To listen to or watch a connected component, first
select the function on the amplifier or with the remote.
Before you begin, make sure you have:
• Connected all components securely and correctly as
indicated on pages 5 to 6.
• Turned MASTER VOLUME to the leftmost position
(0) to avoid damaging your speakers.
POWERMASTER VOLUME
Function buttons
1 Press POWER to turn on the amplifier.
Using POWER OFF on the remote puts the
amplifier in STANDBY mode. Press one of the
Function buttons to turn on the power, using the
amplifier, when it is in STANDBY mode.
2 Press a function button to select the component
you want to use:
Amplifier Operations
Watching video programmes
To take full advantage of the amplifier’s surround
sound effects, like Dolby Surround, turn off the
speakers on your TV before you start. This also lets you
use the amplifier’s remote to control the sound.
To watch TV programmes, do the following:
1 Turn on your TV.
2 Turn on the amplifier and press TV.
To watch videos or laser discs, do the following:
1 Turn on your VCR or LD player.
2 Turn on the amplifier and press VIDEO 1 (to
watch a video).
Using the remote
POWER OFF
FUNCTION
To listen to or watch
Video tapes
TV programmes
Laser discs (or video tapes)
Records, Radio programmes,
Compact discs (CD),
Audio tapes, or MiniDiscs (MD)
* If you connected an additional audio component to
the AUX IN jacks as shown on page 5.
Press
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
AUX*
3 Turn on the component, the VCR for example,
and start playback.
4 Turn MASTER VOLUME to adjust the volume.
To
Mute the sound
Reinforce the bass
Do this
Press MUTING. Press again to
restore the sound
Press BASS BOOST to turn on
the BASS BOOST indicator.
1 Press one of the FUNCTION buttons to select the
component you want to use. When the amplifier
is in STANDBY mode, the power turns on and the
input switches to the component you selected.
To listen to or watchPress
TV programmesTV
Video TapesVIDEO 1
Laserdiscs (or video tapes)VIDEO 2
an audio componentAUX
2 Start playback.
To turn off the amplifier
Press POWER OFF.
GB
7
Page 2
Amplifier Operations
Recording
This amplifier makes it easy to record to and from the
components connected to the amplifier. You don’t
have to connect playback and recording components
directly: once you select a programme source on the
amplifier, you can record and edit as you normally
would using the controls on each component.
Before you begin, make sure you’ve connected all
components properly.
Function buttons
c
cçç
Playback component
(programme source)
ç: Audio signal flow
c: Video signal flow
Recording
component
(VCR)
Recording on a video tape
You can record from a LD player using the amplifier.
You can also add audio from a variety of audio sources
when editing a video tape.* See your VCR or LD
player’s instruction manual if you need help.
* If you connect a stereo system, or an individual audio
component, to the AUX IN jacks as shown on page 5.
1 Press VIDEO 2 (if an LD player is connected to the
VIDEO 2 jacks) to select the programme source.
2 Set the component to be ready for playing.
For example, insert the laser disc you want to
record from into the LD player.
3 Insert a blank video tape into the VCR for
recording.
4 Start recording on the VCR and then start playing
the laser disc you want to record.
You can replace audio while copying a laser disc
At the point you want to start adding different sound,
press AUX (if an audio component system is connected
to the AUX IN jacks, be sure to select the proper source
beforehand) and start playback. The sound from the
selected component will be recorded over the original
audio.
To resume recording the sound of the laser disc, press
the VIDEO 2 function button.
GB
8
Page 3
Using Surround Sound
Using Surround Sound
Choosing a Surround Mode
You can take advantage of surround sound simply by
selecting one of the three pre-programmed surround
modes according to the type of programme you wish
to play.
SURROUND MODE
SURROUND
ON/OFF
1 Press SURROUND MODE to turn on the
surround sound.
One of the SURROUND indicators lights up in the
display.
Getting the Most Out of Dolby
Pro Logic Surround Sound
To obtain the best possible Dolby Pro Logic Surround
sound, first select the centre mode according to the
speaker system you have. Then, adjust the volume of
each speaker.
Note that you must connect the rear speakers and/or
one centre speaker to do the following adjustments.
CENTER MODE
Indicators
CENTER MODE
SURROUND
ON/OFF
TEST TONE
REAR
LEVEL +/–
LEVEL
Indicators
SURROUND
Indicators
EFFECT –/+
SURROUND MODE
SURROUND
Modes
EFFECT +/–
CENTER
LEVEL +/–
2 Press SURROUND MODE repeatedly until the
indicator for the surround mode you want lights
up.
Select the appropriate surround mode as follows:
Select
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
To turn off surround sound
Press SURROUND ON/OFF on the remote.
You can find Dolby Surround-encoded software by
looking at the packaging
However, some videos and laser discs may use Dolby
Surround sound even if it’s not indicated on the
package.
To
Decode programmes processed with Dolby
Surround and create the atmosphere of a
movie theatre.
Reproduce the acoustics of a movie
theatre. Ideal for soft, acoustic sounds.
Create a simulated surround sound from
monaural sources such as old movies or
TV programmes.
(continued)
GB
9
Page 4
Using Surround Sound
Selecting the centre mode
The amplifier offers you four centre modes: Phantom,
Normal, Wide, and 3 Channel Logic. Each mode is
designed for a different speaker configuration. Select
the mode that best suits your speaker’s system
configuration:
1 Press SURROUND MODE repeatedly to select the
PRO LOGIC sound field.
The CENTER MODE indicator may not light
immediately when using SURROUND MODE on
the amplifier to select the PRO LOGIC.
2 Press CENTER MODE repeatedly until the
indicator for the centre mode you want lights in
the display.
If you have
Front and rear
speakers, no
centre speaker
Front and rear
speakers, and a
small centre
speaker
Front and rear
speakers, and a
large centre
speaker
Front and centre
speakers, no rear
speaker
Select the centre mode as follows:
Select
PHANTOM
NORMAL
WIDE
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
So that
The sound of the
centre channel is
output from the front
speakers.
The bass sound of the
centre channel is
output from the front
speakers (because a
small speaker cannot
produce enough
bass).
For “complete”
Dolby Pro Logic
Surround sound.
The sound of the rear
channel is output
from the front
speakers.
Adjusting the speaker volume
The test tone feature lets you set the volume of your
speakers to the same level.
You can only use the test tone when the surround
mode is set to Pro Logic.
Using the controls on the remote lets you adjust the
volume level from your listening position.
1 Press TEST TONE on the remote.
You will hear the test tone from each speaker
sequentially.
2 Adjust the volume level so that the test tone from
each speaker is at the same level from your
listening position.
• To adjust the level of centre speaker, press
CENTER LEVEL + or – on the remote.
• To adjust the level of rear speakers, press
REAR LEVEL + or – on the remote.
3 Press TEST TONE on the remote to turn off the
test tone.
You can adjust all speakers at one time
Adjust MASTER VOLUME on the amplifier or remote.
Note
The centre and rear levels are indicated on the LEVEL meter
in the centre of the display during adjustment.
Adjusting the Effect Level
(for THEATER and SIMULATED only)
You can make the surround sound more prominent by
increasing the EFFECT level. This control lets you
adjust the “presence” of the surround effect in five
steps (1-5).
10
1 Start playing a programme source.
2 Use EFFECT (–/+) to select the level you prefer.
The effect level is indicated on the LEVEL meter
in the centre of the display.
Note
Changing the effect level may not produce major variations
in the surround effect when used with certain playback
sources.
GB
Page 5
Additional Information
Troubleshooting
Additional Information
Surround effect cannot be obtained.
/Make sure you turn on the surround mode.
If you experience any of the following difficulties while
using the amplifier, use this troubleshooting guide to
help you remedy the problem. Should any problem
persist, consult your nearest Sony dealer.
There’s no sound or only a very low-level sound is heard.
/Check that the speakers and components are
connected securely.
/Press MUTING if the MUTING indicator
turns on.
/Make sure you select the correct component
on the amplifier.
/Check wether or not you used the
appropriate AV cables.
The left and right sounds are unbalanced or reversed.
/Check that the speakers and components are
connected correctly and securely.
Severe hum or noise is heard.
/Check that the speakers and components are
connected securely.
/Check that the connecting cords are away
from a transformer or motor, and at least 10
feet (3 meters) away from a TV set or
fluorescent light.
/Place your TV away from the audio
components.
/The plugs and jacks are dirty. Wipe them
with a cloth slightly moistened with alcohol.
No picture or an unclear picture is seen on the TV screen.
/Select the appropriate function on the
amplifier.
/Place your TV away from the audio
components.
Recording cannot be made.
/Check that the components are connected
correctly.
No picture or a scrambled picture from the connected
Pay-TV decoder.
/Select the channel using the VCR (see
“Connections Using EURO-AV Terminals”).
The remote does not function.
/Point the remote at the remote sensor g on
the amplifier.
/Remove the obstacles in the path of the
remote and the amplifier.
/Replace both batteries in the remote with new
ones if they are weak.
/Make sure you select the correct function on
the remote.
No sound or only a very low-level sound is heard from
the rear speakers.
/Select the appropriate centre mode (see page
10).
/Adjust the speaker volume appropriately (see
page 10).
/Make sure you turned on the surround mode.
Note
The Dolby Surround effect is dependent on the software
and reception mode being used.
Check the speaker leves using the test mode and make
sure to use stereo recordings and to set the TV and VCR
to stereo reception mode.
No sound is heard from the centre speaker.
/Select the appropriate centre mode (see page
10).
/Adjust the speaker volume appropriately (see
page 10).
11
GB
Page 6
Additional Information
Specifications
Amplifier section
Power output
Surround mode
Frequency
response
Audio section
Inputs
VIDEO 1,
VIDEO 2,
TV, AUX
Outputs
(DIN 1 kHz)
Front:
25 W+25 W/8 ohms
Centre:
25 W/8 ohms
(only in the PRO LOGIC
and THEATER modes)
Rear:
10 W+10 W/8 ohms
VIDEO 1 + 2, TV, AUX:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Sensitivity
150 mV
VIDEO 1 REC:
Voltage 150 mV,
Impedance 470 ohms
REAR, MIX:
Voltage: 1 V
Impedance: 1 kilohms
Impedance
50 kilohms
BASS BOOST
+7 dB at 60 Hz
Video section
Inputs
Outputs
VIDEO 1, VIDEO 2:
1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1 REC, TV:
1 Vp-p 75 ohms
General
Power
requirements
Power
consumption
Dimensions
Mass (Approx.)
Supplied
accessories
Design and specifications are subject to
change without notice.
220-230 V AC, 50/60 Hz
110 W
430 x 95 x 280 mm
3
/4 x 11 1/8 inches)
(17 x 3
4.6 kg
(10 lb 2 oz)
Remote controller
(remote) (1)
Size AA (R6) batteries (2)
12
GB
Page 7
Additional Information
Glossary
Centre mode
Setting of speakers to enhance Dolby Pro
Logic Surround mode. To obtain the best
possible surround sound, select one of the
following four centre modes according to
your speaker system.
• NORMAL mode
Select NORMAL mode if you have front
and rear speakers and a small centre
speaker. Since a small speaker cannot
produce enough bass, the bass sound of
the centre channel is output from the front
speakers.
Front
speaker (L)
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
• WIDE mode
Select WIDE mode if you have front and
rear speakers and a large centre speaker.
With the WIDE mode, you can take full
advantage of Dolby Surround sound.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
• 3 CH LOGIC mode
Select 3 CH LOGIC mode if you have front
and centre speakers but no rear speaker.
The sound of the rear channel is output
from the front speakers to let you
experience some of the surround sound
without using rear speakers.
Front
speaker (L)
Centre
speaker
Front
speaker (R)
Dolby Pro Logic Surround
Decoding system of Dolby Surround sound
standardized in TV programmes and movies.
Compared with the former Dolby Surround
system, Dolby Pro Logic Surround improves
sound image by using four separate channels:
off-screen audio effects, on-screen dialog,
left-to-right panning, and music. These
channels manipulate the sound to be heard
and enhance the action as it happens on the
screen. To take advantage of Dolby Pro Logic,
you should have at least one pair of rear
speakers and/or one centre speaker. You also
need to select the appropriate centre mode to
enjoy a full effect.
Dolby Surround
Encoding and decoding system of Dolby
Surround sound for consumer use. Dolby
Surround decodes the extra channels on the
Dolby Surround-encoded sound tracks of
movie videos and TV programmes and
produces sound effects and echoes that make
the action seem to envelop you.
The amplifier offers Dolby Surround (PRO
LOGIC) as one of the pre-programmed sound
fields. If you have rear or centre speaker(s),
we recommend that you customize the Dolby
Surround sound field (PRO LOGIC) by
selecting the appropriate centre mode to take
advantage of Dolby Pro Logic Surround
sound.
• Types of sound
Early reflections
Direct sound
Reverberation
• Transition of sound from rear speakers
Direct sound
Level
Early reflection timeTime
Early
reflections
Reverberation
Test tone
Signal given out by the amplifier for
adjusting the speaker volume. The test tone
will come out as follows:
• In a system with a centre speaker
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC modes)
The test tone is output from the front L
(left), centre, front R (right), and rear
speakers in succession.
Front (R)Front (L)
Centre
3 CH LOGIC
Rear (L, R)
NORMAL/WIDE
• In a system without a centre speaker
(PHANTOM mode)
The test tone is output from the front and
the rear speakers alternately.
Front (L, R)
• PHANTOM mode
Select PHANTOM mode if you have front
and rear speakers but no centre speaker.
The sound of the centre channel is output
from the front speakers.
Front
speaker (L)
Rear
speaker (L)
Front
speaker (R)
Rear
speaker (R)
Surround sound
Sound that consists of three elements: direct
sound, early reflected sound (early
reflections) and reverberative sound
(reverberation). The acoustics where you hear
the sound affect the way these three sound
elements are heard. These sound elements are
combined in such a way that you can actually
feel the size and the type of a concert hall.
Test tone 10, 13
3 CH LOGIC mode 10, 13
Troubleshooting 11
TV/VCR hookups 5
U, V
Unpacking 4
W, X, Y, Z
Watching video programmes
7
WIDE mode 10, 13
Rear Panel Descriptions
1243
1 AUX IN
2 VIDEO 2 IN
3 VIDEO 1 (EURO-AV)
Audio in/out
Video in/out
(Without RGB)
85976
4 SURROUND REAR out
5 TV (EURO-AV)
Audio in
Video out
(Without RGB)
6 SURROUND MIX out
0
7 SPEAKERS (REAR)
8 SPEAKER (CENTER)
9 FRONT SPEAKERS
0 mains lead
14
GB
Page 9
A VERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, éviter
d’exposer l’appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le coffret fermé.
Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
Précautions
Sécurité
• Si un solide ou un liquide tombait
dans le coffret, débranchez
l’amplificateur et faites-le vérifier par
un technicien qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’amplificateur en
service, vérifiez que sa tension de
fonctionnement correspond à celle du
courant secteur local. La tension de
fonctionnement est indiquée sur la
plaque signalétique à l’arrière de
l’amplificateur.
• L’amplificateur n’est pas déconnecté
de la source d’alimentation tant qu’il
est branché sur une prise murale
(secteur), même si vous le mettez hors
tension.
• Si vous ne comptez pas utiliser
l’amplificateur pendant un certain
temps, débranchez-le de la prise
murale. Pour débrancher le cordon,
tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
• Si le cordon d’alimentation secteur
doit être remplacé, faites appel à un
professionnel uniquement.
• L’interrupteur d’alimentation se
trouve sur le panneau avant.
Nettoyage
• Nettoyez le coffret, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de
tampon abrasif, poudre à récurer ou
solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
En cas de question ou de problème
concernant l’amplificateur, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
Installation
• N’installez pas l’amplificateur dans
un espace confiné, comme dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
• Installez l’amplificateur dans un
endroit bien ventilé pour éviter tout
risque de surchauffe interne et
prolonger la durée de vie des
composants.
• N’installez pas l’amplificateur près
d’une source de chaleur, dans un
endroit en plein soleil, poussiéreux
ou exposé à des chocs mécaniques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse
bloquer les orifices de ventilation et
provoquer un mauvais
fonctionnement.
Fonctionnement
• Avant de raccorder d’autres
appareils, mettez l’amplificateur hors
tension et débranchez-le.
F
2
Page 10
Au sujet de ce
manuel
Conventions
• Ce mode d’emploi décrit les
commandes de l’amplificateur. Vous
pouvez également utiliser les
commandes de la télécommande qui
ont un nom identique ou similaire à
celles de l’amplificateur.
• Les icônes suivants sont utilisés dans
ce manuel:
Indique que vous ne pouvez
utiliser que la télécommande
pour effectuer cette opération.
Donne des conseils
supplémentaires pour faciliter
l’utilisation.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Description des raccordements 4
Raccordement d’un téléviseur et d’un magnétoscope 5
Raccordement de composants audio 5
Raccordement d’enceintes 6
Raccordement au courant secteur 7
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant 8
Enregistrement 9
Ecoute du son surround
Choix d’un mode surround 10
Utilisation optimale du son surround Dolby Pro Logic 10
Cet amplificateur intègre le système
surround Dolby.
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, le symbole double-D aet PRO
LOGIC sont des marques de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
Informations supplémentaires
Guide de dépannage 12
Spécifications 13
Glossaire 14
Index 15
Description du panneau arrière 15
F
F
3
Page 11
Préparatifs
Déballage
Vérifiez si les accessoires suivants sont fournis avec
l’amplificateur:
• Télécommande (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les bornes + et – avec le schéma dans le
logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la
vers le détecteur infrarouge g sur l’amplificateur.
]
}
Quand remplacer les piles
Dans des conditions d’utilisation normales, les piles
durent environ six mois. Quand vous ne pouvez plus
contrôler l’amplificateur avec la télécommande,
remplacez les piles par des neuves.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec une vieille pile.
• Ne pas exposer le détecteur infrarouge aux rayons directs
du soleil ou à un éclairage pour éviter tout mauvais
fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant longtemps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
}
]
Description des raccor dements
Vous pouvez raccorder les composants audio/vidéo
suivants à l’amplificateur. Selon les composants que
vous voulez raccorder, reportez-vous aux pages
indiquées pour les connexions. Pour plus de détails sur
les différentes prises du processeur, reportez-vous à
“Description du panneau arrière” page 15.
Raccordement d’un
téléviseur et d’un
magnétoscope (5)
Raccordement
d’enceintes (6)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
Raccordement de
composants audio (5)
Avant de commencer
• Mettez tous les composants hors tension avant
d’effectuer les connexions.
• Effectuez toutes les connexions avant de brancher le
cordon d’alimentation secteur.
• Enfoncez les fiches correctement pour éviter un
bourdonnement et du bruit.
• Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,
faites correspondre les fiches codées par couleur aux
prises des composants: jaune (vidéo) à jaune, blanc
(audio, gauche) à blanc et rouge (audio, droit) à
rouge.
Téléviseur
Magnétoscope
Lecteur LD
Amplificateur de
contrôle, lecteur
CD, etc.
Enceinte
centrale
Caisson de
grave
amplifié
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
F
4
Page 12
Raccordement d’un téléviseur
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
et d’un magnétoscope
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder des
composants vidéo à l’amplificateur. L’illustration cidessous indique l’emplacement des prises.
Voir le manuel supplémentaire “Raccordements aux
bornes EURO-AV” pour raccorder le décodeur de
télévision à péage ou d’un récepteur satellite.
VIDEO 1
VIDEO 2
TV
Préparatifs
Magnétoscope ou lecteur LD
Magnétoscope ou
Amplificateur
Remarque
Avec certains téléviseurs, le changement de chaîne de
télévision peut produire un bruit de commutation sur le
signal audio EURO AV. Réduisez le volume de
l’amplificateur avant de changer de chaîne pour éviter
d’endommager les enceintes ou vos facultés auditives. Si
vous voulez éliminer ce bruit, essayez de faire les
raccordements indiqués dans “Autres raccordements” du
manuel supplémentaire “Raccordements aux bornes EUROAV”.
lecteur LD
De quels cordons avez-vous besoin?
• Câble à prise Scart (non fourni) (1 pour le téléviseur et 1
pour le magnétoscope)
• Cordon audio/vidéo (non fourni)
(1 pour un autre magnétoscope ou un lecteur LD)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Jaune
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Téléviseur
TéléviseurAmplificateur
TV
EURO AV
Raccordement de composants
audio
Aperçu
Ce paragraphe explique comment raccorder toute une
chaîne audio ou un élément seulement à
l’amplificateur pour écouter des sources stéréo en
surround.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des
prises.
AUX IN
De quels cordons avez-vous besoin?
Cordon audio (non fourni) (1)
Magnétoscope
Amplificateur
VIDEO 1
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
Magnétoscope
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
(continuer page suivante)
EURO AV
F
5
Page 13
Préparatifs
SPEAKERS
REARLRCENTER
Raccordements
La flèche ç indique le sens du signal.
Chaîne audio
Raccorder les prises PRE OUT, ADAPTER OUT ou TAPE
REC de l’amplificateur de contrôle aux prises AUX IN de
l’amplificateur.
Amplificateur
L
R
IN
AUX
Lecteur CD (ou autre)
Raccordez les prises LINE OUT de votre lecteur CD (ou
autre appareil) aux prises AUX IN de l’amplificateur.
Amplificateur
L
R
IN
AUX
Amplificateur de
contrôle
PRE OUT
L
R
Lecteur CD (etc.)
LINE OUT
L
R
De quels cordons avez-vous besoin?
Vous avez besoin de cordons d’enceintes (non fournis)
(1 pour chaque enceinte)
(+)
(–)
(+)
(–)
Dénudez environ 15 mm de gaine à chaque extrémité du
cordon. Veillez à faire correspondre les bornes des cordons
d’enceintes aux bornes des composants: + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son sera déformé et les graves
feront défaut.
Raccordements
Enceintes avant
Enceinte avant
(droite)
Amplificateur
} ]} ]
LR
FRONT
SPEAKERS
Enceinte avant
(gauche)
Raccordement d’enceintes
Aperçu
Ce paragraphe décrit la liaison des enceintes à
l’amplificateur. Le raccordement d’un caisson de grave
amplifié améliorera la réponse des graves.
L’illustration ci-dessous indique l’emplacement des
bornes de l’amplificateur.
CENTER SPEAKERS
Sortie SURROUND REAR
Sortie SURROUND
MIX
Pour obtenir un effet surround optimum, positionnez
les enceintes comme illustré ci-dessous.
45°
FRONT SPEAKERS
REAR SPEAKERS
Arrière
60 - 90 cm
Avant
Enceintes centrale et arrière
Enceinte
arrière (droite)
} ]
Amplificateur
Enceinte
centrale
} ]
Caisson de grave amplifié
Amplificateur
L
R
REAR
MIX
SURROUND
Caisson de grave
INPUT
• Si vous utilisez des enceintes arrière sans fil
Vous pouvez raccorder le système d’enceintes arrière sans
fil aux prises de sortie SURROUND REAR.
Amplificateur
L
R
REAR
MIX
SURROUND
Emetteur (pour les
enceintes arrière sans fil)
AUX
INPUT
L
R
Enceinte
arrière
(gauche)
} ]
F
6
Page 14
Raccordement au courant
secteur
Branchement du cordon d’alimentation
secteur
Branchez le cordon d’alimentation secteur de
l’amplificateur et des composants audio/vidéo sur une
prise murale.
/
à une prise murale
Avant d’utiliser l’amplificateur
Préparatifs
Assurez-vous que la commande MASTER VOLUME
est tournée complètement vers la gauche (0).
F
7
Page 15
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur
l’amplificateur ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants
correctement comme indiqué aux pages 5 à 7.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
POWERMASTER VOLUME
Touches de fonction
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension.
La touche POWER OFF sur la télécommande met
l’amplificateur en mode STANDBY. Appuyez sur
une des touches de fonction pour mettre
l’appareil sous tension par l’amplificateur quand
il est en mode STANDBY.
Pour regarder des programmes vidéo
Pour tirer le meilleur parti des effets surround de
l’amplificateur, tel le Dolby Surround, désactivez les
haut-parleurs du téléviseur. Vous pourrez ainsi utiliser
la télécommande de l’amplificateur pour contrôler le
son.
Pour regarder des émissions de télévision, procédez
comme suit:
1 Allumez le téléviseur.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur TV.
Pour regarder des vidéos ou des disques laser, procédez
comme suit:
1 Allumez le magnétoscope ou le lecteur LD.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur VIDEO 1
* Si vous raccordez un appareil audio supplémentaire
aux prises AUX IN, comme indiqué sur la page 6.
Appuyer sur
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
AUX*
3 Mettez le composant, par exemple le
magnétoscope, sous tension et commencez la
lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour
Couper le son
Vous devez
Appuyer sur MUTING.
Appuyez de nouveau pour
rétablir le son.
FUNCTION
1
Appuyez sur une des touches FUNCTION pour
sélectionner le composant à utiliser. Quand
l’amplificateur est en mode STANDBY, il se met
sous tension et se règle sur l’entrée du composant
sélectionné.
Appuyer sur BASS BOOST
pour allumer l’indicateur
BASS BOOST.
Page 16
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à
l’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorder
directement les composants de lecture et
d’enregistrement, car une fois que vous avez
sélectionné la source de programme sur
l’amplificateur, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
Touches de fonction
c
cçç
Appareil de lecture
(source de programme)
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
Appareil
d’enregistrement
(magnétoscope)
Fonctionnement de l’amplificateur
Vous pouvez changer le son pendant
l’enregistrement d’un disque laser
A l’endroit où vous voulez ajouter une autre bande son,
appuyez sur AUX (si une chaîne audio est raccordée
aux prises AUX IN, veillez à sélectionner auparavant la
source) et commencez la lecture. Le son du composant
sélectionné est enregistré à la place du son original.
Pour enregistrer de nouveau le son du disque laser,
appuyez sur la touche de fonction VIDEO 2.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer un disque laser en utilisant
l’amplificateur. Vous pouvez également ajouter le son
de diverses sources sonores lors du montage d’une
cassette vidéo.* Consultez le mode d’emploi du
magnétoscope ou du lecteur LD si nécessaire.
* Si vous raccordez une chaîne stéréo ou un composant
audio séparé aux prises AUX IN, comme indiqué à la
page 6.
1 Appuyez sur VIDEO 2 (si un lecteur LD est
raccordé aux prises VIDEO 2) pour sélectionner la
source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un disque laser dans le cas
du lecteur LD.
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope
pour l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope,
puis la lecture du disque laser que vous voulez
enregistrer.
F
9
Page 17
Fonctionnement de l’amplificateur
Sélection d’un composant
Pour écouter ou regarder un composant raccordé, vous
devez d’abord sélectionner la fonction sur
l’amplificateur ou avec la télécommande.
Avant tout, vérifiez que:
• Vous avez raccordé tous les composants
correctement comme indiqué aux pages 5 à 7.
• Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME
complètement à gauche (position 0) pour éviter
d’endommager les enceintes.
POWERMASTER VOLUME
Touches de fonction
1 Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur
sous tension.
La touche POWER OFF sur la télécommande met
l’amplificateur en mode STANDBY. Appuyez sur
une des touches de fonction pour mettre
l’appareil sous tension par l’amplificateur quand
il est en mode STANDBY.
Pour regarder des programmes vidéo
Pour tirer le meilleur parti des effets surround de
l’amplificateur, tel le Dolby Surround, désactivez les
haut-parleurs du téléviseur. Vous pourrez ainsi utiliser
la télécommande de l’amplificateur pour contrôler le
son.
Pour regarder des émissions de télévision, procédez
comme suit:
1 Allumez le téléviseur.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur TV.
Pour regarder des vidéos ou des disques laser, procédez
comme suit:
1 Allumez le magnétoscope ou le lecteur LD.
2 Allumez l’amplificateur et appuyez sur VIDEO 1
* Si vous raccordez un appareil audio supplémentaire
aux prises AUX IN, comme indiqué sur la page 6.
Appuyer sur
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
AUX*
3 Mettez le composant, par exemple le
magnétoscope, sous tension et commencez la
lecture.
4 Tournez la commande MASTER VOLUME pour
régler le volume.
Pour
Couper le son
Vous devez
Appuyer sur MUTING.
Appuyez de nouveau pour
rétablir le son.
FUNCTION
1
Appuyez sur une des touches FUNCTION pour
sélectionner le composant à utiliser. Quand
l’amplificateur est en mode STANDBY, il se met
sous tension et se règle sur l’entrée du composant
sélectionné.
Appuyer sur BASS BOOST
pour allumer l’indicateur
BASS BOOST.
Page 18
Enregistrement
Vous pouvez réaliser facilement des enregistrements
entre les différents composants raccordés à
l’amplificateur. Il n’est pas nécessaire de raccorder
directement les composants de lecture et
d’enregistrement, car une fois que vous avez
sélectionné la source de programme sur
l’amplificateur, vous pouvez procéder à
l’enregistrement ou au montage comme si vous
utilisiez les commandes de chaque composant.
Avant de commencer, vérifiez que vous avez raccordé
correctement tous les composants.
Touches de fonction
c
cçç
Appareil de lecture
(source de programme)
ç: Sens du signal audio
c: Sens du signal vidéo
Appareil
d’enregistrement
(magnétoscope)
Fonctionnement de l’amplificateur
Vous pouvez changer le son pendant
l’enregistrement d’un disque laser
A l’endroit où vous voulez ajouter une autre bande son,
appuyez sur AUX (si une chaîne audio est raccordée
aux prises AUX IN, veillez à sélectionner auparavant la
source) et commencez la lecture. Le son du composant
sélectionné est enregistré à la place du son original.
Pour enregistrer de nouveau le son du disque laser,
appuyez sur la touche de fonction VIDEO 2.
Enregistrement sur une cassette vidéo
Vous pouvez enregistrer un disque laser en utilisant
l’amplificateur. Vous pouvez également ajouter le son
de diverses sources sonores lors du montage d’une
cassette vidéo.* Consultez le mode d’emploi du
magnétoscope ou du lecteur LD si nécessaire.
* Si vous raccordez une chaîne stéréo ou un composant
audio séparé aux prises AUX IN, comme indiqué à la
page 6.
1 Appuyez sur VIDEO 2 (si un lecteur LD est
raccordé aux prises VIDEO 2) pour sélectionner la
source de programme.
2 Réglez le composant pour la lecture.
Par exemple, insérez un disque laser dans le cas
du lecteur LD.
3 Insérez une cassette vierge dans le magnétoscope
pour l’enregistrement.
4 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope,
puis la lecture du disque laser que vous voulez
enregistrer.
F
9
Page 19
Informations supplémentaires
Guide de dépannage
Impossible d’obtenir l’effet surround.
/Vérifiez si le mode surround est en service.
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
l’amplificateur, consultez ce guide de dépannage pour
essayer de résoudre le problème. Toutefois, si le
problème persiste, consultez un revendeur Sony.
Pas de son ou son extrêmement faible.
/Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/Appuyez sur la touche MUTING si
l’indicateur MUTING est allumé.
/Veillez à sélectionner le composant approprié
sur l’amplificateur.
/Vérifiez si vous avez utilisé les cordons
appropriés.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés
ou inversés.
/Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
Bourdonnement ou parasites importants.
/Vérifiez si les enceintes et les composants sont
correctement raccordés.
/Assurez-vous que les cordons de
raccordement ne sont pas à proximité d’un
transformateur ou d’un moteur et qu’ils se
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur
ou d’une lampe fluorescente.
/Eloignez le téléviseur des composants audio.
/Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imprégné
d’alcool.
Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du
téléviseur.
/Sélectionnez la fonction appropriée sur
l’amplificateur.
/Eloignez le téléviseur des composants audio.
Impossible d’enregistrer.
/Vérifiez si les composants sont correctement
raccordés.
Aucune image ou image fournie appuyer le décodeur de
télévision à péage brouillée.
/Sélectionnez la chaîne par le magnétoscope
(voir “Raccordements aux bornes EUROAV”).
La télécommande ne fonctionne pas.
/Dirigez la télécommande vers le détecteur
infrarouge g de l’amplificateur.
/Enlevez tout obstacle éventuel entre la
télécommande et l’amplificateur.
/Si les piles de la télécommande sont faibles,
remplacez-les par des neuves.
/Vérifiez que vous avez sélectionné la fonction
appropriée sur la télécommande.
12
Pas de son ou son très faible en provenance des
enceintes arrière.
/Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 11).
/Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 11).
/Vérifiez si le mode surround est en service.
Remarque
L’effet Dolby Surround dépend de l’enregistrement et
du mode de réception utilisé.
Vérifiez le niveau des enceintes avec la tonalité d’essai.
Veillez à utiliser l’enregistrement stéréo et à régler le
téléviseur et le magnétoscope sur la réception en stéréo.
Aucun son ne sort de l’enceinte centrale.
/Sélectionnez le mode de canal central
approprié (voir page 11).
/Réglez le volume des enceintes correctement
(voir page 11).
F
Page 20
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie
Informations supplémentaires
Mode surround
Réponse en
fréquence
Section audio
Entrées
Sensibilité
VIDEO 1,
VIDEO 2,
TV, AUX
Sorties
(DIN 1 kHz)
Avant:
25 W + 25 W/8 ohms
Centre:
25 W/8 ohms
(seulement modes PRO
LOGIC et THEATER)
Arrière:
10 W + 10 W/8 ohms
VIDEO 1 + 2, TV, AUX:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Impédance
150 mV
kilohms
VIDEO 1 REC:
Tension 150 mV,
Impédance 470 ohms
REAR, MIX:
Tension: 1 V
Impédance: 1 kilohms
50
BASS BOOST
+7 dB à 60 Hz
Section vidéo
Entrées
Sorties
VIDEO 1, VIDEO 2:
1 Vc-c 75 ohms
VIDEO 1 REC, TV:
1 Vc-c 75 ohms
Généralités
Alimentation
Consommation
électrique
Dimensions
Poids (approx.)
Accessoires
fournis
La conception et les spécifications sont
modifiables sans préavis.
CA 220 - 230 V, 50/60 Hz
110 W
430 x 95 x 280 mm
4,6 kg
Télécommande (1)
Piles de format AA (R6) (2)
13
F
Page 21
Informations supplémentaires
Glossaire
Mode de canal central
Ce réglage des enceintes accentue l’effet
surround Dolby Pro Logic. Pour obtenir le
meilleur effet surround possible, choisissez
un des quatres modes suivants selon la
configuration des enceintes.
• Mode NORMAL
Choisissez le mode NORMAL si vous
utilisez des enceintes avant et arrière avec
une petite enceinte centrale. Etant donné
qu’une petite enceinte ne peut pas
reproduire suffisamment de graves, le son
grave du canal central est fourni par les
enceintes avant.
arrière
arrière
Enceinte
centrale
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
(gauche)
• Mode WIDE
Choisissez le mode WIDE si vous utilisez
des enceintes avant et arrière avec une
grande enceinte centrale. Le mode WIDE
permet de profiter pleinement du son
surround Dolby.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
(gauche)
• Mode 3 CH LOGIC
Choisissez le mode 3 CH LOGIC si vous
avez des enceintes avant et centrale mais
pas d’enceintes arrière. Le son du canal
arrière est fourni par les enceintes avant, ce
qui permet de profiter un peu du son
surround même sans enceintes arrière.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
centrale
Enceinte
avant
(droite)
Surround Dolby Pro Logic
C’est un système de décodage du son
surround Dolby utilisé pour les programmes
TV et les films. Comparé au système
surround Dolby précédent, le nouveau
système surround Dolby Pro Logic améliore
l’image sonore grâce à l’utilisation de quatre
canaux séparés: les effets sonores hors-écran
(off-screen), les dialogues sur écran (onscreen), le panorama gauche-droite et la
musique. Ces canaux manipulent le son afin
d’accentuer l’action en temps réel. Pour
pouvoir profiter pleinement de l’effet Dolby
Pro Logic, vous devez avoir au moins deux
enceintes arrière et/ou une enceinte centrale.
Vous devez également régler le mode de
canal central approprié.
Surround Dolby
C’est un système de codage et de décodage
du son surround Dolby pour usage grand
public. Le système surround Dolby décode
les canaux supplémentaires des pistes
sonores codées en surround Dolby des films
vidéo et des programmes TV pour produire
des effets sonores et des échos qui donnent
l’impression de se trouver au coeur de
l’action.
L’amplificateur propose le surround Dolby
(PRO LOGIC) comme champ sonore préréglé.
Si vous avez des enceintes arrière ou centrale,
nous vous conseillons de personnaliser le
champ sonore surround Dolby (PRO LOGIC)
en sélectionnant le mode de canal central
approprié pour pouvoir profiter pleinement
du son surround Dolby Pro Logic.
• Types de son
Premières réflexions
Son direct
Réverbération
• Evolution du son des enceintes arrière
Son direct
Niveau
Temps des premières
réflexions
Premières
réflexions
Réverbération
Temps
Tonalité d’essai
Ce signal émis par le l’amplificateur permet
de régler le volume des enceintes. La tonalité
d’essai fonctionne comme suit:
• Dans un système avec une enceinte
centrale (modes NORMAL/WIDE/3 CH
LOGIC)
La tonalité sort par l’enceinte avant
gauche, l’enceinte centrale, l’enceinte avant
droite, puis les enceintes arrière.
Enceinte
avant gauche
NORMAL/WIDE
Enceinte
centrale
3 CH LOGIC
Enceintes arrière
(gauche et
droite)
Enceinte
avant droite
• Dans un système sans enceinte centrale
(mode PHANTOM)
La tonalité d’essai sort par les enceintes
avant et arrière alternativement.
Enceintes avant (gauche et droite)
14
• Mode PHANTOM
Choisissez le mode PHANTOM si vous
avez des enceintes avant et arrière mais
pas d’enceinte centrale. Le son du canal
central est fourni par les enceintes avant.
Enceinte
avant
(gauche)
Enceinte
arrière
(gauche)
F
Enceinte
avant
(droite)
Enceinte
arrière
(droite)
Son surround
Le son surround comprend trois éléments: le
son direct, le son immédiatement réfléchi
(premières réflexions) et le son réverbéré
(réverbération). Ces trois éléments sont
affectés par l’acoustique de la pièce. La
combinaison de ces trois éléments permet de
recréer l’environnement sonore d’une salle de
concert.
Para evitar incendios y el
riesgo de electrocución, no
exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra
la unidad. En caso de avería, solicite los
servicios de personal cualificado.
Precauciones
Seguridad
• Si dentro del amplificador cae algún
objeto sólido o líquido, desenchúfelo
y haga que sea revisado por personal
cualificado.
Fuentes de alimentación
• Antes de utilizar el amplificador,
compruebe si su tensión de
alimentación es idéntica a la de la red
local. La tensión de alimentación está
indicada en la placa de características
de la parte posterior del amplificador.
• El amplificador no se desconectará de
la fuente de alimentación de CA (red)
mientras permanezca enchufado a
una toma de la misma, incluso
aunque ponga en OFF su interruptor
de alimentación.
• Cuando no vaya a utilizar el
amplificador durante mucho tiempo,
desenchúfelo de la red. Para
desconectar el cable de alimentación,
tire del enchufe. No tire nunca del
propio cable.
• El cable de alimentación de CA
solamente deberá ser cambiado en un
taller de reparaciones cualificado.
• El interruptor de alimentación
principal se encuentra en la parte
frontal exterior.
Limpieza
• Limpie la caja, los paneles, y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido en una
solución poco concentrada de
detergente. No utilice ningún tipo de
estropajos, polvos abrasivos, ni
disolventes como alcohol o bencina.
Si tiene cualquier pregunta o
problema en relación con su
amplificador, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
Ubicación
• No instale el amplificador en un
espacio cerrado, como una estantería
para libros o un armario empotrado.
• Coloque el amplificador en un lugar
adecuadamente ventilado para evitar
el recalentamiento interior y
prolongar su duración útil.
• No coloque el amplificador cerca de
fuentes térmicas, ni sometido a la luz
solar directa, polvo excesivo, ni a los
golpes.
• No coloque nada sobre el
amplificador, ya que podría bloquear
los orificios de ventilación y provocar
su mal funcionamiento.
Operación
• Antes de conectar otros componentes,
cerciórese de poner en OFF el
interruptor de alimentación de este
procesador y de desconectarlo de la
toma de la red.
E
2
Page 24
Descripción de este
manual
Convencionalismos
• En este manual de instrucciones se
describen los controles del
amplificador. Usted también podrá
utilizar los controles del telemando si
poseen nombres iguales o similares a
los del amplificador.
• En este manual se utilizan los iconos
siguientes:
Indica que usted solamente podrá
utilizar el telemando para realizar
la tarea.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar las tareas.
Este amplificador posee el sistema
Dolby Surround.
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, el símbolo de la doble D a y
PRO LOGIC son marcas de Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
ÍNDICE
Preparativos
Desembalaje 4
Descripción general de las conexiones 4
Conexión de un televisor/videograbadora 5
Conexión de componentes de audio 5
Conexión de sistemas de altavoces 6
Conexión de CA 7
Operaciones del amplificador
Selección de un componente 8
Grabación 9
Utilización de sonido perimétrico
Elección de un modo perimétrico 10
Disfrute al máximo de sonido Dolby Pro Logic Surround 10
Información adicional
Solución de problemas 12
Especificaciones 13
Glosario 14
Índice alfabético 15
E
Descripción del panel posterior 15
E
3
Page 25
Preparativos
Desembalaje
Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes con
el amplificador:
• Telemando (1)
• Pilas de tamaño AA (R6) (2)
Colocación de las pilas en el telemando
Inserte dos pilas de tamaño AA (R6) de acuerdo con +
y – del compartimiento de las mismas. Cuando utilice
el telemando, apunte con él hacia el sensor de control
remoto g del amplificador.
]
}
}
]
Descripción general de las
conexiones
El amplificador le permitirá conectar y controlar los
componentes de audio/vídeo siguientes. Para conectar
al amplificador los componentes deseados, siga los
procedimientos de las páginas especificadas. Para
aprender la ubicación y el nombre de cada toma,
consulte “Descripción del panel posterior” de la página
15.
Conexión de un televisor/
videograbadora (5)
Conexión de
sistemas de
altavoces (6)
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Televisor
Videograbadora
Reproductor de
discos láser
Altavoz
central
Altavoz
delantero
(derecho)
Cuándo reemplazar las pilas
En utilización normal, las pilas durarán unos 6 meses.
Cuando el telemando no pueda controlar el
amplificador, reemplace ambas pilas por otras nuevas.
Notas
• No deje el telemando en un lugar extremadamente cálido
ni húmedo.
• No utilice una pila nueva con otra vieja.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar
directa ni a la de aparatos de iluminación. Si lo hiciese,
podría causar un mal funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo, extráigale las pilas a fin de evitar el daño que
podría causar el electrólito de las mismas.
Altavoz
trasero
(izquierdo)
Amplificador de
control, reproductor de
discos compactos, etc.
Conexión de
componentes de
audio (5)
Altavoz
de
graves
activo
Altavoz
trasero
(derecho)
Antes de comenzar
• Antes de realizar cualquier conexión, desconecte la
alimentación de todos los componentes.
• No conecte el cable de alimentación de CA antes de
haber realizado todas las conexiones.
• Cerciórese de realizar conexiones firmes para evitar
zumbidos y ruidos.
• Cuando conecte un cable de audio/vídeo, cerciórese
de hacer coincidir las clavijas codificadas en color
con las tomas apropiadas de los componentes.
Amarilla (vídeo) a amarilla, blanca (canal izquierdo
de audio) a blanca, y roja (canal derecho de audio) a
roja.
E
4
Page 26
Conexión de un televisor/
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
videograbadora
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar componentes
de vídeo al amplificador.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
Para conectar un decodificador de televisión de pago o
un receptor vía satélite, consulte el manual
suplementario “Conexiones utilizando los conectores
EURO-AV”.
VIDEO 1
Preparativos
Videograbadora o reproductor de discos láser
Videograbadora o
Amplificador
Nota
Con algunos televisores, el cambio de canal de televisión
puede generar ruido de conmutación en la señal de audio
del conector EURO AV. Antes de cambiar de canal,
cerciórese de reducir el volumen del amplificador. Esto
evitará que se puedan dañar los altavoces o sus oídos. Si
desea eliminar este ruido, pruebe las conexiones mostradas
en “Otras conexiones” del manual suplementario
“Conexiones utilizando los conectores EURO-AV”.
reproductor de discos láser
VIDEO 2
TV
¿Qué cables se necesitan?
• Cable SCART (no suministrado) (1 para el televisor y 1
para la videograbadora)
• Cable de audio/vídeo (no suministrado) (para una
videograbadora o un reproductor de discos láser
adicional)
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Amarilla
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Televisor
Amplificador
Televisor
Conexión de componentes de
audio
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar todo un
sistema de audio o un componente de audio individual
al amplificador a fin de poder escuchar fuentes estéreo
con sonido perimétrico.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
AUX IN
¿Qué cables se necesitan?
Cable de audio (no suministrado) (1)
Videograbadora
Amplificador
VIDEO 1
Blanca (canal
TV
EURO AV
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
Blanca (canal
izquierdo)
Roja (canal
derecho)
(Continúa)
Videograbadora
EURO AV
E
5
Page 27
Preparativos
SPEAKERS
REARLRCENTER
REAR
SURROUND
MIX
INPUT
L
R
Conexiones
La flecha ç indica el flujo de la señal.
Sistema de audio
Conecte las tomas PRE OUT, ADAPTER OUT, o TAPE REC
de su amplificador de control a las tomas AUX IN del
amplificador.
Amplificador
L
R
IN
AUX
Reproductor de discos compactos (etc.)
Conecte las tomas LINE OUT de su reproductor de discos
compactos (etc.) a las tomas AUX IN del procesador.
Amplificador
L
R
IN
AUX
Amplificador de control
PRE OUT
L
R
Reproductor de discos
compactos (etc.)
LINE OUT
L
R
Para obtener el óptimo sonido perimétrico, coloque los
altavoces como se muestra en la ilustración siguiente.
Altavoz trasero
60 - 90 cm
45°Altavoz
delantero
¿Qué cables se necesitan?
Cable de altavoz (no suministrado) (1 para cada altavoz)
(+)
(–)
(+)
(–)
Retuerza unos 15 mm de los extremos pelados del cable.
Cerciórese de hacer coincidir el conductor del cable de
altavoz con el terminal apropiado del componente: + a + y –
a –. Si invirtiese los conductores, el sonido se oiría
distorsionado, y habría carencia de graves.
Conexiones
Conexión de sistemas de
altavoces
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar sus altavoces
al amplificador. La conexión de un altavoz de graves
activo incrementará la respuesta en graves.
Con respecto a la ubicación específica de los
terminales, consulte la ilustración siguiente.
CENTER SPEAKERS
FRONT SPEAKERSSalida SURROUND REAR
Salida SURROUND
MIX
REAR SPEAKERS
Altavoces delanteros
Altavoz
delantero
(derecho)
Amplificador
} ]} ]
Altavoces traseros y central
Altavoz
trasero
(derecho)
Amplificador
} ]
Altavoz de graves activo
Amplificador
FRONT
SPEAKERS
LR
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz
central
} ]
Altavoz de
graves activo
Altavoz
trasero
(izquierdo)
} ]
E
6
Page 28
• Cuando utilice altavoces traseros inalámbricos
Usted podrá conectar el sistema de altavoces traseros
inalámbricos utilizando las tomas fono de salida
SURROUND REAR.
Tramsmisor (para los
Amplificador
L
R
REAR
MIX
SURROUND
altavoces traseros
inalámbricos)
AUX
INPUT
L
R
Conexión de CA
Preparativos
Conexión de los cables de alimentación
Conecte el cable de alimentación de este amplificador y
de los componentes de audio/vídeo a una toma de la
red.
a una toma de
la red
/
Antes de utilizar su amplificador
Cerciórese de girar MASTER VOLUME completamente
hasta la posición izquierda (0).
E
7
Page 29
Operaciones del amplificador
Selección de un componente
Para escuchar o contemplar un componente conectado,
seleccione en primer lugar la función en el
amplificador o con el telemando.
Antes de comenzar, cerciórese de haber:
• Conectado todos los componentes con seguridad y
correctamente como se indica en las páginas 5 a 7.
• Girado MASTER VOLUME hacia la posición extrema
izquierda (0) para evitar dañar sus altavoces.
POWERMASTER VOLUME
Teclas de función
1 Presione el botón POWER para conectar la
alimentación del amplificador.
Utilizando POWER OFF del telemando podrá
poner el receptor en el modo de espera
(STANDBY). Presione una de las teclas de función
para conectar la alimentación, utilizando el
amplificador, cuando se encuentre en el modo de
espera.
Contemplación de programas de vídeo
Para aprovechar plenamente las ventajas de los efectos
de sonido perimétrico del amplificador, como Dolby
Surround, desconecte los altavoces de su televisor
antes de comenzar. Esto le permitirá también utilizar
el telemando del amplificador para controlar la parte
de audio.
Para contemplar programas de televisión, haga lo
siguiente:
1 Conecte la alimentación de su televisor.
2 Conecte la alimentación del amplificador y
presione TV.
Para contemplar videocintas o discos láser, realice lo
siguiente:
1 Conecte la alimentación de su videograbadora o
reproductor de discos láser.
2 Conecte la alimentación del amplificador y
presione VIDEO 1 (para contemplar vídeo).
Utilización del telemando
2 Presione una tecla de función para seleccionar el
componente que desee utilizar:
Para escuchar o contemplar
videocintas
programas de televisión
discos láser (o videocintas)
discos analógicos, programas de
radiodifusión, discos compactos,
cintas de audio, o minidiscos
* Si ha conectado un componente de audio adicional a
las tomas AUX IN, como se muestra en la página 6.
presione
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
AUX*
3 Conecte la alimentación del componente, la
videograbadora, por ejemplo, e inicie la
reproducción.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar el volumen.
Para
silenciar el sonido
reforzar los graves
Haga lo siguiente
Presione MUTING. Para restablecer el
sonido, vuelva a presionarla.
Presione BASS BOOST para que se
encienda el indicador BASS BOOST.
POWER OFF
FUNCTION
Presione una de las teclas FUNCTION para
1
seleccionar el componente que desee utilizar.
Cuando el amplificador esté en el modo de espera
(STANDBY), la alimentación se conectará y la
entrada cambiará al componente que haya
seleccionado.
Para escuchar o contemplarpresione
Programas de televisiónTV
VideocintasVIDEO 1
Discos láser (o videocintas)VIDEO 2
un componente de audioAUX
2 Inicie la reproducción.
Para desconectar la alimentación del amplificador
Presione POWER OFF.
E
8
Page 30
Grabación
Este amplificador facilita la grabación en y desde los
componentes conectados al mismo. Usted no tendrá
que conectar directamente componentes de
reproducción y grabación: una vez seleccionada una
fuente de programas en el amplificador, podrá grabar
y editar como lo haría normalmente utilizando los
controles de cada componente.
Antes de comenzar, cerciórese de haber conectado
adecuadamente todos los componentes.
Teclas de función
c
cçç
Componente para
reproducción (fuente
de programas)
ç: Flujo de la señal de audio
c: Flujo de la señal de vídeo
Componente para
grabación
(videograbadora)
Operaciones del amplificador
Usted podrá reemplazar el sonido durante la copia
de un disco láser
En el punto en el que desee iniciar la adición de sonido,
presione AUX (si ha conectado un sistema de
componentes de audio a las tomas AUX IN, cerciórese
de seleccionar con antelación la fuente apropiada) e
inicie la reproducción. El sonido del componente
seleccionado se grabará sobre la parte de audio original.
Para reanudar la grabación del sonido del disco láser,
presione la tecla de función VIDEO 2.
Grabación en un cassette de vídeo
Usted podrá grabar de un reproductor de discos láser
utilizando el amplificador. También podrá añadir
audio desde gran variedad de fuentes de audio cuando
edite una cinta de vídeo.* Si necesita ayuda, consulte el
manual de instrucciones de su videograbadora o de su
reproductor de discos láser.
* Si ha conectado un sistema estéreo, o un componente
individual de audio, a las tomas AUX IN como se muestra
en la página 6.
1 Presione VIDEO 2 (si ha conectado un
reproductor de discos láser a las tomas VIDEO 2)
para seleccionar la fuente de programas.
2 Prepare el componente y déjelo listo para
reproducir.
Por ejemplo, inserte el disco láser que desee
grabar en el reproductor de discos láser.
3 Inserte un cassette de vídeo en blanco en la
videograbadora para grabación.
4 Inicie la grabación en la videograbadora y
después ponga en reproducción el disco láser que
desee grabar.
E
9
Page 31
Utilización de sonido perimétrico
Elección de un modo
perimétrico
Usted podrá aprovechar las ventajas del sonido
perimétrico seleccionando simplemente uno de los tres
modos perimétricos preprogramados de acuerdo con el
tipo de música que desee reproducir.
SURROUND MODE
SURROUND
ON/OFF
1 Presione SURROUND MODE para activar el
sonido perimétrico.
En el visualizador se encenderá uno de los
indicadores SURROUND (modo perimétrico).
Disfrute al máximo de sonido
Dolby Pro Logic Surround
Para obtener el mejor sonido Dolby Pro Logic
Surround posible, seleccione en primer lugar el modo
central de acuerdo con el sistema de altavoces que haya
conectado. Después ajuste el volumen de cada altavoz.
Tenga en cuenta que, para realizar los ajustes
siguientes, tendrá que conectar altavoces traseros y/o
uno central.
Indicadores
CENTER MODE
CENTER MODE
SURROUND
ON/OFF
TEST TONE
REAR
LEVEL +/–
Indicadores
LEVEL
Indicadores
SURROUND
EFFECT –/+
SURROUND MODE
Modos
SURROUND
EFFECT –/+
CENTER
LEVEL +/–
10
2 Presione repetidamente SURROUND MODE
hasta que se encienda el indicador del modo
perimétrico deseado.
Seleccione el modo perimétrico apropiado de la
forma siguiente:
Seleccione
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
Para desactivar el sonido perimétrico
Presione SURROUND ON/OFF del telemando.
Usted podrá encontrar software codificado con
Dolby Surround observando el paquete
Sin embargo, algunos videocassettes y discos láser
E
pueden utilizar sonido Dolby Surround aunque no esté
indicado en el paquete.
para
decodificar programas procesados con
Dolby Surround y crear la atmósfera de
una sala de cine.
reproducir la acústica de una sala de cine.
Ideal para sonidos suaves y acústicos.
crear un sonido perimétrico simulado
utilizando fuentes monoaurales tales como
películas antiguas o programas de
televisión.
Page 32
Utilización de sonido perimétrico
Selección del modo central
El amplificador ofrece cuatro modos centrales:
fantasma, normal, amplio, y lógico de 3 canales. Cada
modo ha sido diseñado para una configuración
diferente de altavoces. Seleccione el modo que más se
adecúe a su configuración de altavoces.
1 Presione repetidamente SURROUND MODE para
seleccionar el campo acústico PRO LOGIC.
El indicador CENTER MODE es posible que no se
encienda inmediatamente cuando utilice
SURROUND MODE del amplificador para
seleccionar el modo PRO LOGIC.
2 Presione repetidamente CENTER MODE hasta
que en el visualizador aparezca el indicador del
modo central deseado.
de la forma siguiente:
Si posee
altavoces delanteros
y traseros, pero no
tiene altavoz central
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
pequeño
Seleccione el modo central
seleccione
PHANTOM
NORMAL
para que
el sonido del canal
central salga a través de
los altavoces delanteros.
el sonido de graves del
canal central salga a
través de los altavoces
delanteros (porque un
altavoz pequeño no
puede producir
suficientes graves).
Ajuste del volumen de los altavoces
La función de tono de prueba le permitirá ajustar el
volumen de sus altavoces al mismo nivel.
Usted solamente podrá utilizar el tono de prueba
cuando el modo perimétrico esté ajustado a “Pro
Logic”.
La utilización de los controles del telemando le
permitirá ajustar el nivel del volumen desde su
posición de escucha.
1 Presione TEST TONE del telemando.
Usted oirá secuencialmente el tono de prueba a
través de cada altavoz.
2 Ajuste el nivel del volumen de forma que el tono
de prueba de cada altavoz se oiga con el mismo
nivel desde su posición de escucha.
• Para ajustar el nivel del altavoz central,
presione CENTER LEVEL + o – del telemando.
• Para ajustar el nivel de los altavoces traseros,
presione REAR LEVEL + o – del telemando.
3 Presione TEST TONE del telemando para
desactivar el tono de prueba.
Usted podrá ajustar todos los altavoces a la vez
Ajuste MASTER VOLUME del receptor o del
telemando.
altavoces delanteros
y traseros, y un
altavoz central
grande
altavoces delanteros
y central, pero no
tiene altavoces
traseros
WIDE
3 CH LOGIC
(lógico de 3
canales)
obtener sonido Dolby
Pro Logic Surround
“completo”.
el sonido del canal
trasero salga a través de
los altavoces delanteros.
Nota
Los niveles central y trasero se indicarán en el medidor
LEVEL del centro del visualizador durante el ajuste.
Ajuste del nivel del efecto (para THEATER y
SIMULATED solamente)
Usted hacer que el sonido perimétrico resulte más
prominente aumentando el nivel de EFFECT. Este
control le permitirá ajustar la “presencia” del efecto
perimétrico en cinco pasos (1-5).
1 Ponga en reproducción la fuente de programas.
2 Utilice EFFECT (–/+) para seleccionar el nivel
deseado. El nivel del efecto se indicará en el
medidor del centro del visualizador.
Nota
El cambio del nivel de efecto puede que no produzca
variaciones importantes en el efecto perimétrico cuando
utilice ciertas fuentes de reproducción.
11
E
Page 33
Información adicional
Solución de problemas
Si experimenta cualquiera de las dificultades siguientes
cuando utilice el amplificador, use esta guía de
solución de problemas para tratar de resolver el
problema. Si el problema persiste, consulte a su
proveedor Sony más cercano.
No hay sonido, o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo.
/Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/Si el indicador MUTING está encendido,
presione MUTING.
/Compruebe si ha seleccionado el componente
correcto en el amplificador.
/Compruebe si ha utilizado los cables de
audio/vídeo apropiados.
El sonido de los altavoces izquierdo y derecho está
desequilibrado o invertido.
/Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados correctamente
y con seguridad.
Se oye zumbido o ruido considerable.
/Compruebe si los altavoces y los
componentes están conectados con seguridad.
/Compruebe si los cables conectores están
alejados de un transformador o motor, y a 3
metros por lo menos de un televisor o una
lámpara fluorescente.
/Aleje su televisor de los componentes de
audio.
/Las clavijas y las tomas están sucias. Frótelas
con un paño ligeramente humedecido en
alcohol.
No puede obtenerse el efecto perimétrico.
/Compruebe si ha activado el modo
perimétrico.
No aparecen imágenes o éstas no se ven claramente en
la pantalla del televisor.
/Seleccione la función apropiada en el
amplificador.
/Coloque el televisor alejado de los
componentes de audio.
No es posible grabar.
/Compruebe si los componentes están
correctamente conectados.
No se reciben imágenes, o éstas están codificadas, del
decodificador de televisión de pago.
/Seleccione el canal utilizando la
videograbadora (consulte “Conexiones
utilizando los conectores EURO-AV”).
El telemando no funciona.
/Apunte con el telemando hacia el sensor de
control remoto g del amplificador.
/Elimine los obstáculos entre el telemando y el
amplificador.
/Si las pilas del telemando están débiles,
reemplace ambas por otras nuevas.
/Cerciórese de seleccionar la función correcta
en el telemando.
12
No hay sonido o solamente se oye sonido de nivel muy
bajo a través de los altavoces traseros.
/Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/Ajuste apropiadamente el volumen de los
altavoces (consulte la página 11).
/Compruebe si ha activado el modo
perimétrico.
Nota
El efecto perimétrico Dolby Surround dependerá del
software y del modo de recepción que esté utilizando.
Compruebe los niveles de los altavoces utilizando el
modo de prueba, cerciórese de utilizar grabaciones
estéreo, y ponga el televisor y la videograbadora en el
modo de recepción estóreo.
No se oye sonido a través del altavoz central.
/Seleccione el modo central apropiado
(consulte la página 11).
/Ajuste apropiadamente el volumen de los
E
altavoces (consulte la página 11).
Page 34
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de
potencia
Información adicional
Información adicional
Modo
perimétrico
Respuesta en
frecuencia
(DIN, 1 kHz)
Altavoces delanteros:
Central:
Traseros:
VIDEO 1 + 2, TV, AUX:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Sección de audio
Entradas
Sensibilidad
VIDEO 1,
VIDEO 2,
TV, AUX
Salidas
150 mV
VIDEO 1 REC:
REAR, MIX:
25 W + 25 W/8 ohmios
25 W/8 ohmios
(solamente en los modos
PRO LOGIC y THEATER)
10 W + 10 W/8 ohmios
Impedancia
50
kiloohmios
Tensión: 150 mV
Impedancia: 470 ohmios
Tensión: 1 V
Impedancia: 1 kiloohmio
BASS BOOST
+7 dB a 60 Hz
Sección de vídeo
Entradas
Salidas
VIDEO 1, VIDEO 2:
1 Vp-p, 75 ohmios
VIDEO 1 REC, TV:
1 Vp-p, 75 ohmios
Sección general
Alimentación
Consumo
Dimensiones
Masa (aprox.)
Accesorios
suministrados
Diseño y especificaciones sujetos a cambio
sin previo aviso.
220-230 V CA, 50/60 Hz
110 W
430 x 95 x 280 mm
(an/al/prf)
4,6 kg
Telemando (1)
Pilas de tamaño AA (R6) (2)
13
E
Page 35
Información adicional
Glosario
Modo central
Ajuste de los altavoces para realzar el modo
Dolby Pro Logic Surround. Para obtener el
mejor sonido perimétrico posible, seleccione
uno de los cuatro modos centrales siguientes
de acuerdo con su sistema de altavoces.
• Modo NORMAL
Seleccione el modo NORMAL si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central pequeño. Como un altavoz
pequeño no puede producir suficientes
graves, el sonido de graves del canal
central sale a través de los altavoces
delanteros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
• Modo WIDE
Seleccione el modo WIDE si posee
altavoces delanteros y traseros, y un
altavoz central grande. Con el modo
WIDE, podrá aprovechar plenamente las
ventajas del sonido Dolby Surround.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz trasero
izquierdo
Altavoz
central
• Modo PHANTOM
Seleccione el modo PHANTOM si posee
altavoces delanteros y traseros, pero carece
de altavoz central. El sonido del canal
central saldrá a través de los altavoces
delanteros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
Altavoz trasero
derecho
Altavoz
delantero
derecho
• Modo 3 CH LOGIC
Seleccione el modo 3 CH LOGIC si posee
altavoces delanteros y central, pero carece
de altavoces traseros. El sonido del canal
trasero saldrá a través de los altavoces
delanteros para permitirle experimentar
cierto sonido perimétrico sin utilizar
altavoces traseros.
Altavoz
delantero
izquierdo
Altavoz
central
Altavoz
delantero
derecho
Dolby Pro Logic Surround
Sistema decodificador de sonido Dolby
Surround normalizado en programas y
películas de televisión. En comparación con
el anterior sistema Dolby Surround, Dolby
Pro Logic Surround mejora la imagen del
sonido utilizando cuatro canales separados,
efectos acústicos fuera de pantalla, diálogo en
pantalla, panoramización de izquierda a
derecha, y música. Estos canales manipulan
el sonido escuchado y realzan la acción a
medida que se produce en la pantalla. Para
aprovechar las ventajas de Dolby Pro Logic
Surround, deberá poseer por lo menos un par
de altavoces traseros y/o un altavoz central.
También tendrá que seleccionar el modo
central apropiado para disfrutar de un efecto
pleno.
Dolby Surround
Sistema codificador y decodificador del
sonido Dolby Surround para usuarios en
general. Dolby Surround decodifica los
canales extra de las pistas de sonido
codificadas con Dolby Surround de
videocintas de películas y programas de
televisión, y produce efectos acústicos y ecos
que hacen que la acción parezca envolverle.
El amplificador ofrece Dolby Surround (PRO
LOGIC) como uno de los campos acústicos
preprogramados. Si posee altavoces traseros
o central(es), le recomendamos que adapte el
campo acústico Dolby Surround (PRO
LOGIC) seleccionando el modo central
apropiado para aprovechar las ventajas del
sonido Dolby Pro Logic Surround.
Sonido perimétrico
Sonido que se compone de tres elementos:
sonido directo, sonido reflejado cerca
(reflexiones cercanas), y sonido reverberativo
(reverberación). Las condiciones acústicas de
escucha del sonido afectarán la forma en la
que se oirán estos tres elementos del sonido.
Estos elementos del sonido se combinan de
forma tal que usted podrá sentir realmente el
tamaño y el tipo de una sala de conciertos.
• Tipos de sonido
Reflexiones cercanas
Sonido directo
Reverberación
• Transición del sonido desde los
altavoces
Sonido
Reflexiones
directo
Nivel
Tiempo de reflexión
cercana
cercanas Reverberación
Tiempo
Tono de prueba
Señal ofrecida por el amplificador para
ajustar el volumen de los altavoces. El tono
de prueba saldrá de la forma siguiente:
• En un sistema con un altavoz central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
El tono de prueba saldrá sucesivamente a
través del altavoz delantero izquierdo, del
central, del delantero derecho, y de los
traseros.
Delantero
izquierdo
NORMAL/WIDE
3 CH LOGIC
Traseros
(izquierdo y
derecho)
Delantero
derecho
Central
• En un sistema sin altavoz central (modo
PHANTOM)
El tono de prueba saldrá alternativamente
a través de los altavoces delanteros y
traseros.
Delanteros (izquierdo y derecho)
PHANTOM
Traseros
(izquierdo y
derecho)
14
Altavoz trasero
izquierdo
E
Altavoz trasero
derecho
Page 36
Índice alfabético
Índice alfabético
A, B
Ajuste
volumen 8
volumen de los altavoces 11
Altavoces
conexión 6, 7
impedancia 13
ubicación 6, 7
C
Conexión de componentes de
audio 5, 6
Conexión de televisor/
videograbadora 5
Conexiones
altavoces 6, 7
componentes de audio 5, 6
cables de alimentación de
CA 7
televisor/videograbadora 5
D
Desembalaje 4
Dolby Pro Logic
disfrute al máximo 10
Surround 14
Duplicación. Consulte
Grabación
E
Edición. Consulte Grabación
F
Fuente de programas
selección 8
G, H, I, J, K, L
Grabación
en un cassette de vídeo 9
M, N, O
Modo central 11, 14
modo NORMAL 11, 14
modo PHANTOM 11, 14
modo 3 CH LOGIC 11, 14
modo WIDE 11, 14
P, Q, R
Panel posterior 5, 6, 7, 16
S
Selección de una fuente de
programas 8
Solución de problemas 12
Sonido Dolby Surround 10, 14
modo central 11, 14
Sonido perimétrico 10, 11, 14
T, U,V, W, X, Y, Z
Teclas del telemando 8, 10
Tono de prueba 11, 14
Descripción del panel posterior
124385976
1 Entrada de línea (AUX IN)
2 Entrada de vídeo 2 (VIDEO 2 IN)
3 Conector de entrada/salida de
audio/vídeo (sin RGB)
(VIDEO 1 (EURO-AV))
4 Salida para altavoces
perimétricos traseros
(Salida SURROUND REAR)
5 Conector de entrada de audio/
salida de vídeo (sin RGB)
(TV (EURO-AV))
6 Salida para mezcla
(Salida SURROUND MIX)
7 Altavoces (traseros)
(SPEAKERS (REAR))
0
8 Altavoz (central)
(SPEAKER (CENTER))
9 Altavoces (delanteros)
(FRONT SPEAKERS)
!ºCable de alimentación de CA
15
E
Page 37
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de
incêndio ou de choque
eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à
humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não
abra o aparelho. Solicite assistência
somente a técnicos especializados.
Precauções
Acerca da segurança
• Se algum objecto sólido ou líquido
cair dentro do amplificador, este deve
ser desligado da rede eléctrica e
submetido a uma averiguação técnica
por pessoal qualificado antes de
voltar a ser utilizado.
Acerca das fontes de alimentação
• Antes de utilizar este amplificador,
certifique-se de que a voltagem de
funcionamento do mesmo é idêntica à
tensão da rede eléctrica local. A
voltagem de funcionamento está
indicada na placa de identificação
situada na parte posterior do
amplificador.
• Mesmo com o interruptor de
alimentação desactivado, o
amplificador não estará desligado da
fonte de tensão CA enquanto
permanecer ligado a uma tomada da
rede.
• Quando este amplificador não for ser
utilizado por um período prolongado,
desligue-o da tomada da rede. Para
desligar o cabo, puxe-o pela ficha;
nunca pelo fio.
• Se o cabo de alimentação CA precisar
ser alterado, solicite a alteração
somente a serviços técnicos
qualificados.
• O interruptor de alimentação está
localizado na parte frontal externa do
aparelho.
Acerca da limpeza da parte externa
do aparelho
• Limpe a parte externa, os paineis e os
controlos com um pano macio
levemente humedecido com uma
solução de detergente suave. Não
utilize nenhum tipo de escova
abrasiva, pó saponáceo ou solvente,
tal como álcool ou benzina.
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
problemas concernentes ao seu
amplificador, consulte o seu agente
Sony mais próximo.
Acerca da instalação
• Não instale o aparelho num espaço
fechado, como por exemplo, uma
estante ou um armário.
• Instale o amplificador num local com
ventilação adequada, a fim de evitar o
seu sobreaquecimento interno e
prolongar a vida útil dos seus
componentes.
• Não instale este amplificador nas
cercanias de fontes de calor, nem em
locais sujeitos à luz solar directa,
muito pó, ou choques mecânicos.
• Não coloque sobre a superfície
superior do aparelho nada que possa
bloquear os orifícios de ventilação e
causar algum mau funcionamento.
Acerca do funcionamento
• Antes de ligar outros equipamentos,
certifique-se de desligar e ligar
P
2
novamente o amplificador.
Page 38
Acerca deste manual
ÍNDICE
Convenções
• As instruções neste manual
descrevem os controlos no
amplificador. Podem-se, ainda,
utilizar os controlos no telecomando,
caso tenham o mesmo nome ou
similar aos correspondentes no
amplificador.
• Os símbolos a seguir são utilizados
neste manual:
Indica que se pode utilizar
somente o telecomando para
executar a operação.
Indica informações e conselhos
para tornar a sua tarefa mais
fácil.
Este amplificador possui o sistema
perimétrico Dolby Surround.
Fabricado sob licença de Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
DOLBY, o símbolo dos dois D a e PRO
LOGIC são marcas registadas de Dolby
Laboratories Licencing Corporation.
Preparativos
Desempacotamento 4
Descrição das Ligações 4
Ligações do Televisor/Videogravador 5
Ligações de Componentes de Áudio 5
Ligações do Sistema de Altifalantes 6
Ligações CA 7
Operações com o amplificador
Selecção de um Componente 8
Gravação 9
Utilização do som de efeitos perimétricos
Selecção de Efeitos Perimétricos 10
Obtenção do Máximo em Efeitos Perimétricos Dolby Pro Logic
Surround 10
Informações Adicionais
Verificação de Problemas 12
Especificações 13
Glossário 14
P
Índice Remissivo 15
Descrição do Painel Posterior 15
P
3
Page 39
Preparativos
Desempacotamento
Certifique-se de ter recebido os itens a seguir junto com
o seu amplificador:
• Telecomando (1)
• Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
Inserção de pilhas no telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA), observando a
correspondência dos pólos + e – com as marcas no
compartimento. Na utilização do telecomando, aponteo ao sensor remoto g no amplificador.
]
}
Quando substituir as pilhas
Sob condições normais de utilização, as pilhas devem
durar cerca de 6 meses. Quando o telecomando não
mais controlar o amplificador, substitua ambas as pilhas
por outras novas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais extremamente quentes
ou húmidos.
• Não utilize pilhas novas com velhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a
aparatos de iluminação. Do contrário, poderá causar
algum mau funcionamento.
• Caso não utilize o telecomando por um período
prolongado, remova as pilhas para evitar possíveis avarias
decorrentes da fuga do electrólito e posterior corrosão das
pilhas.
}
]
Descrição das Ligações
O amplificador possibilita-lhe ligar e controlar os
seguintes equipamentos de áudio/vídeo. Siga o
procedimento de ligação para os equipamentos que
deseja ligar ao amplificador nas páginas especificadas.
Para aprender os locais e nomes de cada tomada,
consulte «Descrição do Painel Posterior» na página 15.
Ligações do Televisor/
Ligações do
Sistema de
Altifalantes (6)
Coluna
frontal
esquerda
(L)
Coluna
posterior
esquerda (L)
Componentes de Áudio (5)
Medidas preliminares
• Desligue a alimentação de todos os componentes
antes de efectuar qualquer ligação.
• Não ligue o cabo de alimentação CA até que todas as
ligações estejam completadas.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para
evitar a captação de zumbidos ou interferências.
• Na ligação de um cabo de áudio/vídeo, certifique-se
de combinar as fichas codificadas por cores com as
tomadas correspondentes nos componentes: amarelo
(vídeo) com amarelo; branco (esquerda, áudio) com
branco; vermelho (direita, áudio) com vermelho.
Videogravador (5)
Televisor
Videogravador
Leitor LD
Amplificador de
controlo, leitor
CD, etc...
Ligações de
Coluna
central
Altifalante
de graves
activo
Coluna
frontal
esquerda
(R)
Coluna
posterior
direita (R)
P
4
Page 40
Ligações do Televisor/
VIDEO 2
AUDIO
IN
VIDEO
IN
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Videogravador
Descrição geral
Esta secção descreve como ligar os equipamentos de
vídeo ao amplificador. Quanto à localização específica
das tomadas, consulte a ilustração abaixo.
Consulte o manual suplementar «Ligações com
terminais EURO-AV» para ligar um descodificador de
TV paga ou receptor via satélite.
VIDEO 1
Preparativos
Videogravador ou leitor LD
Videogravador
Amplificador
Nota
Com alguns televisores, o canal de TV pode gerar um ruído
de comutação no sinal de áudio EURO AV. Certifique-se de
reduzir o volume do amplificador antes de alterar canais.
Isto evitará possíveis avarias no altifalante ou lesões nos seus
ouvidos. Caso queira eliminar este ruído, experimente as
ligações mostradas em «Outras ligações» do manual
suplementar «Ligações com terminais EURO-AV».
ou leitor LD
VIDEO 2
TV
Quais os cabos necessários?
• Cabo Scart (venda avulsa) (1 para o televisor e 1 para o
videogravador)
• Cabo de áudio/vídeo (venda avulsa) (1 para um
videogravador ou leitor de vídeo-discos adicional)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
Amarelo
Branco (L)
Vermelho (R)
Ligações
A seta ç indica o fluxo do sinal.
Televisor
Amplificador
TV
Videogravador
Televisor
EURO AV
Ligações de Componentes de
Áudio
Descrição geral
Esta secção descreve como efectuar a ligação de um
sistema de áudio completo ou um componente de
áudio individual ao amplificador, de modo que se
possam escutar fontes estéreo em som perimétrico.
Quanto às localizações específicas das tomadas,
consulte a ilustração abaixo.
AUX IN
Quais os cabos necessários?
Cabo de ligação de áudio (venda avulsa) (1)
Branco (L)
Vermelho (R)
Branco (L)
Vermelho (R)
Amplificador
VIDEO 1
Videogravador
EURO AV
(continua...)
P
5
Page 41
Preparativos
SPEAKERS
REARLRCENTER
Ligações
A seta ç indica o fluxo do sinal.
Sistema de áudio
Ligue as tomadas PRE OUT, ADAPTER OUT ou TAPE REC
do seu amplificador de controlo às tomadas AUX IN do
amplificador.
Amplificador
L
R
IN
AUX
Amplificador de
controlo
PRE OUT
L
R
Leitor de discos compactos (etc.)
Ligue as tomadas LINE OUT do seu leitor de discos
compactos (etc.) às tomadas AUX IN deste amplificador.
Amplificador
L
R
IN
AUX
Leitor CD (etc.)
LINE OUT
L
R
Ligações do Sistema de
Quais os cabos necessários?
Cabo de altifalante (venda avulsa) (1 para cada altifalante)
(+)
(–)
(+)
(–)
Torça as extremidades descascadas do cabo cerca de 15 mm.
Certifique-se de combinar o cabo de altifalante com o
terminal apropriado nos componentes: + com + e – com –.
Caso os cabos sejam invertidos, o som será distorcido e
haverá perda de graves.
Ligações
Colunas de altifalantes frontais
Coluna frontal
direita (R)
} ]} ]
SPEAKERS
Colunas posteriores e central
Coluna
posterior
direita (R)
Amplificador
FRONT
LR
Coluna frontal
esquerda (L)Amplificador
Coluna
central
posterior
esquerda (L)
Coluna
Altifalantes
Descrição geral
Esta secção descreve como efectuar a ligação dos seus
altifalantes a este amplificador. A ligação de um
altifalante de graves activo incrementará a resposta
dos graves.
Quanto às localizações específicas dos terminais,
consulte a ilustração abaixo.
CENTER SPEAKERS
Saída SURROUND REARFRONT SPEAKERS
Saída SURROUND MIX
Para o efeito sonoro perimétrico óptimo, posicione as
colunas de altifalantes tal como ilustrado abaixo.
45°
REAR SPEAKERS
Coluna posterior
60 - 90 cm
Coluna frontal
} ]
} ]
Altifalante de graves activo
Amplificador
L
R
REAR
MIX
SURROUND
Altifalante de
graves activo
INPUT
• Na utilização de colunas posteriores sem fio
Pode-se ligar o sistema de altifalantes posteriores sem fio,
utilizando-se as tomadas com terminais de saída
SURROUND REAR.
Transmissor
Amplificador
L
R
REAR
MIX
SURROUND
(para colunas
posteriores sem fio)
AUX
INPUT
L
R
} ]
P
6
Page 42
Ligações CA
Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA deste amplificador e
dos componentes de áudio/vídeo a uma tomada da
rede.
/
a uma tomada
da rede
Antes de utilizar o seu amplificador
Certifique-se de ter girado MASTER VOLUME até a
sua posição extremo-esquerda (0).
Preparativos
P
7
Page 43
Operações com o amplificador
Selecção de um Componente
Para escutar ou assistir a um componente conjugado,
primeiro seleccione a função no amplificador ou com o
telecomando. Antes de começar, certifique-se de ter:
• ligado todos os componentes firme e correctamente
tal como indicado nas páginas de 5 a 7;
• girado MASTER VOLUME à posição extremoesquerda (0) para evitar avarias dos altifalantes.
POWERMASTER VOLUME
Teclas de função
1 Pressione POWER para ligar o amplificador.
A utilização de POWER OFF no telecomando põe
o amplificador no modo de espera STANDBY.
Pressione uma das teclas de função para ligar a
alimentação, utilizando o amplificador durante o
modo STANDBY.
Assistência de programas de vídeo
Para obter a máxima vantagem dos efeitos sonoros
perimétricos deste amplificador, tal como o Dolby
Surround, desligue os altifalantes do seu televisor
antes de iniciar. Isto também possibilitar-lhe-á utilizar
o telecomando do amplificador para controlar o áudio.
Para assistir a programas de TV, execute o seguinte
procedimento:
1 Ligue a alimentação do seu televisor.
2 Ligue a alimentação do amplificador e pressione
TV.
Para assistir a vídeos ou discos laser, execute o seguinte
procedimento:
1 Ligue a alimentação do seu videogravador ou
leitor LD.
2 Ligue a alimentação do amplificador e pressione
VIDEO 1 (para assistir a um vídeo).
2 Pressione uma tecla de função para seleccionar o
componente que deseja utilizar:
Para escutar ou assistir a
Cassetes de vídeo
Programas de TV
Discos laser (ou cassetes de vídeo)
Discos analógicos, programas de
rádio, discos compactos (CD),
cassetes de áudio ou minidiscos (MD)
* Caso tenha ligado um componente de áudio
adicional às tomadas AUX IN, tal como ilustrado na
página 6.
Pressione
VIDEO 1
TV
VIDEO 2
AUX*
3 Ligue a alimentação do componente, por exemplo
o videogravador, e inicie a reprodução.
4 Gire MASTER VOLUME para ajustar o volume.
Para
silenciar o som
Procedimento
Pressione MUTING. Pressione-a
novamente para retomar o som.
Utilização do telecomando
POWER OFF
FUNCTION
1
Pressione uma das teclas FUNCTION para
seleccionar o equipamento componente que
deseja utilizar. Quando o amplificador está no
modo STANDBY, a alimentação liga-se e a
entrada comuta para o componente seleccionado.
Para escutar ou assistir aPressione
Programas de TVTV
Cassetes de vídeoVIDEO 1
Vídeo-discos (ou cassetes de vídeo)VIDEO 2
um componente de áudioAUX
2 Inicie a reprodução.
reforçar os graves
P
8
Pressione BASS BOOST de modo
a ligar o indicador BASS BOOST.
Para desligar o amplificador
Pressione POWER OFF.
Page 44
Gravação
Este amplificador torna fácil gravar materiais em ou de
equipamentos conjugados ao mesmo. Não é necessário
ligar os componentes de reprodução e de gravação
directamente: uma vez seleccionada uma fonte de
programa no amplificador, pode-se gravar e editar com
o procedimento normal através dos controlos de cada
componente.
Antes de iniciar, certifique-se de ter ligado todos os
componentes apropriadamente.
Teclas de função
c
cçç
Componente de reprodução
(fonte de programa)
ç: Fluxo do sinal de áudio
c: Fluxo do sinal de vídeo
Componente de
gravação
(videogravador)
Operações com o amplificador
disco laser
No ponto em que deseja iniciar a adição de um som
diferente, pressione AUX (caso um sistema de
componente de áudio esteja ligado às tomadas AUX IN,
certifique-se de seleccionar a fonte apropriada de
antemão) e inicie a reprodução. O som do componente
seleccionado será gravado sobre o áudio original.
Para retomar a gravação do som do disco laser,
pressione a tecla de função VIDEO 2.
Gravação de cassetes de vídeo
Podem-se gravar um leitor de discos laser mediante a
utilização deste amplificador. Pode-se, ainda, adicionar
o áudio de uma variedade de fontes sonoras quando se
for montar uma fita de vídeo.* Consulte o manual de
instruções do seu videogravador ou leitor de discos
laser, caso necessite de auxílio.
* Caso ligue um sistema estéreo ou um componente de
áudio individual às tomadas AUX IN conforme ilustrado
na página 6.
1 Carregue em VIDEO 2 (caso um leitor de LDs seja
ligado às tomadas VIDEO 2) para seleccionar a
fonte de programas.
2 Prepare o componente para reprodução.
Por exemplo, insira o disco laser que deseja
gravar no leitor LD.
3 Insira uma fita de vídeo em branco no
videogravador para gravação.
4 Inicie a gravação no videogravador e então inicie
a reprodução do disco laser que deseja gravar.
Pode-se substituir o áudio durante a cópia de um
P
9
Page 45
Utilização do som de efeitos perimétricos
Selecção de Efeitos
Perimétricos
Pode-se tirar vantagem do som perimétrico através da
simples selecção de um dos três efeitos perimétricos
preprogramados, de acordo com o tipo de música que
se deseja reproduzir.
SURROUND MODE
SURROUND
ON/OFF
Podem-se identificar materiais software codificados
com Dolby Surround mediante a verificação da
embalagem
Entretanto, alguns vídeos e discos laser podem utilizar
som com Dolby Surround, mesmo sem indicação na
embalagem.
Obtenção do Máximo em
Efeitos Perimétricos Dolby Pr o
Logic Surround
Para obter o máximo possível do som perimétrico
Dolby Pro Logic Surround, primeiro seleccione o modo
central de acordo com o seu sistema de altifalantes. A
seguir, ajuste o volume de cada altifalante.
Note que as colunas de altifalante posteriores e/ou
central devem ser ligadas para se executar o
procedimento a seguir.
1 Pressione SURROUND MODE para ligar o som
perimétrico.
Um dos indicadores SURROUND acende-se no
mostrador.
2 Pressione SURROUND MODE repetidamente, até
que o indicador para o efeito perimétrico desejado
se acenda no mostrador.
Seleccione o efeito perimétrico apropriado,
conforme a seguir:
Seleccione
PRO LOGIC
THEATER
SIMULATED
Para
Descodificar programas processados com o
efeito perimétrico Dolby Surround e criar a
atmosfera de uma sala de teatro.
Reproduzir a acústica de uma sala de
teatro. Ideal para acústicas suaves.
Criar um som perimétrico simulado de
fontes monofónicas tais como antigos
filmes ou programas de TV.
CENTER MODE
CENTER MODE
SURROUND
ON/OFF
TEST TONE
REAR
LEVEL +/–
Indicadores
Indicadores
LEVEL
Indicadores
SURROUND
EFFECT –/+
SURROUND MODE
Efeitos
perimétricos
SURROUND
EFFECT –/+
CENTER
LEVEL +/–
10
Para desactivar o som perimétrico
Pressione SURROUND ON/OFF no telecomando.
P
Page 46
Utilização do som de efeitos perimétricos
Selecção do modo central
O amplificador oferece-lhe quatro modos centrais:
Phantom, Normal, Wide e 3 Channel Logic. Cada
modo é designado para uma diferente configuração de
altifalantes. Seleccione o modo que melhor se adeque à
configuração do seu sistema de altifalantes:
1 Carregue em SURROUND MODE repetidamente
para seleccionar o campo acústico PRO LOGIC.
O indicador CENTER MODE pode não se acender
imediatamente quando se utiliza SURROUND
MODE no amplificador para seleccionar o modo
PRO LOGIC.
2 Carregue em CENTER MODE repetidamente, até
que o indicador para o modo central desejado se
acenda no mostrador.
tal como segue:
Caso possua
Colunas de
altifalantes frontais
e posteriores, sem
coluna central
Seleccione o modo central
Seleccione
PHANTOM
Para que
O som do canal central
seja emanado pelas
colunas frontais.
Ajuste do volume dos altifalantes
A função de sinal de teste possibilita-lhe ajustar o
volume das suas colunas de altifalantes ao mesmo
nível.
O sinal de teste pode ser utilizado somente quando o
modo de efeito perimétrico está ajustado em Pro Logic.
Com os controlos do telecomando, pode-se ajustar o
nível de volume sem se deslocar da posição de
audição.
1 Carregue em TEST TONE no telecomando.
Será ouvido o sinal de teste de cada altifalante
sequencialmente.
2 Ajuste o nível de volume de modo que o sinal de
teste de cada altifalante esteja no mesmo nível
quando ouvido a partir da sua posição de
audição.
• Para ajustar o nível da coluna central, pressione
CENTER LEVEL + ou – no telecomando.
• Para ajustar o nível das colunas posteriores,
pressione REAR LEVEL + ou – no telecomando.
Colunas frontais e
posteriores, e uma
pequena coluna
central
Colunas frontais e
posteriores, e uma
coluna central de
grande porte
Colunas frontais e
central, sem coluna
posterior
NORMAL
WIDE
3 CH LOGIC
(3 Canais
Logic)
Os sons graves do canal
central sejam emanados
pelas colunas frontais
(porque uma coluna
pequena não pode
produzir suficientes
graves).
Obtenha o som
perimétrico Dolby Pro
Logic «completo.»
O som do canal
posterior seja emanado
pelas colunas frontais.
3 Pressione TEST TONE no telecomando para
desligar o sinal de teste.
Podem-se ajustar todos os altifalantes de uma só
vez
Ajuste MASTER VOLUME no amplificador ou no
telecomando.
Nota
Os níveis central e posteriores são indicados no medidor
LEVEL no centro do mostrador durante o ajustamento.
Ajuste do nível de efeito (somente para
THEATER e SIMULATED)
Pode-se criar o som perimétrico mais proeminente
mediante o aumento do nível de EFFECT. Este
controlo permite o ajuste da «presença» do efeito
perimétrico em cinco etapas (1-5).
1 Inicie a reprodução de uma fonte sonora.
2 Utilize EFFECT (–/+) para seleccionar o nível
preferido. O nível de efeito é indicado no
medidor LEVEL no centro do mostrador.
Nota
Alterações no nível do efeito podem não produzir maiores
variações no efeito perimétrico quando utilizadas com
determinadas fontes de reprodução.
11
P
Page 47
Informações Adicionais
V erificação de Problemas
Caso alguma das dificuldades a seguir surja durante a
operação deste amplificador, utilize o guia de
verificação de problemas a seguir para solucionar o
problema. Caso algum problema persista, consulte o
seu agente Sony mais próximo.
Nível sonoro muito reduzido ou ausência total de som.
/Verifique se as ligações dos altifalantes e dos
componentes estão firmemente efectuadas.
/Carregue em MUTING, se o indicador
MUTING estiver aceso.
/Certifique-se de seleccionar o componente
correcto no amplificador.
/Verifique se estão sendo utilizados os cabos
AV apropriados.
Os sons dos canais esquerdo e direito estão
desequilibrados ou invertidos.
/Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados correcta e firmemente.
Ocorrência de zumbidos ou interferências intensas.
/Verifique se os altifalantes e os componentes
estão ligados firmemente.
/Verifique se os cabos de ligação estão
afastados de transformadores e motores, e a
um mínimo de 3 metros de distância de
televisores ou lâmpadas fluorescentes.
/Afaste o televisor dos componentes de áudio.
/As fichas e tomadas estão contaminadas.
Limpe-as com um pano levemente
humedecido com álcool.
Não é possível obter o efeito perimétrico.
/Certifique-se de ligar a função de efeitos
perimétricos.
Imagem ausente ou imprecisa no écran do televisor.
/Seleccione a função apropriada no
amplificador.
/Aumente a distância entre o televisor e os
componentes de áudio.
Não é possível realizar gravações.
/Verifique se os componentes estão
correctamente ligados.
Ausência de imagem ou aparecimento de imagens
desordenadas do descodificador de TV paga ligado.
/Seleccione o canal, utilizando o
videogravador (consulte «Ligações com
terminais EURO-AV»).
O telecomando não funciona.
/Aponte o telecomando ao sensor remoto g no
amplificador.
/Remova obstáculos no trajecto do
telecomando e do amplificador.
/Substitua ambas as pilhas do telecomando
por outras novas, caso estejam fracas.
/Certifique-se de seleccionar a função correcta
no telecomando.
12
Nível sonoro muito reduzido ou completamente ausente
nas colunas posteriores.
/Seleccione o modo central apropriado
(consulte a a página 11).
/Ajuste o volume dos altifalantes
apropriadamente (consulte a página 11).
/Certifique-se de ter ligado a função de efeitos
perimétricos.
Nota
O efeito Dolby Surround é dependente do material
software e do modo de recepção em utilização.
Verifique os níveis de altifalante, utilizando o modo de
teste, e certifique-se de utilizar gravações em estéreo e
de ajustar o televisor e o videogravador ao modo de
recepção em estéreo.
Ausência de som da coluna de altifalantes central.
/Seleccione o modo central apropriado
(consulte a página 11).
/Ajuste o volume dos altifalantes
apropriadamente (consulte a página 11).
P
Page 48
Especificações
Secção do amplificador
Saída de
potência
Informações Adicionais
Efeito
perimétrico
Resposta em
frequência
Secção do áudio
Entradas
Sensibilidade
VIDEO 1,
VIDEO 2,
TV, AUX
Saídas
150 mV
VIDEO 1 REC:
REAR, MIX:
(DIN 1 kHz)
Frontal:
25 W + 25 W/8 ohms
Central:
25 W/8 ohms
(somente nos modos
PRO LOGIC e
THEATER)
Posterior:
10 W + 10 W/8 ohms
VIDEO 1 + 2, TV, AUX:
20 Hz - 20 kHz ±2 dB
Impedância
50
kohms
Tensão de 150 mV
Impedância de 470 ohms
Tensão de 1 V
Impedância de 1 kohms
BASS BOOST
+7 dB a 60 Hz
Secção de vídeo
Entradas
Saídas
VIDEO 1, VIDEO 2:
1 Vp-p 75 ohms
VIDEO 1 REC, TV:
1 Vp-p 75 ohms
Generalidades
Alimentação
Consumo
Dimensões
Peso (aprox.)
Acessórios
fornecidos
Design e especificações sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
220-230 V CA, 50/60 Hz
110 W
430 x 95 x 280 mm
4,6 kg
Telecomando (1)
Pilhas R6 (tamanho AA) (2)
13
P
Page 49
Informações Adicionais
Glossário
Modo central
Ajuste dos altifalantes para aprimorar o
modo de efeito perimétrico Dolby Pro Logic
Surround. Para obter o máximo possível do
som perimétrico, seleccione um dos quatro
modos centrais a seguir, de acordo com o seu
sistema de altifalantes.
• Modo NORMAL
Seleccione o modo NORMAL, caso possua
colunas de altifalantes frontais e
posteriores e uma pequena coluna central.
Visto que uma coluna de pequeno porte
não é capaz de produzir graves suficientes,
os sons graves do canal central são
emanados pelas colunas frontais.
Coluna
frontal
esquerda (L)
Coluna
posterior
esquerda (L)
Coluna
central
• Modo WIDE
Seleccione o modo WIDE, caso possua
colunas frontais e posteriores, e uma
coluna central de grande porte. Com o
modo WIDE, poderá obter o efeito máximo
do som Dolby Surround.
Coluna
frontal
esquerda (L)
Coluna
posterior
esquerda (L)
Coluna
central
• Modo PHANTOM
Seleccione o modo PHANTOM, caso
possua colunas frontais e posteriores,
porém nenhuma coluna central. O som do
canal central é emanado pelas colunas
frontais.
Coluna
frontal
esquerda (L)
Coluna
frontal
direita (R)
Coluna
posterior
direita (R)
Coluna
frontal
direita (R)
Coluna
posterior
direita (R)
Coluna
frontal
direita (R)
• Modo 3 CH LOGIC
Seleccione o modo 3 CH LOGIC, caso
possua colunas frontais e central, porém
nenhuma coluna posterior. O som do canal
posterior é emanado pelas colunas
frontais, proporcionando-lhe alguns dos
efeitos perimétricos sem a utilização de
colunas posteriores.
Coluna
frontal
esquerda (L)
Coluna
central
Coluna
frontal
direita (R)
Efeito perimétrico Dolby Pro Logic
Surround
Sistema de descodificação de som Dolby
Surround padronizado nos programas de TV
e filmes.
Comparado com o sistema Dolby Surround
anterior, o Dolby Pro Logic Surround
aprimora a imagem virtual do som mediante
a utilização de quatro canais independentes:
para efeito de áudio fora do écran, para
diálogos no écran, para efeitos panorâmicos
esquerda-direita e para músicas. Tais canais
manipulam o som a ser escutado e
intensificam a acção desenrolada na cena.
Para tirar vantagem de Dolby Pro Logic,
requer-se ao menos um par de colunas
posteriores e/ou uma coluna central. É
necessário, ainda, seleccionar o modo central
apropriado para desfrutar do efeito total.
Dolby Surround
Sistema de codificação e descodificação do som
Dolby Surround para uso do consumidor.
Dolby Surround descodifica os canais extra das
pistas de áudio codificadas com Dolby
Surround nos filmes de vídeo e programas de
TV, produzindo efeitos sonoros e ecos que
tornam a acção no écran mais envolventes.
O amplificador oferece Dolby Surround (PRO
LOGIC) como um dos campos acústicos
preprogramados. Caso possua coluna(s)
posteriores ou central, recomenda-se a
personalização do campo acústico Dolby
Surround (PRO LOGIC) mediante a selecção
do modo central apropriado. Assim, poderá
desfrutar ao máximo o som perimétrico
Dolby Pro Logic Surround.
Som perimétrico
Som composto de três elementos: som
directo, som primariamente reflectido
(reflexão primária) e som reverberante
(reverberação). A acústica do recinto afecta a
forma de audição destes três elementos do
som. Tais elementos do som são combinados
de tal maneira que se pode obter a sensação
exacta produzida pelo porte e tipo de uma
sala de concertos.
• Tipos de som
Reflexões primárias
Som directo
Reverberação
• Transição do som das colunas
posteriores
Som directo
Nível
Tempo de reflexão
Reflexões
primárias Reverberação
Tempo
primária
Sinal de teste
Sinal emanado pelo amplificador para o
ajuste do nível de volume. O sinal de teste
será emanado como segue:
• Num sistema com uma coluna central
(modos NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC)
O sinal de teste é emanado pelas colunas
frontal esquerda (L), central, frontal direita
(R) e posteriores sucessivamente.
Frontal
esquerda (L)
direita (L, R)
NORMAL/WIDE
Central
3 CH LOGIC
Posteriores
esquerda,
Frontal
direita (R)
• Num sistema sem uma coluna central
(modo PHANTOM)
O sinal de teste é emanado pelas colunas
frontais e posteriores alternadamente.
Frontal esquerda, direita (L, R)
PHANTOM
Posteriores esquerda, direita (L, R)
14
Coluna
posterior
esquerda (L)
P
Coluna
posterior
direita (R)
Page 50
Índice Remissivo
Índice Remissivo
A, B, C
Ajuste
volume, do 8
volume dos altifalantes, do 11
Altifalantes
impedância 13
instalação 6
ligação 6
Assistência de programas de
vídeo 8
D
Desempacotamento 4
Dolby Pro Logic
Obtenção do máximo em
efeitos perimétricos 10
Surround 14
Duplicação. Consulte Gravação
E, F
Edição. Consulte Gravação
G, H, I, J, K
Gravação
cassetes de vídeo, de 9
L
Ligação. Consulte Ligações
Ligações
altifalantes, dos 6
cabo de alimentação CA, do 7
componentes de áudio, dos 5
descrição 4
televisor/videogravador, do
5
Ligações dos componentes de
áudio 5
Ligações do televisor/
videogravador 5
M, N, O
Modo central 11, 14
Modo 3 CH LOGIC 11, 14
Modo NORMAL 11, 14
Modo PHANTOM 11, 14
Modo WIDE 11, 14
Modo 3 CH LOGIC 11, 14
Modo NORMAL 11, 14
Modo PHANTOM 11, 14
Modo WIDE 11, 14
P, Q, R
Painel posterior 5, 6, 15
S
Selecção da fonte sonora 8
com o telecomando 8
Selecção da fonte sonora 8
Sinal de teste 11, 14
Som Dolby Surround 10, 14
Modo central do 11, 14
Som perimétrico 10, 11, 14
T, U
Teclas do telecomando 8, 10
V, W, X, Y, Z
Verificação de problemas 12
Descrição do Painel Posterior
1243
1 AUX IN de linha de entrada
2 VIDEO 2 IN de entrada de
vídeo 2
3 VIDEO 1 (EURO-AV)
Entrada/saída de áudio
Entrada/saída de vídeo
(Sem RGB)
4 Saída SURROUND REAR do
5 TV (EURO AV)
6 Saída SURROUND MIX de
85976
altifalante perimétrico posterior
Entrada de áudio
Saída de vídeo
(Sem RGB)
mistura do som perimétrico
0
7 SPEAKERS (REAR) das colunas
de altifalantes (posteriores)
8 SPEAKER (CENTER) da coluna
de altifalantes central
9 FRONT SPEAKERS das colunas
frontais esquerdas
0 Cado de alimentação CA
15
P
Page 51
Sony Corporation Printed in Japan
P
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.