Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, darf das Gehäuse nicht
geöffnet werden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur einem
Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
auf, an dem ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem
engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
• Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen
Sie es von einem Fachmann
überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Rückseite des
Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch
an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen
des Kabels fassen Sie stets am Stecker
und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem
weichen, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchteten
Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver
und Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin dürfen nicht verwendet
werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
Händler.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort
auf, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist, um
einen internen Hitzestau zu
vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts
sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die
Nähe von Wärmequellen, und achten
Sie darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und
keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Zum Betrieb
• Vor Anschluß einer Signalquelle
schalten Sie das Gerät stets aus, und
trennen Sie es vom Stromnetz ab.
D
2
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt die
Bedienungselemente des Geräts. Die
Steuerung kann jedoch auch über die
Fernbedienungstasten, die dieselbe oder
eine entsprechende Markierung
besitzen, erfolgen.
• Eine Beschreibung der
Fernbedienungstasten finden Sie
unter „Tasten der Fernbedienung“
auf Seite 28.
• Bedeutung der in der Anleitung
benutzten Symbole:
Steuerung nur über
Fernbedienung möglich.
Zusatzinformationen und Tips
zur Bedienungserleichterung.
Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro
Logic-Dekoder ausgestattet.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, das doppel D symbol a, AC-3
und PRO LOGIC sind Warenzeichen
der Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
INHALTSVERZEICHNIS
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4
Anschlußübersicht 4
Anschluß von Audiogeräten 5
Anschluß der Lautsprecher 6
Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 7
Netzanschluß 8
Vorbereitende Einstellungen 8
Betrieb
Wahl einer Signalquelle 9
Eingabe von Gerätenamen 10
Aufnahme 11
Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion) 12
Surroundklang
Überblick 13
Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 13
Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 15
Die Schallfeldparameter 16
Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter 17
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem Betrieb eines anderen
Geräts (Background-Funktion) 20
Ändern der werksseitigen Belegung der FUNCTION-Tasten 20
Programmieren der Fernbedienung 21
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vorhanden sind:
• Fernbedienung (1)
• Batterien (R6, AA) (2)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger
+/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des
Geräts richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Gerät aus.
Anschlußübersicht
Die in der folgenden Abbildung dargestellten Audio-/
Videogeräte können an den Verstärker angeschlossen
werden. Einzelheiten zum Anschluß der Geräte finden
Sie auf den in der Abbildung angegebenen Seiten. Zur
Bezeichnung der einzelnen Anschlußbuchsen siehe
unter „Teile an der Rückseite“ auf Seite 27.
Anschluß von TVGerät und
Videorecorder (7)Anschluß der
Lautsprecher
(6)
Linker
Frontlaut-
sprecher
TV-Gerät
Videorecorder
Bildplattenspieler
Aktiv-
Woofer
Rechter
Frontlaut-
sprecher
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des Geräts
mehr möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
• Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen
Batterie.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Linker
Rücklautsprecher
CD-Spieler
Tuner
Cassettendeck
DAT/MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von
Audiogeräten (5)
Center-
laut-
sprecher
Camcorder
Videospiel
Anschluß von TVGerät und
Videorecorder (7)
Rechter
Rücklautsprecher
Hinweise zum Anschluß
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse
vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein,
um Brummen und andere Störgeräusche zu
vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß der Audio-/Videokabel
die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal
ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte
Audiokanal rot gekennzeichnet.
D
4
Anschluß von Audiogeräten
L
R
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Überblick
Verschiedene Audiogeräte können an den Verstärker
angeschlossen werden. Die folgende Abbildung zeigt
die Buchsen, an denen die Geräte angeschlossen
werden.
PHONO
DAT/MD-Deck
Verstärker
L
R
Plattenspieler
Vor dem Betrieb
DAT/MD-Deck
OUTPUT
INPUT
LINELINE
INREC OUT
DAT/MD
VerstärkerPlattenspieler
L
R
TUNER
DAT/MDTAPECD
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler,
Tuner und Plattenspieler; je zwei Kabel für Cassettendeck,
DAT-Deck oder MD-Deck)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L)
Rot (R)
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
CD-SpielerVerstärker
OUTPUT
TunerVerstärker
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
Tuner
L
R
IN
CD
L
R
IN
TUNER
• Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel
versehen ist
Schließen Sie das Erdungskabel an die y-Klemme des
Verstärkers an, um Brummen zu vermeiden.
Die nächsten Schritte
Schließen Sie die Lautsprecher an, wie im folgenden
Abschnitt erläutert.
Cassettendeck
Verstärker
L
R
INREC OUT
TAPE
Cassettendeck
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
D
5
REAR SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
Vor dem Betrieb
INPUTSURROUND OUT
CENTER
WOOFER
REAR
Anschluß der Lautsprecher
Anschließen
Frontlautsprecher
Überblick
Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken
und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker
Anschlußklemmen für Center- und Rücklautsprecher
sowie für einen Woofer. Bei Anschlnß von Center-und
Rücklautsprechern verbessert sich der Surroundeffekt
wesentlich. Ein Woofer reichert den Klang mit
zusätzlichen Tiefbässen an.
Zu den Anschlußklemmen siehe die folgende
Abbildung.
FRONT SPEAKERS A
WOOFER
CENTER
SPEAKER
Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die
Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
REAR
SPEAKERS
Rechter Frontlaut-
sprecher
} ]} ]
Verstärker
FRONT SPEAKERS
B
RLARL
Linker Frontlaut-
sprecher
Rück- und Centerlautsprecher
Rechter
Rücklaut-
sprecher
} ]} ]
Centerlaut-
sprecher
} ]
Verstärker
Aktiv-Woofer
Verstärker
Aktiv-Woofer
Linker
Rücklaut-
sprecher
Rücklaut-
sprecher
60 - 90 cm
45°
Frontlautsprecher
Benötigte Kabel
• Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro
Lautsprecher)
(+)
(–)
Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen
Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel
phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuschließen. Bei falscher
Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit
schwachen Bässen.
(+)
(–)
Verwendung eines weiteren Frontlautsprecherpaars
Schließen Sie das zusätzliche Lautsprecherpaar an die
FRONT SPEAKERS B-Klemmen an.
Wenn Sie ein TV-Gerät mit abgesetzten
Lautsprecherboxen verwenden
In diesem Fall kann für Dolby Pro Logic SurroundBetrieb (siehe Seite 15) einer der Lautsprecher als
Centerlautsprecher an die SURROUND OUT CENTERKlemmen angeschlossen werden.
Wahl der Lautsprecher
Wenn nur ein Frontlautsprecherpaar angeschlossen ist,
stellen Sie den SPEAKERS-Wähler an der Vorderseite
auf A. Sind zwei Lautsprecherpaare angeschlossen,
nehmen Sie folgende Einstellung vor.
Zum Ansteuern von
Lautsprecherpaar A (an
FRONT SPEAKERS AKlemmen angeschlossen)
Lautsprecherpaar B (an
FRONT SPEAKERS BKlemmen angeschlossen)
SPEAKERS-Wähler
einstellen auf
A
B
6
beiden Lautsprecherpaaren
(paralleler Anschluß)
D
A+B*
Vor dem Betrieb
L
R
L
R
TV
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
MONITOR
OUT 1
INPUT
VIDEO
OUT 2
OUT
L
R
L
R
LD
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
* Schließen Sie an die A- und B-Klemmen Lautsprecher mit
einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher an.
Die nächsten Schritte
Um den Verstärker in Betrieb zu nehmen, lesen Sie den
Abschnitt „Netzanschluß“ auf Seite 8. Um Videobänder
oder TV-Programme mit Surroundton wiederzugeben, siehe
das nächste Kapitel.
Anschluß von TV-Gerät und
Videorecorder
Überblick
Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß von
Videogeräten an den Verstärker.
Die folgende Abbildung zeigt die betreffenden
Anschlußbuchsen.
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
TV-Tuner
Verstärker
TV-Tuner
Monitor
Bei Verwendung eines Monitors nehmen Sie keinen
Anschluß an die TV IN-Buchse vor.
Verstärker
Monitor
TV
VIDEO 2
VIDEO 1LDMONITOR
5.1 INPUT
Benötigte Kabel
• Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (jeweils ein
Kabel für TV-Gerät oder Bildplattenspieler; jeweils zwei
Kabel für Videorecorder)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
• Getrennt erhältliches Videokabel (ein Kabel für TVMonitor)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
GelbGelb
Videorecorder (an VIDEO 1-Buchsen)
Wenn zwei Videorecorder verwendet werden, schließen Sie
den zweiten Videorecorder an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
INOUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Videorecorder
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Bildplattenspieler
Verstärker
Bildplattenspieler
(Siehe Fortsetzung)
D
7
Vor dem Betrieb
Camcorder und Videospiel
Verwenden Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der
Vorderseite wie folgt.
Netzanschluß
Camcorder/Videospiel
OUTPUT
VIDEO
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
AUDIO
S VIDEOVIDEOL AUDIO R
L
R
Auch decodierte Dolby Digital AC-3-Tonsignale
können wiedergegeben werden
Schließen Sie hierzu den Dolby Digital AC-3-Decoder
wie folgt an den Verstärker an (zur Bedienung siehe
Seite 9).
Dolby Digital AC-3-
Verstärker
5.1 INPUT
FRONT
REAR
CENTER
WOOFER
Decoder usw.
PRE OUT
CENTER
WOOFER
REAR FRONT
Die nächsten Schritte
Schließen Sie das Netzkabel an, wie im folgenden Abschnitt
erläutert. Danach ist die Anlage betriebsbereit.
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers und der
Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an.
Audiogeräte können auch an die SWITCHED AC
OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossen
werden. Die Stromversorgung zu diesen Geräten wird
dann über den Netzschalter des Verstärkers ein- und
ausgeschaltet.
SWITCHED AC OUTLET
/
an eine Wandsteckdose
Vorsicht
Die Leistungsaufnahme des an der AC OUTLET-Steckdose
des Verstärkers angeschlossenen Geräts darf den am
Verstärker angegebenen Wert nicht überschreiten. Schließen
Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator, kein elektrisches
Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher
Leistungsaufnahme an diese Steckdose an.
Die nächsten Schritte
Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, führen Sie die
folgenden Einstellungen aus.
V orbereitende Einstellungen
Bevor Sie den Verstärker betreiben, nehmen Sie
folgende Einstellungen vor.
• Drehen Sie MASTER VOL ganz nach links (0).
• Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherpaar
(siehe unter „Wahl der Lautsprecher“ auf Seite 6).
• Stellen Sie BALANCE in die Mittelposition.
Nach dem Einschalten des Verstärkers überprüfen Sie,
ob die MUTING-Anzeige erloschen ist.
• Falls die MUTING-Anzeige leuchtet, schalten Sie
sie durch Drücken von MUTING an der
Fernbedienung aus.
D
8
Betrieb
Wahl einer Signalquelle
Bevor Sie am Verstärker oder an der Fernbedienung
die folgenden Schritte zur Wahl einer der
angeschlossenen Video- oder Audio-Signalquellen
ausführen, vergewissern Sie sich, daß:
• alle Geräte fest entsprechend den Angaben von Seite
5 bis 8 angeschlossen sind;
• MASTER VOL ganz nach links gedreht ist (0) (sonst
können die Lautsprecher beschädigt werden).
FUNCTION
POWERMASTER VOL
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von
POWER ein.
FunktionBedienung
Stummschalten des Tons MUTING an der Fernbedienung
drücken. Die MUTING-Anzeige an
der Vorderseite leuchtet auf. Durch
erneutes Drücken wird die
Stummschaltung wieder
abgeschaltet.
Anheben der BässeBASS BOOST drücken; die BASS
BOOST-Anzeige leuchtet dann auf.
Einstellen der BalanceDen BALANCE-Regler nach links
(L) oder rechts (R) drehen.
Zum Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse
an, und schalten Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF.
Für optimale Klangqualität
Drücken Sie DIRECT PASS. Die Anzeige der Taste
leuchtet dann auf, und die Klangregel-, Baßanhebungsund Surroundeffekt-Schaltkreise werden übergangen.
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays
Drücken Sie DIMMER wiederholt.
2 Wählen Sie an FUNCTION die gewünschte
Signalquelle:
SignalquelleEinstellung von
FUNCTION
PlattenspielerPHONO
RadioTUNER
CD-SpielerCD
DAT- oder MD-DeckDAT/MD
TV-GerätTV
Videorecorder usw.VIDEO 1, VIDEO 2
oder VIDEO 3
BildplattenspielerLD
Zur Wiedergabe von analogen Audiocassetten
Drücken Sie TAPE MONITOR. Die Anzeige der Taste
leuchtet dann auf, und TAPE erscheint im Display.
Zur Wiedergabe von Dolby Digital AC-3-codierten
Signalquellen
Wählen Sie eine Videoquelle (TV, LD,VIDEO 1, VIDEO
2 oder VIDEO 3) und drücken Sie 5.1 INPUT. Die
Anzeige der Taste leuchtet dann auf. Für jede
Signalquelle speichert der Verstärker, ob 5.1 INPUT einoder ausgeschaltet ist.
3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein,
und starten Sie die Wiedergabe.
Betrachten von TV- oder VideoProgrammen
Beim Betrachten von TV- oder Video-Programmen
können Sie den Ton über den Verstärker wiedergeben,
um in den Genuß eines raumfüllenden
Surroundklangs zu kommen und den Ton von der
Fernbedienung des Verstärkers aus einstellen zu
können. Schalten Sie den Lautsprecher des TV-Geräts
in diesem Fall aus.
Zum Betrachten von TV-Programmen schalten Sie sowohl
das TV-Gerät als auch den Verstärker ein, und drehen Sie
FUNCTION auf TV.
Zum Betrachten eines Video-Programms (Videocassette
oder Bildplatte) verfahren Sie wie folgt:
1 Wählen Sie mit FUNCTION die gewünschte
Signalquelle (z.B. VIDEO 1).
2 Schalten Sie das TV-Gerät ein, und wählen Sie am
TV-Gerät den Eingang, an dem der Verstärker
angeschlossen ist.
3 Schalten Sie das Videogerät (Videorecorder oder
Bildplattenspieler) ein, und starten Sie die
Wiedergabe.
(Siehe Fortsetzung)
4 Stellen Sie an MASTER VOL die Lautstärke ein.
Zur Einstellung des TV-Lautsprecherpegels
verwenden Sie den Lautstärkeregler am TV-Gerät.
D
9
Betrieb
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des Verstärkers können Sie
sowohl den Verstärker selbst als auch die
angeschlossenen Sony Geräte steuern.
SYSTEM OFF
SYSTEM
TV CONTROL
ON
(Durch Drücken
dieser Taste wird
nur das TV-Gerät
ferngesteuert.)
CONTROL/
FUNCTION
1 Wählen Sie das zu steuernde Gerät durch
Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste.
Der Verstärker und das angeschlossene Gerät
wird eingeschaltet.
Werksseitig sind die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Tasten wie folgt belegt:
Bei Verwendung eines Sony TV-Geräts
Wenn zum Betrachten eines TV-Programms die TVTaste gedrückt wird, schaltet sich das TV-Gerät ein und
der TV-Eingang wird aktiviert. Auch beim Drücken von
VIDEO 1 oder VIDEO 2 schaltet sich das TV-Gerät
automatisch ein und schaltet auf den betreffenden
Videoeingang. Sollte das TV-Gerät nicht automatisch
auf den richtigen Eingang schalten, drücken Sie TV/
VIDEO an der Fernbedienung.
Zum Betrieb eines TV-Geräts ohne den Verstärker
(nur Sony TV-Gerät)
Drücken Sie TV CONTROL ON an der Fernbedienung
(siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28).
Mit der Fernbedienung kann dann ausschließlich das
TV-Gerät gesteuert werden. Bei Drücken dieser Taste
schaltet sich das TV-Gerät ein und befindet sich dann
normalerweise im TV-Betrieb. Sollte es sich nicht im
TV-Betrieb befinden, drücken Sie TV/VIDEO an der
Fernbedienung.
VIDEO 3 (VTR 2*)
BildplattenspielerLD
Decodierte Dolby Digital5.1 INPUT
AC-3-Signalquelle
* Für Sony Videorecorder ist das Format VTR 1, 2 oder
3 (entsprechend Beta, 8 mm und VHS) zu verwenden.
Zum Ändern der werksseitigen Belegung einer Taste
Siehe Seite 20.
Wenn das Gerät nicht eingeschaltet wird
Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der
Fernbedienung“ auf Seite 28.
Eine Zuteilung von Gerätenamen ist beispielsweise
dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Videorecorder
verwenden: So können Sie den einen Videorecorder
durch „VHS“ und den anderen durch „8 mm“
kennzeichnen. Diese Namen werden während des
Betriebs im Display angezeigt. Auch beim Anschluß
eines Geräts an eine eigentlich für ein anderes Gerät
bestimmte Buchse (beispielsweise Anschluß eines
zweiten CD-Spielers an die DAT/MD-Buchsen oder
eines DVD-Spielers an die LD-Buchsen) können Sie
durch Eingabe eines geeigneten Namens
Verwechselungen vorbeugen.
FUNCTION
DISPLAY
CHARACTER
DPC
MODE
POSITION
1 Wählen Sie an FUNCTION das Gerät, dem ein
Name zugeteilt werden soll.
10
Zum Ausschalten der Geräte
Drücken Sie SYSTEM OFF. Dabei werden auch die an den
SWITCHED AC OUTLET-Steckdose an der Rückseite
angeschlossenen Video- und Audiogeräte ausgeschaltet.
D
2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
Betrieb
3 Geben Sie mit den DIGITAL PROCESSING
CONTROL-Knöpfen den Namen wie folgt ein:
Wählen Sie durch Drücken von CHARACTER das
Zeichen und bewegen Sie dann durch Drücken
von POSITION den Cursor zur nächsten Stelle.
Zum Einfügen einer Leerstelle drehen Sie
CHARACTER, so daß eine Leerstelle im Display
erscheint (die Leerstelle liegt zwischen " und A.
Der Name wird automatisch abgespeichert.
Bei einem Eingabefehler
Wählen Sie durch Drehen von POSITION das zu
korrigierende Zeichen (das Zeichen blinkt), und geben
Sie dann das richtige Zeichen ein.
Zum Umschalten zwischen dem ursprünglichen und
dem von Ihnen festgelegten Namen
Drücken Sie DISPLAY. Bei jedem Drücken dieser Taste
wird zwischen Anzeige des ursprünglichen und
Anzeige des von Ihnen festgelegten Namens
umgeschaltet.
Aufnahme
Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale
zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen
übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den
Verstärker angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die
Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu
verbinden.
Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle
Anschlußstecker richtig in die Buchsen eingesteckt
sind.
MODE
FUNCTION
Aufnahme auf eine Audiocassette oder
MiniDisc
Die Aufnahme auf ein Cassettendeck, DAT-Deck oder
ein MD-Deck kann vom Verstärker aus gesteuert
werden. Siehe auch die Anleitung des Cassettendecks,
DAT-Decks bzw. MD-Decks.
1 Wählen Sie mit FUNCTION die gewünschte
Signalquelle.
2 Bereiten Sie den Wiedergabebetrieb vor (CD in
den CD-Spieler einlegen usw.).
3 Legen Sie die Cassette bzw. die MiniDisc in das
Aufnahmegerät ein, und falls erforderlich, stellen
Sie den Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Zur Kontrolle des Aufnahmetons
Wenn ein Drei-Tonkopf-Deck an die TAPE MONITORBuchsen angeschlossen ist, drücken Sie TAPE
MONITOR. TAPE erscheint dann im Display, und das
soeben aufgenommene Tonsignal ist zu hören
(Hinterbandkontrolle).
Hinweis
Die Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf das über
die DAT/MD REC OUT-Buchsen an das DAT- bzw. MDDeck ausgegebene Aufnahmesignal.
Aufnahme auf eine Videocassette
Auch die Aufnahme eines TV-Programms oder das
Überspielen von einem Videorecorder oder einem
Bildplattenspieler kann vom Verstärker aus gesteuert
werden. Dabei kann der Ton der Videoquelle durch
eine andere Audiosignalquelle ersetzt werden. Weitere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres
Videorecorders, und Bildplattenspielers.
c
ç
(Wiedergabegerät)
Signalquelle
ç: Signalfluß des Audiosignals
c: Signalfluß des Videosignals
2 Bereiten Sie das Gerät für den Wiedergabebetrieb
vor (die Bildplatte in den Bildplattenspieler
einlegen usw.).
3 Legen Sie die leere Videocassette in das
Aufnahmegerät (an VIDEO 1 oder VIDEO 2
angeschlossener Videorecorder) ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Videorecorder und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät
(Videorecorder, Bildplattenspieler usw.).
(Siehe Fortsetzung)
11
D
Betrieb
Ersetzen des Tonsignals beim Überspielen
einer Videocassette oder Bildplatte
Beim Überspielen einer Videoquelle kann das
Tonsignal ersetzt werden. Falls erforderlich, schlagen
Sie in der Anleitung Ihres Videorecorders oder
Bildplattenspielers nach.
1 Wählen Sie an FUNCTION die aufzunehmende
Videoquelle.
2 Drücken Sie MODE wiederholt, bis AUDIO
MODE im Display erscheint.
Die momentane Videoquelle wird gehalten. Sie
können eine beliebige andere Audioquelle (außer
5.1 INPUT) wählen, ohne daß sich die
Videoquelle ändert.
3 Wählen Sie mit FUNCTION (oder TAPE
MONITOR) die gewünschte Audioquelle.
Soll die in Schritt 1 gewählte Videoquelle geändert
werden, schalten Sie durch Drücken von MODE auf
VISUAL MODE. Die momentan gewählte Audioquelle
wird dann gehalten, und Sie können eine andere
Videoquelle wählen.
4 Bereiten Sie die Video- und Audioquelle für die
Wiedergabe vor.
5 Legen Sie eine leere Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder ein.
V erwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion)
Der Verstärker kann so programmiert werden, daß er
sich automatisch nach einer bestimmten Zeit ausschaltet.
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschaltetem Verstärker die SLEEPTaste an der Fernbedienung.
Bei Drücken der Taste ändert sich die Zeit in der
folgenden Reihenfolge:
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Wenn die Zeit festgelegt ist, verdunkelt sich die
Anzeige.
12
6 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-
Videorecorder und die Wiedergabe der Videound Audiozuspielquelle.
Hinweis
Wenn die Audio- oder Videoquelle nicht innerhalb von acht
Sekunden nach Drücken von MODE gewählt wird, wird der
AUDIO MODE- bzw. VISUAL MODE-Modus abgeschaltet.
Die Audio- bzw. Video-Zuspielquelle wird dann nicht mehr
gehalten. Um die Zuspielquelle wieder zu fixieren, drücken
Sie erneut MODE. Der Modus ändert sich in der folgenden
Reihenfolge:
VISUAL MODE / AUDIO MODE / aus
Zum Einfügen eines anderen Audiosignals an einer
bestimmten Videoszene
1 Schalten Sie das Videogerät an der Stelle, ab der das
Audiosignal aufgezeichnet werden soll, auf Pause.
2 Schalten Sie durch Drücken von MODE auf AUDIO
MODE, und wählen Sie dann mit FUNCTION (oder TAPE
MONITOR) die gewünschte Audio-Zuspielquelle.
3 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-Videorecorder
und schalten Sie dann den Pausenbetrieb aus, um die
Wiedergabe der Audio-Zuspielquelle zu starten.
Um wieder das Original-Audiosignal aufzunehmen,
drücken Sie an der Fernbedienung die SYSTEM
CONTROL/FUNCTION-Taste des betreffenden Geräts.
D
Zum exakten Einstellen der Zeit
Drücken Sie zunächst SLEEP, und nehmen Sie dann
eine Feineinstellung mit den DIGITAL PROCESSING
CONTROL-Tasten ,, oder vor. Mit diesen
Tasten ist eine Einstellung in 1-Minuten-Schritten
möglich. Die Maximalzeit beträgt 5 Stunden.
Zum Überprüfen der Restzeit bis zum automatischen
Ausschalten
Drücken Sie SLEEP. Die Restzeit erscheint dann im
Display.
Surroundklang
Surroundklang
Überblick
Der TA-VA8ES ist mit einer Vielzahl von
Surroundfunktionen ausgestattet. Zur
wunschgemäßen Anpassung können verschiedene
Parameter manuell variiert werden.
Fest einprogrammierte Schallfelder
Siehe den Abschnitt „Verwendung von fest
einprogrammierten Schallfeldern“ auf dieser Seite. In
diesem Abschnitt wird das Abrufen eines Schallfeldes
behandelt, und die einzelnen Schallfelder werden
erläutert.
Die Dolby Pro Logic Surround-Funktion
Siehe „Verwendung der Dolby Pro Logic SurroundFunktion“ auf Seite 15. In diesem Abschnitt wird das
Abgleichen der Lautsprecherpegel und die
individuelle Einstellung des Pro Logic-Schallfeldes
behandelt.
Erzeugen eigener Schallfelder
Siehe „Die Schallfeldparameter“ auf Seite 16 und
„Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter“ auf
Seite 17. Der Abschnitt „Die Schallfeldparameter“
behandelt den Einfluß der verschiedenen Parameter
auf die Klangcharakteristik. Im Abschnitt
„Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter“
wird die Parametereinstellung behandelt; außerdem
finden Sie hier eine Tabelle mit den einstellbaren
Parametern der einzelnen Schallfelder.
Verwendung von fest
einprogrammierten
Schallfeldern
Auf Tastendruck kann direkt eines der im Gerät
einprogrammierten Schallfelder abgerufen werden.
SOUND FIELD
ON/OFF
MODEGENRE
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF zum
Einschalten der Schallfeldfunktion.
Eine der Anzeigen leuchtet im Display auf.
2 Wählen Sie durch Drücken von GENRE den
gewünschten Schallfeldtyp.
3 Wählen Sie durch Drücken von MODE den
gewünschten Modus.
Siehe die Tabelle auf der nächsten Seite.
Zur Wiedergabe ohne Surroundeffekt
Schalten Sie im Typ MUSIC 2 auf den Modus ACOUSTIC.
Der Surroundeffekt ist dann abgeschaltet, der Klang oder
Equalizer kann jedoch wunschgemäß eingestellt werden
(siehe Seite 17).
Weitere Informationen zur
Surroundfunktion
Siehe „Glossar“ auf Seite 25 und 26.
Zum Ausschalten der Schallfeldfunktion
Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF.
Zur Kennzeichnung von Dolby Surround-codierten
Aufzeichnungen
Normalerweise sind Videocassetten und Bildplatten mit
Dolby Surround-Ton entsprechend gekennzeichnet.
Manchmal besitzen jedoch auch nicht gekennzeichnete
Tanträger Dolby Surround-Ton.
(Siehe Fortsetzung)
13
D
Surroundklang
Schallfelder
GENRE (Typ)MODE (Modus)Erläuterung
PRO LOGICPRO LOGICDolby Surround-Signale werden decodiert.
ENHANCEDDas Dolby Surround-Signal wird decodiert und auch den Rücklautsprecher wird
MOVIESMALL THEATER
MEDIUM THEATERDen decodierten Dolby Surround-Signalen werden Schallreflexionen, wie sie in
LARGE THEATER
MONO MOVIEDie Mono-Tonspur (beispielsweise eines älteren Films) wird mit Raumklang
MUSIC 1SMALL HALL
MEDIUM HALLDie Akustik eines rechteckigen Konzertsaals wird simuliert; man erhält ein weich
LARGE HALL
SMALL OPERA HOUSE
MEDIUM OPERA HOUSEDie Akustik eines Opernsaals wird simuliert; ideal für Musicals und Opern.
LARGE OPERA HOUSE
MUSIC 2SMALL JAZZ CLUBDie Akustik eines Jazzclubs wird simuliert.
LARGE JAZZ CLUB
SMALL CHURCHDie Akustik einer Kirche wird simuliert.
LARGE CHURCH
SMALL LIVE HOUSEDie Akustik einer Live-Darbietung wird simuliert.
LARGE LIVE HOUSE
KARAOKEBei einem Stereo-Musiksignal wird Singstimme unterdrückt.
ACOUSTICLiefert einen normalen Zweikanal-Stereoklang mit Entzerrung (EQ).
SPORTSARENASimuliert die Akustik einer großen Konzertarena (ideal für Rock and Roll).
STADIUMSimuliert das Klangambiente eines Freilichtstadions (ideal für elektronisch erzeugte
GAMEGAME 1Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Videospiele.
GAME 2Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Mono-Videospiele.
ein Signal zugeleitet.
einem Theatersaal entstehen, hinzugefügt.
aufbereitet.
abgestimmtes Klangbild.
Klänge).
14
D
V erwendung der Dolby Pro
Logic Surround-Funktion
Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surround-Klang
wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration
einen geeigneten Center-Modus, und stellen Sie dann
die Parameter des PRO LOGIC-Schallfeldes ein.
Surroundklang
Wahl des Center-Modus
Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration
einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier
Modi stehen zur Auswahl: PHANTOM, 3 CHANNEL
LOGIC, NORMAL und WIDE.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die
Surroundfunktion einzuschalten.
Beachten Sie, daß mindestens ein zusätzliches
Lautsprecherpaar und/oder ein Centerlautsprecher
erforderlich ist.
SOUND FIELD
ON/OFF
MODEGENRE
LEVELPARAMETER
DPC
MODE
TEST TONE
REAR
LEVEL (+/–)
CENTER
LEVEL (+/–)
SURROUND-
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
CTR MODE
Anzeige
0)=+
9(pPr
2 Schalten Sie durch Drücken von GENRE auf das
Schallfeld PRO LOGIC.
3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
CTR MODE einen Center-Modus entsprechend
der folgenden Tabelle.
Lautsprecherkonfiguration
Front- und
Rücklautsprecher,
aber keine
Centerlautsprecher
Front- und
Centerlautsprecher,
aber kein
Rücklautsprecher
Front- und
Rücklautsprecher
sowie ein kleiner
Centerlautsprecher
Front-, Rück- und
Centerlautsprecher
(Centerlautsprecher
von gleicher Qualität
wie Frontlautsprecher)
Zu wählender
Center-Modus
PHANTOM
3 CH LOGIC
(3 Channel
Logic)
NORMAL
WIDE
Erläuterung
Der Centerkanal
wird über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Der Rückkanal wird
über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt.
Die Bässe des
Centerkanals
werden über die
Frontlautsprecher
abgestrahlt (um das
schwache
Baßfundament
kleiner Lautsprecher
zu kompensieren).
Idealfall; man erhält
den bestmöglichen
Dolby Pro Logic
Surroundklang.
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
Abgleich der Lautsprecherpegel
Der Verstärker kann zum Abgleich der
Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch
diesen Abgleich werden die unterschiedlichen
Wirkungsgrade der Lautsprecher kompensiert.)
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der
Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor.
1 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung.
Der Testton ist dann nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher zu hören.
(Siehe Fortsetzung)
15
D
Surroundklang
2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß der Testton am
Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu
hören ist.
• Zum Einstellen der Pegelbalance zwischen
rechtem und linkem Frontlautsprecher
verwenden Sie den BALANCE-Regler am Gerät.
• Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels
drücken Sie CENTER LEVEL + oder – an der
Fernbedienung.
• Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel
drücken Sie REAR LEVEL + oder – an der
Fernbedienung.
3 Schalten Sie den Testton durch Drücken von TEST
TONE an der Fernbedienung aus.
Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu
ändern
Verwenden Sie MASTER VOL.
Einstellen der Verzögerungszeit
Die Verzögerungszeit für die Rücklautsprecher kann je
nach Lautsprecherplazierung optimal eingestellt
werden (in 0,1 ms-Schritten in einem Bereich von 15 bis
30 ms). Stehen die Rücklautsprecher beispielsweise in
einem sehr großen Raum weit entfernt vom Hörplatz,
so wählen Sie eine kürzere Verzögerungszeit.
1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle
wieder.
2 Drücken Sie DPC MODE, bis die SURROUND-
Anzeige aufleuchtet.
Die Schallfeldparameter
Der digitale Signalprozessor dieses Verstärkers kann
verschiedene akustische Gegebenheiten (beispielsweise
die Akustik eines Kinos oder Konzertsaals) simulieren.
Durch Variieren der Surroundparameter kann die
Akustik wunschgemäß modifiziert werden.
Simulation der Raumgröße (ROOM SIZE)
Bevor der Schall das Ohr erreicht, wird er mehrfach an
den Wänden, der Decke und dem Fußboden reflektiert.
In einem großen Raum dauert es länger, bis der Schall
von einer Fläche zur anderen gelangt als in einem
kleinen Raum.
Mit dem ROOM SIZE-Parameter kann die
Frühreflexionszeit vergrößert (L) oder verkleinert (S)
werden. Man erhält dann das Gefühl in einem
kleineren bzw. größeren Raum zu sitzen. In der
mittleren Position erhält man eine normale
Raumgröße.
Simulation des Wandmaterials (WALL TYPE)
Bei einer Schallreflexion an weichem Material
(beispielsweise ein Vorhang) werden die Höhen
bedämpft. Eine harte Wand reflektiert dagegen auch
die Höhen; der Frequenzgang des reflektierten Signals
ändert sich nur geringfügig. Mit dem WALL TYPEParameter kann der Hochtonanteil variiert werden, so
daß man den Eindruck einer weicheren Wand (S) oder
einer härteren Wand (H) erhält. In der Mittelposition
ergibt sich das akustische Verhalten einer Holzwand.
16
3 Wählen Sie am PARAMETER-Knopf die
Verzögerungszeit.
Die momentane Verzögerungszeit wird im
Display angezeigt.
4 Stellen Sie am LEVEL-Knopf die
Verzögerungszeit ein.
Entzerrungseinstellung
Zur Entzerrungseinstellung siehe den Abschnitt
„Einstellen der Equalizer-Parameter“ auf Seite 17.
D
Simulation der Sitzposition
(FRONT/REAR und LEFT/RIGHT)
In den vorderen Reihen ist der Direktschall und in den
hinteren Reihen der reflektierte Schall ausgeprägter.
Analog ändert sich auch der Anteil des reflektierten
Schalls abhängig davon, ob man weiter links oder
weiter rechts sitzt.
Mit den FRONT/REAR- und LEFT/RIGHTParametern lassen sich die Verhältnisse von direkten
zu reflektierten Schallanteilen variieren und damit
verschiedene Hörplätze simulieren.
Der FRONT/REAR-Parameter kann zwischen F
(vorne) und R (hinten) variiert werden. In der
Mittelstellung befindet sich der Hörplatz im Zentrum.
Der LEFT/RIGHT-Parameter kann zwischen L (links)
und R (rechts) variiert werden. In der Mittelposition
befindet sich der Hörplatz im Zentrum.
Surroundklang
Nachhallzeit
Mit diesem Parameter wird eingestellt, wie lange der
Nachhall (Echo) benötigt, um von einem bestimmten
Pegel auf –60 dB abzufallen.
Es kann zwischen kurzer (S) und langer (L)
Nachhallzeit gewählt werden.
Hinweis
Der EFFECT-Parameter bestimmt die Präsenz des
Schallfeldes.
(REVERB)
Individuelles Einstellen der
Schallfeldparameter
Jedes Schallfeld besteht aus Equalizer- und
Surroundparametern. Zur Einstellung des
gewünschten Klangs können Sie einige dieser
Parameter individuell ändern. Welche Parameter sich
in den einzelnen Schallfeldern ändern lassen, finden
Sie in der Tabelle auf Seite 19.
Die geänderten Schallfelder bleiben auch bei
abgetrenntem Netzkabel noch etwa eine Woche lang
im Verstärker gespeichert.
SURROUND-
Anzeige
EQUALIZER
SLOPEBAND
Einstellen der Equalizer-Parameter
Die Klang der Front-, Center- und Rücklautsprecher
kann optimal eingestellt werden. Diese Einstellung ist
für alle Schallfelder (einschließlich Dolby Surround)
möglich.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, so daß der
Name des zuvor gewählten Schallfeldes im
Display erscheint.
2 Drücken Sie DPC MODE, so daß die
EQUALIZER-Anzeige aufleuchtet.
3 Wählen Sie durch Drücken von EQUALIZER
BAND das Frequenzband (B (Baß), M (Mitten)
oder T (Höhen)).
4 Wählen Sie durch Drücken von SLOPE die
Einstellbreite (NARROW (schmales
Frequenzband), MEDIUM (mittelbreites
Frequenzband) oder WIDE (breites
Frequenzband)).
5 Wählen Sie durch Drehen des Digitalprozessor-
Einstellknopfes FREQUENCY die einzustellende
Frequenz.
6 Stellen Sie mit dem Digitalprozessor-
Einstellknopf EQ LEVEL den Pegel der gewählten
Frequenz ein.
EQUALIZER-
Anzeige
PARAMETER
FREQUENCY
LEVEL
EQ LEVEL
DPC
MODE
Vor dem Betrieb
Wählen Sie das Schallfeld, dessen Parameter variiert
werden sollen, und geben Sie die Signalquelle wieder.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 für die
anderen Frequenzbänder, bis die gewünschte
Entzerrungskurve erhalten wird.
Desaktivieren der Klangeinstellungen, ohne sie zu
löschen
Die Klangeinstellungen und der Ein/Aus-Zustand
werden für jedes Schallfeld abgespeichert. Durch
Drücken von EQ/TONE ON/OFF an der
Fernbedienung kann die Klangeinstellung desaktiviert
werden, ohne die Speicherung zu löschen.
(Siehe Fortsetzung)
17
D
Surroundklang
Einstellen der Surroundparameter
Stellen Sie die Surroundparameter entsprechend den
Gegebenheiten an Ihrem Hörplatz ein. Zu den in den
einzelnen Schallfeldern einstellbaren Parametern siehe
die Tabelle auf der nächsten Seite.
Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGICSchallfeldes siehe den Abschnitt „Verwendung der
Dolby Pro Logic Surround-Funktion“ auf Seite 15.
1 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die
SURROUND-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie mit dem Digitalprozessor-
Einstellknopf PARAMETER den einzustellenden
Parameter.
3 Stellen Sie den Parameter mit dem
Digitalprozessor-Einstellknopf LEVEL ein.
Die Parametereinstellung wird automatisch
abgespeichert.
Hinweis
Beim Ändern von Einstellungen eines Schallfeldes
werden die vorausgegangenen Einstellungen gelöscht.
Zurücksetzen der von Ihnen modifizierten
Schallfelder auf die werksseitigen
Einstellungen
1 Wenn der Verstärker eingeschaltet ist, schalten
Sie ihn durch Drücken von POWER aus.
2 Während Sie SOUND FIELD ON/OFF gedrückt
halten, drücken Sie POWER.
SURR CLEAR! erscheint im Display und alle
Schallfeldeinstellungen werden auf die
Ausgangszustände zurückgestellt.
MEDIUM THEATERrrr r r r r rr
LARGE THEATERrrr r r r r rr
MONO MOVIErrrr r r rr
MUSIC 1SMALL HALLrrrr r r rr
MEDIUM HALLrrrr r r rr
LARGE HALLrrrr r r rr
SMALL OPERA HOUSErrrr r r rr
MEDIUM OPERA HOUSE rrrr r r rr
LARGE OPERA HOUSErrrr r r rr
MUSIC 2SMALL JAZZ CLUBrrrr r r rr
LARGE JAZZ CLUBrrrr r r rr
SMALL CHURCHrrrr r r rr
LARGE CHURCHrrrr r r rr
SMALL LIVE HOUSErrr r r r r rr
LARGE LIVE HOUSErrr r r r r rr
KARAOKErrrr r r rr
ACOUSTICr
SPORTSARENArrrr r r rr
STADIUMrrrr r r rr
GAMEGAME 1rrrr r r rr
GAME 2rrrr r r rr
19
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
0)=+
Steuerung eines Geräts bei
Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden
Geräte:
gleichzeitigem Betrieb eines
anderen Geräts (BackgroundFunktion)
Während Sie eine Signalquelle hören bzw. betrachten,
können Sie vorübergehend eine andere Signalquelle
von der Fernbedienung aus steuern.
Nummerntasten
BACKGROUND
0)=+
1 Halten Sie BACKGROUND gedrückt.
2 Drücken Sie die Nummerntaste des betreffenden
Geräts (siehe nachfolgende Tabelle) zusammen
mit einer der folgenden Tasten: VISUAL POWER,
TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR,
D.SKIP, ( , 9 , p , 0 / ) , = / + , P , r .
Beispiel Zum Starten des Cassettendeck-
Aufnahmebetriebs während der CDWiedergabe:
Während Sie BACKGROUND gedrückt
halten, drücken Sie die Taste 4 (oder 5)
und die Taste r.
Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta, 8-mm und VHS)
unterschieden.
Ändern der werksseitigen
Belegung der FUNCTION-Tasten
Falls die werksseitige Belegung der FUNCTIONTasten (siehe Seite 10) nicht mit den von Ihnen
verwendeten Geräten übereinstimmt, ändern Sie die
Belegung wie im folgenden angegeben. Wenn Sie
beispielsweise einen Sony Bildplattenspieler an die
VIDEO 2-Buchsen anschließen, können Sie die VIDEO
2-Taste zur Fernsteuerung des Bildplattenspielers
verwenden.
Beachten Sie jedoch, daß die Belegung der TUNERund PHONO-Taste nicht geändert werden kann.
D
20
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Nummerntasten
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-
Taste, deren Belegung geändert werden soll,
gedrückt (z.B. VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das
auf die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
gelegt werden soll (z.B. 6 für Bildplattenspieler).
Im Falle des Beispiels dient nun die VIDEO 2Taste zur Steuerung Ihres Sony
Bildplattenspielers.
Zu den Nummerntasten siehe die Tabelle im
Abschnitt „Steuerung eines Geräts bei
gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts”.
Zum Zurückstellen auf die werksseitigen
Voreinstellungen
Führen Sie den obigen Vorgang aus.
Programmieren der
1 Drücken Sie die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste des zu programmierenden
Geräts.
Sollen beispielsweise die Fernsteuersignale eines
CD-Spielers programmiert werden, drücken Sie
CD.
2 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung des
Verstärkers die Taste, die mit dem Steuersignal
der anderen Fernbedienung belegt werden soll.
Die LEARN-Anzeige blinkt dann langsam.
Beachten Sie, daß nur die dunkel dargestellten
obigen Tasten verwendet werden können (welche
Tasten zur Steuerung der einzelnen Geräte
verwendet werden können, entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt „Tasten der Fernbedienung“ auf
Seite 28).
Andere
Fernbedienung
Fernbedienung
Die beim TA-VA8ES mitgelieferte Fernbedienung
RM-P362 kann die Infrarot-Steuersignale anderer
Fernbedienungen „lernen“. Danach kann die
Fernbedienung auch zur Steuerung der anderen Geräte
Ihrer Anlage verwendet werden. Auch wenn ein
bestimmtes Sony Gerät nicht mit der Fernbedienung
gesteuert werden kann, verwenden Sie die LernFunktion. Beachten Sie beim Programmieren die
folgenden grundsätzlichen Punkte:
• Die Fernbedienungen müssen aufeinander
ausgerichtet sein (siehe den folgenden Schritt 3).
• Die Fernbedienungen müssen etwa 5 cm
voneinander entfernt sein.
• Die Fernbedienungen dürfen während des
Programmiervorgangs nicht bewegt werden.
LEARN-Anzeige
LEARN
SYSTEM
CONTROL/
FUNCTION
Fernbedienung
des Verstärkers
ca. 5 cm
Wenn die LEARN-Anzeige schnell blinkt
Die gedrückte Taste kann nicht benutzt werden.
4 Drücken Sie an der anderen Fernbedienung die
Taste, deren Steuersignal programmiert werden
soll. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die
LEARN-Anzeige konstant aufleuchtet.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum
Programmieren weiterer Tasten. Beachten Sie,
daß jede Taste nur mit einem einzigen
Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt
werden kann.
6 Drücken Sie LEARN.
Die LEARN-Anzeige erlischt. Die anderen Geräte
können nun entsprechend der Programmierung
gesteuert werden.
BACKGROUND
0)=+
9(pPr
Zum Programmieren des Aufnahme-Steuersignals
Während Sie die r-Taste an der Fernbedienung des
Verstärkers gedrückt halten, drücken Sie die
Aufnahmetaste an der anderen Fernbedienung.
(Siehe Fortsetzung)
21
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Fehlermöglichkeiten beim Programmieren:
• Wenn die LEARN-Anzeige überhaupt nicht leuchtet,
sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die
Batterien dann aus.
• Wenn die LEARN-Anzeige im Schritt 3 oder 4 nicht
blinkt oder aufleuchtet, waren Störsignale vorhanden.
Löschen Sie dann das gespeicherte Signal wie im
folgenden Abschnitt „Löschen der programmierten
Steuersignale“ beschrieben, und wiederholen Sie die
Programmierung.
• Die beiden Fernbedienungen sind zu weit
voneinander entfernt. Die Fernbedienungen sollten
etwa 5 cm voneinander entfernt sein.
• Bei Schritt 2 und 3 wurde der folgende Schritt nicht
innerhalb einer Minute ausgeführt. In diesem Fall
verläßt die Fernbedienung den Programmiervorgang
automatisch. Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2.
• Der Speicher der Fernbedienung ist voll (im Falle von
Sony Geräten können etwa 60 Steuersignale
gespeichert werden). Weitere Steuersignale können
dann nur noch auf bereits belegte Tasten
programmiert werden; dabei wird die alte
Programmierung gelöscht.
Hinweise
• Geräte, deren Steuersignale auf die Fernbedienungstasten
programmiert wurden, können nicht durch Drücken der
betreffenden SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste
eingeschaltet werden. Schalten Sie die Geräte an ihren
eigenen Netzschaltern ein.
• Versuchen Sie nicht, die Steuersignale von Klimaanlagen
und anderen Haushaltsgeräten auf die
Fernbedienungstasten zu programmieren.
Löschen der programmierten Steuersignale
Zum Löschen der programmierten Steuersignale
führen Sie die folgenden Schritte aus; die Tasten
werden dabei auf die werksseitigen Voreinstellungen
zurückgesetzt.
1 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
2 Während Sie BACKGROUND gedrückt halten,
drücken Sie gleichzeitig die zu löschende Taste so
lange, bis die LEARN-Anzeige erlischt.
22
D
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die
folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht
selbst behoben werden können, wenden Sie sich an
den nächsten Sony Händler.
Geringer Pegel oder kein Ton.
/Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/Darauf achten, daß das richtige Gerät am
Verstärker gewählt wurde.
/Darauf achten, daß SPEAKERS richtig
eingestellt ist.
/Darauf achten, daß der POWER SWAP-
Schalter richtig eingestellt ist.
/Wenn die MUTING-Anzeige im Display zu
sehen ist, die MUTING-Taste an der
Fernbedienung drücken.
/Möglicherweise ist aufgrund eines
Kurzschlusses die Schutzschaltung
angesprochen (PROTECTOR blinkt). Den
Verstärker dann ausschalten, den Kurzschluß
beseitigen und den Verstärker wieder
einschalten.
Keine Aufnahme möglich.
/Darauf achten, daß die Geräte richtig
angeschlossen sind.
/Die Signalquelle mit den Funktionstasten
wählen.
Geringer Pegel oder kein Ton von den
Rücklautsprechern.
/Die Schallfeldfunktion einschalten.
/SPEAKERS auf A + B einstellen, wenn zwei
Frontlautsprecherpaare verwendet werden.
Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm.
/FUNCTION am Verstärker richtig einstellen.
/Am TV-Gerät die richtige Betriebsart wählen.
(für Sony TV-Gerät TV/VIDEO an der
Fernbedienung drücken).
/Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle.
/Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
Geräte richtig angeschlossen sind.
/Den BALANCE-Regler richtig einstellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/Darauf achten, daß die Verbindungskabel
von Transformatoren, Motoren usw. weit
genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und
Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von
mindestens 3 m eingehalten werden.
/Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
/Die Stecker und/oder Buchsen sind
verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit
Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen.
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
/Das Schallfeld PRO LOGIC oder MOVIE
(ausgenommen MONO MOVIE) wählen
(siehe Seite 14).
/Den Center-Modus richtig einstellen (siehe
Seite 15).
/Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
15).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Verstärker
ausrichten.
/Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Verstärker entfernen.
/Falls die Batterien in der Fernbedienung
erschöpft sind, die Batterien auswechseln.
/An der Fernbedienung die richtige SYSTEM
CONTROL/FUNCTION-Taste drücken.
/Durch Drücken von TV CONTROL ON wird
die Fernbedienung so eingestellt, daß sie
ausschließlich das TV-Gerät steuert. Bevor
der Verstärker oder ein anderes Gerät
gesteuert werden kann, muß eine der
SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten
gedrückt werden.
23
D
Zusatzinformationen
Technische Daten
Verstärker-Teil
Ausgangsleistung
Stereobetrieb
Surroundbetrieb
Klirrgrad bei Nennausgangsleistung
Frequenzgang
Eingänge
PHONO
(MM)
CD
TAPE,
DAT/MD,
VIDEO
1, 2, 3,
TV, LD,
TUNER
Ausgänge
(DIN 1 kHz, an 4 Ohm)
120 W + 120 W
Frontkanal:
120 W/Kanal
Centerkanal:
120 W
Rückkanal:
50 W/Kanal
unter 0,05%
(direkt)
PHONO:
RIAA-Entzerrungskurve
±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD, TV,
LD, VIDEO 1, 2:
20 Hz - 50 kHz
(direkt)
Empfind-
lichkeit
2,5 mV
Impe-
danz
50
kOhm
150 mV
50
kOhm
REC OUT VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT:
Spannung 250 mV,
Impedanz
10 kOhm
WOOFER OUT
Spannung 2 V,
Impedanz 1 kOhm
PHONES: Für Kopfhörer
niedriger und hoher
Impedanz
Signal-
Rauschabstand
(Bewertungs-
netzwerk,
Eingangspegel)
78 dB
(A, 5 mV)
92 dB
+0
-1
(A)
dB
Digitaler Signalprozessor
Modulation (A/
D-Konverter)
Demodulation
(D/A-Konverter)
Abtastfrequenz
Surroundfunktion
* Nur für Schallfelder mit CENTER LEVEL-
Parameter (siehe Seite 19)
Equalizer
High Density Linear-
Konverter
High Density Linear-
Konverter (Puls-D/AKonverter)
48 kHz
ROOM SIZE
in 16 Schritten
einstellbar
WALL TYPE
in 16 Schritten
einstellbar
SEAT F/R und L/R
in 16 Schritten
einstellbar
EFFECT
20 Schritte
REVERB TIME
in 16 Schritten
einstellbar
DELAY TIME
in PRO LOGIC-Modus:
15 mS - 30 mS,
0,1 mS-Schritte
REAR LEVEL
–50 dB bis +10 dB, 1
dB-Schritte
CENTER LEVEL*
–50 dB bis +10 dB, 1
dB-Schritte
Eingangsbalance
automatisch
3 Frequenzbänder
Baß/Mitten/Höhen
Übernahmefrequenzen
Baß: 125 Hz - 1 kHz
Höhen: 1 kHz - 8 kHz
Mittenfrequenz
Mitten: 435 Hz - 8 kHz
Pegel
±10 dB, 1 dB-Schritte
Steilheit (Q)
in 3 Schritten
einstellbar:Breit, Mittel,
Schmal
Video-Teil
Eingänge
Ausgänge
VIDEO 1, 2, 3, LD, TV:
1 Vss, 75 Ohm
VIDEO 1, 2, MONITOR:
1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
System
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
ZubehörSteckdose
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes
Zubehör
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Vorverstärker:
rauscharmer NFEqualizer
Endverstärker:
reinkomplimentäre
SEPP-Stufe
220 - 230 V
Wechselspannung,
50/60 Hz
395 W
insgesamt 120 W,
geschaltet x 1
430 x 160 x 425 mm
ca. 14,6 kg
Fernbedienung (1)
Batterien (R6, AA) (2)
Baßanhebung
(BASS BOOST)
+7 dB bei 70 Hz
24
D
Zusatzinformationen
Glossar
Center-Modus
Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann
zur Anpassung an die jeweilige
Lautsprecherkonfiguration zwischen den
folgenden vier Center-Modi gewählt werden:
• NORMAL-Modus
Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn
Sie Front- und Rücklautsprecher sowie
einen kleinen Centerlautsprecher
verwenden. Die Bässe des Centerkanals
werden dann über die Frontlautsprecher
abgestrahlt, um das schwache
Baßfundament des kleinen
Centerlautsprechers zu kompensieren.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
• WIDE-Modus
Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher sowie ein
großer Centerlautsprecher verwendet
werden. Diese Konfiguration stellt den
Idealfall dar.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
• PHANTOM-Modus
Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn
Front- und Rücklautsprecher, aber kein
Centerlautsprecher zur Verfügung stehen.
Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt.
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
• 3 CH LOGIC-Modus
Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus,
wenn Front- und Centerlautsprecher, aber
keine Rücklautsprecher zur Verfügung
stehen. Der Rückkanal wird dann über die
Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich
ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der
Rücklautsprecher ergibt.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
Verzögerungszeit
Hierunter versteht man die Zeit, um die der
Rückkanal gegenüber dem Frontkanal
verzögert ist. Je nach eingestellter
Verzögerungszeit erhält man ein anderes
Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder
bei dicht an der Hörposition befindlichen
Rücklautsprechern sollte eine längere, bei
einem großen Raum oder bei weit vom
Hörplatz entfernten Rücklautsprechern sollte
eine kürzere Verzögerungszeit gewählt
werden.
Dolby Pro Logic Surround
Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme
usw. werden heute haüfig mit Dolby
Surround-Ton aufgezeichnet. Beim Dolby
Surround-System sind in den beiden
Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle
codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein
Rückkanal (Rear).
Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich
Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und
eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der
Rückkanal enthält hauptsächlich
Umgebungsgeräusche und vermittelt dem
Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Es
entsteht ein authentischer Raumklang; der
Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen
versetzt. Der Dolby Pro Logic SurroundDecoder dieses Geräts entschlüsselt die in der
Aufzeichnung enthaltenen Tonkanäle und
leitet sie den betreffenden Lautsprechern zu.
Im Idealfall besteht eine Surround-Anlage
aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher
und Rücklautsprechern. Ein Vorteil des
Dolby Pro Logic Surround-Decoders ist seine
hohe Flexibilität: das System kann an
verschiedene Lautsprecherkonfigurationen
angepaßt werden und ermöglicht auch bei
nicht optimaler Konfiguration noch ein
Raumklanggefühl.
Dolby Surround
Bei Wiedergabe einer Dolby SurroundAufzeichnung sollte in den Dolby SurroundModus PRO LOGIC geschaltet werden. Die in
der Dolby Surround-Aufzeichnung
enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden
dann nach der Decodierung mit Effekten und
Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher
Klangeindruck entsteht.
Sollten Sie Rück- und/oder
Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den
geeigneten Center-Modus, um in den Genuß
eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby
Pro Logic Surround-Klangs zu kommen.
Effektpegel
Hierunter versteht man den Pegel der
Frühreflexionen und des Nachhalls, der bei
diesem Gerät in 6 Stufen variiert werden
kann. Bei hohem Effektpegel wird der
Hörraum „lebendig“, bei niedrigem Pegel
erhält man einen „bedämpften“ Eindruck.
Parameter
Eine klangbeeinflussende Variable wie Baß-,
Höhenpegel oder Verzögerungszeit. Durch
Variieren der Parameter können die
voreingestellten Schallfelder der jeweiligen
Raumgegebenheit angepaßt werden.
Programmierbare Fernbedienung
Eine programmierbare Fernbedienung kann
die Infrarot-Steuersignale anderer InfrarotFernbedienungen „lernen“. So können nicht
nur Sony Geräte, sondern auch die Geräte
anderer Hersteller mit der gleichen
Fernbedienung gesteuert werden.
Schallfeld
Unter dem Schallfeld versteht man die
Kombination der verschiedenen
klangbeeinflussenden Parameter wie
beispielsweise der Direktschallpegel, der
Nachhallpegel, der Baßpegel und der
Höhenpegel. Sechs Schallfelder (DOLBY SUR,
THEATER, HALL u.a.) sind fest im Gerät
einprogrammiert und können jederzeit
abgerufen werden.
Raumklang
Raumklang entsteht durch die folgenden drei
Schallkomponenten: Direktschall,
Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke
und zeitlicher Verzögerung, mit der die
Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen,
hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch
Variieren des Pegels und der
Verzögerungszeit kann das Raumgefühl
manipuliert werden. So läßt sich
beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals
simulieren.
• Schallkompenenten
Frühreflexion
Direktschall
Nachhall
• Schallübertragung der Rücklautsprecher
Direktschall
Pegel
Frühreflexionszeit
Frühreflexion Nachhall
Zeit
25
D
Zusatzinformationen
Testton
Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal
zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der
Testton wird wie folgt ausgegeben.
• Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher
(NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC-Modus)
Der Testton wird nacheinander über den
linken Frontlautsprecher, den
Centerlautsprecher, den rechten
Frontlautsprecher und die
Rücklautsprecher ausgegeben.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
3 CH LOGIC
Rücklautsprecher
(links und
rechts)
NORMAL/WIDE
• Bei einer Anlage ohne
Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus)
Der Testton wird abwechselnd an die
Front- und Rücklautsprecher abgegeben.
Frontlautsprecher
(links und rechts)
rechter
Frontlautsprecher
PHANTOM
Rücklautsprecher
(links und rechts)
26
D
Teile an der Rückseite
1 TV-Buchsen
2 LB-Buchsen
3 VIDEO 2-Buchsen
4 VIDEO 1-Buchsen
5 MONITOR-Buchsen
6 FRONT SPEAKERS (A/B)-
Buchsen
7 SWITCHED AC OUTLET-
Steckdose
(Form und Lage der Steckdose
kann je nach Land verschieden
sein.)
12 3 4 56
8 Netzkabel
9 REAR SPEAKERS-Buchsen
0 CENTER SPEAKER-Buchse
!¡SURROUND OUT (CENTER)-
Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die
Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt.
Stel het apparaat niet
bloot aan regen of vocht,
om gevaar voor brand of
een elektrische schok te
voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar
voor elektrische schokken te vermijden.
Laat reparaties aan de erkende
vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een krappe,
omsloten ruimte, zoals een boekenrek of
inbouw kast.
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg zijn,
moet u ze niet weggooien maar
inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, trek dan
de stekker uit het stopkontakt en laat
het apparaat eerst nakijken door een
deskundige, alvorens het weer in
gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer voor het aansluiten van
het apparaat eerst of de
bedrijfspanning ervan wel
overeenkomt met de plaatselijke
netspanning. De bedrijfsspanning
staat aangegeven op het naamplaatje
aan de onderzijde van het apparaat.
• Zolang het netsnoer op het
stopkontakt is aangesloten, blijft er
spanning op het apparaat staan, zelfs
nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker van het netsnoer uit
het stopkontakt wanneer u denkt het
apparaat geruime tijd niet te zullen
gebruiken. Om de aansluiting op het
stopkontakt te verbreken, mag u
uitsluitend aan de stekker trekken;
trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet
worden, mag dit alleen uitgevoerd
worden door een erkend
onderhoudscentrum.
Bediening
• Zorg ervoor dat de stekkers van de
netsnoeren van de apparatuur niet in
het stopkontakt zitten, alvorens de
aansluitingen te maken. Sluit de
netsnoeren pas als allerlaatste aan.
Reiniging
• Gebruik voor het reinigen van de
ombouw, het voorpaneel en de
bedieningsorganen een zachte doek,
licht bevochtigd met wat milde
vloeibare zeep. Gebruik geen
schuurspons, schuurmiddelen of
vluchtige stoffen zoals spiritus of
benzine.
Mocht u na het doorlezen van de
gebruiksaanwijzing nog vragen over
of problemen met het apparaat
hebben, aarzel dan niet kontakt op te
nemen met de dichtstbijzijnde Sony
handelaar.
Opstelling
• Zet het apparaat op een goed
geventileerde plaats, met rondom
vrije luchtdoorstroming, om
oververhitting van de inwendige
onderdelen te voorkomen, in het
belang van een langdurige
betrouwbare werking.
• Plaats het apparaat niet in de buurt
van een warmtebron of in direkt
zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met
veel stof, vocht en mechanische
trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De
ventilatie-openingen aan de
bovenzijde mogen niet geblokkeerd
worden, in het belang van een juist
funktioneren van het apparaat en een
langere levensduur van de
componenten.
NL
2
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.