To prevent fire or shock
hazard, do not expose
the unit to rain or
moisture.
To avoid electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to
qualified personnel only.
Do not install the
appliance in a confined
space, such as a bookcase
or built-in cabinet.
Precautions
On safety
• Should any solid object or liquid fall
into the cabinet, unplug the amplifier
and have it checked by qualified
personnel before operating it any
further.
On power sources
• Before operating the amplifier, check
that the operating voltage is identical
with your local power supply. The
operating voltage is indicated on the
nameplate at the rear of the amplifier.
• The amplifier is not disconnected
from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even
if the amplifier itself has been turned
off.
• If you are not going to use the
amplifier for a long time, be sure to
disconnect the amplifier from the
wall outlet. To disconnect the AC
power cord, grasp the plug itself;
never pull the cord.
• One blade of the plug is wider than
the other for the purpose of safety
and will fit into the wall outlet only
one way. If you are unable to insert
the plug fully into the outlet, contact
your dealer.
• AC power cord must be changed only
at the qualified service shop.
On cleaning
• Clean the cabinet, panel and controls
with a soft cloth slightly moistened
with a mild detergent solution. Do
not use any type of abrasive pad,
scouring powder or solvent such as
alcohol or benzine.
If you have any question or problem
concerning your amplifier, please
consult your nearest Sony dealer.
On placement
• Place the amplifier in a location with
adequate ventilation to prevent heat
buildup and prolong the life of the
amplifier.
• Do not place the amplifier near heat
sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust or
mechanical shock.
• Do not place anything on top of the
cabinet that might block the
ventilation holes and cause
malfunctions.
On operation
• Before connecting other components,
be sure to turn off and unplug the
amplifier.
EN
2
Page 3
About This Manual
TABLE OF CONTENTS
The instructions in this manual are for
model TA-VE610.
Conventions
• The instructions in this manual
describe the controls on the amplifier.
You can also use the controls on the
remote if they have the same or
similar names as those on the
amplifier.
• A “Quick Reference Guide” is
supplied on page 29.
• The “Remote Button Descriptions”
section on page 26 provides an
overview of the remote buttons.
• The following icons are used in this
manual:
Indicates that you can use only
Z
the remote to do the task.
Indicates hints and tips for
z
making the task easier.
This amplifier incorporates the Dolby*
Pro Logic Surround system.
* Manufactured under license from
Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, the double-D
symbol a and “PRO LOGIC” are
trademarks of Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
Getting Started
Unpacking 4
Hookup Overview 4
Audio Component Hookups 5
Speaker System Hookups 5
TV/VCR Hookups 7
AC Hookups 8
Before You Use Your Amplifier 9
Basic Operations
Selecting a Component 9
Indexing Program Sources 12
Recording 13
Using the Sleep Timer 14
Dolby Surround Setup
Dolby Pro Logic 14
Sound Adjustment
Using Pre-programmed Sound Fields 16
Customizing the Sound Fields 17
Advanced Remote Operations
Operating One Component While Using Another (background operation)
19
Changing the Factory Setting of a FUNCTION Button 20
EN
Additional Information
Troubleshooting 21
Specifications 22
Glossary 23
Table of Functions of the SET UP Button 24
Rear Panel Descriptions 25
Remote Button Descriptions 26
Index 28
Quick Reference Guide 29
EN
3
Page 4
Getting Started
Getting Started
Unpacking
Check that you received the following items with the
amplifier:
• Remote commander (remote) RM-U501 (1)
• Size AA (R6) batteries (2)
Inserting batteries into the remote
Insert two size AA (R6) batteries with the + and – on
the battery compartment. When using the remote,
point it at the remote sensor g on the amplifier.
}
]
]
}
z When to replace batteries
Under normal use, the batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the
amplifier, replace both batteries with new ones.
Hookup Overview
The amplifier allows you to connect and control the
following audio/video components. Follow the
hookup procedures for the components that you want
to connect to the amplifier on the pages specified. To
learn the locations and names of each jacks, see “Rear
Panel Descriptions” on page 25.
Speaker
System
Hookups
(5)
Front
speaker
(L)
Rear
speaker
(L)
TV/VCR Hookups (7)
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
g
B
DISPLAYDIMMER
CD player
Tuner
TV
VCR
LD player
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Center
speaker
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
Active
woofer
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
Wireless
rear
speaker
MASTER VOLUME
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
speaker
5
•
•
•
•
•
•
10
Front
(R)
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
LR
Rear
speaker
(R)
Notes
• Do not leave the remote in an extremely hot or humid
place.
• Do not use a new battery with an old one.
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
lighting apparatuses. Doing so may cause a malfunction.
• If you don’t use the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
Tape deck
Video camera
recorder
MD deck
Video game
Turntable
Audio Component
Hookups (5)
Before you get started
• Turn off the power to all components before making
any connections.
• Do not connect the AC power cords until all of the
connections are completed.
• Be sure to make connections firmly to avoid hum
and noise.
• When connecting an audio/video cable, be sure to
match the color-coded pins to the appropriate jacks
on the components: Yellow (video) to Yellow; White
(left, audio) to White; and Red (right, audio) to Red.
EN
4
Page 5
Audio Component Hookups
Overview
This section describes how to connect your audio
components to the amplifier.
PHONO CD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Getting Started
Turntable
AmplifierTurntable
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
If your turntable has an earth lead
To prevent hum, connect the earth lead to the y SIGNAL
GND terminal on the amplifier.
Speaker System Hookups
TAPE/MDTUNER
What cords will I need?
Audio cords (not supplied) (1 for each CD player, tuner, and
turntable; 2 for each tape deck or MD deck)
White (L)White (L)
Red (R)Red (R)
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
CD player
AmplifierCD player
IN
L
R
CD
Tuner
AmplifierTuner
IN
L
R
TUNER
Tape deck or MD deck
AmplifierTape deck or MD deck
INRECOUT
L
R
TAPE/MD
Ç
Ç
Ç
ç
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
INPUT
LINE
L
R
Overview
This section describes how to connect your speakers to
the amplifier. Although front (left and right) speakers
are required, center and rear speakers are optional.
Adding center and rear speakers will enhance the
surround effects. Connecting an active woofer will
increase bass response.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
–
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS AWIRELESS
What cords will I need?
• Speaker cord (not supplied) (1 for each speaker)
(+)(+)
(–)(–)
Twist the stripped ends of the cord about 2/3 inch (15
mm). Be sure to match the speaker cord to the appropriate
terminal on the components: + to + and – to –. If the cords
are reversed, the sound will be distorted and will lack
bass.
• Monaural audio cord (not supplied) (1 for an active
woofer)
BlackBlack
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
EN
5
Page 6
Getting Started
Hookups
Front speakers
Front speaker
(R)
]]}}
To connect the speaker cords
Amplifier
FRONT SPEAKERS
++––
A
R
++––
B
]}
√
]}
Rear and center speakers
Rear speaker
(R)
]]}]}
Amplifier
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
CENTER
Speaker placement
For optimum surround sound effect, place your
Front speaker
(L)
A
L
B
speakers as shown below.
45°
Rear speaker
60 - 90 cm
Front speaker
Selecting the speaker system
If you connect only one set of front speakers, set the
SPEAKERS selector on the front panel to A. If you
connect two sets of front speakers, see the following:
To drive
Speaker system A (connected
to the FRONT SPEAKERS A
terminals)
Speaker system B (connected
to the FRONT SPEAKERS B
terminals)
Rear speaker
(L)Center speaker
+
}
–
Both speaker systems A and B
(parallel connection)
Set SPEAKERS selector to
A
B
A+B
Active woofer
AmplifierActive woofer
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Wireless rear speaker
When using an optional Sony wireless rear speaker system,
connect the transmitter to the WIRELESS REAR SPEAKER
jack.
Note
Do not connect any other component to the WIRELESS
REAR SPEAKER jack.
z If you have an additional front speaker system
Connect them to the FRONT SPEAKERS B terminals.
Note
If you use front speakers with low maximum power input,
adjust the volume carefully to avoid excessive output on the
speakers.
EN
6
Page 7
TV/VCR Hookups
Overview
This section describes how to connect video
components to the amplifier.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
CENTER
5.1 INPUT
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
WOOFER
y
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Getting Started
VCR (via the VIDEO 1/2 jacks)
If you have two VCRs, connect the second one to the VIDEO
2 jacks.
Amplifier
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Ç
L
R
VCR
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Video camera recorder or video game
Use the VIDEO 3 INPUT jacks on the front panel.
VIDEO 2 MONITOR
What cables will I need?
• Audio/video cable (not supplied
player; 2 for each VCR)
YellowYellow
White (L)White (L)
Red (R)Red (R)
• Video cable (not supplied) (1 for a TV monitor)
YellowYellow
) (1 for each TV or LD
z If you want to watch higher quality video images
You can connect an S-VIDEO cable (not supplied) to the
VIDEO 1, VIDEO 3, or MONITOR jack.
Hookups
The arrow ç indicates signal flow.
TV monitor
If you use a TV monitor, do not connect anything to the TV/
LD VIDEO IN jack.
Video camera recorder or
video game
Amplifier
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEOAUDIO
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
TV or LD player
If you have an additional TV or LD player, connect it to the
VIDEO 2 jacks.
AmplifierTV or LD player
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(Continued)
AmplifierTV monitor
MONITOR
OUT
INPUT
VIDEO
ç
VIDEO
OUT
EN
7
Page 8
Getting Started
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
REAR
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
–
++––
++––
+
–
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED100W MAX
AC OUTLET
b
z You can play decoded Dolby Digital (AC-3)
soundtracks through the speakers connected to the
amplifier
If you have a Dolby Digital (AC-3) decoder, you can use
the amplifier to amplify a decoded Dolby Digital (AC-3)
soundtrack with the following connections. Refer to the
instruction manual supplied with your Dolby Digital
(AC-3) decoder.
Amplifier
FRONT
L
R
CENTER
REAR
WOOFER
5.1 INPUT
VIDEO
IN
AC Hookups
Connecting the AC power cord
Connect the AC power cord from this amplifier and
from your audio/video components to a wall outlet.
If you connect another audio component to AC
OUTLET on the amplifier, the amplifier can supply
power to the connected component so you can turn
on/off whole system when you turn on/off the
amplifier.
Dolby Digital
(AC-3) decoder
etc.
DVD player
CENTER
WOOFER
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
VIDEO
Ç
to a wall
outlet
Caution
Make sure that the power consumption of the component
connected to amplifier’s AC OUTLET does not exceed the
wattage stated on the rear panel. Do not connect highwattage electrical home appliances such as electric irons,
fans, or TVs to this outlet.
EN
8
Page 9
Getting Started
Basic Operations
Getting Started
Basic Operations
Before You Use Y our Amplifier
Before you start using your amplifier, make sure that
you have:
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position
(0).
• Selected the appropriate speaker system. (For
details, see “Selecting the speaker system” on
page 6.)
• Set BALANCE to the center position.
Turn on the amplifier and check the following
indicator.
• Press MUTING on the remote if “MUTING” appears
in the display.
Clearing the amplifier’s memory
Before you use your amplifier for the first time or
when you want to clear the amplifier’s memory,
do the procedure below.
POWERAUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Turn off the amplifier.
2 Press down VIDEO FUNCTION , AUDIO
FUNCTION , MODE, and POWER
simultaneously.
The contents of the memory (e. g., parameter
settings) are erased.
Selecting a Component
To listen to or watch a connected component, first
select the function on the amplifier or with the remote.
Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as
indicated on pages 4 to 8.
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position
(0) to avoid damaging your speakers.
Digital processing
TONE
SURINDEX
A
B
DISPLAYDIMMER
DIMMER
control buttons
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
VIDEO/AUDIO
FUNCTION
Press
(repeatedly)
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
DIRECT
SOUND FIELD
PASS
SET UP
ON / OFF
GENRE
MODE
5.1
INPUT
5.1 INPUT
BASS
BOOST
To light up
VIDEO 1 or VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
MASTERVOLUME
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
LR
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
7
•
•
•
8
•
•
•
9
BALANCE
SPEAKERS
POWERSET UPDIRECT PASS
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
OFF
A
+B
PHONES
PHONES
1 Press POWER to turn on the amplifier.
The STANDBY indicator turns off.
2 Select the component you want to use:
To watch or
listen to
Video tapes
Video camera
recorder or video
game
Laser discs
TV programs
Audio tapes
MiniDiscs (MD)AUDIO
FUNCTION
Compact Discs (CD)
AUDIO
FUNCTION
TAPE/MD
CD
(Continued)
EN
9
Page 10
Basic Operations
To watch or
listen to
Radio programs
Records
(repeatedly)
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
To light upPress
TUNER
PHONO
3 Turn on the component, for example, a CD player,
and then start playing.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To adjust the volume of the TV’s speakers, use the
volume control on the TV.
To play the decoded Dolby Digital (AC-3) program
source connected to the 5.1 INPUT jacks
Press 5.1 INPUT so that the 5.1 INPUT indicator lights
up.
ToDo this
Mute the sound ZPress MUTING on the remote. Press
Reinforce the bassPress BASS BOOST to turn on the
Adjust the balance of
front speakers
again to restore the sound.
BASS BOOST indicator
Turn BALANCE left or right
z When you listen with headphones
Connect the headphones to the PHONES jack and set
SPEAKERS to OFF.
z When you want to enjoy high quality sound
Press DIRECT PASS (or DIRECT on the remote) to
bypass the tone controls, bass reinforcement, and
surrround effects.
The DIRECT PASS indicator lights up.
z To select another component when a decoded Dolby
Digital (AC-3) program source is selected
Press VIDEO/AUDIO FUNCTION to turn off the 5.1
INPUT indicator.
Note
BASS BOOST, DIRECT PASS, and SOUND FIELD ON/
OFF buttons do not operate when the 5.1 INPUT
indicator is on.
z You can adjust the brightness of the display
Press DIMMER repeatedly to select the brightness.
Watching TV/video programs
To watchDo this
TV programsTurn on both the TV and the amplifier
and press VIDEO FUNCTION
repeatedly until the TV/LD indicator
lights up
Videos or laser discs1 Press VIDEO FUNCTION
repeatedly to select the component
(for example, VIDEO 1).
2 Turn on the TV and set the TV’s
video input to match your video
component.
3 Turn on the component (VCR or LD
player), and start playback.
z When you watch TV or video programs
We recommend you play audio portion through the
amplifier instead of your TV’s speakers. This lets you
take advantage of the amplifier’s surround sound
effects, like Dolby Surround, and lets you use the
amplifier’s remote to control the audio.
Turn off the speakers on your TV before you start so
you can enjoy the surround sound from your amplifier.
10
EN
Page 11
Getting Started
Basic Operations
Using the remote Z
The remote lets you operate the amplifier and the Sony
components that are connected to it.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
TV CONTROL
ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
—
VOL
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
5.1 INPUT
1 Press one of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons to select the component you
want to use.
The amplifier and the selected component turn on.
The SYSTEM CONTROL/FUNCTION buttons on
the remote are factory-set as follows:
To playPress
Video tapes
Laser discs
TV programsTV
Audio tapesTAPE
MiniDiscs (MD)DAT/MD
VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) or
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
Note
Pressing a SYSTEM CONTROL/FUNCTION button
will activate the component indicated for that button
(i.e., the component connected to the respective
connector). If, however, the connected component is
different from the one indicated for the button, the
component will not be activated when the button is
pressed only once.
For example, to watch Sony LD player connected to the
VIDEO 2 jacks (page 7):
Press VIDEO 2 to switch the function, then press LD to
set the remote control to operate the LD player.
To play the decoded Dolby Digital (AC-3)
program source connected to the 5.1 INPUT
jacks
Press 5.1 INPUT so that the 5.1 INPUT indicator on
the main unit lights up.
If you want to change the factory setting of a
button
See page 20.
If the component does not turn on
Press the power switch on the component.
2 Start playing.
See “Remote Button Descriptions” on page 26 for
details.
To turn off the components
Press SYSTEM OFF. This will also turn off the video/
audio component connected to AC OUTLET on the
back of this unit at the same time.
Compact Discs (CD)CD
Radio programsTUNER
RecordsPHONO
* Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2, or 3 setting
that corresponds to Beta, 8mm, and VHS,
respectively.
z If you use a Sony TV
When you press TV to watch a TV program, the TV
turns on and switches to the TV input. The TV also
turns on automatically and switches to the appropriate
video input when you press VIDEO 1 or VIDEO 2. If the
TV does not switch to the appropriate input
automatically, press TV/VIDEO on the remote.
z Watching TV without the amplifier (for Sony TVs
only)
Press TV CONTROL ON to set the remote to operate TV
functions only. When you press this button, the TV
turns on and switches to the TV input. If the TV does
not automatically switch to the TV input, press TV/
VIDEO.
(Continued)
11
EN
Page 12
Basic Operations
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SURINDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAYVIDEO/AUDIO FUNCTION
z To select another component when a decoded Dolby
Digital (AC-3) program source is selected
Press any SYSTEM CONTROL/FUNCTION button to
turn off the 5.1 INPUT indicator on the main unit.
Making components selectable/
unselectable
You can do these settings so that certain components
become unselectable even if you press AUDIO/VIDEO
FUNCTION.
1 Press SET UP repeatedly to select FUNC HOOK
UP.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select a component.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to select –Y– (selectable) or –N–
(unselectable).
Indexing Progr am Sources
You can enter a name of up to 8 characters for program
sources. These index names (for example, “VHS”)
appear in the amplifier’s display when a program
source is selected.
Note that no more than one name can be entered for
each program source.
This function is useful for distinguishing components
of the same kind; 2 VCRs, for example, can be specified
as “VHS” and “8MM,” respectively. It is also handy for
identifying components connected to jacks meant for
another type of component; for example, a second CD
player connected to the TUNER jacks.
Digital processing
control buttons
Note
If you try to select the component which is set to –N– by
using the remote, “CANNOT USE” appears in the display.
1 Select the program source (component) to be
named.
2 Press DPC MODE repeatedly until the INDEX
indicator lights up.
3 Create an index name by using the digital
processing control buttons as follows:
Press
The index name is stored automatically.
To insert a space
Press or until a blank space appears in the
display (the space is between “]” and “A”).
If you’ve made a mistake
Press or repeatedly until the character you
want to change flashes. Then select the right
character.
or to select a character, and then press
to move the cursor to the next position.
12
EN
To assign index names to other sources
Repeat the procedure above.
Page 13
Getting Started
Basic Operations
z You can display either the program source name or
component originally meant for the selected jacks
Each time you press DISPLAY, the display switches
between the component originally meant for the
selected jacks and the program source name.
z You can create an index name for the component
connected to the 5.1 INPUT jacks
Press 5.1 INPUT and do the procedure on page 12
starting from Step 2.
Recording
This amplifier makes it easy to record to and from the
components connected to the amplifier. You don’t
have to connect playback and recording components
directly: once you select a program source on the
amplifier, you can record and edit as you normally
would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
4 Start recording on the recording deck and then
start playing the component.
Note
Sound adjustments do not affect the signal output from the
TAPE/MD RECOUT jacks.
Recording on a video tape
You can record from a VCR, a TV, or an LD player
using the amplifier. You can also add audio from a
variety of audio sources when editing a video tape. See
your VCR or LD player’s instruction manual if you
need help.
1 Select the program source to be recorded.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert the laser disc you want to
record from into the LD player.
3 Insert a blank video tape into the VCR (VIDEO 1
or VIDEO 2) for recording.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
ç
Playback component
(program source)
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
5.1
INPUT
Recording component
(tape deck, MD deck,
MODE
VCR)
ç: Audio signal flow
c: Video signal flow
Recording on an audio tape or MiniDisc
You can record on a cassette tape or MiniDisc using the
amplifier. See the instruction manual of your cassette
deck or MD deck if you need help.
1 Select the component to be recorded.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert a CD into the CD player.
4 Start recording on the recording VCR and then
start playing the video tape or laser disc you want
to record.
z You can record sound from a different audio source
onto a video tape while copying from a video tape
or laser disc
Locate the point where you want to start recording from
another audio source, select the program source, then
start playback. The audio from that source will be
recorded onto the audio track of the video tape instead
of the audio from the original.
To resume audio recording from the original, select the
video source again.
Notes
• You cannot record audio from a program source
connected to the 5.1 INPUT jacks.
• Sound adjustments do not affect the signal output from
the VIDEO 1, 2 AUDIO OUT jacks.
3 Insert a blank tape or an MD into the recording
deck and adjust the recording level, if necessary.
13
EN
Page 14
Dolby Surround Setup
Basic OperationsDolby Surround Setup
Using the Sleep Timer Z
You can set the amplifier to turn off automatically at a
time you specify.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
Press SLEEP on the remote while the power is on.
Each time you press SLEEP, the time changes as shown
below.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
DPC
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
CENTER
MASTER
5.1
+
CH/
–
ANT
TEST
TONE
—
VOL
Dolby Pro Logic
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround
sound, first select the center mode according to your
speaker system. Then, adjust the sound parameters of
the PRO LOGIC sound field.
Note that you must have at least one additional pair of
speakers and/or one center speaker to do the following
adjustments.
Digital processing
control buttons
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SET UP
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
10
•
LR
BALANCE
•
BALANCE
The display dims after you specify the time.
z You can freely specify the time
Press SLEEP first, then specify the time you want using
the digital processing control buttons ( or ). The
sleep time changes in 1 minute intervals. You can
specify up to 5 hours.
z You can check the time remaining before the
amplifier turns off
Press SLEEP. The remaining time appears in the
display.
REAR
LEVEL
+/–
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>10
0
RMS/START
POSITION– SUB CH +
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
CENTER
MASTER
VOL
TEST TONE
CENTER
LEVEL
+/–
14
EN
Page 15
Dolby Surround Setup
Getting Started
Selecting the center mode
The amplifier offers you four center modes:
PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL, and WIDE. Each
mode is designed for a different speaker configuration.
Select the mode that best suits your speaker system
configuration.
1 Press SET UP on the main unit repeatedly to
select CTR MODE.
2 Use the digital processing control buttons ( /
/ / ) to select the center mode you want
by referring to the following table.
If you haveSo thatSelect
Front and rear
speakers, no center
speaker
Front and center
speakers, no rear
speaker
Front and rear
speakers, and a small
center speaker
PHANTOMThe sound of the
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
NORMALThe bass sound of
center channel is
output from the
front speakers
The sound of the
rear channel is
output from the
front speakers
the center channel
is output from the
front speakers
(because a small
speaker cannot
produce enough
bass)
Adjusting the speaker volume Z
The test tone feature lets you set the volume of your
speakers to the same level. (If all of your speakers have
equal performance, you don’t have to adjust the
speaker volume.)
Using the controls on the remote lets you adjust the
volume level from your listening position.
1 Do Steps 1 to 3 on page 16 to select the PRO
LOGIC sound field.
2 Make sure the center mode setting is correctly
made (see the table on this page).
3 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker
sequentially.
4 Adjust the volume levels so that you hear the test
tone from each speaker at the same volume level
when you are in your listening position:
• To adjust the balance of the front right and front
left speakers, use the BALANCE control on the
front of the main unit.
• To adjust the level of center speaker, press
CENTER LEVEL + or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press REAR
LEVEL + or – on the remote.
Front and rear
speakers, and a
center speaker
equivalent to your
front speakers
WIDEYou can obtain
“complete” Dolby
Pro Logic Surround
sound
5 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
z You can adjust all the speakers at one time
Press MASTER VOL + or – on the remote.
z You can increase the output level of the rear
speakers
You can raise the output of the rear speakers by 5 dB.
When turning on the amplifier, press POWER and
MODE simultaneously to display “GAIN UP.” To
return the output level to normal, repeat this procedure
to display “GAIN NORM.”
(Continued)
15
EN
Page 16
Sound Adjustment
Dolby Surround SetupSound Adjustment
z What is the test tone?
Signal given out by the amplifier for adjusting the
speaker volume. The test tone will come out as follows:
Using Pre-programmed Sound
Fields
• In a system with a center speaker (NORMAL/WIDE/
3 CH LOGIC modes)
The test tone is output from the front L (left), center,
front R (right), and rear speakers in succession.
You can take advantage of surround sound simply by
selecting one of the pre-programmed sound fields
according to the program you want to play.
Front (R)Front (L)
Center
3 CH LOGIC
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a center speaker (PHANTOM
mode)
The test tone is output from the front and the rear
speakers alternately.
Front (L, R)
PHANTOM
Rear (L, R)
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON /OFF
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
10
•
LR
BALANCE
•
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Press SOUND FIELD ON/OFF to turn on the
sound field.
One of the indicators lights up in the display.
2 Press GENRE to select the type of sound field you
desire.
3 Press MODE to select the mode you desire from
the respective genre.
Select the appropriate sound field according to the
chart on page 17.
To play without surround effects
Select “ACOUSTIC” from MUSIC. The surround
effects are defeated but you can still adjust the tone
parameter (see page 18).
16
To turn off the sound fields
Press SOUND FIELD ON/OFF.
z You can find Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby
Surround sound even if it’s not indicated on the
package.
Note
Sound fields are turned off whenever the program source
connected to the 5.1 INPUT jacks is selected.
EN
Page 17
Sound fields
GENREMODETo
PRO LOGIC*PRO LOGICDecode programs
processed with
Dolby Surround
ENHANCEDProvide additional
output to the rear
speakers after
decoding the Dolby
Surround program
MOVIEC(INEMA) STUDIO A Reproduce the
acoustics of a sound
stage of a studio
producing regular
movies
C(INEMA) STUDIO B Reproduce the
acoustics of a sound
stage of a studio
producing SFX or
action movies with
lots of sound effects
THEATERAdd the acoustic
reflections of a
theater to decoded
Dolby Surround
signals
MONO MOVIECreate a theater-like
environment from
movies with
monaural
soundtracks
MUSICHALLReproduce the
acoustics of a hall
JAZZ CLUBReproduce the
acoustics of a jazz
club
ACOUSTIC**Reproduce normal 2
channel stereo. (No
surround effects)
SPORTSSTADIUMReproduce the
feeling of a large
open-air stadium.
Great for sporting
events or electric
sounds.
GAMEGAMEObtain maximum
audio impact from
video game software
* Be sure to adjust the volume level of the center and/or
rear speakers to get the most out of the Dolby Pro Logic
Surround Sound (page 15).
**The hookups of the center and/or rear speakers are
unnecessary.
Getting Started
Sound Adjustment
Customizing the Sound Fields
Each sound field is composed of a tone parameter
(bass/treble) and surround sound parameters —
variables of sound that create the sound image. You
can customize the sound fields by adjusting some of
the sound parameters to suit your listening situation.
Once you customize the sound fields, they are stored in
memory unless the amplifier is unplugged for about 1
week. To change a customized sound field, make new
adjustments to the sound field.
Digital processing
POWER
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
DPC MODESOUND FIELD ON/OFF
Adjustable parameters for each sound field
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS
GAME
* Adjustable only when center mode is set to
PHANTOM, NORMAL, or WIDE (see page 15).
**Adjustable only when center mode is set to 3 CH
LOGIC, NORMAL, or WIDE (see page 15).
Note
The EFFECT parameter allows you to adjust the overall
presence of the sound field.
control buttons
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
THEATER
MONO MOVIE
HALL
JAZZ CLUB
ACOUSTIC
STADIUM
GAME
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
TONE
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
REAR
EFFECT
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
CENTER
***
***
***
***
***
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
7
9
•
•
•
•
•
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
•
•
•
8
•
•
•
BALANCE
17
EN
Page 18
Sound Adjustment
Before you get started
To take advantage of Dolby Surround sound, go to
“Dolby Pro Logic” on page 14. This section describes
how to adjust the levels of your speaker system and
customize the PRO LOGIC sound field.
Adjusting the tone parameter
Adjust the tone (bass or treble) of the front speakers for
optimum sound. You can adjust the tone of all sounds
fields, including Dolby Surround.
1 Press DPC MODE repeatedly until the TONE
indicator lights up.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select BASS or TREBLE.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to adjust the tone level.
The adjusted tone level is stored automatically.
z You can turn off the tone adjustments without
erasing them
The tone adjustments and on/off setting are stored
separately for each sound field. Press DPC MODE
repeatedly to turn off the TONE indicator.
Adjusting the delay time
You can make the surround sound more effective by
delaying the output from the rear speakers (delay
time). You can select a delay time of 15 ms (S), 20 ms
(M), and 30 ms (L). Set a short delay time when the rear
speakers are located in a large room or far from your
listening position.
1 Start playing a program source encoded with
Dolby surround sound.
2 Press DPC MODE repeatedly until the SUR
indicator lights up.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to select the delay time.
The current delay time appears in the display.
4 Use the digital processing control buttons ( /
) to adjust the delay time.
Adjusting surround sound parameters
Change the surround parameters to fit your listening
situation. See the chart on page 17 for parameters you
can adjust in each sound field.
To adjust the parameters of the PRO LOGIC sound
field, see “Dolby Pro Logic” on page 14.
1 Press DPC MODE repeatedly until the SUR
indicator lights up.
2 Use the digital processing control buttons ( /
) to select the parameter you want.
3 Use the digital processing control buttons ( /
) to adjust the level of the parameter.
The adjusted parameters are stored automatically.
Note
If you make new adjustments to a sound field, the previous
settings are replaced by the new ones.
18
EN
Page 19
Resetting customized sound fields to the
factory settings
1 If the power is on, press POWER to turn off the
power.
Getting Started
Advanced Remote OperationsSound Adjustment
Sound Adjustment
Operating One Component
While Using Another
(background operation)
2 Hold down SOUND FIELD ON/OFF and press
POWER.
“SURR CLEAR” appears in the display and all the
sound fields are reset at once.
You can temporarily operate other components while
listening to or watching a program.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
BACKGROUND
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
SHIFTENTER
>10
0
RMS/START
POSITION– SUB CH +
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
++
CENTER
––
MASTER
VOL
Numeric
buttons
1 Hold down BACKGROUND.
2 Press both the corresponding button of the
component you’re going to use (see the table
below) and one of the following buttons at the
same time; VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/
PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p,
0/), =/+, P, r.
Example: To start recording on a tape deck while
listening to a CD
While holding down BACKGROUND,
press 4 (or 5) and press r + ( at the
same time.
The following buttons correspond to the
components.
The buttonCorresponds to
1CD player
2DAT deck
3MD deck
4Tape deck A
5Tape deck B
6LD player
7VCR (remote control mode VTR 1*)
8VCR (remote control mode VTR 2*)
9VCR (remote control mode VTR 3*)
>10DBS (Digital Broadcasting System)
Sony VCRs are operated with a VTR 1, 2 or 3 setting
*
that corresponds to Beta, 8mm, and VHS,
respectively.
tuner
19
EN
Page 20
Sound Adjustment
Advanced Remote Operations
Changing the Factory Setting
of a FUNCTION Button
If the factory settings of the SYSTEM CONTROL/
FUNCTION buttons (page 11) don’t match your
system components, you can change them. For
example, if you connect a Sony LD player to the
VIDEO 2 jacks, you can assign the VIDEO 2 button to
set the remote to control the LD player.
Note that the settings of the TUNER and PHONO
buttons cannot be changed.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Numeric
buttons
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
–
—
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
1 Hold down the SYSTEM CONTROL/FUNCTION
button whose function you want to change
(VIDEO 2, for example).
2 Press the corresponding numeric button of the
component you want to assign to the SYSTEM
CONTROL/FUNCTION button (6 - LD player,
for example).
For the numeric buttons, see the table in
“Operating One Component While Using
Another” on page 19.
Now you can use the VIDEO 2 button to control
your Sony LD player.
To reset the setting to the factory setting
Repeat the above procedure.
20
EN
Page 21
Troubleshooting
If you experience any of the following difficulties while
using the amplifier, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/ Check that the speakers and components are connected
securely.
/ Make sure you select the correct component on the
amplifier.
/ Make sure you set the SPEAKERS selector correctly
(see page 6).
/ Press MUTING on the remote if “MUTING” is shown
in the display.
/ The protective device on the amplifier has been
activated because of a short circuit. Turn off the
amplifier, eliminate the short-circuit problem and turn
on the power again.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/ Check that the speakers and components are connected
correctly and securely.
/ Adjust the BALANCE control.
Severe hum or noise is heard.
/ Check that the speakers and components are connected
securely.
/ Check that the connecting cords are away from a
transformer or motor, and at least 10 feet (3 meters)
away from a TV set or fluorescent light.
/ Place your TV away from the audio components.
/ Make sure you connect a ground wire to the y SIGNAL
GND terminal.
/ The plugs and jacks are dirty. Wipe them with a cloth
slightly moistened with alcohol.
No sound is heard from the center speaker.
/ Select a PRO LOGIC or MOVIE (except MONO
MOVIE) sound field (see pages 16 and 17).
/ Select the appropriate center mode (see page 15).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see page 15).
Additional InformationAdditional Information
Getting Started
Recording cannot be made.
/ Check that the components are connected correctly.
/ Select the source component with the VIDEO/AUDIO
FUNCTION buttons.
/ You cannot record audio from a program source
connected to the 5.1 INPUT jacks (see page 13).
No sound or only a very low-level sound is heard from
the rear speakers.
/ Select the appropriate center mode (see page 15).
/ Adjust the speaker volume appropriately (see page 15).
/ Make sure you turned on the sound field.
Surround effect cannot be obtained.
/ Turn on the sound field.
/ Make sure that the SPEAKERS selector is set to A or B
when you use two sets of front speakers.
No picture or an unclear picture appears on the TV
screen or on the monitor.
/ Select the appropriate function on the amplifier.
/ Set your TV to the appropriate input mode (press TV/
VIDEO on the remote for Sony TVs).
/ Place your TV away from the audio components.
The remote does not function.
/ Point the remote at the remote sensor g on the
amplifier.
/ Remove the obstacles in the path of the remote and the
amplifier.
/ Replace both batteries in the remote with new ones if
they are weak.
/ Make sure you select the correct function on the
remote.
/ Pressing TV CONTROL ON sets the remote to operate
the TV only. In this case, press one of the SYSTEM
CONTROL/FUNCTION buttons before operating the
amplifier (etc.).
/ Press POWER on the main unit to turn on the amplifier
and check the FUNC HOOK UP setting of the
component you want to use. If the component is set to
–N–, the amplifier and the component will not turn on
when you press respective SYSTEM CONTROL/
FUNCTION button.
A component cannot be selected.
/ Check the FUNC HOOK UP setting of the component
(see page 12).
21
EN
Page 22
Additional Information
Specifications
Amplifier section
POWER OUTPUT
Stereo mode(4 ohms at 1 kHz, THD 0.7%)
Surround mode (4 ohms at 1 kHz, THD 0.7%)
5.1 mode(4 ohms at 1 kHz, THD 0.7%)
Harmonic distortion at rated output
Frequency response
100 W + 100 W
Front: 100 W/ch
Center *: 100 W
Rear*: 100 W/ch
*Depending on the sound field settings and the
source, sound will not be output.
Front: 100 W/ch
Center: 100 W
Rear: 100 W/ch
Less than 0.09% (with DIRECT PASS on)
PHONO: RIAA equalization curve
±0.5 dB
CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2:
10 Hz - 50 kHz
+0
dB (with DIRECT PASS on)
–1
General
SystemPreamplifier section:
Low-noise NF type equalizer
Power amplifier section:
Pure-complementary SEPP
Power requirements
230 V AC, 50/60 Hz
Power consumption
240 W
AC outlets1 switched, maximum
100 W
Dimensions430 × 155 × 350 mm
including projecting parts and controls
Mass (Approx.) 9.8 kg
Supplied accessories
See page 4.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Inputs
Impedance
50 kilohms
50 kilohms
PHONO
CD
TAPE/MD, VIDEO 1, 2,
3, TV/LD, TUNER
5.1 INPUT
Sensitivity
2.5 mV50 kilohms
200 mV
150 mV
200 mV50 kilohms
* ‘78 IHF
OutputsVIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
BASS BOOST+10 dB at 70 Hz
TONE±8 dB at 100 Hz and 10 kHz
Voltage: 150 mV
Impedance: 10 kilohms
WOOFER:
Voltage: 2 V
Impedance: 1 kilohms
PHONES:
Accepts low and high impedance headphones
S/N (weighting
network, input
level)
75 dB*
(A, 2.5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
22
Video section
Inputs1 Vp-p 75 ohms
Outputs1 Vp-p 75 ohms
EN
Page 23
Glossary
Center mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro Logic Surround
mode. To obtain the best possible surround sound, select one
of the four center modes (page 15) according to your speaker
system.
Delay time
Time lag between the surround sound output from front
speakers and rear speakers. By adjusting the delay time of
the rear speakers, you can obtain the feeling of presence.
Make the delay time longer when you have placed the rear
speakers in a small room or close to your listening position,
and make it shorter when you have placed them in a large
room or apart from your listening position.
Additional Information
Getting Started
Sound field
Sound pattern produced by a sounding source or sources in
a given environment due to direct and reflected sounds and
the acoustics of the environment.
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct sound, early
reflected sound (early reflections) and reverberative sound
(reverberation). The acoustics where you hear the sound
affect the way these three sound elements are heard. These
sound elements are combined in such a way that you can
actually feel the size and the type of a concert hall.
• Types of sound
Early reflections
Reverberation
Dolby Digital (AC-3)
This is a new digital surround system proposed to reproduce
Dolby SR-D (the 3 dimensional sound system developed for
use in movie theaters) in the home. This technology allows
you to enjoy the full 5.1 ch soundtrack intended by the
filmmaker, in the comfort of your own home.
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound standardized in
TV programs and movies. Compared with the former Dolby
Surround system, Dolby Pro Logic Surround improves
sound image by using four separate channels: off-screen
audio effects, on-screen dialog, left-to-right panning, and
music. These channels manipulate the sound to be heard and
enhance the action as it happens on the screen. To take
advantage of Dolby Pro Logic, you should have at least one
pair of rear speakers and/or one center speaker. You also
need to select the appropriate center mode to enjoy a full
effect.
Effect level
Combination of the level of early reflections and
reverberation. You can adjust the effect level in 6 levels. As
you select higher levels, the room becomes “live,” and as
you select lower levels, the room becomes “dead.”
Direct sound
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection time
Early
reflections
Reverberation
Time
5.1 INPUT jacks
These jacks are used to input decoded Dolby Digital (AC-3)
audio signals, allowing you to enjoy 5.1 channel surround
sound. Use these jacks to connect a Dolby Digital (AC-3)
decoder or a DVD player with a built-in (AC-3) decoder.
Parameter
Variable of sound that composes sound image, such as tone
or delay time. You can customize the pre-programmed
sound fields by adjusting parameters to suit your listening
situation.
23
EN
Page 24
Additional Information
T able of Functions of the SET UP Button
You can make various settings using the SET UP button on the main unit and the digital processing control buttons.
Operations related to each menu are explained in the previous sections. The table below describes how to access
each menu.
Press SET UP repeatedly to select* Press or to selectThen press or to selectSee page
CTR MODEPHANTOM—15
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
FUNC HOOK UPVIDEO 1–Y– or –N–12
VIDEO 2
TV/LD
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
* “USE CURSOR” appears in the display after 4 seconds you press the SET UP button.
0 AC OUTLET
!¡ AC power cord
!™ FRONT SPEAKERS (A/B)
!£ TAPE/MD
!¢ CD
!∞ TUNER
!§ PHONO
!¶ y SIGNAL GND
25
EN
Page 26
Additional Information
Remote Button Descriptions
Page numbers in parentheses refer to procedures that use the remote button. In these procedures, the remote button
is either required or used in place of a main-unit button with the same function and name (or a similar name).
Refer to the table on the next page for an explanation of remote buttons not indicated below or for remote buttons
without a corresponding button on the main unit.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFTENTER
>
RMS
DPC
MODE
LDTV
TUNER PHONO
CD
213
546
879
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3
4
5
6
7
8
9
0
!¡
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
!£
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
–
SUB CH
—
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
26
EN
1 SLEEP (14)
2 SYSTEM OFF (11)
3 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (9 to 14, 20)
4 5.1 INPUT (11, 13)
5 TV/VIDEO (11)
6 TEST TONE (15)
7 CENTER LEVEL +/– (15)
BASS BOOST 10
DIRECT PASS 10
INDEX 12
STANDBY 9
SUR 18
TONE 18
5.1 INPUT 12
Other
AC OUTLET 8
g 4
28
EN
Page 29
Advanced Remote OperationsQuick Reference Guide
Getting Started
Selecting a
Component
Example1: Playing a CD
AUDIO FUNCTION
v
Turn on the CD player.
v
Start playing.
Example2: Watching a video
VIDEO FUNCTION
v
Turn on the VCR.
v
Start playing.
Press repeatedly until
the CD indicator
lights up.
tape
Press repeatedly until
the VIDEO 1 indicator
lights up.
Using Preprogrammed Sound
Fields
Example:Watching a Dolby
Surround-encoded movie on
a laser disc player connected
to TV/LD
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Turn on the LD player.
v
Start playing.
Press repeatedly until
the TV/LD indicator
lights up.
Press repeatedly to
select PRO LOGIC.
Press repeatedly to
select PRO LOGIC or
ENHANCED.
29
EN
Page 30
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le
coffret fermé.
Ne confier l’entretien de
l’appareil qu’à un
personnel qualifié.
N’installez pas l’appareil
dans un espace confiné
comme dans une
bibliothèque ou un
meuble encastré.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide pénètre
dans le coffret, débranchez
l’amplificateur et faites-le vérifier par
un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en
service, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté
de la source d’alimentation tant qu’il
est branché sur une prise murale,
même si vous le mettez hors tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser
l’amplificateur pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le
cordon proprement dit.
• Par mesure de sécurité, une lame de
la fiche est plus large que l’autre et
vous ne pouvez l’insérer que dans un
sens. Si vous avez du mal à enfoncer
complètement la fiche dans la prise,
contactez votre revendeur.
• Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, adressez-vous à
un technicien qualifié uniquement.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente douce. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
Pour toute question ou tout
problème concernant
l’amplificateur, consultez votre
revendeur Sony.
Installation
• Installez l’amplificateur dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
• N’installez pas l’amplificateur près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux ou
exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’amplificateur hors
tension et débranchez-le.
F
2
Page 31
Au sujet de ce
TABLE DES MA TIÈRES
manuel
Les instructions de ce mode d’emploi
sont destinées au modèle TA-VE610.
Conventions
• Les instructions dans ce manuel
décrivent les commandes de
l’amplificateur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la
télécommande qui ont le même nom
ou un nom similaire.
• Vous trouverez un “Guide de
référence rapide” à la page 29.
• Le paragraphe “Description de la
télécommande” à la page 26 donne
un aperçu des touches de la
télécommande.
• Les icônes suivantes sont utilisées
dans ce mode d’emploi:
Indique que vous pouvez
Z
utiliser la télécommande pour
effectuer cette opération.
Indique des conseils et
z
suggestions pouvant faciliter
une opération.
Préparatifs
Déballage 4
Aperçu des raccordements 4
Raccordement d’appareils audio 5
Raccordement du système acoustique 5
Raccordement d’un téléviseur et magnétoscope 7
Raccordement au courant secteur 8
Avant la mise en service de l’amplificateur 9
Fonctionnement de base
Sélection d’un appareil 9
Indexation des sources de programme 12
Enregistrement 13
Utilisation du temporisateur 14
Configuration du Dolby Surround
Dolby Pro Logic 14
Réglage sonore
Utilisation des champs sonores préprogrammés 16
Personnalisation des champs sonores 17
EN
F
L’amplificateur intègre le système
Dolby* Pro Logic Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D a et
PRO LOGIC sont des marques de
Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Utilisation simultanée de deux appareils (fond sonore) 19
Changement des réglages usine d’une touche FUNCTION 20
Informations complémentaires
Guide de dépannage 21
Spécifications 22
Glossaire 23
Aperçu des fonctions de la touche SET UP 24
Description du panneau arrière 25
Description de la télécommande 26
Index 28
Guide de référence rapide 29
F
3
Page 32
Préparatifs
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent
dans l’emballage:
• Télécommande RM-U501 (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
}
]
]
}
z Remplacement des piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
faire fonctionner l’amplificateur avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’insérez pas une pile neuve avec une pile usée.
• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un éclairage puissant afin d’éviter tout
problème de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion
qu’elle provoque.
Aperçu des raccordements
Vous pouvez raccorder les appareils audio/vidéo
suivants à l’amplificateur. Effectuez les raccordements
décrits aux pages indiquées selon les appareils que
vous voulez raccorder à l’amplificateur. Pour plus de
détails sur les différentes prises de l’amplificateur,
reportez-vous à “Description du panneau arrière” à la
page 25.
Raccordement
du système
acoustique (5)
Enceinte
avant (L)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
Enceinte
arrière
(L)
Raccordement
d’appareils audio (5)
Avant de commencer
• Mettez tous les appareils hors tension avant
d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher les
cordons d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un câble audio/vidéo, faites
correspondre les couleurs des fiches et celles des
prises sur les appareils: jaune (vidéo) à jaune, blanc
(audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à
rouge.
Raccordement d’un
téléviseur/
magnétoscope (7)
Magnétoscope
TONE
SURINDEX
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
DISPLAYDIMMER
Lecteur CD
Tuner
Platine à
cassette
Platine MD
Tourne-disque
Téléviseur
Lecteur LD
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Enceinte
centrale
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
Caisson
de grave
amplifié
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
DIRECT PASS
1
•
•
5.1 INPUT
•
BASS
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
S VIDEORLVIDEO AUDIO
Enceinte
arrière
sans fil
Camescope
Console vidéo
Enceinte
avant (R)
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
Enceinte
7
•
•
•
8
•
•
•
9
BALANCE
•
arrière
(R)
32
F
Page 33
Raccordement d’appareils
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
appareils audio à l’amplificateur.
PHONO CD
Getting Started
Préparatifs
Tourne-disque
AmplificateurTourne-disque
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Si le tourne-disque est équipé d’un fil de terre
Raccordez le fil de terre à y SIGNAL GND sur
l’amplificateur pour éviter tout bourdonnement.
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TAPE/MDTUNER
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordons audio (non fournis) (1 pour chaque appareil, lecteur
CD, tuner et tourne-disque; 2 pour la platine à cassette ou la
platine MD).
Blanc (gauche)Blanc (gauche)
Rouge (droit)Rouge (droit)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Lecteur CD
AmplificateurLecteur CD
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
AmplificateurTuner
IN
L
R
Ç
TUNER
Platine à cassette ou platine MD
Amplificateurou platine MD
L
R
INRECOUT
Ç
TAPE/MD
ç
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
Platine à cassette
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
L
R
Raccordement du système
acoustique
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
enceintes à l’amplificateur. Vous devez raccorder des
enceintes avant (gauche et droite), cependant vous
n’êtes pas obligé de raccorder des enceintes centrale et
arrière. L’addition d’enceintes centrale et arrière
permettra de mettre l’effet surround en valeur.
Raccordez un caisson de grave amplifié pour accentuer
la réponse des basses fréquences.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
–
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS AWIRELESS
De quels cordons avez-vous besoin?
• Cordons d’enceintes (non fournis) (1 pour chaque
enceinte).
(+)(+)
(–)(–)
Torsadez chaque extrémité du cordon dénudé sur 15 mm
(2/3 po.) environ. Veillez à faire correspondre les cordons
d’enceintes aux bornes des appareils: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et
les graves feront défaut.
• Cordon audio monophonique (non fourni) (1 pour le
caisson de grave amplifié)
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
NoirNoir
33
F
Page 34
Préparatifs
Raccordements
Enceintes avant
Enceinte avant
(R)
]]}}
Pour raccorder les cordons d’enceinte
Amplificateur
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
]}
√
]}
Enceintes arrière et centrale
Enceinte
arrière (R)
]]}]}
Amplificateur
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
+
–
R
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
CENTER
+
–
Enceinte avant
A
L
B
Enceinte
centrale
}
(L)
Enceinte
arrière (L)
Emplacement des enceintes
Pour obtenir un effet surround optimal, disposez les
enceintes comme indiqué ci-dessous.
Enceinte arrière
60 à 90 cm
45°
Enceinte avant
Sélection de la paire d’enceintes
Si vous avez raccordé une seule paire d’enceintes
avant, réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant
sur A. Si vous avez raccordé deux paires d’enceintes,
réglez le sélecteur comme indiqué ci-dessous:
Pour entraîner
La paire d’enceintes A
(raccordée aux bornes FRONT
SPEAKERS A)
La paire d’enceintes B
(raccordée aux bornes FRONT
SPEAKERS B)
Les deux paires d’enceintes A
et B (raccordées en parallèle)
Réglez le sélecteur SPEAKERS
sur
A
B
A+B
34
Caisson de grave amplifié
AmplificateurCaisson de
WOOFER
AUDIO
OUT
grave amplifié
INPUT
ç
Enceinte arrière sans fil
Lorsque vous utilisez un système acoustique arrière sans fil
Sony, raccordez l’émetteur à la prise WIRELESS REAR
SPEAKER.
Remarque
Ne pas raccorder d’autre type d’appareil à la prise
WIRELESS REAR SPEAKER.
z Si vous possédez une paire d’enceintes avant
supplémentaire
Raccordez les enceintes aux bornes FRONT SPEAKERS
B.
Remarque
Si vous utilisez des enceintes avant ayant une faible
puissance maximale, ajustez avec précaution le volume pour
éviter une sortie excessive du son.
F
Page 35
Raccordement d’un téléviseur
et magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
appareils vidéo à l’amplificateur.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Préparatifs
Magnétoscope (via les prises VIDEO 1/2)
Si vous avez deux magnétoscopes, raccordez le second aux
prises VIDEO 2.
Amplificateur
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Magnétoscope
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camescope ou console vidéo
Utilisez les prises VIDEO 3 INPUT sur le panneau avant.
Camescope ou console
Amplificateur
VIDEO 3 INPUT
vidéo
OUTPUT
VIDEO
De quels câbles avez-vous besoin?
• Câble audio/vidéo (non fourni) (1 pour le téléviseur ou le
lecteur LD; 2 pour chaque magnétoscope).
• Câble vidéo (non fourni) (1 pour un moniteur TV).
JauneJaune
z Si vous voulez obtenir des images vidéo de meilleure
qualité
Vous pouvez raccorder un câble S-VIDEO (non fourni) à
la prise VIDEO 1, VIDEO 3 ou MONITOR.
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Moniteur TV
Si vous utilisez un moniteur TV, ne raccordez rien à la prise
TV/LD VIDEO IN.
S VIDEORLVIDEOAUDIO
Ç
AUDIO
L
R
Téléviseur ou lecteur LD
Si vous avez un second téléviseur ou lecteur LD, raccordezle aux prises VIDEO 2.
AmplificateurTéléviseur ou lecteur LD
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(voir page suivante)
AmplificateurMoniteur TV
MONITOR
OUT
INPUT
VIDEO
ç
VIDEO
OUT
35
F
Page 36
Préparatifs
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
REAR
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
–
++––
++––
+
–
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED100W MAX
AC OUTLET
b
z Les bandes son Dolby Digital (AC-3) décodées
peuvent être reproduites pas les enceintes
raccordées à l’amplificateur
Si vous possédez un décodeur Dolby Digital (AC-3),
vous pourrez utiliser l’amplificateur pour amplifier une
bande son Dolby Digital (AC-3) décodée en effectuant
les connexions suivantes. Pour les détails, reportez-vous
au mode d’emploi fourni avec le décodeur Dolby
Digital (AC-3).
Amplificateur
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN
Raccordement au courant
secteur
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de
l’amplificateur et des autres appareils audio/vidéo sur
une prise murale. Si vous avez raccordé un autre
appareil audio à AC OUTLET de l’amplificateur, il sera
alimenté par l’amplificateur. Ainsi, il se mettra sous ou
hors tension en même temps que l’amplificateur.
Décodeur Dolby
Digital (AC-3), etc.
CENTER
WOOFER
Lecteur DVD
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
Ç
à une prise murale
Précaution
Vérifiez que la consommation électrique de l’appareil
raccordé à AC OUTLET de l’amplificateur ne dépasse pas le
nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne
raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation,
comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à
cette prise.
VIDEO
36
F
Page 37
PréparatifsFonctionnement de base
Fonctionnement de base
Getting Started
Avant la mise en service de
l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur, vérifiez que:
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0).
• Vous avez sélectionné la paire d’enceintes adéquate.
(Pour plus de détails, voir “Sélection de la paire
d’enceintes” page 6.)
• Vous avez réglé la commande BALANCE sur la
position centrale.
Mettez l’amplificateur sous tension et vérifiez si
l’indicateur suivant apparaît.
• Si l’indicateur “MUTING” apparaît, appuyez sur la
touche MUTING pour le faire disparaître.
Effacement de la mémoire de
l’amplificateur
Avant d’utiliser l’amplificateur pour la première
fois, ou si vous voulez supprimer le contenu de la
mémoire, procédez comme suit.
POWERAUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
Sélection d’un appareil
Pour écouter ou regarder un programme, vous devez
d’abord sélectionner l’appareil sur l’amplificateur ou
avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les appareils correctement
comme indiqué aux pages 4 à 8.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
SPEAKERS
POWERSET UPDIRECT PASS
+
A
PHONES
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2 Sélectionnez l’appareil souhaité:
Pour regarder ou
écouter
Touches de commande numérique
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
B
PHONES
DIMMER
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO
FUNCTION
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
Appuyez
(plusieurs
fois) sur
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
5.1 INPUT
Pour allumer
MASTER VOLUME
MASTERVOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
•
0
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
•
10
LR
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
BALANCE
•
VIDEO FUNCTION
MODE
1 Eteignez l’amplificateur.
2 Appuyez simultanément sur VIDEO
FUNCTION
MODE et POWER.
Le contenu de la mémoire (préréglages
paramétriques, etc.) sont effacés.
, AUDIO FUNCTION ,
Vidéocassettes
VIDEO
VIDEO 1 ou VIDEO 2
FUNCTION
Camescope ou
console vidéo
Disques laser
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
VIDEO 3
TV/LD
FUNCTION
Programmes
télévisés
Cassettes audio
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
TV/LD
TAPE/MD
FUNCTION
Minidisque (MD)TAPE/MD
AUDIO
FUNCTION
(voir page suivante)
F
9
Page 38
Fonctionnement de base
Pour regarder ou
écouter
(plusieurs
Pour allumerAppuyez
fois) sur
Disques compacts
(CD)
Programmes de
radio
Disques analogiques
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
CD
TUNER
PHONO
3 Mettez l’appareil sous tension, par exemple, un
lecteur CD et commencez la lecture.
4 Tournez MASTER VOLUME pour ajuster le
volume.
Pour régler le volume des haut-parleurs du
téléviseur, utilisez la commande du téléviseur.
Pour reproduire la source de programme Dolby
Digital (AC-3) décodée, raccordée aux prises 5.1
INPUT
Appuyez sur 5.1 INPUT pour allumer l’indicateur 5.1
INPUT.
PourVous devez
Couper le son ZAppuyer sur MUTING de la
Renforcer les gravesAppuyer sur BASS BOOST pour
Régler la balance des
enceintes avant
télécommande. Appuyer de nouveau
pour rétablir le son.
allumer l’indicateur BASS BOOST.
Tourner BALANCE vers la gauche ou
la droite.
z Pour écouter au casque
Branchez le casque sur la prise PHONES et réglez
SPEAKERS sur OFF.
z Pour obtenir un son de haute qualité
Appuyez sur DIRECT PASS (ou sur DIRECT de la
télécommande) pour contourner les commandes de
réglage du timbre, le renforcement du grave et les effets
surround.
L’indicateur DIRECT PASS s’allume.
z Pour sélectionner un autre appareil quand une
source Dolby Digital (AC-3) décodée est sélectionnée
Appuyez sur VIDEO/AUDIO FUNCTION pour
éteindre l’indicateur 5.1 INPUT.
Remarque
Les touches BASS BOOST, DIRECT PASS et SOUND
FIELD ON/OFF ne fonctionnent pas quand l’indicateur
5.1 INPUT est allumé.
z Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur
Appuyez de façon répétée sur DIMMER pour
sélectionner la luminosité.
Pour regarder des programmes télévisés ou
vidéo
Pour regarderVous devez
Programmes télévisés Allumer le téléviseur et l’amplificateur
Vidéos ou disques
laser
et appuyer de façon répétée sur
VIDEO FUNCTION jusqu’à ce que
l’indicateur TV/LD s’allume.
1 Appuyer de façon répétée sur
VIDEO FUNCTION pour
sélectionner l’appareil (par ex.
VIDEO 1).
2 Allumer le téléviseur et régler
l’entrée vidéo du téléviseur en
fonction de l’appareil vidéo.
3 Allumer l’appareil (magnétoscope
ou lecteur LD) et démarrer la
lecture.
z Quand vous regardez un programme télévisé ou
vidéo
Il est conseillé d’écouter le son par l’amplificateur plutôt
que par les haut-parleurs du téléviseur. Ainsi, vous
pourrez profiter des effets surround, comme le Dolby
Surround, et utiliser la télécommande de l’amplificateur
pour contrôler le son.
Désactivez d’abord les haut-parleurs du téléviseur pour
pouvoir écouter le son surround par l’amplificateur.
10
F
Page 39
Fonctionnement de base
Getting Started
Utilisation de la télécommande Z
La télécommande fournie vous permet de piloter
l’amplificateur et tous les appareils Sony qui lui sont
raccordés.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
TV CONTROL
ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
—
VOL
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
5.1 INPUT
1 Appuyez sur une des touches SYSTEM
CONTROL/FUNCTION pour sélectionner
l’appareil souhaité.
L’amplificateur et l’appareil sélectionné se mettent
sous tension.
Les touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION de
la télécommande ont été préréglées en usine de la
manière suivante.
Pour reproduire
VidéocassettesVIDEO 1 (VTR 3*),
Disques laser
Programmes télévisés
Appuyez sur
VIDEO 2 (VTR 1*) ou
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
TV
Remarque
Une pression sur une touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION permet de mettre en service l’appareil
indiqué pour cette touche (raccordé à la prise
correspondante). Si l’appareil raccordé est différent de
celui indiqué, une seule pression sur cette touche ne
permettra pas de le mettre en service.
Par exemple, pour faire fonctionner un lecteur LD Sony
raccordé aux prises VIDEO 2 (page 7):
Appuyez sur VIDEO 2 pour sélectionner la fonction,
puis appuyez sur LD pour que la télécommande puisse
faire fonctionner le lecteur LD.
Pour reproduire la source de programme Dolby
Digital (AC-3) décodée, raccordée aux prises 5.1
INPUT
Appuyez sur 5.1 INPUT pour allumer l’indicateur
5.1 INPUT sur l’amplificateur.
Si vous voulez changer le réglage usine d’une
touche
Voir page 20.
Si l’appareil ne se met pas sous tension
Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation de
l’appareil.
2 Commencez la lecture.
Voir “Description de la télécommande” à la page
26 pour les détails.
Pour mettre les appareils hors tension
Appuyez sur la touche SYSTEM OFF. L’appareil
audio/vidéo raccordé à AC OUTLET à l’arrière de
l’amplificateur s’éteint en même temps.
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent
respectivement aux systèmes Beta, 8mm et VHS.
z Si vous utilisez un téléviseur Sony
Le téléviseur se met automatiquement sous tension
quand vous appuyez sur TV pour regarder un
programme télévisé et se règle sur l’entrée TV. Le
téléviseur se met également sous tension et se règle sur
l’entrée vidéo appropriée quand vous appuyez sur
VIDEO 1 ou VIDEO 2. Si le téléviseur ne se règle pas sur
l’entrée appropriée, appuyez sur la touche TV/VIDEO
de la télécommande.
z Pour regarder la télévision sans l’amplificateur
(téléviseurs Sony seulement)
Appuyez sur TV CONTROL ON pour que la
télécommande ne serve que pour le téléviseur. Quand
vous appuyez sur cette touche, le téléviseur s’allume et
se règle sur l’entrée TV. S’il ne se règle pas
automatiquement sur l’entrée TV, appuyez sur TV/
VIDEO.
(voir page suivante)
11
F
Page 40
Fonctionnement de base
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SURINDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAYVIDEO/AUDIO FUNCTION
z Pour sélectionner un autre appareil quand une
source Dolby Digital (AC-3) décodée est sélectionnée
Appuyez sur SYSTEM CONTROL/FUNCTION pour
éteindre l’indicateur 5.1 INPUT sur l’amplificateur.
Pour valider ou invalider des appareils
Vous pouvez effectuer ce réglage pour que certains
appareils ne puissent pas être sélectionnés quand vous
appuyez sur AUDIO/VIDEO FUNCTION.
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP pour
sélectionner FUNC HOOK UP.
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner l’appareil.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner –Y– (validé) ou –N–
(invalidé).
Indexation des sources de
progr amme
Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque
source de programme. Ce nom d’index (par exemple,
“VHS”) apparaît sur l’afficheur de l’amplificateur
quand une source de programme est sélectionnée.
Notez qu’un seul nom peut être enregistré pour chaque
source de programme.
Cette fonction est utile pour distinguer des appareils
de même type; par exemple 2 magnétoscopes peuvent
être désignés respectivement par “VHS” et “8MM”.
Elle permet aussi d’identifier les appareils raccordés
aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par
exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises
TUNER.
Touches de commande
numérique
Remarque
Si vous essayez de sélectionner l’appareil qui est réglé sur
–N– à l’aide de la télécommande, “CANNOT USE” apparaît
sur l’afficheur.
1 Sélectionnez la source de programme (appareil) à
laquelle vous voulez attribuer un nom.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume.
3 Créez un nom d’index en utilisant les touches de
commande numérique:
Appuyez sur
caractère, puis sur
curseur à la position suivante.
Le nom d’index est automatiquement mémorisé.
Pour insérer un espace
Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’espace
apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “]” et
“A”).
ou pour sélectionner un
pour faire avancer le
12
F
En cas d’erreur
Appuyez de façon répétée sur
ou jusqu’à ce
que le caractère qui doit être corrigé clignote et
sélectionnez le bon caractère.
Pour indexer d’autres sources
Refaites les mêmes opérations.
Page 41
Fonctionnement de base
Getting Started
z Vous pouvez afficher le nom de la source de
programme ou de l’appareil destiné à l’origine aux
prises sélectionnées
A chaque pression sur DISPLAY, l’afficheur indique
l’appareil destiné à l’origine aux prises sélectionnées et
le nom de la source de programme.
z Vous pouvez créer un nom d’index pour l’appareil
raccordé aux prises 5.1 INPUT
Appuyez sur 5.1 INPUT et effectuez les opérations de la
page 12 à partir de l’étape 2.
Enregistrement
L’amplificateur facilite l’enregistrement à partir de ou
vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas
besoin de raccorder directement le lecteur et
l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de
programme sur l’amplificateur pour enregistrer ou
faire un montage comme à l’ordinaire avec les
commandes de chaque appareil.
Avant de commencer, assurez-vous que tous les
appareils sont raccordés convenablement.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
ç
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
Lecteur (source de
programme)
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
Enregistreur (platine à
cassette, MD,
magnétoscope)
4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis
la lecture sur le lecteur.
Remarque
Les réglages du son n’ont aucun effet sur le signal sortant
des prises TAPE/MD RECOUT.
Enregistrement sur une vidéocassette
Vous pouvez enregistrer à partir d’un autre
magnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD en
utilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter une
bande son de diverses sources audio lors du montage
d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode
d’emploi du magnétoscope ou lecteur LD.
1 Sélectionnez la source de programme à
enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez le disque laser que vous
voulez enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une vidéocassette vierge dans le
magnétoscope enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO
2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope
enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou
du disque laser que vous voulez enregistrer.
z Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur
une vidéocassette pendant la copie d’une
vidéocassette ou d’un disque laser
Localisez le point où l’enregistrement de l’autre source
doit commencer, sélectionnez la source de programme,
puis commencez la lecture. Le son de cette source sera
enregistré sur la piste son de la vidéocassette au lieu de
la bande originale.
Enregistrement sur une cassette audio ou
un minidisque
Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique
ou un minidisque en utilisant l’amplificateur.
Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la
platine à cassette ou MD.
1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans
l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si
nécessaire.
Pour revenir à la bande originale, sélectionnez de
nouveau la source vidéo.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer une source de programme
audio raccordée aux prises 5.1 INPUT.
• Les réglages du son n’ont aucun effet sur le signal sortant
des prises VIDEO 1, 2 AUDIO OUT.
13
F
Page 42
Configuration du Dolby SurroundConfiguration du Dolby SurroundFonctionnement de base
Utilisation du temporisateur
Z
Vous pouvez régler l’amplificateur pour qu’il s’arrête
automatiquement au bout d’un certain temps.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
Appuyez sur SLEEP de la télécommande quand
l’amplificateur est sous tension.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, le temps
affiché change comme suit:
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
L’afficheur s’assombrit une fois que le temps est
désigné.
z Vous pouvez désigner un autre temps
Appuyez d’abord sur SLEEP puis désignez le temps que
vous voulez avec les touches de commande numérique
( ou ). Le temps peut être changé par intervalles
d’une minute et prolongé jusqu’à 5 heures.
z Pour vérifier le temps restant jusqu’à l’arrêt
automatique de d’amplificateur
Appuyez sur SLEEP. Le temps restant est affiché.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
DPC
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
5.1
+
CH/
–
ANT
—
VOL
Dolby Pro Logic
Afin d’obtenir le meilleur effet Dolby Pro Logic
Surround possible, sélectionnez d’abord le mode de
voie centrale en fonction du système acoustique utilisé.
Réglez ensuite les paramètres du champ sonore PRO
LOGIC.
Pour pouvoir effectuer les réglages suivants, vous avez
besoin d’une seconde paire d’enceintes et/ou d’une
enceinte centrale.
Touches de commande
numérique
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
REAR
LEVEL
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
—
9Pr
—
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
+/–
PROGRAMMABLE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VISUAL
POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
213
546
879
SHIFTENTER
>10
0
RMS/START
POSITION– SUB CH +
=)0+
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF
LD TV
TUNER PHONO
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
CH/
PRESET
ANT
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
—
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
MUTING
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
+
–
—
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
TEST TONE
CENTER
LEVEL
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
BALANCE
+/–
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
14
F
Page 43
Configuration du Dolby Surround
Getting Started
Sélection du mode de voie centrale
Vous avez le choix entre quatre modes de voie centrale:
PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL et WIDE.
Chaque mode correspond à une configuration
d’enceintes différente. Sélectionnez le mode le mieux
adapté à votre système acoustique.
1 Appuyez de façon répétée sur SET UP sur
l’amplificateur pour sélectionner CTR MODE.
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ / / ) pour sélectionner le mode de voie
centrale souhaité en vous référant au tableau
suivant:
Si vous avezPour queSélectionnez
Des enceintes avant
et arrière mais pas
d’enceinte centrale
Des enceintes avant
et centrale mais pas
d’enceintes arrière
Des enceintes avant
et arrière et une
petite enceinte
centrale
Des enceintes avant
et arrière et une
enceinte centrale
équivalente aux
enceintes avant
PHANTOMLe son de la voie
3 CH LOGIC
(3 voies
logiques)
NORMALLe son grave de la
WIDELe son Dolby Pro
centrale soit fourni
par les enceintes
avant.
Le son de la voie
arrière soit fourni
par les enceintes
avant.
voie centrale soit
fourni par les
enceintes avant (car
une petite enceinte
ne peut pas
produire
suffisamment de
grave).
Logic Surround soit
“parfait”.
Réglage du volume des enceintes Z
La tonalité d’essai permet de régler le volume de toutes
les enceintes au même niveau. (Si toutes les enceintes
ont la même puissance, il n’est pas nécessaire de régler
le volume de chacune d’elles.)
Utilisez les touches de la télécommande pour régler le
volume depuis votre position d’écoute.
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la page 16 pour
sélectionner le champ sonore PRO LOGIC.
2 Assurez-vous que le réglage de la voie centrale est
correct (voir le tableau de cette page).
3 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
La tonalité d’essai sort successivement de chaque
enceinte.
4 Réglez le niveau de volume de sorte que la
tonalité d’essai sortant de chaque enceinte soit
perçue au même niveau depuis la position
d’écoute:
• Pour régler le niveau des enceintes avant droite
et gauche, utilisez la commande BALANCE en
façade sur l’amplificateur.
• Pour régler le niveau de l’enceinte centrale,
appuyez sur CENTER LEVEL + ou – de la
télécommande.
• Pour régler le niveau des enceintes arrière,
appuyez sur REAR LEVEL + ou – de la
télécommande.
5 Appuyez sur la touche TEST TONE de la
télécommande pour arrêter la tonalité d’essai.
z Vous pouvez régler toutes les enceintes
simultanément
Appuyez sur MASTER VOL + ou – de la télécommande.
z Vous pouvez augmenter le niveau de sortie des
enceintes arrière
La plage de sortie des enceintes arrière peut être
augmentée de 5 dB.
A la mise sous tension de l’amplificateur, appuyez
simultanément sur POWER et MODE pour afficher
“GAIN UP”. Pour rétablir le niveau de sortie normal,
répétez cette opération et affichez“GAIN NORM”.
(voir page suivante)
15
F
Page 44
Réglage sonoreRéglage sonore
Configuration du Dolby Surround
z Qu’est-ce que la tonalité d’essai?
Il s’agit d’un signal fourni par l’amplificateur qui
permet de régler le volume des enceintes. La tonalité
d’essai sort de la façon suivante:
Utilisation des champs sonores
préprogrammés
• Dans un système acoustique avec enceinte
centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
La tonalité d’essai est fournie successivement par les
enceintes avant gauche (L), centrale, avant droite (R)
et les enceintes arrière.
Avant (R)Avant (L)
Centre
3 CH LOGIC
Arrière (L, R)
NORMAL/WIDE
• Dans un système acoustique sans enceinte
centrale (mode PHANTOM)
La tonalité d’essai est fournie alternativement par les
enceintes avant et arrière.
Avant (L, R)
PHANTOM
Vous pouvez profiter du son surround en sélectionnant
simplement un des champs sonores préprogrammés
selon le programme écouté.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON /OFF
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
10
•
LR
BALANCE
•
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour
sélectionner le champ sonore.
Un des indicateurs s’allume sur l’afficheur.
2 Appuyez sur GENRE pour sélectionner le type de
champ sonore souhaité.
3 Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode
souhaité dans le genre correspondant.
Reportez-vous au tableau de la page 17 pour
sélectionner le champ sonore approprié.
Arrière (L,R)
Pour écouter sans effets surround
Sélectionnez “ACOUSTIC” à partir du genre MUSIC.
Les effets surround sont annulés mais vous pouvez
régler le timbre (voir page 18).
Pour mettre les champs sonores hors service
Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF.
z Vous pouvez reconnaître un programme codé en
Dolby Surround grâce à l’indication sur l’emballage
Cependant, certains disques vidéo et laser sont
enregistrés en Dolby Surround bien que cela ne soit pas
indiqué sur l’emballage.
Remarque
Les champs sonores sont annulés quand une source de
programme raccordée aux prises 5.1 INPUT est sélectionnée.
16
F
Page 45
Champs sonores
GENREMODEPour
PRO LOGIC*PRO LOGICDécoder des
programmes
enregistrés en Dolby
Surround
ENHANCEDFournir une sortie
complémentaire aux
enceintes arrière
après le décodage
d’un programme
Dolby Surround.
MOVIEC(INEMA) STUDIO A Reproduire
l’acoustique d’un
studio
d’enregistrement
pour les films
ordinaires.
C(INEMA) STUDIO B Reproduire
l’acoustique d’un
studio
d’enregistrement
produisant des films
SFX ou des films
d’actions avec
quantité d’effets
sonores.
THEATERAjouter les réflexions
acoustiques d’un
cinéma aux signaux
décodés Dolby
Surround.
MONO MOVIECréer une ambiance
de cinéma avec les
films dont les bandes
sonores sont en
monophonie.
MUSICHALLReproduire
l’acoustique d’une
grande salle de
concert.
JAZZ CLUBReproduire
l’acoustique d’un
club de jazz.
ACOUSTIC**Reproduire l’effet
stéréo normal à 2
voies (sans effets
surround).
SPORTSSTADIUMCréer l’impression
d’être dans un grand
stade ouvert. Idéal
pour les événements
sportifs et les sons
électriques.
GAMEGAMEObtenir l’impact
sonore maximal avec
les jeux vidéo.
* Veillez à régler le niveau de volume des enceintes
centrale et/ou arrière pour tirer le meilleur parti du son
Dolby Pro Logic Surround (page 15).
**Il n’est pas nécessaire de raccorder des enceintes centrale
et/ou arrière.
Getting Started
Réglage sonore
Personnalisation des champs
sonores
Chaque champ sonore est composé d’un paramètre
sonore (grave/aigu) et des paramètres sonores
surround, variables du son qui créent l’image sonore.
Vous pouvez personnaliser les champs sonores en
ajustant certains des paramètres sonores en fonction de
la situation d’écoute.
Une fois que les champs sonores ont été personnalisés,
ils restent mémorisés dans la mesure où
l’amplificateur ne reste pas débranché plus d’une
semaine environ. Pour modifier un champ sonore
personnalisé, faites simplement de nouveaux réglages.
POWER
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
DPC MODESOUND FIELD ON/OFF
Paramètres réglables pour chaque champ
sonore
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS
GAME
* Réglable seulement quand le mode de voie centrale
est réglé sur PHANTOM, NORMAL ou WIDE (voir
page 15).
**Réglable seulement quand le mode de voie centrale
est réglé sur 3 CH LOGIC, NORMAL ou WIDE (voir
page 15).
Remarque
Le paramètre EFFECT permet d’ajuster la présence
d’ensemble du champ sonore.
Touches de commande
numérique
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
PRO LOGIC
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
THEATER
MONO MOVIE
HALL
JAZZ CLUB
ACOUSTIC
STADIUM
GAME
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
TONE
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
REAR
EFFECT
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
CENTER
***
***
***
***
***
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
7
9
•
•
•
•
•
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
•
•
•
8
•
•
•
BALANCE
17
F
Page 46
Réglage sonore
Préparatifs
Pour tirer le meilleur parti du son Dolby Surround,
reportez-vous à “Dolby Pro Logic” à la page 14.
Ce paragraphe indique comment régler les niveaux du
système acoustique et personnaliser un champ sonore
PRO LOGIC.
Réglage des paramètres du correcteur de
timbre
Vous pouvez corriger le timbre (grave et aigu) des
enceintes avant pour obtenir un son optimal. Vous
pouvez régler le timbre de tous les champs sonores, y
compris le Dolby Surround.
1 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur TONE s’allume.
2 Appuyez sur les touches de commande
numérique (
TREBLE.
/ ) pour sélectionner BASS ou
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour ajuster le niveau du timbre.
Le niveau du timbre est automatiquement
mémorisé.
z Vous pouvez invalider les réglages du timbre sans
les supprimer
Les réglages du timbre et leur mise en/hors service sont
mémorisés pour chaque champ sonore. Appuyez de
façon répétée sur DPC MODE pour éteindre l’indicateur
TONE.
Réglage du temps de retard
Vous pouvez accentuer l’effet surround en retardant la
sortie des enceintes arrière (temps de retard). Vous
avez le choix entre trois temps de retard, 15 ms (S),
20 ms (M) et 30 ms (L).
Par exemple, si les enceintes arrière se trouvent dans
une grande pièce ou loin de la position d’écoute, réglez
un temps de retard plus court.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée en Dolby Surround.
2 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner le temps de retard.
Le temps de retard actuel apparaît sur l’afficheur.
4 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour régler le temps de retard.
Réglage des paramètres du son surround
Changez les paramètres surround en fonction de la
situation d’écoute. Reportez-vous au tableau de la page
17 pour les paramètres réglables pour chaque champ
sonore.
Pour ajuster les paramètres du champ sonore PRO
LOGIC, voir “Dolby Pro Logic” à la page 14.
1 Appuyez de façon répétée sur DPC MODE
jusqu’à ce que l’indicateur SUR s’allume.
18
2 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour sélectionner le paramètre que vous
voulez régler.
3 Utilisez les touches de commande numérique (
/ ) pour régler le niveau du paramètre.
Les paramètres ajustés sont automatiquement
mémorisés.
Remarque
Si vous réglez à nouveau un champ sonore, les réglages
précédents seront remplacés par les nouveaux.
F
Page 47
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Réglage sonore
Rétablissement des réglages usine des
champs sonores
1 Si l’amplificateur est sous tension, appuyez sur
POWER pour l’éteindre.
2 Tenez SOUND FIELD ON/OFF enfoncée et
appuyez sur POWER.
“SURR CLEAR” apparaît sur l’afficheur et tous
les champs sonores d’origine sont rétablis.
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Getting Started
Utilisation simultanée de deux
appareils (fond sonore)
Vous pouvez utiliser un autre appareil tout en écoutant
ou regardant une source de programme.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
1 Tenez la touche BACKGROUND enfoncée.
213
546
879
SHIFTENTER
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
++
CENTER
––
MASTER
VOL
Touches
numériques
2 Appuyez simultanément sur la touche
correspondant à l’appareil que vous voulez
mettre en service (voir le tableau ci-dessous) et
sur une des touches suivantes:
VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–,
ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/),=/+, P, r.
Exemple: Pour enregistrer sur une cassette tout en
écoutant un CD
Tout en tenant la touche
BACKGROUND enfoncée, appuyez en
même temps sur 4 (ou 5) et sur r + (.
Les touches suivantes correspondent aux appareils
suivants.
La toucheCorrespond à
1Lecteur CD
2Platine DAT
3Platine MD
4Platine à cassette A
5Platine à cassette B
6Lecteur LD
7Magnétoscope (mode de
8Magnétoscope (mode de
9Magnétoscope (mode de
>10Tuner DBS (Système de télévision
Les magnétoscopes Sony utilisent les modes de
*
télécommande VTR 1, 2 et 3 qui correspondent
respectivement aux systèmes Beta, 8 mm et VHS.
Fonctionnement élaboré à partir de la télécommande
Changement des réglages
usine d’une touche FUNCTION
Si les réglages usine des touches SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (page 11) ne correspondent pas aux
appareils que vous utilisez, vous pouvez les changer.
Par exemple, si vous avez raccordé un lecteur LD Sony
aux prises VIDEO 2, vous pouvez affecter le lecteur LD
à la touche VIDEO 2 pour le faire fonctionner avec la
télécommande.
Toutefois, vous ne pouvez pas changer les réglages des
touches TUNER et PHONO.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Touches
numériques
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
–
—
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
1 Tenez enfoncée la touche SYSTEM CONTROL/
FUNCTION dont vous voulez changer la fonction
(par exemple, VIDEO 2).
2 Appuyez sur la touche numérique correspondant
à l’appareil auquel vous voulez affecter la touche
SYSTEM CONTROL/FUNCTION (par exemple, 6
- lecteur LD).
Pour plus de détails sur les touches numériques,
voir le tableau dans “Utilisation simultanée de
deux appareils” à la page 19.
A présent, vous pouvez utiliser la touche VIDEO
2 pour contrôler votre lecteur LD Sony.
Pour revenir au réglage usine
Refaites les mêmes opérations.
20
F
Page 49
Guide de dépannage
Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand
vous utilisez l’amplificateur, référez-vous à ce guide de
dépannage pour essayer de le résoudre.
Si vous n’y parvenez pas, consultez votre revendeur
Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
correctement raccordés.
/ Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur
l’amplificateur.
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé
correctement (voir page 6).
/ Appuyez sur MUTING de la télécommande si
l’indicateur “MUTING” est allumé.
/ Le dispositif de protection de l’amplificateur s’est
déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez
l’amplificateur hors tension, éliminez la cause du courtcircuit, puis remettez l’amplificateur sous tension.
Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou
inversés.
/ Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement.
/ Sélectionnez l’appareil source avec les touches VIDEO/
AUDIO FUNCTION.
/ Il n’est pas possible d’enregistrer le son d’une source
de programme raccordée aux prises 5.1 INPUT (voir
page 13).
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
/ Sélectionnez le mode de voie centrale approprié (voir
page 15).
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir page
15).
/ Vérifiez si le champ sonore a bien été activé.
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/ Activez le champ sonore.
/ Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A ou B
quand deux paires d’enceintes avant sont raccordées.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du
téléviseur ou du moniteur.
/ Sélectionnez la fonction appropriée sur l’amplificateur.
/ Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié
(appuyez sur TV/VIDEO de la télécommande pour les
téléviseurs Sony).
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.
Bourdonnement ou parasites importants.
/ Vérifiez si les enceintes et les appareils sont
correctement raccordés.
/ Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à
proximité d’un transformateur ou moteur et qu’ils se
trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
/ Eloignez le téléviseur des appareils audio.
/ Vérifiez que vous avez raccordé un fil de terre à la
borne y SIGNAL GND de l’antenne.
/ Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un
chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/ Sélectionnez un champ sonore PRO LOGIC ou MOVIE
(sauf MONO MOVIE) (voir pages 16 et 17).
/ Sélectionnez le mode de voie centrale approprié (voir
page 15).
/ Réglez le volume des enceintes correctement (voir page
15).
Un appareil ne peut pas être sélectionné.
/ Vérifiez le réglage FUNC HOOK UP de l’appareil (voir
page 12).
La télécommande ne fonctionne pas.
/ Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge
g l’amplificateur.
/ Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande
et l’amplificateur.
/ Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-
les par des neuves.
/ Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
/ Seul le téléviseur fonctionne quand vous appuyez sur
TV CONTROL ON. Dans ce cas, appuyez sur une des
touches SYSTEM CONTROL/FUNCTION avant de
faire fonctionner l’amplificateur, etc.
/ Appuyez sur POWER de l’amplificateur pour le mettre
sous tension et vérifiez le réglage FUNC HOOK UP de
l’appareil que vous voulez utiliser. Si l’appareil est
réglé sur –N–, l’amplificateur et l’appareil ne se
mettront pas sous tension quand vous appuierez sur la
touche correspondante SYSTEM CONTROL/
FUNCTION.
21
F
Page 50
Informations complémentaires
Spécifications
Section Amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE
Mode stéréo(4 ohms à 1 kHz, DHT 0,7%)
Mode surround (4 ohms à 1 kHz, DHT 0,7%)
Mode 5.1(4 ohms à 1 kHz, DHT 0,7%)
Distorsion harmonique à la sortie nominale
Réponse en fréquence
100 W + 100 W
Avant: 100 W/voie
Centre*: 100 W
Arrière*: 100 W/voie
* Avec certains réglages de champ sonore et
certaines sources, le son n’est pas fourni.
Avant: 100 W/voie
Centre: 100 W
Arrière: 100 W/voie
Inférieure à 0,09% (DIRECT PASS activé)
PHONO: Courbe d’égalisation RIAA ±0,5 dB
CD, TAPE/MD, VIDEO 1, 2: 10 Hz – 50 kHz
+0
dB (DIRECT PASS activé)
–1
Section Vidéo
Entrées1 Vc-c 75 ohms
Sorties1 Vc-c 75 ohms
Généralités
SystèmePréamplificateur:
Egaliseur type NF, bruit faible
Amplificateur de puissance
SEPP parfaitement complémentaire
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation 240 W
Prise CA1 prise commutée, maximum 100 W
Dimensions hors tout
Env. 430 × 155 × 350 mm (l/h/p)
Poids (Env.)9,8 kg
Accessoires fournis
Voir page 4.
La conception et les spécifications peuvent être modifiées
sans préavis.
Entrées
PHONO
CD
TAPE/MD, VIDEO 1,2,3,
TV/LD, TUNER
5.1 INPUT
Sensibilité
2,5 mV
200 mV
150 mV
200 mV50 kilohms
Impédance
50 kilohms
50 kilohms
50 kilohms
* ’78 IHF
SortiesVIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
BASS BOOST+10 dB à 70 Hz
Tension: 150 mV
Impédance: 10 kilohms
WOOFER:
Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
PHONES:
Accepte un casque de haute et basse
impédance.
S/B (réseau
pondéré, niveau
d’entrée)
75 dB*
(A, 2,5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
22
TONE±8 dB à 100 Hz et 10 kHz
F
Page 51
Glossaire
Champ sonore
Motif sonore produit par une source dans un environnement
donné, dû aux sons directs, à la réflexion et à l’acoustique de
l’environnement.
Informations complémentaires
Getting Started
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le
son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son
réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés
par l’acoustique de la pièce. La combinaison de ces trois
éléments permet de recréer l’ambiance sonore et la taille
d’une salle de concert.
Dolby Digital (AC-3)
Il s’agit d’un nouveau système de son surround numérique
pour le cinéma domestique qui reproduit le Dolby SR-D (son
3 dimensionnel pour le cinéma). Cette technologie vous
permet d’écouter chez vous les pistes sonores 5.1 voies
prévues pour les films cinématographiques.
Dolby Pro Logic Surround
C’est un système de décodage du son Dolby Surround utilisé
pour les programmes télévisés et les films. Comparé au
système Dolby Surround précédent, le système Dolby Pro
Logic Surround améliore l’image sonore grâce à l’utilisation
de quatre voies séparées pour les effets sonores, les
dialogues, le panorama gauche-droite et la musique
proprement dite. Ces voies manipulent le son afin
d’accentuer l’action sur l’écran. Pour pouvoir profiter
pleinement de l’effet Dolby Pro Logic, vous devez avoir au
moins deux enceintes arrière et/ou une enceinte centrale et
sélectionner le mode de voie centrale approprié.
Mode de voie centrale
Réglage des enceintes qui accentue le mode Dolby Pro Logic
Surround. Pour obtenir le meilleur son surround possible,
choisissez un des quatre modes (page 15) en fonction du
système acoustique.
Temps de retard
C’est le temps qui s’écoule entre la sortie du son surround
des enceintes avant et des enceintes arrière. En réglant le
temps de retard des enceintes arrière, vous pouvez améliorer
l’effet de présence. Réglez un temps de retard plus long si les
enceintes arrière se trouvent dans une petite pièce ou à
proximité de la position d’écoute et réglez un temps de
retard plus court si les enceintes arrière se trouvent dans une
grande pièce ou loin de la position d’écoute.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Transition du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Premières
réflexions
Réverbération
Niveau d’effet
C’est la combinaison du niveau des premières réflexions et
de la réverbération. Vous pouvez ajuster le niveau d’effet sur
6 niveaux. Si vous choisissez un niveau élevé, la pièce
devient plus “vivante” et si vous sélectionnez un niveau
plutôt faible, la pièce devient “neutre”.
Paramètres
Ces sont des variables du son qui composent l’image sonore,
comme le timbre ou le temps de retard. Vous pouvez
personnaliser les champs sonores préprogrammés en
ajustant les paramètres en fonction de votre position
d’écoute.
Prises 5.1 INPUT
Ces prises servent à entrer les signaux audio Dolby Digital
(AC-3), ce qui vous permet d’entendre le son surround sur
5.1 voies. Utilisez ces prises pour raccorder un décodeur
Dolby Digital (AC-3) ou un lecteur DVD avec un décodeur
intégré AC-3.
Temps des premières
réflexions
Temps
23
F
Page 52
Informations complémentaires
Aperçu des fonctions de la touche SET UP
Vous pouvez effectuer plusieurs réglages avec la touche SET UP de l’amplificateur et les touches de commande
numérique. Les opérations en rapport avec chaque menu sont expliquées dans les paragraphes précédents. Le
tableau suivant indique comment accéder à chaque menu.
Appuyez de façon répétée sur SET
UP pour sélectionner*
CTR MODEPHANTOM—15
FUNC HOOK UPVIDEO 1
Appuyez sur ou pour sélectionner Appuyez ensuite sur ou
pour sélectionner
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
–Y– ou –N–12
VIDEO 2
TV/LD
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
Voir page
* “USE CURSOR” apparaît sur l’afficheur dans les 4 secondes qui suivent une pression sur la touche SET UP.
0 AC OUTLET
!¡ Cordon secteur
!™ FRONT SPEAKERS (A/B)
!£ TAPE/MD
!¢ CD
!∞ TUNER
!§ PHONO
!¶ y SIGNAL GND
25
F
Page 54
Informations complémentaires
Description de la télécommande
Reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses pour la fonction de chaque touche. Dans ces procédures, soit
la touche de la télécommande est nécessaire soit elle peut être utilisée à la place de la touche de l’amplificateur qui a
la même fonction ou porte le même nom (ou un nom similaire). Pour les touches qui ne sont pas décrites sur cette
page ou qui ne correspondent à aucune touche de l’amplificateur, consultez le tableau de la page suivante.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
SHIFTENTER
>
RMS
DPC
MODE
LDTV
TUNER PHONO
CD
213
546
879
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
++
CENTER
––
MASTER
VOL
21
3
4
5
6
7
8
9
0
!¡
!ª
!•
!¶
!§
!∞
!¢
!£
!™
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
–
SUB CH
—
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
26
1 Temporisateur (SLEEP) (14)
2 Touche de mise hors tension (SYSTEM OFF) (11)
3 Touche de sélection d’appareil (SYSTEM
CONTROL/FUNCTION) (9 à 14, 20)
4 Touche de source 5.1 voies (5.1 INPUT) (11, 13)
5 Sélecteur téléviseur/vidéo (TV/VIDEO) (11)
6 Touche de tonalité d’essai (TEST TONE) (15)
7 Touche de réglage de niveau de la voie centrale
(CENTER LEVEL +/–) (15)
8 Touche de réglage de niveau de la voie arrière
(REAR LEVEL +/–) (15)
9 Touche d’amplification des graves (BASS BOOST)
(10)
!¡ Touche de coupure du son (MUTING) (10)
!™ Sélecteur de mode (DPC MODE) (12, 18)
!£ Touches de commande numérique (DIGITAL
PROCESSING CONTROL) (12, 14, 15, 18)
!¢ Touche d’accès direct (DIRECT) (10)
!∞ Touche d’égaliseur/correcteur de timbre (EQ/
TONE) (18)
!§ Sélecteurs de champ sonore/genre/mode (SOUND
FIELD ON/OFF/GENRE/MODE) (16)
!¶ Touche de fond sonore (BACKGROUND) (19)
!• Touches numériques (19, 20)
!ª Touche de commande du téléviseur (TV CONTROL
ON) (11)
0 Touche de réglage du volume d’ensemble
(MASTER VOL +/–) (10, 15)
F
Page 55
Informations complémentaires
Getting Started
Commande
Appareil
FonctionCommande
contrôlé
0-9, >10TunerSélection des numéros de
Lecteur CD/
Platine MD/
Lecteur LD
Téléviseur/
Magnétoscope
CH/PRESET
+/–
DISC
D.TUNINGTunerSélection du mode d’accord
D. SKIPLecteur CDSaut de disques (lecteur CD
SHIFTTunerSélection de page de
0/)Lecteur CDRecherche de plages (avant
P
(Lecteur CD/
pArrêt de la lecture.
9Platine à
rPlatine à
r + (Platine à
TunerBalayage et sélection des
Téléviseur/
Magnétoscope
Lecteur CD
Platine à
cassette/MD/
lecteur LD/
Magnétoscope
Lecteur CD/
platine MD/
lecteur LD
Lecteur CD/
Platine à
cassette/MD/
Lecteur LD/
Magnétoscope
Platine à
cassette/MD/
Lecteur LD/
Magnétoscope
Lecteur CD/
Platine à
cassette/MD/
Lecteur LD/
Magnétoscope
cassette
cassette
cassette/MD/
Magnétoscope
préréglage.
Sélection des numéros de
plage. 0 sert pour 10.
Sélection des numéros de
canaux.
stations préréglées.
Sélection des canaux
préréglés.
Sélection de disques (lecteur
CD avec changeur multidisques uniquement).
direct.
avec changeur multidisques uniquement).
mémoire.
ou arrière).
Recherche avant et arrière
rapide
Saut de plages.=/+
Pause de lecture ou
d’enregistrement.
(Egalement pour démarrer
l’enregistrement sur les
appareils en attente
d’enregistrement.)
Commencement de la
lecture.
Commencement de la
lecture sur la face arrière.
Attente d’enregistrement
des platines à cassette.
Commencement de
l’enregistrement quand elle
est enclenchée avec la
touche ( (ou 9 sur la
platine à cassette).
Appareil
Fonction
contrôlé
RMS
DIRECTION
RMS CLEARAnnulation du programme
RMS
DIRECTION
9/(
ENTER
POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/VTR
MASTER
VOL +/–
MUTING
RMS: Random Music Sensor (Détection de plage)
*
Uniquement pour les téléviseurs Sony avec fonction
**
image dans l’image
Platine à
cassette
Platine à
cassette
Platine à
cassette
Téléviseur/
Magnétoscope/
Lecteur CD
Téléviseur/
Magnétoscope/
Lecteur LD
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Téléviseur
Magnétoscope
Téléviseur
Téléviseur
—
—
Sélection du sens de
défilement (platines à cassette
avec fonction RMS
seulement).
RMS* (platines à cassette
avec fonction RMS
seulement).
Programmation de plages
(platines à cassette avec
fonction RMS* seulement).
Changement de canaux/
disques avec les touches 0-9.
Mise sous ou hors tension.VISUAL
Sélection du mode d’entrée
de canal, avec un ou deux
chiffres (Europe seulement).
Sélection des canaux
préréglés pour l’image
incrustée.
Changement de position de
l’image incrustée.
Inversion de l’image
incrustée et de l’image
normale.
Activation de la fonction
image dans l’image.
Alternance entre le canal
actuel et le canal précédent.
Sélection du signal de sortie
de la borne d’antenne: signal
du téléviseur ou du
magnétoscope.
Normalement, réglage du
volume d’ensemble de
l’amplificateur.
Si TV CONTROL ON a été
actionnée, réglage du volume
du téléviseur.
Normalement, coupure du
son de l’amplificateur.
Si TV CONTROL ON a été
actionnée, coupure du son du
téléviseur.
Non utilisableSLOPE
Non utilisableBAND
**
**
*
**
**
27
F
Page 56
Advanced Remote OperationsIndex
A, B
Accessoires fournis 4
Attribution d’un nom. Voir
Indexation des sources de
programme
BASS BOOST 10
DIRECT PASS 10
INDEX 12
STANDBY 9
SUR 18
TONE 18
5.1 INPUT 12
Divers
AC OUTLET 8
g 4
28
F
Page 57
Advanced Remote OperationsGuide de référence rapide
Getting Started
Sélection d’un
appareil
Exemple 1: Lecture d’un CD
AUDIO FUNCTION
v
Mettez le lecteur CD sous tension.
v
Commencez la lecture.
Exemple 2:Pour regarder une
VIDEO FUNCTION
v
Mettez le magnétoscope sous
tension.
v
Commencez la lecture.
Appuyez de façon
répétée jusqu’à ce que
l’indicateur CD
s’allume.
vidéocassette
Appuyez de façon
répétée jusqu’à ce que
l’indicateur VIDEO 1
s’allume.
Utilisation des
champs sonores
préprogrammés
Exemple: Pour regarder un
film codé en Dolby Surround
sur un lecteur de disque
laser raccordé à TV/LD
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Mettez le lecteur LD sous tension.
v
Commencez la lecture.
Appuyez de façon
répétée jusqu’à ce que
l’indicateur TV/LD
s’allume.
Appuyez de façon
répétée pour
sélectionner PRO
LOGIC.
Appuyez de façon
répétée pour
sélectionner PRO
LOGIC ou
ENHANCED.
29
F
Page 58
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
Open niet de behuizing,
om gevaar voor
elektrische schokken te
vermijden. Laat
reparaties aan de
erkende vakhandel over.
Plaats het apparaat niet
in een gesloten ruimte,
zoals een boekenrek of
ingebouwde kast.
Voor de klanten in Nederland
Bij dit produkt zijn
batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet
weggooien maar
inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker van de versterker uit het
stopkontakt en laat het apparaat eerst
door een onderhoudsmonteur
kontroleren, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer, alvorens de versterker in
gebruik te nemen, of de
bedrijfsspanning van het apparaat
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning van
de versterker staat vermeld op het
naamplaatje op het achterpaneel van
het apparaat.
• Zolang de stekker van het netsnoer in
het stopkontakt steekt, blijft er
spanning op het apparaat staan, zelfs
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker uit het stopkontakt
wanneer u denkt de versterker
geruime tijd niet te gebruiken. Pak de
stekker vast om deze uit het
stopkontakt te trekken; trek nooit aan
het snoer.
• Om veiligheidsredenen is een van de
pennen van de netstekker breder dan
de andere, zodat de netstekker slechts
op een manier in het stopkontakt kan
worden gestoken. Raadpleeg uw
dealer als de netstekker niet volledig
in het stopkontakt kan worden
gestoken.
• Mocht het nodig zijn het netsnoer of
de stekker te vervangen, laat dit dan
uitsluitend bij een erkende vakhandel
verrichten.
Opstelling
• Zet de versterker op een goed
geventileerde plaats, met voldoende
luchtdoorstroming om oververhitting
van de inwendige onderdelen te
voorkomen, in het belang van een
langdurige betrouwbare werking.
• Plaats de versterker niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat dat de
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde kan blokkeren, in het
belang van een juist funktioneren van
het apparaat en een langere
levensduur van de componenten.
Aansluiten
• Alvorens u begint met het maken van
de aansluitingen, dient u vooral de
versterker uit te schakelen en de
stekker uit het stopkontakt te trekken.
Reinigen
• Reinig de behuizing, het voorpaneel
en de bedieningsorganen met een
zachte doek, licht bevochtigd met wat
milde vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons of schuurmiddelen en
ook geen oplosmiddelen zoals
wasbenzine of alkohol (spiritus).
Mocht u verder nog vragen of
problemen met de bediening van
het apparaat hebben, aarzel dan niet
kontakt op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
NL
2
Page 59
Omtrent deze handleiding
INHOUDSOPGAVE
De aanwijzingen in deze handleiding
gelden voor het model TA-VE610.
Ter verduidelijking
• Alle aanwijzingen in de tekst
beschrijven de bediening met de
toetsen op het apparaat zelf.
U kunt voor de bediening echter ook
de toetsen op de afstandsbediening
gebruiken die dezelfde of soortelijke
namen dragen als de
bedieningsorganen op het apparaat.
• Zie blz. 29 voor een “Beknopte
bedieningsgids”.
• Zie voor nadere bijzonderheden
betreffende de afstandsbediening de
“Beschrijving van de
afstandsbediening” op bladzijde 26.
• Op een aantal plaatsen in deze
gebruiksaanwijzing zult u de
onderstaande symbolen aantreffen:
Dit symbool verschijnt bij
Z
funkties die enkel via de
afstandsbediening beschikbaar
zijn.
Dit symbool vestigt uw
z
aandacht op handige tips, die
de bediening
vergemakkelijken.
Deze versterker is uitgerust met het
Dolby* Pro Logic Surround systeem.
Voorbereidingen
Uitpakken 4
Aansluitoverzicht 4
Aansluiten van geluidsapparatuur 5
Aansluiten van de luidsprekers 5
Aansluiten van uw TV-toestel/videorecorder 7
Aansluiten van de netsnoeren 8
Alvorens de versterker in gebruik te nemen 9
Basisbediening
Kiezen van een weergavebron 9
Invoeren van een naam voor de weergavebronnen 12
Opnemen 13
Gebruik van de sluimerfunktie 14
Dolby Surround instellingen
Dolby Pro Logic 14
Geluidsbijregeling
Gebruik van de voorgeprogrammeerde klankbeelden 16
Bijregelen van de klankbeelden 17
Extra afstandsbedieningsfunkties
Bedienen van een apparaat terwijl naar een ander apparaat gekeken/
geluisterd wordt (bediening op de achtergrond) 19
Wijzigen van de fabrieksinstelling van een FUNCTION toets 20
EN
NL
* Geproduceerd onder licentle van:
Dolby Laboratories Licensing
Corporation. DOLBY, het dubbel D
symbool a en PRO LOGIC zijn
handelsmerken van: Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen 21
Technische gegevens 22
Verklarende woordenlijst 23
Gebruik van de SET UP toets 24
Beschrijving van het achterpaneel 25
Beschrijving van de afstandsbediening 26
Index 28
Beknopte bedieningsgids 29
NL
3
Page 60
Voorbereidingen
Voorbereidingen
Uitpakken
Kontroleer of het onderstaande bijgeleverd toebehoren
inderdaad in de verpakking van de versterker
aanwezig is:
• Afstandsbediening RM-U501 (1)
• AA-formaat (R6) batterijen (2)
Inleggen van batterijen in de
afstandsbediening
Plaats twee AA-formaat (R6) batterijen in de
afstandsbediening en let hierbij op dat de + en de –
polen van de batterijen in de juiste richting liggen,
zoals aangegeven in het batterijvak. Richt de
afstandsbediening bij het gebruik recht op de
afstandsbedieningssensor g van de versterker.
}
]
]
}
Aansluitoverzicht
Op deze versterker kunt u de volgende
geluidsapparatuur voor opname en weergave
aansluiten. Zie de bladzijden aangegeven tussen
haakjes voor aanwijzingen betreffende het aansluiten
van de apparatuur op de versterker. Zie voor de plaats
en de benaming van de aansluitbussen de
“Beschrijving van het achterpaneel” op blz. 25.
Aansluiten van
het TV-toestel/
TONE
SURINDEX
B
DISPLAYDIMMER
videorecorder
(7)
TV-toestel
Videorecorder
Laserdisc-speler
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Actieve lagetonen-
luidspreker
Voorluidspreker
•
3
•
•
•
2
•
•
•
DIRECT PASS
1
•
5.1 INPUT
BASS
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
S VIDEORLVIDEO AUDIO
(rechts)
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
0
10
VIDEO 3 INPUT
•
•
•
•
•
•
LR
7
•
•
•
8
•
•
•
9
BALANCE
•
Aansluiten
van de
luidsprekers
(5)
Voorluidspreker
(links)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
A
+
B
PHONES
z Bij normaal gebruik zullen de batterijen ongeveer 6
maanden meegaan.
Als u de versterker niet langer meer op afstand kunt
bedienen, is het tijd beide batterijen door nieuwe te
vervangen.
Opmerkingen
• Laat de afstandsbediening nooit op een erg warme of
vochtige plaats liggen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterij naast elkaar.
• Let op dat de afstandsbedieningssensor van de versterker
niet blootgesteld wordt aan rechtstreekse zonnestraling of
fel lamplicht. Dit kan de juiste werking ervan verstoren.
• Als u denkt de afstandsbediening geruime tijd niet te
gebruiken, kunt u de batterijen er beter uit verwijderen,
om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te
voorkomen.
Compact disc speler
Draadloze
achterluidspreker
Tuner
Cassettedeck
Middenluidspreker
Minidisc-recorder
Videocamera/
Platenspeler
Aansluiten van
geluidsapparatuur (5)
Achterluidspreker
(links)
recorder
Videospel-
apparaat
Achterluidspreker
(rechts)
Alvorens met aansluiten te beginnen
• Zorg dat alle betrokken apparatuur is uitgeschakeld,
alvorens u enige aansluiting maakt.
• Steek de stekkers van de netsnoeren pas in het
stopkontakt nadat alle andere aansluitingen naar
behoren zijn gemaakt.
• Sluit de snoeren stevig aan, met alle stekkers over de
volle lengte in de aansluitbussen, om het optreden
van brom en andere stoorgeluiden te voorkomen.
• Let er bij het aansluiten van een audio/videosnoer
op dat u de gekleurde stekkers, en daarmee de polen,
van de aansluitsnoeren niet verwisselt; sluit geel
(video) op geel aan, wit (rechts) op wit, en rood
(links) op rood, zowel op de versterker als op de
aangesloten apparatuur.
NL
4
Page 61
Aansluiten van
geluidsapparatuur
Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen
voor het aansluiten van verschillende audiocomponenten op de versterker.
PHONO CD
Getting Started
Voorbereidingen
Platenspeler
VersterkerPlatenspeler
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Als uw platenspeler over een aarleiding beschikt
Verbind de aardleiding met de y SIGNAL GND aansluiting
van de versterker, om een storende bromtoon te voorkomen.
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TAPE/MDTUNER
Wat voor snoeren zijn er nodig?
Audio-aansluitsnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke
compact disc speler, tuner en platenspeler; 2 voor elk
cassettedeck of minidisc-recorder)
Wit (L)Wit (L)
Rood (R)Rood (R)
Aansluitingen
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom aan.
Compact disc speler
VersterkerCompact disc speler
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
VersterkerTuner
IN
L
R
Ç
TUNER
Cassettedeck of minidisc-recorder
VersterkerCassettedeck of
INRECOUT
L
R
TAPE/MD
Ç
ç
OUTPUT
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
minidisc-recorder
OUTPUT
INPUT
LINE
LINE
L
R
Aansluiten van de luidsprekers
Overzicht
Hieronder volgen de aanwijzingen voor het aansluiten
van uw luidsprekers op de versterker. U dient op zijn
minst voorluidsprekers (links en rechts) aan te sluiten
en kunt indien gewenst een middenluidspreker en
achterluidsprekers aansluiten. Door gebruik van een
midden- en achterluidsprekers worden betere
akoestiekeffekten verkregen en door daarnaast een
actieve lagetonen-luidspreker aan te sluiten kunt u de
basweergave verbeteren.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
–
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS AWIRELESS
Wat voor snoeren zijn er nodig?
• Luidsprekersnoeren (niet bijgeleverd) (1 voor elke
luidsprekerbox)
(+)(+)
(–)(–)
Strip 15 mm van de plastic isolatie aan de uiteinden van
het luidsprekersnoer, en draai de draden ineen. Let op dat
u de polen van de luidsprekersnoeren niet verwisselt; sluit
+ (plus) op + aan en – (min) op –. Bij verwisselde
aansluitingen kan er vervorming optreden en zal de
basweergave niet naar behoren zijn.
• Mono-audiosnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elke actieve
lagetonen-luidspreker)
ZwartZwart
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
NL
5
Page 62
Voorbereidingen
Aansluitingen
Voorluidsprekers
Voorluidspreker
(rechts)
]]}}
Versterker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
]}
√
]}
Midden- en achterluidsprekers
Voorluidspreker
(rechts)
]]}]}
Versterker
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
CENTER
+
–
L
Voorluidspreker
(links)
A
L
B
Voorluidspreker
Middenluidspreker
}
(links)
Luidspreker-opstelling
Voor een optimaal akoestiekeffekt plaatst u de
luidsprekers zoals hieronder aangegeven.
Achterluidspreker
60 - 90 cm
45°
Voorluidspreker
Kiezen van de gewenste luidsprekers
Als u slechts één paar voorluidsprekers heeft
aangesloten, zet u de SPEAKERS keuzeschakelaar op
het voorpaneel op “A”. Zie het onderstaande tabelletje
als u twee paar voorluidsprekers heeft aangesloten.
U wilt luisteren naar
Luidsprekers A (aangesloten
op de FRONT SPEAKERS A
aansluitingen)
Luidsprekers B (aangesloten
op de FRONT SPEAKERS B
aansluitingen)
Luidsprekers A èn B (parallele
aansluiting)
Zet de SPEAKERS
keuzeschakelaar op
A
B
A+B
Actieve lagetonen-luidspreker
VersterkerActieve lagetonen-
WOOFER
AUDIO
OUT
luidspreker
INPUT
ç
Draadloze achterluidspreker
Bij gebruik van een Sony draadloos
achterluidsprekersysteem (los verkrijgbaar), sluit u de
zender aan op de WIRELESS REAR SPEAKER aansluiting.
Opmerking
Sluit geen andere apparatuur aan op de WIRELESS REAR
SPEAKER aansluiting.
z Als u een tweede paar voorluidsprekers heeft
Sluit deze aan op de FRONT SPEAKERS B
aansluitingen.
Opmerking
Als u voorluidsprekers gebruikt met een laag maximaal
ingangsvermogen, wees dan voorzichtig bij het instellen van
de geluidssterkte om overbelasting van de luidsprekers te
NL
6
voorkomen.
Page 63
Aansluiten van uw TV-toestel/
videorecorder
Overzicht
Hieronder volgen een aantal schema’s en aanwijzingen
voor het aansluiten van de video-componenten op de
versterker.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
Wat voor snoeren zijn er nodig?
• Audio/video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor elk
TV-toestel of laserdisc-speler; 2 voor elke videorecorder)
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Voorbereidingen
Videorecorder (via de VIDEO 1/2 aansluitingen)
Als u twee videorecorders heeft, sluit u de tweede
videorecorder aan op de VIDEO 2 aansluitingen.
Versterker
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Videorecorder
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Videocamera/recorder of videospel-apparaat
Gebruik de VIDEO 3 INPUT aansluitingen op het
voorpaneel.
Videocamera/recorder of
videospel-apparaat
Versterker
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEOAUDIO
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
GeelGeel
Wit (L)Wit (L)
Rood (R)Rood (R)
• Video-aansluitsnoer (niet bijgeleverd) (1 voor een
videomonitor)
GeelGeel
z Voor videobeelden van betere kwaliteit
In plaats van een gewone videokabel kunt u ook een SVIDEO kabel (niet bijgeleverd) aansluiten op de VIDEO
1, VIDEO 3 of MONITOR aansluiting.
Aansluitingen
De ç pijl geeft de richting van de signaalstroom
aan.
Videomonitor
Als u een videomonitor gebruikt, sluit dan niets aan op de
TV/LD VIDEO IN aansluiting.
VersterkerVideomonitor
MONITOR
VIDEO
OUT
OUT
ç
INPUT
VIDEO
R
TV-toestel of laserdisc-speler
Als u nog een tweede TV-toestel of laserdisc-speler heeft,
sluit deze dan aan op de VIDEO 2 aansluitingen.
TV-toestel of
Versterkerlaserdisc-speler
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
(Wordt vervolgd)
NL
7
Page 64
Voorbereidingen
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
REAR
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
–
++––
++––
+
–
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED100W MAX
AC OUTLET
b
z U kunt gedecodeerde Dolby Digital (AC-3)
geluidssporen weergeven via de luidsprekers
aangesloten op de versterker
Als u een Dolby Digital (AC-3) decoder heeft, maakt u
de onderstaande verbindingen om de versterker te
gebruiken voor het versterken van het gedecodeerde
Dolby Digital (AC-3) geluidsspoor. Zie de
gebruiksaanwijzing van de Dolby Digital (AC-3)
decoder voor nadere bijzonderheden.
Versterker
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN
Aansluiten van de netsnoeren
Aansluiten van het netsnoer
Steek de netsnoerstekker van deze versterker en die
van uw audio/video-apparatuur in een gewoon
wandstopkontakt.
Als u het netsnoer van andere geluidsapparatuur
aansluit op de netuitgang (AC OUTLET) van deze
versterker, zorgt de versterker voor stroomtoevoer van
de aangesloten apparatuur, zodat u de gehele
installatie eenvoudig kunt in- en uitschakelen met de
netschakelaar van de versterker.
Dolby Digital
(AC-3) decoder
etc.
DVD speler
CENTER
WOOFER
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
VIDEO
Ç
naar een
stopkontakt
Voorzichtig
Let op dat het totale stroomverbruik van de apparatuur
aangesloten op de netuitgang van de versterker niet de
capaciteit overschrijdt die op het achterpaneel is
aangegeven. Sluit op deze netuitgang in geen geval
huishoudelijke apparatuur aan zoals een strijkijzer, een
ventilator, een TV-toestel of andere apparatuur met een hoog
stroomverbruik.
NL
8
Page 65
Voorbereidingen
Basisbediening
Getting Started
Basisbediening
Alvorens de versterker in
gebruik te nemen
Voordat u de versterker gaat gebruiken, dient u te
zorgen dat:
• De MASTER VOLUME regelaar volledig linksom is
gedraaid (“0”).
• De juiste luidsprekers zijn gekozen. (Zie “Kiezen van
de gewenste luidsprekers” op blz. 6 voor nadere
bijzonderheden.)
• De BALANCE regelaar in het midden staat.
Schakel de versterker in en kontroleer de volgende
aanduiding.
• Druk op de MUTING toets van de afstandsbediening
als de “MUTING” aanduiding in het uitleesvenster
oplicht.
Wissen van alle gegevens uit het
geheugen van de versterker
Volg de onderstaande aanwijzingen wanneer u de
versterker in gebruik neemt of als u het geheugen
van de versterker volledig wilt wissen.
POWERAUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Schakel de versterker uit.
2 Druk vervolgens de VIDEO FUNCTION ,
AUDIO FUNCTION
toetsen tegelijk in.
De inhoud van het geheugen (parameterinstellingen e.d.) is nu volledig gewist.
, MODE en POWER
Kiezen van een weergavebron
Om te luisteren of kijken naar een aangesloten
weergavebron kunt u de betreffende ingangsfunktie
kiezen op de versterker of de afstandsbediening.
Allereerst dient u echter te zorgen dat:
• Alle apparatuur juist en stevig is aangesloten zoals
aangegeven op de blz. 4 t/m 8.
• De MASTER VOLUME regelaar volledig linksom
(“0”) is gedraaid om beschadiging van de
luidsprekers te voorkomen.
SPEAKERS
POWERSET UPDIRECT PASS
SPEAKERS
OFF
A
+B
PHONES
1 Druk op de POWER schakelaar om de versterker
in te schakelen.
De kleur van de STANDBY indikator verandert
van rood naar groen.
2 Kies de weergavebron waarnaar u wilt luisteren
(en kijken).
Voor weergave
van
Videocassettes
Videocamera/
recorder of
videospel-apparaat
LaserdiscsVIDEO
TV-uitzendingenVIDEO
AudiocassettesAUDIO
Minidiscs (MD)AUDIO
Digitale signaalverwerkingstoetsen
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
A
B
PHONES
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
DISPLAYDIMMER
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
VIDEO/AUDIO
DIMMER
FUNCTION
Drukt u
(meermalen)
op
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
MASTER VOLUME
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS
MODE
SOUND FIELD
ON / OFF
BOOST
BASS
BOOST
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
5.1 INPUT
Zodat de
onderstaande
aanduiding oplicht
VIDEO 1 of VIDEO 2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
TAPE/MD
MASTERVOLUME
•
•
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
5
•
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
BALANCE
(Wordt vervolgd)
NL
9
Page 66
Basisbediening
Voor weergave
van
Drukt u
(meermalen)
op
Compact discs (CD) AUDIO
Radio-uitzendingen AUDIO
Grammofoonplaten AUDIO
FUNCTION
FUNCTION
FUNCTION
Zodat de
onderstaande
aanduiding oplicht
CD
TUNER
PHONO
3 Schakel de (beeld- en) geluidsbron in, zoals
bijvoorbeeld de compact disc speler, en start de
weergave ervan.
4 Gebruik de MASTER VOLUME regelaar om de
geluidssterkte naar wens in te stellen.
Om de geluidssterkte van de luidsprekers van het
TV-toestel in te stellen, gebruikt u de
geluidssterkteregelaar van het TV-toestel.
Weergeven van de gedecodeerde Dolby Digital (AC-
3) programmabron aangesloten op de 5.1 INPUT
aansluitingen
Druk op de 5.1 INPUT toets zodat de 5.1 INPUT
indikator oplicht.
z Kiezen van een andere component terwijl een
gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) programmabron
is gekozen
Druk op de VIDEO/AUDIO FUNCTION toets zodat de
5.1 INPUT indikator dooft.
Opmerking
De BASS BOOST, DIRECT PASS en SOUND FIELD
ON/OFF toetsen werken niet wanneer de 5.1 INPUT
indikator oplicht.
z Instellen van de helderheid van de aanduidingen in
het uitleesvenster
Druk enkele malen achtereen op de DIMMER toets om
de helderheid in te stellen.
Kijken naar TV/videoprogramma’s
Om te kijken naarGaat u als volgt te werk
TV-programma’s
Schakel het TV-toestel en de
versterker in en druk enkele malen
achtereen op de VIDEO FUNCTION
toets totdat de TV/LD indikator
oplicht.
Voor hetGaat u als volgt te werk
Dempen van de
geluidsweergave Z
Versterken van de
basweergave
Instellen van de
balans van de
voorluidsprekers
Druk op de MUTING toets van de
afstandsbediening. Nogmaals
indrukken om weer geluid te horen.
Druk op de BASS BOOST toets zodat
de BASS BOOST indikator oplicht.
Draai de BALANCE regelaar links- of
rechtsom.
z Luisteren via een hoofdtelefoon
Sluit een hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting
en zet de SPEAKERS schakelaar op “OFF”.
z Voor zuivere geluidsweergave zonder bijregeling
Druk op de DIRECT PASS toets (of de DIRECT toets
vau de afstandsbediening) zodat het geluidssignaal niet
meer via de circuits voor de klankregeling,
basversterking en akoestiekfunkties loopt. De DIRECT
PASS indikator licht op.
Videocassettes of
laserdiscs
1 Druk enkele malen achtereen op de
VIDEO FUNCTION toets om het
gewenste apparaat te kiezen (bijv.
VIDEO 1).
2 Schakel het TV-toestel in en kies op
de TV de video-ingang waarop uw
video-apparaat is aangesloten.
3 Schakel het video-apparaat in
(videorecorder of laserdisc- speler)
en begin met weergeven.
z Wanneer u naar TV- of videoprogramma’s kijkt
Het verdient aanbeveling het geluid weer te geven via
de luidsprekers die op de versterker zijn aangesloten in
plaats van via de luidsprekers van het TV-toestel. U
heeft dan namelijk de beschikking over de
akoestiekfunkties van de versterker, zoals Dolby
Surround, en tevens kunt u de afstandsbediening van
de versterker gebruiken om het geluid naar wens in te
stellen.
Schakel de luidsprekers van het TV-toestel uit voordat u
begint, zodat u ten volle kunt genieten van de vele
geluidsfunkties van uw versterker.
10
NL
Page 67
Getting Started
Basisbediening
Funktiekeuze op de afstandsbediening Z
Met deze afstandsbediening kunt u de versterker
bedienen en de Sony apparatuur die op de versterker is
aangesloten.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
TV CONTROL
ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
—
VOL
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
5.1 INPUT
1 Druk op een van de SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toetsen om de apparatuur te kiezen
die u wilt gebruiken.
De versterker en de gekozen apparatuur worden
ingeschakeld. De SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toetsen zijn bij het verlaten van de
fabriek als volgt ingesteld:
VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) of
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
CD
TUNER
* Sony videorecorders worden bediend met een VTR 1,
2 of 3 instelling die overeenkomt met respektievelijk
Beta, 8-mm en VHS.
Opmerking
Bij het indrukken van een SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toets wordt de apparatuur geaktiveerd
waarvoor de betreffende toets bestemd is (d.w.z. de
apparatuur die is aangesloten op de aansluitingen die
bij de toets horen). Als de aangesloten apparatuur
echter verschilt van de apparatuur waarvoor de toets is
bestemd, is eenmaal indrukken van de betreffende toets
niet voldoende.
Om bijvoorbeeld naar de Sony laserdisc-speler te kijken,
aangesloten op de VIDEO 2 aansluitingen (blz. 7):
Druk op de VIDEO 2 toets om de funktie om te
schakelen en druk dan op de LD toets om de
afstandsbediening in te stellen voor bediening van de
laserdisc-speler.
Weergeven van de gedecodeerde Dolby Digital
(AC-3) programmabron aangesloten op de 5.1
INPUT aansluitingen
Druk op de 5.1 INPUT toets zodat de 5.1 INPUT
indikator op de versterker oplicht.
Wijzigen van de fabrieksinstellingen van de
toetsen
Zie blz. 20.
Als de gekozen apparatuur niet wordt
ingeschakeld
Druk op de netschakelaar van de betreffende
apparatuur.
2 Begin met de weergave.
Zie “Beschrijving van de afstandsbediening” op
blz. 26 voor nadere bijzonderheden.
Uitschakelen van de apparatuur
Druk op de SYSTEM OFF toets. Bij indrukken van deze
toets wordt tevens de video/audio-apparatuur
aangesloten op AC OUTLET op het achterpaneel van
de versterker uitgeschakeld.
z Bij gebruik van een Sony TV-toestel
Als u op de “TV” toets drukt om te kijken naar een TVprogramma, zal het TV-toestel worden ingeschakeld en
wordt hierop automatisch de “TV” ingangsfunktie
gekozen. Het TV-toestel zal eveneens automatisch
worden ingeschakeld en de juiste video-ingangsfunktie
aktiveren wanneer u op de VIDEO 1 of VIDEO 2 toets
drukt. Als het TV-toestel niet automatisch op de juiste
ingangsfunktie overschakelt, dient u op de TV/VIDEO
toets van de afstandsbediening te drukken om dit
handmatig te doen.
z Kijken naar de televisie zonder gebruik van de
versterker (alleen voor Sony TV-toestellen)
Druk op de TV CONTROL ON toets om de
afstandsbediening in te stellen voor bediening van het
TV-toestel. Bij indrukken van deze toets wordt het TVtoestel ingeschakeld en zal automatisch de “TV”
ingangsfunktie worden gekozen. Als het TV-toestel niet
automatisch naar de “TV” ingangsfunktie overschakelt,
drukt u op de TV/VIDEO toets.
(Wordt vervolgd)
11
NL
Page 68
Basisbediening
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SURINDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAYVIDEO/AUDIO FUNCTION
z Kiezen van een andere component terwijl een
gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) programmabron
is gekozen
Druk op een willekeurige SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toets zodat de 5.1 INPUT indikator op de
versterker dooft.
Aparatuur instellen om wel/niet gekozen te
kunnen worden
Volg de onderstaande aanwijzingen indien u wenst dat
bepaalde apparatuur bij het indrukken van de
AUDIO/VIDEO FUNCTION toets niet wordt gekozen.
1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets
zodat het FUNC HOOK UP menu verschijnt.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
(
/ ) om de apparatuur te kiezen.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de –Y– (kan wél gekozen worden) of
(
–N– (kan niet gekozen worden) instelling te
kiezen.
Invoeren van een naam voor
de weergavebronnen
U kunt een naam van maximaal 8 letters invoeren voor
iedere weergavebron. Deze naam (bijv. “VHS”)
verschijnt in het uitleesvenster van de versterker
wanneer de betreffende weergavebron gekozen wordt.
Voor iedere weergavebron kan er slechts één naam in
het geheugen worden vastgelegd.
De benamingsfunktie is handig om de apparatuur van
elkaar te kunnen onderscheiden. Wanneer u
bijvoorbeeld twee videorecorders heeft aangesloten,
kunt u een van de videorecorders van de naam “VHS”
voorzien en de andere van “8MM”. Bovendien komt
deze funktie van pas als u een bepaalde type
component heeft aangesloten op aansluitbussen die
eigenlijk voor een andere type component bedoeld zijn;
u heeft bijvoorbeeld een tweede compact disc speler
aangesloten op de TUNER aansluitingen.
Digitale signaalverwerkingstoetsen
12
Opmerking
Als u probeert om een apparaat te kiezen waarvoor de –N–
instelling voor de afstandsbediening is gekozen, verschijnt
“CANNOT USE” in het uitleesvenster.
NL
1 Kies de programmabron (component) waarvoor u
een naam wilt invoeren.
2 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets totdat de INDEX aanduiding oplicht.
3 Druk op de of toets om de letter te kiezen
en druk dan op de
volgende positie te verplaatsen. De naam wordt
automatisch in het geheugen vastgelegd.
Invoegen van een spatie
Druk op de of toets totdat een blanco vakje
(spatie) in het uitleesvenster verschijnt (het spatieteken bevindt zich tussen “]” en “A”.
Als u een fout heeft gemaakt
Druk meermalen op de of toets totdat de
letter die u wilt veranderen knippert. Kies
vervolgens de nieuwe letter.
Invoeren van namen voor de andere
programmabronnen
Herhaal de bovenstaande procedure.
toets om de cursor naar de
Page 69
Getting Started
Basisbediening
z U kunt de zelf ingevoerde naam of de
oorspronkelijke naam (de naam van de component
waarvoor de aansluitingen oorspronkelijk bedoeld
waren) in het uitleesvenster aangeven.
Telkens wanneer u op de DISPLAY toets drukt, wordt
omgeschakeld tussen de zelf ingevoerde naam en de
oorspronkelijke naam.
z U kunt ook een naam voor de component
aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen invoeren.
Druk op de 5.1 INPUT toets en volg de procedure op
blz. 12 vanaf stap 2.
Opnemen
Met deze versterker kunt u op eenvoudige wijze
opnemen vanaf en naar de apparatuur die op de
versterker is aangesloten. U hoeft hiervoor het
weergave-apparaat en opname-apparaat niet nog eens
afzonderlijk op elkaar aan te sluiten. Nadat u de
programmabron op de versterker gekozen heeft, kunt
u deze opnemen en eventueel opname-montage
uitvoeren, zonder dat u hiervoor de toetsen en
regelaars op de afzonderlijke apparaten hoeft te
gebruiken.
Alvorens u begint met opnemen, dient u eerst even te
kontroleren of alle betrokken apparatuur wel geheel
naar behoren is aangesloten.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
ç
Weergave-apparaat
(programmabron)
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
ç: Signaalstroom van audiosignaal
c: Signaalstroom van videosignaal
Opnemen op een normale audiocassette of
op een minidisc
Via deze versterker kunt u opnemen op een normale
audiocassette of een minidisc. Raadpleeg indien nodig
de gebruiksaanwijzing van uw cassettedeck of
minidisc-recorder.
1 Kies de geluidsbron die u wilt opnemen.
2 Maak het betreffende apparaat klaar voor
weergave.
Bij gebruik van de compact disc speler
bijvoorbeeld, steekt u een compact disc in het
apparaat.
3 Steek een lege cassette of een minidisc in het
opname-apparaat en stel indien nodig het
opnameniveau in.
4 Start het opnemen op het opname-apparaat en
start vervolgens de weergave van het weergaveapparaat.
Opmerking
Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op
het signaal dat via de TAPE/MD RECOUT aansluitingen
wordt afgegeven.
Opnemen op een videocassette
Via deze versterker kunt u materiaal van een andere
videorecorder, van de TV of van een laserdisc-speler
opnemen op een videocassette. Indien gewenst, kunt u
het geluid van een van de aangesloten geluidsbronnen
aan de opname op de videocassette toevoegen.
Raadpleeg indien nodig de gebruiksaanwijzing van uw
videorecorder of laserdisc-speler.
1 Kies de programmabron die u wilt opnemen.
2 Maak het betreffende apparaat klaar voor
weergave.
Bij gebruik van de laserdisc-speler bijvoorbeeld,
steekt u een laserdisc in het apparaat.
3 Steek een lege videocassette in de videorecorder
(aangesloten op VIDEO 1 of VIDEO 2) die u voor
opnemen gebruikt.
4 Start het opnemen op de opname-videorecorder
en start vervolgens de weergave van de
videocassette of laserdisc die u wilt opnemen.
z Tijdens het opnemen van de videocassette of
laserdisc kunt u het geluid vervangen door dat van
een andere geluidsbron die op de versterker is
aangesloten.
Bepaal het punt waar u wilt beginnen met het opnemen
van de andere geluidsbron, kies de betreffende bron en
start de weergave ervan. Vanaf dat punt zal dan het
geluid van de betreffende bron op het geluidsspoor van
de videocassette worden opgenomen in plaats van het
geluid dat bij de videobron hoort.
Wilt u weer het geluid van de originele videocassette of
de laserdisc opnemen, schakel dan over naar deze
videobron.
Opmerkingen
• U kunt niet het geluid opnemen van de programmabron
die is aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen.
• Eventuele bijregeling van het geluid heeft geen invloed op
het signaal dat via de VIDEO 1, 2 AUDIO OUT
aansluitingen wordt afgegeven.
13
NL
Page 70
Dolby Surround instellingen
Dolby Surround instellingenGetting Started
Gebruik van de sluimerfunktie
Z
U kunt de versterker zo instellen dat deze automatisch
na het verstrijken van een bepaalde tijdsduur
uitschakelt.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
Druk op de SLEEP toets van de afstandsbediening
terwijl de versterker ingeschakeld is.
Bij meermalen indrukken van de SLEEP toets
verandert de tijdsduur zoals hieronder aangegeven.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
Nadat u de tijdsduur heeft ingesteld, wordt de
verlichting van het uitleesvenster gedimd.
z U kunt de tijdsduur naar wens tot op de minuut
nauwkeurig instellen.
Druk eerst op de SLEEP toets en gebruik dan de digitale
signaalverwerkingstoetsen ( en ) om de tijd
nauwkeurig in te stellen. De tijdsduur verandert in
stapjes van 1 minuut. De maximale tijdsduur is 5 uur.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
DPC
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
5.1
+
CH/
–
ANT
—
VOL
Dolby Pro Logic
Om de best klinkende Dolby Pro Logic
akoestiekweergave te verkrijgen, dient u eerst de
middenkanaal-aanpassing in te stellen overeenkomstig
het gebruikte luidsprekersysteem. Stel vervolgens de
geluidsparameters van het PRO LOGIC klankbeeld in.
Om de volgende instellingen te kunnen maken, dient u
op zijn minst één extra paar luidsprekers te hebben
enlof een middenluidspreker.
Digitale
signaalverwerkingstoetsen
POWER
TONE
+
B
A
DPC
MODE
SPEAKERS
A
OFF
PHONES
SURINDEX
B
DISPLAYDIMMER
REAR
LEVEL
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
–
—
9Pr
—
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
+/–
PROGRAMMABLE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
213
546
879
SHIFTENTER
>
10
0
POSITION
SUB CH
+
=)0+
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LD TV
TUNER PHONO
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
PRESET
RMS/START
ANT
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
—
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
MUTING
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
5.1
+
CH/
–
—
DIRECT PASS
5.1 INPUT
BASS
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
TEST TONE
CENTER
LEVEL
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
BALANCE
+/–
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
14
z Tijdens het gebruik van de sluimerfunktie kunt u de
resterende tijdsduur kontroleren tot de versterker
door de sluimerfunktie wordt uitgeschakeld.
Druk op de SLEEP toets. De resterende tijdsduur wordt
aangegeven in het uitleesvenster.
NL
Page 71
Dolby Surround instellingen
Getting Started
Kiezen van de middenkanaal-aanpassing
Deze versterker biedt vier middenkanaalaanpassingen: PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL
en WIDE. Iedere middenkanaal-aanpassing komt
overeen met een bepaalde luidspreker-configuratie.
Kies de aanpassing die bij uw luidsprekersysteem
hoort.
1 Druk enkele malen achtereen op de SET UP toets
van de versterker om “CTR MODE” te kiezen.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ / / ) om de gewenste luidspreker-
(
aanpassing te kiezen, zoals aangegeven in de
onderstaande tabel.
U heeftZodatKies dan
Voor- en
achterluidsprekers,
maar geen
middenluidspreker
Midden- en
voorluidsprekers,
maar geen
achterluidsprekers
Voor- en
achterluidsprekers,
en een kleine
middenluidspreker
Voor- en
achterluidsprekers,
en een
middenluidspreker
die ongeveer even
groot is als de
voorluidsprekers
PHANTOMHet geluid van het
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
NORMAL
WIDEU kunt beschikken
middenkanaal
wordt weergegeven
via de
voorluidsprekers.
Het geluid van de
achterkanalen
wordt weergegeven
via de
voorluidsprekers.
Het basgeluid van
het middenkanaal
wordt weergegeven
via de
voorluidsprekers
(een kleine
luidspreker kan
namelijk niet
voldoende
basgeluid
produceren).
over “volledig” Pro
Logic Surround
geluid.
Bijregelen van de geluidssterkte van de
luidsprekers Z
Met behulp van de testoontfunktie kunt u het niveau
van alle luidsprekers evenredig instellen. (Als alle
gebruikte luidsprekers ongeveer hetzelfde zijn wat de
prestaties betreft, hoeft u deze instelling niet uit te
voeren.)
U kunt deze instelling vanaf uw luisterplaats met
behulp van de afstandsbediening maken.
1 Volg de aanwijzingen in stap 1 t/m 3 op blz. 16
om het PRO LOGIC klankbeeld te kiezen.
2 Kontroleer of de juiste middenkanaal-aanpassing
is ingesteld (zie de tabel hiernaast).
3 Druk op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening.
Nu wordt de testtoon door elke luidspreker op zijn
beurt weergegeven.
4 Stel de geluidssterkte van iedere luidspreker zo in
dat de testtoon op het gehoor, beoordeeld vanaf
uw luisterplaats, via alle luidsprekers even luid
doorkomt.
• Om de balans tussen het geluid van de linker en
de rechter voorluidspreker in te stellen, gebruikt
u de BALANCE regelaar op het voorpaneel van
de versterker.
• Om het niveau van de middenluidspreker in te
stellen, drukt u op de CENTER LEVEL + of –
toets van de afstandsbediening.
• Om het niveau van de achterluidsprekers in te
stellen, drukt u op de REAR LEVEL + of – toets
van de afstandsbediening.
5 Druk nogmaals op de TEST TONE toets van de
afstandsbediening om de testtoon uit te
schakelen.
z Instellen van de geluidssterkte van alle luidsprekers
tegelijk
Druk op de MASTER VOL + of – toets van de
afstandsbediening.
z Verhogen van het uitgangsniveau van de
achterluidsprekers
U kunt het uitgangsniveau van de achterluidsprekers
met 5 dB verhogen. Hiervoor drukt u bij het inschakelen
van de versterker gelijktijdig op de POWER en de
MODE toets zodat in het uitleesvenster de aanduiding
“GAIN UP” verschijnt. Om weer het normale
uitgangsniveau in te stellen, herhaalt u de procedure
zodat er “GAIN NORM” in het uitleesvenster wordt
aangegeven.
(Wordt vervolgd)
15
NL
Page 72
Geluidsbijregeling
Dolby Surround instellingen
z Wat is de testtoon?
De testtoon is een signaal dat door de versterker wordt
uitgestuurd en dat dient om de geluidssterkte van de
luidsprekers evenredig in te stellen. De testtoon wordt
als volgt door de luidsprekers weergegeven:
Geluidsbijregeling
Gebruik van de
voorgeprogr ammeerde
klankbeelden
• Bij een systeem met een middenluidspreker
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC aanpassing)
De testtoon wordt achter elkaar weergegeven door de
linker voorluidspreker, de middenluidspreker, de
rechter voorluidspreker en dan de achterluidsprekers.
Midden-
Linker
voorluidspreker
luidspreker
voorluidspreker
3 CH LOGIC
Linker en rechter
achterluidspreker
NORMAL/WIDE
• Bij een systeem zonder middenluidspreker
(PHANTOM aanpassing)
De testtoon wordt om de beurt via de voor- en de
achterluidsprekers weergegeven.
Linker en rechter voorluidspreker
PHANTOM
Rechter
U kunt uit de voorgeprogrammeerde akoestische
klankbeelden het klankbeeld kiezen waarbij uw
geluidsbron het best klinkt.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON /OFF
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
10
•
LR
BALANCE
•
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets om de
klankbeeldfunktie in te schakelen.
Een van de klankbeeld-aanduidingen licht in het
uitleesvenster op.
2 Druk op de GENRE toets en kies het gewenste
klankbeeldgenre.
3 Druk op de MODE toets en kies het gewenste
klankbeeld uit het genre.
Zie de tabel op blz. 17 voor een beschrijving van de
klankbeelden.
16
Linker en rechter achterluidspreker
Weergeven zonder akoestiekeffekten
Kies “ACOUSTIC” in het MUSIC genre. De
akoestiekeffekten komen te vervallen maar u kunt wel
nog de klankkleur-parameters bijstellen (zie blz. 18).
Uitschakelen van de klankbeeldfunktie
Druk op de SOUND FIELD ON/OFF toets.
z Audio- en videomateriaal met Dolby Surround
akoestiek is gewoonlijk herkenbaar aan de
verpakking.
Soms zijn videocassettes of laserdiscs echter voorzien
van Dolby Surround akoestiek terwijl dit niet op de
verpakking staat vermeld.
Opmerking
De klankbeeldfunktie wordt uitgeschakeld wanneer de
programmabron aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen
gekozen wordt.
NL
Page 73
Klankbeelden
GENREMODEGeluidseffekt
PRO LOGIC*PRO LOGICVoor het decoderen
van Dolby Surround
geluid.
ENHANCEDVerbetert na het
decoderen van Dolby
Surround geluid de
weergave via de
achterluidspreker.
MOVIEC(INEMA) STUDIO A Levert de klank van
een filmstudio voor
normale films.
C(INEMA) STUDIO B Levert de klank van
een filmstudio voor
science-fiction of
actie-films met veel
geluidseffekten.
THEATERVoegt de akoestische
geluidsreflekties van
een bioscoopzaal toe
aan het
gedecodeerde Dolby
Surround geluid.
MONO MOVIEGeeft een bioscoop-
achtig geluid bij
films met een monogeluidsspoor.
MUSICHALLGeeft de akoestiek
van een grote
concertzaal.
JAZZ CLUBGeeft de akoestiek
van een jazzclub.
ACOUSTIC**Geeft normale 2-
kanaals stereo (geen
akoestiekeffekten).
SPORTSSTADIUMGeeft de beleving
van een live-concert
in een openluchtstadion. Ideaal voor
zwaar elektrische
muziek, of voor
sportevenementen.
GAMEGAMEGeeft de meest
treffende geluids- en
akoestiekeffekten
voor videospelletjes.
* Zorg dat u de geluidssterkte van de midden- en/of
achterluidsprekers juist bijregelt zodat een optimaal
Dolby Pro Logic Surround geluid wordt verkregen (blz.
15).
**Hiervoor hoeven geen midden- en/of achterluidsprekers
te zijn aangesloten.
Getting Started
Geluidsbijregeling
Bijregelen van de
klankbeelden
Ieder klankbeeld bevat klankkleur-parameters (lage/
hoge tonen) en akoestiek-parameters. Zij vormen
samen de variabelen die het klankbeeld bepalen. U
kunt de klankbeelden naar wens bijregelen door de
geluidsparameters (klankkleur- en/of akoestiekparameters) te wijzigen.
Wanneer u een klankbeeld bijgeregeld heeft, zullen de
nieuwe instellingen in het geheugen bewaard blijven,
tenzij het apparaat langer dan 1 week niet op een
stopkontakt aangesloten is. Om een bijgeregeld
klankbeeld opnieuw te wijzigen, hoeft u enkel de
gewenste veranderingen aan te brengen.
Digitale
POWER
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
DPC MODESOUND FIELD ON/OFF
Zelf instelbare parameters voor de
klankbeelden
GENRE
PRO LOGIC
MOVIE
MUSIC
SPORTS
GAME
* Kan alleen worden bijgeregeld wanneer de
middenkanaal-aanpassing op PHANTOM, NORMAL
of WIDE staat (zie blz. 15).
**Kan alleen worden bijgeregeld wanneer de
middenkanaal-aanpassing op 3 CH LOGIC,
NORMAL of WIDE staat (zie blz. 15).
signaalverwerkingstoetsen
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DIRECT
PASS
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
MODE
5.1
INPUT
TONE
PRO LOGIC
ENHANCED
C STUDIO A
C STUDIO B
THEATER
MONO MOVIE
HALL
JAZZ CLUB
ACOUSTIC
STADIUM
GAME
SET UP
GENRE
MODE
EFFECT
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
REAR
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
CENTER
***
***
***
***
***
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
7
9
•
•
•
•
•
0
10
LR
VIDEO 3 INPUT
DELAY
•
•
•
8
•
•
•
BALANCE
Opmerking
Met de EFFECT parameter kunt u de “nadruk” van het
klankbeeld bepalen.
17
NL
Page 74
Geluidsbijregeling
Alvorens u begint
Zie “Dolby Pro Logic” op blz. 14 om een optimaal
Dolby Surround geluid te verkrijgen. In deze paragraaf
worden de niveau-instellingen van de luidsprekers en
de bijregeling van het PRO LOGIC klankbeeld
beschreven.
Instellen van de toonparameters
Stel de klank (weergave van de lage en hoge tonen)
van de voorluidsprekers in tot het geluid naar wens
klinkt. U kunt de toonweergave van alle klankbeelden
bijregelen, met inbegrip van Dolby Surround.
1 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets tot de TONE indikator oplicht.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
(
/ ) om BASS of TREBLE te kiezen.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om het gewenste niveau in te stellen.
(
Het ingestelde niveau wordt automatisch in het
geheugen vastgelegd.
Instellen van de vertragingstijd
Door de vertragingstijd van het geluid dat vanaf de
achterluidsprekers komt juist in te stellen kunt u meer
diepte geven aan de akoestiek-weergave. Er zijn drie
instellingen voor de vertragingstijd: 15 (S)
millisekonden, 20 (M) millisekonden en 30 (L)
millisekonden. Kies een korte vertragingstijd voor een
ruime kamer of wanneer de achterluidsprekers ver van
de luisterpositie vandaan staan opgesteld.
1 Begin met de weergave van een programmabron
gecodeerd met Dolby Surround geluid.
2 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets totdat de SUR indikator oplicht.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de vertragingstijd-instelfunktie te
(
kiezen.
De ingestelde vertragingstijd verschijnt in het
uitleesvenster.
4 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de gewenste vertragingstijd in te
(
stellen.
z U kunt de klankregeling uitschakelen zonder de
klank-instellingen te wissen
De klank-instellingen en de aan/uit-stand voor de
klankregeling wordt voor ieder akoestiek-klankbeeld
afzonderlijk in het geheugen vastgelegd. Druk enkele
malen achtereen op de DPC MODE toets om de TONE
indikator te laten doven.
Instellen van de akoestiek-parameters
Stel de akoestiek-parameters in overeenkomstig de
diverse aspekten van uw luisterruimte en uw
luisterplaats. Zie de tabel op blz. 17 voor de parameters
die u bij ieder klankbeeld kunt bijregelen.
Zie “Dolby Pro Logic” op blz. 14 voor het instellen van
de parameters van het PRO LOGIC klankbeeld.
1 Druk enkele malen achtereen op de DPC MODE
toets totdat de SUR indikator oplicht.
2 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
(
/ ) om de parameter te kiezen die u wilt
instellen.
3 Gebruik de digitale signaalverwerkingstoetsen
/ ) om de gewenste instelling te maken.
(
De gemaakte instellingen worden automatisch in
het geheugen vastgelegd.
Opmerking
Als u nieuwe instellingen maakt voor een bepaald
klankbeeld, worden de oude instellingen automatisch
vervangen door de nieuwe.
18
NL
Page 75
Geluidsbijregeling
Alle instellingen van de klankbeelden
terugstellen op de fabrieksinstellingen
1 Als het apparaat ingeschakeld is, drukt u op de
POWER schakelaar om het apparaat uit te
schakelen.
Extra afstandsbedieningsfunkties
Extra afstandsbedieningsfunkties
Getting Started
Bedienen van een apparaat
terwijl naar een ander apparaat
gekeken/geluisterd wordt
(bediening op de achtergrond)
2 Houd nu de SOUND FIELD ON/OFF toets
ingedrukt en druk dan op de POWER schakelaar.
De aanduiding “SURR CLEAR” verschijnt in het
uitleesvenster en alle instellingen worden
teruggesteld op de fabrieksinstellingen.
Tijdens het kijken/luisteren naar een bepaalde
programmabron, kunt u een ander apparaat bedienen.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
BACKGROUND
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
213
546
879
SHIFTENTER
>10
0
RMS/START
POSITION– SUB CH +
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
REAR
DIRECT
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
++
CENTER
––
MASTER
VOL
Cijfertoetsen
1 Houd de BACKGROUND toets ingedrukt.
2 Druk op de toets voor het apparaat dat u wilt
bedienen (zie de onderstaande tabel) en tegelijk
op een van de volgende toetsen: VISUAL
POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT
TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P, r.
Voorbeeld: Beginnen met opnemen op het
cassettedeck terwijl u naar een
compact disc luistert.
Houd de BACKGROUND toets
ingedrukt en druk dan op 4 (of 5) en
tevens op r + (.
De cijfertoetsen komen overeen met de volgende
apparaten:
CijfertoetsApparaat
1Compact disc speler
2DAT deck
3Minidisc-recorder
4Cassettedeck A
5Cassettedeck B
6Laserdisc-speler
VTR 1, 2 of 3 stand. Deze bedieningsstanden komen
overeen met resp. Beta, 8-mm en VHS.
19
NL
Page 76
Extra afstandsbedieningsfunkties
Wijzigen van de
fabrieksinstelling van een
FUNCTION toets
Als de fabrieksinstellingen van de SYSTEM
CONTROL/FUNCTION toetsen (zie blz. 11) niet
overeenkomen met de componenten in uw systeem,
kunt u de instellingen wijzigen. Indien u bijvoorbeeld
een Sony laserdisc-speler op de VIDEO 2 aansluitingen
heeft aangesloten, kunt u de instelling van de VIDEO 2
toets wijzigen zodat deze gebruikt kan worden om de
afstandsbediening in te stellen op het bedienen van de
laserdisc-speler.
De instelling van de TUNER en de PHONO toets kan
niet gewijzigd worden.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
Cijfertoetsen
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
DISC
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
5.1
+
CH/
–
—
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
1 Houd de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets
ingedrukt waarvan u de funktie wilt veranderen
(bijv. VIDEO 2).
2 Druk op de cijfertoets voor de component die u
wilt toewijzen aan de SYSTEM CONTROL/
FUNCTION toets (bijv. 6 - laserdisc-speler).
Zie de tabel in “Bedienen van een apparaat terwijl
naar een ander apparaat gekeken/geluisterd
wordt” op blz.19 voor de componenten die bij de
cijfertoetsen horen.
U kunt nu de VIDEO 2 toets gebruiken om uw
Sony laserdisc-speler te bedienen.
Terugstellen op de fabrieksinstelling
Herhaal de bovenstaande procedure.
20
NL
Page 77
Verhelpen van storingen
Mocht er zich bij het gebruik van de versterker een van
de volgende problemen voordoen, loop dan deze lijst
van kontrolepunten na en u zult de storing veelal
eenvoudig kunnen verhelpen. Blijft het probleem
echter onopgelost, neem dan a.u.b. kontakt op met uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Er klinkt geen geluid of de geluidssterkte blijft te gering.
/ Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video-
componenten naar behoren zijn aangesloten.
/ Kontroleer of u op de versterker de juiste geluidsbron
heeft gekozen.
/ Kontroleer of u de SPEAKERS keuzeschakelaar juist
heeft ingesteld (zie blz. 6).
/ Druk op de MUTING toets als de aanduiding
“MUTING” in het uitleesvenster wordt aangegeven.
/ De beveiligingsinrichting van de versterker is
geaktiveerd als gevolg van een kortsluiting. Schakel de
versterker uit, verhelp het probleem van de
kortsluiting en schakel de versterker dan weer in.
Het geluid van links en rechts is verwisseld of de
geluidsbalans is onbevredigend.
/ Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video-
componenten naar behoren zijn aangesloten.
/ Draai aan de BALANCE regelaar.
Er klinkt een hinderlijke bromtoon of een ander storend
geluid.
/ Kontroleer of alle luidsprekers en audio/video-
componenten naar behoren zijn aangesloten.
/ Houd de aansluitsnoeren uit de buurt van een
transformator of een motor en tenminste 3 meter van
een TV-toestel of tl-verlichting.
/ Plaats de geluidsinstallatie niet te dicht in de buurt van
een ingeschakeld TV-toestel.
/ Sluit een eventueel aanwezige aarddraad aan op de y
SIGNAL GND aansluiting.
/ De stekkers en aansluitbussen zijn vuil. Reinig de
stekkers en aansluitbussen met een doekje, licht
bevochtigd met wat spiritus of zuivere alkohol.
De middenluidspreker geeft geen geluid weer.
/ Kies een PRO LOGIC of MOVIE (behalve MONO
MOVIE) klankbeeld (zie blz. 16 en 17).
/ Maak de vereiste instelling voor de middenkanaal-
aanpassing (zie blz. 15).
/ Stel de geluidssterkte van de luidspreker naar behoren
in (zie blz. 15).
Een bepaalde component kan niet gekozen worden.
/ Kontroleer de FUNC HOOK UP instelling van de
component (zie blz. 12).
Aanvullende informatieAanvullende informatie
Getting Started
Opnemen is niet mogelijk.
/ Kontroleer of de apparaten juist zijn aangesloten.
/ Kies het weergave-apparaat met de VIDEO/AUDIO
FUNCTION toetsen.
/ U kunt geen geluid opnemen van een programmabron
die is aangesloten op de 5.1 INPUT aansluitingen (zie
blz. 13).
De achterluidsprekers geven niet of nauwelijks geluid
weer.
/ Maak de vereiste instelling voor de middenkanaal-
aanpassing (zie blz. 15).
/ Stel de geluidssterkte van de luidsprekers naar behoren
in (zie blz. 15).
/ Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld.
Het geluid wordt niet met akoestiekeffekt weergegeven.
/ Zorg dat het gewenste klankbeeld is ingeschakeld.
/ Zorg dat de SPEAKERS keuzeschakelaar op “A” of “B”
staat wanneer u twee paar voorluidsprekers gebruikt.
Op het TV-scherm of de videomonitor is geen beeld of
slechts een onduidelijk beeld zichtbaar.
/ Zorg dat op de versterker de juiste funktie gekozen is.
/ Kies op uw TV-toestel of videomonitor de juiste
ingangsfunktie (bij Sony TV-toestellen gebruikt u
hiervoor de TV/VIDEO toets van de
afstandsbediening).
/ Plaats het TV-toestel of de videomonitor niet te dicht in
de buurt van de geluidsinstallatie.
De afstandsbediening werkt niet.
/ Richt de afstandsbediening recht op de
afstandsbedieningssensor g van de versterker.
/ Er bevindt zich een obstakel tussen de versterker en de
kop van de afstandsbediening.
/ Vervang beide batterijen in de afstandsbediening door
nieuwe.
/ Kontroleer of u de juiste funktie op de
afstandsbediening heeft gekozen.
/ Als u op de TV CONTROL ON toets drukt, kan de
afstandsbediening alleen gebruikt worden voor de
bediening van het TV-toestel. In dit geval drukt u op
een van de SYSTEM CONTROL/FUNCTION toetsen
om de afstandsbediening weer te kunnen gebruiken
voor de bediening van de versterker (etc.).
/ Druk op de POWER toets van de versterker om de
versterker in te schakelen en kontroleer de FUNC
HOOK UP instelling van de component die u wilt
gebruiken. Als de instelling voor de component “-N-”
is, zullen de versterker en de component niet
ingeschakeld worden wanneer u op de bijbehorende
SYSTEM CONTROL/FUNCTION toets drukt.
21
NL
Page 78
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Video-gedeelte
Ingangen1 Vt-t, 75 ohm
Uitgangen1 Vt-t, 75 ohm
Versterker-gedeelte
UITGANGSVERMOGEN
Stereo-stand(4 ohm bij 1 kHz, THV 0,7%)
Afmetingen430 × 155 × 350 mm inklusief uitstekende delen en
knoppen
Gewicht (bij benadering)
9,8 kg
Bijgeleverd toebehoren
Zie blz. 4.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,
zonder kennisgeving.
S/R (gewogen
netwerk,
ingangsniveau)
75 dB*
(A, 2,5 mV)
82 dB*
(A, 200 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
82 dB*
(A, 150 mV)
22
UitgangenVIDEO 1, 2 AUDIO OUT:
Uitgangsspanning: 150 mV
Impedantie: 10 kOhm
WOOFER:
Uitgangsspanning: 2 V
Impedantie: 1 kOhm
PHONES:
Voor hoofdtelefoon met lage of hoge impedantie
BASS BOOST versterking
+10 dB bij 70 Hz
TONE klankregeling
±8 dB bij 100 Hz en 10 kHz
NL
Page 79
Verklarende woordenlijst
Akoestisch rondom-geluid
Dit geluid bestaat uit drie geluidscomponenten: rechtstreeks
geluid, vroeg weerkaatst geluid en een nagalm. De akoestiek
van de ruimte waarin u zich bevindt beïnvloedt de wijze
waarop deze drie geluidscomponenten te horen zijn. De
versterker kombineert deze geluidscomponenten op een
dusdanige manier dat diverse luisteromgevingen, zoals
bijvoorbeeld een concertzaal, kunnen worden nagebootst.
• Zaal-geluidscomponenten
Vroege weerkaatsingen
Nagalm
• Overdracht van het geluid van de achterluidsprekers
Rechtstreeks geluid
Rechtstreeks geluid
Aanvullende informatie
Getting Started
Effekt-intensiteit
De intensiteit van het effekt is een kombinatie van het niveau
van de vroege weerkaatsingen en de nagalm. Er zijn zes
instellingen voor de intensiteit van het akoestiekeffekt.
Naarmate u een hogere instelling kiest, is de “nadruk” van
het effekt sterker.
Klankbeeld (geluidsveld)
Dit is het geluidspatroon dat geproduceerd wordt door een
of meerdere geluidsbronnen in een bepaalde omgeving, als
gevolg van rechtstreeks en weerkaatst geluid, en de
akoestiek van de ruimte.
Middenkanaal-aanpassing
Dit is een middenluidspreker-formaatinstelling die gebruikt
wordt door het Dolby Pro Logic Surround systeem. Voor een
zo goed mogelijk akoestiekgeluid dient u een van de vier
middenkanaal-instellingen te kiezen (blz. 15).
Parameter
Dit is een variabele van het geluid, zoals de klank of
vertragingstijd, die in kombinatie met andere variabelen
(parameters) het geluid bepalen. U kunt de
voorgeprogrammeerde klankbeelden naar wens bijregelen
door de parameters te wijzigen.
Niveau
Vroege weerkaatsingstijd
Vroege
weerkaatsingen
Nagalm
Tijd
Dolby Digital (AC-3)
Dit is een nieuw digitaal akoestieksysteem voor het
weergeven in de huiskamer van de geluidsbronnen die zijn
gecodeerd volgens het Dolby SR-D 3-dimensionaal bioscoopgeluidssysteem. Deze technologie biedt u de mogelijkheid in
uw huiskamer te genieten van de verbluffende klank van
volledige 5.1-kanaals speelfilm-geluidssporen, zoals die in
de studio door de regisseur en geluidstechnici zijn
samengesteld.
Dolby Pro Logic Surround
Decodeersysteem van Dolby Surround geluid waarmee TVprogramma’s en videocassettes zijn opgenomen. Vergeleken
met het vroegere Dolby Surround systeem, zorgt de Dolby
Pro Logic Surround voor verbetering van het geluidsbeeld
door gebruik van vier afzonderlijke kanalen: voor het
doorsturen van de geluidseffekten buiten beeld, de dialoog
in beeld, de beweging van het filmgeluid en de muziek. Dit
stelt u in staat een sfeer te verkrijgen vergelijkbaar aan die in
een bioscoop. Om van de Dolby Pro Logic te kunnen
genieten, heeft u een paar achterluidsprekers en/of een
middenluidspreker nodig. Om de akoestiek zo goed
mogelijk tot zijn recht te laten komen, dient u eerst de
middenkanaal-aanpassing (CENTER MODE) te kiezen die
het beste past bij uw luidspreker-opstelling.
Vertragingstijd
De vertragingstijd is het tijdsverschil tussen de akoestiekweergave van de voorluidsprekers en die van de
achterluidsprekers. Door de vertragingstijd van de
achterluidsprekers in te stellen, kunt u de sfeer van
verschillende luisterruimtes nabootsen. Als u uw
achterluidsprekers in een kleine kamer of dicht in de buurt
van uw luisterpositie heeft opgesteld, maakt u de
vertragingstijd langer. Voor een ruime kamer of wanneer de
achterluidsprekers ver van de luisterpositie vandaan staan
opgesteld, maakt u de vertragingstijd korter.
5.1 INPUT aansluitingen
Deze aansluitingen zijn voor de binnenkomende
gedecodeerde Dolby Digital (AC-3) audiosignalen en bieden
u de mogelijkheid te genieten van 5.1-kanaals akoestiekweergave. Op deze aansluitingen sluit u een Dolby Digital
(AC-3) decoder of een DVD speler met een ingebouwde AC3 decoder aan.
23
NL
Page 80
Aanvullende informatie
Gebruik van de SET UP toets
Met behulp van de SET UP toets (op de versterker) en de digitale signaalverwerkingstoetsen kunt u diverse
instellingen maken. De bediening die bij ieder menu hoort, is in de voorgaande hoofdstukken beschreven. De
onderstaande tabel toont de toegang tot de menu’s.
Druk enkele malen achtereen op
de SET UP toets en kies*
CTR MODEPHANTOM—15
FUNC HOOK UPVIDEO 1–Y– of –N–12
Druk op de of toets en kiesDruk dan op de of toets
en kies
3 CH LOGIC
NORMAL
WIDE
VIDEO 2
TV/LD
TAPE
DAT/MD
CD
TUNER
PHONO
Zie blz.
* 4 sekonden na het indrukken van de SET UP toets verschijnt in het uitleesvenster “USE CURSOR”.
0 AC OUTLET
!¡ Netsnoer
!™ FRONT SPEAKERS (A/B)
!£ TAPE/MD
!¢ CD
!∞ TUNER
!§ PHONO
!¶ y SIGNAL GND
25
NL
Page 82
Aanvullende informatie
Beschrijving van de afstandsbediening
De bladzijdenummers aangegeven tussen haakjes verwijzen naar bladzijden in de gebruiksaanwijzing waarin de
betreffende toets gebruikt wordt. De bediening van de toets is dan vereist of de toets wordt gebruikt in plaats van
een andere toets met dezelfde funktie en naam (of ongeveer dezelfde naam) op de versterker. Zie de tabel op de
volgende bladzijde voor een beschrijving van de afstandsbedieningstoetsen die hieronder niet zijn aangegeven of
voor afstandsbedieningstoetsen die geen korresponderende toets hebben op het voorpaneel van de versterker.
muziekstuknummers/
beeldfragmenten.
“0” kiest nummer 10.
Kiezen van kanaalnummers.
voorkeurzenders.
Kiezen van TV-kanalen.TV-toestel/
Kiezen van discs (alleen
compact disc speler met multidisc wisselaar).
afstemfunktie.
Overslaan van discs (alleen
compact disc speler met multidisc wisselaar).
voorkeurzendergroep.
Zoeken van muziekstukken/
beeldfragmenten (voorwaarts
en achterwaarts).
Snel voorwaarts en
terugwaarts.
Overslaan van muziekstukken/
beeldfragmenten.
Kortstondig onderbreken van
de weergave of opname
(pauzefunktie). (Ook voor het
starten met opnemen wanneer
de component in de ‘opnamestandby’ stand staat.)
Beginnen met weergeven.
Stoppen met weergeven.
Beginnen met weergeven van
de keerzijde van de cassette.
‘opname-standby’ stand te
zetten.
Beginnen met opnemen
wanneer ingedrukt samen met
( (of 9 , voor cassettedeck).
Afstandsbedieningstoets(en)
RMS
DIRECTION
RMS CLEAR
RMS
DIRECTION
9/(
ENTER
VISUAL
POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/VTR
MASTER VOL
+/–
MUTING
SLOPE
BAND
Voor bediening
van de
CassettedeckKiezen van
CassettedeckWissen van RMS* programma
CassettedeckProgrammeren van
TV-toestel/
videorecorder/
compact disc
speler
TV-toestel/
videorecorder/
laserdisc-speler
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
TV-toestel
Videorecorder
TV-toestel
TV-toestel
—
Funktie
bandtransportrichting (alleen
voor cassettedecks uitgerust
met de RMS* funktie).
(alleen voor cassettedecks
uitgerust met de RMS funktie).
muziekstukken (alleen voor
cassettedecks uitgerust met de
RMS* funktie).
Veranderen van kanaal/disc
indien gebruikt met 0 - 9.
In- en uitschakelen van het
betreffende apparaat.
Kiezen van de kanaalinvoerstand: één of twee cijfers
(alleen voor Europa).
Kiezen van voorkeuzekanalen
voor het klein beeld.
Wijzigen van de plaats van het
klein beeld.
Omwisselen van het klein en
groot beeld.
Inschakelen van de beeld-inbeeld funktie.
Heen en weer springen tussen
het vorige en het huidige
kanaal.
Kiezen van het uitgangssignaal
van de antenne-aansluiting:
TV-signaal of videorecorderprogramma.
Gewoonlijk voor het instellen
van de totale geluidssterkte van
de versterker.
Als op TV CONTROL ON is
gedrukt, stellen deze toetsen de
geluidssterkte van de TV in.
Gewoonlijk voor het dempen
van het geluid van de
versterker.
Als op TV CONTROL ON is
gedrukt, dempt deze toets het
geluid van de TV.
Niet van toepassing.—
Niet van toepassing.
**
**
**
**
* RMS: Random Music Sensor (muziekzoeksysteem)
**Alleen voor Sony TV-toestellen met beeld-in-beeld
BASS BOOST 10
DIRECT PASS 10
INDEX 12
STANDBY 9
SUR 18
TONE 18
5.1 INPUT 12
Overige voorzieningen
AC OUTLET 8
g 4
28
NL
Page 85
Advanced Remote OperationsBeknopte bedieningsgids
Getting Started
Kiezen van een
weergavebron
Voorbeeld 1: Luisteren naar
een compact disc
AUDIO FUNCTION
v
Schakel de compact disc speler in.
v
Begin met het afspelen van de
compact disc.
Voorbeeld 2: Kijken naar een
VIDEO FUNCTION
v
Schakel de videorecorder in.
v
Begin met het weergeven van de
videocassette.
Meermalen indrukken
totdat de CD
indikator oplicht.
videocassette
Meermalen indrukken
totdat de VIDEO 1
indikator oplicht.
Gebruik van de
voorgeprogr ammeerde
klankbeelden
Voorbeeld: Kijken naar een
Dolby Surround gecodeerde
film, weergegeven op een
laserdisc-speler aangesloten
op de TV/LD aansluitingen
AUDIO FUNCTION
v
SOUND FIELD
ON / OFF
v
GENRE
v
MODE
v
Schakel de laserdisc-speler in.
v
Begin met het weergeven van de
laserdisc.
Meermalen indrukken
totdat de TV/LD
indikator oplicht.
Meermalen indrukken
om PRO LOGIC te
kiezen.
Meermalen indrukken
om PRO LOGIC of
ENHANCED te
kiezen.
29
NL
Page 86
VARNING
Utsätt inte förstärkaren
för regn eller fukt. Det
medför risk för brand
eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det
medför risk för elektriska
stötar. Överlåt allt
reparationsarbete till
kvalificerad personal.
Placera enheten på en
plats med god
ventilation. Placera den
inte i bokhyllan eller i ett
skåp.
Försiktighetsåtgärder
Angående säkerhet
• Stäng genast av förstärkaren och dra
ut stickkontakten ur väggutaget om
något föremål eller vätska skulle råka
komma in i förstärkaren. Låt en
kvalificerad reparatör besiktiga
förstärkaren innan den används igen.
Angående strömförsörjning
• Kontrollera att förstärkarens
driftspänning överensstämmer med
den lokala nätspänningen innan du
börjar använda den. Driftspänningen
är angiven på märkplattan på
förstärkarens baksida.
• Förstärkaren kopplas inte bort från
elnätet så länge stickkontakten sitter i
vägguttaget, även om strömbrytaren
på själva förstärkaren är frånslagen.
• Var noga med att dra ut
stickkontakten ur vägguttaget om
förstärkaren inte ska användas på
länge. Håll alltid i stickkontakten när
du drar ut den; dra aldrig i själva
sladden.
• Stickkontaktens ena stift är bredare
än det andra för säkerhets skull, och
passar bara på ett håll i vägguttaget.
Kontakta återförsäljaren om det inte
går att sticka in stickkontakten helt i
vägguttaget.
• Nätkabelbyte får bara utföras av en
kvalificerad serviceverkstad.
Angående placering
• Ställ förstärkaren på en plats med
tillräcklig ventilation för att undvika
överhettning och för att förlänga
förstärkarens livslängd.
• Ställ inte förstärkaren nära
värmekällor, på platser där solen
lyser rakt på den, alltför dammiga
platser, eller där den riskerar att
utsättas för stötar.
• Ställ inga föremål ovanpå
förstärkaren som kan blockera
ventilationshålen och därigenom
orsaka funktionsfel.
Angående rengöring
• Rengör höljet, panelen och
kontrollerna med en mjuk torkduk
fuktad med mild diskmedelslösning.
Använd aldrig någon form av
skursvampar, skurpulver eller
lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor angående
förstärkaren eller om det uppstår
något problem så kontakta närmaste
Sony-handlare.
Angående anslutningar
• Var noga med att stänga av
förstärkaren och dra ut
stickkontakten ur vägguttaget innan
du ansluter några andra
komponenter.
S
2
Page 87
Angående denna
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
bruksanvisning
Dessa anvisningar gäller modellen TAVE610.
Konventioner
• I bruksanvisningen beskrivs hur man
använder kontrollerna på
förstärkaren. Det går även att
använda knapparna på
fjärrkontrollen med samma eller
liknande namn som på förstärkaren.
• Det finns en “Snabbguide” på sidan
29.
• I kapitlet “Beskrivning av knapparna
på fjärrkontrollen” på sidan 26 ges en
översikt över fjärrkontrollknapparna.
• Följande ikoner används i denna
bruksanvisning:
Anger att manövern måste
Z
utföras med fjärrkontrollen.
Anger råd och tips som gör
z
uppgiften lättare.
Denna förstärkare är utrustad med
Dolby Pro Logic Surround*.
* Tillverkas under licens av Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, dubbel D-kännetecknet a,
och PRO LOGIC är Dolby
Laboratories Licensing Corporation:s
varumärken.
Förberedelser
Uppackning 4
Översikt över anslutningarna 4
Anslutning av stereokomponenter 5
Högtalaranslutningar 5
TV/videobandspelaranslutningar 7
Nätanslutningar 8
Innan du börjar använda förstärkaren 9
Grundläggande användningssätt
Hur man väljer komponent 9
Registrering av programkällor 12
Inspelning 13
Hur man använder insomningstimern 14
Förberedelser för Dolby Surround
Dolby Pro Logic 14
Ljudjusteringar
Hur man använder de förprogrammerade ljudfälten 16
Ändring av ljudfälten 17
Avancerad användning av fjärrkontrollen
Styrning av en komponent medan en annan är igång (bakgrundsstyrning)
19
Ändring av fabriksinställningen för en FUNCTION-knapp 20
Övrigt
Felsökning 21
Tekniska data 22
Ordförklaringar 23
Tabell över SET UP-knappens funktioner 24
Översikt över bakpanelen 25
Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen 26
EN
S
Register 28
Snabbguide 29
S
3
Page 88
Förberedelser
Förberedelser
Uppackning
Kontrollera att följande delar följde med förstärkaren:
• Fjärrkontroll RM-U501 (1)
• Batterier av storlek AA (R6) (2)
Hur man sätter i batterier i fjärrkontrollen
Sätt i två batterier av storlek AA (R6) med plus- och
minuspolerna vända enligt markeringarna i
batterifacket. Använd fjärrkontrollen genom att rikta
den mot fjärrkontrollsensorn g på förstärkaren.
}
]
]
}
z När behöver batterierna bytas ut?
Vid normal användning varar batterierna i ungefär 6
månader. Byt ut båda batterierna mot nya när det inte
går att styra förstärkaren med fjärrkontrollen längre.
Observera
• Lägg inte fjärrkontrollen på alltför varma eller fuktiga
ställen.
• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt
batteri.
• Se till att inte fjärrkontrollsensorn träffas direkt av solen
eller annan belysning. Det kan leda till funktionsfel.
• Ta ut batterierna ur fjärrkontrollen om den inte ska
användas på länge för att förhindra skador på grund av
batteriläckage och korrosion.
Översikt över anslutningarna
Följande stereo- och videokomponenter går att ansluta
till förstärkaren och styra med den. Följ
anslutningsprocedurerna för de komponenter som ska
anslutas på sidorna som anges inom parentes. Se var
de olika uttagen sitter och vad de heter i kapitlet
“Översikt över bakpanelen” på sidan 25.
Högtalaranslutningar (5)
Främre
högtalare
(V)
POWER
DPC
MODE
SPEAKERS
OFF
+
B
A
PHONES
Bakre
högtalare
(V)
Innan du börjar
• Stäng av strömmen till alla komponenterna innan du
börjar göra några anslutningar.
• Sätt inte i nätkablarna förrän alla andra anslutningar
är färdiga.
• Stick in alla kontakter så långt det går för att undvika
brum och brus.
• Var noga med att sätta i ljud/videokablarnas
färgkodade kontakter i uttagen med motsvarande
färg på komponenterna: gula kontakter (för video) i
gula uttag, vita kontakter (för vänster ljudkanal) i
vita uttag, och röda kontakter (för höger ljudkanal) i
röda uttag.
TV/
videobandspelaranslutningar (7)
TV
Videobandspelare
Laserskivspelare
TONE
SURINDEX
A
B
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
DISPLAYDIMMER
CD-spelare
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
Mitthög-
talare
Tuner
Kassettdäck
MD-spelare
Skivspelare
Anslutning av
stereokomponenter (5)
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
5.1
INPUT
woofer
bakre
högtalare
Aktiv
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
DIRECT PASS
1
•
•
5.1 INPUT
•
0
BASS
BOOST
SOUND FIELD
ON / OFF
MODE
S VIDEORLVIDEO AUDIO
Trådlösa
Videokamera
TV-spel
högtalare
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
•
•
10
LR
VIDEO 3 INPUT
Främre
(H)
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
BALANCE
•
Bakre
högtalare
(H)
S
4
Page 89
Anslutning av
stereokomponenter
Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur olika ljudkomponenter ska
anslutas till förstärkaren.
PHONO CD
Getting Started
Förberedelser
Skivspelare
FörstärkarenSkivspelaren
L
R
IN
Ç
PHONO
OUTPUT
LINE
L
R
Om skivspelaren är försedd med en jordsladd
Anslut jordsladden till uttaget y SIGNAL GND på
förstärkaren för att undvika brum.
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
WOOFER
AUDIO
OUT
REAR
R
+
–
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
A
L
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
TAPE/MDTUNER
Vilka kablar behövs?
Ljudkablar (medföljer ej) (1 för varje CD-spelare, tuner och
skivspelare, 2 för varje kassettdäck, och MD-spelare)
Vit (vänster)Vit (vänster)
Röd (höger)Röd (höger)
Anslutningar
Pilen ç visar signalflödet.
CD-spelare
FörstärkarenCD-spelaren
IN
L
R
Ç
CD
Tuner
FörstärkarenTunern
IN
L
R
Ç
TUNER
Kassettdäck eller MD-spelare
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
Högtalaranslutningar
Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur högtalarna ska anslutas till
förstärkaren. Det krävs ett par främre högtalare (höger
och vänster), men mitthögtalare och bakre högtalare är
valfria. Om man lägger till en mitthögtalare och ett par
bakre högtalare framhävs surroundeffekten. Om man
kopplar in en aktiv woofer blir basen kraftigare.
SURROUND
TV / LD
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
RECOUTINININ
PHONO
TAPE / MD
TUNER
CD
SPEAKERS REAR
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
OUT
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
WOOFER
AUDIO
+
–
OUT
A
R
B
FRONT
REAR
L
R
CENTER
WOOFER
5.1 INPUT
WOOFER
IN
SIGNAL
GND
y
FRONT SPEAKERS AWIRELESS
Vilka kablar behövs?
• Högtalarkablar (medföljer ej) (1 per högtalare)
(+)(+)
(–)(–)
Tvinna ihop ca 15 mm av de avskalade trådarna i ändarna
på högtalarkablarna. Var noga med att koppla ihop
högtalarutgångarna på förstärkaren med motsvarande
ingångar på högtalarna: + till + och – till –. Om
anslutningarna kastas om blir ljudet förvrängt och basen
dålig.
SURROUND
SPEAKERS CENTER
SURROUND SPEAKERS
REAR
L
CENTER
R
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++
––
A
++
L
––
B
REAR SPEAKER
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Kassettdäcket eller
FörstärkarenMD-spelaren
L
R
TAPE/MD
INRECOUT
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
Ç
ç
• Mono-ljudkabel (medföljer ej) (1 för en aktiv woofer)
SvartSvart
L
R
S
5
Page 90
Förberedelser
Anslutningar
Främre högtalare
Främre
högtalare (H)
]]}}
Hur man sätter i högtalarkablarna
Förstärkaren
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
++––
A
R
++––
B
]}
√
]}
Bakre högtalare och mitthögtalare
Bakre
högtalare
(H)
]]}]}
Förstärkaren
SURROUND SPEAKERS
REAR
R
L
+
–
R
L
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
CENTER
+
–
högtalare (V)
A
L
B
Mitthög-
talaren
}
Främre
Bakre
högtalare
(V)
Högtalarplacering
Placera ut högtalarna enligt nedanstående figur för att
få optimal surroundeffekt.
Bakre högtalare
60 - 90 cm
45°
Främre högtalare
Val av högtalarpar
Om bara ett par främre högtalare är anslutna så ställ
SPEAKERS-omkopplaren på frontpanelen på A. Om
två par främre högtalare är anslutna så se följande
tabell:
För att driva
Högtalarpar A (anslutet till
FRONT SPEAKERS Auttagen)
Högtalarpar B (anslutet till
FRONT SPEAKERS Buttagen)
Både högtalarpar A och B
(parallellkoppling)
Ställ SPEAKERS-omkopplaren på
A
B
A+B
Aktiv woofer
FörstärkarenAktiv woofer
WOOFER
AUDIO
OUT
ç
INPUT
Trådlösa bakre högtalare
Om du använder Sonys trådlösa bakre högtalarsystem (säljs
separat) så koppla in dess sändare i WIRELESS REAR
SPEAKER-uttaget.
Observera
Koppla inte in några andra komponenter i WIRELESS REAR
SPEAKER-uttaget.
z Om du har ytterligare ett par främre högtalare
Koppla in dem i FRONT SPEAKERS B-uttagen.
Observera
Om du använder främre högtalare med låg maximal ineffekt
så justera volymen försiktigt för att undvika att alltför starka
signaler matas ut till högtalarna.
S
6
Page 91
TV/videobandspelaranslutningar
Översikt
I detta avsnitt beskrivs hur olika videokomponenter
ska anslutas till förstärkaren.
VIDEO 1TV/LD
TV / LD
FRONT
REAR
VIDEOINVIDEO
IN
L
R
AUDIO
IN
SIGNAL
GND
CENTER
WOOFER
y
5.1 INPUT
PHONO
VIDEO 2 MONITOR
Vilka kablar behövs?
• Ljud/videokablar (medföljer ej) (1 för varje TV eller
laserskivspelare, 2 för varje videobandspelare)
GulGul
Vit (V)Vit (V)
Röd (H)Röd (H)
• Videokabel (medföljer ej) (1 för en TV-monitor)
GulGul
z För att se video med högre bildkvalitet
Det går att koppla in en S-VIDEO-kabel (medföljer ej) i
VIDEO 1-, VIDEO 3- eller MONITOR-uttaget.
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
INOUT
VIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
IN
RECOUTINININ
L
R
TAPE / MD
TUNER
CD
SURROUND SPEAKERS
OUT
+
WOOFER
AUDIO
–
OUT
++
A
R
++
B
REAR
R
R
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
L
CENTER
WIRELESS
REAR
+
SPEAKER
–
L
––
A
L
––
B
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
Getting Started
Förberedelser
Videobandspelare (via VIDEO 1/2-uttagen)
Om du har två videobandspelare så koppla in den andra i
VIDEO 2-uttagen.
Förstärkaren
VIDEO 1
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
INOUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
Videobandspelaren
Ç
L
R
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Videokamera eller TV-spel
Använd VIDEO 3 INPUT-ingångarna på frontpanelen.
Videokameran eller
TV-spelet
Förstärkaren
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEOAUDIO
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
TV eller laserskivspelare
Om du har ytterligare en TV eller laserskivspelare så koppla
in den i VIDEO 2-uttagen.
FörstärkarenTV-n eller laserskivspelaren
TV/LD
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Anslutningar
Pilen ç visar signalflödet.
TV-monitor
Om du använder en TV-monitor så koppla inte in någonting
i TV/LD VIDEO IN-ingången.
FörstärkarenTV-monitorn
MONITOR
VIDEO
OUT
OUT
ç
INPUT
VIDEO
(Fortsätter)
S
7
Page 92
Förberedelser
WIRELESS
REAR
SPEAKER
FRONT SPEAKERS
A
R
B
A
L
B
SURROUND SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
REAR
IMPEDANCE USE 4–16 Ω
+
–
++––
++––
+
–
R
R
WOOFER
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
OUT
INOUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
OUT
VIDEOINVIDEO
IN
IN
L
R
RECOUTINININ
FRONT
CENTER
REAR
SIGNAL
GND
WOOFER
AUDIO
IN
L
R
L
R
AUDIO
OUT
AUDIOINAUDIO
OUT
AUDIO
IN
y
5.1 INPUT
PHONO
TAPE / MD
MONITORVIDEO 1VIDEO 2
TV / LD
L
L
CENTER
TUNER
CD
AC OUTLET
SWITCHED100W MAX
AC OUTLET
b
z Det går att spela upp avkodade Dolby Digital (AC-3)-
ljudspår genom högtalarna som är anslutna till
förstärkaren
Om du har en Dolby Digital (AC-3)-avkodare kan du
använda förstärkaren för att förstärka avkodade Dolby
Digital (AC-3)-ljudspår med hjälp av följande
anslutningar. Se bruksanvisningen som medföljer Dolby
Digital (AC-3)-avkodaren.
Förstärkaren
FRONT
L
R
CENTER
5.1 INPUT
REAR
WOOFER
VIDEO
IN
Nätanslutningar
Nätanslutning
Sätt i förstärkarens och de olika stereo/
videokomponenternas stickkontakter i vägguttag. Om
du ansluter en annan stereokomponent till nätuttaget
AC OUTLET på förstärkaren förser förstärkaren den
anslutna komponenten med ström så att det går att slå
på/stänga av hela anläggningen genom att slå på/
stänga av förstärkaren.
Dolby Digital
(AC-3)avkodaren, etc.
DVD-spelaren
CENTER
WOOFER
DIGITAL
Ç
OUT
Ç
PRE OUT
REAR
Ç
FRONT
Ç
Ç
DIGITAL
IN
LINE OUT
R AUDIO L
Ç
till ett vägguttag
För säkerhets skull
Kontrollera att effektförbrukningen för den komponent som
ansluts till förstärkarens nätuttag (AC OUTLET) inte
överskrider det watt-tal som står angivet på bakpanelen.
Koppla aldrig in hushållsapparater med hög effekt som t.ex.
strykjärn, fläktar eller TV-apparater i detta uttag.
VIDEO
S
8
Page 93
Förberedelser
Grundläggande användningssätt
Grundläggande användningssätt
Getting Started
Innan du börjar använda
förstärkaren
Kontrollera innan du börjar använda förstärkaren att:
• MASTER VOLUME är vriden så långt det går åt
vänster (0).
• Rätt högtalarpar är valt. (Se “Val av högtalarpar” på
sidan 6 för närmare detaljer.)
• BALANCE står i mittläget.
Slå på förstärkaren och kontrollera följande indikator.
• Tryck på MUTING på fjärrkontrollen om
“MUTING” tänds på displayen.
Hur man raderar förstärkarens minne
Utför nedanstående procedur innan du börjar
använda förstärkaren för allra första gången, eller
om du vill radera förstärkarens minne.
POWERAUDIO FUNCTION
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
LR
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
VIDEO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
GENRE
MODE
MODE
1 Stäng av förstärkaren.
2 Tryck in knapparna VIDEO FUNCTION ,
AUDIO FUNCTION
samtidigt.
Innehållet i minnet (t.ex.
parameterinställningarna) raderas.
, MODE och POWER
Hur man väljer komponent
För att kunna lyssna eller se på en ansluten komponent
måste man först välja funktion på förstärkaren eller
med fjärrkontrollen. Kontrollera allra först att:
• Alla komponenter är ordentligt anslutna enligt
anvisningarna på sidorna 4 till 8.
• MASTER VOLUME är vriden så långt det går åt
vänster (0) för att undvika att högtalarna skadas.
SPEAKERS
POWERSET UPDIRECT PASS
PHONES
1 Tryck på POWER för att slå på förstärkaren.
STANDBY-indikatorn släcks.
2 Välj vilken komponent du vill använda:
För att se/lyssna
på
Videokassetter
Bilden och ljudet
från en videokamera/TV-spel
Laserskivor
TV-program
Kassettband
Minidiskar (MD)AUDIO
Styrknappar för digital signalbehandling
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
5.1
INPUT
VIDEO/AUDIO
DIMMER
FUNCTION
5.1 INPUT
Tryck
(upprepade
gånger) på
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
VIDEO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
FUNCTION
MASTER VOLUME
MASTERVOLUME
5
•
•
•
•
•
•
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON / OFF
GENRE
MODE
BASS
•
0
BASS
BOOST
S VIDEORLVIDEO AUDIO
•
10
LR
VIDEO 3 INPUT
BALANCE
BALANCE
•
BOOST
För att tända
VIDEO 1 eller VIDEO
2
VIDEO 3
TV/LD
TV/LD
TAPE/MD
TAPE/MD
(Fortsätter)
S
9
Page 94
Grundläggande användningssätt
För att se/lyssna
på
(upprepade
För att tändaTryck
gånger) på
CD-skivor
Radioprogram
Vinylskivor
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
AUDIO
FUNCTION
CD
TUNER
PHONO
3 Slå på komponenten, t.ex. CD-spelaren, och sätt
igång den.
4 Vrid på MASTER VOLUME för att justera
volymen.
Använd TV-ns volymkontroll för att justera
volymen för TV-högtalarna.
För att lyssna på en avkodad Dolby Digital (AC-3)programkälla som är ansluten till 5.1 INPUTingångarna
Tryck på 5.1 INPUT så att 5.1 INPUT-indikatorn tänds.
För attGör så här
Dämpa ljudet. ZTryck på MUTING på fjärrkontrollen.
Förstärka basen.Tryck på BASS BOOST så att BASS
Justera balansen
mellan de främre
högtalarna.
Tryck en gång till för att slå på ljudet
igen.
BOOST-indikatorn tänds.
Vrid BALANCE åt vänster eller
höger.
z När du lyssnar genom hörlurar
Koppla in hörlurarna i PHONES-uttaget och ställ
SPEAKERS på OFF.
z Hur man väljer en annan komponent när en avkodad
Dolby Digital (AC-3)-programkälla är vald
Tryck på VIDEO/AUDIO FUNCTION så att 5.1 INPUTindikatorn släcks.
Observera
Knapparna BASS BOOST, DIRECT PASS och SOUND
FIELD ON/OFF fungerar inte när 5.1 INPUT-indikatorn
är tänd.
z Det går att justera displayens ljusstyrka
Tryck upprepade gånger på DIMMER för att välja
ljusstyrka.
Hur man ser på TV/videoprogram
För att se påGör så här
TV-programSlå på både TV-n och förstärkaren och
Videokassetter eller
laserskivor
tryck upprepade gånger på VIDEO
FUNCTION tills TV/LD-indikatorn
tänds.
1 Tryck upprepade gånger på VIDEO
FUNCTION för att välja
komponenten (t.ex. VIDEO 1).
2 Slå på TV-n och ställ in den
videoingång på TV-n som
motsvarar videokomponenten.
3 Slå på komponenten
(videobandspelaren eller
laserskivsplaren) och sätt igång den.
z När du ser på TV eller videoprogram
Vi rekommenderar att du matar ut ljudet genom
förstärkaren i stället för genom TV-ns högtalare.
Därigenom kan du utnyttja förstärkarens
surroundljudeffekter, t.ex. Dolby Surround, och
dessutom kan du styra ljudet med förstärkarens
fjärrkontroll.
Stäng först av TV-ns högtalare så att surroundljudet
från förstärkaren låter så bra som möjligt.
10
z När du vill lyssna med högsta ljudkvalitet
Tryck på DIRECT PASS (eller på DIRECT på
fjärrkontrollen) så att signalen skickas förbi
tonkontrollerna, basförstärkningen och
surroundeffekterna.
DIRECT PASS-indikatorn tänds.
S
Page 95
Grundläggande användningssätt
Getting Started
Hur man använder fjärrkontrollen Z
Med fjärrkontrollen går det att styra både förstärkaren
och andra Sony-komponenter som är anslutna till den.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
TV CONTROL
ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
213
546
879
BACK
SHIFTENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
–
SUB CH
+
SWAP
=)0+
—
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
9Pr
—
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
—
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
INPUT
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
TONE
—
VOL
SYSTEM OFF
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
5.1 INPUT
1 Välj komponent genom att trycka på en av
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-knapparna.
Förstärkaren och den valda komponenten slås på.
Fjärrkontrollens SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-knappar är fabriksinställda på
följande sätt:
VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) eller
VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
TUNER
* Sonys videobandspelare styrs med inställningen VTR
1, 2 eller 3 som i tur och ordning motsvarar Beta, 8
mm, respektive VHS.
Observera
Om du trycker på en SYSTEM CONTROL/FUNCTIONknapp aktiveras komponenten som är angiven för den
knappen (dvs. komponenten som är ansluten till
motsvarande ingångar). Om den anslutna komponenten
skiljer sig från den angivna komponenten aktiveras
dock inte komponenten om du bara trycker en gång på
knappen.
Om du t.ex. vill se bilden från en Sony-laserskivspelare
som är ansluten till VIDEO 2-ingångarna (se sidan 7):
Tryck på VIDEO 2 för att ställa om funktionen, och
tryck sedan på LD för att ställa in fjärrkontrollen på att
styra laserskivspelaren.
För att lyssna på en avkodad Dolby Digital (AC-
3)-programkälla som är ansluten till 5.1 INPUTingångarna
Tryck på 5.1 INPUT så att 5.1 INPUT-indikatorn
tänds på förstärkaren.
Om du vill ändra fabriksinställningen för en viss
knapp
Se sidan 20.
Om komponenten inte slås på
Tryck på strömbrytaren på komponenten.
2 Sätt igång komponenten.
Se “Beskrivning av knapparna på fjärrkontrollen”
på sidan 26 för närmare detaljer.
Hur man stänger av komponenterna
Tryck på SYSTEM OFF. Därigenom stängs även den
eller de stereo/videokomponenter som är inkopplad(e)
i AC OUTLET-uttaget på förstärkarens baksida av
samtidigt.
z Om du använder en Sony-TV
När du trycker på TV för att se på ett TV-program slås
TV-n på och TV-ingången ställs in. TV-n slås även
automatiskt på och ställer in rätt ingång när du trycker
på VIDEO 1 eller VIDEO 2. Om TV-n inte ställer in rätt
ingång automatiskt så tryck på TV/VIDEO på
fjärrkontrollen.
z Hur man ser på TV utan att använda förstärkaren
(gäller endast Sonys TV-apparater)
Tryck på TV CONTROL ON för att ställa in
fjärrkontrollen på att enbart styra TV-funktionerna. När
du trycker på den knappen slås TV-n på och TVingången ställs in. Om TV-n inte automatiskt ställer in
TV-ingången så tryck på TV/VIDEO.
(Fortsätter)
11
S
Page 96
Grundläggande användningssätt
5.1
INPUT
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
GENRE
TONE
SURINDEX
SET UP
DIRECT
PASS
MODE
DIRECT PASS
SOUND FIELD
ON / OFF
BASS
BOOST
BALANCE
LR
5.1 INPUT
5
0
1
3
9
7
46
2
8
10
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
PHONES
POWER
SPEAKERS
DPC
MODE
A
OFF
A
+
B
B
g
MASTER VOLUME
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
DISPLAYDIMMER
S VIDEORLVIDEO AUDIO
VIDEO 3 INPUT
DPC MODE
DISPLAYVIDEO/AUDIO FUNCTION
z Hur man väljer en annan komponent när en avkodad
Dolby Digital (AC-3)-programkälla är vald
Tryck på vilken SYSTEM CONTROL/FUNCTIONknapp som helst så att 5.1 INPUT-indikatorn släcks på
förstärkaren.
Hur man gör komponenter valbara/ej
valbara
Det går att ställa in förstärkaren så att vissa
komponenter inte går att välja även om du trycker på
AUDIO/VIDEO FUNCTION.
1 Tryck upprepade gånger på SET UP för att välja
FUNC HOOK UP.
2 Välj en komponent med knapparna för digital
signalbehandling (
/ ).
3 Använd knapparna för digital signalbehandling
(
/ ) för att ställa in –Y– (valbar) eller –N–
(ej valbar).
Registrering av programkällor
Det går att mata in ett namn på upp till 8 tecken för
varje programkälla. Dessa indexnamn (t.ex. “VHS”)
visas sedan på förstärkarens display när
programkällan väljs.
Observera att det bara går att mata in ett namn per
programkälla.
Denna funktion är praktisk för att skilja mellan olika
komponenter av samma sort. Man kan t.ex. registrera 2
olika videobandspelare som “VHS” respektive “8MM”.
Funktionen är även praktisk för att hålla reda på
komponenter som är anslutna till uttag som egentligen
är avsedda för någon annan sorts komponent, t.ex. en
andra CD-spelare som är ansluten till TUNERingångarna.
Styrknappar för digital
signalbehandling
Observera
Om du försöker välja en komponent som är inställd på NO
eller –N– med fjärrkontrollen tänds “CANNOT USE” på
displayen.
1 Välj den programkälla (komponent) som ska
registreras.
2 Tryck upprepade gånger på DPC MODE tills
INDEX-indikatorn tänds.
3 Mata in ett indexnamn med hjälp av de digitala
signalbehandlingsknapparna på följande sätt:
Tryck på
tryck sedan på
teckenposition.
Indexnamnet lagras automatiskt i minnet.
Mellanslag
Tryck på eller tills det visas ett tomrum på
displayen. Mellanslaget ligger mellan ] och A.
Om du råkar göra fel
Tryck upprepade gånger på eller tills
tecknet du vill ändra börja blinka. Mata sedan in
rätt tecken.
eller för att välja ett tecken, och
för att flytta markören till nästa
12
S
Inmatning av namn på andra programkällor
Upprepa ovanstående procedur.
Page 97
Grundläggande användningssätt
Getting Started
z Det går att se antingen programkällenamnet eller
namnet på den komponent som uttaget
ursprungligen är avsett för på displayen
Varje gång du trycker på DISPLAY växlar displayen
mellan komponenten som uttaget ursprungligen är
avsett för och programkällenamnet.
z Det går att mata in ett indexnamn för komponenten
som är ansluten till 5.1 INPUT-ingångarna
Tryck på 5.1 INPUT och utför proceduren på sidan 12
med början från steg 2.
Inspelning
Denna förstärkare gör det lätt att spela in till och från
de olika komponenterna som är anslutna till den. Du
behöver inte koppla ihop avspelnings- och
inspelningskomponenterna direkt: när du väl valt
programkälla på förstärkaren går det att spela in och
redigera som vanligt med hjälp av kontrollerna på
komponenterna.
Kontrollera allra först att alla komponenterna är
ordentligt anslutna.
4 Börja spela in på inspelningskomponenten och
sätt igång avspelningskomponenten.
Observera
Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut via
TAPE/MD RECOUT-ugångarna.
Inspelning på en videokassett
Det går att spela in från en videobandspelare, TV eller
laserskivspelare via förstärkaren. Det går även att
lägga på ljud från en rad olika ljudkällor när du
redigerar videoband. Se videobandspelarens eller
laserskivspelarens bruksanvisning om du behöver
hjälp.
1 Välj programkällan som du vill spela in ifrån.
2 Gör den komponenten klar att sätta igång.
Lägg t.ex. i laserskivan som du vill spela in ifrån i
laserskivspelaren.
3 Sätt i en tom videokassett i videobandspelaren
(VIDEO 1 eller VIDEO 2) att spela in på.
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
•
•
BALANCE
•
0
10
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
ç
LR
c
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO/AUDIO FUNCTION
c
ç
Avspelningskomponent
(programkälla)
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
VIDEO FUNCTIONAUDIO FUNCTION
5.1
INPUT
Inspelningskomponent
(kassettdäck, MDspelare,
ç: Ljudsignalflöde
videobandspelare)
c: Videosignalflöde
Inspelning på ett kassettband eller en
MiniDisk
Det går att spela in på ett kassettband eller en MiniDisk
via förstärkaren. Se kassettdäckets eller MD-spelarens
bruksanvisning om du behöver hjälp.
1 Välj komponenten du vill spela in ifrån.
2 Gör komponenten klar att sätta igång.
Lägg t.ex. i en CD i CD-spelaren.
4 Börja spela in på inspelningsvideobandspelaren
och sätt sedan igång videokassetten eller
laserskivan som ska spelas in.
z Det går att spela in ljud från en annan ljudkälla på
videokassetten under kopiering från en videokassett
eller laserskiva
Leta fram det ställe från vilket du vill börja spela in med
annat ljud, välj programkälla och sätt igång den. Ljudet
från den programkällan spelas in på videokassettens
ljudspår i stället för ljudet från originalet.
Om du vill återgå till originalljudet så välj videokällan
igen.
Observera
• Det går inte att spela in ljudet från en programkälla som är
ansluten till 5.1 INPUT-ingångarna.
• Ljudinställningarna påverkar inte signalen som matas ut
via VIDEO 1, 2 AUDIO OUT-ugångarna.
3 Sätt i en tom kassett eller en MD i
inspelningskomponenten och ställ in
inspelningsnivån om det behövs.
13
S
Page 98
Grundläggande användningssätt
Förberedelser för Dolby SurroundFörberedelser för Dolby Surround
Getting Started
Hur man använder
insomningstimern Z
Det går att ställa in förstärkaren så att den automatiskt
stängs av vid en viss tid.
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
SLEEP
Tryck på SLEEP på fjärrkontrollen medan strömmen är
på.
Varje gång du trycker på SLEEP ändras tiden i
nedanstående ordning.
n 2-00-00 n 1-30-00n 1-00-00 n 0-30-00 n OFF
Belysningen på displayen dämpas när du ställt in
tiden.
z Du kan ställa in tiden som du själv vill
Tryck först på SLEEP och mata sedan in önskad tid med
de digitala signalbehandlingsknapparna ( och ).
Tiden tills förstärkaren stängs av ändras i steg om 1
minut. Det går att ställa in en tid på upp till 5 timmar.
z Det går att kontrollera hur länge det är kvar tills
förstärkaren stängs av
Tryck på SLEEP. Den återstående tiden visas på
displayen.
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFTENTER
GROUND
–
SUB CH
—
RMS
9Pr
—
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
213
546
879
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
—
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
–
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
LEVEL
—
CENTER
MASTER
VOL
Dolby Pro Logic
För att få bästa möjliga Dolby Pro Logic Surround-ljud
måste du först ställa in mittkanalsläget efter din
högtalaruppsättning. Ställ därefter in parametrarna för
ljudfältet PRO LOGIC.
Observera att du måste ha minst ett par extra högtalare
och/eller en mitthögtalare för att kunna göra följande
inställningar.
Knappar för digital
signalbehandling
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
g
DISPLAYDIMMER
REAR
LEVEL
+/–
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
SLEEP
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
GROUND
–
—
9Pr
—
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL
PROCESSING
CONTROL
PROGRAMMABLE
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
CD
213
546
879
SHIFTENTER
>
10
0
POSITION
SUB CH
+
=)0+
RMS
—
CLEARDIRECTIONP IN P JUMP
p(
SOUND FIELD
—
MODEGENRE
SLOPEBAND
DIRECT
DPC
MODE
SET UP
DIRECT
PASS
SYSTEM OFF
VISUAL
POWER
LD TV
TUNER PHONO
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
RMS/START
SWAP
TV/VTR
TONE
—
LEVEL
++
REAR
CENTER
––
MASTER
BASS
BOOST
MUTING
SET UP
5.1
INPUT
5.1
DISC
+
CH/
–
ANT
D. SKIP
TEST
—
VOL
DIRECT PASS
5.1 INPUT
SOUND FIELD
GENRE
MODE
MASTER VOLUME
5
•
•
•
46
•
•
•
3
•
•
•
2
•
•
•
1
•
•
•
0
BASS
BOOST
ON / OFF
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
BALANCE
TEST TONE
CENTER
LEVEL
+/–
•
•
•
•
•
•
7
•
•
•
8
•
•
•
9
•
•
•
BALANCE
•
10
LR
13
S
Page 99
Förberedelser för Dolby Surround
Val av mittkanalsläge
På denna förstärkare finns det fyra olika
mittkanalslägen att välja mellan:
PHANTOM, 3 CH LOGIC, NORMAL och WIDE. Vart
och ett av lägena är avsett för en viss
högtalaruppsättning. Välj det läge som bäst
överensstämmer med din högtalaruppsättning.
1 Tryck upprepade gånger på SET UP på
förstärkaren för att välja CTR MODE.
2 Ställ in önskat mittkanalsläge med hjälp av de
digitala signalbehandlingsknapparna (
/ ) och nedanstående tabell.
Om du harSå attVälj
Främre och bakre
högtalare, men ingen
mitthögtalare
Främre högtalare och
mitthögtalare, men
inga bakre högtalare
Främre och bakre
högtalare, och en
liten mitthögtalare
Främre och bakre
högtalare, och en
mitthögtalare som är
lika stor som de
främre högtalarna
PHANTOMMittkanalsljudet
3 CH LOGIC
(3-kanalslogik)
NORMALBasen för
WIDEDu får ett
matas ut genom de
främre högtalarna.
Bakkanalsljudet
matas ut genom de
främre högtalarna.
mittkanalen matas
ut genom de främre
högtalarna
(eftersom en liten
högtalare inte kan
återge tillräckligt
mycket bas).
“fullständigt”
Dolby Pro Logic
Surround-ljud.
/ /
Justering av högtalarnas volym Z
Med hjälp av testtonsfunktionen går det att ställa in
volymen för högtalarna så att alla låter lika högt. (Om
alla högtalarna har samma prestanda behöver du inte
justera högtalarvolymen.)
Med hjälp av av knapparna på fjärrkontrollen kan du
justera volymnivåerna från din lyssningsplats.
1 Utför steg 1 till 3 på sidan 16 för att välja ljudfältet
PRO LOGIC.
2 Kontrollera att mittkanalsläget är rätt inställt (se
tabellen på denna sida).
3 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen.
En testton matas ut genom var och en av
högtalarna i tur och ordning.
4 Justera volymnivåerna så att testtonen låter lika
högt ur alla högtalarna från din lyssningsplats:
• Använd BALANCE-kontrollen på förstärkarens
frontpanel för att justera balansen mellan den
främre vänstra och främre högra högtalaren.
• Tryck på CENTER LEVEL + eller – på
fjärrkontrollen för att justera nivån för
mitthögtalaren.
• Tryck på REAR LEVEL + eller – på
fjärrkontrollen för att justera nivån för de bakre
högtalarna.
5 Tryck på TEST TONE på fjärrkontrollen för att
stänga av testtonen.
14
z Det går att justera volymen för alla högtalarna
samtidigt
Tryck på MASTER VOL + eller – på fjärrkontrollen.
z Det går att höja nivån för de bakre högtalarna
Det går att höja förstärkningen av utsignalen för de
bakre högtalarna med 5 dB. Tryck på POWER och
MODE samtidigt när du slår på förstärkaren så att
“GAIN UP” tänds på displayen. Gör på samma sätt för
att återgå till normal nivå (“GAIN NORM” tänds på
displayen).
(Fortsätter)
S
Page 100
Ljudjusteringar
Förberedelser för Dolby Surround
z Vad är testtonen?
En signal som förstärkaren matar ut för att justera
högtalarnas volym. Testtonen matas ut i följande
ordning:
Ljudjusteringar
Hur man använder de
förprogrammerade ljudfälten
• På en anläggning med mitthögtalare (i lägena
NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
Testtonen matas i tur och ordning ut genom den
främre vänstra högtalaren, mitthögtalaren, den
främre högra högtalaren och de bakre högtalarna.
Mitthög-
3 CH LOGIC
Bak (V, H)
NORMAL/WIDE
Fram (H)Fram (V)
talare
• På en anläggning utan mitthögtalare (i läget
PHANTOM)
Testtonen matas omväxlande ut genom de främre och
de bakre högtalarna.
Fram (V, H)
PHANTOM
Det går att lyssna med surroundljud helt enkelt genom
att välja något av de förprogrammerade ljudfälten som
passar till musiken du lyssnar på eller programmet du
tittar på.
SOUND FIELD ON/OFF
MASTER VOLUME
5
•
•
•
•
•
•
DIRECT PASS
46
•
•
•
•
•
•
3
7
•
•
•
•
•
•
2
8
•
•
•
•
•
•
1
9
•
•
•
•
5.1 INPUT
SOUND FIELD
ON /OFF
•
0
BASS
BOOST
VIDEO 3 INPUT
S VIDEORLVIDEO AUDIO
10
•
LR
BALANCE
•
POWER
TONE
SURINDEX
DPC
MODE
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
DISPLAYDIMMER
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 TV/LD TAPE/MD CD TUNER PHONO
g
VIDEO FUNCTION AUDIO FUNCTION
DIRECT
PASS
SET UP
GENRE
MODE
5.1
INPUT
MODEGENRE
1 Tryck på SOUND FIELD ON/OFF för att slå på
ljudfältet.
En av indikatorerna tänds på displayen.
2 Tryck på GENRE för att välja ljudfältstyp.
3 Tryck på MODE för att välja önskat läge inom
respektive genre.
Välj ett lämpligt ljudfält med hjälp av tabellen på
sidan 17.
Bak (V, H)
För att lyssna utan surroundeffekter
Välj “ACOUSTIC” i MUSIC-gruppen.
Surroundeffekterna stängs av, men det går fortfarande
att justera tonklangsparametern (se sidan 18).
För att stänga av ljudfälten
Tryck på SOUND FIELD ON/OFF.
z Det går att hitta mjukvara som är kodad med Dolby
Surround genom att se på förpackningen
Det förekommer dock videofilmer och laserskivor som
använder Dolby Surround trots att det inte står på
förpackningen.
Observera
Ljudfälten stängs av när programkällan som är ansluten till
5.1 INPUT-ingångarna väljs.
16
S
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.