorder of videospel-apparaat
Laserdiscs VIDEO
TV-uitzendingen VIDEO
Audiocassettes AUDIO
Minidiscs (MD) AUDIO
Digitale signaalverwerkingstoetsen
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
A
B
PHONES
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
DISPLAYDIMMER
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO/AUDIO
DIMMER
FUNCTION
Drukt u (meermalen) op
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS
MODE
SOUND FIELD
ON / OFF
BOOST
BASS BOOST
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
5.1 INPUT
Zodat de onderstaande aanduiding oplicht
VIDEO 1 of VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
TAPE/MD
MASTER VOLUME
46
3
2
1
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
5
7
8
9
BALANCE
10
LR
BALANCE
(Wordt vervolgd)
NL
9
Page 66
Basisbediening
Voor weergave van
Drukt u (meermalen) op
Compact discs (CD) AUDIO
Radio-uitzendingen AUDIO
Grammofoonplaten AUDIO
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
Zodat de onderstaande aanduiding oplicht
CD
TUNER
PHONO
3 Schakel de (beeld- en) geluidsbron in, zoals
bijvoorbeeld de compact disc speler, en start de weergave ervan.
4 Gebruik de MASTER VOLUME regelaar om de
geluidssterkte naar wens in te stellen. Om de geluidssterkte van de luidsprekers van het TV-toestel in te stellen, gebruikt u de geluidssterkteregelaar van het TV-toestel.
Weergeven van de gedecodeerde Dolby Digital (AC-
3) programmabron aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen
Druk op de 5.1 INPUT toets zodat de 5.1 INPUT indikator oplicht.
z Kiezen van een andere component terwijl een
gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) programmabron is gekozen
Druk op de VIDEO/AUDIO FUNCTION toets zodat de
5.1 INPUT indikator dooft.
Opmerking
De BASS BOOST, DIRECT PASS en SOUND FIELD ON/OFF toetsen werken niet wanneer de 5.1 INPUT indikator oplicht.
z Instellen van de helderheid van de aanduidingen in
het uitleesvenster
Druk enkele malen achtereen op de DIMMER toets om de helderheid in te stellen.
Kijken naar TV/videoprogramma’s
Om te kijken naar Gaat u als volgt te werk
TV-programma’s
Schakel het TV-toestel en de versterker in en druk enkele malen achtereen op de VIDEO FUNCTION toets totdat de TV/LD indikator oplicht.
Voor het Gaat u als volgt te werk
Dempen van de geluidsweergave Z
Versterken van de basweergave
Instellen van de balans van de voorluidsprekers
Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening. Nogmaals indrukken om weer geluid te horen.
Druk op de BASS BOOST toets zodat de BASS BOOST indikator oplicht.
Draai de BALANCE regelaar links- of rechtsom.
z Luisteren via een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en zet de SPEAKERS schakelaar op “OFF”.
z Voor zuivere geluidsweergave zonder bijregeling
Druk op de DIRECT PASS toets (of de DIRECT toets vau de afstandsbediening) zodat het geluidssignaal niet meer via de circuits voor de klankregeling, basversterking en akoestiekfunkties loopt. De DIRECT PASS indikator licht op.
Videocassettes of laserdiscs
1 Druk enkele malen achtereen op de
VIDEO FUNCTION toets om het gewenste apparaat te kiezen (bijv. VIDEO 1).
2 Schakel het TV-toestel in en kies op
de TV de video-ingang waarop uw video-apparaat is aangesloten.
3 Schakel het video-apparaat in
(videorecorder of laserdisc- speler) en begin met weergeven.
z Wanneer u naar TV- of videoprogramma’s kijkt
Het verdient aanbeveling het geluid weer te geven via de luidsprekers die op de versterker zijn aangesloten in plaats van via de luidsprekers van het TV-toestel. U heeft dan namelijk de beschikking over de akoestiekfunkties van de versterker, zoals Dolby Surround, en tevens kunt u de afstandsbediening van de versterker gebruiken om het geluid naar wens in te stellen. Schakel de luidsprekers van het TV-toestel uit voordat u begint, zodat u ten volle kunt genieten van de vele geluidsfunkties van uw versterker.
10
NL
Page 67
Getting Started
Basisbediening
Funktiekeuze op de afstandsbediening Z
Met deze afstandsbediening kunt u de versterker bedienen en de Sony apparatuur die op de versterker is aangesloten.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST TONE
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
5.1 INPUT
1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toetsen om de apparatuur te kiezen die u wilt gebruiken. De versterker en de gekozen apparatuur worden ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toetsen zijn bij het verlaten van de fabriek als volgt ingesteld:
Voor weergave van Drukt u op
Videocassettes
Laserdiscs TV-uitzendingen TV Audiocassettes TAPE Minidiscs (MD) DAT/MD Compact discs (CD) Radio-uitzendingen Grammofoonplaten PHONO
VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) of VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
CD TUNER
* Sony videorecorders worden bediend met een VTR 1,
2 of 3 instelling die overeenkomt met respektievelijk Beta, 8-mm en VHS.
Opmerking
Bij het indrukken van een SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets wordt de apparatuur geaktiveerd waarvoor de betreffende toets bestemd is (d.w.z. de apparatuur die is aangesloten op de aansluitingen die bij de toets horen). Als de aangesloten apparatuur echter verschilt van de apparatuur waarvoor de toets is bestemd, is eenmaal indrukken van de betreffende toets niet voldoende. Om bijvoorbeeld naar de Sony laserdisc-speler te kijken, aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen (blz. 7): Druk op de VIDEO 2 toets om de funktie om te schakelen en druk dan op de LD toets om de afstandsbediening in te stellen voor bediening van de laserdisc-speler.
Weergeven van de gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) programmabron aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen
Druk op de 5.1 INPUT toets zodat de 5.1 INPUT indikator op de versterker oplicht.
Wijzigen van de fabrieksinstellingen van de toetsen
Zie blz. 20.
Als de gekozen apparatuur niet wordt ingeschakeld
Druk op de netschakelaar van de betreffende apparatuur.
2 Begin met de weergave.
Zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op blz. 26 voor nadere bijzonderheden.
Uitschakelen van de apparatuur
Druk op de SYSTEM OFF toets. Bij indrukken van deze toets wordt tevens de video/audio-apparatuur aangesloten op AC OUTLET op het achterpaneel van de versterker uitgeschakeld.
z Bij gebruik van een Sony TV-toestel
Als u op de “TV” toets drukt om te kijken naar een TV­programma, zal het TV-toestel worden ingeschakeld en wordt hierop automatisch de “TV” ingangsfunktie gekozen. Het TV-toestel zal eveneens automatisch worden ingeschakeld en de juiste video-ingangsfunktie aktiveren wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toets drukt. Als het TV-toestel niet automatisch op de juiste ingangsfunktie overschakelt, dient u op de TV/VIDEO toets van de afstandsbediening te drukken om dit handmatig te doen.
z Kijken naar de televisie zonder gebruik van de
versterker (alleen voor Sony TV-toestellen)
Druk op de TV CONTROL ON toets om de afstandsbediening in te stellen voor bediening van het TV-toestel. Bij indrukken van deze toets wordt het TV­toestel ingeschakeld en zal automatisch de “TV” ingangsfunktie worden gekozen. Als het TV-toestel niet automatisch naar de “TV” ingangsfunktie overschakelt, drukt u op de TV/VIDEO toets.
(Wordt vervolgd)
11
NL
Page 68
Basisbediening
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
z Kiezen van een andere component terwijl een
gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) programmabron is gekozen
Druk op een willekeurige SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets zodat de 5.1 INPUT indikator op de versterker dooft.
Aparatuur instellen om wel/niet gekozen te kunnen worden
Volg de onderstaande aanwijzingen indien u wenst dat bepaalde apparatuur bij het indrukken van de AUDIO/VIDEO FUNCTION toets niet wordt gekozen.
1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets
zodat het FUNC HOOK UP menu verschijnt.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
(
/ ) om de apparatuur te kiezen.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de –Y– (kan wél gekozen worden) of
( –N– (kan niet gekozen worden) instelling te kiezen.

Invoeren van een naam voor de weergavebronnen

U kunt een naam van maximaal 8 letters invoeren voor iedere weergavebron. Deze naam (bijv. “VHS”) verschijnt in het uitleesvenster van de versterker wanneer de betreffende weergavebron gekozen wordt. Voor iedere weergavebron kan er slechts één naam in het geheugen worden vastgelegd. De benamingsfunktie is handig om de apparatuur van elkaar te kunnen onderscheiden. Wanneer u bijvoorbeeld twee videorecorders heeft aangesloten, kunt u een van de videorecorders van de naam “VHS” voorzien en de andere van “8MM”. Bovendien komt deze funktie van pas als u een bepaalde type component heeft aangesloten op aansluitbussen die eigenlijk voor een andere type component bedoeld zijn; u heeft bijvoorbeeld een tweede compact disc speler aangesloten op de TUNER aansluitingen.
Digitale signaalverwerkingstoetsen
12
Opmerking
Als u probeert om een apparaat te kiezen waarvoor de –N– instelling voor de afstandsbediening is gekozen, verschijnt “CANNOT USE” in het uitleesvenster.
NL
1 Kies de programmabron (component) waarvoor u
een naam wilt invoeren.
2 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets totdat de INDEX aanduiding oplicht.
3 Druk op de of toets om de letter te kiezen
en druk dan op de volgende positie te verplaatsen. De naam wordt automatisch in het geheugen vastgelegd.
Invoegen van een spatie
Druk op de of toets totdat een blanco vakje (spatie) in het uitleesvenster verschijnt (het spatie­teken bevindt zich tussen “]” en “A”.
Als u een fout heeft gemaakt
Druk meermalen op de of toets totdat de letter die u wilt veranderen knippert. Kies vervolgens de nieuwe letter.
Invoeren van namen voor de andere programmabronnen
Herhaal de bovenstaande procedure.
toets om de cursor naar de
Page 69
Getting Started
Basisbediening
z U kunt de zelf ingevoerde naam of de
oorspronkelijke naam (de naam van de component waarvoor de aansluitingen oorspronkelijk bedoeld waren) in het uitleesvenster aangeven.
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, wordt omgeschakeld tussen de zelf ingevoerde naam en de oorspronkelijke naam.
z U kunt ook een naam voor de component
aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen invoeren.
Druk op de 5.1 INPUT toets en volg de procedure op blz. 12 vanaf stap 2.

Opnemen

Met deze versterker kunt u op eenvoudige wijze opnemen vanaf en naar de apparatuur die op de versterker is aangesloten. U hoeft hiervoor het weergave-apparaat en opname-apparaat niet nog eens afzonderlijk op elkaar aan te sluiten. Nadat u de programmabron op de versterker gekozen heeft, kunt u deze opnemen en eventueel opname-montage uitvoeren, zonder dat u hiervoor de toetsen en regelaars op de afzonderlijke apparaten hoeft te gebruiken.
Alvorens u begint met opnemen, dient u eerst even te kontroleren of alle betrokken apparatuur wel geheel naar behoren is aangesloten.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
ç
Weergave-apparaat
(programmabron)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
Opname-apparaat (cassettedeck, minidisc-recorder, videorecorder, etc.)
ç: Signaalstroom van audiosignaal c: Signaalstroom van videosignaal
Opnemen op een normale audiocassette of op een minidisc
Via deze versterker kunt u opnemen op een normale audiocassette of een minidisc. Raadpleeg indien nodig de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of minidisc-recorder.
1 Kies de geluidsbron die u wilt opnemen. 2 Maak het betreffende apparaat klaar voor
weergave. Bij gebruik van de compact disc speler bijvoorbeeld, steekt u een compact disc in het apparaat.
3 Steek een lege cassette of een minidisc in het
opname-apparaat en stel indien nodig het opnameniveau in.
4 Start het opnemen op het opname-apparaat en
start vervolgens de weergave van het weergave­apparaat.
Opmerking
Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op het signaal dat via de TAPE/MD RECOUT aansluitingen wordt afgegeven.
Opnemen op een videocassette
Via deze versterker kunt u materiaal van een andere videorecorder, van de TV of van een laserdisc-speler opnemen op een videocassette. Indien gewenst, kunt u het geluid van een van de aangesloten geluidsbronnen aan de opname op de videocassette toevoegen. Raadpleeg indien nodig de gebruiksaanwijzing van uw videorecorder of laserdisc-speler.
1 Kies de programmabron die u wilt opnemen. 2 Maak het betreffende apparaat klaar voor
weergave. Bij gebruik van de laserdisc-speler bijvoorbeeld, steekt u een laserdisc in het apparaat.
3 Steek een lege videocassette in de videorecorder
(aangesloten op VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor opnemen gebruikt.
4 Start het opnemen op de opname-videorecorder
en start vervolgens de weergave van de videocassette of laserdisc die u wilt opnemen.
z Tijdens het opnemen van de videocassette of
laserdisc kunt u het geluid vervangen door dat van een andere geluidsbron die op de versterker is aangesloten.
Bepaal het punt waar u wilt beginnen met het opnemen van de andere geluidsbron, kies de betreffende bron en start de weergave ervan. Vanaf dat punt zal dan het geluid van de betreffende bron op het geluidsspoor van de videocassette worden opgenomen in plaats van het geluid dat bij de videobron hoort.
Wilt u weer het geluid van de originele videocassette of de laserdisc opnemen, schakel dan over naar deze videobron.
Opmerkingen
• U kunt niet het geluid opnemen van de programmabron die is aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen.
• Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op het signaal dat via de VIDEO 1, 2 AUDIO OUT aansluitingen wordt afgegeven.
13
NL
Page 70

Dolby Surround instellingen

Dolby Surround instellingenGetting Started

Gebruik van de sluimerfunktie
Z
U kunt de versterker zo instellen dat deze automatisch na het verstrijken van een bepaalde tijdsduur uitschakelt.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening terwijl de versterker ingeschakeld is. Bij meermalen indrukken van de SLEEP toets verandert de tijdsduur zoals hieronder aangegeven.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
Nadat u de tijdsduur heeft ingesteld, wordt de verlichting van het uitleesvenster gedimd.
z U kunt de tijdsduur naar wens tot op de minuut
nauwkeurig instellen.
Druk eerst op de SLEEP toets en gebruik dan de digitale signaalverwerkingstoetsen ( en ) om de tijd nauwkeurig in te stellen. De tijdsduur verandert in stapjes van 1 minuut. De maximale tijdsduur is 5 uur.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
DPC
MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
CENTER
MASTER
5.1
+
CH/
ANT
VOL

Dolby Pro Logic

Om de best klinkende Dolby Pro Logic akoestiekweergave te verkrijgen, dient u eerst de middenkanaal-aanpassing in te stellen overeenkomstig het gebruikte luidsprekersysteem. Stel vervolgens de geluidsparameters van het PRO LOGIC klankbeeld in.
Om de volgende instellingen te kunnen maken, dient u op zijn minst één extra paar luidsprekers te hebben enlof een middenluidspreker.
Digitale signaalverwerkingstoetsen
POWER
TONE
+
B
A
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
PHONES
SUR INDEX
B
DISPLAYDIMMER
REAR LEVEL
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
9Pr
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
+/
PROGRAMMABLE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>
10
0
POSITION
SUB CH
+
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LD TV
TUNER PHONO
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
RMS/START
ANT
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
MUTING
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
5.1
+
CH/
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
TEST TONE CENTER
LEVEL
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
BALANCE
+/
7
8
9
BALANCE
10
LR
14
z Tijdens het gebruik van de sluimerfunktie kunt u de
resterende tijdsduur kontroleren tot de versterker door de sluimerfunktie wordt uitgeschakeld.
Druk op de SLEEP toets. De resterende tijdsduur wordt aangegeven in het uitleesvenster.
NL
Page 71
Dolby Surround instellingen
Getting Started
Kiezen van de middenkanaal-aanpassing
Deze versterker biedt vier middenkanaal­aanpassingen: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL en WIDE. Iedere middenkanaal-aanpassing komt overeen met een bepaalde luidspreker-configuratie. Kies de aanpassing die bij uw luidsprekersysteem hoort.
1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets
van de versterker om “CTR MODE” te kiezen.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ / / ) om de gewenste luidspreker-
( aanpassing te kiezen, zoals aangegeven in de
onderstaande tabel.
U heeft ZodatKies dan
Voor- en achterluidsprekers, maar geen middenluidspreker
Midden- en voorluidsprekers, maar geen achterluidsprekers
Voor- en achterluidsprekers, en een kleine middenluidspreker
Voor- en achterluidsprekers, en een middenluidspreker die ongeveer even groot is als de voorluidsprekers
PHANTOM Het geluid van het
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL
WIDE U kunt beschikken
middenkanaal wordt weergegeven via de voorluidsprekers.
Het geluid van de achterkanalen wordt weergegeven via de voorluidsprekers.
Het basgeluid van het middenkanaal wordt weergegeven via de voorluidsprekers (een kleine luidspreker kan namelijk niet voldoende basgeluid produceren).
over “volledig” Pro Logic Surround geluid.
Bijregelen van de geluidssterkte van de luidsprekers Z
Met behulp van de testoontfunktie kunt u het niveau van alle luidsprekers evenredig instellen. (Als alle gebruikte luidsprekers ongeveer hetzelfde zijn wat de prestaties betreft, hoeft u deze instelling niet uit te voeren.)
U kunt deze instelling vanaf uw luisterplaats met behulp van de afstandsbediening maken.
1 Volg de aanwijzingen in stap 1 t/m 3 op blz. 16
om het PRO LOGIC klankbeeld te kiezen.
2 Kontroleer of de juiste middenkanaal-aanpassing
is ingesteld (zie de tabel hiernaast).
3 Druk op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening. Nu wordt de testtoon door elke luidspreker op zijn beurt weergegeven.
4 Stel de geluidssterkte van iedere luidspreker zo in
dat de testtoon op het gehoor, beoordeeld vanaf uw luisterplaats, via alle luidsprekers even luid doorkomt.
• Om de balans tussen het geluid van de linker en de rechter voorluidspreker in te stellen, gebruikt u de BALANCE regelaar op het voorpaneel van de versterker.
• Om het niveau van de middenluidspreker in te stellen, drukt u op de CENTER LEVEL + of – toets van de afstandsbediening.
• Om het niveau van de achterluidsprekers in te stellen, drukt u op de REAR LEVEL + of – toets van de afstandsbediening.
5 Druk nogmaals op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening om de testtoon uit te schakelen.
z Instellen van de geluidssterkte van alle luidsprekers
tegelijk
Druk op de MASTER VOL + of – toets van de afstandsbediening.
z Verhogen van het uitgangsniveau van de
achterluidsprekers
U kunt het uitgangsniveau van de achterluidsprekers met 5 dB verhogen. Hiervoor drukt u bij het inschakelen van de versterker gelijktijdig op de POWER en de MODE toets zodat in het uitleesvenster de aanduiding “GAIN UP” verschijnt. Om weer het normale uitgangsniveau in te stellen, herhaalt u de procedure zodat er “GAIN NORM” in het uitleesvenster wordt aangegeven.
(Wordt vervolgd)
15
NL
Page 72

Geluidsbijregeling

Dolby Surround instellingen

z Wat is de testtoon?
De testtoon is een signaal dat door de versterker wordt uitgestuurd en dat dient om de geluidssterkte van de luidsprekers evenredig in te stellen. De testtoon wordt als volgt door de luidsprekers weergegeven:
Geluidsbijregeling

Gebruik van de voorgeprogr ammeerde klankbeelden

• Bij een systeem met een middenluidspreker (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC aanpassing)
De testtoon wordt achter elkaar weergegeven door de linker voorluidspreker, de middenluidspreker, de rechter voorluidspreker en dan de achterluidsprekers.
Midden-
Linker
voorluidspreker
luidspreker
voorluidspreker
3 CH LOGIC
Linker en rechter
achterluidspreker
NORMAL/WIDE
• Bij een systeem zonder middenluidspreker (PHANTOM aanpassing)
De testtoon wordt om de beurt via de voor- en de achterluidsprekers weergegeven.
Linker en rechter voorluidspreker
PHANTOM
Rechter
U kunt uit de voorgeprogrammeerde akoestische klankbeelden het klankbeeld kiezen waarbij uw geluidsbron het best klinkt.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de
klankbeeldfunktie in te schakelen. Een van de klankbeeld-aanduidingen licht in het uitleesvenster op.
2 Druk op de GENRE toets en kies het gewenste
klankbeeldgenre.
3 Druk op de MODE toets en kies het gewenste
klankbeeld uit het genre. Zie de tabel op blz. 17 voor een beschrijving van de klankbeelden.
16
Linker en rechter achterluidspreker
Weergeven zonder akoestiekeffekten
Kies “ACOUSTIC” in het MUSIC genre. De akoestiekeffekten komen te vervallen maar u kunt wel nog de klankkleur-parameters bijstellen (zie blz. 18).
Uitschakelen van de klankbeeldfunktie
Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets.
z Audio- en videomateriaal met Dolby Surround
akoestiek is gewoonlijk herkenbaar aan de verpakking.
Soms zijn videocassettes of laserdiscs echter voorzien van Dolby Surround akoestiek terwijl dit niet op de verpakking staat vermeld.
Opmerking
De klankbeeldfunktie wordt uitgeschakeld wanneer de programmabron aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen gekozen wordt.
NL
Page 73
Klankbeelden
GENRE MODE Geluidseffekt
PRO LOGIC* PRO LOGIC Voor het decoderen
van Dolby Surround geluid.
ENHANCED Verbetert na het
decoderen van Dolby Surround geluid de weergave via de achterluidspreker.
MOVIE C(INEMA) STUDIO A Levert de klank van
een filmstudio voor normale films.
C(INEMA) STUDIO B Levert de klank van
een filmstudio voor science-fiction of actie-films met veel geluidseffekten.
THEATER Voegt de akoestische
geluidsreflekties van een bioscoopzaal toe aan het gedecodeerde Dolby Surround geluid.
MONO MOVIE Geeft een bioscoop-
achtig geluid bij films met een mono­geluidsspoor.
MUSIC HALL Geeft de akoestiek
van een grote concertzaal.
JAZZ CLUB Geeft de akoestiek
van een jazzclub.
ACOUSTIC** Geeft normale 2-
kanaals stereo (geen akoestiekeffekten).
SPORTS STADIUM Geeft de beleving
van een live-concert in een openlucht­stadion. Ideaal voor zwaar elektrische muziek, of voor sportevenementen.
GAME GAME Geeft de meest
treffende geluids- en akoestiekeffekten voor videospelletjes.
* Zorg dat u de geluidssterkte van de midden- en/of
achterluidsprekers juist bijregelt zodat een optimaal Dolby Pro Logic Surround geluid wordt verkregen (blz.
15).
**Hiervoor hoeven geen midden- en/of achterluidsprekers
te zijn aangesloten.
Getting Started
Geluidsbijregeling

Bijregelen van de klankbeelden

Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/ hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de geluidsparameters (klankkleur- en/of akoestiek­parameters) te wijzigen.
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven, tenzij het apparaat langer dan 1 week niet op een stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de gewenste veranderingen aan te brengen.
Digitale
POWER
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
DPC MODE SOUND FIELD ON/OFF
Zelf instelbare parameters voor de klankbeelden
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS GAME
* Kan alleen worden bijgeregeld wanneer de
middenkanaal-aanpassing op PHANTOM, NORMAL of WIDE staat (zie blz. 15).
**Kan alleen worden bijgeregeld wanneer de
middenkanaal-aanpassing op 3 CH LOGIC, NORMAL of WIDE staat (zie blz. 15).
signaalverwerkingstoetsen
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DIRECT PASS
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
5.1
INPUT
TONE
PRO LOGIC ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B THEATER MONO MOVIE HALL JAZZ CLUB ACOUSTIC STADIUM GAME
SET UP
GENRE
MODE
EFFECT
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
REAR
3
2
1
BASS
BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
CENTER
*** *** *** *** ***
MASTER VOLUME
5
46
7
9
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
8
BALANCE
Opmerking
Met de EFFECT parameter kunt u de “nadruk” van het klankbeeld bepalen.
17
NL
Page 74
Geluidsbijregeling
Alvorens u begint
Zie “Dolby Pro Logic” op blz. 14 om een optimaal Dolby Surround geluid te verkrijgen. In deze paragraaf worden de niveau-instellingen van de luidsprekers en de bijregeling van het PRO LOGIC klankbeeld beschreven.
Instellen van de toonparameters
Stel de klank (weergave van de lage en hoge tonen) van de voorluidsprekers in tot het geluid naar wens klinkt. U kunt de toonweergave van alle klankbeelden bijregelen, met inbegrip van Dolby Surround.
1 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets tot de TONE indikator oplicht.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
(
/ ) om BASS of TREBLE te kiezen.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om het gewenste niveau in te stellen.
( Het ingestelde niveau wordt automatisch in het
geheugen vastgelegd.
Instellen van de vertragingstijd
Door de vertragingstijd van het geluid dat vanaf de achterluidsprekers komt juist in te stellen kunt u meer diepte geven aan de akoestiek-weergave. Er zijn drie instellingen voor de vertragingstijd: 15 (S) millisekonden, 20 (M) millisekonden en 30 (L) millisekonden. Kies een korte vertragingstijd voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld.
1 Begin met de weergave van een programmabron
gecodeerd met Dolby Surround geluid.
2 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets totdat de SUR indikator oplicht.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de vertragingstijd-instelfunktie te
( kiezen. De ingestelde vertragingstijd verschijnt in het uitleesvenster.
4 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de gewenste vertragingstijd in te
( stellen.
z U kunt de klankregeling uitschakelen zonder de
klank-instellingen te wissen
De klank-instellingen en de aan/uit-stand voor de klankregeling wordt voor ieder akoestiek-klankbeeld afzonderlijk in het geheugen vastgelegd. Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE toets om de TONE indikator te laten doven.
Instellen van de akoestiek-parameters
Stel de akoestiek-parameters in overeenkomstig de diverse aspekten van uw luisterruimte en uw luisterplaats. Zie de tabel op blz. 17 voor de parameters die u bij ieder klankbeeld kunt bijregelen.
Zie “Dolby Pro Logic” op blz. 14 voor het instellen van de parameters van het PRO LOGIC klankbeeld.
1 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets totdat de SUR indikator oplicht.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
(
/ ) om de parameter te kiezen die u wilt
instellen.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de gewenste instelling te maken.
( De gemaakte instellingen worden automatisch in het geheugen vastgelegd.
Opmerking
Als u nieuwe instellingen maakt voor een bepaald klankbeeld, worden de oude instellingen automatisch vervangen door de nieuwe.
18
NL
Page 75

Geluidsbijregeling

Alle instellingen van de klankbeelden terugstellen op de fabrieksinstellingen
1 Als het apparaat ingeschakeld is, drukt u op de
POWER schakelaar om het apparaat uit te schakelen.

Extra afstandsbedieningsfunkties

Extra afstandsbedieningsfunkties
Getting Started

Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/geluisterd wordt (bediening op de achtergrond)

2 Houd nu de SOUND FIELD ON/OFF toets
ingedrukt en druk dan op de POWER schakelaar. De aanduiding “SURR CLEAR” verschijnt in het uitleesvenster en alle instellingen worden teruggesteld op de fabrieksinstellingen.
Tijdens het kijken/luisteren naar een bepaalde programmabron, kunt u een ander apparaat bedienen.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
BACKGROUND
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
Cijfertoetsen
1 Houd de BACKGROUND toets ingedrukt. 2 Druk op de toets voor het apparaat dat u wilt
bedienen (zie de onderstaande tabel) en tegelijk op een van de volgende toetsen: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/ +, P, r.
Voorbeeld: Beginnen met opnemen op het
cassettedeck terwijl u naar een compact disc luistert.
Houd de BACKGROUND toets
ingedrukt en druk dan op 4 (of 5) en tevens op r + (.
De cijfertoetsen komen overeen met de volgende apparaten:
Cijfertoets Apparaat
1 Compact disc speler 2 DAT deck 3 Minidisc-recorder 4 Cassettedeck A 5 Cassettedeck B 6 Laserdisc-speler
7 Videorecorder (bedieningsstand VTR 1*) 8 Videorecorder (bedieningsstand VTR 2*) 9 Videorecorder (bedieningsstand VTR 3*)
>10 DBS (Digital Broadcasting System) tuner
Sony videorecorders kunnen worden bediend in een
*
VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS.
19
NL
Page 76
Extra afstandsbedieningsfunkties

Wijzigen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets

Als de fabrieksinstellingen van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen (zie blz. 11) niet overeenkomen met de componenten in uw systeem, kunt u de instellingen wijzigen. Indien u bijvoorbeeld een Sony laserdisc-speler op de VIDEO 2 aansluitingen heeft aangesloten, kunt u de instelling van de VIDEO 2 toets wijzigen zodat deze gebruikt kan worden om de afstandsbediening in te stellen op het bedienen van de laserdisc-speler.
De instelling van de TUNER en de PHONO toets kan niet gewijzigd worden.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Cijfertoetsen
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets
ingedrukt waarvan u de funktie wilt veranderen (bijv. VIDEO 2).
2 Druk op de cijfertoets voor de component die u
wilt toewijzen aan de SYSTEM CONTROL/ FUNCTION toets (bijv. 6 - laserdisc-speler).
Zie de tabel in “Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/geluisterd wordt” op blz.19 voor de componenten die bij de cijfertoetsen horen. U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken om uw Sony laserdisc-speler te bedienen.
Terugstellen op de fabrieksinstelling
Herhaal de bovenstaande procedure.
20
NL
Page 77

Verhelpen van storingen

Mocht er zich bij het gebruik van de versterker een van de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst van kontrolepunten na en u zult de storing veelal eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.
/ Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video-
componenten naar behoren zijn aangesloten.
/ Kontroleer of u op de versterker de juiste geluidsbron
heeft gekozen.
/ Kontroleer of u de SPEAKERS keuzeschakelaar juist
heeft ingesteld (zie blz. 6).
/ Druk op de MUTING toets als de aanduiding
“MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven.
/ De beveiligingsinrichting van de versterker is
geaktiveerd als gevolg van een kortsluiting. Schakel de versterker uit, verhelp het probleem van de kortsluiting en schakel de versterker dan weer in.
Het geluid van links en rechts is verwisseld of de geluidsbalans is onbevredigend.
/ Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video-
componenten naar behoren zijn aangesloten.
/ Draai aan de BALANCE regelaar.
Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een ander storend geluid.
/ Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video-
componenten naar behoren zijn aangesloten.
/ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een
transformator of een motor en tenminste 3 meter van een TV-toestel of tl-verlichting.
/ Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de buurt van
een ingeschakeld TV-toestel.
/ Sluit een eventueel aanwezige aarddraad aan op de y
SIGNAL GND aansluiting.
/ De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Reinig de
stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht bevochtigd met wat spiritus of zuivere alkohol.
De middenluidspreker geeft geen geluid weer.
/ Kies een PRO LOGIC of MOVIE (behalve MONO
MOVIE) klankbeeld (zie blz. 16 en 17).
/ Maak de vereiste instelling voor de middenkanaal-
aanpassing (zie blz. 15).
/ Stel de geluidssterkte van de luidspreker naar behoren
in (zie blz. 15).
Een bepaalde component kan niet gekozen worden.
/ Kontroleer de FUNC HOOK UP instelling van de
component (zie blz. 12).

Aanvullende informatieAanvullende informatie

Getting Started
Opnemen is niet mogelijk.
/ Kontroleer of de apparaten juist zijn aangesloten. / Kies het weergave-apparaat met de VIDEO/AUDIO
FUNCTION toetsen.
/ U kunt geen geluid opnemen van een programmabron
die is aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen (zie blz. 13).
De achterluidsprekers geven niet of nauwelijks geluid weer.
/ Maak de vereiste instelling voor de middenkanaal-
aanpassing (zie blz. 15).
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren
in (zie blz. 15).
/ Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld.
Het geluid wordt niet met akoestiekeffekt weergegeven.
/ Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld. / Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar op “A” of “B”
staat wanneer u twee paar voorluidsprekers gebruikt.
Op het TV-scherm of de videomonitor is geen beeld of slechts een onduidelijk beeld zichtbaar.
/ Zorg dat op de versterker de juiste funktie gekozen is. / Kies op uw TV-toestel of videomonitor de juiste
ingangsfunktie (bij Sony TV-toestellen gebruikt u hiervoor de TV/VIDEO toets van de afstandsbediening).
/ Plaats het TV-toestel of de videomonitor niet te dicht in
de buurt van de geluidsinstallatie.
De afstandsbediening werkt niet.
/ Richt de afstandsbediening recht op de
afstandsbedieningssensor g van de versterker.
/ Er bevindt zich een obstakel tussen de versterker en de
kop van de afstandsbediening.
/ Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door
nieuwe.
/ Kontroleer of u de juiste funktie op de
afstandsbediening heeft gekozen.
/ Als u op de TV CONTROL ON toets drukt, kan de
afstandsbediening alleen gebruikt worden voor de bediening van het TV-toestel. In dit geval drukt u op een van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen om de afstandsbediening weer te kunnen gebruiken voor de bediening van de versterker (etc.).
/ Druk op de POWER toets van de versterker om de
versterker in te schakelen en kontroleer de FUNC HOOK UP instelling van de component die u wilt gebruiken. Als de instelling voor de component “-N-” is, zullen de versterker en de component niet ingeschakeld worden wanneer u op de bijbehorende SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets drukt.
21
NL
Page 78
Aanvullende informatie

Technische gegevens

Video-gedeelte
Ingangen 1 Vt-t, 75 ohm Uitgangen 1 Vt-t, 75 ohm
Versterker-gedeelte
UITGANGSVERMOGEN Stereo-stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%)
Surround-stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%)
100 watt + 100 watt
Voorkanalen: 100 watt/kanaal
Middenkanaal*: 100 watt Achterkanalen*: 100 watt/kanaal
*Afhankelijk van de klankbeeld-instellingen en de
geluidsbron is het mogelijk dat er geen geluid via deze kanalen wordt weergegeven.
5.1 stand (4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%)
Harmonische vervorming bij nominaal vermogen
Frekwentiebereik
Ingangen
PHONO
CD
TAPE/MD, VIDEO 1, 2, 3, TV/LD, TUNER
5.1 INPUT
Voorkanalen: 100 watt/kanaal Middenkanaal: 100 watt Achterkanalen: 100 watt/kanaal
Minder dan 0,09% (met de DIRECT PASS funktie
ingeschakeld)
PHONO: RIAA korrektiecurve
±0,5 dB
CD, TAPE/MD, VIDEO 1,2:
10 Hz - 50 kHz funktie ingeschakeld)
Gevoeligheid
+0
dB (met de DIRECT PASS
–1
Impedantie
2,5 mV 50 kOhm
200 mV
150 mV
200 mV 50 kOhm
50 kOhm
50 kOhm
* ‘78 IHF
Algemeen
Systeem Voorversterker:
Ruisarme NF-type equalizer
Eindversterker:
Zuiver komplementaire SEPP
Stroomvoorziening
230 V wisselstroom, 50/60 Hz
Stroomverbruik 240 watt Netuitgang 1 geschakelde netuitgang, max.
belastbaarheid 100 watt
Afmetingen 430 × 155 × 350 mm inklusief uitstekende delen en
knoppen
Gewicht (bij benadering)
9,8 kg
Bijgeleverd toebehoren
Zie blz. 4.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
S/R (gewogen netwerk, ingangsniveau)
75 dB*
(A, 2,5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
22
Uitgangen VIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
Uitgangsspanning: 150 mV Impedantie: 10 kOhm
WOOFER:
Uitgangsspanning: 2 V Impedantie: 1 kOhm
PHONES:
Voor hoofdtelefoon met lage of hoge impedantie
BASS BOOST versterking
+10 dB bij 70 Hz
TONE klankregeling
±8 dB bij 100 Hz en 10 kHz
NL
Page 79

Verklarende woordenlijst

Akoestisch rondom-geluid
Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De versterker kombineert deze geluidscomponenten op een dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst.
• Zaal-geluidscomponenten
Vroege weerkaatsingen
Nagalm
• Overdracht van het geluid van de achterluidsprekers
Rechtstreeks geluid
Rechtstreeks geluid
Aanvullende informatie
Getting Started
Effekt-intensiteit
De intensiteit van het effekt is een kombinatie van het niveau van de vroege weerkaatsingen en de nagalm. Er zijn zes instellingen voor de intensiteit van het akoestiekeffekt. Naarmate u een hogere instelling kiest, is de “nadruk” van het effekt sterker.
Klankbeeld (geluidsveld)
Dit is het geluidspatroon dat geproduceerd wordt door een of meerdere geluidsbronnen in een bepaalde omgeving, als gevolg van rechtstreeks en weerkaatst geluid, en de akoestiek van de ruimte.
Middenkanaal-aanpassing
Dit is een middenluidspreker-formaatinstelling die gebruikt wordt door het Dolby Pro Logic Surround systeem. Voor een zo goed mogelijk akoestiekgeluid dient u een van de vier middenkanaal-instellingen te kiezen (blz. 15).
Parameter
Dit is een variabele van het geluid, zoals de klank of vertragingstijd, die in kombinatie met andere variabelen (parameters) het geluid bepalen. U kunt de voorgeprogrammeerde klankbeelden naar wens bijregelen door de parameters te wijzigen.
Niveau
Vroege weerkaatsingstijd
Vroege
weerkaatsingen
Nagalm
Tijd
Dolby Digital (AC-3)
Dit is een nieuw digitaal akoestieksysteem voor het weergeven in de huiskamer van de geluidsbronnen die zijn gecodeerd volgens het Dolby SR-D 3-dimensionaal bioscoop­geluidssysteem. Deze technologie biedt u de mogelijkheid in uw huiskamer te genieten van de verbluffende klank van volledige 5.1-kanaals speelfilm-geluidssporen, zoals die in de studio door de regisseur en geluidstechnici zijn samengesteld.
Dolby Pro Logic Surround
Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TV­programma’s en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken met het vroegere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, de dialoog in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in een bioscoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen genieten, heeft u een paar achterluidsprekers en/of een middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de middenkanaal-aanpassing (CENTER MODE) te kiezen die het beste past bij uw luidspreker-opstelling.
Vertragingstijd
De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de akoestiek­weergave van de voorluidsprekers en die van de achterluidsprekers. Door de vertragingstijd van de achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van verschillende luisterruimtes nabootsen. Als u uw achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht in de buurt van uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u de vertragingstijd langer. Voor een ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter.
5.1 INPUT aansluitingen
Deze aansluitingen zijn voor de binnenkomende gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) audiosignalen en bieden u de mogelijkheid te genieten van 5.1-kanaals akoestiek­weergave. Op deze aansluitingen sluit u een Dolby Digital (AC-3) decoder of een DVD speler met een ingebouwde AC­3 decoder aan.
23
NL
Page 80
Aanvullende informatie

Gebruik van de SET UP toets

Met behulp van de SET UP toets (op de versterker) en de digitale signaalverwerkingstoetsen kunt u diverse instellingen maken. De bediening die bij ieder menu hoort, is in de voorgaande hoofdstukken beschreven. De onderstaande tabel toont de toegang tot de menu’s.
Druk enkele malen achtereen op
de SET UP toets en kies*
CTR MODE PHANTOM 15
FUNC HOOK UP VIDEO 1 –Y– of –N– 12
Druk op de of toets en kies Druk dan op de of toets
en kies
3 CH LOGIC NORMAL WIDE
VIDEO 2 TV/LD
TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO
Zie blz.
* 4 sekonden na het indrukken van de SET UP toets verschijnt in het uitleesvenster “USE CURSOR”.
24
NL
Page 81

Beschrijving van het achterpaneel

Aanvullende informatie
Getting Started
L
R
1
FRONT
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
2 4 5
3
TV / LD
VIDEO
VIDEO
VIDEO
SIGNAL
GND
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
y
PHONO
TUNER
CD
!∞ !™
!¢ !£
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
RECOUTINININ
TAPE / MD
VIDEO
AUDIO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
OUT
VIDEO
OUT
IN
IN
L
R
IN
L
R
6 9 07 8
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
L
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
––
––
CENTER
+
WIRELESS
REAR
SPEAKER
A
L
B
R
+
WOOFER
AUDIO
OUT
R
++
A
R
++
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
1 5.1 INPUT 2 TV/LD 3 VIDEO 2 4 VIDEO 1 5 MONITOR 6 WOOFER 7 SURROUND SPEAKERS (REAR) 8 SURROUND SPEAKERS (CENTER) 9 WIRELESS REAR SPEAKER
0 AC OUTLETNetsnoer !™ FRONT SPEAKERS (A/B)TAPE/MDCD !∞ TUNERPHONOy SIGNAL GND
25
NL
Page 82
Aanvullende informatie

Beschrijving van de afstandsbediening

De bladzijdenummers aangegeven tussen haakjes verwijzen naar bladzijden in de gebruiksaanwijzing waarin de betreffende toets gebruikt wordt. De bediening van de toets is dan vereist of de toets wordt gebruikt in plaats van een andere toets met dezelfde funktie en naam (of ongeveer dezelfde naam) op de versterker. Zie de tabel op de volgende bladzijde voor een beschrijving van de afstandsbedieningstoetsen die hieronder niet zijn aangegeven of voor afstandsbedieningstoetsen die geen korresponderende toets hebben op het voorpaneel van de versterker.
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFT ENTER
>
RMS
DPC
MODE
LD TV
TUNER PHONO
CD
21 3 54 6 87 9
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3 4
5
6 7 8
9 0
!ª !•
!§ !∞ !¢
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
SUB CH
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
26
1 Sluimerfunktietoets (SLEEP) (14) 2 Installatie-uitschakeltoets
(SYSTEM OFF) (11)
3 Programmabron-keuzetoetsen
(SYSTEM CONTROL/ FUNCTION) (9 t/m 14, 20)
4 5.1 INPUT toets (11, 13) 5 TV/video-keuzetoets (TV/
VIDEO) (11)
6 Testtoontoets (TEST TONE) (15) 7 Insteltoetsen voor
middenluidsprekerniveau (CENTER LEVEL +/–) (15)
8 Insteltoetsen voor
achterluidsprekerniveau (REAR LEVEL +/–) (15)
9Lagetonenversterkingstoets
(BASS BOOST) (10)
0 Volumetoetsen (MASTER VOL
+/–) (10, 15)
Dempingstoets (MUTING) (10) !™ Keuzetoets voor digitale
signaalverwerkingsfunktie (DPC MODE) (12, 18)
Digitale
signaalverwerkingstoetsen
Direkt-toets (DIRECT) (10) !∞ Klankkleur/toonregelingtoets
(EQ/TONE) (18)
Klankbeeldfunktietoetsen
(SOUND FIELD: ON/OFF, GENRE, MODE) (16)
Toets voor achtergrond-
bediening (BACKGROUND) (19)
!• Cijfertoetsen (19, 20)TV-bediening inschakeltoets (TV
CONTROL ON) (11)
(DIGITAL PROCESSING CONTROL) (12, 14, 15, 18)
NL
Page 83
Aanvullende informatie
Getting Started
Afstands­bedieningstoets(en)
0-9, >10
CH/PRESET +/–
DISC
D.TUNING
D. SKIP
SHIFT
0/)
=/+
P
(
p
9
r
r + (
Voor bediening van de
Tuner Kiezen van voorkeurzender-
Compact disc speler/minidisc­recorder/ laserdisc-speler
TV-toestel/ videorecorder
Tuner Doorlopen en kiezen van
videorecorder Compact disc
speler
Tuner Inschakelen van de direkte
Compact disc speler
Tuner Kiezen van
Compact disc speler
Cassettedeck/ minidisc­recorder/ videorecorder/ laserdisc-speler
Compact disc speler/minidisc­recorder/ laserdisc-speler
Compact disc speler/ cassettedeck/ minidisc-recorder/ laserdisc-speler/ videorecorder
Compact disc speler/ cassettedeck/ minidisc-recorder/ laserdisc-speler/ videorecorder
Compact disc speler/ cassettedeck/ minidisc-recorder/ laserdisc-speler/ videorecorder
Cassettedeck
Cassettedeck Om het cassettedeck in de
Cassettedeck/ minidisc­recorder/ videorecorder
Funktie
nummers. Kiezen van
muziekstuknummers/ beeldfragmenten. “0” kiest nummer 10.
Kiezen van kanaalnummers.
voorkeurzenders. Kiezen van TV-kanalen.TV-toestel/
Kiezen van discs (alleen compact disc speler met multi­disc wisselaar).
afstemfunktie.
Overslaan van discs (alleen compact disc speler met multi­disc wisselaar).
voorkeurzendergroep.
Zoeken van muziekstukken/ beeldfragmenten (voorwaarts en achterwaarts).
Snel voorwaarts en terugwaarts.
Overslaan van muziekstukken/ beeldfragmenten.
Kortstondig onderbreken van de weergave of opname (pauzefunktie). (Ook voor het starten met opnemen wanneer de component in de ‘opname­standby’ stand staat.)
Beginnen met weergeven.
Stoppen met weergeven.
Beginnen met weergeven van de keerzijde van de cassette.
‘opname-standby’ stand te zetten.
Beginnen met opnemen wanneer ingedrukt samen met ( (of 9 , voor cassettedeck).
Afstands­bedieningstoets(en)
RMS DIRECTION
RMS CLEAR
RMS DIRECTION 9/(
ENTER
VISUAL POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/VTR
MASTER VOL +/–
MUTING
SLOPE BAND
Voor bediening van de
Cassettedeck Kiezen van
Cassettedeck Wissen van RMS* programma
Cassettedeck Programmeren van
TV-toestel/ videorecorder/ compact disc speler
TV-toestel/ videorecorder/ laserdisc-speler
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
Videorecorder
TV-toestel
TV-toestel
Funktie
bandtransportrichting (alleen voor cassettedecks uitgerust
met de RMS* funktie).
(alleen voor cassettedecks uitgerust met de RMS funktie).
muziekstukken (alleen voor cassettedecks uitgerust met de
RMS* funktie).
Veranderen van kanaal/disc indien gebruikt met 0 - 9.
In- en uitschakelen van het betreffende apparaat.
Kiezen van de kanaal­invoerstand: één of twee cijfers (alleen voor Europa).
Kiezen van voorkeuzekanalen voor het klein beeld.
Wijzigen van de plaats van het klein beeld.
Omwisselen van het klein en groot beeld.
Inschakelen van de beeld-in­beeld funktie.
Heen en weer springen tussen het vorige en het huidige kanaal.
Kiezen van het uitgangssignaal van de antenne-aansluiting: TV-signaal of videorecorder­programma.
Gewoonlijk voor het instellen van de totale geluidssterkte van de versterker. Als op TV CONTROL ON is gedrukt, stellen deze toetsen de geluidssterkte van de TV in.
Gewoonlijk voor het dempen van het geluid van de versterker. Als op TV CONTROL ON is gedrukt, dempt deze toets het geluid van de TV.
Niet van toepassing.— Niet van toepassing.
**
**
**
**
* RMS: Random Music Sensor (muziekzoeksysteem) **Alleen voor Sony TV-toestellen met beeld-in-beeld
funktie
27
NL
Page 84

Advanced Remote OperationsIndex

A
Aansluiten
geluidsapparatuur 5 luidsprekers 5, 6 netsnoer 8 overzicht 4 TV-toestel/videorecorder 7, 8
Afstandsbediening
bediening op achtergrond 19
instellingen wijzigen 20 Apparatuur selecteerbaar/niet­selecteerbaar maken 12 Aansluitingen 4 Achtergrond, bediening op de 19
B
Batterijen 4 Bijgeleverd toebehoren 4 Bijregelen
akoestiek-parameters 18
luidsprekervolume 15
toonparameters 18
vertragingstijd 18
C
Center Mode
middenluidspreker-
aanpassing 15, 23
D
Dolby Pro Logic Surround 14-
16, 23 Dolby Surround instellingen 14, 15
E, F, G, H, I, J
Editing. Zie Opnemen Effektniveau 17, 23
K
Kiezen van middenkanaal-
aanpassing 15
Kijken naar TV/
videoprogramma’s 10 Klankbeelden
bijregelen 17, 18
instelbare parameters 17
terugstellen op
fabrieksinstellingen 19
voorgeprogrammeerde
klankbeelden 16, 17, 23 Kopiëren van opnamen. Zie Opnemen
L
Luidsprekers
aansluiten 5, 6
kiezen van
luidsprekersysteem 6
opstelling 6
M
Middenkanaal-aanpassing
(Center Mode) 15, 23
N
Namen invoeren voor
programmabronnen 12
O
Opnemen
op cassette of minidisc 13 op videocassette 14
P, Q, R
Parameter 17, 18, 23 Programmabron kiezen
met de afstandsbediening 11 op de versterker 9
S
Sluimerfunktie 14 Speciale instellingen/ bijregeling
afstandsbediening 20 klankbeeld 17, 18
Surround akoestiek-weergave
14, 15, 23
T
Testtoon 16
U
Uitpakken 4
V
Vertragingstijd 10, 23
W, X, Y, Z
Weergavebron kiezen. Zie
Programmabron Kiezen
Benaming van de
bedieningsorganen
Toetsen
BACKGROUND 19 BASS BOOST 9 CENTER LEVEL +/– 14 DIMMER 9 DIRECT PASS 9 DISPLAY 12 DPC MODE 12, 17 GENRE 16 MODE 9, 16 MUTING 10 REAR LEVEL +/– 14 SET UP 9, 14 SLEEP 14
SOUND FIELD ON/OFF 16, 17 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 11, 20 SYSTEM OFF 11 TEST TONE 14 TV CONTROL ON 11 VIDEO/AU0DIO FUNCTION 9, 12, 13
/ / / (digitale signaalverwerkingstoetsen) 9, 12, 14, 17 Cijfertoetsen 19, 20
5.1 INPUT 9, 11
Schakelaars (keuzeschakelaar)
POWER 9, 17 SPEAKERS 6, 9
Aansluitklemmen
FRONT SPEAKERS A/B 5 y SIGNAL GND 5 SURROUND SPEAKERS (CENTER/REAR) 5
Regelaars
BALANCE 9, 14 MASTER VOLUME 9
Aansluitbussen
CD 5 MONITOR 7 PHONES 9 PHONO 5 TAPE/MD 5 TUNER 5 TV/LD 7 VIDEO 1/2/3 7 WIRELESS REAR SPEAKER 5 WOOFER 5
5.1 INPUT 8
Indikators
BASS BOOST 10 DIRECT PASS 10 INDEX 12 STANDBY 9 SUR 18 TONE 18
5.1 INPUT 12
Overige voorzieningen
AC OUTLET 8 g 4
28
NL
Page 85

Advanced Remote OperationsBeknopte bedieningsgids

Getting Started
Kiezen van een weergavebron
Voorbeeld 1: Luisteren naar een compact disc
AUDIO FUNCTION
v
Schakel de compact disc speler in.
v
Begin met het afspelen van de compact disc.
Voorbeeld 2: Kijken naar een
VIDEO FUNCTION
v
Schakel de videorecorder in.
v
Begin met het weergeven van de videocassette.
Meermalen indrukken totdat de CD indikator oplicht.
videocassette
Meermalen indrukken totdat de VIDEO 1 indikator oplicht.
Gebruik van de voorgeprogr ammeerde klankbeelden
Voorbeeld: Kijken naar een Dolby Surround gecodeerde film, weergegeven op een laserdisc-speler aangesloten op de TV/LD aansluitingen
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Schakel de laserdisc-speler in.
v
Begin met het weergeven van de laserdisc.
Meermalen indrukken totdat de TV/LD indikator oplicht.
Meermalen indrukken om PRO LOGIC te kiezen.
Meermalen indrukken om PRO LOGIC of ENHANCED te kiezen.
29
NL
Page 86

VARNING

Utsätt inte förstärkaren för regn eller fukt. Det medför risk för brand eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det medför risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparationsarbete till kvalificerad personal.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.

Försiktighetsåtgärder

Angående säkerhet
• Stäng genast av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur väggutaget om något föremål eller vätska skulle råka komma in i förstärkaren. Låt en kvalificerad reparatör besiktiga förstärkaren innan den används igen.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera att förstärkarens driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du börjar använda den. Driftspänningen är angiven på märkplattan på förstärkarens baksida.
• Förstärkaren kopplas inte bort från elnätet så länge stickkontakten sitter i vägguttaget, även om strömbrytaren på själva förstärkaren är frånslagen.
• Var noga med att dra ut stickkontakten ur vägguttaget om förstärkaren inte ska användas på länge. Håll alltid i stickkontakten när du drar ut den; dra aldrig i själva sladden.
• Stickkontaktens ena stift är bredare än det andra för säkerhets skull, och passar bara på ett håll i vägguttaget. Kontakta återförsäljaren om det inte går att sticka in stickkontakten helt i vägguttaget.
• Nätkabelbyte får bara utföras av en kvalificerad serviceverkstad.
Angående placering
• Ställ förstärkaren på en plats med tillräcklig ventilation för att undvika överhettning och för att förlänga förstärkarens livslängd.
• Ställ inte förstärkaren nära värmekällor, på platser där solen lyser rakt på den, alltför dammiga platser, eller där den riskerar att utsättas för stötar.
• Ställ inga föremål ovanpå förstärkaren som kan blockera ventilationshålen och därigenom orsaka funktionsfel.
Angående rengöring
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk torkduk fuktad med mild diskmedelslösning. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor angående förstärkaren eller om det uppstår något problem så kontakta närmaste Sony-handlare.
Angående anslutningar
• Var noga med att stänga av förstärkaren och dra ut stickkontakten ur vägguttaget innan du ansluter några andra komponenter.
S
2
Page 87
Angående denna

INNEHÅLLSFÖRTECKNING

bruksanvisning
Dessa anvisningar gäller modellen TA­VE610.
Konventioner
• I bruksanvisningen beskrivs hur man använder kontrollerna på förstärkaren. Det går även att använda knapparna på fjärrkontrollen med samma eller liknande namn som på förstärkaren.
• Det finns en “Snabbguide” på sidan
29.
• I kapitlet “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen” på sidan 26 ges en översikt över fjärrkontrollknapparna.
• Följande ikoner används i denna bruksanvisning:
Anger att manövern måste
Z
utföras med fjärrkontrollen. Anger råd och tips som gör
z
uppgiften lättare.
Denna förstärkare är utrustad med Dolby Pro Logic Surround*.
* Tillverkas under licens av Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, dubbel D-kännetecknet a, och PRO LOGIC är Dolby Laboratories Licensing Corporation:s varumärken.
Förberedelser
Uppackning 4 Översikt över anslutningarna 4 Anslutning av stereokomponenter 5 Högtalaranslutningar 5 TV/videobandspelaranslutningar 7 Nätanslutningar 8 Innan du börjar använda förstärkaren 9
Grundläggande användningssätt
Hur man väljer komponent 9 Registrering av programkällor 12 Inspelning 13 Hur man använder insomningstimern 14
Förberedelser för Dolby Surround
Dolby Pro Logic 14
Ljudjusteringar
Hur man använder de förprogrammerade ljudfälten 16 Ändring av ljudfälten 17
Avancerad användning av fjärrkontrollen
Styrning av en komponent medan en annan är igång (bakgrundsstyrning)
19
Ändring av fabriksinställningen för en FUNCTION-knapp 20
Övrigt
Felsökning 21 Tekniska data 22 Ordförklaringar 23 Tabell över SET UP-knappens funktioner 24 Översikt över bakpanelen 25 Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen 26
S
Register 28
Snabbguide 29
S
3
Page 88

Förberedelser

Förberedelser

Uppackning

Kontrollera att följande delar följde med förstärkaren:
• Fjärrkontroll RM-U501 (1)
• Batterier av storlek AA (R6) (2)
Hur man sätter i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i två batterier av storlek AA (R6) med plus- och minuspolerna vända enligt markeringarna i batterifacket. Använd fjärrkontrollen genom att rikta den mot fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren.
}
]
]
}
z När behöver batterierna bytas ut?
Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6 månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte går att styra förstärkaren med fjärrkontrollen längre.
Observera
• Lägg inte fjärrkontrollen på alltför varma eller fuktiga ställen.
• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt batteri.
• Se till att inte fjärrkontrollsensorn träffas direkt av solen eller annan belysning. Det kan leda till funktionsfel.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska användas på länge för att förhindra skador på grund av batteriläckage och korrosion.

Översikt över anslutningarna

Följande stereo- och videokomponenter går att ansluta till förstärkaren och styra med den. Följ anslutningsprocedurerna för de komponenter som ska anslutas på sidorna som anges inom parentes. Se var de olika uttagen sitter och vad de heter i kapitlet “Översikt över bakpanelen” på sidan 25.
Högtalaran­slutningar (5)
Främre
högtalare
(V)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
OFF
+
B
A
PHONES
Bakre
högtalare
(V)
Innan du börjar
• Stäng av strömmen till alla komponenterna innan du
börjar göra några anslutningar.
• Sätt inte i nätkablarna förrän alla andra anslutningar
är färdiga.
• Stick in alla kontakter så långt det går för att undvika
brum och brus.
• Var noga med att sätta i ljud/videokablarnas
färgkodade kontakter i uttagen med motsvarande färg på komponenterna: gula kontakter (för video) i gula uttag, vita kontakter (för vänster ljudkanal) i vita uttag, och röda kontakter (för höger ljudkanal) i röda uttag.
TV/ videobandspelaranslutningar (7)
TV
Videobandspelare
Laserskivspelare
TONE
SUR INDEX
A
B
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
DISPLAYDIMMER
CD-spelare
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Mitthög-
talare
Tuner
Kassettdäck
MD-spelare
Skivspelare
Anslutning av stereokomponenter (5)
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
woofer
bakre högtalare
Aktiv
46
3
2
DIRECT PASS
1
5.1 INPUT
0
BASS BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Trådlösa
Videokamera
TV-spel
högtalare
MASTER VOLUME
5
10
LR
VIDEO 3 INPUT
Främre
(H)
7
8
9
BALANCE
Bakre
högtalare
(H)
S
4
Page 89

Anslutning av stereokomponenter

Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur olika ljudkomponenter ska anslutas till förstärkaren.
PHONO CD
Getting Started
Förberedelser
Skivspelare
Förstärkaren Skivspelaren
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Om skivspelaren är försedd med en jordsladd
Anslut jordsladden till uttaget y SIGNAL GND på förstärkaren för att undvika brum.
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TAPE/MDTUNER
Vilka kablar behövs?
Ljudkablar (medföljer ej) (1 för varje CD-spelare, tuner och skivspelare, 2 för varje kassettdäck, och MD-spelare)
Vit (vänster) Vit (vänster)
Röd (höger) Röd (höger)
Anslutningar
Pilen ç visar signalflödet.
CD-spelare
Förstärkaren CD-spelaren
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
Förstärkaren Tunern
IN
L
R
Ç
TUNER
Kassettdäck eller MD-spelare
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R

Högtalaranslutningar

Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur högtalarna ska anslutas till förstärkaren. Det krävs ett par främre högtalare (höger och vänster), men mitthögtalare och bakre högtalare är valfria. Om man lägger till en mitthögtalare och ett par bakre högtalare framhävs surroundeffekten. Om man kopplar in en aktiv woofer blir basen kraftigare.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS A WIRELESS
Vilka kablar behövs?
• Högtalarkablar (medföljer ej) (1 per högtalare)
(+) (+)
(–) (–)
Tvinna ihop ca 15 mm av de avskalade trådarna i ändarna på högtalarkablarna. Var noga med att koppla ihop högtalarutgångarna på förstärkaren med motsvarande ingångar på högtalarna: + till + och – till –. Om anslutningarna kastas om blir ljudet förvrängt och basen dålig.
SURROUND SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Kassettdäcket eller
Förstärkaren MD-spelaren
L
R
TAPE/MD
INRECOUT
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
Ç
ç
• Mono-ljudkabel (medföljer ej) (1 för en aktiv woofer)
Svart Svart
L
R
S
5
Page 90
Förberedelser
Anslutningar
Främre högtalare
Främre
högtalare (H)
]]}}
Hur man sätter i högtalarkablarna
Förstärkaren
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
++––
A
R
++––
B
]}
]}
Bakre högtalare och mitthögtalare
Bakre
högtalare
(H)
]]}]}
Förstärkaren
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
+
R
L
IMPEDANCE USE 4–16
CENTER
+
högtalare (V)
A
L
B
Mitthög-
talaren
}
Främre
Bakre
högtalare
(V)
Högtalarplacering
Placera ut högtalarna enligt nedanstående figur för att få optimal surroundeffekt.
Bakre högtalare
60 - 90 cm
45°
Främre högtalare
Val av högtalarpar
Om bara ett par främre högtalare är anslutna så ställ SPEAKERS-omkopplaren på frontpanelen på A. Om två par främre högtalare är anslutna så se följande tabell:
För att driva
Högtalarpar A (anslutet till FRONT SPEAKERS A­uttagen)
Högtalarpar B (anslutet till FRONT SPEAKERS B­uttagen)
Både högtalarpar A och B (parallellkoppling)
Ställ SPEAKERS-omkopplaren på
A
B
A+B
Aktiv woofer
Förstärkaren Aktiv woofer
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Trådlösa bakre högtalare
Om du använder Sonys trådlösa bakre högtalarsystem (säljs separat) så koppla in dess sändare i WIRELESS REAR SPEAKER-uttaget.
Observera
Koppla inte in några andra komponenter i WIRELESS REAR SPEAKER-uttaget.
z Om du har ytterligare ett par främre högtalare
Koppla in dem i FRONT SPEAKERS B-uttagen.
Observera
Om du använder främre högtalare med låg maximal ineffekt så justera volymen försiktigt för att undvika att alltför starka signaler matas ut till högtalarna.
S
6
Page 91
TV/videobandspelar­anslutningar
Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur olika videokomponenter ska anslutas till förstärkaren.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
Vilka kablar behövs?
• Ljud/videokablar (medföljer ej) (1 för varje TV eller laserskivspelare, 2 för varje videobandspelare)
Gul Gul Vit (V) Vit (V) Röd (H) Röd (H)
• Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-monitor)
Gul Gul
z För att se video med högre bildkvalitet
Det går att koppla in en S-VIDEO-kabel (medföljer ej) i VIDEO 1-, VIDEO 3- eller MONITOR-uttaget.
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Förberedelser
Videobandspelare (via VIDEO 1/2-uttagen)
Om du har två videobandspelare så koppla in den andra i VIDEO 2-uttagen.
Förstärkaren
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Videobandspelaren
Ç
L
R
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Videokamera eller TV-spel
Använd VIDEO 3 INPUT-ingångarna på frontpanelen.
Videokameran eller
TV-spelet
Förstärkaren
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
TV eller laserskivspelare
Om du har ytterligare en TV eller laserskivspelare så koppla in den i VIDEO 2-uttagen.
Förstärkaren TV-n eller laserskivspelaren
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Anslutningar
Pilen ç visar signalflödet.
TV-monitor
Om du använder en TV-monitor så koppla inte in någonting i TV/LD VIDEO IN-ingången.
Förstärkaren TV-monitorn
MONITOR
VIDEO
OUT
OUT
ç
INPUT
VIDEO
(Fortsätter)
S
7
Page 92
Förberedelser
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
REAR
IMPEDANCE USE 4–16
+
++––
++––
+
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
AC OUTLET
b
z Det går att spela upp avkodade Dolby Digital (AC-3)-
ljudspår genom högtalarna som är anslutna till förstärkaren
Om du har en Dolby Digital (AC-3)-avkodare kan du använda förstärkaren för att förstärka avkodade Dolby Digital (AC-3)-ljudspår med hjälp av följande anslutningar. Se bruksanvisningen som medföljer Dolby Digital (AC-3)-avkodaren.
Förstärkaren
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN

Nätanslutningar

Nätanslutning
Sätt i förstärkarens och de olika stereo/ videokomponenternas stickkontakter i vägguttag. Om du ansluter en annan stereokomponent till nätuttaget AC OUTLET på förstärkaren förser förstärkaren den anslutna komponenten med ström så att det går att slå på/stänga av hela anläggningen genom att slå på/ stänga av förstärkaren.
Dolby Digital (AC-3)­avkodaren, etc.
DVD-spelaren
CENTER
WOOFER
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
Ç
till ett vägguttag
För säkerhets skull
Kontrollera att effektförbrukningen för den komponent som ansluts till förstärkarens nätuttag (AC OUTLET) inte överskrider det watt-tal som står angivet på bakpanelen. Koppla aldrig in hushållsapparater med hög effekt som t.ex. strykjärn, fläktar eller TV-apparater i detta uttag.
VIDEO
S
8
Page 93

Förberedelser

Grundläggande användningssätt

Grundläggande användningssätt
Getting Started

Innan du börjar använda förstärkaren

Kontrollera innan du börjar använda förstärkaren att:
• MASTER VOLUME är vriden så långt det går åt vänster (0).
• Rätt högtalarpar är valt. (Se “Val av högtalarpar” på sidan 6 för närmare detaljer.)
• BALANCE står i mittläget.
Slå på förstärkaren och kontrollera följande indikator.
• Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om “MUTING” tänds på displayen.
Hur man raderar förstärkarens minne
Utför nedanstående procedur innan du börjar använda förstärkaren för allra första gången, eller om du vill radera förstärkarens minne.
POWER AUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT PASS
SET UP
5.1 INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Stäng av förstärkaren. 2 Tryck in knapparna VIDEO FUNCTION ,
AUDIO FUNCTION samtidigt. Innehållet i minnet (t.ex. parameterinställningarna) raderas.
, MODE och POWER

Hur man väljer komponent

För att kunna lyssna eller se på en ansluten komponent måste man först välja funktion på förstärkaren eller med fjärrkontrollen. Kontrollera allra först att:
• Alla komponenter är ordentligt anslutna enligt anvisningarna på sidorna 4 till 8.
• MASTER VOLUME är vriden så långt det går åt vänster (0) för att undvika att högtalarna skadas.
SPEAKERS
POWER SET UPDIRECT PASS
PHONES
1 Tryck på POWER för att slå på förstärkaren.
STANDBY-indikatorn släcks.
2 Välj vilken komponent du vill använda:
För att se/lyssna på
Videokassetter
Bilden och ljudet från en video­kamera/TV-spel
Laserskivor
TV-program
Kassettband
Minidiskar (MD) AUDIO
Styrknappar för digital signalbehandling
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
VIDEO/AUDIO
DIMMER
FUNCTION
5.1 INPUT
Tryck (upprepade gånger) på
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
FUNCTION
MASTER VOLUME
MASTER VOLUME
5
46
3
7
2
8
DIRECT PASS
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
BASS
0
BASS BOOST
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
BALANCE
BOOST
För att tända
VIDEO 1 eller VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
TAPE/MD
(Fortsätter)
S
9
Page 94
Grundläggande användningssätt
För att se/lyssna på
(upprepade
För att tändaTryck
gånger) på
CD-skivor
Radioprogram
Vinylskivor
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
AUDIO FUNCTION
CD
TUNER
PHONO
3 Slå på komponenten, t.ex. CD-spelaren, och sätt
igång den.
4 Vrid på MASTER VOLUME för att justera
volymen. Använd TV-ns volymkontroll för att justera volymen för TV-högtalarna.
För att lyssna på en avkodad Dolby Digital (AC-3)­programkälla som är ansluten till 5.1 INPUT­ingångarna
Tryck på 5.1 INPUT så att 5.1 INPUT-indikatorn tänds.
För att Gör så här
Dämpa ljudet. Z Tryck på MUTING på fjärrkontrollen.
Förstärka basen. Tryck på BASS BOOST så att BASS
Justera balansen mellan de främre högtalarna.
Tryck en gång till för att slå på ljudet igen.
BOOST-indikatorn tänds.
Vrid BALANCE åt vänster eller höger.
z När du lyssnar genom hörlurar
Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget och ställ SPEAKERS på OFF.
z Hur man väljer en annan komponent när en avkodad
Dolby Digital (AC-3)-programkälla är vald
Tryck på VIDEO/AUDIO FUNCTION så att 5.1 INPUT­indikatorn släcks.
Observera
Knapparna BASS BOOST, DIRECT PASS och SOUND FIELD ON/OFF fungerar inte när 5.1 INPUT-indikatorn är tänd.
z Det går att justera displayens ljusstyrka
Tryck upprepade gånger på DIMMER för att välja ljusstyrka.
Hur man ser på TV/videoprogram
För att se på Gör så här
TV-program Slå på både TV-n och förstärkaren och
Videokassetter eller laserskivor
tryck upprepade gånger på VIDEO FUNCTION tills TV/LD-indikatorn tänds.
1 Tryck upprepade gånger på VIDEO
FUNCTION för att välja komponenten (t.ex. VIDEO 1).
2 Slå på TV-n och ställ in den
videoingång på TV-n som motsvarar videokomponenten.
3 Slå på komponenten
(videobandspelaren eller laserskivsplaren) och sätt igång den.
z När du ser på TV eller videoprogram
Vi rekommenderar att du matar ut ljudet genom förstärkaren i stället för genom TV-ns högtalare. Därigenom kan du utnyttja förstärkarens surroundljudeffekter, t.ex. Dolby Surround, och dessutom kan du styra ljudet med förstärkarens fjärrkontroll. Stäng först av TV-ns högtalare så att surroundljudet från förstärkaren låter så bra som möjligt.
10
z När du vill lyssna med högsta ljudkvalitet
Tryck på DIRECT PASS (eller på DIRECT på fjärrkontrollen) så att signalen skickas förbi tonkontrollerna, basförstärkningen och surroundeffekterna. DIRECT PASS-indikatorn tänds.
S
Page 95
Grundläggande användningssätt
Getting Started
Hur man använder fjärrkontrollen Z
Med fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren och andra Sony-komponenter som är anslutna till den.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST TONE
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
5.1 INPUT
1 Välj komponent genom att trycka på en av
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-knapparna. Förstärkaren och den valda komponenten slås på. Fjärrkontrollens SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-knappar är fabriksinställda på följande sätt:
För att se/lyssna på Tryck på
Videokassetter
Laserskivor TV-program TV Kassettband TAPE Minidiskar (MD) DAT/MD CD-skivor CD
Radioprogram Vinylskivor PHONO
VIDEO 1 (VTR 3*), VIDEO 2 (VTR 1*) eller VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
TUNER
* Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR
1, 2 eller 3 som i tur och ordning motsvarar Beta, 8 mm, respektive VHS.
Observera
Om du trycker på en SYSTEM CONTROL/FUNCTION­knapp aktiveras komponenten som är angiven för den knappen (dvs. komponenten som är ansluten till motsvarande ingångar). Om den anslutna komponenten skiljer sig från den angivna komponenten aktiveras dock inte komponenten om du bara trycker en gång på knappen. Om du t.ex. vill se bilden från en Sony-laserskivspelare som är ansluten till VIDEO 2-ingångarna (se sidan 7): Tryck på VIDEO 2 för att ställa om funktionen, och tryck sedan på LD för att ställa in fjärrkontrollen på att styra laserskivspelaren.
För att lyssna på en avkodad Dolby Digital (AC-
3)-programkälla som är ansluten till 5.1 INPUT­ingångarna
Tryck på 5.1 INPUT så att 5.1 INPUT-indikatorn tänds på förstärkaren.
Om du vill ändra fabriksinställningen för en viss knapp
Se sidan 20.
Om komponenten inte slås på
Tryck på strömbrytaren på komponenten.
2 Sätt igång komponenten.
Se “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen” på sidan 26 för närmare detaljer.
Hur man stänger av komponenterna
Tryck på SYSTEM OFF. Därigenom stängs även den eller de stereo/videokomponenter som är inkopplad(e) i AC OUTLET-uttaget på förstärkarens baksida av samtidigt.
z Om du använder en Sony-TV
När du trycker på TV för att se på ett TV-program slås TV-n på och TV-ingången ställs in. TV-n slås även automatiskt på och ställer in rätt ingång när du trycker på VIDEO 1 eller VIDEO 2. Om TV-n inte ställer in rätt ingång automatiskt så tryck på TV/VIDEO på fjärrkontrollen.
z Hur man ser på TV utan att använda förstärkaren
(gäller endast Sonys TV-apparater)
Tryck på TV CONTROL ON för att ställa in fjärrkontrollen på att enbart styra TV-funktionerna. När du trycker på den knappen slås TV-n på och TV­ingången ställs in. Om TV-n inte automatiskt ställer in TV-ingången så tryck på TV/VIDEO.
(Fortsätter)
11
S
Page 96
Grundläggande användningssätt
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SUR INDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAY VIDEO/AUDIO FUNCTION
z Hur man väljer en annan komponent när en avkodad
Dolby Digital (AC-3)-programkälla är vald
Tryck på vilken SYSTEM CONTROL/FUNCTION­knapp som helst så att 5.1 INPUT-indikatorn släcks på förstärkaren.
Hur man gör komponenter valbara/ej valbara
Det går att ställa in förstärkaren så att vissa komponenter inte går att välja även om du trycker på AUDIO/VIDEO FUNCTION.
1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja
FUNC HOOK UP.
2 Välj en komponent med knapparna för digital
signalbehandling (
/ ).
3 Använd knapparna för digital signalbehandling
(
/ ) för att ställa in –Y– (valbar) eller –N–
(ej valbar).

Registrering av programkällor

Det går att mata in ett namn på upp till 8 tecken för varje programkälla. Dessa indexnamn (t.ex. “VHS”) visas sedan på förstärkarens display när programkällan väljs. Observera att det bara går att mata in ett namn per programkälla. Denna funktion är praktisk för att skilja mellan olika komponenter av samma sort. Man kan t.ex. registrera 2 olika videobandspelare som “VHS” respektive “8MM”. Funktionen är även praktisk för att hålla reda på komponenter som är anslutna till uttag som egentligen är avsedda för någon annan sorts komponent, t.ex. en andra CD-spelare som är ansluten till TUNER­ingångarna.
Styrknappar för digital signalbehandling
Observera
Om du försöker välja en komponent som är inställd på NO eller –N– med fjärrkontrollen tänds “CANNOT USE” på displayen.
1 Välj den programkälla (komponent) som ska
registreras.
2 Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills
INDEX-indikatorn tänds.
3 Mata in ett indexnamn med hjälp av de digitala
signalbehandlingsknapparna på följande sätt: Tryck på tryck sedan på teckenposition. Indexnamnet lagras automatiskt i minnet.
Mellanslag
Tryck på eller tills det visas ett tomrum på displayen. Mellanslaget ligger mellan ] och A.
Om du råkar göra fel
Tryck upprepade gånger på eller tills tecknet du vill ändra börja blinka. Mata sedan in rätt tecken.
eller för att välja ett tecken, och
för att flytta markören till nästa
12
S
Inmatning av namn på andra programkällor
Upprepa ovanstående procedur.
Page 97
Grundläggande användningssätt
Getting Started
z Det går att se antingen programkällenamnet eller
namnet på den komponent som uttaget ursprungligen är avsett för på displayen
Varje gång du trycker på DISPLAY växlar displayen mellan komponenten som uttaget ursprungligen är avsett för och programkällenamnet.
z Det går att mata in ett indexnamn för komponenten
som är ansluten till 5.1 INPUT-ingångarna
Tryck på 5.1 INPUT och utför proceduren på sidan 12 med början från steg 2.

Inspelning

Denna förstärkare gör det lätt att spela in till och från de olika komponenterna som är anslutna till den. Du behöver inte koppla ihop avspelnings- och inspelningskomponenterna direkt: när du väl valt programkälla på förstärkaren går det att spela in och redigera som vanligt med hjälp av kontrollerna på komponenterna.
Kontrollera allra först att alla komponenterna är ordentligt anslutna.
4 Börja spela in på inspelningskomponenten och
sätt igång avspelningskomponenten.
Observera
Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut via TAPE/MD RECOUT-ugångarna.
Inspelning på en videokassett
Det går att spela in från en videobandspelare, TV eller laserskivspelare via förstärkaren. Det går även att lägga på ljud från en rad olika ljudkällor när du redigerar videoband. Se videobandspelarens eller laserskivspelarens bruksanvisning om du behöver hjälp.
1 Välj programkällan som du vill spela in ifrån. 2 Gör den komponenten klar att sätta igång.
Lägg t.ex. i laserskivan som du vill spela in ifrån i laserskivspelaren.
3 Sätt i en tom videokassett i videobandspelaren
(VIDEO 1 eller VIDEO 2) att spela in på.
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
3
7
2
8
1
9
BALANCE
0
10
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
ç
Avspelningskomponent (programkälla)
DIRECT PASS
SET UP
GENRE
MODE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
5.1
INPUT
Inspelningskomponent (kassettdäck, MD­spelare,
ç: Ljudsignalflöde
videobandspelare)
c: Videosignalflöde
Inspelning på ett kassettband eller en MiniDisk
Det går att spela in på ett kassettband eller en MiniDisk via förstärkaren. Se kassettdäckets eller MD-spelarens bruksanvisning om du behöver hjälp.
1 Välj komponenten du vill spela in ifrån. 2 Gör komponenten klar att sätta igång.
Lägg t.ex. i en CD i CD-spelaren.
4 Börja spela in på inspelningsvideobandspelaren
och sätt sedan igång videokassetten eller laserskivan som ska spelas in.
z Det går att spela in ljud från en annan ljudkälla på
videokassetten under kopiering från en videokassett eller laserskiva
Leta fram det ställe från vilket du vill börja spela in med annat ljud, välj programkälla och sätt igång den. Ljudet från den programkällan spelas in på videokassettens ljudspår i stället för ljudet från originalet.
Om du vill återgå till originalljudet så välj videokällan igen.
Observera
• Det går inte att spela in ljudet från en programkälla som är ansluten till 5.1 INPUT-ingångarna.
• Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut via VIDEO 1, 2 AUDIO OUT-ugångarna.
3 Sätt i en tom kassett eller en MD i
inspelningskomponenten och ställ in inspelningsnivån om det behövs.
13
S
Page 98

Grundläggande användningssätt

Förberedelser för Dolby SurroundFörberedelser för Dolby Surround

Getting Started

Hur man använder insomningstimern Z

Det går att ställa in förstärkaren så att den automatiskt stängs av vid en viss tid.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
SLEEP
Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen medan strömmen är på. Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden i nedanstående ordning.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
Belysningen på displayen dämpas när du ställt in tiden.
z Du kan ställa in tiden som du själv vill
Tryck först på SLEEP och mata sedan in önskad tid med de digitala signalbehandlingsknapparna ( och ). Tiden tills förstärkaren stängs av ändras i steg om 1 minut. Det går att ställa in en tid på upp till 5 timmar.
z Det går att kontrollera hur länge det är kvar tills
förstärkaren stängs av
Tryck på SLEEP. Den återstående tiden visas på displayen.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/ TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
CENTER
MASTER
VOL

Dolby Pro Logic

För att få bästa möjliga Dolby Pro Logic Surround-ljud måste du först ställa in mittkanalsläget efter din högtalaruppsättning. Ställ därefter in parametrarna för ljudfältet PRO LOGIC.
Observera att du måste ha minst ett par extra högtalare och/eller en mitthögtalare för att kunna göra följande inställningar.
Knappar för digital signalbehandling
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
REAR LEVEL
+/
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
9Pr
— ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1 (AUTO CATEGORIZE SYSTEM) DAT/MD
CD
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>
10
0
POSITION
SUB CH
+
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LD TV
TUNER PHONO
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
RMS/START
SWAP
TV/VTR
TONE
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
BOOST
MUTING
SET UP
5.1
INPUT
5.1
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
GENRE
MODE
MASTER VOLUME
5
46
3
2
1
0
BASS BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
BALANCE
TEST TONE CENTER
LEVEL
+/
7
8
9
BALANCE
10
LR
13
S
Page 99
Förberedelser för Dolby Surround
Val av mittkanalsläge
På denna förstärkare finns det fyra olika mittkanalslägen att välja mellan: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL och WIDE. Vart och ett av lägena är avsett för en viss högtalaruppsättning. Välj det läge som bäst överensstämmer med din högtalaruppsättning.
1 Tryck upprepade gånger på SET UP på
förstärkaren för att välja CTR MODE.
2 Ställ in önskat mittkanalsläge med hjälp av de
digitala signalbehandlingsknapparna (
/ ) och nedanstående tabell.
Om du har Så attVälj
Främre och bakre högtalare, men ingen mitthögtalare
Främre högtalare och mitthögtalare, men inga bakre högtalare
Främre och bakre högtalare, och en liten mitthögtalare
Främre och bakre högtalare, och en mitthögtalare som är lika stor som de främre högtalarna
PHANTOM Mittkanalsljudet
3 CH LOGIC (3-kanals­logik)
NORMAL Basen för
WIDE Du får ett
matas ut genom de främre högtalarna.
Bakkanalsljudet matas ut genom de främre högtalarna.
mittkanalen matas ut genom de främre högtalarna (eftersom en liten högtalare inte kan återge tillräckligt mycket bas).
“fullständigt” Dolby Pro Logic Surround-ljud.
/ /
Justering av högtalarnas volym Z
Med hjälp av testtonsfunktionen går det att ställa in volymen för högtalarna så att alla låter lika högt. (Om alla högtalarna har samma prestanda behöver du inte justera högtalarvolymen.)
Med hjälp av av knapparna på fjärrkontrollen kan du justera volymnivåerna från din lyssningsplats.
1 Utför steg 1 till 3 på sidan 16 för att välja ljudfältet
PRO LOGIC.
2 Kontrollera att mittkanalsläget är rätt inställt (se
tabellen på denna sida).
3 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
En testton matas ut genom var och en av högtalarna i tur och ordning.
4 Justera volymnivåerna så att testtonen låter lika
högt ur alla högtalarna från din lyssningsplats:
• Använd BALANCE-kontrollen på förstärkarens frontpanel för att justera balansen mellan den främre vänstra och främre högra högtalaren.
• Tryck på CENTER LEVEL + eller – på fjärrkontrollen för att justera nivån för mitthögtalaren.
• Tryck på REAR LEVEL + eller – på fjärrkontrollen för att justera nivån för de bakre högtalarna.
5 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att
stänga av testtonen.
14
z Det går att justera volymen för alla högtalarna
samtidigt
Tryck på MASTER VOL + eller – på fjärrkontrollen.
z Det går att höja nivån för de bakre högtalarna
Det går att höja förstärkningen av utsignalen för de bakre högtalarna med 5 dB. Tryck på POWER och MODE samtidigt när du slår på förstärkaren så att “GAIN UP” tänds på displayen. Gör på samma sätt för att återgå till normal nivå (“GAIN NORM” tänds på displayen).
(Fortsätter)
S
Page 100

Ljudjusteringar

Förberedelser för Dolby Surround

z Vad är testtonen?
En signal som förstärkaren matar ut för att justera högtalarnas volym. Testtonen matas ut i följande ordning:
Ljudjusteringar

Hur man använder de förprogrammerade ljudfälten

• På en anläggning med mitthögtalare (i lägena NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
Testtonen matas i tur och ordning ut genom den främre vänstra högtalaren, mitthögtalaren, den främre högra högtalaren och de bakre högtalarna.
Mitthög-
3 CH LOGIC
Bak (V, H)
NORMAL/WIDE
Fram (H)Fram (V)
talare
• På en anläggning utan mitthögtalare (i läget PHANTOM)
Testtonen matas omväxlande ut genom de främre och de bakre högtalarna.
Fram (V, H)
PHANTOM
Det går att lyssna med surroundljud helt enkelt genom att välja något av de förprogrammerade ljudfälten som passar till musiken du lyssnar på eller programmet du tittar på.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
DIRECT PASS
46
3
7
2
8
1
9
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
0
BASS BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEO RLVIDEO AUDIO
10
LR
BALANCE
POWER
TONE
SUR INDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att slå på
ljudfältet. En av indikatorerna tänds på displayen.
2 Tryck på GENRE för att välja ljudfältstyp. 3 Tryck på MODE för att välja önskat läge inom
respektive genre. Välj ett lämpligt ljudfält med hjälp av tabellen på sidan 17.
Bak (V, H)
För att lyssna utan surroundeffekter
Välj “ACOUSTIC” i MUSIC-gruppen. Surroundeffekterna stängs av, men det går fortfarande att justera tonklangsparametern (se sidan 18).
För att stänga av ljudfälten
Tryck på SOUND FIELD ON/OFF.
z Det går att hitta mjukvara som är kodad med Dolby
Surround genom att se på förpackningen
Det förekommer dock videofilmer och laserskivor som använder Dolby Surround trots att det inte står på förpackningen.
Observera
Ljudfälten stängs av när programkällan som är ansluten till
5.1 INPUT-ingångarna väljs.
16
S
Loading...