Sony TA-VA8ES User Manual [de]

Integrated AV Amplifier
3-856-158-21(1)
D
NL S I
TA-VA8ES
© 1996 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
• Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Zum Betrieb
• Vor Anschluß einer Signalquelle schalten Sie das Gerät stets aus, und trennen Sie es vom Stromnetz ab.
D
2
Zu dieser Anleitung
Diese Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Die Steuerung kann jedoch auch über die Fernbedienungstasten, die dieselbe oder eine entsprechende Markierung besitzen, erfolgen.
• Eine Beschreibung der Fernbedienungstasten finden Sie unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28.
• Bedeutung der in der Anleitung benutzten Symbole:
Steuerung nur über Fernbedienung möglich. Zusatzinformationen und Tips zur Bedienungserleichterung.
Der Verstärker ist mit einem Dolby Pro Logic-Dekoder ausgestattet. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel D symbol a, AC-3 und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
INHALTSVERZEICHNIS
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken 4 Anschlußübersicht 4 Anschluß von Audiogeräten 5 Anschluß der Lautsprecher 6 Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder 7 Netzanschluß 8 Vorbereitende Einstellungen 8
Betrieb
Wahl einer Signalquelle 9 Eingabe von Gerätenamen 10 Aufnahme 11 Verwendung des Ausschalttimers (Sleep-Funktion) 12
Surroundklang
Überblick 13 Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 13 Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion 15 Die Schallfeldparameter 16 Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter 17
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts (Background-Funktion) 20 Ändern der werksseitigen Belegung der FUNCTION-Tasten 20 Programmieren der Fernbedienung 21
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen 23 Technische Daten 24 Glossar 25
Teile an der Rückseite 27
Tasten der Fernbedienung 28
Stichwortverzeichnis 29
D
3
Vor dem Betrieb
Nach dem Auspacken
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vorhanden sind:
• Fernbedienung (1)
• Batterien (R6, AA) (2)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, AA) mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Zum Steuern des Geräts richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor (g) am Gerät aus.
Anschlußübersicht
Die in der folgenden Abbildung dargestellten Audio-/ Videogeräte können an den Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten zum Anschluß der Geräte finden Sie auf den in der Abbildung angegebenen Seiten. Zur Bezeichnung der einzelnen Anschlußbuchsen siehe unter „Teile an der Rückseite“ auf Seite 27.
Anschluß von TV­Gerät und
Videorecorder (7)Anschluß der Lautsprecher (6)
Linker
Frontlaut-
sprecher
TV-Gerät
Videorecorder
Bildplattenspieler
Aktiv-
Woofer
Rechter
Frontlaut-
sprecher
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn keine einwandfreie Steuerung des Geräts mehr möglich ist, wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze.
• Verwenden Sie keine alte zusammen mit einer neuen Batterie.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen kommen kann.
• Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
Linker Rücklaut­sprecher
CD-Spieler
Tuner
Cassettendeck
DAT/MD-Deck
Plattenspieler
Anschluß von Audiogeräten (5)
Center-
laut-
sprecher
Camcorder
Videospiel
Anschluß von TV­Gerät und Videorecorder (7)
Rechter Rücklaut­sprecher
Hinweise zum Anschluß
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Kabel bereits angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Kabelstecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß der Audio-/Videokabel die Farben der Stecker und Buchsen: der Videokanal ist gelb, der linke Audiokanal weiß und der rechte Audiokanal rot gekennzeichnet.
D
4
Anschluß von Audiogeräten
L
R
PHONO
IN
OUTPUT
LINE
L
R
Überblick
Verschiedene Audiogeräte können an den Verstärker angeschlossen werden. Die folgende Abbildung zeigt die Buchsen, an denen die Geräte angeschlossen werden.
PHONO
DAT/MD-Deck
Verstärker
L
R
Plattenspieler
Vor dem Betrieb
DAT/MD-Deck
OUTPUT
INPUT
LINELINE
INREC OUT
DAT/MD
Verstärker Plattenspieler
L
R
TUNER
DAT/MD TAPECD
Benötigte Kabel
Getrennt erhältliche Audiokabel (je ein Kabel für CD-Spieler, Tuner und Plattenspieler; je zwei Kabel für Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck)
Weiß (L)
Rot (R)
Weiß (L) Rot (R)
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
CD-Spieler
CD-SpielerVerstärker
OUTPUT
TunerVerstärker
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
Tuner
L
R
IN
CD
L
R
IN
TUNER
• Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen ist
Schließen Sie das Erdungskabel an die y-Klemme des Verstärkers an, um Brummen zu vermeiden.
Schließen Sie die Lautsprecher an, wie im folgenden Abschnitt erläutert.
Cassettendeck
Verstärker
L
R
INREC OUT
TAPE
Cassettendeck
OUTPUT
INPUT
LINELINE
L
R
D
5
REAR SPEAKERS
L
CENTER SPEAKER
R
Vor dem Betrieb
INPUTSURROUND OUT
CENTER
WOOFER
REAR
Anschluß der Lautsprecher
Anschließen
Frontlautsprecher
Überblick
Neben den üblichen Anschlußklemmen für den linken und rechten Frontlautsprecher besitzt der Verstärker Anschlußklemmen für Center- und Rücklautsprecher sowie für einen Woofer. Bei Anschlnß von Center-und Rücklautsprechern verbessert sich der Surroundeffekt wesentlich. Ein Woofer reichert den Klang mit zusätzlichen Tiefbässen an. Zu den Anschlußklemmen siehe die folgende Abbildung.
FRONT SPEAKERS A
WOOFER
CENTER SPEAKER
Für einen optimalen Surroundeffekt plazieren Sie die Lautsprecher wie in der folgenden Abbildung gezeigt.
REAR SPEAKERS
Rechter Frontlaut-
sprecher
} ]} ]
Verstärker
FRONT SPEAKERS
B
RLARL
Linker Frontlaut-
sprecher
Rück- und Centerlautsprecher
Rechter
Rücklaut-
sprecher
} ]} ]
Centerlaut-
sprecher
} ]
Verstärker
Aktiv-Woofer
Verstärker
Aktiv-Woofer
Linker
Rücklaut-
sprecher
Rücklaut-
sprecher
60 - 90 cm
45°
Frontlautsprecher
Benötigte Kabel
• Getrennt erhältliches Lautsprecherkabel (je ein Kabel pro Lautsprecher)
(+)
(–)
Isolieren Sie beide Kabelenden etwa 15 mm ab und verdrillen Sie die Litze. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (+ an + und – an –) anzuschließen. Bei falscher Phase kommt es zu einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen.
(+)
(–)
Verwendung eines weiteren Frontlautsprecherpaars
Schließen Sie das zusätzliche Lautsprecherpaar an die FRONT SPEAKERS B-Klemmen an.
Wenn Sie ein TV-Gerät mit abgesetzten Lautsprecherboxen verwenden
In diesem Fall kann für Dolby Pro Logic Surround­Betrieb (siehe Seite 15) einer der Lautsprecher als Centerlautsprecher an die SURROUND OUT CENTER­Klemmen angeschlossen werden.
Wahl der Lautsprecher
Wenn nur ein Frontlautsprecherpaar angeschlossen ist, stellen Sie den SPEAKERS-Wähler an der Vorderseite auf A. Sind zwei Lautsprecherpaare angeschlossen, nehmen Sie folgende Einstellung vor.
Zum Ansteuern von
Lautsprecherpaar A (an FRONT SPEAKERS A­Klemmen angeschlossen)
Lautsprecherpaar B (an FRONT SPEAKERS B­Klemmen angeschlossen)
SPEAKERS-Wähler einstellen auf
A
B
6
beiden Lautsprecherpaaren (paralleler Anschluß)
D
A+B*
Vor dem Betrieb
L
R
L
R
TV
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
MONITOR
OUT 1
INPUT
VIDEO
OUT 2
OUT
L
R
L
R
LD
OUTPUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
* Schließen Sie an die A- und B-Klemmen Lautsprecher mit
einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher an.
Um den Verstärker in Betrieb zu nehmen, lesen Sie den Abschnitt „Netzanschluß“ auf Seite 8. Um Videobänder oder TV-Programme mit Surroundton wiederzugeben, siehe das nächste Kapitel.
Anschluß von TV-Gerät und Videorecorder
Überblick
Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß von Videogeräten an den Verstärker. Die folgende Abbildung zeigt die betreffenden Anschlußbuchsen.
Anschließen
ç zeigt den Signalfluß an.
TV-Tuner
Verstärker
TV-Tuner
Monitor
Bei Verwendung eines Monitors nehmen Sie keinen Anschluß an die TV IN-Buchse vor.
Verstärker
Monitor
TV
VIDEO 2
VIDEO 1LD MONITOR
5.1 INPUT
Benötigte Kabel
• Getrennt erhältliches Audio/Video-Kabel (jeweils ein Kabel für TV-Gerät oder Bildplattenspieler; jeweils zwei Kabel für Videorecorder)
Gelb
Weiß (L)
Rot (R)
• Getrennt erhältliches Videokabel (ein Kabel für TV­Monitor)
Gelb Weiß (L) Rot (R)
GelbGelb
Videorecorder (an VIDEO 1-Buchsen)
Wenn zwei Videorecorder verwendet werden, schließen Sie den zweiten Videorecorder an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
INOUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Videorecorder
OUTPUT
INPUT
VIDEO VIDEO
AUDIO AUDIO
L
R
Bildplattenspieler
Verstärker
Bildplattenspieler
(Siehe Fortsetzung)
D
7
Vor dem Betrieb
Camcorder und Videospiel
Verwenden Sie die VIDEO 3 INPUT-Buchsen an der Vorderseite wie folgt.
Netzanschluß
Camcorder/Videospiel
OUTPUT
VIDEO
Verstärker
VIDEO 3 INPUT
AUDIO
S VIDEO VIDEO L AUDIO R
L
R
Auch decodierte Dolby Digital AC-3-Tonsignale können wiedergegeben werden
Schließen Sie hierzu den Dolby Digital AC-3-Decoder wie folgt an den Verstärker an (zur Bedienung siehe Seite 9).
Dolby Digital AC-3-
Verstärker
5.1 INPUT
FRONT
REAR
CENTER
WOOFER
Decoder usw.
PRE OUT
CENTER
WOOFER
REAR FRONT
Schließen Sie das Netzkabel an, wie im folgenden Abschnitt erläutert. Danach ist die Anlage betriebsbereit.
Anschluß des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel des Verstärkers und der Audio/Video-Geräte an eine Wandsteckdose an. Audiogeräte können auch an die SWITCHED AC OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossen werden. Die Stromversorgung zu diesen Geräten wird dann über den Netzschalter des Verstärkers ein- und ausgeschaltet.
SWITCHED AC OUTLET
/
an eine Wandsteckdose
Vorsicht
Die Leistungsaufnahme des an der AC OUTLET-Steckdose des Verstärkers angeschlossenen Geräts darf den am Verstärker angegebenen Wert nicht überschreiten. Schließen Sie kein TV-Gerät, keinen Ventilator, kein elektrisches Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an diese Steckdose an.
Bevor Sie den Verstärker in Betrieb nehmen, führen Sie die folgenden Einstellungen aus.
V orbereitende Einstellungen
Bevor Sie den Verstärker betreiben, nehmen Sie folgende Einstellungen vor.
• Drehen Sie MASTER VOL ganz nach links (0).
• Wählen Sie das gewünschte Lautsprecherpaar (siehe unter „Wahl der Lautsprecher“ auf Seite 6).
• Stellen Sie BALANCE in die Mittelposition.
Nach dem Einschalten des Verstärkers überprüfen Sie, ob die MUTING-Anzeige erloschen ist.
• Falls die MUTING-Anzeige leuchtet, schalten Sie sie durch Drücken von MUTING an der Fernbedienung aus.
D
8
Betrieb
Wahl einer Signalquelle
Bevor Sie am Verstärker oder an der Fernbedienung die folgenden Schritte zur Wahl einer der angeschlossenen Video- oder Audio-Signalquellen ausführen, vergewissern Sie sich, daß:
• alle Geräte fest entsprechend den Angaben von Seite 5 bis 8 angeschlossen sind;
• MASTER VOL ganz nach links gedreht ist (0) (sonst können die Lautsprecher beschädigt werden).
FUNCTION
POWER MASTER VOL
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken von
POWER ein.
Funktion Bedienung
Stummschalten des Tons MUTING an der Fernbedienung
drücken. Die MUTING-Anzeige an der Vorderseite leuchtet auf. Durch erneutes Drücken wird die Stummschaltung wieder abgeschaltet.
Anheben der Bässe BASS BOOST drücken; die BASS
BOOST-Anzeige leuchtet dann auf.
Einstellen der Balance Den BALANCE-Regler nach links
(L) oder rechts (R) drehen.
Zum Hören über Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die PHONES-Buchse an, und schalten Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF.
Für optimale Klangqualität
Drücken Sie DIRECT PASS. Die Anzeige der Taste leuchtet dann auf, und die Klangregel-, Baßanhebungs­und Surroundeffekt-Schaltkreise werden übergangen.
Zum Einstellen der Helligkeit des Displays
Drücken Sie DIMMER wiederholt.
2 Wählen Sie an FUNCTION die gewünschte
Signalquelle:
Signalquelle Einstellung von
FUNCTION
Plattenspieler PHONO Radio TUNER CD-Spieler CD DAT- oder MD-Deck DAT/MD TV-Gerät TV Videorecorder usw. VIDEO 1, VIDEO 2
oder VIDEO 3
Bildplattenspieler LD
Zur Wiedergabe von analogen Audiocassetten
Drücken Sie TAPE MONITOR. Die Anzeige der Taste leuchtet dann auf, und TAPE erscheint im Display.
Zur Wiedergabe von Dolby Digital AC-3-codierten Signalquellen
Wählen Sie eine Videoquelle (TV, LD,VIDEO 1, VIDEO 2 oder VIDEO 3) und drücken Sie 5.1 INPUT. Die Anzeige der Taste leuchtet dann auf. Für jede Signalquelle speichert der Verstärker, ob 5.1 INPUT ein­oder ausgeschaltet ist.
3 Schalten Sie die Signalquelle (z.B. CD-Spieler) ein,
und starten Sie die Wiedergabe.
Betrachten von TV- oder Video­Programmen
Beim Betrachten von TV- oder Video-Programmen können Sie den Ton über den Verstärker wiedergeben, um in den Genuß eines raumfüllenden Surroundklangs zu kommen und den Ton von der Fernbedienung des Verstärkers aus einstellen zu können. Schalten Sie den Lautsprecher des TV-Geräts in diesem Fall aus.
Zum Betrachten von TV-Programmen schalten Sie sowohl das TV-Gerät als auch den Verstärker ein, und drehen Sie FUNCTION auf TV.
Zum Betrachten eines Video-Programms (Videocassette oder Bildplatte) verfahren Sie wie folgt:
1 Wählen Sie mit FUNCTION die gewünschte
Signalquelle (z.B. VIDEO 1).
2 Schalten Sie das TV-Gerät ein, und wählen Sie am
TV-Gerät den Eingang, an dem der Verstärker angeschlossen ist.
3 Schalten Sie das Videogerät (Videorecorder oder
Bildplattenspieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe.
(Siehe Fortsetzung)
4 Stellen Sie an MASTER VOL die Lautstärke ein.
Zur Einstellung des TV-Lautsprecherpegels verwenden Sie den Lautstärkeregler am TV-Gerät.
D
9
Betrieb
Verwendung der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung des Verstärkers können Sie sowohl den Verstärker selbst als auch die angeschlossenen Sony Geräte steuern.
SYSTEM OFF
SYSTEM
TV CONTROL ON
(Durch Drücken dieser Taste wird nur das TV-Gerät ferngesteuert.)
CONTROL/ FUNCTION
1 Wählen Sie das zu steuernde Gerät durch
Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Taste. Der Verstärker und das angeschlossene Gerät wird eingeschaltet. Werksseitig sind die SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Tasten wie folgt belegt:
Bei Verwendung eines Sony TV-Geräts
Wenn zum Betrachten eines TV-Programms die TV­Taste gedrückt wird, schaltet sich das TV-Gerät ein und der TV-Eingang wird aktiviert. Auch beim Drücken von VIDEO 1 oder VIDEO 2 schaltet sich das TV-Gerät automatisch ein und schaltet auf den betreffenden Videoeingang. Sollte das TV-Gerät nicht automatisch auf den richtigen Eingang schalten, drücken Sie TV/ VIDEO an der Fernbedienung.
Zum Betrieb eines TV-Geräts ohne den Verstärker (nur Sony TV-Gerät)
Drücken Sie TV CONTROL ON an der Fernbedienung (siehe unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28). Mit der Fernbedienung kann dann ausschließlich das TV-Gerät gesteuert werden. Bei Drücken dieser Taste schaltet sich das TV-Gerät ein und befindet sich dann normalerweise im TV-Betrieb. Sollte es sich nicht im TV-Betrieb befinden, drücken Sie TV/VIDEO an der Fernbedienung.
Eingabe von Gerätenamen
Signalquelle Taste
Plattenspieler PHONO Radio TUNER CD-Spieler CD DAT-Deck oder MD-Deck DAT/MD Cassettendeck TAPE TV-Gerät TV Videorecorder VIDEO 1 (VTR 3*),
VIDEO 2 (VTR 1*) oder
VIDEO 3 (VTR 2*) Bildplattenspieler LD Decodierte Dolby Digital 5.1 INPUT
AC-3-Signalquelle * Für Sony Videorecorder ist das Format VTR 1, 2 oder
3 (entsprechend Beta, 8 mm und VHS) zu verwenden.
Zum Ändern der werksseitigen Belegung einer Taste
Siehe Seite 20.
Wenn das Gerät nicht eingeschaltet wird
Schalten Sie den Netzschalter des Geräts ein.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Einzelheiten finden Sie unter „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28.
Eine Zuteilung von Gerätenamen ist beispielsweise dann sinnvoll, wenn Sie mehrere Videorecorder verwenden: So können Sie den einen Videorecorder durch „VHS“ und den anderen durch „8 mm“ kennzeichnen. Diese Namen werden während des Betriebs im Display angezeigt. Auch beim Anschluß eines Geräts an eine eigentlich für ein anderes Gerät bestimmte Buchse (beispielsweise Anschluß eines zweiten CD-Spielers an die DAT/MD-Buchsen oder eines DVD-Spielers an die LD-Buchsen) können Sie durch Eingabe eines geeigneten Namens Verwechselungen vorbeugen.
FUNCTION
DISPLAY
CHARACTER
DPC
MODE
POSITION
1 Wählen Sie an FUNCTION das Gerät, dem ein
Name zugeteilt werden soll.
10
Zum Ausschalten der Geräte
Drücken Sie SYSTEM OFF. Dabei werden auch die an den SWITCHED AC OUTLET-Steckdose an der Rückseite angeschlossenen Video- und Audiogeräte ausgeschaltet.
D
2 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
Betrieb
3 Geben Sie mit den DIGITAL PROCESSING
CONTROL-Knöpfen den Namen wie folgt ein: Wählen Sie durch Drücken von CHARACTER das Zeichen und bewegen Sie dann durch Drücken von POSITION den Cursor zur nächsten Stelle.
Zum Einfügen einer Leerstelle drehen Sie CHARACTER, so daß eine Leerstelle im Display erscheint (die Leerstelle liegt zwischen " und A.
Der Name wird automatisch abgespeichert.
Bei einem Eingabefehler
Wählen Sie durch Drehen von POSITION das zu korrigierende Zeichen (das Zeichen blinkt), und geben Sie dann das richtige Zeichen ein.
Zum Umschalten zwischen dem ursprünglichen und dem von Ihnen festgelegten Namen
Drücken Sie DISPLAY. Bei jedem Drücken dieser Taste wird zwischen Anzeige des ursprünglichen und Anzeige des von Ihnen festgelegten Namens umgeschaltet.
Aufnahme
Der Verstärker kann die Funktion einer Steuerzentrale zum Aufnehmen der angeschlossenen Signalquellen übernehmen. Alle Geräte werden lediglich an den Verstärker angeschlossen; es ist nicht erforderlich, die Signalquelle direkt mit dem Aufnahmegerät zu verbinden.
Achten Sie vor der Aufnahme darauf, daß alle Anschlußstecker richtig in die Buchsen eingesteckt sind.
MODE
FUNCTION
Aufnahme auf eine Audiocassette oder MiniDisc
Die Aufnahme auf ein Cassettendeck, DAT-Deck oder ein MD-Deck kann vom Verstärker aus gesteuert werden. Siehe auch die Anleitung des Cassettendecks, DAT-Decks bzw. MD-Decks.
1 Wählen Sie mit FUNCTION die gewünschte
Signalquelle.
2 Bereiten Sie den Wiedergabebetrieb vor (CD in
den CD-Spieler einlegen usw.).
3 Legen Sie die Cassette bzw. die MiniDisc in das
Aufnahmegerät ein, und falls erforderlich, stellen Sie den Aufnahmepegel ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmegerät und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät.
Zur Kontrolle des Aufnahmetons
Wenn ein Drei-Tonkopf-Deck an die TAPE MONITOR­Buchsen angeschlossen ist, drücken Sie TAPE MONITOR. TAPE erscheint dann im Display, und das soeben aufgenommene Tonsignal ist zu hören (Hinterbandkontrolle).
Hinweis
Die Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf das über die DAT/MD REC OUT-Buchsen an das DAT- bzw. MD­Deck ausgegebene Aufnahmesignal.
Aufnahme auf eine Videocassette
Auch die Aufnahme eines TV-Programms oder das Überspielen von einem Videorecorder oder einem Bildplattenspieler kann vom Verstärker aus gesteuert werden. Dabei kann der Ton der Videoquelle durch eine andere Audiosignalquelle ersetzt werden. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres Videorecorders, und Bildplattenspielers.
c
ç
(Wiedergabegerät)
Signalquelle
ç: Signalfluß des Audiosignals c: Signalfluß des Videosignals
c
ç
Aufnahmegerät (Cassettendeck, DAT­Deck, MD-Deck, Videorecorder)
1 Wählen Sie mit FUNCTION die aufzunehmende
Signalquelle.
2 Bereiten Sie das Gerät für den Wiedergabebetrieb
vor (die Bildplatte in den Bildplattenspieler einlegen usw.).
3 Legen Sie die leere Videocassette in das
Aufnahmegerät (an VIDEO 1 oder VIDEO 2 angeschlossener Videorecorder) ein.
4 Starten Sie die Aufnahme am Videorecorder und
dann die Wiedergabe am Wiedergabegerät (Videorecorder, Bildplattenspieler usw.).
(Siehe Fortsetzung)
11
D
Betrieb
Ersetzen des Tonsignals beim Überspielen einer Videocassette oder Bildplatte
Beim Überspielen einer Videoquelle kann das Tonsignal ersetzt werden. Falls erforderlich, schlagen Sie in der Anleitung Ihres Videorecorders oder Bildplattenspielers nach.
1 Wählen Sie an FUNCTION die aufzunehmende
Videoquelle.
2 Drücken Sie MODE wiederholt, bis AUDIO
MODE im Display erscheint. Die momentane Videoquelle wird gehalten. Sie können eine beliebige andere Audioquelle (außer
5.1 INPUT) wählen, ohne daß sich die Videoquelle ändert.
3 Wählen Sie mit FUNCTION (oder TAPE
MONITOR) die gewünschte Audioquelle.
Soll die in Schritt 1 gewählte Videoquelle geändert werden, schalten Sie durch Drücken von MODE auf VISUAL MODE. Die momentan gewählte Audioquelle wird dann gehalten, und Sie können eine andere Videoquelle wählen.
4 Bereiten Sie die Video- und Audioquelle für die
Wiedergabe vor.
5 Legen Sie eine leere Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder ein.
V erwendung des Ausschalt­timers (Sleep-Funktion)
Der Verstärker kann so programmiert werden, daß er sich automatisch nach einer bestimmten Zeit ausschaltet.
SLEEP
Drücken Sie bei eingeschaltetem Verstärker die SLEEP­Taste an der Fernbedienung. Bei Drücken der Taste ändert sich die Zeit in der folgenden Reihenfolge:
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Wenn die Zeit festgelegt ist, verdunkelt sich die Anzeige.
12
6 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-
Videorecorder und die Wiedergabe der Video­und Audiozuspielquelle.
Hinweis
Wenn die Audio- oder Videoquelle nicht innerhalb von acht Sekunden nach Drücken von MODE gewählt wird, wird der AUDIO MODE- bzw. VISUAL MODE-Modus abgeschaltet. Die Audio- bzw. Video-Zuspielquelle wird dann nicht mehr gehalten. Um die Zuspielquelle wieder zu fixieren, drücken Sie erneut MODE. Der Modus ändert sich in der folgenden Reihenfolge:
VISUAL MODE / AUDIO MODE / aus
Zum Einfügen eines anderen Audiosignals an einer bestimmten Videoszene
1 Schalten Sie das Videogerät an der Stelle, ab der das
Audiosignal aufgezeichnet werden soll, auf Pause.
2 Schalten Sie durch Drücken von MODE auf AUDIO
MODE, und wählen Sie dann mit FUNCTION (oder TAPE MONITOR) die gewünschte Audio-Zuspielquelle.
3 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahme-Videorecorder
und schalten Sie dann den Pausenbetrieb aus, um die Wiedergabe der Audio-Zuspielquelle zu starten.
Um wieder das Original-Audiosignal aufzunehmen,
drücken Sie an der Fernbedienung die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste des betreffenden Geräts.
D
Zum exakten Einstellen der Zeit
Drücken Sie zunächst SLEEP, und nehmen Sie dann eine Feineinstellung mit den DIGITAL PROCESSING CONTROL-Tasten , , oder vor. Mit diesen Tasten ist eine Einstellung in 1-Minuten-Schritten möglich. Die Maximalzeit beträgt 5 Stunden.
Zum Überprüfen der Restzeit bis zum automatischen Ausschalten
Drücken Sie SLEEP. Die Restzeit erscheint dann im Display.
Surroundklang
Surroundklang
Überblick
Der TA-VA8ES ist mit einer Vielzahl von Surroundfunktionen ausgestattet. Zur wunschgemäßen Anpassung können verschiedene Parameter manuell variiert werden.
Fest einprogrammierte Schallfelder
Siehe den Abschnitt „Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern“ auf dieser Seite. In diesem Abschnitt wird das Abrufen eines Schallfeldes behandelt, und die einzelnen Schallfelder werden erläutert.
Die Dolby Pro Logic Surround-Funktion
Siehe „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround­Funktion“ auf Seite 15. In diesem Abschnitt wird das Abgleichen der Lautsprecherpegel und die individuelle Einstellung des Pro Logic-Schallfeldes behandelt.
Erzeugen eigener Schallfelder
Siehe „Die Schallfeldparameter“ auf Seite 16 und „Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter“ auf Seite 17. Der Abschnitt „Die Schallfeldparameter“ behandelt den Einfluß der verschiedenen Parameter auf die Klangcharakteristik. Im Abschnitt „Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter“ wird die Parametereinstellung behandelt; außerdem finden Sie hier eine Tabelle mit den einstellbaren Parametern der einzelnen Schallfelder.
Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern
Auf Tastendruck kann direkt eines der im Gerät einprogrammierten Schallfelder abgerufen werden.
SOUND FIELD
ON/OFF
MODEGENRE
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF zum
Einschalten der Schallfeldfunktion. Eine der Anzeigen leuchtet im Display auf.
2 Wählen Sie durch Drücken von GENRE den
gewünschten Schallfeldtyp.
3 Wählen Sie durch Drücken von MODE den
gewünschten Modus. Siehe die Tabelle auf der nächsten Seite.
Zur Wiedergabe ohne Surroundeffekt
Schalten Sie im Typ MUSIC 2 auf den Modus ACOUSTIC. Der Surroundeffekt ist dann abgeschaltet, der Klang oder Equalizer kann jedoch wunschgemäß eingestellt werden (siehe Seite 17).
Weitere Informationen zur Surroundfunktion
Siehe „Glossar“ auf Seite 25 und 26.
Zum Ausschalten der Schallfeldfunktion
Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF.
Zur Kennzeichnung von Dolby Surround-codierten Aufzeichnungen
Normalerweise sind Videocassetten und Bildplatten mit Dolby Surround-Ton entsprechend gekennzeichnet. Manchmal besitzen jedoch auch nicht gekennzeichnete Tanträger Dolby Surround-Ton.
(Siehe Fortsetzung)
13
D
Surroundklang
Schallfelder GENRE (Typ) MODE (Modus) Erläuterung
PRO LOGIC PRO LOGIC Dolby Surround-Signale werden decodiert.
ENHANCED Das Dolby Surround-Signal wird decodiert und auch den Rücklautsprecher wird
MOVIE SMALL THEATER
MEDIUM THEATER Den decodierten Dolby Surround-Signalen werden Schallreflexionen, wie sie in
LARGE THEATER MONO MOVIE Die Mono-Tonspur (beispielsweise eines älteren Films) wird mit Raumklang
MUSIC 1 SMALL HALL
MEDIUM HALL Die Akustik eines rechteckigen Konzertsaals wird simuliert; man erhält ein weich
LARGE HALL SMALL OPERA HOUSE MEDIUM OPERA HOUSE Die Akustik eines Opernsaals wird simuliert; ideal für Musicals und Opern. LARGE OPERA HOUSE
MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB Die Akustik eines Jazzclubs wird simuliert.
LARGE JAZZ CLUB SMALL CHURCH Die Akustik einer Kirche wird simuliert. LARGE CHURCH SMALL LIVE HOUSE Die Akustik einer Live-Darbietung wird simuliert. LARGE LIVE HOUSE KARAOKE Bei einem Stereo-Musiksignal wird Singstimme unterdrückt. ACOUSTIC Liefert einen normalen Zweikanal-Stereoklang mit Entzerrung (EQ).
SPORTS ARENA Simuliert die Akustik einer großen Konzertarena (ideal für Rock and Roll).
STADIUM Simuliert das Klangambiente eines Freilichtstadions (ideal für elektronisch erzeugte
GAME GAME 1 Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Videospiele.
GAME 2 Erzeugt eine ideale Klangkulisse für Mono-Videospiele.
ein Signal zugeleitet.
einem Theatersaal entstehen, hinzugefügt.
aufbereitet.
abgestimmtes Klangbild.
Klänge).
14
D
V erwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion
Für einen optimalen Dolby Pro Logic Surround-Klang wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration einen geeigneten Center-Modus, und stellen Sie dann die Parameter des PRO LOGIC-Schallfeldes ein.
Surroundklang
Wahl des Center-Modus
Wählen Sie je nach Ihrer Lautsprecherkonfiguration einen geeigneten Center-Modus. Die folgenden vier Modi stehen zur Auswahl: PHANTOM, 3 CHANNEL LOGIC, NORMAL und WIDE.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, um die
Surroundfunktion einzuschalten.
Beachten Sie, daß mindestens ein zusätzliches Lautsprecherpaar und/oder ein Centerlautsprecher erforderlich ist.
SOUND FIELD
ON/OFF
MODEGENRE
LEVELPARAMETER
DPC
MODE
TEST TONE
REAR
LEVEL (+/–)
CENTER
LEVEL (+/–)
SURROUND-
GENRE
SOUND FIELD
ON/OFF
MODE
DPC MODE
CTR MODE
Anzeige
0)=+
9(pPr
2 Schalten Sie durch Drücken von GENRE auf das
Schallfeld PRO LOGIC.
3 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
CTR MODE einen Center-Modus entsprechend der folgenden Tabelle.
Lautsprecher­konfiguration
Front- und Rücklautsprecher, aber keine Centerlautsprecher
Front- und Centerlautsprecher, aber kein Rücklautsprecher
Front- und Rücklautsprecher sowie ein kleiner Centerlautsprecher
Front-, Rück- und Centerlautsprecher (Centerlautsprecher von gleicher Qualität wie Frontlautsprecher)
Zu wählender Center-Modus
PHANTOM
3 CH LOGIC (3 Channel Logic)
NORMAL
WIDE
Erläuterung
Der Centerkanal wird über die Frontlautsprecher abgestrahlt.
Der Rückkanal wird über die Frontlautsprecher abgestrahlt.
Die Bässe des Centerkanals werden über die Frontlautsprecher abgestrahlt (um das schwache Baßfundament kleiner Lautsprecher zu kompensieren).
Idealfall; man erhält den bestmöglichen Dolby Pro Logic Surroundklang.
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
Abgleich der Lautsprecherpegel
Der Verstärker kann zum Abgleich der Lautsprecherpegel einen Testton abgeben. (Durch diesen Abgleich werden die unterschiedlichen Wirkungsgrade der Lautsprecher kompensiert.)
Nehmen Sie die folgenden Einstellungen mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus vor.
1 Drücken Sie TEST TONE an der Fernbedienung.
Der Testton ist dann nacheinander über die einzelnen Lautsprecher zu hören.
(Siehe Fortsetzung)
15
D
Surroundklang
2 Stellen Sie die Pegel so ein, daß der Testton am
Hörplatz über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
• Zum Einstellen der Pegelbalance zwischen
rechtem und linkem Frontlautsprecher verwenden Sie den BALANCE-Regler am Gerät.
• Zum Einstellen des Centerlautsprecherpegels
drücken Sie CENTER LEVEL + oder – an der Fernbedienung.
• Zum Einstellen der Rücklautsprecherpegel
drücken Sie REAR LEVEL + oder – an der Fernbedienung.
3 Schalten Sie den Testton durch Drücken von TEST
TONE an der Fernbedienung aus.
Um die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig zu ändern
Verwenden Sie MASTER VOL.
Einstellen der Verzögerungszeit
Die Verzögerungszeit für die Rücklautsprecher kann je nach Lautsprecherplazierung optimal eingestellt werden (in 0,1 ms-Schritten in einem Bereich von 15 bis 30 ms). Stehen die Rücklautsprecher beispielsweise in einem sehr großen Raum weit entfernt vom Hörplatz, so wählen Sie eine kürzere Verzögerungszeit.
1 Geben Sie die Dolby Surround-Signalquelle
wieder.
2 Drücken Sie DPC MODE, bis die SURROUND-
Anzeige aufleuchtet.
Die Schallfeldparameter
Der digitale Signalprozessor dieses Verstärkers kann verschiedene akustische Gegebenheiten (beispielsweise die Akustik eines Kinos oder Konzertsaals) simulieren. Durch Variieren der Surroundparameter kann die Akustik wunschgemäß modifiziert werden.
Simulation der Raumgröße (ROOM SIZE)
Bevor der Schall das Ohr erreicht, wird er mehrfach an den Wänden, der Decke und dem Fußboden reflektiert. In einem großen Raum dauert es länger, bis der Schall von einer Fläche zur anderen gelangt als in einem kleinen Raum. Mit dem ROOM SIZE-Parameter kann die Frühreflexionszeit vergrößert (L) oder verkleinert (S) werden. Man erhält dann das Gefühl in einem kleineren bzw. größeren Raum zu sitzen. In der mittleren Position erhält man eine normale Raumgröße.
Simulation des Wandmaterials (WALL TYPE)
Bei einer Schallreflexion an weichem Material (beispielsweise ein Vorhang) werden die Höhen bedämpft. Eine harte Wand reflektiert dagegen auch die Höhen; der Frequenzgang des reflektierten Signals ändert sich nur geringfügig. Mit dem WALL TYPE­Parameter kann der Hochtonanteil variiert werden, so daß man den Eindruck einer weicheren Wand (S) oder einer härteren Wand (H) erhält. In der Mittelposition ergibt sich das akustische Verhalten einer Holzwand.
16
3 Wählen Sie am PARAMETER-Knopf die
Verzögerungszeit. Die momentane Verzögerungszeit wird im Display angezeigt.
4 Stellen Sie am LEVEL-Knopf die
Verzögerungszeit ein.
Entzerrungseinstellung
Zur Entzerrungseinstellung siehe den Abschnitt „Einstellen der Equalizer-Parameter“ auf Seite 17.
D
Simulation der Sitzposition
(FRONT/REAR und LEFT/RIGHT)
In den vorderen Reihen ist der Direktschall und in den hinteren Reihen der reflektierte Schall ausgeprägter. Analog ändert sich auch der Anteil des reflektierten Schalls abhängig davon, ob man weiter links oder weiter rechts sitzt. Mit den FRONT/REAR- und LEFT/RIGHT­Parametern lassen sich die Verhältnisse von direkten zu reflektierten Schallanteilen variieren und damit verschiedene Hörplätze simulieren. Der FRONT/REAR-Parameter kann zwischen F (vorne) und R (hinten) variiert werden. In der Mittelstellung befindet sich der Hörplatz im Zentrum. Der LEFT/RIGHT-Parameter kann zwischen L (links) und R (rechts) variiert werden. In der Mittelposition befindet sich der Hörplatz im Zentrum.
Surroundklang
Nachhallzeit
Mit diesem Parameter wird eingestellt, wie lange der Nachhall (Echo) benötigt, um von einem bestimmten Pegel auf –60 dB abzufallen. Es kann zwischen kurzer (S) und langer (L) Nachhallzeit gewählt werden.
Hinweis
Der EFFECT-Parameter bestimmt die Präsenz des Schallfeldes.
(REVERB)
Individuelles Einstellen der Schallfeldparameter
Jedes Schallfeld besteht aus Equalizer- und Surroundparametern. Zur Einstellung des gewünschten Klangs können Sie einige dieser Parameter individuell ändern. Welche Parameter sich in den einzelnen Schallfeldern ändern lassen, finden Sie in der Tabelle auf Seite 19. Die geänderten Schallfelder bleiben auch bei abgetrenntem Netzkabel noch etwa eine Woche lang im Verstärker gespeichert.
SURROUND-
Anzeige
EQUALIZER
SLOPEBAND
Einstellen der Equalizer-Parameter
Die Klang der Front-, Center- und Rücklautsprecher kann optimal eingestellt werden. Diese Einstellung ist für alle Schallfelder (einschließlich Dolby Surround) möglich.
1 Drücken Sie SOUND FIELD ON/OFF, so daß der
Name des zuvor gewählten Schallfeldes im Display erscheint.
2 Drücken Sie DPC MODE, so daß die
EQUALIZER-Anzeige aufleuchtet.
3 Wählen Sie durch Drücken von EQUALIZER
BAND das Frequenzband (B (Baß), M (Mitten) oder T (Höhen)).
4 Wählen Sie durch Drücken von SLOPE die
Einstellbreite (NARROW (schmales Frequenzband), MEDIUM (mittelbreites Frequenzband) oder WIDE (breites Frequenzband)).
5 Wählen Sie durch Drehen des Digitalprozessor-
Einstellknopfes FREQUENCY die einzustellende Frequenz.
6 Stellen Sie mit dem Digitalprozessor-
Einstellknopf EQ LEVEL den Pegel der gewählten Frequenz ein.
EQUALIZER-
Anzeige
PARAMETER
FREQUENCY
LEVEL EQ LEVEL
DPC
MODE
Vor dem Betrieb
Wählen Sie das Schallfeld, dessen Parameter variiert werden sollen, und geben Sie die Signalquelle wieder.
7 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 für die
anderen Frequenzbänder, bis die gewünschte Entzerrungskurve erhalten wird.
Desaktivieren der Klangeinstellungen, ohne sie zu löschen
Die Klangeinstellungen und der Ein/Aus-Zustand werden für jedes Schallfeld abgespeichert. Durch Drücken von EQ/TONE ON/OFF an der Fernbedienung kann die Klangeinstellung desaktiviert werden, ohne die Speicherung zu löschen.
(Siehe Fortsetzung)
17
D
Surroundklang
Einstellen der Surroundparameter
Stellen Sie die Surroundparameter entsprechend den Gegebenheiten an Ihrem Hörplatz ein. Zu den in den einzelnen Schallfeldern einstellbaren Parametern siehe die Tabelle auf der nächsten Seite. Zur Einstellung der Parameter des PRO LOGIC­Schallfeldes siehe den Abschnitt „Verwendung der Dolby Pro Logic Surround-Funktion“ auf Seite 15.
1 Drücken Sie DPC MODE wiederholt, bis die
SURROUND-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie mit dem Digitalprozessor-
Einstellknopf PARAMETER den einzustellenden Parameter.
3 Stellen Sie den Parameter mit dem
Digitalprozessor-Einstellknopf LEVEL ein. Die Parametereinstellung wird automatisch abgespeichert.
Hinweis
Beim Ändern von Einstellungen eines Schallfeldes werden die vorausgegangenen Einstellungen gelöscht.
Zurücksetzen der von Ihnen modifizierten Schallfelder auf die werksseitigen Einstellungen
1 Wenn der Verstärker eingeschaltet ist, schalten
Sie ihn durch Drücken von POWER aus.
2 Während Sie SOUND FIELD ON/OFF gedrückt
halten, drücken Sie POWER. SURR CLEAR! erscheint im Display und alle Schallfeldeinstellungen werden auf die Ausgangszustände zurückgestellt.
18
D
Surroundklang
Einstellbare Parameter
EFFECT REAR CENTER ROOM WALL FRONT LEFT REVERB
GENRE MODE EQ LEVEL LEVEL LEVEL SIZE TYPE BACK RIGHT DELAY TIME
PRO LOGIC PRO LOGIC rrr r
ENHANCED rrr r
MOVIE SMALL THEATER rrr r r r r r r
MEDIUM THEATER rrr r r r r r r LARGE THEATER rrr r r r r r r MONO MOVIE rrr r r r r r
MUSIC 1 SMALL HALL rrr r r r r r
MEDIUM HALL rrr r r r r r LARGE HALL rrr r r r r r SMALL OPERA HOUSE rrr r r r r r MEDIUM OPERA HOUSE rrr r r r r r LARGE OPERA HOUSE rrr r r r r r
MUSIC 2 SMALL JAZZ CLUB rrr r r r r r
LARGE JAZZ CLUB rrr r r r r r SMALL CHURCH rrr r r r r r LARGE CHURCH rrr r r r r r SMALL LIVE HOUSE rrr r r r r r r LARGE LIVE HOUSE rrr r r r r r r KARAOKE rrr r r r r r ACOUSTIC r
SPORTS ARENA rrr r r r r r
STADIUM rrr r r r r r
GAME GAME 1 rrr r r r r r
GAME 2 rrr r r r r r
19
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
0)=+
Steuerung eines Geräts bei
Die Nummerntasten dienen zur Wahl der folgenden Geräte:
gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts (Background­Funktion)
Während Sie eine Signalquelle hören bzw. betrachten, können Sie vorübergehend eine andere Signalquelle von der Fernbedienung aus steuern.
Nummerntasten
BACKGROUND
0)=+
1 Halten Sie BACKGROUND gedrückt. 2 Drücken Sie die Nummerntaste des betreffenden
Geräts (siehe nachfolgende Tabelle) zusammen mit einer der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, ( , 9 , p , 0 / ) , = / + , P , r .
Beispiel Zum Starten des Cassettendeck-
Aufnahmebetriebs während der CD­Wiedergabe: Während Sie BACKGROUND gedrückt halten, drücken Sie die Taste 4 (oder 5) und die Taste r.
Nummerntaste Gerät
1 CD-Spieler 2 DAT-Deck 3 MD-Deck 4 Cassettendeck A 5 Cassettendeck B 6 Bildplattenspieler 7 Videorecorder (Steuermodus VTR 1*) 8 Videorecorder (Steuermodus VTR 2*) 9 Videorecorder (Steuermodus VTR 3*) 0 TV-Gerät
* Bei Sony Videorecordern wird zwischen dem
Steuermodus VTR 1, 2 und 3 (Beta, 8-mm und VHS) unterschieden.
Ändern der werksseitigen Belegung der FUNCTION-Tasten
Falls die werksseitige Belegung der FUNCTION­Tasten (siehe Seite 10) nicht mit den von Ihnen verwendeten Geräten übereinstimmt, ändern Sie die Belegung wie im folgenden angegeben. Wenn Sie beispielsweise einen Sony Bildplattenspieler an die VIDEO 2-Buchsen anschließen, können Sie die VIDEO 2-Taste zur Fernsteuerung des Bildplattenspielers verwenden.
Beachten Sie jedoch, daß die Belegung der TUNER­und PHONO-Taste nicht geändert werden kann.
D
20
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Nummerntasten
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
1 Halten Sie die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-
Taste, deren Belegung geändert werden soll, gedrückt (z.B. VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Nummerntaste des Geräts, das
auf die SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste gelegt werden soll (z.B. 6 für Bildplattenspieler).
Im Falle des Beispiels dient nun die VIDEO 2­Taste zur Steuerung Ihres Sony Bildplattenspielers. Zu den Nummerntasten siehe die Tabelle im Abschnitt „Steuerung eines Geräts bei gleichzeitigem Betrieb eines anderen Geräts”.
Zum Zurückstellen auf die werksseitigen Voreinstellungen
Führen Sie den obigen Vorgang aus.
Programmieren der
1 Drücken Sie die SYSTEM CONTROL/
FUNCTION-Taste des zu programmierenden Geräts. Sollen beispielsweise die Fernsteuersignale eines CD-Spielers programmiert werden, drücken Sie CD.
2 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
3 Drücken Sie an der Fernbedienung des
Verstärkers die Taste, die mit dem Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt werden soll. Die LEARN-Anzeige blinkt dann langsam. Beachten Sie, daß nur die dunkel dargestellten obigen Tasten verwendet werden können (welche Tasten zur Steuerung der einzelnen Geräte verwendet werden können, entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Tasten der Fernbedienung“ auf Seite 28).
Andere Fernbedienung
Fernbedienung
Die beim TA-VA8ES mitgelieferte Fernbedienung RM-P362 kann die Infrarot-Steuersignale anderer Fernbedienungen „lernen“. Danach kann die Fernbedienung auch zur Steuerung der anderen Geräte Ihrer Anlage verwendet werden. Auch wenn ein bestimmtes Sony Gerät nicht mit der Fernbedienung gesteuert werden kann, verwenden Sie die Lern­Funktion. Beachten Sie beim Programmieren die folgenden grundsätzlichen Punkte:
• Die Fernbedienungen müssen aufeinander ausgerichtet sein (siehe den folgenden Schritt 3).
• Die Fernbedienungen müssen etwa 5 cm voneinander entfernt sein.
• Die Fernbedienungen dürfen während des Programmiervorgangs nicht bewegt werden.
LEARN-Anzeige
LEARN
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
Fernbedienung des Verstärkers
ca. 5 cm
Wenn die LEARN-Anzeige schnell blinkt
Die gedrückte Taste kann nicht benutzt werden.
4 Drücken Sie an der anderen Fernbedienung die
Taste, deren Steuersignal programmiert werden soll. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die LEARN-Anzeige konstant aufleuchtet.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 zum
Programmieren weiterer Tasten. Beachten Sie, daß jede Taste nur mit einem einzigen Steuersignal der anderen Fernbedienung belegt werden kann.
6 Drücken Sie LEARN.
Die LEARN-Anzeige erlischt. Die anderen Geräte können nun entsprechend der Programmierung gesteuert werden.
BACKGROUND
0)=+
9(pPr
Zum Programmieren des Aufnahme-Steuersignals
Während Sie die r-Taste an der Fernbedienung des Verstärkers gedrückt halten, drücken Sie die Aufnahmetaste an der anderen Fernbedienung.
(Siehe Fortsetzung)
21
D
Zusatzfunktionen der Fernbedienung
Fehlermöglichkeiten beim Programmieren:
• Wenn die LEARN-Anzeige überhaupt nicht leuchtet, sind die Batterien erschöpft. Wechseln Sie die Batterien dann aus.
• Wenn die LEARN-Anzeige im Schritt 3 oder 4 nicht blinkt oder aufleuchtet, waren Störsignale vorhanden. Löschen Sie dann das gespeicherte Signal wie im folgenden Abschnitt „Löschen der programmierten Steuersignale“ beschrieben, und wiederholen Sie die Programmierung.
• Die beiden Fernbedienungen sind zu weit voneinander entfernt. Die Fernbedienungen sollten etwa 5 cm voneinander entfernt sein.
• Bei Schritt 2 und 3 wurde der folgende Schritt nicht innerhalb einer Minute ausgeführt. In diesem Fall verläßt die Fernbedienung den Programmiervorgang automatisch. Beginnen Sie dann erneut ab Schritt 2.
• Der Speicher der Fernbedienung ist voll (im Falle von Sony Geräten können etwa 60 Steuersignale gespeichert werden). Weitere Steuersignale können dann nur noch auf bereits belegte Tasten programmiert werden; dabei wird die alte Programmierung gelöscht.
Hinweise
• Geräte, deren Steuersignale auf die Fernbedienungstasten programmiert wurden, können nicht durch Drücken der betreffenden SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Taste eingeschaltet werden. Schalten Sie die Geräte an ihren eigenen Netzschaltern ein.
• Versuchen Sie nicht, die Steuersignale von Klimaanlagen und anderen Haushaltsgeräten auf die Fernbedienungstasten zu programmieren.
Löschen der programmierten Steuersignale
Zum Löschen der programmierten Steuersignale führen Sie die folgenden Schritte aus; die Tasten werden dabei auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
1 Drücken Sie LEARN, so daß die LEARN-Anzeige
aufleuchtet.
2 Während Sie BACKGROUND gedrückt halten,
drücken Sie gleichzeitig die zu löschende Taste so lange, bis die LEARN-Anzeige erlischt.
22
D
Zusatzinformationen
Störungsüberprüfungen
Bei Problemen mit dem Verstärker gehen Sie die folgende Aufstellung durch. Sollte das Problem nicht selbst behoben werden können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.
Geringer Pegel oder kein Ton.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß das richtige Gerät am
Verstärker gewählt wurde.
/ Darauf achten, daß SPEAKERS richtig
eingestellt ist.
/ Darauf achten, daß der POWER SWAP-
Schalter richtig eingestellt ist.
/ Wenn die MUTING-Anzeige im Display zu
sehen ist, die MUTING-Taste an der Fernbedienung drücken.
/ Möglicherweise ist aufgrund eines
Kurzschlusses die Schutzschaltung angesprochen (PROTECTOR blinkt). Den Verstärker dann ausschalten, den Kurzschluß beseitigen und den Verstärker wieder einschalten.
Keine Aufnahme möglich.
/ Darauf achten, daß die Geräte richtig
angeschlossen sind.
/ Die Signalquelle mit den Funktionstasten
wählen.
Geringer Pegel oder kein Ton von den Rücklautsprechern.
/ Die Schallfeldfunktion einschalten. / Den richtigen Center-Modus wählen (siehe
Seite 15).
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
15).
Kein Surroundeffekt.
/ Die Schallfeldfunktion einschalten. / SPEAKERS auf A + B einstellen, wenn zwei
Frontlautsprecherpaare verwendet werden.
Kein Bild oder unklares Bild auf dem TV-Schirm.
/ FUNCTION am Verstärker richtig einstellen. / Am TV-Gerät die richtige Betriebsart wählen.
(für Sony TV-Gerät TV/VIDEO an der Fernbedienung drücken).
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
Unausgeglichene Pegelbalance oder vertauschte Kanäle.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Den BALANCE-Regler richtig einstellen.
Starkes Brummen oder andere Störgeräusche.
/ Darauf achten, daß die Lautsprecher und die
anderen Geräte richtig angeschlossen sind.
/ Darauf achten, daß die Verbindungskabel
von Transformatoren, Motoren usw. weit genug entfernt sind. Zu TV-Geräten und Leuchtstoffröhren sollte ein Abstand von mindestens 3 m eingehalten werden.
/ Das TV-Gerät weiter von den Audiogeräten
entfernt aufstellen.
/ Die Stecker und/oder Buchsen sind
verschmutzt. Die Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch abwischen.
Kein Ton vom Centerlautsprecher.
/ Das Schallfeld PRO LOGIC oder MOVIE
(ausgenommen MONO MOVIE) wählen (siehe Seite 14).
/ Den Center-Modus richtig einstellen (siehe
Seite 15).
/ Den Lautsprecherpegel einstellen (siehe Seite
15).
Die Fernbedienung arbeitet nicht.
/ Die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor (g) am Verstärker ausrichten.
/ Hindernisse zwischen der Fernbedienung
und dem Verstärker entfernen.
/ Falls die Batterien in der Fernbedienung
erschöpft sind, die Batterien auswechseln.
/ An der Fernbedienung die richtige SYSTEM
CONTROL/FUNCTION-Taste drücken.
/ Durch Drücken von TV CONTROL ON wird
die Fernbedienung so eingestellt, daß sie ausschließlich das TV-Gerät steuert. Bevor der Verstärker oder ein anderes Gerät gesteuert werden kann, muß eine der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten gedrückt werden.
23
D
Zusatzinformationen
Technische Daten
Verstärker-Teil
Ausgangsleistung
Stereobetrieb
Surroundbetrieb
Klirrgrad bei Nennausgangsleistung
Frequenzgang
Eingänge
PHONO (MM)
CD TAPE, DAT/MD, VIDEO 1, 2, 3, TV, LD, TUNER
Ausgänge
(DIN 1 kHz, an 4 Ohm)
120 W + 120 W
Frontkanal:
120 W/Kanal
Centerkanal:
120 W
Rückkanal:
50 W/Kanal
unter 0,05% (direkt)
PHONO:
RIAA-Entzerrungskurve ±0,5 dB
CD, TAPE, DAT/MD, TV,
LD, VIDEO 1, 2: 20 Hz - 50 kHz
(direkt)
Empfind-
lichkeit
2,5 mV
Impe-
danz
50
kOhm
150 mV
50
kOhm
REC OUT VIDEO 1, 2
(AUDIO) OUT: Spannung 250 mV, Impedanz 10 kOhm
WOOFER OUT
Spannung 2 V, Impedanz 1 kOhm
PHONES: Für Kopfhörer
niedriger und hoher Impedanz
Signal-
Rauschabstand
(Bewertungs-
netzwerk,
Eingangspegel)
78 dB
(A, 5 mV)
92 dB
+0
-1
(A)
dB
Digitaler Signalprozessor
Modulation (A/ D-Konverter)
Demodulation (D/A-Konverter)
Abtastfrequenz
Surroundfunktion
* Nur für Schallfelder mit CENTER LEVEL-
Parameter (siehe Seite 19)
Equalizer
High Density Linear-
Konverter
High Density Linear-
Konverter (Puls-D/A­Konverter)
48 kHz
ROOM SIZE
in 16 Schritten einstellbar
WALL TYPE
in 16 Schritten einstellbar
SEAT F/R und L/R
in 16 Schritten einstellbar
EFFECT
20 Schritte
REVERB TIME
in 16 Schritten
einstellbar DELAY TIME in PRO LOGIC-Modus:
15 mS - 30 mS,
0,1 mS-Schritte REAR LEVEL
–50 dB bis +10 dB, 1
dB-Schritte CENTER LEVEL*
–50 dB bis +10 dB, 1
dB-Schritte Eingangsbalance
automatisch
3 Frequenzbänder
Baß/Mitten/Höhen Übernahmefrequenzen
Baß: 125 Hz - 1 kHz
Höhen: 1 kHz - 8 kHz Mittenfrequenz
Mitten: 435 Hz - 8 kHz Pegel
±10 dB, 1 dB-Schritte Steilheit (Q)
in 3 Schritten
einstellbar:Breit, Mittel,
Schmal
Video-Teil
Eingänge
Ausgänge
VIDEO 1, 2, 3, LD, TV:
1 Vss, 75 Ohm
VIDEO 1, 2, MONITOR:
1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
System
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Zubehör­Steckdose
Abmessungen
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Vorverstärker:
rauscharmer NF­Equalizer
Endverstärker:
reinkomplimentäre SEPP-Stufe
220 - 230 V
Wechselspannung, 50/60 Hz
395 W
insgesamt 120 W,
geschaltet x 1
430 x 160 x 425 mm
ca. 14,6 kg
Fernbedienung (1) Batterien (R6, AA) (2)
Baßanhebung (BASS BOOST)
+7 dB bei 70 Hz
24
D
Zusatzinformationen
Glossar
Center-Modus
Im Dolby Pro Logic Surround-Betrieb kann zur Anpassung an die jeweilige Lautsprecherkonfiguration zwischen den folgenden vier Center-Modi gewählt werden:
• NORMAL-Modus
Wählen Sie den NORMAL-Modus, wenn Sie Front- und Rücklautsprecher sowie einen kleinen Centerlautsprecher verwenden. Die Bässe des Centerkanals werden dann über die Frontlautsprecher abgestrahlt, um das schwache Baßfundament des kleinen Centerlautsprechers zu kompensieren.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
• WIDE-Modus
Wählen Sie den WIDE-Modus, wenn Front- und Rücklautsprecher sowie ein großer Centerlautsprecher verwendet werden. Diese Konfiguration stellt den Idealfall dar.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
• PHANTOM-Modus
Wählen Sie den PHANTOM-Modus, wenn Front- und Rücklautsprecher, aber kein Centerlautsprecher zur Verfügung stehen. Der Centerkanal wird dann über die Frontlautsprecher abgestrahlt.
linker
Frontlautsprecher
linker
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
rechter
Rücklautsprecher
• 3 CH LOGIC-Modus
Wählen Sie den 3 CH LOGIC-Modus, wenn Front- und Centerlautsprecher, aber keine Rücklautsprecher zur Verfügung stehen. Der Rückkanal wird dann über die Frontlautsprecher abgestrahlt, so daß sich ein gewisser Raumklang trotz Fehlens der Rücklautsprecher ergibt.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
rechter
Frontlautsprecher
Verzögerungszeit
Hierunter versteht man die Zeit, um die der Rückkanal gegenüber dem Frontkanal verzögert ist. Je nach eingestellter Verzögerungszeit erhält man ein anderes Raumgefühl. Bei einem kleinen Raum oder bei dicht an der Hörposition befindlichen Rücklautsprechern sollte eine längere, bei einem großen Raum oder bei weit vom Hörplatz entfernten Rücklautsprechern sollte eine kürzere Verzögerungszeit gewählt werden.
Dolby Pro Logic Surround
Musikprogramme, Videofilme, TV-Programme usw. werden heute haüfig mit Dolby Surround-Ton aufgezeichnet. Beim Dolby Surround-System sind in den beiden Stereokanälen noch zwei weitere Kanäle codiert: ein Mittenkanal (Center) und ein Rückkanal (Rear). Der Centerkanal sorgt dafür, daß sich Filmdialoge von der Klangkulisse lösen und eindeutig in die Mitte fokussiert werden. Der Rückkanal enthält hauptsächlich Umgebungsgeräusche und vermittelt dem Zuhörer die Illusion von Raumtiefe. Es entsteht ein authentischer Raumklang; der Zuschauer wird mitten ins Filmgeschehen versetzt. Der Dolby Pro Logic Surround­Decoder dieses Geräts entschlüsselt die in der Aufzeichnung enthaltenen Tonkanäle und leitet sie den betreffenden Lautsprechern zu. Im Idealfall besteht eine Surround-Anlage aus Frontlautsprechern, Centerlautsprecher und Rücklautsprechern. Ein Vorteil des Dolby Pro Logic Surround-Decoders ist seine hohe Flexibilität: das System kann an verschiedene Lautsprecherkonfigurationen angepaßt werden und ermöglicht auch bei nicht optimaler Konfiguration noch ein Raumklanggefühl.
Dolby Surround
Bei Wiedergabe einer Dolby Surround­Aufzeichnung sollte in den Dolby Surround­Modus PRO LOGIC geschaltet werden. Die in der Dolby Surround-Aufzeichnung enthaltenen zusätzlichen Kanäle werden dann nach der Decodierung mit Effekten und Echo so aufbereitet, daß ein räumlicher Klangeindruck entsteht.
Sollten Sie Rück- und/oder Centerlautsprecher besitzen, wählen Sie den geeigneten Center-Modus, um in den Genuß eines beeindruckenden mehrkanaligen Dolby Pro Logic Surround-Klangs zu kommen.
Effektpegel
Hierunter versteht man den Pegel der Frühreflexionen und des Nachhalls, der bei diesem Gerät in 6 Stufen variiert werden kann. Bei hohem Effektpegel wird der Hörraum „lebendig“, bei niedrigem Pegel erhält man einen „bedämpften“ Eindruck.
Parameter
Eine klangbeeinflussende Variable wie Baß-, Höhenpegel oder Verzögerungszeit. Durch Variieren der Parameter können die voreingestellten Schallfelder der jeweiligen Raumgegebenheit angepaßt werden.
Programmierbare Fernbedienung
Eine programmierbare Fernbedienung kann die Infrarot-Steuersignale anderer Infrarot­Fernbedienungen „lernen“. So können nicht nur Sony Geräte, sondern auch die Geräte anderer Hersteller mit der gleichen Fernbedienung gesteuert werden.
Schallfeld
Unter dem Schallfeld versteht man die Kombination der verschiedenen klangbeeinflussenden Parameter wie beispielsweise der Direktschallpegel, der Nachhallpegel, der Baßpegel und der Höhenpegel. Sechs Schallfelder (DOLBY SUR, THEATER, HALL u.a.) sind fest im Gerät einprogrammiert und können jederzeit abgerufen werden.
Raumklang
Raumklang entsteht durch die folgenden drei Schallkomponenten: Direktschall, Frühreflexion und Nachhall. Je nach Stärke und zeitlicher Verzögerung, mit der die Schallkomponenten beim Zuhörer eintreffen, hat dieser ein anderes Raumgefühl. Durch Variieren des Pegels und der Verzögerungszeit kann das Raumgefühl manipuliert werden. So läßt sich beispielsweise die Akustik eines Konzertsaals simulieren.
• Schallkompenenten
Frühreflexion
Direktschall
Nachhall
• Schallübertragung der Rücklautsprecher
Direktschall
Pegel
Frühreflexionszeit
Frühreflexion Nachhall
Zeit
25
D
Zusatzinformationen
Testton
Ein vom Verstärker ausgegebenes Tonsignal zum Abgleich der Lautsprecherpegel. Der Testton wird wie folgt ausgegeben.
• Bei einer Anlage mit Centerlautsprecher (NORMAL/WIDE/3 CH LOGIC-Modus)
Der Testton wird nacheinander über den linken Frontlautsprecher, den Centerlautsprecher, den rechten Frontlautsprecher und die Rücklautsprecher ausgegeben.
Centerlautsprecher
linker
Frontlautsprecher
3 CH LOGIC
Rücklautsprecher
(links und
rechts)
NORMAL/WIDE
• Bei einer Anlage ohne Centerlautsprecher (PHANTOM-Modus)
Der Testton wird abwechselnd an die Front- und Rücklautsprecher abgegeben.
Frontlautsprecher (links und rechts)
rechter
Frontlautsprecher
PHANTOM
Rücklautsprecher (links und rechts)
26
D
Teile an der Rückseite
1 TV-Buchsen 2 LB-Buchsen 3 VIDEO 2-Buchsen 4 VIDEO 1-Buchsen 5 MONITOR-Buchsen 6 FRONT SPEAKERS (A/B)-
Buchsen
7 SWITCHED AC OUTLET-
Steckdose (Form und Lage der Steckdose kann je nach Land verschieden sein.)
12 3 4 5 6
8 Netzkabel 9 REAR SPEAKERS-Buchsen 0 CENTER SPEAKER-BuchseSURROUND OUT (CENTER)-
Buchse
!™ SURROUND OUT (WOOFER)-
Buchse
SURROUND OUT (REAR)-
Buchse
5.1 INPUT (CENTER)-Buchse ! 5.1 INPUT (WOOFER)-Buchse
7
8
90!•@£!¡!™!!¢@™@¡
5.1 INPUT (REAR)-Buchse5.1 INPUT (FRONT)-Buchse !•TAPE-BuchsenDAT/MD-BuchsenCD-BuchsenTUNER-Buchsen @™ PHONO-Buchsen @£y-Klemme
27
D
Tasten der Fernbedienung
Im folgenden sind die nicht auf den vorausgegangenen Seiten behandelten Fernbedienungstasten und die Fernbedienungstasten mit anderen Bezeichnungen als am Gerät zusammengestellt.
Taste
0-9
CH/PRESET +/–
INDEX
D. SKIP
0 / )
= / +
P
(
p
9
r
r + (
RMS DIRECTION
Gerät
Tuner
CD-Spieler/ MD-Deck/ Bildplattenspieler
TV-Gerät/ Videorecorder
Tuner
TV-Gerät/ Videorecorder
Tuner
CD-Spieler
CD-Spieler
Cassettendeck/ MD-Deck/ Videorecorder/ Bildplattenspieler
CD-Spieler/ MD-Deck/ Bildplattenspieler
CD-Spieler/ Cassettendeck/ MD-Deck/ Bildplattenspieler/ Videorecorder
CD-Spieler/ Cassettendeck/ MD-Deck/ Bildplattenspieler/ Videorecorder
CD-Spieler/ Cassettendeck/ MD-Deck/ Bildplattenspieler/ Videorecorder
Cassettendeck
Cassettendeck
Cassettendeck/ MD-Deck/ Videorecorder
Cassettendeck
Funktion
Wahl der Sender­Speicherplatznummer.
Wahl der Titelnummer (0 dient zur Wahl von Titel Nr. 10).
Wahl des Programmplatzes.
Suchen und Abrufen von gespeicherten Sendern.
Wahl des Programmplatzes
Zur Wahl des Sendernamens beim Abstimmen.
Überspringen von CDs (nur bei CD-Spielern mit CD-Wechsler).
Titelsuche (vorwärts und rückwärts).
Schneller Vor- und Rücklauf
Überspringen von Titeln.
Kurzes Anhalten der Wiedergabe oder Aufnahme (auch zum Starten der Aufnahme aus der Aufnahme­Bereitschaft heraus).
Starten der Wiedergabe.
Stoppen der Wiedergabe.
Starten der Reverse­Wiedergabe.
Umschalten des Cassettendecks auf Aufnahme-Bereitschaft.
Starten der Aufnahme (statt ( kann auch 9 am Cassettendeck gedrückt werden).
Wahl der Bandlaufrichtung (bei Cassettendecks mit RMS*-Funktion).
Taste
RMS CLEAR
RMS DIRECTION 9 / (
ENTER
TV/VIDEO
VISUAL POWER
-/- -
SUB CH +/–
POSITION
SWAP
P IN P
JUMP
ANT TV/ VTR
TV CONTROL ON
MASTER VOL +/–
MUTING
* RMS: Random Music Sensor ** Nur bei Sony TV-Geräten mit Bild-in-Bild-Funktion.
Gerät
Cassettendeck
Cassettendeck
TV-Gerät/ Videorecorder
TV-Gerät/ Videorecorder
TV-Gerät/ Videorecorder/ Bildplattenspieler
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
Videorecorder
TV-Gerät
TV-Gerät
TV-Gerät
Funktion
Löschen des RMS*­Titelprogramms (bei Decks mit RMS-Funktion).
Programmieren von Titeln (nur bei Decks mit RMS*­Funktion).
Bestätigen der Programmplatzwahl Drücken der Tasten 0 bis 9.
Umschalten zwischen TV­Betrieb und Videoeingang.
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
Wahl zwischen einstelligem oder zweistelligem Programmplatz (nur in Europa).
Programmplatzwahl ahl für kleines Zusatzbild.**
Ändern der Position des kleinen Zusatzbildes.**
Vertauschen des kleinen und des großen Bildes.**
Aktivieren der Bild-in­Bild-Funktion.**
Hin- und Herschalten zwischen vorausgegangenem und momentanem Programmplatz
Wahl des Ausgangssignals der Antennenbuchse (TV oder Videorecorder).
Einschalten des TV-Geräts, Umschalten auf TV-Betrieb und Umschalten der Fernbedienung auf TV­Steuerung
Einstellen der TV-Lautstärke nach Drücken von TV CONTROL ON.
Stummschalten des TV-Tons nach Drücken von TV CONTROL ON.
nach
28
D
Stichwortverzeichnis
A
3 CH LOGIC-Modus 15, 25 Ändern der werksseitigen
Belegung 17
Anschluß
Audiogerät 5 Lautsprecher 6 Netzkabel 8 TV-Gerät/Videorecorder 7 Übersicht 4
Aufnahme
auf eine Audiocassette 11 auf eine Videocassette 11
Auspacken 4
B
Background-Funktion 20 Betrachten von TV- und Video-
Programmen 9
C
Center-Modus 15, 25
3 CH LOGIC-Modus 15, 25 NORMAL-Modus 15, 25 PHANTOM-Modus 15, 25 WIDE-Modus 15, 25
D
Digitaler Signalprozessor
16, 24
Dolby Pro Logic Surround
15, 25
Dolby Surround 13, 25
E
Editieren; siehe Aufnahme Effektpegel 17, 19, 25 Eingabe von Gerätenamen 10 Einstellungen
Klang 15, 17 Lautsprecherpegel 15 Lautstärke 9 Parameter 16, 17 Verzögerungszeit 16 Equalizer 17
F, G, H, I, J, K
Fernbedienung 4, 9, 10, 12, 15,
17, 20, 21, 23
L, M
Lautsprecher
Anschluß 6 Aufstellung 6 Impedanz 7
Wahl der Lautsprecher 6 Lernen der Steuersignale anderer Fernbedienungen 21 Löschen der programmierten Steuersignale 22
N, O
NORMAL-Modus 15, 25
P, Q
Parameter 16, 17 PHANTOM-Modus 15, 25 Programmieren der
Fernbedienung 21
R
Random Music Sensor (RMS)
28
Rückseite 5, 6, 7, 8, 27
S
Schallfeld
Parameter 16, 17 Verwendung von fest einprogrammierten Schallfeldern 13, 14
Signalquellenwahl
mit der Fernbedienung 9, 10 Sleep-Funktion 12 Störungsüberprüfungen 23 Surroundklang 13, 15, 18, 25
T
Testton 15, 26 TV-Gerät/Videorecorder­Anschluß 7
U
Überspielen; siehe Aufnahme
V
Verdunkeln des Displays 9 Verzögerungszeit 16, 25
W, X, Y, Z
WIDE-Modus 15, 25
Bezeichnung der Bedienungselemente
Tasten
ANT TV/VTR / D. SKIP 28 BACKGROUND 20 BASS BOOST 9 CENTER LEVEL 15, 16 DIRECT PASS 9 DISPLAY 11 DPC MODE 10, 16, 18 EQ/TONE ON/OFF 17 GENRE 13, 14 LEARN 21 LD 9 MASTER VOL 8, 9, 16, 28 MODE 13, 14 MUTING 9 PHONO 9, 10 REAR LEVEL 16 RMS CLEAR 28 9/( RMS DIRECTION 28
RMS/START/ENTER 28 SLEEP 12 SOUND FIELD ON/OFF
13, 18
SYSTEM CONTROL/
FUNCTION 10, 20, 21 SYSTEM OFF 10 TAPE MONITOR 9, 11, 12 TEST TONE 15, 26 TUNER 9, 20 TV 9 TV CONTROL ON 10, 28 TV/VIDEO 10, 28 VISUAL POWER 28
0 / ) 28 = / + 28 P 28 r 28
Nummerntasten 20
Schalter
FUNCTION 9 POWER ON/STANDBY 9 SPEAKERS 6
Regler
BALANCE 9, 16 DIGITAL PROCESSING
CONTROLS 10, 15, 18
MASTER VOLUME 8, 9, 16, 28
Buchsen
PHONES 9 VIDEO 3 8
Anzeigen
AC-3 9 BASS BOOST 9 EQUALIZER 17 INDEX 10 LEARN 21 MUTING 8, 9 SURROUND 13 TAPE MONITOR 9 TONE 17
Sonstiges
g 4
29
D
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open nooit de behuizing, om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Plaats het apparaat niet in een krappe, omsloten ruimte, zoals een boekenrek of inbouw kast.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopkontakt en laat het apparaat eerst nakijken door een deskundige, alvorens het weer in gebruik te nemen.
Stroomvoorziening
• Kontroleer voor het aansluiten van het apparaat eerst of de bedrijfspanning ervan wel overeenkomt met de plaatselijke netspanning. De bedrijfsspanning staat aangegeven op het naamplaatje aan de onderzijde van het apparaat.
• Zolang het netsnoer op het stopkontakt is aangesloten, blijft er spanning op het apparaat staan, zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld.
• Trek de stekker van het netsnoer uit het stopkontakt wanneer u denkt het apparaat geruime tijd niet te zullen gebruiken. Om de aansluiting op het stopkontakt te verbreken, mag u uitsluitend aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer.
• Indien het netsnoer vervangen moet worden, mag dit alleen uitgevoerd worden door een erkend onderhoudscentrum.
Bediening
• Zorg ervoor dat de stekkers van de netsnoeren van de apparatuur niet in het stopkontakt zitten, alvorens de aansluitingen te maken. Sluit de netsnoeren pas als allerlaatste aan.
Reiniging
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw, het voorpaneel en de bedieningsorganen een zachte doek, licht bevochtigd met wat milde vloeibare zeep. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddelen of vluchtige stoffen zoals spiritus of benzine.
Mocht u na het doorlezen van de gebruiksaanwijzing nog vragen over of problemen met het apparaat hebben, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Opstelling
• Zet het apparaat op een goed geventileerde plaats, met rondom vrije luchtdoorstroming, om oververhitting van de inwendige onderdelen te voorkomen, in het belang van een langdurige betrouwbare werking.
• Plaats het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of in direkt zonlicht. Vermijd tevens plaatsen met veel stof, vocht en mechanische trillingen of schokken.
• Zet niets bovenop het apparaat. De ventilatie-openingen aan de bovenzijde mogen niet geblokkeerd worden, in het belang van een juist funktioneren van het apparaat en een langere levensduur van de componenten.
NL
2
Loading...
+ 86 hidden pages