Sony TA-VA80ES User Manual [pt]

Integrated AV Amplifier
3-860-972-21(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções
TA-V A80ES
1997 by Sony Corporation
VORSICHT
Zur Vermeidung von Brand- und Stromschlaggefahr darf das Gerät keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf das Gerät keinesfalls geöffnet werden. Servicearbeiten dürfen nur von qualifizierten Technikern ausgeführt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur besonderen Beachtung
Betriebssicherheit
• Falls Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, trennen Sie den Verstärker vom Stromnetz und lassen ihn vor weiterem Betrieb von einem qualifizierten Techniker prüfen.
Stromversorgung
• Vor Inbetriebnahme des Verstärkers vergewissern Sie sich, daß Betriebsspannung und Netzspannung identisch sind. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild auf der Rückseite des Verstärkers vermerkt.
• Solange der Verstärker mit der Steckdose verbunden ist, liegt auch dann Netzspannung an, wenn er ausgeschaltet ist.
• Vor längerem Nichtgebrauch muß der Netztstecker aus der Steckdose gezogen werden. Zum Abtrennen des Netzkabels vom der Steckdose fassen Sie stets den Stecker und niemals das Kabel selbst.
• Der Stecker ist aus Sicherheitsgründen so ausgelegt, daß er nur in einer Stellung in die Steckdose paßt. Läßt sich der Stecker nicht vollständig in die Steckdose einführen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
• Ein Austausch des Netzkabels darf nur durch qualifiziertes Servicepersonal erfolgen.
Inbetriebnahme
• Vor dem Anschluß anderer Komponenten muß der Verstärker ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Frontplatte und Bedienteile ausschließlich mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Spülmittellösung angefeuchtet ist. Scheuer- oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Waschbezin sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.
Bei Fragen zu oder Problemen mit dem Verstärker wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Fachhändler.
Wahl des Aufstellorts
• Stellen Sie den Verstärker an einem ausreichend belüfteten Ort auf, damit Hitzestaus im Geräteinneren ausgeschlossen sind und eine lange Lebensdauer des Verstärkers gewährleistet ist.
• Stellen Sie den Verstärker keinesfalls in der Nähe von Wärmequellen oder an solchen Orten auf, die direkter Sonneneinstrahlung bzw. Staub- oder Stoßbelastung ausgesetzt sind.
• Die Belüftungsöffnungen auf der Geräteoberseite dürfen keinesfalls durch Gegenstände blockiert werden, da andernfalls Betriebsstörungen drohen.
D
2
Hinweise zu dieser
INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Die Angaben in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf das Modell TA-VA80ES.
Konventionen
• Die Anweisungen in der vorliegenden Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Bedienteile am Verstärker. Die beschriebenen Bedienvorgänge können aber auch mit den gleichnamigen oder funktionsgleichen Bedienteilen an der Fernbedienung ausgelöst werden.
• Auf Seite 33 finden Sie eine „Kurzanleitung”.
• Der Abschnitt „Die Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite 30 gibt Ihnen eine Übersicht über die Nutzungsmöglichkeiten der Fernbedienung.
• Die vorliegende Bedienungsanleitung enthält die folgenden Piktogramme:
Hinweis darauf, daß die
Z
beschriebenen Bedienvorgänge nur mit der Fernbedienung möglich sind. Tips zur Vereinfachung oder
z
Beschleunigung der Bedienung.
Der vorliegende Verstärker verfügt über das Dolby* Pro Logic­Surroundsystem.
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit 4 Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten 4 Anschluß von Audio-Komponenten 5 Anschluß von Lautsprecher-Systemen 6 Anschluß von Fernsehgerät/Videorecorder 8 Anschluß von Digital-Komponenten 8 Netzanschluß von Verstärker und Komponenten 10 Vor Inbetriebnahme des Verstärkers 10
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle 11 Kennzeichnung von Signalquellen 14 Aufzeichnung von Signalquellen 14 Nutzung der Schlummer-Funktion 15
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Dolby Digital 16
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder 18 Programmierung eigener Klangfelder 20
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen
(Hintergrundbetrieb) 23
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-
Tasten 23
Programmierung der Fernbedienung 24
* Hergestellt unter Lizenz von Dolby
Laboratories Licensing Corporation. DOLBY, das doppel D symbol a, AC-3 und PRO LOGIC sind Warenzeichen der Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Zusätzliche Informationen
Störungssuche 25 Technische Daten 26 Glossar 27 Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste 28 Abbildung der Geräterückseite 29 Die Funktionselemente der Fernbedienung 30
Stichwortregister 32
Kurzanleitung 33
D
3
Betriebsvorbereitungen
Betriebsvorbereitungen
Überprüfung des Zubehörs auf Vollständigkeit
Überprüfen Sie, ob der Versandkarton die folgenden Zubehörteile des Verstärkers enthält.
• Fernbedienung RM-P501 (1)
• Mignonzellen (Typ AA/R6) (2)
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung
Setzen Sie die Mignonzellen (Typ AA/R6) richtig gepolt in das Batteriefach ein (die Polaritätsangaben (+) und (–) beachten). Bei Gebrauch richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor g am Verstärker.
}
]
]
}
Übersicht über die Anschlußmöglichkeiten
Der Verstärker ermöglicht Ihnen den Anschluß und die Ansteuerung der nachstehend aufgeführten Audio­und Videokomponenten. Wie die Komponenten an den Verstärker anzuschließen sind, ist jeweils auf den Seiten beschrieben, deren Nummer in runden Klammern auf diese folgen. Die Einbauorte und Bezeichnungen der einzelnen Buchsen können Sie den „Abbildung der Geräterückseite“ auf Seite 29 entnehmen.
Anschluß von Lautsprecher­Systemen (6)
Vorderer
Lautsprecher
(links)
Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecorder (8) Anschluß von Digital-Komponenten (8)
Fernsehgerät
Videorecorder
Tieftöner-
LD-Spieler
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
INPUT
SURROUND STANDARD
ON/OFF BAND CH
Aktivbox
g
MODE
V
Bb
v
SOUND FIELD
GENRE MODE
DIRECT
BASS
PASS
BOOST
SUR
PANEL
EQ
UP/DOWN
INDEX
PHONO
BALANCE
SET UP
LR
INPUT MODE
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
MUTING
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
z Batterieaustausch
Bei normalem Gebrauch haben die Batterien eine Lebensdauer von etwa sechs Monaten. Sobald die Wirksamkeit der Fernbedienung merklich nachläßt, ist ein Austausch beider Batterien erforderlich.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung keinesfalls an einem Ort liegen, der übermäßiger Wärme- oder Feuchtigkeitsbelastung ausgesetzt ist.
• Die beiden Batterien sind stets als Satz auszutauschen.
• Der Fernbedienungs-Sensor darf keinesfalls direkt dem Sonnenlicht oder künstlichen Lichtquellen ausgesetzt sein, da andernfalls Fehlfunktionen drohen.
• Vor längerem Nichtgebrauch müssen Sie die Batterien aus der Fernbedienung nehmen, damit mögliche Korrosionsschäden durch auslaufenden Elektrolyt ausgeschlossen sind.
Hinterer
Lautsprecher
(links)
Camcorder
Video-Spiele
Mittel-
Lautsprecher
CD-Spieler
Tuner
Cassettendeck
DAT/MD-Deck
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
Plattenspieler
Anschluß von Audio­Komponenten (5)
Vor der Inbetriebnahme
• Schalten Sie vor der Herstellung der Kabelverbindungen die Stromversorgung aller angeschlossenen Komponenten aus.
• Verbinden Sie den Netzstecker jeweils erst dann mit der Steckdose, wenn alle Kabelverbindungen hergestellt sind.
• Achten Sie unbedingt auf festen mechanischen Sitz der Verbindungen, damit Brumm- und Rauschstörungen möglichst ausgeschlossen sind.
• Bei Anschluß von AV-Kabeln achten Sie unbedingt darauf, daß die farbcodierten Stecker mit den gleichfarbigen Buchsen an den Komponenten verbunden werden: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (linker Audiokanal) an Weiß und Rot (rechter Audiokanal) an Rot.
D
4
Anschluß von Audio­Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Ihre Audio­Komponenten an den Verstärker anschließen müssen. Für digitale Anschlüsse siehe „Anschluß von Digital­Komponenten“ auf Seite 8.
TUNER
LD
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
LD
OPTICAL IN
TV
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT MD
OPTICAL IN
DAT MD
OPTICAL OUT
DIGITAL
Erforderliche Verbindungskabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für CD-Spieler, Tuner und Plattenspieler, je 2 für ein Cassettendeck bzw. DAT­oder MD-Deck)
Weiß (links) Weiß (links)
DAT/MD
TV
S VIDEO
IN
VIDEO
VIDEO
IN
IN
AUDIO
AUDIO
IN
IN
CD
TUNERINPHONO
y
L
SIGNAL
GND
R
IN
IN
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEOINS VIDEOINS VIDEO
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
DAT / MD
TAPE
L
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
PRE OUT
REAR
FRONT
L
R
CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLR
BA
+
CENTER SPEAKER
+
REAR SPEAKERS
RL
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
AC OUTLET
L
SWITCHED 100W MAX
+
+
TAPECDPHONO
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Cassettendeck
Verstärker Cassettendeck
TAPE
L
Ç
R
IN
REC OUT
ç
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
DAT- oder MD-Deck
Verstärker DAT-Deck oder MD-Deck
DAT / MD
L
Ç
R
IN
REC OUT
ç
OUTPUT
LINE
INPUT
LINE
L
R
Plattenspieler
Verstärker Plattenspieler
L
R
PHONO
Ç
IN
OUTPUT
Bei Plattenspielern mit Massekabel
Verbinden Sie das Massekabel zur Vermeidung von Netzbrumm mit der y SIGNAL GND-Masseklemme am Verstärker.
Rot (rechts) Rot (rechts)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
Tuner
CD
L
Ç
R
IN
Verstärker Tuner
TUNER
L
R
Ç
IN
OUTPUT
LINE
OUTPUT
LINE
L
R
L
R
D
5
Betriebsvorbereitungen
Anschluß von Lautsprecher­Systemen
Anschluß der Lautsprecherkabel
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker. Vordere Lautsprecher (links und rechts) sind unbedingt erforderlich, Mittel­Lautsprecher und hintere Lautsprecher dagegen können wahlweise angeschlossen werden. Durch Zuschaltung eines Mittel-Lautsprechers und hinterer Lautsprecher werden die Surround-Effekte verbessert. Eine zusätzliche Tieftöner-Aktivbox steigert die Baßwiedergabe.
FRONT SPEAKERSPRE OUT
TV
S VIDEO
LD
IN
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
VIDEO
VIDEO
IN
IN
LD
OPTICAL IN
AUDIO
AUDIO
TV
IN
IN
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT MD
CD
TUNERINPHONO
OPTICAL IN
y
DAT
L
MD
OPTICAL OUT
SIGNAL GND
R
DIGITAL
IN
IN
Erforderliche Verbindungskabel
• Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) (je 1 pro Lautsprecher)
(+) (+) (–) (–)
Verdrillen Sie die ca. 15 mm abisolierten Enden des Kabels. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel unbedingt mit den richtigen Klemmen an den Komponenten: + an + und – an –. Bei umgekehrter Polarität kommt es zu einer verzerrten Klangwiedergabe ohne Bässe.
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEOINS VIDEOINS VIDEO
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
DAT / MD
TAPE
L
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
PRE OUT
REAR
FRONT
L
R
CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLR
BA
+
CENTER SPEAKER
+
REAR SPEAKERS
RL
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
AC OUTLET
L
SWITCHED 100W MAX
+
+
REAR SPEAKERSCENTER SPEAKER
]
]
}
Hintere Lautsprecher und Mittel-Lautsprecher
Hinterer
Lautsprecher
(rechts)
]]}]}
Mittel-
Lautsprecher
}
Tieftöner-Aktivbox
Verstärker
PRE OUT
REAR
FRONT
L
R
CENTER
WOOFER
z Bei Einsatz eines zusätzlichen Paars vorderer
Lautsprecher
Verbinden Sie die Lautsprecher mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen.
Hinweis
Bei vorderen Lautsprechern mit niedrigem Leistungseingang stellen Sie die Lautstärke vorsichitig ein, um eine übermäßige Belastung der Lautsprecher zu vermeiden.
Verstärker
CENTER SPEAKER
+
}
Hinterer
Lautsprecher
REAR SPEAKERS
RL
+
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
Tieftöner-Aktivbox
INPUT
ç
(links)
• Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert) (1 für die Tieftöner­Aktivbox)
Schwarz Schwarz
Anschlüsse
Vordere Lautsprecher
Vorderer
Lautsprecher
(rechts)
Verstärker
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLR
BA
+
L
]]}}
D
6
Vorderer
Lautsprecher
(links)
+
Betriebsvorbereitungen
Getting Started
Aufstellung der Lautsprecher
Um in den Genuß des bestmöglichen Surround-Klangs zu kommen, sollten die folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• Verwendung von Lautsprechern optimaler Qualität
• Einsatz vorderer und hinterer Lautsprecher und eines Mittel-Lautsprechers gleicher Größe und Qualität
• Aufstellung der Lautsprecher im selben Abstand von der Hörposition (A)
Der Mittel-Lautsprecher kann etwas näher bei der Hörposition plaziert sein, jedoch keinesfalls hinter der Verbindungsgeraden der beiden vorderen Lautsprecher (B). Die hinteren Lautsprecher dürfen ebenfalls einen geringeren Abstand von der Hörposition als die vorderen Lautsprecher haben (C), wenn die Auslegung Ihres Hörraums eine solche Konfiguration erfordert. Ist der Surround-Effekt trotz optimaler Anordnung der Lautsprecher nicht zufriedenstellend, so müssen Sie die Parameter für die Verzögerung auf dem Mittelkanal (CENTER DELAY) und den hinteren Kanälen (REAR DELAY) entsprechend einstellen (siehe Seite 16).
B
A
A
45°
C C
90°
20°
Hinweise
• Stellen Sie den Mittel-Lautsprecher oder die hinteren Lautsprecher weiter entfernt von der Hörposition auf als die vorderen.
• Bei Montage der hinteren Lautsprecher an Seitenwänden im rechten Winkel zur Hörposition sollten diese 60 bis 90 cm über der Höhe der Hörposition angebracht werden.
Hinterer Lautsprecher
60 bis 90 cm
Vorderer Lautsprecher
Je nach der Form Ihres Hörraums und ggf. anderer Faktoren bevorzugen Sie vielleicht eine Aufstellung der hinteren Lautsprecher hinter Ihrer Hörposition. Ein Vorzug dieser Anordnung ist die Möglichkeit zum Einsatz eines Paars großer Standlautsprecher, die den vorderen Lautsprechern entsprechen.
B
A
A
45°
C C
90°
20°
Hinweis
Bei Aufstellung der hinteren Lautsprecher hinter der Hörposition prüfen Sie unbedingt die Einstellungen im SPEAKER SETUP-Menü, wenn Sie die Klangfelder VIRTUAL MULTI REAR und VIRTUAL REAR SHIFT nutzen (Näheres hierzu siehe auf Seite 16 und 19).
Wahl des Lautsprecher-Systems
Bei Anschluß eines einzigen Paars vordere Lautsprecher stellen Sie den SPEAKERS-Wahlschalter an der Frontplatte auf A. Sollen zwei Paar vordere Lautsprecher angeschlossen werden, so gehen Sie gemäß der folgenden Tabelle vor:
Anzusteuernde Last
SPEAKERS-Wahlschalter in Stellung
Lautsprecher-System A (verbunden mit den FRONT SPEAKERS A-Klemmen)
Lautsprecher-System B (verbunden mit den FRONT SPEAKERS B-Klemmen)
Beide Lautsprecher-Systeme A und B (Parallelanschluß)
A
B
A+B*
* Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von mindestens 8
Ohm an die Klemmen FRONT SPEAKERS A und B anschließen.
z Anschluß eines beliebigen Lautsprecherpaars über
einen anderen Verstärker
Schließen Sie den Verstärker an die PRE OUT-Buchsen dieses Verstärkers an, um die PRE OUT-Buchsen­Signale an den Lautsprecherbuchsen des angeschlossenen Verstärkers auszugeben. Die an den PRE OUT-Buchsen austretenden Signale sind identisch mit denen, die an den Lautsprecherbuchsen dieses Verstärkers ausgegeben werden. Sie können dann jedes beliebige Lautsprecherpaar (z.B. die Frontlautsprecher) an die Lautsprecherbuchsen des angeschlossenen Verstärkers anschließen.
D
7
Betriebsvorbereitungen
Ç
L
R
L
R
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
S VIDEO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
LD
Anschluß von Fernsehgerät/ Videorecor der
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von Video­Komponenten an den Verstärker. Für digitale Anschlüsse siehe „Anschluß von Digital­Komponenten“ auf dieser Seite.
VIDEO 2 MONITORTV
TV
S VIDEO
LD
IN
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
VIDEO
VIDEO
IN
IN
LD
OPTICAL IN
AUDIO
AUDIO
TV
IN
IN
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT MD
TUNERINPHONO
CD
OPTICAL IN
y
DAT
L
MD
OPTICAL OUT
SIGNAL GND
R
DIGITAL
IN
IN
Erforderliche Verbindungskabel
• AV-Kabel (nicht mitgeliefert) (je 1 für Fernsehgerät oder LD-Spieler, je 2 pro Videorecorder)
Gelb Gelb Weiß (links) Weiß (links) Rot (rechts) Rot (rechts)
• Videokabel (nicht mitgeliefert) (1 pro TV-Monitor)
Gelb Gelb
z Für Videowiedergabe in höherer Bildqualität
Die Buchsen TV, LD, VIDEO 1/2/3 oder MONITOR eignen sich zum Anschluß eines S-VIDEO-Kabels (nicht mitgeliefert).
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEOINS VIDEOINS VIDEO
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
DAT / MD
TAPE
L
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
PRE OUT
REAR
FRONT
L
R
CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLR
BA
+
CENTER SPEAKER
+
REAR SPEAKERS
RL
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
AC OUTLET
L
SWITCHED 100W MAX
+
+
VIDEO 1LD
TV-Monitor
Bei Verwendung eines TV-Monitors darf die TV VIDEO IN­Buchse nicht beschaltet werden.
Verstärker
MONITOR
S VIDEO
OUT
TV-Monitor
INPUT
OUT
VIDEO
ç
Videorecorder (über die VIDEO 1/2-Buchsen)
Bei zwei Videorecordern schließen Sie das zweite Gerät an die VIDEO 2-Buchsen an.
Verstärker
VIDEO 1
S VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
Videorecorder
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
L
R
Ç
OUTPUT INPUT
VIDEOVIDEO
AUDIO
AUDIO
L
R
ç
Camcorder oder Videospiel
Nutzen Sie die VIDEO3 INPUT-Buchsen an der Frontplatte.
Verstärker
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
Camcorder oder Videospiel
VIDEO3 INPUT
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
LD-Spieler
An die VIDEO 2-Buchsen können Sie ggf. einen weiteren LD-Spieler anschließen.
Verstärker
8
Hinweis
LD-Spieler
Das der S VIDEO IN-Buchse zugeleitete Signal wird nicht an der normalen VIDEO OUT-Buchse ausgegeben. Entsprechend wird auch nicht das der VIDEO IN-Buchse zugeleitete Signal an der S VIDEO OUT-Buchse ausgegeben.
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
Fernsehgerät
Verstärker
TV
S VIDEO
IN
Fernsehgerät
VIDEO
D
IN
AUDIO
IN
L
R
Ç
OUTPUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Anschluß von Digital­Komponenten
Übersicht
Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluß von LD­Spieler, TV, DAT/MD-Deck und CD-Spieler mit Digital-Buchse(n) an den Verstärker. Bei Verwendung von Digital-Komponenten ist jeweils die passende Eingangsbetriebsart zu wählen (siehe Seite 11).
Betriebsvorbereitungen
Ç
DIGITAL
OUT
LD
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
LD
OPTICAL IN
TV
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL OUT
DIGITAL
Ç
DIGITAL
OUT
LD
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
LD
OPTICAL IN
TV
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL OUT
DIGITAL
Getting Started
LD AC-3 RF/ COAXIAL/OPTICAL IN
TV
S VIDEO
LD
IN
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
VIDEO
IN
LD
OPTICAL IN
AUDIO
TV
IN
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT MD
TUNERINPHONO
OPTICAL IN
y
DAT
L
MD
OPTICAL OUT
SIGNAL
GND
R
DIGITAL
IN
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEOINS VIDEOINS VIDEO
OUT
OUT
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
VIDEO
OUT
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
AUDIO
OUT
OUT
IN
DAT / MD
TAPE
CD
IN
REC OUT
IN
REC OUT
DAT MD OPTICAL
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
S VIDEO
IN
OUT
OUT
IN
L
R
L
R
IN
CD OPTICAL IN
TV OPTICAL IN
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLRBAL
+
CENTER SPEAKER
PRE OUT
REAR
FRONT
CENTER
L
R
+
WOOFER
REAR SPEAKERS
RL
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
IN/OUT
Erforderliche Verbindungskabel
• Optisches Digital-Verbindungskabel (nicht mitgeliefert) (1 pro LD-, CD-Spieler oder TV; 2 pro DAT- oder MD-Deck)
• RF/Digital-Koaxial-Verbindungskabel AC-3 (nicht mitgeliefert) (1 pro LD-Spieler)
Anschlüsse
Der Pfeil ç kennzeichnet den Signalfluß.
LD-Spieler
Verbinden Sie den LD-Spieler entweder über die LD COAXIAL IN-Buchse oder die OPTICAL IN-Buchse.
LD-Spieler Verstärker LD-Spieler
LD
OUT
ç
Bei einem LD-Spieler mit einer AC-3 RF-Ausgangsbuchse schließen Sie diesen wie gezeigt an die LD AC-3 RF IN­Buchse des Verstärkers an.
Verstärker LD-Spieler
LD
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
OPTICAL IN
OPTICAL IN
OPTICAL IN
OPTICAL IN
OPTICAL OUT
DIGITAL
LD
TV
CD
DAT
MD
DAT
MD
AC-3 RF IN
COAXIAL IN
OPTICAL OUT
DIGITAL
Ç
LD
LD
OPTICAL IN
TV
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL IN
DAT
MD
Ç
AC-3
RF
OUT
TV
Verstärker TV
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
+
+
CD-Spieler
Verstärker CD-Spieler
DIGITALDIGITAL
OPTICALCOAXIAL
OUT
DAT- oder MD-Deck
Verstärker DAT- oder MD-Deck
DIGITAL
LD
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
LD
OPTICAL IN
TV
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL OUT
DIGITAL
OUT IN
Ç
Warnung hinsichtlich der Wiedergabe von DAT- und MD-Signalquellen
Spielen Sie solche Signalquellen nicht über den Verstärker ab, wenn das DAT-Band oder die MiniDisc eine Dolby-Digital-Aufnahme (AC-3) von einer LaserDisc usw. enthält. Es treten sonst starke Heulgeräusche auf, die zu einer Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern führen können.
Hinweis
Vergessen Sie nicht, Ihre digitalen Komponenten (CD­Spieler, DAT/MD-Deck usw.) sowohl an die digitalen als auch die analogen Buchsen anzuschließen, um Analogaufzeichnungen zu ermöglichen.
D
9
Betriebsvorbereitungen
Netzanschluß von Verstärker und Komponenten
Netzanschluß über das Netzkabel
Verbinden Sie die Netzkabel des Verstärkers und der angeschlossenen Audio/Video-Komponenten mit geeigneten Netzsteckdosen. Bei Anschluß einer anderen Audio-Komponente an den Netzanschluß AC OUTLET am Verstärker ist die Stromversorgung der angeschlossenen Komponente über diesen möglich, so daß das ganze System über den Verstärker ein- und ausgeschaltet werden kann.
AC OUTLET
TV
S VIDEO
LD
IN
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
VIDEO
VIDEO
IN
IN
LD
OPTICAL IN
AUDIO
AUDIO
TV
IN
IN
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT MD
TUNERINPHONO
CD
OPTICAL IN
y
DAT
L
MD
OPTICAL OUT
SIGNAL
GND
R
DIGITAL
IN
IN
Achtung
Die Leistungsaufnahme der an den Verstärker-Netzausgang AC OUTLET angeschlossenen Komponente darf keinesfalls die an der Rückseite angegebene Nennleistung überschreiten. Daher unter keinen Umständen Elektrogeräte mit hoher Leistungsaufnahme wie Bügeleisen, Ventilatoren oder Fernsehgeräte an diese Buchse anschließen.
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEOINS VIDEOINS VIDEO
IN
OUT
OUT
OUT
OUT
VIDEOINVIDEO
VIDEOINVIDEO
OUT
OUT
AUDIO
AUDIO
AUDIOINAUDIO
IN
OUT
OUT
L
R
DAT / MD
TAPE
L
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
PRE OUT
REAR
FRONT
L
R
CENTER
WOOFER
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLR
BA
+
CENTER SPEAKER
+
REAR SPEAKERS
RL
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
AC OUTLET
L
SWITCHED 100W MAX
+
+
b
An eine Netzsteckdose
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers
Vor Inbetriebnahme des Verstärkers müssen die folgenden Voraussetzungen gegeben sein:
• MASTER VOL-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0)
• Anschluß eines passenden Lautsprecher-Systems (Näheres hierzu siehe unter „Wahl des Lautsprecher­Systems“ auf Seite 7.)
• Mittelstellung des BALANCE-Reglers. (Drücken Sie PANEL UP/DOWN zum Öffnen der Frontabdeckung und prüfen Sie die Stellung des BALANCE-Reglers.) Zum Drehen des BALANCE-Reglers drücken Sie ihn, so daß er ausrastet. Rasten Sie den Regler wieder ein, bevor Sie die Frontabdeckung schließen. In ausgerasteter Stellung des Reglers kann die Frontabdeckung nicht geschlossen werden.
Schalten Sie den Verstärker ein, und überprüfen Sie die Anzeige.
• Erscheint „MUTING“ auf dem Display, so drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung.
Löschen des Speichers
Vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Verstärkers oder wenn Sie den Speicher des Verstärkers aus anderen Gründen löschen wollen, verfahren Sie wie folgt.
10
POWER DISPLAY PANEL UP/DOWN
MUTING
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT PASS
g
V
v
SUR
EQ
INDEX
SET UP
GENRE MODE
BASS
BOOST
PANEL
UP/DOWN
PHONO
BALANCE
LR
INPUT MODE
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R
SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
INPUT
SURROUND STANDARD
ON/OFF BAND CH
1 Schalten Sie den Verstärker aus. 2 Halten Sie gleichzeitig die Tasten DISPLAY,
PANEL UP/DOWN und POWER gedrückt. Daraufhin werden alle gespeicherten Einstellungen gelöscht.
D
Grundlegende Bedienung
Wahl der wiederzugebenden Signalquelle
Zur Bild- oder Tonwiedergabe angeschlossener Komponenten wählen Sie zunächst die entsprechende Funktion direkt an der Frontplatte des Verstärkers oder über die Fernbedienung. Die Voraussetzungen für diesen Bedienvorgang sind wie folgt:
• Sicherer und korrekter Anschluß aller Komponenten gemäß den Anweisungen auf Seite 5 bis 9.
• Zum Schutz der Lautsprecher vor Beschädigung MASTER VOL-Hauptlautstärkeregler ganz zurückgedreht (Stellung ganz links = 0).
• Die Frontabdeckung wurde durch Drücken von PANEL UP/DOWN geöffnet, um Zugang zu den Funktionselementen hinter der Frontabdeckung zu haben.
Cursor-Tasten Bedienelemente für
digitale Signalverarbeitung
POWER
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+B
PHONES
DIMMER SET UP BALANCE
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
SURROUND
INPUT
ON/OFF BAND CH
STANDARD
PHONES DIRECT
PASS
1 Schalten Sie den Verstärker durch Drücken der
POWER-Taste ein. Daraufhin er lischt die STANDBY-Anzeige.
2 Wählen Sie die wiederzugebende Signalquelle:
Zur Wiedergabe von FUNCTION zum
Videocassetten Videocassetten oder
Videospiel Bildplatten Fernsehsendungen Audiocassetten DAT-Cassetten
Digital Audio Tapes oder MDs (MiniDiscs)
Compact-Discs Rundfunksendungen Schallplatten
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT PASS
PANEL UP/DOWN
SUR
EQ
UP/DOWN
g
INDEX
PHONO
BALANCE
SET UP
V
v
LR
GENRE MODE
BASS
INPUT
BOOST
MODE
INPUT
PANEL
MASTER VOL
MUTING
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
FUNCTIONSPEAKERS
MODE
BASS BOOST
Aufleuchten der Anzeige drehen
VIDEO 1 oder VIDEO 2 VIDEO 3
LD TV TAPE DAT/MD
CD TUNER PHONO
MODE
Grundlegende Bedienung
Getting Started
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem MASTER VOL-
Regler ein. Die Einstellung der Lautstärke des Fernsehtons erfolgt am Fernsehgerät.
z Betrachten einer Videoquelle und gleichzeitige
Wiedergabe einer beliebigen Audioquelle
Verfahren Sie wie folgt.
1 Wählen Sie eine Programmquelle aus. 2 Wählen Sie eine der verfügbaren Programmquellen
aus.
MODE so oft wie nötig drücken, bis die folgende
Dann FUNCTION drehen zur wahl von
Anzeige erscheint
V: ______ (VISUAL SELECT) Videorecorder, LD-
A: ______ (AUDIO SELECT) Cassettendeck, DAT/
Spieler oder TV
MD-Deck, CD-Spieler, Tuner, Plattenspieler, Videorecorder, LD­Spieler oder TV
z Zur Wiedergabe digitaler Signalquellen
Verfahren Sie wie folgt. 1 Führen Sie die obigen Schritte 1 und 2 zur Wahl der
Signalquelle aus.
2 Drücken Sie die INPUT MODE-Taste so oft, bis die
gewünschte Eingangsbetriebsart für die Signalquelle gewählt ist.
Bei Wahl von wählt der Verstärker
AUTO INPUT die mit den folgenden Buchsen
DIGITAL
(AC-3 RF)*
DIGITAL
(COAXIAL)*
DIGITAL (OPTICAL)
ANALOG INPUT
verbundenen, in Schritt 1 gewählten Komponenten (in Reihenfolge ihrer Priorität):
Wenn LD gewählt wurde:
1 LD AC-3 RF IN-Buchse 2 LD COAXIAL IN-Buchse 3 LD OPTICAL IN-Buchse 4 LD (analoge) Buchsen
Wenn TV, CD oder DAT/MD gewählt wurde:
1 die OPTICAL IN-Buchse 2 die Analogbuchsen
die mit der LD AC-3 RF IN­Buchse verbundenen Komponente.
die mit der LD COAXIAL IN­Buche verbundene Komponente
die mit der OPTICAL IN-Buchse verbundene Komponente.
die mit den Analogbuchsen verbundene Komponente.
* Erscheint nur, wenn LD in Schritt 1 gewählt wurde.
(bitte wenden)
3 Schalten Sie die gewählte Signalquelle (z.B. CD-
Spieler) ein, und starten Sie dann die Wiedergabe.
11
D
Grundlegende Bedienung
Gewünschte Funktion Bedienvorgang
Stummschaltung Z Drücken Sie die MUTING-Taste an
Baßanhebung Drücken Sie die BASS BOOST-Taste,
Balance-Einstellung der vorderen Lautsprecher
der Fernbedienung. Durch erneutes Drücken der Taste wird wieder auf Klangwiedergabe geschaltet.
woraufhin die BASS BOOST-Anzeige aufleuchtet.
Drehen Sie den BALANCE-Regler entsprechend nach links oder rechts.
z Bei Kopfhörerwiedergabe
Verbinden Sie die Kopfhörer mit der PHONES-Buchse, und bringen Sie dann die SPEAKERS-Taste in Stellung OFF.
z Wiedergabe mit sehr hoher Klangqualität
Drücken Sie die DIRECT PASS-Taste (oder DIRECT­Taste an der Fernbedienung) zur Überbrückung von Klangreglern, Bassanhebung und Surround-Effekten. Daraufhin leuchtet die DIRECT PASS-Taste auf.
z Einstellen der Display-Helligkeit
Über Menüeinstellung:
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Menü
OTHER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cursor-Tasten (V/v) den
Parameter DIMMER.
3 Stellen Sie mit den Cursor-Tasten (B/b) die
gewünschte Helligkeit ein.
Direkt am Gerät:
Stellen Sie die gewünschte Helligkeit durch wiederholtes Drücken der DIMMER-Taste ein.
Wiedergabe von Fernsehsendungen/ Videoprogrammen
Wiedergabe von Bedienvorgang
Fernsehsendungen Schalten Sie das Fernsehgerät und den
Videocassetten, Bildplatten
Verstärker ein, und drehen Sie FUNCTION, bis die TV-Anzeige aufleuchtet.
1 Drehen Sie FUNCTION, bis die
Signalquelle (z.B. VIDEO 1) gewählt ist.
2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein,
und wählen Sie die Eingangsbetriebsart entsprechend der Video-Komponente.
3 Schalten Sie die Komponente
(Videorecorder, LD-Spieler) ein, und starten Sie die Wiedergabe.
z Bei Wiedergabe von Fernsehsendungen/
Videoprogrammen
Zur Tonwiedergabe empfiehlt sich die Nutzung des Verstärkers statt der Lautsprecher am Fernsehgerät. Denn dann haben Sie Zugriff auf die Surround­Klangeffekte (z.B. Dolby-Surround) des Verstärkers und können auch dessen Fernbedienung zur Klangeinstellung nutzen. Um in den Genuß von Surroundklang über den Verstärker zu kommen, müssen Sie die Fernsehlautsprecher ausschalten.
Nutzung der Fernbedienung Z
Mit der Fernbedienung können Sie den Verstärker und die an ihn angeschlossenen Sony-Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
TV CONTROL ON
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS BOOST
DPC
MODE
MUTING
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
TONE
CENTER
MASTER
5.1
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST
VOL
SYSTEM OFF SYSTEM
CONTROL/ FUNCTION
1 Zur Wahl der gewünschten Komponente drücken
Sie eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION an der Fernbedienung. Daraufhin wird die Stromversorgung des Verstärkers und der gewählten Komponente eingeschaltet. Die werkseitige Einstellung der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION an der Fernbedienung ist wie folgt:
Wiedergabe von Drücken von
Videocassetten VIDEO 1 (VTR 3*),
Bildplatten Fernsehsendungen TV Audiocassetten TAPE DAT-Cassetten oder
MiniDiscs CDs CD
VIDEO 2 (VTR 1*) oder VIDEO 3 (VTR 2*)
LD
DAT/MD
12
Rundfunksendungen Schallplatten
TUNER PHONO
D
Grundlegende Bedienung
Getting Started
* Sony-Videorecorder werden in Betriebsarteinstellung
VTR 1, 2 oder 3 betrieben, die dem Beta-, 8mm- bzw. VHS-Format entspricht.
Hinweis
Durch das Drücken einer SYSTEM CONTROL/ FUNCTION-Taste wird die für die betreffende Taste angezeigte Komponente aktiviert (z.B. die an die betreffende Buchse angeschlossene Komponente). Handelt es sich jedoch um eine andere als die angezeigte Komponente, dann wird diese bei lediglich einmaligem Drücken der Tasten nicht aktiviert. Zur Wiedergabe von Programmen über den mit den VIDEO 2-Buchsen verbundenen Sony-LD-Spieler (Seite
8) ist z.B. folgendermaßen vorzugehen: Drücken Sie zunächst die VIDEO 2-Taste, um die Betriebsart umzuschalten, und drücken Sie dann die LD-Taste, damit die Fernbedienung den LD-Spieler ansteuern kann.
Änderung der werkseitigen Tastenzuordnung
Siehe Seite 23.
Kein Einschalten der angesteuerten Komponente
Drücken Sie die Netztaste an der Komponente.
Zugriffssperre/Zugriffsfreigabe von Komponenten
Sie können durch entsprechende Einstellungen den Zugriff auf bestimmte Komponenten selbst durch Drehen von FUNCTION sperren.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis
FUNCTION HOOKUP erscheint.
2 Wählen Sie die gewünschte Komponente mit den
Cusor-Tasten (V/v).
3 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten (B/b)
CONNECT (Freigabe) oder NO (Sperre).
Hinweis
Bei Wahl einer Komponente mit Zugriffssperre (NO) mit der Fernbedienung erscheint die Meldung „NO CONNECTION“ auf dem Display.
2 Starten Sie die Wiedergabe.
Näheres hierzu finden Sie auf Seite 30 unter „Die Funktionselemente der Fernbedienung”.
Ausschalten der Komponenten
Drücken Sie die SYSTEM OFF-Taste. Dadurch wird gleichzeitig auch die Audio/Video-Komponente ausgeschaltet, deren Stromversorgung über AC OUTLET an der Rückseite des Verstärkers erfolgt.
z Bei Nutzung eines Sony-Fernsehgeräts
Bei Drücken der TV-Taste zur Wiedergabe von Fernsehprogrammen erfolgt die Einschaltung der Stromversorgung des Fernsehgeräts und die Aktivierung des TV-Betriebs. Drücken von Taste VIDEO 1 oder VIDEO 2 führt ebenfalls zum Einschalten des Fernsehgeräts und automatisch zur Wahl der passenden Eingangsbetriebsart. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung drücken.
z TV-Wiedergabe ohne den Verstärker (nur bei Sony-
Fernsehgeräten)
Drücken Sie die TV CONTROL ON-Taste, damit die Fernbedienung ausschließlich das Fernsehgerät ansteuert. Bei Drücken dieser Taste wird das Fernsehgerät eingeschaltet und der TV-Betrieb aktiviert. Ist dies nicht der Fall, so müssen Sie die TV/VIDEO­Taste an der Fernbedienung drücken.
13
D
Grundlegende Bedienung
Kennzeichnung von Signalquellen
Sie können den Signalquellen jeweils eine Bezeichnung mit bis zu acht Zeichen zuweisen. Diese Index-Namen (z.B. „VHS”) erscheinen auf dem Verstärker-Display, sobald die entsprechende Signalquelle gewählt wird. Beachten Sie, daß den Signalquellen jeweils nur ein einziger Index-Name zugewiesen werden kann. Diese Funktion eignet sich zur Unterscheidung von gleichartigen Komponenten: so können z.B. zwei Videorecorder eindeutig durch „VHS“ und „8MM“ voneinander unterschieden werden. Darüber hinaus ist diese Funktion sehr nützlich zur Identifizierung von Komponenten, verbunden mit solchen Buchsen, die eigentlich für andersartige Komponenten bestimmt sind: z.B. ein zweiter CD-Spieler, der mit den TUNER­Buchsen verbunden ist.
DISPLAY
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R
INPUT
1 Wählen Sie die zu benennende Signalquelle
(Komponente).
2 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
INDEX-Anzeige aufleuchtet.
3 Erstellen Sie einen Index-Namen mit Hilfe der
Cusor-Tasten wie folgt: Wählen Sie zunächst ein Zeichen mit V oder v, und bewegen Sie dann den Cursor durch Drücken von b zur nächsten Anzeigestelle. Der eingebene Index-Name wird automatisch abgespeichert.
Eingabe von Leerstellen
Drücken Sie V oder v so oft, bis eine Leerstelle auf dem Display erscheint (Sie finden die Leerstelle zwischen „ " “ und „A“).
Bei Eingabefehlern
Drücken Sie B oder b so oft, bis die zu ändernde Zeichenstelle blinkt. Wählen Sie anschließend das korrekte Zeichen.
Cusor-Tasten
SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
SURROUND
ON/OFF BAND CH
STANDARD
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT PASS
g
V
v
SUR
EQ
INDEX
SET UP
GENRE MODE
BASS
BOOST
MUTING
PANEL UP/DOWN
PHONO
BALANCE
LR
INPUT MODE
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
FUNCTIONDPC MODE
z Möglichkeit zur Anzeige des Namens der
Signalquelle/Komponente, die eigentlich für die gewählten Buchsen bestimmt ist.
Bei jedem Drücken der DISPLAY-Taste schaltet die Display-Anzeige zwischen der Bezeichnung der eigentlich zum Anschluß an die gewählten Buchsen bestimmten Komponente und der aktuell angeschlossenen Signalquelle um.
Aufzeichnung von Signalquellen
Dieser Verstärker vereinfacht das Überspielen von Material zwischen den an den Verstärker angeschlossenen Komponenten. Eine direkte Verbindung von Wiedergabe- und Aufnahme­Komponente ist entbehrlich: nach der Wahl einer Signalquelle am Verstärker können Sie diese wie in der normalen Weise mit den Bedienteilen an den einzelnen Komponenten aufzeichnen und editieren.
Vor Beginn der Aufnahme müssen alle Komponenten richtig zusammengeschaltet sein.
FUNCTION
MUTING
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT PASS
g
V
v
SUR
EQ
INDEX
SET UP
GENRE MODE
BASS
BOOST
PANEL
UP/DOWN
PHONO
BALANCE
LR
INPUT MODE
POWER
SPEAKERS
OFF
A
+
B
PHONES
DISPLAY
S-VIDEO
A
B
c
ç
Wiedergabe­Komponente
(Signalquelle)
STANDBY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
VIDEO L AUDIO R
SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
INPUT
SURROUND STANDARD
ON/OFF BAND CH
Aufnahme-Komponente (Cassettendeck, DAT-Deck, MD-Deck, Videorecorder)
ç: Audiosignalfluß c: Videosignalfluß
Aufzeichnung auf Audiocassette oder MD
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Audioaufnahmen auf Audiocassette, DAT-Cassette oder MD. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Cassettendeck, DAT-Deck oder MD-Deck.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle. 2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. eine CD in den CD-Spieler ein.
ç
MODE
MASTER VOL
100
FUNCTION
c
14
Zuweisung von Index-Namen zu anderen Signalquellen
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
3 Legen Sie eine unbespielte Audiocassette oder
eine MD in die Aufnahme-Komponente ein, und stellen Sie ggf. den Aufnahmepegel ein.
D
Grundlegende Bedienung
Getting Started
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion an
der Aufnahme-Komponente und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle.
Hinweise
• Von einer Digitalbuchse zugeleitete Eingangssignale werden nicht an die REC OUT-Buchsen ausgegeben. Für Analogaufnahmen ist die Komponente über die Analogeingänge anzuschließen.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den Signalausgang an den DAT/MD OPTICAL OUT, DAT/ MD REC OUT und TAPE REC OUT-Buchsen.
Videoaufzeichnung
Der Verstärker ermöglicht Ihnen Videoaufnahmen von einem Videorecorder, Fernsehgerät oder LD-Spieler als Signalquelle. Darüber hinaus können Sie während des Video-Editierens auch Material von verschiedenen Audio-Signalquellen auf Videoband überspielen. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung von Videorecorder oder LD-Spieler.
1 Wählen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle.
Hinweise
• Audioaufnahmen von Signalquellen an den LD AC-3 RF IN-, COAXIAL IN- oder OPTICAL IN-Buchsen sind nicht möglich.
• Klangeinstellungen haben keinen Einfluß auf den Signalausgang an den VIDEO 1, 2 AUDIO OUT-Buchsen.
Nutzung der Schlummer­Funktion
Sie können den Verstärker so einstellen, daß er zu einer bestimmten Zeit ausgeschaltet wird.
SLEEP
MUTING
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT PASS
g
V
v
SUR
EQ
INDEX
SET UP
GENRE MODE
BASS
BOOST
PANEL
UP/DOWN
PHONO
BALANCE
LR
INPUT MODE
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R
SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
INPUT
SURROUND STANDARD
ON/OFF BAND CH
2 Machen Sie die aufzuzeichnende Signalquelle
abspielbereit. Legen Sie z.B. die abzuspielende Bildplatte in den LD-Spieler ein.
3 Legen Sie eine unbespielte Videocassette in den
Aufnahme-Videorecorder (an VIDEO 1 oder VIDEO 2) ein.
4 Starten Sie zunächst die Aufnahmefunktion am
Aufnahme-Videorecorder und dann die Wiedergabefunktion der Signalquelle (Videocassette oder Bildplatte).
z Möglichkeit zur Klangaufzeichnung von einer
anderen Audio-Signalquelle auf Videoband während des Überspielens von Videocassette oder Bildplatte
Sie können beispielsweise das Videosignal einer LaserDisc in Kombination mit dem Audiosignal einer CD aufzeichnen. Drücken Sie während der Aufnahme MODE, um “A: ______ (AUDIO SELECT)” anzuzeigen, und wählen Sie durch Drehen von FUNCTION die Audio-Signalquelle. Statt des ursprünglichen Audiosignals wird nun das Audiosignal dieser Quelle auf der Audiospur des Videobands aufgezeichnet.
Zur Fortsetzung der Audio-Aufzeichnung von der ursprünglichen Video-Signalquelle, drücken Sie MODE, um “A: ______ (AUDIO SELECT)” anzuzeigen, und wählen Sie durch Drehen von FUNCTION erneut die Video-Signalquelle.
Drücken Sie bei eingeschalteter Stromversorgung die SLEEP-Taste. Bei jedem Drücken der Taste erfolgt zyklisches Weiterschalten der Ausschaltzeit gemäß dem nachstehenden Diagramm.
n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF
Nach der Eingabe der Ausschaltzeit erlischt die Displayanzeige.
z Freie Wahl der Ausschaltzeit
Drücken Sie zunächst die SLEEP-Taste, und geben Sie dann die gewünschte Ausschaltzeit mit Hilfe der Cusor­Tasten (V/v) ein. Dabei wird die Ausschaltzeit in Schritten von je einer Minute vorwärts- oder rückwärtsgezählt. Die Eingabe einer Ausschaltzeit von bis zu 5 Stunden im voraus ist möglich.
z Kontrolle der restlichen Einschaltzeit
Drücken Sie die SLEEP-Taste, woraufhin die noch verbleibende Einschaltzeit des Verstärkers auf dem Display erscheint.
15
D
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
BB
90°
45°
20°
AA
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE-
Dolby Digital
Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround­Effekt oder tritt Krachen auf, so wählen Sie
Um bestmöglichen Surroundklang genießen zu können, ist zunächst der Typ der angeschlossenen Lautsprecher und der Aufstellort der hinteren Lautsprecher einzugeben. Anschließend wird mit Hilfe eines Testtons der Lautstärkepegel aller Lautsprecher auf den gleichen Wert eingestellt.
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT
PASS
SET UP
SUR
EQ
g
INDEX
SET UP
V
v
GENRE MODE
BASS BOOST
MUTING
PANEL
UP/DOWN
PHONO
BALANCE
LR
INPUT MODE
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
Cusor-Tasten
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
A
+
B
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R
SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
INPUT
SURROUND STANDARD
ON/OFF BAND CH
„SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection”­Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise werden die Baßfrequenzen der hinteren Kanäle über einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher („LARGE“) wiedergegeben.
• Ohne hintere Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (Aufstellort der hinteren Lautsprecher)
Dieser Parameter ermöglicht Ihnen die Eingabe der Aufstellorte der hinteren Lautsprecher zur richtigen Konfiguration der Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL MULTI REAR für Kinosaalklang (Digital Cinema Sound). Siehe hierzu das nachstehende Diagramm.
• Wählen Sie die Einstellung SIDE, wenn sich die hinteren Lautsprecher in den Segmenten A befinden.
Eingabe des Lautsprechertyps und des Aufstellorts der hinteren Lautsprecher
• Wählen Sie die Einstellung BEHIND, wenn sich die hinteren Lautsprecher in den Segmenten B befinden.
1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das
Einstell-Menü SPEAKER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten (V/v)
den einzustellenden Parameter, und nehmen Sie
Diese Einstellung beeinflußt ausschließlich die Klangfelder VIRTUAL REAR SHIFT und VIRTUAL MULTI REAR. Dieser Parameter wird nicht angezeigt, wenn REAR SP. (hintere Lautsprecher) auf „NO“ gestellt ist.
dann mit den Cusor-Tasten (B/b) die Einstellung vor.
16
FRONT SP. (vordere Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE­Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround­Effekt oder tritt Krachen auf, so wählen Sie „SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection”­Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise werden die Baßfrequenzen der vorderen Kanäle über einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher („LARGE“) wiedergegeben.
CENTER SP. (Mittel-Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
• Erzeugt eine Dolby Digital-Signalquelle (DISCRETE­Anzeige leuchtet) einen unzureichenden Surround­Effekt oder tritt Krachen auf, so wählen Sie „SMALL“ zur Aktivierung der „Bass Redirection”­Schaltung von Dolby Digital (AC-3). Auf diese Weise werden die Baßfrequenzen des Mittelkanals über die vorderen Lautsprecher, einen Subwoofer oder andere große Lautsprecher („LARGE“) wiedergegeben.
• Ohne Mittel-Lautsprecher ist „NO“ zu wählen.
REAR SP. (hintere Lautsprecher)
• Bei normalem Betrieb wählen Sie „LARGE“.
D
SUB WOOFER (Wahl des Subwoofers)
• Bei Anschluß eines Subwoofers wählen Sie „YES”, damit die Signale auf dem LFE-Kanal (für Tiefstfrequenzen) über den Subwoofer wiedergegeben werden.
• Ohne angeschlossenen Subwoofer wählen Sie „NO”. Dadurch wird die „Bass Redirection”-Schaltung von Dolby Digital (AC-3) aktiviert, so daß die Wiedergabe der LFE-Signale über andere Lautsprecher erfolgt.
z Bei unzureichendem Surround-Effekt
Gehen Sie zur Einstellung der Verzögerungszeit bei Mittel-Lautsprecher und hinteren Lautsprechern nach dem folgenden Verfahren vor: 1 Drücken Sie die SET UP-Taste so oft, bis das Einstell-
Menü OTHER SETUP erscheint.
2 Wählen Sie mit den Cusor-Tasten (V/v) den
Parameter CENTER DELAY oder REAR DELAY und mit den Cusor-Tasten (B/b) die Verzögerungszeit.
Einstellung der Dolby-Surround-Betriebsarten
Getting Started
Einstellung der Lautsprecher­Laustärkepegel Z
Stellen Sie in der Hörposition mit Hilfe der Fernbedienung die Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher ein.
Hinweis
Zur leichteren Einstellung der Lautstärkepegel der einzelnen Lautsprecher verfügt der Verstärker über einen neuen Testtongeber mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
ANT
POSITION SUB CH +
SWAP
TV/VTR
D. SKIP
=)0+
RMS
GENRE MODE
SOUND FIELD ON/OFF
DIGITAL
PROCESSING
CONTROL
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
TEST
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
TONE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
CENTER
DIRECT
––
MASTER
BASS
VOL
BOOST
DPC
MODE
MUTING
TEST TONE CENTER
LEVEL +/–
REAR LEVEL +/–
1 Drücken Sie die SOUND FIELD ON/OFF-Taste,
um das Klangfeld zu aktivieren.
2 Drücken Sie die GENRE-Taste zur Wahl von
„DOLBY”.
Während der Einstellung von Signalpegel/Balance erfolgt die Testton-Wiedergabe ausschließlich über den/die betreffenden Lautsprecher. Nach Einstellung des Subwoofer-Pegels wird der Testton automatisch ausgeschaltet.
Zum Abschalten des Testtons
Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
z Die Pegeleinstellung der Mittel- und hinteren
Lautsprecher läßt sich auch mit anderen Tasten vornehmen
Drücken Sie in Schritt 5 die Tasten CENTER LEVEL +/– und REAR LEVEL +/–.
Hinweis
Vergessen Sie nicht, vor der Ausgabe des Testtons „NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED SURROUND“ zu wählen.
3 Wählen Sie durch Drücken der MODE-Taste
„NORMAL SURROUND“ oder „ENHANCED SURROUND“.
4 Drücken Sie die TEST TONE-Taste.
Daraufhin wird der Testton nacheinander über alle Lautsprecher wiedergegeben.
5 Wählen Sie in der Hörposition mit den Cusor-
Tasten ( und stellen sie seinen Wert mit den Cusor-Tasten ( Lautsprecher mit derselben Lautstärke wiedergegeben wird.
Parameter Wahl von Einstellung zwischen
Balance der hinteren Lautsprecher
Signalpegel der hinteren Lautsprecher
Signalpegel des Mittel­Lautsprechers
Signalpegel des Subwoofers
/ ) den einzustellenden Parameter,
/ ) so ein, daß der Testton über alle
REAR L R L (links) und R (rechts)
REAR –20.0 und +10.0dB (in
0,5-dB-Schritten)
CENTER –20.0 und +10.0dB (in
0,5-dB-Schritten)
SUB WOOFER –20.0 und +10.0 dB (in
0,5-dB-Schritten)
17
D
Klangeinstellung
Klangeinstellung
Nutzung der vorprogr ammierten Klangfelder
Je nach der wiederzugebenen Signalquelle können Sie Surroundklang einfach durch Nutzung der vorprogrammierten Klangfelder genießen.
SOUND FIELD
MUTING
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
+
B
A
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R
SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
INPUT
SURROUND STANDARD
ON/OFF BAND CH
g
MODE
V
Bb
v
SOUND FIELD
DIRECT
PASS
GENRE
SUR
EQ
INDEX
SET UP
GENRE MODE
BASS BOOST
PANEL
UP/DOWN
PHONO
BALANCE
LR
INPUT MODE
MODE
1 Aktivieren Sie die Klangfeld-Funktion durch
Drücken der SOUND FIELD-Taste. Eine der Klangfeld-Anzeigen leuchtet auf.
2 Wählen Sie mit der GENRE-Taste die Art des
gewünschten Klangfelds.
Klangfelder
GENRE MODE Zweck
1)
DOLBY
MOVIE
NORMAL SURROUND
ENHANCED SURROUND
CINEMA STUDIO A
CINEMA STUDIO B
CINEMA STUDIO C
SMALL THEATER MEDIUM
THEATER LARGE THEATER
Decodierung von Programmen, die mit Dolby Surround codiert sind.
Betonung der Präsenz von Dolby Digital-Signalquellen mit Monoklang auf dem hinteren Kanal
Simulation der Klangcharakteristik des „Cary Grant Theater”-Filmstudios von Sony Pictures Entertainment
Simulation der Klangcharakteristik des „Kim Novak Theater”-Filmstudios von Sony Pictures Entertainment
Simulation der Klangcharakteristik der „Scoring Stage“ von Sony Pictures Entertainment
Addition der akustischen Reflexionseigenschaften eines Kinosaals zu den decodierten Dolby Surround-Signalen
3 Wählen Sie mit der MODE-Taste die Betriebsart
für den jeweiligen Programmtyp. Wählen Sie das passende Klangfeld gemäß der Tabelle auf dieser Seite.
Wiedergabe ohne Surround-Effekte
Wählen Sie hierzu Betriebsart „ACOUSTIC“ für Programmtyp MUSIC. Dadurch werden zwar die Surround-Effekte unterdrückt, die Equalizer-Parameter lassen sich aber nach wie vor einstellen (siehe Seite 21).
Deaktivierung der Klangfelder
Drücken Sie die SOUND FIELD-Taste
z Dolby Surround-codierte Trägermedien sind auf ihrer
Verpackung entsprechend gekennzeichnet.
Allerdings sind manche Videocassetten und Bildplatten trotz fehlender Kennzeichnung mit Dolby Surround codiert.
3D
NIGHT THEATER
MONO MOVIE
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B
VIRTUAL REAR SHIFT
Filmwiedergabe spät in der Nacht mit niedriger Lautstärke
Simulation einer kinoähnlichen Akustik bei Filmen mit 2-Kanal- Mono­Soundtrack
Kreierung virtueller hinterer Lautsprecher aus dem Klang der vorderen Lautsprecher mittels 3D­Klangbilderzeugung ohne Einsatz realer hinterer Lautsprecher gemäß Diagramm A auf Seite 19.
Kreierung virtueller hinterer Lautsprecher aus dem Klang der vorderen Lautsprecher mittels 3D­Klangbilderzeugung ohne Einsatz realer hinterer Lautsprecher gemäß Diagramm B auf Seite 19.
Verschiebung des Klangs der hinteren Lautsprecher weg von ihrem tatsächlichen Aufstellort mittels 3D­Klangbilderzeugung gemäß Diagramm C auf Seite 19. Die Verschiebungsposition richtet sich nach der REAR SP.­Einstellung (siehe Seite 16).
18
D
GENRE MODE Zweck
RCL
3D
MUSIC
VIRTUAL MULTI REAR
SMALL HALL LARGE HALL
Kreierung einer Anordnung virtueller hinterer Lautsprecher aus einem einzigen Paar realer hinterer Lautsprecher mittels 3D­Klangbilderzeugung gemäß Diagramm D auf dieser Seite. Die Position der virtuellen Lautsprecher richtet sich nach der REAR SP.-Einstellung (siehe Seite 16).
Simulation der Akustik eines rechteckigen Konzertsaals. Ideal für leise Musik von akustischen Instrumenten.
Getting Started
Klangeinstellung
A Betriebsart VIRTUAL ENHANCED A
RCL
B Betriebsart VIRTUAL ENHANCED B
SMALL OPERA HOUSE
LARGE OPERA HOUSE
SMALL JAZZ CLUB
LARGE JAZZ CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ACOUSTIC
KARAOKE
SPORTS
GAME
1) Für bestmöglichen Dolby Digital (AC-3)-Surroundklang muß der Lautstärkepegel des Mittel-Lautsprechers bzw. der hinteren Lautsprecher richtig eingestellt sein (Seite
17).
2) Der Anschluß eines Mittel-Lautsprechers bzw. von hinteren Lautsprechern ist nicht erforderlich.
3) Dieser Parameter hat keinen Einfluß auf die Musikquelle mit getrenntem Vokalkanal (z.B. Video-CD mit Karaoke­Spuren).
ARENA
STADIUM
GAME Erzielung maximaler
3)
Simulation der Akustik eines Opernhauses
Simulation der Akustik eines Jazz-Klubs
Simulation der Akustik eines Kirchenraums
Simulation der Akustik eines Live House
2)
Reproduktion von normalem 2-Kanal-Stereoklang (ohne Surround-Effekte)
Unterdrückung der Gesangsparts von normaler 2­Kanal-Musik
Simulation der Atmosphäre in der ersten Sitzreihe einer großen Konzertarena. Ausgezeichnet geeignet für die Wiedergabe von Rockmusik.
Simulation der Atmosphäre in einem großen Freiluft­Stadion. Ausgezeichnet geeignet für die Wiedergabe von Sportereignissen oder elektronischer Musik.
Klangeffekte beim Abspielen von Videospiel-Programmen.
C Betriebsart VIRTUAL REAR SHIFT
Bei REAR SP.-Einstellung
SIDE*
RCL
SL SR
Bei REAR SP.-Einstellung
BEHIND*
SL SR
D Betriebsart VIRTUAL MULTI REAR
Bei REAR SP.-Einstellung
SIDE*
RCL
SL SR
L: Vorderer Lautsprecher
(links)
R: Vorderer Lautsprecher
(rechts) C: Mittel-Lautsprecher SL: Hinterer Lautsprecher
(links) SR:Hinterer Lautsprecher
(rechts)
Bei REAR SP.-Einstellung
BEHIND*
SL SR
: Virtueller Lautsprecher
Näheres zur Einstellung
*
der Position der hinteren Lautsprecher siehe Seite.
16.
RCL
RCL
(bitte wenden)
19
D
Klangeinstellung
Beziehung zwischen einer mit Dolby-Surroundklang codierten Klangquelle und der Klangwiedergabe des Verstärkers
Die Klangwiedergabe des Verstärkers bei einer mit Dolby-Surroundklang codierten Klangquelle richtet sich nach dem Inhalt der Klangquelle und den Verstärker-Einstellungen gemäß der nachstehenden Beschreibung.
• Bei einer Klangquelle mit Discrete-Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASS­Taste:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller Dolby Digital-Klangkanäle der Quelle wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl einer Klangfeld-Betriebsart außer ACOUSTIC und
KARAOKE*:
Die DISCRETE-Anzeige leuchtet auf, und der Klang aller Dolby Digital-Klangkanäle der Signalquelle wird vor der Wiedergabe gemäß des gewählten Klangfelds verarbeitet.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/ rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 21).
Programmierung eigener Klangfelder
Klangfelder bestehen jeweils aus Klangparametern (Bässe/Höhen) und Surroundklang-Parametern, d.h. Klangvariablen, die das Klangbild bestimmen. Durch Einstellung einiger der Klangparameter können Sie das Klangfeld so gestalten, daß es den Bedingungen Ihres Hörraums optimal entspricht. Da der Verstärker darüber hinaus mit DSP (Digital Signal Processing) arbeitet, ist eine elektronische Einstellung der Klangparameter möglich. Die DSP-Funktion sorgt automatisch für die Umsetzung der analogen Audiosignale in digitale Form, so daß Sie den Klang nach Wunsch praktisch ohne Qualitätseinbuße einstellen können.
Die selbstprogrammierten Klangfelder werden permanent abgespeichert und gehen erst dann verloren, wenn der Verstärker ca. eine Woche lang vom Stromnetz abgetrennt ist. Zur Änderung eines programmierten Klangfelds überschreiben Sie es einfach durch die Eingabe neuer Einstellungen.
Cusor-Tasten
POWER
SURROUND STANDARD
DPC MODE
• Bei einer Klangquelle mit Dolby Pro Logic-Daten
Wahl der Klangfeld-Betriebsart DOLBY NORMAL SURROUND oder ENHANCED SURROUND bzw. leuchtende DIRECT PASS­Taste:
Die Anzeige „PRO LOGIC“ erscheint auf dem Display, und der Dolby Pro Logic-Klang wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl eines Klangfelds außer ACOUSTIC:
Die Signalquelle wird vor der Wiedergabe gemäß des gewählten Klangfelds verarbeitet. Im Falle des Klangfelds MOVIE (außer MONO MOVIE) oder 3D erscheint „PRO LOGIC“ auf dem Display und der Dolby Pro Logic-Klang wird decodiert und wiedergegeben.
Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC oder Deaktivierung des Klangfelds:
Die Klangquelle wird auf zwei Kanäle (Stereo links/ rechts) abgemischt und so wiedergegeben. Bei Wahl der Klangfeld-Betriebsart ACOUSTIC lassen sich die Equalizer-Parameter einstellen (siehe Seite 21).
Das Klangfeld KARAOKE reduziert den Pegel der
*
Stimmkomponente in der Mitte des 2-Kanal-Stereotons. Da dieses Klangfeld eine 5kanalige Dolby Digital­Signalquelle auf zwei Kanäle abmischt und auf die gleiche Weise verarbeitet, leuchtet die DISCRETE-Anzeige im KARAOKE-Betrieb nicht auf.
MUTING
MASTER VOL
100
FUNCTION
MODE
MODE
Bb
SOUND FIELD
DIRECT PASS
g
V
v
SUR
EQ
INDEX
SET UP
GENRE MODE
BASS
BOOST
PHONO
INPUT MODE
PANEL
UP/DOWN
BALANCE
LR
POWER
SPEAKERS
A
B
OFF
+B
A
PHONES
STANDBY
DISPLAY
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER
VIDEO3
S-VIDEO
VIDEO L AUDIO R SLEEPDIMMER EQUALIZER DPC
SURROUND
INPUT
ON/OFF BAND CH
STANDARD
EQUALIZER ON/OFF /
SOUND FIELD
BAND / CH
20
D
Getting Started
Klangeinstellung
Einstellparameter der einzelnen Klangfelder
P
LEV*
IX/D.COM
ODE
GENRE
DOLBY
MOVIE
3D
MUSIC
SPORTS
GAME
EFFECT: Effektpegel WALL: Wandart SEAT (F-R/L-R): Hörposition (vorne-hinten/links-rechts) REV: Nachhallzeit LFE MIX: LFE-Zumischung D.COMP: Kompression des Dynamikumfangs R (BAL/LEV): Balance/Signalpegel der hinteren Lautsprecher W LEV: Subwoofer-Signalpegel C LEV: Lautsprecher-Signalpegel EQ: Equalizer-Parameter
M
NORMAL ENHANCED C STUDIO A C STUDIO B C STUDIO C S THEATER M THEATER L THEATER N THEATER MONO MOVIE
VIRTUAL ENHANCED A
VIRTUAL ENHANCED B VIRTUAL REAR SHIFT VIRTUAL MULTI REAR
S HALL L HALL
S OPERA HOUSE L OPERA HOUSE
S JAZZ CLUB L JAZZ CLUB CHURCH LIVE HOUSE ACOUSTIC KARAOKE ARENA STADIUM GAME
ALL/SEAT (F-R/L-R)/REV
EFFECT
W
LFE M
R (BAL/LEV)*/W
C LEV*
EQ
Hinweise
• Alle Klangfelder sind für Dolby Digital (AC-3) geeignet.
• Die EFFECT-Parameter ermöglichen Ihnen die Einstellung
der Gesamtpräsenz des Klangfelds.
• Die Lautstärke für die hinteren Lautsprecher, Subwoofer
und Mittel-Lautsprecher kann auch bei aufgeleuchteter DIRECT PASS-Taste weiterhin eingestellt werden.
Vor der Programmierung
Um die Möglichkeiten von Dolby-Surroundklang optimal zu nutzen, beachten Sie bitte Abschnitt „Dolby Digital“ auf Seite 16. Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellung der Signalpegel des Lautsprecher-Systems und die Programmierung des DOLBY-Klangfelds.
Einstellung der Equalizer-Parameter
Sorgen Sie für die Equalizer-Parametereinstellung (Bässe/Höhen) der vorderen und hinteren Lautsprechern sowie des Mittel-Lautsprechers, um eine optimale Klangwiedergabe zu erreichen. Die nachstehend beschriebenen Einstellungen wirken sich gleichzeitig auf alle Klangfelder aus.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer
Signalquelle die DPC MODE-Taste so oft, bis die EQ-Anzeige aufleuchtet.
2 Drücken Sie EQUALIZER CH so oft wie nötig, um
F (Frontlautsprecher), C (Mittellautsprecher) oder R (hintere Lautsprecher) zu wählen.
3 Wählen Sie BASS oder TREBLE durch Drücken
von EQUALIZER BAND.
4 Wählen Sie mit den Cursor-Tasten (V/v) die
Frequenzanzeige (Hz) und nehmen Sie mit den Cursor-Tasten (B/b) die Einstellung vor.
5 Wählen Sie mit den Cursor-Tasten (V/v) die
Pegelanzeige (Hz) und nehmen Sie mit den Cursor-Tasten (B/b) die Einstellung vor.
6 Wiederholen Sie ggf. die Schritte 2 bis 5.
z Sie können die Equalizer-Einstellungen abschalten
ohne sie zu löschen
Drücken Sie EQUALIZER ON/OFF (oder EQ/TONE an der Fernbedienung).
Hinweis
Während der Parametereinstellung ist u.U. etwas Rauschen zu hören.
* Die Einstellungen dieser Parameter werden nicht separat
für die einzelnen Klangfelder abgespeichert, sondern beeinflussen alle Klangfelder.
21
D
Klangeinstellung
Einstellung der Effekt- und Surroundklang­Parameter
Ändern Sie die Surround-Parameter derart, daß Sie Ihren Hörbedingungen entsprechen. Anhand der Parametertabelle auf Seite 21 können Sie die Einstellungen in den einzelnen Klangfeldern vornehmen.
1 Drücken Sie die DPC MODE-Taste so oft, bis die
SUR-Anzeige aufleuchtet.
2 Wählen Sie zunächst mit den Cusor-Tasten (V/v)
die einzustellenden Parameter und dann mit den Cusor-Tasten (B/b) die Einstellung.
Einstellparameter Wahl von Einstellwert
zwischen
Gesamtpräsenz des Klangfelds
Pegel der hohen Frequenzen zur Änderung des Klangcharakters des Hörraums
Hörpositionswahl (vorne oder hinten) zur Simulation der Akustik der gewählten Position
Hörpositionswahl (links oder rechts) zur Simulation der Akustik der gewählten Position
Länge der erforderlichen Zeit für den Nachhall eines bestimmten Klangs bis zu einer Dämpfung auf –60 dB
Dämpfung des Signalpegels auf dem LFE-Kanal bei Subwoofer­Wiedergabe
Kompression des Dynamikumfangs des Soundtracks
1) Im Klangfeld KARAOKE wird mit diesem Parameter
1)
2)
die Stimmpräsenz beeinflußt. Je höher die Einstellung, desto weniger dominant werden die Stimmanteile.
EFFECT 0 und 100%
WALL S (Wand mit weicher
SEAT F (vorne) und R
SEAT L (links) und R
REVERB S (kurz) und L (lang)
LFE MIX
D.RANGE COMP
Oberfläche) und H (Wand mit harter Oberfläche) (in 17 Stufen)
(hinten) (in 17 Stufen)
(rechts) (in 17 Stufen)
(in 17 Stufen)
MUTE, –20.0dB und 0dB (in 0,5-dB­Schritten)
OFF, 0.1 bis 0.9, STD,
3)
MAX
2) Die Einstellung dieses Parameters hat keinen Einfluß auf den Pegel der Baßsignale, die von den vorderen und hinteren Kanälen und dem Mittelkanal über die „Bass Redirection”-Schaltung dem Subwoofer zugeführt werden. Bei einer Einstellung dieses Parameters auf 0dB erfolgt die Wiedergabe der LFE­Signale mit dem Mischpegel, der vom Toningenieur festgelegt worden ist. Durch Wahl von MUTE wird der Klang des LFE-Kanals über den Subwoofer stummgeschaltet.
3) Bei Einstellung dieses Parameters auf OFF wird der Soundtrack ohne Kompression des Dynamikumfangs wiedergegeben. In Einstellung STD erfolgt die Wiedergabe des Soundtracks mit dem vollen vom Toningenieur beabsichtigten Dynamikumfang. Bei Einstellung MAX dagegen wird der Dynamikumfang drastisch beschnitten.
z Rücksetzen eines Klangfelds auf seine werkseitige
Einstellung
1 Wählen Sie das zurückzusetzende Klangfeld. 2 Drücken Sie SURROUND STANDARD.
Rücksetzung der selbstprogrammierten Klangfelder auf die werkseitigen Einstellungen
1 Bei eingeschaltetem Verstärker schalten Sie die
Stromversorgung mit der POWER-Taste aus.
2 Halten Sie die SOUND FIELD-Taste gedrückt,
und drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste. Daraufhin erscheint die Meldung „SURR CLEAR“ auf dem Display als Bestätigung, daß alle Klangfelder rückgesetzt worden sind.
22
D
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Getting Started
Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen (Hintergrundbetrieb)
Während der Wiedergabe einer Audio- oder Video­Signalquelle können Sie kurzzeitig andere Komponenten ansteuern.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
BACK
BACKGROUND
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/ TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
1 Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt. 2 Drücken Sie nun die zu der gewünschten
Komponente gehörende Taste (siehe nachstehende Tabelle) und gleichzeitig eine der folgenden Tasten: VISUAL POWER, TV/VIDEO, CH/PRESET +/–, ANT TV/VTR, D.SKIP, (, 9, p, 0/), =/+, P und r.
Beispiel: Aufnahmestart eines Cassettendecks bei
gleichzeitiger CD-Wiedergabe Halten Sie die BACKGROUND-Taste gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig die Zifferntaste 4 (oder 5) sowie r + (.
Die Zuordnung von Zifferntasten und Komponenten ist wie folgt:
Zifferntaste
1 CD-Spieler 2 DAT-Deck 3 MD-Deck 4 Cassettendeck A 5 Cassettendeck B 6 LD-Spieler
7 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 1*) 8 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 2*) 9 Videorecorder (Fernbedien-Modus VTR 3*)
>10 DBS-Tuner (Digital Broadcast System)
Sony-Videorecorder sind in den Fernbedien-
*
Betriebsarten VTR 1, 2 oder 3 anzusteuern, die jeweils den Formaten Beta, 8mm und VHS entsprechen.
Entsprechende Komponente
21 3 54 6 87 9
SHIFT ENTER
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
Zifferntasten
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
LEVEL
CENTER
MASTER
VOL
Änderung der werkseitigen Funktionsfestlegungen der FUNCTION-T asten
Falls die werkseitigen Funktionsfestlegungen der SYSTEM CONTROL/FUNCTION-Tasten (Seite 12) nicht Ihren System-Komponenten entsprechen, können Sie sie ändern. So können Sie z.B. bei einem Sony-LD­Spieler an den VIDEO 2-Buchsen die Ansteuerung dieser Komponente der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung zuweisen.
Beachten Sie, daß sich die Festlegungen für die Tasten TUNER und PHONO nicht ändern lassen.
SYSTEM OFF VISUAL POWER
LEARN
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3
Zifferntasten
54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>
10
0
RMS/START
POSITION
SUB CH
+
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
1 Halten Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste gedrückt, deren Funktionsfestlegung geändert werden soll (z.B. VIDEO 2).
2 Drücken Sie die Zifferntaste, die der Komponente
entspricht, die der Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION zugewiesen werden soll (z.B. 6 bei LD-Spieler).
Zu den entsprechenden Zifferntasten siehe die Tabelle unter „Betrieb einer Komponente bei gleichzeitiger Nutzung einer anderen“ auf dieser Seite. Nun können Sie Ihren Sony-LD-Spieler mit der VIDEO 2-Taste an der Fernbedienung ansteuern.
Rücksetzung auf die werkseitige Funktionsfestlegung
Wiederholen Sie das obige Bedienverfahren.
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
PRESET
TV/VTR
CENTER
MASTER
5.1
DISC
+
CH/
ANT
D. SKIP
TEST TONE
VOL
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
23
D
24
Weitergehende Bedienung mit der Fernbedienung
Hohe Blinkfrequenz der LEARN-Anzeige
Programmierung der Fernbedienung
Die mitgelieterte Fernbedienung kann Komponenten ansteuern, die nicht von Sony stammen, indem sie die Steuersignale der jeweiligen Fernbedienungen erkennt und abspeichert. Nachdem dieser sogenannte „Lernvorgang“ abgeschlossen ist, können Sie diese Komponenten in Ihr System integrieren. Außerdem können Sie diese Programmierfunktion auch in den Fällen anwenden, in denen Sony-Komponenten nicht auf die vorliegende Fernbedienung reagieren. Der „Lernvorgang“ ist nur dann möglich, wenn es sich bei der anderen Fernbedienung ebenfalls um ein Modell mit IR-Steuersignalen handelt. Zur Nutzung der Programmierfunktion müssen folgende Voraussetzungen gegeben sein:
• Direkte Gegenüberstellung der Sendefenster (Siehe Schritt 3 weiter unten.)
• Abstand beider Fernbedienungen ca. 5 cm
• Keine Lageänderung während der Programmierung
LEARN-Anzeige
VISUAL POWER
LEARNSLEEP
LEARN
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
LD TV
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
TAPE
DAT/MD
TUNER PHONO
CD
TV
CONTROL
ON
21 3 54 6 87 9
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
>10
0
RMS/START
POSITION SUB CH +
SWAP
=)0+
RMS
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
9Pr
SOUND FIELD
MODEGENRE
ON/OFF
EQ/
SLOPEBAND
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
PROGRAMMABLE
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MODE
MUTING
1 Drücken Sie im Feld SYSTEM CONTROL/
FUNCTION die Taste (außer TUNER und PHONO) der zu programmierenden Komponente. Soll z.B. eine CD-Spieler­Fernbedienung programmiert werden, so drücken Sie die CD-Taste.
2 Drücken Sie die LEARN-Taste, woraufhin die
LEARN-Anzeige aufleuchtet.
3 Drücken Sie die Taste an der mitgelieferten
Fernbedienung, unter der das Steuersignal der anderen Fernbedienung abgespeichert werden soll. Die LEARN-Anzeige blinkt in langsamem Takt. Zur Programmierung können nur die oben
SYSTEM OFF
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST TONE
CENTER
MASTER
VOL
VISUAL POWER SYSTEM OFF
SYSTEM CONTROL/ FUNCTION
MASTER VOL –
Die gedrückte Taste ist nicht programmierbar.
4 Wählen Sie an der anderen Fernbedienung die
Funktion, auf die die Verstärker-Fernbedienung programmiert werden soll, und halten Sie die Taste so lange gedrückt, bis die LEARN-Anzeige stetig leuchtet.
5 Zur Programmierung weiterer Tasten
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Beachten Sie, daß die Tasten jeweils nur mit einem einzigen fremden Steuersignal belegt werden können.
6 Drücken Sie die LEARN-Taste. Nach dem
Erlöschen der LEARN-Anzeige können Sie nun die Komponente über die programmierten Tasten bedienen.
z Bei der Programmierung des Aufnahmesignals
Speichern Sie das Signal mit Hilfe der Taste r ab.
z Falls die Programmierung von Steuersignalen nicht
möglich ist, prüfen Sie folgende Punkte:
• Leuchtet die LEARN-Anzeige überhaupt nicht auf, so sind die Batterien erschöpft. Tauschen Sie in diesem Fall beide Batterien aus.
• Falls die LEARN-Anzeige bei Schritt 3 oder 4 weder blinkt noch aufleuchtet, liegen Störungen vor. Löschen Sie in diesem Fall das Signal gemäß dem nachstehend beschriebenen Verfahren unter „Löschen der programmierten Signale”, und beginnen Sie die Programmierung von Anfang an.
• Der Abstand der beiden Fernbedienungen ist zu groß. Sorgen Sie dafür, daß der Abstand ca. 5 cm beträgt.
• Falls Sie bei Schritt 2 und 3 nicht innerhalb einer Minute mit den folgenden Schritten fortfahren, verläßt die Fernbedienung automatisch die Lern­Betriebsart. In diesem Fall müssen Sie das Verfahren von Schritt 2 an wiederholen.
• Ist die Speicherkapazität der Fernbedienung erschöpft (bei Programmierung mit Sony­Steuersignalen sind 60 Signale speicherbar), können Sie ein neues Signal unter einer bereits belegten Taste programmieren. Dabei wird allerdings das bisherige Signal überschrieben.
Hinweise
• Das Einschalten programmierter Komponenten über eine Taste im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION ist nicht möglich. Dieser Bedienvorgang kann nur mit der Netztaste an der jeweiligen Komponente erfolgen.
• Programmieren Sie keinesfalls die Fernbedienung mit den Steuersignalen von Klimageräten oder anderen Elektrogeräten.
in der Abbildung abgegrenzten Tasten genutzt werden (die möglichen Tasten zur Bedienung der einzelnen Komponente siehe unter „Die Funktionselemente der Fernbedienung“ auf Seite
30).
Andere Fernbedienung
Löschen der programmierten Signale
Zum Löschen aller programmierten Signale ist gemäß dem nachstehenden Verfahren vorzugehen. Dabei werden die Tastenfunktionen auf die werkseitigen Festlegungen rückgesetzt.
1 Drücken Sie die LEARN-Taste, woraufhin die
Verstärker-
Ca. 5 cm
D
Fernbedienung
LEARN-Anzeige aufleuchtet.
2 Halten Sie die Tasten SYSTEM OFF, VISUAL
POWER und MASTER VOL – so lange gedrückt, bis die LEARN-Anzeige nach dreimaligem Blinken erlischt.
Störungssuche
Falls beim Betrieb des Verstärkers eines der nachstehend aufgeführten Probleme auftritt, sorgen Sie für Abhilfe anhand der angegebenen Maßnahmen. Läßt sich das Problem auf diese Weise nicht lösen, so wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß am Verstärker die richtige
Komponente gewählt worden ist.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wahlschalter
richtig eingestellt ist (siehe Seite 7).
/ Drücken Sie die MUTING-Taste an der Fernbedienung,
wenn „MUTING“ auf dem Display angezeigt ist.
/ Die Schutzeinrichtung des Verstärkers hat auf einen
Kurschluß angesprochen. Schalten Sie den Verstärker aus, beseitigen Sie die Kurzschlußursache, und schalten Sie die Stromversorgung wieder ein.
Die Klangwiedergabe über linken und rechten Kanal ist nicht in Balance oder seitenvertauscht.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie die Balance mit dem BALANCE-Regler ein.
Starke Brumm- oder Rauschstörungen bei der Wiedergabe.
/ Stellen Sie sicher, daß die Lautsprecher und
Komponenten sicher miteinander verbunden sind.
/ Stellen Sie sicher, daß die Verbindungskabel von
Transformatoren oder Elektromotoren ausreichend Abstand haben und mindestens 3 m von Fernsehgeräten oder Leuchtstoffröhren entfernt verlaufen.
/ Stellen Sie das Fernsehgerät in ausreichendem Abstand
von den Audio-Komponenten auf.
/ Stellen Sie sicher, daß das ggf. vorhandene Massekabel
an die y SIGNAL GND-Klemme angeschlossen ist.
/ Verschmutzte Stecker und Buchsen. Reinigen Sie diese
Teile mit einem leicht mit Alkohol angefeuchteten Tuch.
Keine Klangwiedergabe über den Mittel-Lautsprecher.
/ Wählen Sie eines der Klangfelder unter DOLBY oder
MOVIE außer MONO MOVIE (siehe Seite 18).
/ Wählen Sie für den Lautsprecher den passenden Typ
und geeigneten Aufstellplatz für die hinteren Lautsprecher (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie die Lautstärke des Mittel-Lautsprechers
richtig ein (siehe Seite 17).
Wahl bestimmter Komponenten nicht möglich.
/ Überprüfen Sie bei der Komponente die Einstellung
unter FUNCTION HOOKUP (siehe Seite 13).
Zusätzliche InformationenZusätzliche Informationen
Getting Started
Aufnahmebetrieb nicht möglich.
/ Stellen Sie sicher, daß die Komponenten sicher
miteinander verbunden sind.
/ Wählen Sie die Signalquelle mit dem FUNCTION-
Wähler.
/ Die Aufzeichnung von Audioprogrammen von
Signalquellen an der LD AC-3 RF IN-, COAXIAL IN­oder OPTICAL IN-Buchse ist nicht möglich (siehe Seite
15).
Keine Klangwiedergabe oder nur sehr leise Klangwiedergabe über die hinteren Lautsprecher.
/ Wählen Sie die richtige Größe für die hinteren
Lautsprecher (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie die Lautstärke de Lautsprecher richtig ein
(siehe Seite 17).
/ Stellen Sie sicher, daß das Klangfeld aktiviert ist.
Knacken im Klangausgang.
/ Lautsprecher, die für eine effiziente Wiedergabe von
Baßfrequenzen ungeeignet sind, wurden auf „LARGE“ eingestellt. Stellen Sie solche Lautsprecher auf „SMALL“ (siehe Seite 16).
/ Stellen Sie den LFE MIX-Parameter kleiner ein (siehe
Seite 22).
Kein Surround-Effekt.
/ Aktivieren Sie das Klangfeld.
Keine oder verschwommene Bildwiedergabe auf dem Bildschirm von Fernsehgerät oder Monitor.
/ Stellen Sie am Verstärker die richtige Betriebsart ein. / Stellen Sie am Fernsehgerät die richtige
Eingangsbetriebsart ein (bei Sony-Fernsehgeräten drücken Sie die TV/VIDEO-Taste an der Fernbedienung).
/ Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den
Audio-Komponenten auf.
Fernbedienung funktionslos.
/ Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Fernbedienungs-Sensor g am Verstärker.
/ Sorgen Sie dafür, daß die Sichtlinie von der
Fernbedienung zum Verstärker hindernisfrei ist.
/ Tauschen Sie erschöpfte Batterien in der
Fernbedienung aus.
/ Stellen Sie sicher, daß an der Fernbedienung die
richtige Funktion eingestellt worden ist.
/ Durch Drücken der TV CONTROL ON-Taste wird die
Fernbedienung ausschließlich auf die Ansteuerung des Fernsehgeräts eingestellt. Drücken Sie in diesem Fall vor der Bedienung des Verstärkers (oder einer anderen Komponente) eine der Tasten im Feld SYSTEM CONTROL/FUNCTION.
/ Schalten Sie mit der POWER-Taste an der Frontplatte
die Stromversorgung des Verstärkers ein, und überprüfen Sie die Einstellung der zu nutzenden Komponente unter FUNCTION HOOKUP. Ist die Komponente auf NO eingestellt, so werden der Verstärker und die Komponente durch Drücken der jeweiligen Taste im Feld SYSTEM CONTROL/ FUNCTION nicht eingeschaltet.
Die Frontabdeckung läßt sich nicht schließen.
/ Rasten Sie den BALANCE-Regler ein. / Trennen Sie alle Kabel von den VIDEO3 INPUT-
Buchsen an der Frontplatte.
25
D
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Digitale Signalverarbeitung
Modulation (A/D-Wandlung)
High Density Linear Converter
Verstärkerteil
AUSGANGSLEISTUNG Stereobetrieb (4 Ohm bei 1 kHz Klirrfaktor 0,7%)
Surround-Betrieb
Frequenzgang PHONO: RIAA-Entzerrungskurve ±0,5 dB
Eingänge
PHONO
TAPE, DAT/MD,CD, TUNER, VIDEO 1, 2, 3, LD, TV
LD AC-3 RF
LD/TV/CD/DAT MD OPTICAL
LD COAXIAL
2) ’78 IHF
Ausgänge VIDEO 1/2 AUDIO OUT:
Baßanhebung (BASS BOOST)
100 W + 100 W
(4 Ohm bei 1 kHz Klirrfaktor 0,7%) Vorne: 100 W + 100 W
1)
Mitte
: 100 W
1)
Hinten
: 100 W + 100 W
1) Abhängig von den Klangfeldeinstellungen und der Signalquelle erfolgt keine Tonausgabe.
CD, TAPE, DAT/MD, TUNER, VIDEO 1/2:
10 Hz bis 50 kHz, eingeschaltet)
Empfindlichkeit
2,5 mV 50 kOhm
0,5 Vss 75 Ohm
Spannung: 150 mV Impedanz: 10 kOhm
PRE OUT:
Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm
PHONES:
für Kopfhörer mit hoher und niedriger Impedanz
+6 dB bei 70 Hz
+0
dB (DIRECT PASS
–1
Impedanz
50 kOhm150 mV
75 Ohm
Signal­Rauschabstand (gewichtetes Netzwerk, Eingangssignalpegel)
(A, 20 kHz LPF)
(A, 20 kHz LPF)
(A, 20 kHz LPF)
75 dB
(A, 2,5 mV)
82 dB
(A, 150 mV)
100 dB
100 dB
100 dB
Demodulation (D/A-Wandlung)
Abtastfrequenz
Surround LFE MIX: MUTE, –20 - 0 dB, in 0.5-dB-Schritten
Equalizer BAND: BASS/TREBLE
2)
High Density Linear Converter (Advanced Pulse-
D/A-Wandler)
48 kHz
D. COMP: OFF, 0.1 - 0.9, STD, MAX REAR-Pegel: –20 - +10 dB, in 0.5-dB-Schritten CENTER-Pegel: –20 - +10 dB, in 0.5-dB-Schritten SUB WOOFER-Pegel: –20 - +10 dB, in
0.5-dB-Schritten EFFECT: einstellbar in 21 Stufen WALL: einstellbar in 17 Stufen SEAT F/R: einstellbar in 17 Stufen SEAT L/R: einstellbar in 17 Stufen REVERB-zeit: einstellbar in 17 Stufen Abhängig vom Klangfeld sind manche Parameter
u.U. nicht einstellbar (siehe Seite 21).
Frequenzen
Bässe: 99 Hz bis 992 Hz Höhen: 1,0 kHz bis 8,6 kHz
Pegel: ±10 dB in 0,5-dB-Stufen
Video-Teil
2)
Eingänge 1 Vss, 75 Ohm
Ausgänge 1 Vss, 75 Ohm
Allgemeines
System Vorverstärker: rauscharmer NF-Equalizer
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Kaltgerätesteckdosen:
Abmessungen 430 × 160 × 435 mm, einschließlich hervorstehende
Gewicht ca. 15,6 kg
Zubehör Siehe Seite 4
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Endstufe: Pure-complimentary SEPP
230 V Wechselspannung, 50/60 Hz
380 W
1 durchgeschaltet, max. 100 W
Teile und Funktionselemente
26
D
Zusätzliche Informationen
Getting Started
Glossar
Effektpegel
Kombination aus dem Signalpegel der frühen Reflexionen und dem des Nachhalls. Die Einstellung des Effektpegels ist in 21 Stufen möglich. Durch die Wahl höherer Effektpegelstufen wird die Raumakustik „lebendiger“ und durch die Wahl niedrigerer Stufen „dumpfer”.
Dolby Digital (AC-3)
Dieses neue Digital-Surround-System ist zur Wiedergabe von Dolby SR-D (dreidimensionales Klangsystem für Kinosäle) über eine Heimanlage bestimmt. Diese Technologie ermöglicht es Ihnen, im eigenen Wohnzimmer so in den vollen Hörgenuß des 5.1-Kanal-Soundtracks zu kommen, wie er vom Filmregisseur beabsichtigt ist.
Dolby Pro Logic Surround
System zur Decodierung von Dolby-Surroundklang in der standardisierten Form für Fernsehprogramme und Kinofilme. Im Vergleich zum früheren Dolby-Surround­System sorgt Dolby Pro Logic Surround für ein besseres Klangbild durch Nutzung von vier separaten Kanälen für Audio-Effekte außerhalb des Schirms, Dialoge auf dem Schirm, Links-nach-rechts-Schwenks und Musik. Diese Kanäle bereiten den Wiedergabeklang so auf, daß die Aktionen auf dem Schirm optimal unterstützt werden. Um die Vorzüge von Dolby Pro Logic zu nutzen, brauchen Sie mindestens ein Paar hintere Lautsprecher bzw. einen Mittel­Lautsprecher. Zum Genuß des vollen Effekts ist außerdem auch die Wahl der passenden Mittelkanal-Betriebsart erforderlich.
Klangfeld
Ein Klangmuster, das durch eine oder mehrere Klangquellen in einem vorgegebenen Umfeld durch direkte und reflektierte Klänge erzeugt wird, sowie die Akustik dieses Umfelds.
Mittelkanal-Betriebsart
Einstellung der Lautsprecher zur Verbesserung des Dolby Pro Logic-Surroundbetriebs. Um den bestmöglichen Surroundklang zu erzielen, müssen Sie die Art der einzelnen Lautsprecher angeben (Seite 16) oder gemäß dem genutzten Lautsprecher-System eine der vier möglichen Mittelkanal­Betriebsarten wählen. Zu Ihrer Information zeigt die folgende Tabelle jeweils den Zusammenhang zwischen den Lautsprechertyp-Parametern und der Mittelkanal-Betriebsart auf.
FS CS RS C.MODE
SMALL SMALL SMALL — LARGE SMALL SMALL NORMAL SMALL SMALL LARGE — LARGE SMALL LARGE NORMAL LARGE LARGE SMALL WIDE LARGE LARGE LARGE WIDE SMALL LARGE SMALL — SMALL LARGE LARGE — SMALL NO SMALL — LARGE NO SMALL PHANTOM LARGE NO LARGE PHANTOM SMALL NO LARGE — LARGE SMALL NO — LARGE LARGE NO 3CH LOGIC
FS CS RS C.MODE
SMALL SMALL NO — SMALL LARGE NO
FS: Größe der vorderen
Lautsprecher
CS: Größe des Mittel-
Lautsprechers
RS: Größe der hinteren
Lautsprecher
C.MODE: Dolby Pro Logic-
Mittelkanal-Betriebsart
Parameter
Klangvariablen, die in ihrer Gesamtheit das Klangbild durch Klanghöhe oder Verzögerungszeit bestimmen. Durch Einstellung der Parameter können Sie die vorprogrammierten Klangfelder so variieren, daß sie optimal an die Gegebenheiten Ihres Hörraums angepaßt sind.
Surroundklang
Klang, der aus den folgenden drei Elementen besteht: Direktschall, frühreflektierter Klang (frühe Reflexionen) und nachhallender Klang (Nachhall). Die Akustik des Hörraums beeinflußt die Art und Weise, in der diese drei Klangelemente gehört werden. Diese Klangelemente werden derart kombiniert, daß sich beim Hörer das Gefühl einstellt, in einem Konzertsaal mit bestimmter Größe und Art anwesend zu sein.
• Klangelemente
Frühe Reflexionen
Direktschall
Nachhall
• Verlauf der Klangwiedergabe von den hinteren Lautsprechern
Direktschall
Pegel
Zeitdifferenz bis zu den frühen Reflexionen
Frühe
Reflexionen
Nachhall
Zeit
Verzögerungszeit
Zeitdifferenz bei der Wiedergabe des Surroundklangs über die vorderen und hinteren Lautsprecher. Durch entsprechende Einstellung der Verzögerungszeit der hinteren Lautsprecher läßt sich ein „Präsenzgefühl“ erreichen. Verlängern Sie die Verzögerungszeit, wenn die hinteren Lautsprecher in einem kleinen Raum oder in der Nähe Ihrer Hörposition aufgestellt sind. Bei Aufstellung der Lautsprecher in einem großen Raum oder in weitem Abstand von der Hörposition dagegen empfiehlt sich eine Verkürzung der Verzögerungszeit.
27
D
Zusätzliche Informationen
Übersicht über Funktionen der SET UP-Taste
Mit Hilfe der SET UP-Taste und der Cusor-Tasten (V/v) am Verstärker sind verschiedene Einstellungen möglich. Die Bedienvorgänge für die einzelnen Menüs sind in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben. Die folgende Tabelle beschreibt den Zugriff auf die einzelnen Menüs.
Drücken der SET UP-Taste zur Wahl von
SPEAKER SETUP
FUNCTION HOOKUP VIDEO 1
*
Drücken von V oder v zur Wahl von Drücken von B oder b
Siehe Seite
zur Wahl von
FRONT SP. LARGE oder SMALL 16 CENTER SP. LARGE, SMALL oder NO 16 REAR SP. REAR SP. SIDE oder BEHIND 16 SUB WOOFER YES oder NO 16
CONNECT oder NO 13 VIDEO 2 LD TV TAPE DAT/MD CD TUNER PHONO
OTHER SETUP CENTER DELAY 0 bis 5ms (in 1-ms-Schritten)
REAR DELAY 0 bis 15ms (in 5-ms-Schritten) DIMMER
4 Helligkeitsebenen
16 16
12
* Nach Drücken der SET UP-Taste für 4 Sekunden erscheint die Meldung „PLEASE PUSH CURSOR“ auf dem Display.
28
D
Abbildung der Geräterückseite
1
2 4 6 7
3
5
Zusätzliche Informationen
Getting Started
8 9
TV
S VIDEO
L
R
PHONO
IN
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
TUNER
IN
S VIDEOINS VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
CD
DAT / MD
REC OUT
IN
!§ !∞
LD
AC-3 RF IN
LD
COAXIAL IN
LD
OPTICAL IN
TV
OPTICAL IN
CD
OPTICAL IN
DAT
MD
OPTICAL IN
y
DAT
MD
OPTICAL OUT
SIGNAL
GND
DIGITAL
@º !ª
1 LD AC-3 RF IN/COAXIAL IN 2 LD/TV/CD OPTICAL IN 3 TV 4 LD 5 VIDEO 2 6 VIDEO 1 7 MONITOR
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
MONITORVIDEO 1VIDEO 2LD
S VIDEO
S VIDEO
S VIDEO
IN
OUT
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
REC OUT
L
R
TAPE
L
R
IN
8 FRONT SPEAKERS (A/B) 9 AC OUTLET 0 NetzkabelREAR SPEAKERS !™ CENTER SPEAKERPRE OUTTAPE
FRONT SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4–16
RLR
BA
L
+
PRE OUT
REAR
FRONT
L
R
CENTER
WOOFER
CENTER SPEAKER
!•
REAR SPEAKERS
RL
+
IMPEDANCE USE 4–16 IMPEDANCE USE 4–16
!™ 0
AC OUTLET
SWITCHED 100W MAX
+
+
!∞ DAT/MDCDTUNER !• PHONOy SIGNAL GNDDAT MD OPTICAL IN/OUT
29
D
Zusätzliche Informationen
Die Funktionselemente der Fernbedienung
Die Nummern in runden Klammern verweisen auf die Seiten, auf denen die Bedienung mit den betreffenden Tasten der Fernbedienung näher erläutert wird. Für diese Bedienungsverfahren wird die Fernbedienung entweder vorausgesetzt oder sie kann anstelle der gleich- oder ähnlichnamigen Tasten am Verstärker verwendet werden. Erklärungen von Funktionselementen der Fernbedienung, die weiter unten nicht mit Seitenverweisen aufgeführt oder die vollständig funktionsgleich mit den entsprechenden Tasten am Verstärker sind, entnehmen Sie bitte der Tabelle auf der nächsten Seite.
1 SLEEP (15) 2 LEARN (24) 3 VISUAL POWER (24) 4 SYSTEM OFF (13, 24) 5 SYSTEM CONTROL/
FUNCTION (11 bis 15, 23, 24)
6 TV/VIDEO (13)
1
@º !ª
!•
!¶ !§ !∞
SLEEP
SYSTEM CONTROL / FUNCTION
VIDEO 3VIDEO 2VIDEO 1
(AUTO CATEGORIZE SYSTEM)
DAT/MD
TAPE
TV
CONTROL
ON
BACK
SHIFT ENTER
GROUND
SUB CH
RMS
9Pr
SOUND FIELD
ON/OFF
EQ/
TONE
DIGTAL PROCESSING CONTROL
MODE
PROGRAMMABLE
LD TV
CD
TUNER PHONO
21 3 54 6 87 9
>
10
0
RMS/START
POSITION
+
SWAP
=)0+
CLEARDIRECTION P IN P JUMP
p(
MODEGENRE
SLOPEBAND
LEVEL
++
REAR
DIRECT
––
BASS
BOOST
DPC
MUTING
5.1
INPUT
TV/VIDEO
D.TUNING
DISC
+
CH/
PRESET
ANT
TV/VTR
D. SKIP
TEST
TONE
CENTER
MASTER
VOL
SYSTEM OFF
VISUAL POWER
LEARN
7 TEST TONE (17) 8 CENTER LEVEL +/– (17) 9 REAR LEVEL +/– (17) 0 BASS BOOST (12)MASTER VOL +/– (11, 24) !™ MUTING (10, 12)DPC MODE (14, 21, 22)DIGITAL PROCESSING
CONTROL (14 bis 17, 21, 22)
2 3
4 5
6
7 8 9
0 !¡
!™
!∞ DIRECT (12)EQ/TONE, BAND (21)SOUND FIELD ON/OFF,
GENRE, MODE (17, 18)
!• BACKGROUND (23)Zifferntasten (23)TV CONTROL ON (13)
30
D
Loading...
+ 93 hidden pages