Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
DE
ES
IT
PT
TA-VA777ES
1999 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder
Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder
Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen,
trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es
von einem Fachmann überprüfen, bevor
Sie es weiterverwenden.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, darf
das Gehäuse nicht
geöffnet werden.
Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht
an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr
nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen
Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung
steht auf dem Typenschild an der
Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten
Zustand nicht vollständig vom
Stromnetz getrennt, solange es noch an
einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer
Nichtverwendung das Gerät von der
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des
Kabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer
Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf,
an dem ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist, um einen internen
Hitzestau zu vermeiden und eine lange
Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe
von Wärmequellen, und achten Sie
darauf, daß es keinem direkten
Sonnenlicht, keinem Staub und keinen
Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn
die Ventilationsöffnungen blockiert
werden, kann es zu Fehlfunktionen
kommen.
Zum Betrieb
Schalten Sie den Verstärker aus und
trennen Sie ihn von der Steckdose ab,
bevor Sie andere Geräte anschließen.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das
Bedienungspult und die
Bedienungselemente mit einem weichen,
leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchteten Tuch. Scheuermittel,
Scheuerpulver und Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht
verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden
Sie sich bitte an den nächsten Sony
DE
2
Händler.
VORSICHT
Diese Anleitung behandelt das Modell TA-VA777ES.
Überprüfen Sie, die Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die
Modellnummer steht rechts unten auf der Frontplatte.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des
Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie
auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der
mitgelieferten Fernbedienung verwenden. Einzelheiten
zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der bei der
Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
• An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird
folgendes Symbol verwendet:
z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur
Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Digital (AC-3), Pro
Logic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.
INHALTSVERZEICHNIS
Anschluß der Geräte4
Nach dem Auspacken 4
Anschluß von Audiogeräten 5
Anschluß von Videogeräten 6
Anschluß von Digitalgeräten 7
Anschluß an die 5.1CH-Buchsen 9
Sonstige Anschlüsse 10
Aufstellen der Anlage und Anschluß
der Lautsprecher12
Anschluß der Lautsprecher 13
Vorbereitende Setup-Einstellungen 15
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 16
Im folgenden wird der Anschluß
verschiedener Audio- und
Videogeräte an den Verstärker
behandelt. Bevor Sie die Geräte
anschließen, lesen Sie bitte auch die
betreffenden Abschnitte der
Anleitung durch.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig
vorhanden sind:
• Fernbedienung RM-TP503 (1)
• Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (4)
• Lithium-Knopfzelle (CR-2032) (1)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie vier Alkalibatterien (LR6, Größe AA) und eine
Lithium-Knopfzelle mit richtiger +/– Polarität in das
Batteriefach ein.
Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung
auf den Fernbedienungssensor
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
z
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn
die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Verstärkers
mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen
ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich
ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der
Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus,
um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch
ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
• Die Fernbedienung ist speziell für Alkalibatterien bestimmt.
Mischen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs.
des Verstärkers aus.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie die Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist
gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte
Audiosignal rot gekennzeichnet.
DE
4
Anschluß von Audiogeräten
Cassettendeck
INPUT OUTPUT
LINE
ç
S-VIDEO
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
TV/
LD
L
R
REARFRONT
LINE
ç
INOUT
VIDEO
OUT
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
MONITOR OUT
R AUDIO
IN
IN
IN
IN
L
R
L
PRE OUT5.1CH INPUT
R
IN
REC
OUT
IN
REC
OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
Tuner
L
TAPE
MD/
DAT
CD
OUTPUT
LINE
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
CONTROL
A1
y
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω
SPEAKERS
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
AC OUTLET
FRONTREARCENTERBA
LRLRLR
+
–
4 Ω8 Ω
IMPEDANCE
SELECTOR
Anschluß der Geräte
INOUT
ç
ç
OUTPUT
LINE
L
R
CD-SpielerMD- oder DAT-Deck
Anschlußbuchsen für Audiogeräte
GerätBuchsen
PlattenspielerPHONO
TunerTUNER
CD-SpielerCD
CassettendeckTAPE
MD-Deck oder DAT-DeckMD/DAT
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen
ist, schließen Sie dieses an die SIGNAL GND y-Buchse
des Verstärkers an.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Plattenspieler
(nur MM-Tonabnehmer)
DE
5
Anschluß von Videogeräten
Anschluß der Geräte
DVD-Spieler
AUDIO OUTVIDEO
RL
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
OUTPUT
L
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
TV/
LD
REARFRONT
VIDEO
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CENTER
L
R
R AUDIO
TV-Monitor
INPUT
VIDEO
IN
IN
L
REC
OUT
IN
REC
OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
PRE OUT5.1CH INPUT
Erforderliche Kabel
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
R
CENTER
L
TAPE
MD/
DAT
TUNER
LR
CONTROL
A1
LR
PHONO
SIGNAL GND
CD
y
FRONTREARCENTERBA
LRLRLR
+
–
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω
SPEAKERS
4 Ω8 Ω
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
RL
TV-Tuner
OUT
Videorecorder
Anschlußbuchsen für Videogeräte
GerätBuchsen
TV-TunerTV/LD
VideorecorderVIDEO 1
Zusätzlicher VideorecorderVIDEO 2
DVD-SpielerDVD
LD-SpielerTV/LD
TV-MonitorMONITOR VIDEO OUT
Camcorder oder Videospiel VIDEO 3 INPUT (auf der
DE
6
Vorderseite)
ç
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
INOUT
ç
L
R
Auf der Vorderseite
INOUT
ç
ç
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit
den TV/LD AUDIO IN-Buchsen des Verstärkers verbinden,
können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In
diesem Fall darf die Video-Ausgangsbuchse des Fernsehers
jedoch nicht mit der TV/LD VIDEO IN-Buchse des
Verstärkers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten
TV-Tuner verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und
Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem Verstärker.
z
Hinweis zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch
der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die SVideosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und
nicht über die normalen Videobuchsen ausgegeben.
Camcorder
oder
Videospiel
Anschluß von Digitalgeräten
Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVDSpielers, TV-Tuners usw. mit den DigitalEingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie
einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall
sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern
(zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein
Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen.
Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony
MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit
RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
DVD-Spieler usw.*TV-Tuner
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
OUT
RL
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
R AUDIO
L
PRE OUT5.1CH INPUT
IN
REC
OUT
IN
REC
OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
OUT
RL
R
L
TAPE
MD/
DAT
CD
CENTER
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
y
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω
SPEAKERS
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Schließen Sie entweder ein Koaxial- oder ein Optokabel an. Wir empfehlen, ein Koaxialkabel anzuschließen.
*
Beispiel zum Anschluß eines LD-Spielers über einen HF-Demodulator
Wenn Ihr LD-Spieler eine DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den Verstärker ein HFDemodulator benötigt. Der HF-Demodulator wandelt das Hochfrequenzsignal in ein Digitalsignal um, das über ein
digitales Optokabel mit der optische OPT TV/LD IN-Buchse des Verstärkers verbunden werden kann. Beachten Sie, daß
die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Spielers nicht direkt an die Digitaleingänge des Verstärkers angeschlossen
werden kann. Einzelheiten zum DOLBY DIGITAL RF-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF-Demodulators.
TV/LD
VIDEO OUT
DOLBY
DIGITAL
RF OUT
DIGITAL
HF-DemodulatorLD-Spieler
TV/LD IN
(OPT)
OFF
A+B
1/u
SPEAKERS
A
B
PHONES
MEMORYA.F.D
VIDEOS-VIDEO
VIDEO IN
MASTER VOLUME
5
4
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
+
–
ENTER
3
2
1
0
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
INPUT
SELECTOR
OPEN/
CLOSE
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD PRESET
SOUND FIELD
–+ MODE
45321
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
L AUDIO R
Hinweis
Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste DIGITAL/ANALOG (4 auf Seite 23) manuell eingestellt werden.
Wenn DIGITAL/ANALOG auf „AUTO“ eingestellt ist, arbeitet der Verstärker in bestimmten Fällen nicht einwandfrei.
7
6
10
DE
7
8
9
Anschluß von Digitalgeräten
Anschluß der Geräte
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MDoder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des
Verstärkers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw.
DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des
Verstärkers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen
oder CDs digital überspielen.
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
L
R
CD-Spieler
VIDEO
MONITOR OUT
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
R AUDIO
OUTPUT
LINE
L
PRE OUT5.1CH INPUT
L
R
R
IN
REC
OUT
IN
REC
OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
SchwarzSchwarz
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker
und Buchsen.
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
L
TAPE
TUNER
LR
CONTROL
A1
MD/
DAT
CD
PHONO
LR
SIGNAL GND
y
FRONTREARCENTERBA
LRLRLR
+
–
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω
SPEAKERS
4 Ω8 Ω
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
ç
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
INOUT
ç
ç
INPUT OUTPUT
LINE
INOUT
ç
LINE
L
R
MD- oder DAT-Deck
Schließen Sie entweder ein Koaxial- oder ein Optokabel an. Wir empfehlen, ein Koaxialkabel anzuschließen.
*
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Alle OPT- und COAX-Buchsen können Signale mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz und der Wortlänge 24 Bit
verarbeiten.
• Wenn die Geräte nur über die Digitalbuchsen miteinander verbunden sind, können Sie nicht über die MD/DAT-, TAPE- und VIDEOBuchsen Analogsignale aufnehmen. Verbinden Sie deshalb sowohl die Digital- als auch die Analogbuchsen.
DE
8
Anschluß an die 5.1CH-Buchsen
Obwohl der Verstärker mit einem Mehrkanal-Decoder
ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1CH INPUT-Buchsen. Dadurch
ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)- und DTSQuellen, sondern auch Mehrkanalquellen anderer Formate
wiederzugeben. Außerdem können Sie die 5.1CH INPUTBuchsen auch direkt mit den 5.1CH OUTPUT-Buchsen eines
externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers
verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen
Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers.
Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf
Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei
Rücklautsprecher, ein Centerlautsprecher) und einen
zusätzlichen Subwoofer verwenden. Einzelheiten zum 5.1CHAnschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres DVDSpielers, Mehrkanal-Decoders usw.
DVD-Spieler, Mehrkanal-
Decoder usw.*
5.1 CH OUTPUT
FRONT
REAR
CENTER
WOOFER
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für 5.1CH INPUT FRONT- und REAR-Buchsen
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für die 5.1CH INPUT CENTER- und SUB WOOFERBuchsen
Schwarz Schwarz
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für die DVD VIDEO IN-Buchse usw.
Gelb Gelb
Hinweis
Wenn Sie folgende Anschlüsse vornehmen, müssen Sie den Pegel
der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD-Spieler
oder Mehrkanal-Decoder einstellen.
Anschluß der Geräte
R
DVD
IN COAX
CD
IN COAX
DVD
IN OPT
TV/LD
IN OPT
MD/DAT
IN OPT
MD/DAT
OUT OPT
CD
IN OPT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
R AUDIO
L
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
PRE OUT5.1CH INPUT
IN
REC
OUT
IN
REC
OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
L
TAPE
MD/
DAT
CD
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
y
CONTROL
A1
FRONTREARCENTERBA
LRLRLR
AC OUTLET
+
–
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω
SPEAKERS
4 Ω8 Ω
IMPEDANCE
SELECTOR
* Wenn diese Geräte Analogausgänge mit heruntergemischtem 2-Kanal-Signal besitzen, können Sie das Audiosignal auf Band oder
auf eine MD aufnehmen. Schließen Sie hierzu das 2-Kanal-Signal an die Eingangsbuchsen, die Sie diesem Gerät zuordnen wollen,
an. Der PHONO-Funktion kann dieses Signal jedoch nicht zugeordnet werden.
So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die 5.1CH INPUT-Buchsen anschließen
Frontlautsprecher (L)
Frontlautsprecher (R)
VIDEO OUT
DVD-Spieler
5.1CH INPUT
1/ u
SPEAKERS
A
OFF
A+B
PHONES
B
MEMORYA.F.D2 CH
SOUND FIELD PRESET
4 5321
L AUDIO R
VIDEOS-VIDEO
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluß der Lautsprecher finden Sie auf Seite 13.
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und
Buchsen.
Weiß (L)Weiß (L)
Rot (R)Rot (R)
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert)
SchwarzSchwarz
CONTROL A1
L
TAPE
MD/
DAT
TUNER
LR
CONTROL
A1
LR
PHONO
SIGNAL GND
CD
y
**
FRONTREARCENTERBA
LRLRLR
AC OUTLET
AC OUTLET
+
–
IMPEDANCE USE 4 - 16Ω
SPEAKERS
4 Ω8 Ω
IMPEDANCE
SELECTOR
*
2ND AUDIO OUT
Netzkabel
An Steckdose
* Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und dem Land, in dem der Verstärker gekauft wurde, ab.
** Diese Öffnung ist aus produktionstechnischen Gründen erforderlich und dient außerdem für Servicezwecke.
Ansteuern eines Verstärkers in einem zusätzlichen Zimmer über die 2ND AUDIO OUT-Buchsen
Über die 2ND AUDIO OUT-Buchsen können Sie die Signale zu einem weiteren, in einem anderen Zimmer befindlichen
Stereoverstärker leiten. Im CUSTOMIZE-Menü (Seite 44) können Sie wählen, welche Signalquelle an das Zusatzzimmer
ausgegeben wird.
Hauptzimmer
MASTER VOLUME
5
6
4
7
A+B
1/ u
SPEAKERS
A
OFF
PHONES
B
SOUND FIELD PRESET
4 5321
MEMORYA.F.D
L AUDIO R
VIDEOS-VIDEO
MULTI CHANNEL DECODING
–+ MODE
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
SOUND FIELD
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
+
–
ENTER
3
2
1
0
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
INPUT
SELECTOR
OPEN/
CLOSE
8
9
10
AUDIO
OUT
AUDIO
IN
Hinweis
Im 5.1CH INPUT-Modus ist kein Betrieb in einem Zusatzzimmer möglich.
DE
10
Zusatzzimmer
Stereoverstärker
SPEAKERS
linker Lautsprecher
R
rechter Lautsprecher
L
CONTROL A1 -Anschluß
Netzanschluß
Anschluß der Geräte
• Bei Verwendung eines CONTROL A1 kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks
oder MD-Decks:
Verbinden Sie die CONTROL A1
-Buchse des CDSpielers, Cassettendecks oder MD-Decks über ein
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der
CONTROL A1
entnehmen Sie bitte auf Seite 49 „CONTROL A1
-Buchse des Verstärkers. Einzelheiten
Steuersystem“ und der Anleitung Ihres CD-Spielers,
Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Verstärker über einen CONTROL A1 -Anschluß mit
einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem
Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony
MD Editor“-Programms keine Bedienung am Verstärker
vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
• Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit
COMMAND MODE-Wähler:
Wenn der COMMAND MODE-Wähler
(Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die
Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn
auf „CD 1“, und schließen Sie den Wechsler an die CDBuchsen des Verstärkers an.
Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO
OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat
„CD 2“, und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO
2-Buchsen des Verstärkers an.
Bevor Sie das Netzkabel des Verstärkers in die
Wandsteckdose einstecken,
• schließen Sie die Lautsprecher an den Verstärker an
(siehe Seite 13);
• drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach
links (0).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte
an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie den/die Netzstecker der externen
Audio/Video-Geräte auch an die Zubehör-Steckdose(n)
(AC OUTLET(s)) des Verstärkers anschließen. Die
externen Geräte werden dann zusammen mit dem
Verstärker ein- und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n)
des Verstärkers angeschlossenen Geräte darf die auf der
Rückseite angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie
niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher
Leistungsaufnahme (wie Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher)
an diese(n) Steckdose(n) an.
Hinweis
Wenn das Netzkabel etwa zwei Wochen lang abgetrennt ist,
gehen alle Speicherungen im Verstärker verloren und der
Demobetrieb beginnt.
11
DE
Aufstellen der
Anlage und
Anschluß der
Lautsprecher
Dieser Abschnitt behandelt den
Anschluß der Lautsprecher, die
Plazierung der Lautsprecher und die
erforderlichen Einstellungen für einen
optimalen MehrkanalSurroundbetrieb.
Jog-Knopf
MASTER VOLUME
5
6
4
+
3
2
1
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
OPEN/
CLOSE
ENTER
10
0
INPUT
SELECTOR
1/ u
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
MEMORYA.F.D2 CHEQ BANK 5.1CH INPUT
VIDEOS-VIDEO
SOUND FIELD PRESET
L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
MODE
–
EQ SUR LEVEL
ANALOG DIRECT
+
–
4 5
321
NAME CUSTOM SET UP
SET UP
Cursortasten
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente
für die Anpassung an das Lautsprechersystem
SET UP-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird in den
Setup-Modus geschaltet, und der Lautsprechertyp sowie
der Lautsprecherabstand kann eingestellt werden.
7
8
9
Cursortasten (
/ ): Nach Drücken der SET UP-Taste
können mit diesen Tasten die Parameter gewählt werden.
Jog-Knopf: Dieser Knopf dient zum Einstellen der
einzelnen Parameter.
12
DE
Anschluß der Lautsprecher
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und
Centerlautsprecher.
(+)(+)
(–)(–)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer.
Centerlautsprecher
}
Frontlautsprecher
]
}
(R)
Frontlautsprecher
]
}
(L)
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Frontlautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS FRONT A
Zusätzliches Frontlautsprecherpaar
(
8 oder 4
* Ohm)
Rücklautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS REAR
Centerlautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS CENTER
Aktiv-Subwoofer
* Siehe „Lautsprecherimpedanz“ auf der nächsten Seite.
** Der Subwoofer kann wahlweise an einer der beiden Buchsen
angeschlossen werden. Falls erwünscht, kann an der anderen Buchse
ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
SPEAKERS FRONT B
SUB WOOFER AUDIO OUT
z
Anschluß einiger Lautsprecher an einen anderen Verstärker
Verwenden Sie zu diesem Zweck die PRE OUT-Buchsen. Diese
Buchsen geben dasselbe Signal aus wie die SPEAKERS-Buchsen.
Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher von einem
anderen Verstärker ansteuern wollen, schließen Sie diesen
Verstärker an die PRE OUT FRONT L- und R-Buchsen an.
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa
**
10 mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die
Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –)
anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang
unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
• Wenn Sie Frontlautsprecher geringer Belastbarkeit
verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke
vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt
werden.
13
DE
Anschluß der Lautsprecher
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der
Verstärker beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu
vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden
Angaben.
Achten Sie sorgfältig darauf, daß die abisolierten
Enden der Lautsprecherkabel keine anderen
Anschlußklemmen und sich auch nicht
gegenseitig berühren.
Kurzschlußbeispiele
Das abisolierte Ende einer Leitung des Lautsprecherkabels
berührt eine andere Anschlußklemme.
Lautsprecherimpedanz
Um einen optimalen Mehrkanal-Surroundklang zu
erhalten, sollten die Front-, Center- und Rücklautsprecher
eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher besitzen und
der IMPEDANCE SELECTOR auf
Bei Unklarheiten über die Impedanz Ihrer Lautsprecher
schlagen Sie bitte in der Anleitung der Lautsprecher nach.
(Normalerweise steht die Impedanz auch auf der
Rückseite der Lautsprecher.)
Wenn an die FRONT, CENTER oder REAR SPEAKERS
Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 4 und 8
Ohm angeschlossen werden, muß IMPEDANCE
SELECTOR auf “4Ω” gestellt werden.
Hinweise
• Zwei Frontlautsprecherpaare (A+B) dürfen nur dann
gleichzeitig angesteuert werden, wenn die Lautsprecher eine
Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr besitzen (siehe Seite 25).
• Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 4 Ohm
können nicht verwendet werden.
„
8Ω“ eingestellt sein.
Die abisolierten Enden zweier Leitungen berühren sich
gegenseitig (da die Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Nachdem Sie alle Geräte, die Lautsprecher und
das Netzkabel angeschlossen haben,
vergewissern Sie sich mit Hilfe des Testtons, daß
die Lautsprecher richtig angeschlossen sind.
Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 19.
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu
hören ist oder wenn er nicht über den momentan im
Display des Verstärkers angezeigten Lautsprecher zu
hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluß vor.
Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluß dann
nochmals.
14
DE
Vorbereitende Setup-Einstellungen
Nachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und das
Gerät eingeschaltet haben, löschen Sie den Speicher des
Verstärkers. Geben Sie dann die Lautsprecherparameter
(Größe, Position usw.) ein, und führen Sie die anderen
erforderlichen Setup-Einstellungen für Ihr System aus.
Vor dem Einschalten des Verstärkers
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links (0) gedreht ist.
• die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe
„
@¢
SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 25).
So wird der Speicher des Verstärkers
gelöscht
Wenn Sie den Verstärker zum ersten Mal in Betrieb nehmen
oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen
wollen, führen Sie die untenstehenden Schritte aus.
Cursortasten
Die erforderlichen vorbereitenden SetupEinstellungen
Bevor Sie Ihren Verstärker zum ersten Mal in Betrieb
nehmen, müssen Sie die SET UP-Taste drücken und die
folgenden Setup-Parameter entsprechend Ihrer Anlage
einstellen. Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie
auf den in Klammern angegebenen Seiten.
• Lautsprechergröße und Lautsprecheraufstellung (Seite
16 - 17).
• Lautsprecherabstand (Seite 17).
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
MASTER VOLUME
5
6
4
+
2
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
OPEN/
CLOSE
ENTER
3
1
10
0
INPUT
SELECTOR
1/ u
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
MEMORYA.F.D
VIDEOS-VIDEO
SOUND FIELD PRESET
L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
MODE
2 CHEQ BANK 5.1CH INPUT
4 5321
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
ANALOG DIRECT
+
–
–
ENTER
CUSTOM
Jog-Knopf
1 Drücken Sie CUSTOM.
Das CUSTOMIZE-Menü erscheint im Display.
2 Drücken Sie wiederholt die Cursortasten ( oder
), bis „MEMORY CLEAR [NO]“ angezeigt wird.
3 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daß „MEMORY
CLEAR [YES]“ angezeigt wird, und drücken Sie
ENTER.
Die Bestätigungsfrage „Are you sure? [NO]“ erscheint.
4 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daß „Are you sure?
[YES]“ angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus und dann
wieder ein. Dabei werden die folgenden Einstellungen
auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt
bzw. gelöscht:
• Alle Menüeinstellungen (Lautsprecher, Equalizer,
Schallfeld-Parameter usw.).
• Die Equalizer-Einstellungen in der Equalizer-Bank.
7
8
9
15
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Normalerweise erhält man einen optimalen
Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom
Hörplatz (A) entfernt sind. Bei diesem Verstärker können
Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu
1,5 m (B) und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C)
dichter an der Hörposition aufstellen. Die
Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m
zum Hörplatz aufweisen (A).
Je nach den Gegebenheiten in Ihrem Hörraum können Sie
die Rücklautsprecher wahlweise hinter oder neben Ihrem
Hörplatz aufstellen.
Wenn sich die Rücklautsprecher an der Seite befinden
B
AA
45°
CC
90°
20°
Wenn sich die Rücklautsprecher hinten befinden
Einstellen des Lautsprechertyps
1 Drücken Sie 1/u, um den Verstärker einzuschalten.
2 Drücken Sie SET UP.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten ( oder ) den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie den Parameter durch Drehen des Jog-
Knopfes ein. Die Einstellung wird automatisch
gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
Hinweis
Wenn der Einstellbereich überschritten wird, blinkt die Anzeige.
Beachten Sie für A, B und C die links stehenden Angaben.
p Größe der Frontlautsprecher
FRONT SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der BaßumleitungsSchaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Frontkanals zum Subwoofer.
B
AA
45°
90°
20°
Hinweis
Der Centerlautsprecher sollte nicht weiter als die
Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein.
DE
16
p Größe des Centerlautsprechers
CENTER SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn
CC
jedoch für die „SMALL“ gewählt wurde, kann für den
Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der BaßumleitungsSchaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese
„LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
• Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist,
wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
*1
p Größe der Rücklautsprecher
REAR SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem
Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn
jedoch für die „SMALL“ gewählt wurde, kann für die
Rücklautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei
Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt
ist, wählen Sie „SMALL“. Der BaßumleitungsSchaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des
Rückkanals zum Subwoofer oder zu anderen
Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
• Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind,
wählen Sie „NO“. Der Ton des Rückkanals wird über
die Frontlautsprecher ausgegeben.*
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne
Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und
zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die
„LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der
Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz
kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger.
Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die
Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten
Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben
möchten.
Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle
Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den
Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
37).
3
p Einstellungen für den Subwoofer
SUB WOOFER [YES]
Anfangseinstellung: YES
• „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis wird dann aktiviert und
leitet das LFE-Baßsignal an andere Lautsprecher.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis arbeitet am
wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe
Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wir d.
p Abstand der Frontlautsprecher
FRONT XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und dem linken/rechten
Frontlautsprecher ein (A auf Seite 16).
• Für die Frontlautsprecher können Abstandswerte
zwischen zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten
eingestellt werden.
• Wenn die beiden Lautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren
Abstand ein.
p Abstand des Centerlautsprechers
CENTER XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein.
•
Für den Centerlautsprecher können Abstandswerte zwischen
1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
p Abstand der Rücklautsprecher
REAR XX.X meter
Anfangseinstellung: 3.5 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Rücklautsprecher ein.
•
Für die Rücklautsprecher können Abstandswerte zwischen 1,0
und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Wenn die beiden Rücklautsprecher unterschiedlich weit
vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren
Abstand ein.
z
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
Wenn für die „Abstands“-Parameter kleinere Werte eingegeben
werden, wird das Signal dieser Lautsprecher stärker verzögert, so
daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter entfernt.
Wird beispielsweise für den Centersprecher ein um 1 bis 2 m zu
kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins „Innere“
des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu
dicht stehender Rücklautsprecher unbefriedigend ist, können Sie
durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die
Rücklautsprecher den Raum, in dem sich das Klanggeschehen
abspielt, virtuell vergrößern.
Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
p Abstand des Subwoofers
S.W XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand
zwischen Hörplatz und Subwoofer ein.
• Für den Subwoofer können Abstandswerte zwischen
1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
17
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
p Phase des Subwoofers
S.W PHASE [NORMAL]
Anfangseinstellung: NORMAL
Mit diesem Parameter können Sie die Phase des
Subwoofers umkehren.
Im allgemeinen liefert die Einstellung „NORMAL“ das
beste Ergebnis. Abhängig von der Art der
Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und
Grenzfrequenz des Subwoofers erhält man jedoch
machmal bei der Einstellung „REVERSE“ stärkere Bässe
und einen ausgewogeneren, reichhaltigeren Klang.
Probieren Sie aus, welche Einstellung am Hörplatz das
beste Ergebnis liefert.
p Position der Rücklautsprecher*
REAR POSI [BEHIND]
Anfangseinstellung: BEHIND
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung
der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der
VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu
erhalten. Zur Lautsprecherplazierung siehe die
untenstehende Abbildung.
• „SIDE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich A befinden.
• „MIDDLE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich B befinden.
• „BEHIND“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der
VIRTUAL-Schallfelder.
p Höhe der Rücklautsprecher*
REAR HEIGHT [LOW]
Anfangseinstellung: LOW
Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der
Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der
VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu
erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die
untenstehende Abbildung.
• „LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich A befinden.
• „HIGH“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im
Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der
VIRTUAL-Schallfelder .
60
B
A
30
B
A
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“
gewählt ist.
90°
A
B
30°
CC
20°
60°
A
B
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“
gewählt ist.
DE
18
z
Hinweis zur Position und Höhe der Rücklautsprecher
Diese Einstellungen sind speziell für die VIRTUAL-Schallfelder
(Digital Cinema Sound) bestimmt.
Der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ ermöglicht die
Auswahl unter drei verschiedenen Horizontalpositionen. Der
Parameter „Höhe der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Auswahl
unter zwei verschiedenen Höhen. Stellen Sie die beiden
Parameter so ein, daß die bestmögliche Übereinstimmung mit
den tatsächlichen Gegebenheiten vorhanden ist.
p Frontlautsprecher-Grenzfrequenz
FRONT SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz
Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist,
Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten
Frontlautsprechers eingestellt werden.
•
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb
der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die
als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern,
wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht
über die Frontlautsprecher ausgegeben.
p Centerlautsprecher-Grenzfrequenz
CENTER SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz
Wenn für den Centerlautsprecher „SMALL“ gewählt ist,
die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des
Centerlautsprechers eingestellt werden.
•
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb
der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die
als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern,
wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht
über den Centerlautsprecher ausgegeben.
p Rücklautsprecher-Grenzfrequenz
REAR SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz
Wenn für die Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt ist, die
Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten
Rücklautsprechers eingestellt werden.
•
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb
der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die
als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern,
wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht
über die Rücklautsprecher ausgegeben.
z
Die Funktion der Grenzfrequenz-Parameter
Mit diesen Parametern können Sie die Grenzfrequenz so einstellen,
daß an den betreffenden Lautsprechern kein Clippen auftritt. Der
unterhalb der Grenzfrequenz liegende Baßbereich wird von
Lautsprechern, die als „SMALL“ definiert sind, ferngehalten.
p LFE-Höhenfilter
LFE HIGH CUT STD
Anfangseinstellung: STD (=120 Hz)
Dieser Parameter dient zum Einstellen der Grenzfrequenz
des LFE-Höhenfilter. Normalerweise sollte die Einstellung
STD gewählt werden.
Endverstärker angesteuerten Passiv-Subwoofer
verwenden, ist manchmal eine andere Einstellung (d.h. eine
andere Grenzfrequenz) vorteilhafter.
p Einstellen der Einheit für die Abstandswerte
DIST.UNIT [meter]
Anfangseinstellung: meter
Mit diesem Parameter können Sie zwischen Fuß und Meter
wählen. Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von 1 ms.
Wenn Sie einen von einem getrennte
Abgleich der Lautsprecherpegel
Führen Sie den folgenden Abgleich mit der
Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus durch.
Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der
separaten Fernbedienungsanleitung, die im Lieferumfang
dieses Geräts enthalten ist.
1
Drücken Sie
2
Berühren Sie SOUND FIELD an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das SOUND FIELD-Menü erscheint.
1/u
, um den Verstärker einzuschalten.
3 Berühren Sie LEVEL an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das LEVEL-Menü erscheint.
4 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten
Fernbedienung.
5 Drücken Sie + an der Fernbedienung.
Der Testton wird nacheinander über die einzelnen
Lautsprecher ausgegeben.
6 Stellen Sie den Lautsprecherpegel so ein, daß am
Hörplatz der Testton über alle Lautsprecher gleich
laut zu hören ist.
• Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und
linkem Frontlautsprecher verwenden Sie die
Frontkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder
FRONT (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 40)).
• Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und
linkem Rücklautsprecher verwenden Sie den
Rückkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder
REAR (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 40)).
• Zum Einstellen des Pegels des Centerlautsprechers
verwenden Sie den Centerkanal-Pegelregler der
Fernbedienung (oder CENTER LEVEL im LEVELMenü (Seite 40)).
• Zum Einstellen des Pegels der Rücklautsprecher
verwenden Sie den Rückkanal-Pegelregler der
Fernbedienung (oder REAR LEVEL im LEVELMenü (Seite 40)).
7 Drücken Sie EXIT an der Fernbedienung erneut, um
den Testton wieder auszuschalten.
z
So können Sie den Lautsprecherpegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern
Drehen Sie MASTER VOLUME am Gerät oder drücken Sie
MASTER VOLUME +/– an der Fernbedienung.
z
Der Testton kann über einen Lautsprecher Ihrer Wahl
ausgegeben werden
Normalerweise wird der Testton nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher ausgegeben. Im LEVEL-Menü können Sie
jedoch auch selbst wählen, über welchen Lautsprecher der
Testton ausgegeben wird (siehe Seite 40). Nachdem Sie TEST
TONE berührt haben, berühren Sie wiederholt +/–, um „fix
[XXX]“ oder „[xxx] fix“ zu wählen. Der Testton wird über den
gewählten Lautsprecher ausgegeben.
DE
19
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORYA.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/
CLOSE
MASTERVOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
1/ u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
1/u
–
4 5321
2 CHEQ BANK 5.1CH INPUT
–
+
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
SOUND FIELD PRESET
MODE
ANALOG DIRECT
Vor dem Betrieb des Verstärkers
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Display die
Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und
Rücklautsprecherpegel an.
• Für die obigen Einstellungen können Sie zwar prinzipiell die
Parameter im LEVEL-Menü über die Bedienungselemente des
Geräts variieren (bei Ausgabe des Testtons wird das LEVELMenü automatisch aktiviert). Wir empfehlen jedoch, den
Abgleich der Lautsprecherpegel nach dem obigen Verfahren
vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
z
Feinabgleich der Lautsprecher
Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für
einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen
Mehrkanalprogrammen die Center- und Rückkanäle einen
geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch
einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch
eine gewisse Verbesserung erzielen:
Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe
durch Anheben des Center- und Rückkanalpegels eine größere
Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem
Centerlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und
den Rücklautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte
losgelöst von den Lautsprechern den ganzen Raum ausfüllen
und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein.
Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 dB kann einen erheblichen
Einfluß auf das Klanggeschehen haben.
Meist ist es am günstigsten, den Pegel des Centerlautsprechers
um etwa 1 dB und den der Rücklautsprecher um etwa 1 bis 2 dB
anzuheben.
Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0);
• die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „@¢
SPEAKERS-Wähler
“
auf Seite 25).
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Verstärker angeschlossen
haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse
stimmen.
1 Drücken Sie 1/u, um den Verstärker einzuschalten.
2 Wählen Sie am INPUT SELECTOR die gewünschte
Signalquelle (CD-Spieler, Cassettendeck usw.).
3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben
Sie es wieder.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn das Gerät nicht mit normaler Lautstärke zu hören
ist, gehen Sie die Störungsliste auf der nächsten Seite
durch und beseitigen Sie das Problem.
20
DE
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der Verstärker und die Geräte
eingeschaltet sind.
/ Stellen Sie sicher, daß der MASTER VOLUME-
Regler nicht auf 0 steht.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wähler nicht
auf OFF und nicht auf ein Frontlautsprecherpaar,
das nicht angeschlossen ist, eingestellt ist (siehe
„@¢ SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 25).
/ Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
/ Wenn „MUTING [ON]“ im Display erscheint, die
Taste MUTING an der Fernbedienung drücken,
um die Stummschaltung auszuschalten.
Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die
betreffenden Audio-Eingangsbuchsen
angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die
Buchsen des Verstärkers und des Geräts
eingesteckt sind.
Von einem der Frontlautsprecher ist kein Ton zu
hören.
/ Schließen Sie versuchsweise einen Kopfhörer an
die PHONES-Buchse an, und stellen Sie den
SPEAKERS-Wähler auf OFF (siehe „@¢
SPEAKERS-Wähler“ und „PHONES-Buchse“ auf
Seite 25).
Wenn Sie nur einen Kanal über den Kopfhörer
hören, ist das Gerät möglicherweise nicht richtig
am Verstärker angeschlossen. Überprüfen Sie
sowohl am Verstärker als auch am Gerät, ob alle
Kabelstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind.
Wenn Sie beide Kanäle über den Kopfhörer hören,
ist möglicherweise einer der Frontlautsprecher
nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den
Anschluß des Frontlautsprechers.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte
unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 51 nach.
21
DE
Bedienungselemente
und grundlegende
Bedienung
Der folgende Abschnitt behandelt die
Lage und Funktionen der
Bedienungselemente an der
Gerätevorderseite sowie das
grundlegende Bedienungsverfahren.
Bedienungselemente an
der Gerätevorderseite
1 1/u-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
• Drehen Sie vor dem Einschalten des Verstärkers den
MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer
Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen.
2 INPUT SELECTOR-Knopf
Durch Drehen dieses Knopfes kann das Gerät gewählt
werden.
GerätLeuchtende Anzeige
VideorecorderVIDEO 1, VIDEO 2 oder
VIDEO 3
DVD-SpielerDVD
TV-Tuner oder LD-Spieler TV/LD
CassettendeckTAPE
MD- oder DAT-DeckMD/DAT
CD-SpielerCD
TunerTUNER
PlattenspielerPHONO
22
Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es
ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
• Nachdem Sie Videorecorder, DVD-Spieler oder LD-Spieler
gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen
Sie am Fernseher den betreffenden Videoeingang.
DE
1
1 / u
MULTI CHANNEL DECODING
5
MASTER VOLUME
4
4
5
6
7
8
3
3
2
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
MEMORYA.F.D2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK5.1CH INPUT
VIDEOS-VIDEO
SOUND FIELD PRESET
321
L AUDIO R
3 AUDIO SPLIT-Taste
Mit dieser Taste können Sie zur momentanen
Videoquelle eine andere Audioquelle wählen.
1 Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR die Videoquelle.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von AUDIO
SPLIT die gewünschte Audioquelle. Wahlweise können Sie
auch AUDIO SPLIT einmal drücken (die momentane
Einstellung wird dann angezeigt), und anschließend durch
Drehen des Jog-Knopfs die gewünschte Audioquelle
wählen. Im Display erscheint dann „V:XXX A:XXX“. V:XXX
zeigt die Videoquelle und A:XXX die Audioquelle an.
Zum Abschalten der AUDIO SPLIT-Funktion
Halten Sie AUDIO SPLIT mindestens zwei Sekunden lang
gedrückt.
Hinweis
Bei aktivierter AUDIO SPLIT-Funktion wird der Eingang
(digital/analog) der gewählten Audioquelle automatisch auf
„AUTO“ gesetzt. (Einzelheiten finden Sie unter „4
DIGITAL/ANALOG-Taste“.)
45
SOUND FIELD
MODE
–+
EQSURLEVEL
NAMECUSTOM SET UP
–
4 DIGITAL/ANALOG-Taste
Mit dieser Taste kann für die Digitalgeräte (DVD, TV/LD, CD und
MD/DAT) zwischen Digital- und Analogsignal gewählt werden.
Bei jedem Drücken der Taste wird der Eingangsmodus
für das momentan gewählte Gerät in der folgenden
Reihenfolge umgeschaltet:
EinstellungWirkung
AUTO
ANALOG
DIGITAL (OPTICAL)Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL (COAXIAL)
1
0
OPEN/
CLOSE
INPUT
SELECTOR
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
+
ENTER
9
10
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
2
Wenn sowohl ein Digital- als auch ein
Analoganschluß vorhanden ist,
besitzen die Digitalsignale Priorität. Ist
kein Digitalsignal vorhanden, wird das
Analogsignal gewählt.
Die analogen Audiosignale der AUDIO
IN L/R-Buchsen werden verwendet.
DIGITAL OPTICAL IN-Buchsen
werden verwendet.
Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL COAXIAL IN-Buchse werden
verwendet (nur CD und DVD).
5 5.1CH INPUT-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die an den 5.1CH INPUTBuchsen angeschlossene Audioquelle wiedergegeben. Durch
erneutes Drücken wird auf die ursprüngliche Signalquelle
zurückgeschaltet. Wenn das 5.1-Kanal-Audiosignal einer
anderen Funktion zugeordnet werden soll, wählen Sie zuerst
die Funktion und drücken Sie dann 5.1CH INPUT.
• Bei Wahl von 5.1CH INPUT arbeiten der Equalizer, der Bass
Boost-Effekt und die Schallfeldeffekte nicht.
•
Bei Wahl von 5.1CH INPUT wird der Ton über alle Lautsprecher
ausgegeben, selbst wenn Center- und Rücklautsprecher im SP
SETUP-Menü auf “No” gesetzt wurden.
23
DE
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
7 8
6
1 / u
SPEAKERS
A
B
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
OFF
A+B
PHONES
MEMORYA.F.D
VIDEOS-VIDEO
9
SOUND FIELD PRESET
L AUDIO R
@¢
–
!¶
!™
+
!§
ENTER
!∞
!º
!¡
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK5.1CH INPUT
45321
@£
MODE
–+
EQSURLEVEL
NAMECUSTOM SET UP
@¡
!ª
@™
@º
!•
!£
MASTER VOLUME
5
4
3
2
1
0
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
OPEN/
CLOSE
INPUT
SELECTOR
6
7
9
10
!¢
8
6 IR-Sendeelement
Sendet Infrarotsignale zur Fernbedienung.
7 IR-Empfangselement
Empfängt das Infrarotsignal der Fernbedienung.
8 MEMORY-Taste
Zum Abspeichern eines Schallfeldes.
9 SOUND FIELD PRESET 1–5-Tasten
Zum Abrufen eines gespeicherten Schallfeldes.
!º MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät
Mehrkanalsignale decodiert.
!¡ Die SOUND FIELD-Tasten dienen zum Einstellen der
Surroundfunktion. Einzelheiten finden Sie unter
„Wiedergabe mit Surroundklang“ auf Seite 26.
A.F.D.-Taste
Wenn diese Taste eingeschaltet wird, erkennt das
Gerät automatisch den Typ des Eingangssignals und
nimmt eine entsprechende Decodierung vor. Der Ton
wird so wiedergegeben, wie er bei der Aufnahme
codiert wurde. Effekte werden nicht hinzugefügt.
Einzelheiten finden Sie unter „AUTO FORMAT
DECODING“ auf Seite 30.
MODE +/– Tasten
Durch wiederholtes Drücken dieser Tasten kann das
gewünschte Schallfeld gewählt werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Wahl eines Schallfeldes“ auf Seite 27.
• Bei digitalen 96-kHz-Audiosignalen können diese
Schallfelder nicht verwendet werden.
2 CH-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Schallfelder
abgeschaltet. Der Ton des gewählten Geräts wird dann nur
über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben.
Einzelheiten finden Sie unter „2 CHANNEL“ auf Seite 30.
24
DE
ANALOG DIRECT-Taste
Zur Wiedergabe einer Analogquelle ohne digitale
Aufbereitung durch den Equalizer, die Schallfelder
usw. Einzelheiten finden Sie unter
DIRECT
“
auf Seite 30.
„
ANALOG
!™ EQ BANK-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie
einen gespeicherten Equalizereffekt wählen (EQ
PRESET 1-5) oder den Equalizer ausschalten (EQ
PRESET OFF).
z
Wiedergabe des Originaltons in optimaler Qualität
Durch das folgende Verfahren können Sie die Schallfeld- und
Equalizer-Schaltkreise umgehen:
1 Drücken Sie EQ BANK, um den Equalizer auszuschalten.
2 • Bei der Wiedergabe einer Mehrkanalquelle drücken Sie
A.F.D., um die Schallfeld-Aufbereitung abzuschalten.
• Bei der Wiedergabe einer Zweikanal-Stereoquelle drücken Sie
2 CH, um die Schallfeld-Aufbereitung zu umgehen.
Der Ton wird in der Originalcharakteristik, ohne jegliche
Aufbereitung, wiedergegeben.
verschiedene Einstellungen vornehmen.
!ª LEVEL-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die
Lautsprecherpegel-Parameter (Seite 33) aktiviert. Die
verschiedenen Lautsprecherpegel-Parameter
(Frontkanalbalance, Rückkanalbalance usw.) können
dann eingestellt werden.
@º CUSTOM-Taste
Zum Aktivieren der Custom-Parameter (Seite 33).
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
@¡ SUR-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die SurroundParameter (Seite 33) aktiviert. Die verschiedenen
Surround-Parameter (Effektpegel, Wandtyp usw.)
können dann eingestellt werden.
!£ MASTER VOLUME-Regler
Zum Einstellen der Lautstärke, mit der das gewählte
Gerät zu hören ist.
!¢ OPEN/CLOSE-Taste
Durch Drücken dieser Taste öffnet sich die Klappe an
der Vorderseite.
Hinweis
Wenn die Klappe behindert wird, stoppt der Öffnungs-/
Schließvorgang. Versuchen Sie in einem solchen Fall nicht,
die Klappe per Hand zu öffnen oder zu schließen, sondern
entfernen Sie das Hindernis, und drücken Sie dann erneut
OPEN/CLOSE.
Wenn die Klappen beim Schließen behindert wird, schließt
sie sich zunächst, öffnet sich dann aber nach einigen
Sekunden wieder. Wird die Klappe beim Öffnen behindert,
stoppt die Bewegung in der momentanen Position.
!∞ ENTER-Taste
Zum Eingeben des Indexnamens (Seite 45) und zum
Löschen von Einstellungen.
!§ Cursortastens (
/ )
Diese Tasten dienen zur Wahl der verschiedenen
Lautsprecherpegel-, Surround-, Equalizer-Parameter
usw.
!¶ Jog-Knopf
Dieser Knopf dient zum Einstellen der
Lautsprecherpegel-, Surround-, Equalizer-Parameter
usw.
!• SET UP-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird der Setup-Modus
aktiviert. Mit den Cursortasten (!§) können Sie dann
den Parameter wählen und mit dem Jog-Knopf (!¶)
@™ NAME-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die
Namenseingabefunktion aktiviert. Für die
Signalquellen können dann Namen eingegeben
werden (Seite 45).
@£ EQ-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die EqualizerParameter (Seite 33) aktiviert. Die verschiedenen
Equalizer-Parameter können dann eingestellt werden.
@¢ SPEAKERS-Wähler
Zur Wahl, ob ein oder zwei Frontlautsprecherpaare
angesteuert werden.
* Wenn Sie zwei Frontlautsprecherpaare (A + B) gleichzeitig
ansteuern wollen, sollte jeder Frontlautsprecher eine
Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr besitzen.
PHONES-Buchse
An dieser Buchse können Stereokopfhörer
angeschlossen werden.
Dabei wird der Ton der PRE OUT-Buchsen und der
Wenn bei Kopfhörerbetrieb auf 2CH oder AUTO
FORMAT DECODING geschaltet wird, gibt das Gerät
eine Zweikanal-Stereosignal aus und das Schallfeld
ändert sich automatisch zu „HEADPHONE
THEATER“.
25
DE
Wiedergabe
mit
Surroundklang
Programme, die Dolby Digital- oder
DTS-Ton enthalten, können mit
mehrkanaligem Surroundklang
wiedergegeben werden. Der folgende
Abschnitt behandelt die Einstellung
der Surroundfunktion.
Im Verstärker sind verschiedene Surround-Modi
einprogrammiert, mit denen Sie bei sich zu Hause einen
beeindruckenden Kino- und Konzertsaalklang erzeugen
können. Durch Variieren der Surround-Parameter können
Sie den Surroundklang wunschgemäß modifizieren. Die
Cinema Sound-Modi sind für Filme (DVD, LD usw.) mit
Mehrkanal-Surroundton oder Dolby Pro Logic-Ton
bestimmt. Einige dieser Modi decodieren den
Surroundton nicht nur, sondern erzeugen auch
Spezialeffekte, wie man sie aus dem Kino kennt.
Die Virtual Sound-Modi basieren auf der von Sony
entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie
„
Digital Cinema Sound“. Das Klanggeschehen löst sich
von den Lautsprechern, und es werden mehrere virtuelle
Lautsprecher simuliert.
Die Music Sound-Modi usw. sind speziell für normale
Audioquellen und TV-Programme bestimmt. Durch
Hinzufügen von Nachhall kann eine Atmosphäre wie in
einem Konzertsaal, Stadion usw. erzeugt werden. Auch
bei Stereoübertragungen von Sport- oder
Musikveranstaltungen und anderen Stereoquellen
(beispielsweise CD) können diese Modi wirkungsvoll
eingesetzt werden.
Einzelheiten zu den Modi finden Sie auf den Seiten 28 bis
30.
A.F.D.
Beim Schallfeld „Auto Format Decoding“ werden
lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton
wird nicht mit Nachhall usw. aufbereitet.
Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn
Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher im
Gerät registrieren. Zum Einstellen der LautsprecherParameter siehe „Vorbereiten des MehrkanalSurroundbetriebs“ auf Seite 16.
26
DE
MODE –/+
A.F.D.
1/ u
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
SOUND FIELD PRESET
MEMORYA.F.D
4 5321
L AUDIO R
VIDEOS-VIDEO
MULTI CHANNEL DECODING
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
2 CH
SOUND FIELD
MODE
+
–
2 CHEQ BANK 5.1CH INPUT
ANALOG DIRECT
+
–
2
AUDIO SPLITDIGITAL / ANALOG
OPEN/
CLOSE
ENTER
MASTER VOLUME
5
6
4
3
1
7
8
9
10
0
INPUT
SELECTOR
ANALOG DIRECT
Kurzbeschreibung der Einstelltasten für
die Surroundfunktion
A.F.D.-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, erkennt
der Verstärker automatisch den Typ des eingespeisten
Audiosignals und führt (falls erforderlich) eine
entsprechende Decodierung aus.
MODE +/– -Tasten: Zur Wahl des Schallfeldes.
2 CH-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, ist der Ton
nur über den linken und rechten Frontlautsprecher zu
hören. Mehrkanal-Tonsignale werden in ein 2-KanalTonsignal heruntergerechnet.
ANALOG DIRECT-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird
das zugeleitete Analogsignal nicht durch die Digitalkreise
aufbereitet. Equalizer-, Schallfeld-Funktion usw. bleiben
ausgeschaltet.
Wahl eines Schallfeldes
Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich
eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder
auszuwählen.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von
MODE +/– das gewünschte Schallfeld.
Das Schallfeld wird im Display angezeigt. Einzelheiten zu
den einzelnen Schallfeldern entnehmen Sie bitte den
Tabellen auf den folgenden Seiten.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie die A.F.D.- oder 2 CH-Taste an der Vorderseite des
Geräts. Einzelheiten finden Sie auf Seite 24.
z
Kennzeichnung von Tonträgern mit Dolby Surround-Ton
In den vollen Genuß einer Dolby Digital (AC-3)-Tonwiedergabe
kommen Sie nur mit Discs, die mit dem Logo
gekennzeichnet sind.
z
Wenn Tonsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz
zugeleitet werden
Das Gerät gibt in einem solchen Fall ein Stereosignal aus und
schaltet die Schallfeldfunktion aus.
z
Auch über Kopfhörer können Sie Surroundklang genießen
Die PHONES-Buchse dieses Verstärkers liefern einen virtuellen
Surroundton. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 25.
Wiedergabe mit Surroundklang
27
DE
Wahl eines Schallfeldes
SchallfeldEffektHinweise
NORMAL SURROUND
Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in
der Originalform wiedergegeben.
Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit
Dolby Pro Logic-Surroundeffekt wiedergegeben.
CINEMA STUDIO EX. A*
CINEMA STUDIO EX. B*
Wiedergabe mit Surroundklang
CINEMA STUDIO EX. C*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Cary
Grant Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die 3DKlangaufbereitung des V. MULTI DIMENSION-Modus
(siehe Seite 29) werden aus einem tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar fünf virtuelle, den
Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt.
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Kim
Novak Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die
3D-Klangaufbereitung des V. MULTI DIMENSIONModus (siehe Seite 29) werden aus einem tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar fünf virtuelle, den
Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt.
Reproduziert die Klangcharakteristik von Sony
„Scoring Stage“-Produktionen. Durch die 3DKlangaufbereitung des V. MULTI DIMENSION-Modus
(siehe Seite 29) werden aus einem tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar fünf virtuelle, den
Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt.
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Cary
Grant Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die 3DKlangaufbereitung des V. SEMI-M. DIMENSIONModus (siehe Seite 29) werden aus den Frontkanälen
fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende
Lautsprecherpaare erzeugt (ohne daß Rücklautsprecher
vorhanden sind).
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Kim
Novak Theater”-Filmproduktionsstudios. Durch die
3D-Klangaufbereitung des V. SEMI-M. DIMENSIONModus (siehe Seite 29) werden aus den Frontkanälen
fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende
Lautsprecherpaare erzeugt (ohne daß Rücklautsprecher
vorhanden sind).
Das Schallfeld liefert bei den meisten
Filmen eine optimale Klangkulisse.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für
Science Fiction- und Action-Filme, in
denen viele Toneffekte verwendet werden.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für
ältere Filme mit Musik.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Scoring
Stage”-Produktionen. Durch die 3D-Klangaufbereitung
des V. SEMI-M. DIMENSION-Modus (siehe Seite 29)
werden aus den Frontkanälen fünf virtuelle, den
Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt (ohne
daß Rücklautsprecher vorhanden sind).
NIGHT THEATER
Liefert eine Konzertsaal-ähnliche Klangatmosphäre,
auch wenn zu später Stunde mit geringer Lautstärke
wiedergegeben wird.
MONO MOVIE
Liefert auch bei monauralem Ton einen weiträumigen
Konzertsaalklang.
STEREO MOVIE
Liefert bei Filmen mit Stereo-Ton eine weiträumige
Klangkulisse.
HEADPHONE THEATER
Liefert über Kopfhörer einen Theater-ähnlichen Klang.
Besonders gut für 5.1ch-Signalquellen wie
Dolby Digital und DTS geeignet.
*„VIRTUAL“-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.
Wenn Sie im SUR-Menü den Parameter „VIRTUAL SP“ auf „OFF“ setzen, liefern die Modi „CINEMA STUDIO EX.A-C“ und „SEMICINEMA STUDIO EX.A-C“ die Klangcharakteristik des betreffenden Produktionsstudios ohne virtuelle Lautsprecher.
DE
28
SchallfeldEffektHinweise
V. MULTI DIMENSION*
(Virtual Multi Dimension)
Dieser 3D-Sound-Effekt liefert zusätzlich zu dem
tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch
eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der Klang
scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30
Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen.
SIDE*
LCR
RSLS
LS
LCR
RS
RSLS
V. MULTI REAR*
(Virtual Multi Rear)
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert zu dem tatsächlich
vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch 3 weitere
virtuelle Rücklautsprecherpaare.
MIDDLE*
BEHIND*
SIDE*
MIDDLE*
RSLS
LS
LCR
LS
LCR
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
* Siehe
RSLS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
Wiedergabe mit Surroundklang
Seite 18
V. SEMI-M. DIMENSION*
(Virtual Semi Multi Dimension)
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert aus den Frontkanälen
virtuelle, den Hörer umgebende
Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche
Rücklautsprecher vorhanden sind. Der Hörer hat das
Gefühl, von 5 Lautsprecherpaaren in einer Höhe von 30
Grad umgeben zu sein.
*„VIRTUAL“-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.
BEHIND*
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
RS
RSLS
* Siehe
RSLS
RS
RSLS
Seite 18
29
DE
Wahl eines Schallfeldes
SchallfeldEffektHinweise
VIRTUAL ENHANCED A*
(Virtual Enhanced Surround A)
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3
virtuelle Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche
Rücklautsprecher vorhanden sind.
LCR
RSLS
VIRTUAL ENHANCED B*
(Virtual Enhanced Surrond B)
Wiedergabe mit Surroundklang
SMALL HALL
LARGE HALL
OPERA HOUSE
JAZZ CLUB
DISCO/CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ARENA
STADIUM
GAME
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen
ein virtuelles Rücklautsprecherpaar, ohne daß
tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Simuliert die Akustik eines kleinen rechteckigen
Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines großen rechteckigen
Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
Simuliert die Akustik einer Kirche aus Stein.
Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen.
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit 1000 Plätzen.
Simuliert die Atmosphäre eines Freilichtstadions.
Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge.
Besonders geeignet für Musicals und Opern.
Optimal für Rock- und Pop-Musik.
Besonders geeignet für Sportveranstaltungen
und elektronische Klänge.
Falls möglich, sollte das Spiel auf Stereo
geschaltet werden.
*„VIRTUAL“-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.
Hinweise
• Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten Effekte können dazu führen, daß die Störgeräusche im Wiedergabesignal zunehmen.
• Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle Lautsprecher verwenden, ist direkt von den Rücklautsprechern kein Ton zu hören.
Die folgenden Modi werden über die Tasten an der Frontplatte gesteuert
AUTO FORMAT DECODING
(Die A.F .D.-Taste drücken)
2 CHANNEL
(Die 2CH-Taste drücken)
ANALOG DIRECT
(Die ANALOG DIRECT-T aste
drücken)
Erkennt automatisch den Typ des eingespeisten
Audiosignals (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic
oder normales Zweikanal-Stereosignal) und nimmt eine
geeignete Decodierung vor. Der Klang wird nicht mit
Effekten aufbereitet, sondern so wiedergegeben, wie er
im Signal codiert ist.
Der Ton wird nur über den linken und rechten
Frontlautsprecher ausgegeben. Herkömmliche
zweikanalige Stereoquellen umgehen die
Schallfeldaufbereitung vollständig. MehrkanalSurroundquellen werden in ein zweikanaliges Signal
heruntergerechnet.
Das analoge Eingangssignal wird ohne digitale
Aufbereitung ausgegeben. Nur die Lautstärke kann
verändert werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie sich ein
Bild vom Originalklang der Tonquelle
machen. Schalten Sie den Equalizer aus
(OFF), damit keinerlei Änderungen an der
ursprünglichen Klangcharakteristik
vorgenommen werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie eine
beliebige Quelle nur über den linken und
rechten Frontlautsprecher wiedergeben.
Dieser Modus eignet sich zur Wiedergabe
von hochqualitativen Audioquellen.
Hinweis
Im 2 CHANNEL-Modus ist über den Subwoofer kein Ton zu hören. Wenn Sie eine zweikanalige Stereoquelle über den linken und rechten
Frontlautsprecher sowie über den Subwoofer hören wollen, verwenden Sie den AUTO FORMAT DECODING-Modus.
DE
30
Loading...
+ 198 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.