Sony TA-VA777ES User Manual [de, es, it, en]

Integrated AV amplifier
3-866-967-51(1)
Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Manual de instruções
DE ES IT PT
TA-VA777ES
1999 by Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät ab und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Zur Stromversorgung
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange es noch an einer Steckdose angeschlossen ist.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung das Gerät von der Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und niemals am Kabel an.
• Das Netzkabel darf nur von einer Fachwerkstatt ausgewechselt werden.
Zur Aufstellung
• Stellen Sie das Gerät an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist, um einen internen Hitzestau zu vermeiden und eine lange Lebensdauer des Geräts sicherzustellen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen, und achten Sie darauf, daß es keinem direkten Sonnenlicht, keinem Staub und keinen Stößen ausgesetzt ist.
• Stellen Sie nichts auf das Gerät. Wenn die Ventilationsöffnungen blockiert werden, kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Zum Betrieb
Schalten Sie den Verstärker aus und trennen Sie ihn von der Steckdose ab, bevor Sie andere Geräte anschließen.
Zur Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse, das Bedienungspult und die Bedienungselemente mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel, Scheuerpulver und Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
DE
2
Händler.
VORSICHT
Diese Anleitung behandelt das Modell TA-VA777ES. Überprüfen Sie, die Modellnummer Ihr Gerät besitzt. Die Modellnummer steht rechts unten auf der Frontplatte.
Was Sie über die Anleitung wissen sollten
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente des Geräts. Statt dieser Bedienungselemente können Sie auch die gleich oder ähnlich markierten Tasten der mitgelieferten Fernbedienung verwenden. Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der bei der Fernbedienung mitgelieferten Anleitung.
• An einigen Stellen des Erläuterungstextes wird folgendes Symbol verwendet: z Dieses Symbol markiert Hinweise und Tips zur Bedienungserleichterung.
Das Gerät ist mit den Systemen Dolby* Digital (AC-3), Pro Logic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.

INHALTSVERZEICHNIS

Anschluß der Geräte 4
Nach dem Auspacken 4 Anschluß von Audiogeräten 5 Anschluß von Videogeräten 6 Anschluß von Digitalgeräten 7 Anschluß an die 5.1CH-Buchsen 9
Sonstige Anschlüsse 10
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher 12
Anschluß der Lautsprecher 13 Vorbereitende Setup-Einstellungen 15 Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs 16
Vor dem Betrieb des Verstärkers 20
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
*
„Dolby“, „AC-3“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol a sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. ©1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
** Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. US-Patent
5,451,942 und weltweite Patente bestehend oder Patentanmeldung laufend. „DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung 22
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite 22
Wiedergabe mit Surroundklang 26
Wahl eines Schallfeldes 27 Die Mehrkanal-Surroundanzeigen 31
Verschiedene Einstellungen 33
Menüeinstellungen 33 Menütabelle 34 Einstellen der Lautsprecher <SP SETUP> 37 Einstellen des Equalizers <EQUALIZER> 37 Individuelles Einstellen der Schallfelder
<SURROUND> 39
Einstellen der Lautsprecherpegel <LEVEL> 40 Sonstige Einstellungen <CUSTOMIZE> 44
Zusatzfunktionen 46
Equalizer- und Schallfeld-Voreinstellung 47 Aufnahme 48 CONTROL A1 -Steuersystem 49
DE
Zusatzinformationen 51
Störungsüberprüfungen 51 Technische Daten 53 Glossar 55
Audiosignalflussdiagramm 56 Stichwortverzeichnis 57
DE
3
Anschluß der

Nach dem Auspacken

Geräte
Im folgenden wird der Anschluß verschiedener Audio- und Videogeräte an den Verstärker behandelt. Bevor Sie die Geräte anschließen, lesen Sie bitte auch die betreffenden Abschnitte der Anleitung durch.
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile vollständig vorhanden sind:
• Fernbedienung RM-TP503 (1)
• Alkalibatterien (LR6, Größe AA) (4)
• Lithium-Knopfzelle (CR-2032) (1)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Legen Sie vier Alkalibatterien (LR6, Größe AA) und eine Lithium-Knopfzelle mit richtiger +/– Polarität in das Batteriefach ein. Richten Sie beim Drücken einer Taste die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
z
Wann müssen die Batterien ausgewechselt werden?
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa 3 Monate. Wenn die Fernbedienung keine einwandfreie Steuerung des Verstärkers mehr ermöglicht, wechseln Sie alle Batterien aus.
Hinweise
• Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte Plätze.
• Legen Sie keine neuen zusammen mit alten Batterien ein.
• Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung möglich ist.
• Nehmen Sie vor einer längeren Nichtverwendung der Fernbedienung die Batterien aus der Fernbedienung heraus, um Korrosionsschäden und sonstige Schäden durch ausgelaufene Batterien zu vermeiden.
• Die Fernbedienung ist speziell für Alkalibatterien bestimmt. Mischen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs.
des Verstärkers aus.
Bitte beachten
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie sie anschließen.
• Schließen Sie die Netzkabel erst an, wenn alle anderen
Kabel angeschlossen sind.
• Stecken Sie die Stecker fest ein, um Brummen und
sonstige Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Anschluß von Audio-/Videokabeln
die Farben der Buchsen und Stecker. Das Videosignal ist gelb, das linke Audiosignal weiß und das rechte Audiosignal rot gekennzeichnet.
DE
4

Anschluß von Audiogeräten

Cassettendeck
INPUT OUTPUT
LINE
ç
S-VIDEO
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
TV/ LD
L
R
REARFRONT
LINE
ç
INOUT
VIDEO
OUT
OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
MONITOR OUT
R AUDIO
IN
IN
IN
IN
L
R
L
PRE OUT5.1CH INPUT
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
Tuner
L
TAPE
MD/ DAT
CD
OUTPUT
LINE
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
CONTROL
A1
y
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
AC OUTLET
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
+
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
Anschluß der Geräte
INOUT
ç
ç
OUTPUT
LINE
L
R
CD-Spieler MD- oder DAT-Deck
Anschlußbuchsen für Audiogeräte
Gerät Buchsen
Plattenspieler PHONO Tuner TUNER CD-Spieler CD Cassettendeck TAPE MD-Deck oder DAT-Deck MD/DAT
Hinweis zum Anschluß von Audiogeräten
Wenn Ihr Plattenspieler mit einem Erdungskabel versehen ist, schließen Sie dieses an die SIGNAL GND y-Buchse des Verstärkers an.
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Plattenspieler
(nur MM-Tonabnehmer)
DE
5

Anschluß von Videogeräten

Anschluß der Geräte
DVD-Spieler
AUDIO OUT VIDEO RL
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
OUTPUT
L
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
TV/ LD
REARFRONT
VIDEO
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CENTER
L
R
R AUDIO
TV-Monitor
INPUT
VIDEO
IN
IN
L
REC OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
PRE OUT5.1CH INPUT
Erforderliche Kabel
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio L) Weiß (Audio L) Rot (Audio R) Rot (Audio R)
Videokabel zum Anschluß eines TV-Monitors (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
R
CENTER
L
TAPE
MD/ DAT
TUNER
LR
CONTROL
A1
LR
PHONO
SIGNAL GND
CD
y
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
+
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO RL
TV-Tuner
OUT
Videorecorder
Anschlußbuchsen für Videogeräte
Gerät Buchsen
TV-Tuner TV/LD Videorecorder VIDEO 1 Zusätzlicher Videorecorder VIDEO 2 DVD-Spieler DVD LD-Spieler TV/LD TV-Monitor MONITOR VIDEO OUT Camcorder oder Videospiel VIDEO 3 INPUT (auf der
DE
6
Vorderseite)
ç
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
INOUT
ç
L
R
Auf der Vorderseite
INOUT
ç
ç
INPUT OUTPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videorecorder
Hinweis zum Anschluß von Videogeräten
Wenn Sie die Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/LD AUDIO IN-Buchsen des Verstärkers verbinden, können Sie den Fernsehton mit Klangeffekten aufbereiten. In diesem Fall darf die Video-Ausgangsbuchse des Fernsehers jedoch nicht mit der TV/LD VIDEO IN-Buchse des Verstärkers verbunden werden. Wenn Sie einen getrennten TV-Tuner verwenden wollen, verbinden Sie die Audio- und Video-Ausgangsbuchsen wie oben gezeigt mit dem Verstärker.
z
Hinweis zu den S-Videobuchsen
Wenn Sie Videogeräte an diesen Buchsen anschließen, muß auch der Monitor an diesen Buchsen angeschlossen werden. Die S­Videosignale werden von separaten Schaltkreisen verarbeitet und nicht über die normalen Videobuchsen ausgegeben.
Camcorder oder Videospiel

Anschluß von Digitalgeräten

Wenn Sie die Digital-Ausgangsbuchsen Ihres DVD­Spielers, TV-Tuners usw. mit den Digital­Eingangsbuchsen des Receivers verbinden, erhalten Sie einen mehrkanaligen Kino-Surroundton. Im Idealfall sollte Ihre Surroundanlage aus fünf Hauptlautsprechern (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher und ein Centerlautsprecher) sowie einem Subwoofer bestehen. Über einen HF-Demodulator, wie beispielsweise den Sony MOD-RF1 (nicht mitgeliefert), können Sie auch einen mit RF OUT-Buchse ausgestatteten LD-Spieler anschließen.
DVD-Spieler usw.* TV-Tuner
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
OUT
RL
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
R AUDIO
L
PRE OUT5.1CH INPUT
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
OUTPUT
AUDIO OUTVIDEO
OUT
RL
R
L
TAPE
MD/ DAT
CD
CENTER
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
y
CONTROL
A1
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Digitales Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Gelb Gelb
Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Gelb (Video) Gelb (Video) Weiß (Audio L) Weiß (Audio L) Rot (Audio R) Rot (Audio R)
AC OUTLET
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
+
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
Anschluß der Geräte
Schließen Sie entweder ein Koaxial- oder ein Optokabel an. Wir empfehlen, ein Koaxialkabel anzuschließen.
*
Beispiel zum Anschluß eines LD-Spielers über einen HF-Demodulator
Wenn Ihr LD-Spieler eine DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse besitzt, wird zum Anschluß an den Verstärker ein HF­Demodulator benötigt. Der HF-Demodulator wandelt das Hochfrequenzsignal in ein Digitalsignal um, das über ein digitales Optokabel mit der optische OPT TV/LD IN-Buchse des Verstärkers verbunden werden kann. Beachten Sie, daß die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Spielers nicht direkt an die Digitaleingänge des Verstärkers angeschlossen werden kann. Einzelheiten zum DOLBY DIGITAL RF-Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF-Demodulators.
TV/LD
VIDEO OUT
DOLBY DIGITAL RF OUT
DIGITAL
HF-DemodulatorLD-Spieler
TV/LD IN
(OPT)
OFF
A+B
1/u
SPEAKERS
A
B
PHONES
MEMORY A.F.D
VIDEOS-VIDEO
VIDEO IN
MASTER VOLUME
5
4
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
+
ENTER
3
2
1
0
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
INPUT
SELECTOR
OPEN/ CLOSE
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD PRESET
SOUND FIELD
–+ MODE
45321
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
L AUDIO R
Hinweis
Bei der obigen Anschlußart muß der Eingangsmodus mit der Taste DIGITAL/ANALOG (4 auf Seite 23) manuell eingestellt werden. Wenn DIGITAL/ANALOG auf „AUTO“ eingestellt ist, arbeitet der Verstärker in bestimmten Fällen nicht einwandfrei.
7
6
10
DE
7
8
9
Anschluß von Digitalgeräten
Anschluß der Geräte
Verbinden Sie die Digital-Ausgangsbuchse Ihres MD­oder DAT-Decks mit der Digital-Eingangsbuchse des Verstärkers und die Digital-Eingangsbuchse des MD- bzw. DAT-Decks mit der Digital-Ausgangsbuchse des Verstärkers. Sie können dann den Fernsehton aufnehmen oder CDs digital überspielen.
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
S-VIDEO
L
R
CD-Spieler
VIDEO
MONITOR OUT
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
R AUDIO
OUTPUT
LINE
L
PRE OUT5.1CH INPUT
L
R
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
Erforderliche Kabel
Digitales Optokabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
L
TAPE
TUNER
LR
CONTROL
A1
MD/ DAT
CD
PHONO
LR
SIGNAL GND
y
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
+
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
ç
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
INOUT
ç
ç
INPUT OUTPUT
LINE
INOUT
ç
LINE
L
R
MD- oder DAT-Deck
Schließen Sie entweder ein Koaxial- oder ein Optokabel an. Wir empfehlen, ein Koaxialkabel anzuschließen.
*
Hinweise
• Ein digitales Mehrkanal-Surroundsignal kann nicht digital aufgezeichnet werden.
• Alle OPT- und COAX-Buchsen können Signale mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz und der Wortlänge 24 Bit verarbeiten.
• Wenn die Geräte nur über die Digitalbuchsen miteinander verbunden sind, können Sie nicht über die MD/DAT-, TAPE- und VIDEO­Buchsen Analogsignale aufnehmen. Verbinden Sie deshalb sowohl die Digital- als auch die Analogbuchsen.
DE
8

Anschluß an die 5.1CH-Buchsen

Obwohl der Verstärker mit einem Mehrkanal-Decoder ausgestattet ist, besitzt er auch 5.1CH INPUT-Buchsen. Dadurch ist es möglich, nicht nur Dolby Digital (AC-3)- und DTS­Quellen, sondern auch Mehrkanalquellen anderer Formate wiederzugeben. Außerdem können Sie die 5.1CH INPUT­Buchsen auch direkt mit den 5.1CH OUTPUT-Buchsen eines externen Mehrkanal-Decoders oder eines DVD-Spielers verbinden. Die Decodierung erfolgt dann im externen Mehrkanal-Decoder bzw. im Decoder des DVD-Spielers. Den optimalen Surroundklang erhalten Sie, wenn Sie fünf Hauptlautsprecher (zwei Frontlautsprecher, zwei Rücklautsprecher, ein Centerlautsprecher) und einen zusätzlichen Subwoofer verwenden. Einzelheiten zum 5.1CH­Anschluß entnehmen Sie bitte der Anleitung Ihres DVD­Spielers, Mehrkanal-Decoders usw.
DVD-Spieler, Mehrkanal-
Decoder usw.*
5.1 CH OUTPUT
FRONT
REAR
CENTER
WOOFER
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für 5.1CH INPUT FRONT- und REAR-Buchsen
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Zwei Kabel für die 5.1CH INPUT CENTER- und SUB WOOFER­Buchsen
Schwarz Schwarz
Videokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für die DVD VIDEO IN-Buchse usw.
Gelb Gelb
Hinweis
Wenn Sie folgende Anschlüsse vornehmen, müssen Sie den Pegel der Surroundlautsprecher und des Subwoofers am DVD-Spieler oder Mehrkanal-Decoder einstellen.
Anschluß der Geräte
R
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
R AUDIO
L
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
PRE OUT5.1CH INPUT
IN
REC
OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
L
TAPE
MD/ DAT
CD
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
y
CONTROL
A1
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
AC OUTLET
+
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
4 Ω 8
IMPEDANCE SELECTOR
* Wenn diese Geräte Analogausgänge mit heruntergemischtem 2-Kanal-Signal besitzen, können Sie das Audiosignal auf Band oder
auf eine MD aufnehmen. Schließen Sie hierzu das 2-Kanal-Signal an die Eingangsbuchsen, die Sie diesem Gerät zuordnen wollen, an. Der PHONO-Funktion kann dieses Signal jedoch nicht zugeordnet werden.
So können Sie beispielsweise einen DVD-Spieler an die 5.1CH INPUT-Buchsen anschließen
Frontlautsprecher (L) Frontlautsprecher (R)
VIDEO OUT
DVD-Spieler
5.1CH INPUT
1/ u
SPEAKERS
A
OFF
A+B
PHONES
B
MEMORY A.F.D 2 CH
SOUND FIELD PRESET
4 5321
L AUDIO R
VIDEOS-VIDEO
Hinweis
Einzelheiten zum Anschluß der Lautsprecher finden Sie auf Seite 13.
DVD IN VIDEO usw.
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
EQ BANK 5.1 CH INPUT
ANALOG DIRECT
–+ MODE
+
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
ENTER
MASTER VOLUME
5
4
3
2
1
0
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
INPUT
SELECTOR
OPEN/ CLOSE
6
10
SPEAKERS FRONT
7
SPEAKERS
8
9
REAR/CENTER
SUB WOOFER
Rücklautsprecher (L) Rücklautsprecher (R) Centerlautsprecher
Aktiv-Subwoofer
DE
9

Sonstige Anschlüsse

Anschluß der Geräte
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
L
R
S-VIDEO
VIDEO 1
VIDEO 2
DVD
TV/ LD
REARFRONT
VIDEO
SUB
WOOFER
MONITOR OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CENTER
L
R
R AUDIO
L
PRE OUT5.1CH INPUT
R
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
Erforderliche Kabel
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Beachten Sie beim Anschluß der Kabel die Farben der Stecker und Buchsen.
Weiß (L) Weiß (L)
Rot (R) Rot (R)
CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert)
Schwarz Schwarz
CONTROL A1
L
TAPE
MD/ DAT
TUNER
LR
CONTROL
A1
LR
PHONO
SIGNAL GND
CD
y
**
FRONTREAR CENTER B A
LRLRLR
AC OUTLET
AC OUTLET
+
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
4 Ω 8
IMPEDANCE
SELECTOR
*
2ND AUDIO OUT
Netzkabel
An Steckdose
* Form und Anzahl der Zubehör-Steckdosen hängt vom Modell und dem Land, in dem der Verstärker gekauft wurde, ab. ** Diese Öffnung ist aus produktionstechnischen Gründen erforderlich und dient außerdem für Servicezwecke.
Ansteuern eines Verstärkers in einem zusätzlichen Zimmer über die 2ND AUDIO OUT-Buchsen
Über die 2ND AUDIO OUT-Buchsen können Sie die Signale zu einem weiteren, in einem anderen Zimmer befindlichen Stereoverstärker leiten. Im CUSTOMIZE-Menü (Seite 44) können Sie wählen, welche Signalquelle an das Zusatzzimmer ausgegeben wird.
Hauptzimmer
MASTER VOLUME
5
6
4
7
A+B
1/ u
SPEAKERS
A
OFF
PHONES
B
SOUND FIELD PRESET
4 5321
MEMORY A.F.D
L AUDIO R
VIDEOS-VIDEO
MULTI CHANNEL DECODING
–+ MODE
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
SOUND FIELD
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1 CH INPUT
+
ENTER
3
2
1
0
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
INPUT
SELECTOR
OPEN/ CLOSE
8
9
10
AUDIO OUT
AUDIO
IN
Hinweis
Im 5.1CH INPUT-Modus ist kein Betrieb in einem Zusatzzimmer möglich.
DE
10
Zusatzzimmer
Stereoverstärker
SPEAKERS
linker Lautsprecher
R
rechter Lautsprecher
L
CONTROL A1 -Anschluß
Netzanschluß
Anschluß der Geräte
• Bei Verwendung eines CONTROL A1 ­kompatiblen Sony CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks:
Verbinden Sie die CONTROL A1
-Buchse des CD­Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks über ein CONTROL A1-Kabel (nicht mitgeliefert) mit der CONTROL A1 entnehmen Sie bitte auf Seite 49 „CONTROL A1
-Buchse des Verstärkers. Einzelheiten
­Steuersystem“ und der Anleitung Ihres CD-Spielers, Cassettendecks oder MD-Decks.
Hinweis
Wenn der Verstärker über einen CONTROL A1 -Anschluß mit einem MD-Deck verbunden ist, das wiederum an einem Computer angeschlossen ist, darf bei Verwendung des „Sony MD Editor“-Programms keine Bedienung am Verstärker vorgenommen werden, da es sonst zu Störungen kommt.
• Bei Verwendung eines Sony CD-Wechslers mit COMMAND MODE-Wähler:
Wenn der COMMAND MODE-Wähler (Steuerformatwähler) Ihres CD-Wechslers die Positionen CD 1, CD 2 und CD 3 besitzt, stellen Sie ihn auf „CD 1“, und schließen Sie den Wechsler an die CD­Buchsen des Verstärkers an. Falls Sie jedoch einen Sony CD-Wechsler mit VIDEO OUT-Buchsen verwenden, wählen Sie das Steuerformat „CD 2“, und schließen Sie den Wechsler an die VIDEO 2-Buchsen des Verstärkers an.
Bevor Sie das Netzkabel des Verstärkers in die Wandsteckdose einstecken,
schließen Sie die Lautsprecher an den Verstärker an
(siehe Seite 13);
drehen Sie den MASTER VOLUME-Regler ganz nach
links (0).
Schließen Sie die Netzkabel der Audio- und Videogeräte an eine Wandsteckdose an.
Wahlweise können Sie den/die Netzstecker der externen Audio/Video-Geräte auch an die Zubehör-Steckdose(n) (AC OUTLET(s)) des Verstärkers anschließen. Die externen Geräte werden dann zusammen mit dem Verstärker ein- und ausgeschaltet.
Vorsicht
Die Gesamtleistung der an der/den AC OUTLET-Steckdose(n) des Verstärkers angeschlossenen Geräte darf die auf der Rückseite angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie niemals elektrische Haushaltsgeräte mit hoher Leistungsaufnahme (wie Bügeleisen, Ventilator oder Fernseher) an diese(n) Steckdose(n) an.
Hinweis
Wenn das Netzkabel etwa zwei Wochen lang abgetrennt ist, gehen alle Speicherungen im Verstärker verloren und der Demobetrieb beginnt.
11
DE

Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher

Dieser Abschnitt behandelt den Anschluß der Lautsprecher, die Plazierung der Lautsprecher und die erforderlichen Einstellungen für einen optimalen Mehrkanal­Surroundbetrieb.
Jog-Knopf
MASTER VOLUME
5
6
4
+
3
2
1
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
OPEN/ CLOSE
ENTER
10
0
INPUT
SELECTOR
1/ u
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
MEMORY A.F.D 2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
VIDEOS-VIDEO
SOUND FIELD PRESET
L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
MODE
EQ SUR LEVEL
ANALOG DIRECT
+
4 5
321
NAME CUSTOM SET UP
SET UP
Cursortasten
Kurzbeschreibung der Bedienungselemente für die Anpassung an das Lautsprechersystem
SET UP-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird in den Setup-Modus geschaltet, und der Lautsprechertyp sowie der Lautsprecherabstand kann eingestellt werden.
7
8
9
Cursortasten (
/ ): Nach Drücken der SET UP-Taste
können mit diesen Tasten die Parameter gewählt werden.
Jog-Knopf: Dieser Knopf dient zum Einstellen der einzelnen Parameter.
12
DE

Anschluß der Lautsprecher

Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Jeweils ein Kabel für Front-, Rück- und Centerlautsprecher.
(+) (+)
(–) (–)
Mono-Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Ein Kabel für den Aktiv-Subwoofer.
Centerlautsprecher
}
Frontlautsprecher
]
}
(R)
Frontlautsprecher
]
}
(L)
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
]
Schwarz Schwarz
R
DVD IN COAX
CD IN COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
CD IN OPT
S-VIDEO
VIDEO
MONITOR OUT
R AUDIO
L
IN
VIDEO 1
OUT
IN
VIDEO 2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
LD
CENTER
L
R
L
R
SUB
REARFRONT
WOOFER
INPUT
AUDIO
PRE OUT5.1CH INPUT
IN
IN
REC OUT
IN
REC OUT
IN
2ND AUDIO OUT
SUB WOOFERREARFRONT
CENTER
L
TAPE
MD/ DAT
CD
}
TUNER
PHONO
LR
LR
SIGNAL GND
FRONT SPEAKERS B
CONTROL
A1
y
IMPEDANCE USE 4 - 16
SPEAKERS
]
FRONTREAR CENTER B A
}
Rücklautsprecher (L)Aktiv-Subwoofer Rücklautsprecher (R)
AC OUTLET
LRLRLR
+
4 Ω 8
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
]
Die Lautsprecheranschlüsse
Lautsprecher Kennzeichnung der Anschlüsse
Frontlautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS FRONT A Zusätzliches Frontlautsprecherpaar
(
8 oder 4
* Ohm) Rücklautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS REAR Centerlautsprecher (8 oder 4* Ohm) SPEAKERS CENTER Aktiv-Subwoofer
* Siehe „Lautsprecherimpedanz“ auf der nächsten Seite. ** Der Subwoofer kann wahlweise an einer der beiden Buchsen
angeschlossen werden. Falls erwünscht, kann an der anderen Buchse ein weiterer Subwoofer angeschlossen werden.
SPEAKERS FRONT B
SUB WOOFER AUDIO OUT
z
Anschluß einiger Lautsprecher an einen anderen Verstärker
Verwenden Sie zu diesem Zweck die PRE OUT-Buchsen. Diese Buchsen geben dasselbe Signal aus wie die SPEAKERS-Buchsen. Wenn Sie beispielsweise nur die Frontlautsprecher von einem anderen Verstärker ansteuern wollen, schließen Sie diesen Verstärker an die PRE OUT FRONT L- und R-Buchsen an.
Hinweise zum Lautsprecheranschluß
• Isolieren Sie die Enden der Lautsprecherkabel etwa
**
10 mm ab, und verdrillen Sie sie. Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel phasenrichtig (d.h. + an + und – an –) anzuschließen. Bei vertauschter Phase ist der Klang unausgewogen und der Baßbereich bedämpft.
• Wenn Sie Frontlautsprecher geringer Belastbarkeit verwenden, gehen Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig vor, damit die Lautsprecher nicht beschädigt werden.
13
DE
Anschluß der Lautsprecher
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorsicht vor Kurzschlüssen
Durch Kurzschluß der Lautsprecherleitungen kann der Verstärker beschädigt werden. Um Kurzschlüsse zu vermeiden, beachten Sie bitte stets die folgenden Angaben.
Achten Sie sorgfältig darauf, daß die abisolierten Enden der Lautsprecherkabel keine anderen Anschlußklemmen und sich auch nicht gegenseitig berühren.
Kurzschlußbeispiele
Das abisolierte Ende einer Leitung des Lautsprecherkabels berührt eine andere Anschlußklemme.
Lautsprecherimpedanz
Um einen optimalen Mehrkanal-Surroundklang zu erhalten, sollten die Front-, Center- und Rücklautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder höher besitzen und der IMPEDANCE SELECTOR auf Bei Unklarheiten über die Impedanz Ihrer Lautsprecher schlagen Sie bitte in der Anleitung der Lautsprecher nach. (Normalerweise steht die Impedanz auch auf der Rückseite der Lautsprecher.)
Wenn an die FRONT, CENTER oder REAR SPEAKERS Lautsprecher mit einer Nennimpedanz zwischen 4 und 8 Ohm angeschlossen werden, muß IMPEDANCE SELECTOR auf “4” gestellt werden.
Hinweise
• Zwei Frontlautsprecherpaare (A+B) dürfen nur dann gleichzeitig angesteuert werden, wenn die Lautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr besitzen (siehe Seite 25).
• Lautsprecher mit einer Impedanz von weniger als 4 Ohm können nicht verwendet werden.
8“ eingestellt sein.
Die abisolierten Enden zweier Leitungen berühren sich gegenseitig (da die Leitungen zu weit abisoliert wurden).
Nachdem Sie alle Geräte, die Lautsprecher und das Netzkabel angeschlossen haben, vergewissern Sie sich mit Hilfe des Testtons, daß die Lautsprecher richtig angeschlossen sind. Einzelheiten zum Testton finden Sie auf Seite 19.
Wenn der Testton über einen der Lautsprecher nicht zu hören ist oder wenn er nicht über den momentan im Display des Verstärkers angezeigten Lautsprecher zu hören ist, liegt möglicherweise ein Kurzschluß vor. Überprüfen Sie den Lautsprecheranschluß dann nochmals.
14
DE

Vorbereitende Setup-Einstellungen

Nachdem Sie die Lautsprecher angeschlossen und das Gerät eingeschaltet haben, löschen Sie den Speicher des Verstärkers. Geben Sie dann die Lautsprecherparameter (Größe, Position usw.) ein, und führen Sie die anderen erforderlichen Setup-Einstellungen für Ihr System aus.
Vor dem Einschalten des Verstärkers
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links (0) gedreht ist.
• die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe
SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 25).
So wird der Speicher des Verstärkers gelöscht
Wenn Sie den Verstärker zum ersten Mal in Betrieb nehmen oder aus bestimmten Gründen den Speicher löschen wollen, führen Sie die untenstehenden Schritte aus.
Cursortasten
Die erforderlichen vorbereitenden Setup­Einstellungen
Bevor Sie Ihren Verstärker zum ersten Mal in Betrieb nehmen, müssen Sie die SET UP-Taste drücken und die folgenden Setup-Parameter entsprechend Ihrer Anlage einstellen. Einzelheiten zu diesen Einstellungen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
• Lautsprechergröße und Lautsprecheraufstellung (Seite 16 - 17).
• Lautsprecherabstand (Seite 17).
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
MASTER VOLUME
5
6
4
+
2
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
OPEN/ CLOSE
ENTER
3
1
10
0
INPUT
SELECTOR
1/ u
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
MEMORY A.F.D
VIDEOS-VIDEO
SOUND FIELD PRESET
L AUDIO R
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
MODE
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
4 5321
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
ANALOG DIRECT
+
ENTER
CUSTOM
Jog-Knopf
1 Drücken Sie CUSTOM.
Das CUSTOMIZE-Menü erscheint im Display.
2 Drücken Sie wiederholt die Cursortasten ( oder
), bis „MEMORY CLEAR [NO]“ angezeigt wird.
3 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daß „MEMORY
CLEAR [YES]“ angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
Die Bestätigungsfrage „Are you sure? [NO]“ erscheint.
4 Drehen Sie den Jog-Knopf, so daß „Are you sure?
[YES]“ angezeigt wird, und drücken Sie ENTER.
Das Gerät schaltet sich automatisch aus und dann wieder ein. Dabei werden die folgenden Einstellungen auf die werksseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt bzw. gelöscht:
• Alle Menüeinstellungen (Lautsprecher, Equalizer, Schallfeld-Parameter usw.).
• Die Equalizer-Einstellungen in der Equalizer-Bank.
7
8
9
15
DE

Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs

Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Normalerweise erhält man einen optimalen Surroundklang, wenn alle Lautsprecher gleich weit vom Hörplatz (A) entfernt sind. Bei diesem Verstärker können Sie den Centerlautsprecher jedoch auch bis zu 1,5 m (B) und die Rücklautsprecher bis zu 4,5 m (C) dichter an der Hörposition aufstellen. Die Frontlautsprecher sollten einen Abstand von 1,0 bis 12,0 m zum Hörplatz aufweisen (A).
Je nach den Gegebenheiten in Ihrem Hörraum können Sie die Rücklautsprecher wahlweise hinter oder neben Ihrem Hörplatz aufstellen.
Wenn sich die Rücklautsprecher an der Seite befinden
B
A A
45°
CC
90°
20°
Wenn sich die Rücklautsprecher hinten befinden
Einstellen des Lautsprechertyps
1 Drücken Sie 1/u, um den Verstärker einzuschalten. 2 Drücken Sie SET UP.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten ( oder ) den
Parameter, den Sie einstellen wollen.
4 Stellen Sie den Parameter durch Drehen des Jog-
Knopfes ein. Die Einstellung wird automatisch gespeichert.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis alle unten
aufgeführten anderen Parameter eingestellt sind.
Hinweis
Wenn der Einstellbereich überschritten wird, blinkt die Anzeige. Beachten Sie für A, B und C die links stehenden Angaben.
p Größe der Frontlautsprecher
FRONT SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Frontlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Frontkanals zum Subwoofer.
B
A A
45°
90°
20°
Hinweis
Der Centerlautsprecher sollte nicht weiter als die Frontlautsprecher vom Hörplatz entfernt sein.
DE
16
p Größe des Centerlautsprechers
CENTER SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn ein großer Centerlautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen ist, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn
CC
jedoch für die „SMALL“ gewählt wurde, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Centerkanals an die Frontlautsprecher (falls für diese „LARGE“ gewählt ist) oder an den Subwoofer.
• Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Centerkanal wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben.
*2
*1
p Größe der Rücklautsprecher
REAR SP [LARGE]
Anfangseinstellung: LARGE
• Wenn große Rücklautsprecher (mit kräftigem Baßfundament) angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wenn jedoch für die „SMALL“ gewählt wurde, kann für die Rücklautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
• Wenn der Ton verzerrt oder der Raumklang bei Mehrkanal-Surroundbetrieb nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Baßumleitungs­Schaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Bässe des Rückkanals zum Subwoofer oder zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist.
• Wenn keine Rücklautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. Der Ton des Rückkanals wird über die Frontlautsprecher ausgegeben.*
z
Bei *1 - *3 handelt es sich um die folgenden Dolby Pro
Logic-Betriebsarten
*1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO (*2 + *3 = 2ch-Modus).
z
Hinweis zur Lautsprechergröße (LARGE und SMALL)
Die Einstellung LARGE/SMALL legt fest, ob der interne Prozessor die Bässe des betreffenden Kanals unterdrückt und zum Subwoofer bzw. zu anderen Lautsprechern, für die „LARGE“ gewählt ist, umleitet oder nicht. Da jedoch auch der Baßbereich geringfügig die Ortung beeinflußt, ist manchmal trotz kleiner Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ günstiger. Umgekehrt steht es Ihnen auch frei, bei großen Lautsprechern die Einstellung „SMALL“ zu wählen, wenn Sie aus bestimmten Gründen die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgeben möchten. Wenn die Gesamtlautstärke zu gering ist, wählen Sie für alle Lautsprecher „LARGE“. Falls erforderlich, können Sie den Baßbereich auch mit dem Equalizer anheben (siehe hierzu Seite
37).
3
p Einstellungen für den Subwoofer
SUB WOOFER [YES]
Anfangseinstellung: YES
• „YES“ wählen, wenn ein Subwoofer angeschlossen ist.
• „NO“ wählen, wenn kein Subwoofer angeschlossen ist. Der Baßumleitungs-Schaltkreis wird dann aktiviert und leitet das LFE-Baßsignal an andere Lautsprecher.
• Der Baßumleitungs-Schaltkreis arbeitet am wirkungsvollsten, wenn eine möglichst hohe Subwoofer-Grenzfrequenz gewählt wir d.
p Abstand der Frontlautsprecher
FRONT XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und dem linken/rechten Frontlautsprecher ein (A auf Seite 16).
• Für die Frontlautsprecher können Abstandswerte zwischen zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Wenn die beiden Lautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein.
p Abstand des Centerlautsprechers
CENTER XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Centerlautsprecher ein.
Für den Centerlautsprecher können Abstandswerte zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
p Abstand der Rücklautsprecher
REAR XX.X meter
Anfangseinstellung: 3.5 meter Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und linkem/rechtem Rücklautsprecher ein.
Für die Rücklautsprecher können Abstandswerte zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
• Wenn die beiden Rücklautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den kürzeren Abstand ein.
z
Hinweis zum Abstand der Lautsprecher
Wenn für die „Abstands“-Parameter kleinere Werte eingegeben werden, wird das Signal dieser Lautsprecher stärker verzögert, so daß der Eindruck entsteht, der Lautsprecher wäre weiter entfernt. Wird beispielsweise für den Centersprecher ein um 1 bis 2 m zu kleiner Abstand eingegeben, fühlt sich der Zuhörer ins „Innere“ des Bildschirms versetzt. Falls der Surroundeffekt aufgrund zu dicht stehender Rücklautsprecher unbefriedigend ist, können Sie durch Einstellen eines kleineren Abstandswertes für die Rücklautsprecher den Raum, in dem sich das Klanggeschehen abspielt, virtuell vergrößern. Probieren Sie verschiedene Einstellungen aus!
p Abstand des Subwoofers
S.W XX.X meter
Anfangseinstellung: 5.0 meter Stellen Sie diesen Parameter entsprechend dem Abstand zwischen Hörplatz und Subwoofer ein.
• Für den Subwoofer können Abstandswerte zwischen 1,0 und 12,0 m in 0,1-m-Schritten eingestellt werden.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
17
DE
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
p Phase des Subwoofers
S.W PHASE [NORMAL]
Anfangseinstellung: NORMAL Mit diesem Parameter können Sie die Phase des Subwoofers umkehren. Im allgemeinen liefert die Einstellung „NORMAL“ das beste Ergebnis. Abhängig von der Art der Frontlautsprecher, der Position des Subwoofers und Grenzfrequenz des Subwoofers erhält man jedoch machmal bei der Einstellung „REVERSE“ stärkere Bässe und einen ausgewogeneren, reichhaltigeren Klang. Probieren Sie aus, welche Einstellung am Hörplatz das beste Ergebnis liefert.
p Position der Rücklautsprecher*
REAR POSI [BEHIND]
Anfangseinstellung: BEHIND Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Plazierung der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Lautsprecherplazierung siehe die untenstehende Abbildung.
• „SIDE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
• „MIDDLE“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich B befinden.
• „BEHIND“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich C befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der VIRTUAL-Schallfelder.
p Höhe der Rücklautsprecher*
REAR HEIGHT [LOW]
Anfangseinstellung: LOW Stellen Sie diesen Parameter entsprechend der Höhe der Rücklautsprecher ein, um einen optimalen Klang der VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) zu erhalten. Zur Höhe der Lautsprecher siehe die untenstehende Abbildung.
• „LOW“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich A befinden.
• „HIGH“ wählen, wenn sich die Rücklautsprecher im Bereich B befinden.
Diese Einstellung beeinflußt nur die Effekte der VIRTUAL-Schallfelder .
60
B
A
30
B
A
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“ gewählt ist.
90°
A
B
30°
C C
20°
60°
A
B
* Dieser Parameter steht nicht zur Verfügung, wenn für
„Größe der Rücklautsprecher“ die Option „NO“ gewählt ist.
DE
18
z
Hinweis zur Position und Höhe der Rücklautsprecher
Diese Einstellungen sind speziell für die VIRTUAL-Schallfelder (Digital Cinema Sound) bestimmt. Der Parameter „Position der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Auswahl unter drei verschiedenen Horizontalpositionen. Der Parameter „Höhe der Rücklautsprecher“ ermöglicht die Auswahl unter zwei verschiedenen Höhen. Stellen Sie die beiden Parameter so ein, daß die bestmögliche Übereinstimmung mit den tatsächlichen Gegebenheiten vorhanden ist.
p Frontlautsprecher-Grenzfrequenz
FRONT SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz Wenn für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt ist, Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten Frontlautsprechers eingestellt werden.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern, wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht über die Frontlautsprecher ausgegeben.
p Centerlautsprecher-Grenzfrequenz
CENTER SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz Wenn für den Centerlautsprecher „SMALL“ gewählt ist, die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des Centerlautsprechers eingestellt werden.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern, wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht über den Centerlautsprecher ausgegeben.
p Rücklautsprecher-Grenzfrequenz
REAR SP > XXXHz
Anfangseinstellung: > 80 Hz Wenn für die Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt ist, die Grenzfrequenz des Tiefpaßfilters des linken und rechten Rücklautsprechers eingestellt werden.
Der Baßumleitungs-Schaltkreis leitet den Baßbereich unterhalb der Grenzfrequenz zum Subwoofer oder zu Lautsprechern, die als „LARGE“ definiert sind. Um ein Clippen zu verhindern, wird der Frequenzbereich unterhalb der Grenzfrequenz nicht über die Rücklautsprecher ausgegeben.
z
Die Funktion der Grenzfrequenz-Parameter
Mit diesen Parametern können Sie die Grenzfrequenz so einstellen, daß an den betreffenden Lautsprechern kein Clippen auftritt. Der unterhalb der Grenzfrequenz liegende Baßbereich wird von Lautsprechern, die als „SMALL“ definiert sind, ferngehalten.
p LFE-Höhenfilter
LFE HIGH CUT STD
Anfangseinstellung: STD (=120 Hz) Dieser Parameter dient zum Einstellen der Grenzfrequenz des LFE-Höhenfilter. Normalerweise sollte die Einstellung STD gewählt werden. Endverstärker angesteuerten Passiv-Subwoofer verwenden, ist manchmal eine andere Einstellung (d.h. eine andere Grenzfrequenz) vorteilhafter.
p Einstellen der Einheit für die Abstandswerte
DIST.UNIT [meter]
Anfangseinstellung: meter Mit diesem Parameter können Sie zwischen Fuß und Meter wählen. Ein Fuß entspricht einer Verzögerung von 1 ms.
Wenn Sie einen von einem getrennte
Abgleich der Lautsprecherpegel
Führen Sie den folgenden Abgleich mit der Fernbedienung von Ihrem Hörplatz aus durch. Einzelheiten zur Fernbedienung entnehmen Sie bitte der separaten Fernbedienungsanleitung, die im Lieferumfang dieses Geräts enthalten ist.
1
Drücken Sie
2
Berühren Sie SOUND FIELD an der mitgelieferten Fernbedienung, so daß das SOUND FIELD-Menü erscheint.
1/u
, um den Verstärker einzuschalten.
3 Berühren Sie LEVEL an der mitgelieferten
Fernbedienung, so daß das LEVEL-Menü erscheint.
4 Drücken Sie TEST TONE an der mitgelieferten
Fernbedienung.
5 Drücken Sie + an der Fernbedienung.
Der Testton wird nacheinander über die einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
6 Stellen Sie den Lautsprecherpegel so ein, daß am
Hörplatz der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
• Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und linkem Frontlautsprecher verwenden Sie die Frontkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder FRONT (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 40)).
• Zum Einstellen der Balance zwischen rechtem und linkem Rücklautsprecher verwenden Sie den Rückkanal-Balanceregler der Fernbedienung (oder REAR (L/R) im LEVEL-Menü (Seite 40)).
• Zum Einstellen des Pegels des Centerlautsprechers verwenden Sie den Centerkanal-Pegelregler der Fernbedienung (oder CENTER LEVEL im LEVEL­Menü (Seite 40)).
• Zum Einstellen des Pegels der Rücklautsprecher verwenden Sie den Rückkanal-Pegelregler der Fernbedienung (oder REAR LEVEL im LEVEL­Menü (Seite 40)).
7 Drücken Sie EXIT an der Fernbedienung erneut, um
den Testton wieder auszuschalten.
z
So können Sie den Lautsprecherpegel aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern
Drehen Sie MASTER VOLUME am Gerät oder drücken Sie MASTER VOLUME +/– an der Fernbedienung.
z
Der Testton kann über einen Lautsprecher Ihrer Wahl
ausgegeben werden
Normalerweise wird der Testton nacheinander über die einzelnen Lautsprecher ausgegeben. Im LEVEL-Menü können Sie jedoch auch selbst wählen, über welchen Lautsprecher der Testton ausgegeben wird (siehe Seite 40). Nachdem Sie TEST TONE berührt haben, berühren Sie wiederholt +/–, um „fix [XXX]“ oder „[xxx] fix“ zu wählen. Der Testton wird über den gewählten Lautsprecher ausgegeben.
DE
19
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Vorbereiten des Mehrkanal-Surroundbetriebs
PHONES
SPEAKERS
A
OFF
A+B
B
MEMORY A.F.D
0
10
MULTI CHANNEL DECODING
OPEN/ CLOSE
MASTER VOLUME
1
9
8
7
2
3
6
5
4
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
1/ u
+
ENTER
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
VIDEOS-VIDEO
L AUDIO R
MASTER VOLUME
INPUT SELECTOR
1/u
4 5321
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
+
SOUND FIELD
INPUT
SELECTOR
SOUND FIELD PRESET
MODE
ANALOG DIRECT

Vor dem Betrieb des Verstärkers

Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Hinweise
• Während der Einstellung zeigt das Display die Rücklautsprecherbalance, den Centerlautsprecherpegel und Rücklautsprecherpegel an.
• Für die obigen Einstellungen können Sie zwar prinzipiell die Parameter im LEVEL-Menü über die Bedienungselemente des Geräts variieren (bei Ausgabe des Testtons wird das LEVEL­Menü automatisch aktiviert). Wir empfehlen jedoch, den Abgleich der Lautsprecherpegel nach dem obigen Verfahren vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
z
Feinabgleich der Lautsprecher
Der obige Abgleichvorgang ist eine Grundvoraussetzung für einen hochwertigen Surroundklang. Da jedoch in vielen Mehrkanalprogrammen die Center- und Rückkanäle einen geringeren Pegel aufweisen als die Frontkanäle, läßt sich durch einen Feinabgleich während der Wiedergabe manchmal noch eine gewisse Verbesserung erzielen: Versuchen Sie, während der Mehrkanal-Surroundwiedergabe durch Anheben des Center- und Rückkanalpegels eine größere Ausgewogenheit zwischen den Frontlautsprechern und dem Centerlautsprecher sowie zwischen den Frontlautsprechern und den Rücklautsprechern zu erzielen. Die Klangkulisse sollte losgelöst von den Lautsprechern den ganzen Raum ausfüllen und die Dialoge an klar definierten Stellen ortbar sein. Selbst eine kleine Pegeländerung um 1 dB kann einen erheblichen Einfluß auf das Klanggeschehen haben. Meist ist es am günstigsten, den Pegel des Centerlautsprechers um etwa 1 dB und den der Rücklautsprecher um etwa 1 bis 2 dB anzuheben.
Vor dem Einschalten
Vergewissern Sie sich, daß:
• MASTER VOLUME ganz nach links gedreht ist (0);
• die richtigen Frontlautsprecher gewählt sind (siehe „ SPEAKERS-Wähler
auf Seite 25).
Überprüfen der Anschlüsse
Nachdem Sie alle Geräte an den Verstärker angeschlossen haben, überprüfen Sie wie folgt, ob die Anschlüsse stimmen.
1 Drücken Sie 1/u, um den Verstärker einzuschalten. 2 Wählen Sie am INPUT SELECTOR die gewünschte
Signalquelle (CD-Spieler, Cassettendeck usw.).
3 Schalten Sie das betreffende Gerät ein, und geben
Sie es wieder.
4 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die Lautstärke
ein.
Wenn das Gerät nicht mit normaler Lautstärke zu hören ist, gehen Sie die Störungsliste auf der nächsten Seite durch und beseitigen Sie das Problem.
20
DE
Bei keinem Gerät ist ein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob der Verstärker und die Geräte
eingeschaltet sind.
/ Stellen Sie sicher, daß der MASTER VOLUME-
Regler nicht auf 0 steht.
/ Stellen Sie sicher, daß der SPEAKERS-Wähler nicht
auf OFF und nicht auf ein Frontlautsprecherpaar, das nicht angeschlossen ist, eingestellt ist (siehe „ SPEAKERS-Wähler“ auf Seite 25).
/ Überprüfen Sie, ob alle Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind.
/ Wenn „MUTING [ON]“ im Display erscheint, die
Taste MUTING an der Fernbedienung drücken, um die Stummschaltung auszuschalten.
Ein bestimmtes Gerät ist nicht zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob das Gerät richtig an die
betreffenden Audio-Eingangsbuchsen angeschlossen ist.
/ Überprüfen Sie, ob die Kabelstecker fest in die
Buchsen des Verstärkers und des Geräts eingesteckt sind.
Von einem der Frontlautsprecher ist kein Ton zu hören.
/ Schließen Sie versuchsweise einen Kopfhörer an
die PHONES-Buchse an, und stellen Sie den SPEAKERS-Wähler auf OFF (siehe „ SPEAKERS-Wähler“ und „PHONES-Buchse“ auf Seite 25). Wenn Sie nur einen Kanal über den Kopfhörer hören, ist das Gerät möglicherweise nicht richtig am Verstärker angeschlossen. Überprüfen Sie sowohl am Verstärker als auch am Gerät, ob alle Kabelstecker fest in die Buchsen eingesteckt sind. Wenn Sie beide Kanäle über den Kopfhörer hören, ist möglicherweise einer der Frontlautsprecher nicht richtig angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluß des Frontlautsprechers.
Aufstellen der Anlage und Anschluß der Lautsprecher
Bei nicht oben aufgeführten Problemen schlagen Sie bitte unter „Störungsüberprüfungen“ auf Seite 51 nach.
21
DE

Bedienungselemente und grundlegende Bedienung

Der folgende Abschnitt behandelt die Lage und Funktionen der Bedienungselemente an der Gerätevorderseite sowie das grundlegende Bedienungsverfahren.

Bedienungselemente an der Gerätevorderseite

1 1/u-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
• Drehen Sie vor dem Einschalten des Verstärkers den MASTER VOLUME-Regler stets ganz nach links, um einer Beschädigung der Lautsprecher vorzubeugen.
2 INPUT SELECTOR-Knopf
Durch Drehen dieses Knopfes kann das Gerät gewählt werden.
Gerät Leuchtende Anzeige
Videorecorder VIDEO 1, VIDEO 2 oder
VIDEO 3 DVD-Spieler DVD TV-Tuner oder LD-Spieler TV/LD Cassettendeck TAPE MD- oder DAT-Deck MD/DAT CD-Spieler CD Tuner TUNER Plattenspieler PHONO
22
Nachdem Sie das Gerät gewählt haben, schalten Sie es ein, und geben Sie die Programmquelle wieder.
• Nachdem Sie Videorecorder, DVD-Spieler oder LD-Spieler
gewählt haben, schalten Sie den Fernseher ein, und wählen Sie am Fernseher den betreffenden Videoeingang.
DE
1
1 / u
MULTI CHANNEL DECODING
5
MASTER VOLUME
4
4
5
6
7
8
3
3
2
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
MEMORY A.F.D 2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1CH INPUT
VIDEOS-VIDEO
SOUND FIELD PRESET
321
L AUDIO R
3 AUDIO SPLIT-Taste
Mit dieser Taste können Sie zur momentanen Videoquelle eine andere Audioquelle wählen.
1 Wählen Sie mit dem INPUT SELECTOR die Videoquelle. 2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von AUDIO
SPLIT die gewünschte Audioquelle. Wahlweise können Sie auch AUDIO SPLIT einmal drücken (die momentane Einstellung wird dann angezeigt), und anschließend durch Drehen des Jog-Knopfs die gewünschte Audioquelle wählen. Im Display erscheint dann „V:XXX A:XXX“. V:XXX zeigt die Videoquelle und A:XXX die Audioquelle an.
Zum Abschalten der AUDIO SPLIT-Funktion
Halten Sie AUDIO SPLIT mindestens zwei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Bei aktivierter AUDIO SPLIT-Funktion wird der Eingang (digital/analog) der gewählten Audioquelle automatisch auf „AUTO“ gesetzt. (Einzelheiten finden Sie unter „4 DIGITAL/ANALOG-Taste“.)
4 5
SOUND FIELD
MODE
+
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
4 DIGITAL/ANALOG-Taste
Mit dieser Taste kann für die Digitalgeräte (DVD, TV/LD, CD und MD/DAT) zwischen Digital- und Analogsignal gewählt werden. Bei jedem Drücken der Taste wird der Eingangsmodus für das momentan gewählte Gerät in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
Einstellung Wirkung
AUTO
ANALOG
DIGITAL (OPTICAL) Die digitalen Audiosignale der
DIGITAL (COAXIAL)
1
0
OPEN/ CLOSE
INPUT
SELECTOR
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
+
ENTER
9
10
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
2
Wenn sowohl ein Digital- als auch ein Analoganschluß vorhanden ist, besitzen die Digitalsignale Priorität. Ist kein Digitalsignal vorhanden, wird das Analogsignal gewählt.
Die analogen Audiosignale der AUDIO IN L/R-Buchsen werden verwendet.
DIGITAL OPTICAL IN-Buchsen werden verwendet.
Die digitalen Audiosignale der DIGITAL COAXIAL IN-Buchse werden verwendet (nur CD und DVD).
5 5.1CH INPUT-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die an den 5.1CH INPUT­Buchsen angeschlossene Audioquelle wiedergegeben. Durch erneutes Drücken wird auf die ursprüngliche Signalquelle zurückgeschaltet. Wenn das 5.1-Kanal-Audiosignal einer anderen Funktion zugeordnet werden soll, wählen Sie zuerst die Funktion und drücken Sie dann 5.1CH INPUT.
• Bei Wahl von 5.1CH INPUT arbeiten der Equalizer, der Bass Boost-Effekt und die Schallfeldeffekte nicht.
Bei Wahl von 5.1CH INPUT wird der Ton über alle Lautsprecher ausgegeben, selbst wenn Center- und Rücklautsprecher im SP SETUP-Menü auf “No” gesetzt wurden.
23
DE
Bedienungselemente an der Gerätevorderseite
7 8
6
1 / u
SPEAKERS
A
B
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
OFF
A+B
PHONES
MEMORY A.F.D
VIDEOS-VIDEO
9
SOUND FIELD PRESET
L AUDIO R
@¢
!¶
!™
+
!§
ENTER
!∞
!º
!¡
MULTI CHANNEL DECODING
SOUND FIELD
2 CH ANALOG DIRECT EQ BANK 5.1CH INPUT
4 5321
@£
MODE
+
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
@¡
!ª
@™
@º
!•
!£
MASTER VOLUME
5
4
3
2
1
0
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
OPEN/ CLOSE
INPUT
SELECTOR
6
7
9
10
!¢
8
6 IR-Sendeelement
Sendet Infrarotsignale zur Fernbedienung.
7 IR-Empfangselement
Empfängt das Infrarotsignal der Fernbedienung.
8 MEMORY-Taste
Zum Abspeichern eines Schallfeldes.
9 SOUND FIELD PRESET 1–5-Tasten
Zum Abrufen eines gespeicherten Schallfeldes.
MULTI CHANNEL DECODING-Anzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät Mehrkanalsignale decodiert.
Die SOUND FIELD-Tasten dienen zum Einstellen der
Surroundfunktion. Einzelheiten finden Sie unter „Wiedergabe mit Surroundklang“ auf Seite 26.
A.F.D.-Taste
Wenn diese Taste eingeschaltet wird, erkennt das Gerät automatisch den Typ des Eingangssignals und nimmt eine entsprechende Decodierung vor. Der Ton wird so wiedergegeben, wie er bei der Aufnahme codiert wurde. Effekte werden nicht hinzugefügt. Einzelheiten finden Sie unter „AUTO FORMAT DECODING“ auf Seite 30.
MODE +/– Tasten
Durch wiederholtes Drücken dieser Tasten kann das gewünschte Schallfeld gewählt werden. Einzelheiten finden Sie unter „Wahl eines Schallfeldes“ auf Seite 27.
• Bei digitalen 96-kHz-Audiosignalen können diese Schallfelder nicht verwendet werden.
2 CH-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Schallfelder abgeschaltet. Der Ton des gewählten Geräts wird dann nur über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. Einzelheiten finden Sie unter „2 CHANNEL“ auf Seite 30.
24
DE
ANALOG DIRECT-Taste
Zur Wiedergabe einer Analogquelle ohne digitale Aufbereitung durch den Equalizer, die Schallfelder usw. Einzelheiten finden Sie unter DIRECT
auf Seite 30.
ANALOG
!™ EQ BANK-Taste
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie einen gespeicherten Equalizereffekt wählen (EQ PRESET 1-5) oder den Equalizer ausschalten (EQ PRESET OFF).
z
Wiedergabe des Originaltons in optimaler Qualität
Durch das folgende Verfahren können Sie die Schallfeld- und Equalizer-Schaltkreise umgehen:
1 Drücken Sie EQ BANK, um den Equalizer auszuschalten. 2 • Bei der Wiedergabe einer Mehrkanalquelle drücken Sie
A.F.D., um die Schallfeld-Aufbereitung abzuschalten.
• Bei der Wiedergabe einer Zweikanal-Stereoquelle drücken Sie 2 CH, um die Schallfeld-Aufbereitung zu umgehen.
Der Ton wird in der Originalcharakteristik, ohne jegliche Aufbereitung, wiedergegeben.
verschiedene Einstellungen vornehmen.
LEVEL-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Lautsprecherpegel-Parameter (Seite 33) aktiviert. Die verschiedenen Lautsprecherpegel-Parameter (Frontkanalbalance, Rückkanalbalance usw.) können dann eingestellt werden.
CUSTOM-Taste
Zum Aktivieren der Custom-Parameter (Seite 33).
Bedienungselemente und grundlegende Bedienung
SUR-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Surround­Parameter (Seite 33) aktiviert. Die verschiedenen Surround-Parameter (Effektpegel, Wandtyp usw.) können dann eingestellt werden.
MASTER VOLUME-Regler
Zum Einstellen der Lautstärke, mit der das gewählte Gerät zu hören ist.
OPEN/CLOSE-Taste
Durch Drücken dieser Taste öffnet sich die Klappe an der Vorderseite.
Hinweis
Wenn die Klappe behindert wird, stoppt der Öffnungs-/ Schließvorgang. Versuchen Sie in einem solchen Fall nicht, die Klappe per Hand zu öffnen oder zu schließen, sondern entfernen Sie das Hindernis, und drücken Sie dann erneut OPEN/CLOSE. Wenn die Klappen beim Schließen behindert wird, schließt sie sich zunächst, öffnet sich dann aber nach einigen Sekunden wieder. Wird die Klappe beim Öffnen behindert, stoppt die Bewegung in der momentanen Position.
!∞ ENTER-Taste
Zum Eingeben des Indexnamens (Seite 45) und zum Löschen von Einstellungen.
Cursortastens (
/ )
Diese Tasten dienen zur Wahl der verschiedenen Lautsprecherpegel-, Surround-, Equalizer-Parameter usw.
Jog-Knopf
Dieser Knopf dient zum Einstellen der Lautsprecherpegel-, Surround-, Equalizer-Parameter usw.
!• SET UP-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird der Setup-Modus aktiviert. Mit den Cursortasten () können Sie dann den Parameter wählen und mit dem Jog-Knopf ()
@™ NAME-Taste
Durch Drücken dieser Taste wird die Namenseingabefunktion aktiviert. Für die Signalquellen können dann Namen eingegeben werden (Seite 45).
EQ-Taste
Durch Drücken dieser Taste werden die Equalizer­Parameter (Seite 33) aktiviert. Die verschiedenen Equalizer-Parameter können dann eingestellt werden.
SPEAKERS-Wähler
Zur Wahl, ob ein oder zwei Frontlautsprecherpaare angesteuert werden.
Einstellung Angesteuerte Frontlautsprecher
A An FRONT SPEAKERS A-Buchsen
angeschlossene Frontlautsprecher
B An FRONT SPEAKERS B-Buchsen
angeschlossene Frontlautsprecher
A+B* Sowohl an FRONT SPEAKERS A- als auch an
SPEAKERS B-Buchsen angeschlossene Frontlautsprecher (Parallelbetrieb)
OFF Keine Signalausgabe an die Lautsprecher
* Wenn Sie zwei Frontlautsprecherpaare (A + B) gleichzeitig
ansteuern wollen, sollte jeder Frontlautsprecher eine Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr besitzen.
PHONES-Buchse
An dieser Buchse können Stereokopfhörer angeschlossen werden. Dabei wird der Ton der PRE OUT-Buchsen und der Wenn bei Kopfhörerbetrieb auf 2CH oder AUTO FORMAT DECODING geschaltet wird, gibt das Gerät eine Zweikanal-Stereosignal aus und das Schallfeld ändert sich automatisch zu „HEADPHONE THEATER“.
25
DE

Wiedergabe mit Surroundklang

Programme, die Dolby Digital- oder DTS-Ton enthalten, können mit mehrkanaligem Surroundklang wiedergegeben werden. Der folgende Abschnitt behandelt die Einstellung der Surroundfunktion.
Im Verstärker sind verschiedene Surround-Modi einprogrammiert, mit denen Sie bei sich zu Hause einen beeindruckenden Kino- und Konzertsaalklang erzeugen können. Durch Variieren der Surround-Parameter können Sie den Surroundklang wunschgemäß modifizieren. Die Cinema Sound-Modi sind für Filme (DVD, LD usw.) mit Mehrkanal-Surroundton oder Dolby Pro Logic-Ton bestimmt. Einige dieser Modi decodieren den Surroundton nicht nur, sondern erzeugen auch Spezialeffekte, wie man sie aus dem Kino kennt. Die Virtual Sound-Modi basieren auf der von Sony entwickelten digitalen Signalverarbeitungstechnologie „
Digital Cinema Sound“. Das Klanggeschehen löst sich von den Lautsprechern, und es werden mehrere virtuelle Lautsprecher simuliert. Die Music Sound-Modi usw. sind speziell für normale Audioquellen und TV-Programme bestimmt. Durch Hinzufügen von Nachhall kann eine Atmosphäre wie in einem Konzertsaal, Stadion usw. erzeugt werden. Auch bei Stereoübertragungen von Sport- oder Musikveranstaltungen und anderen Stereoquellen (beispielsweise CD) können diese Modi wirkungsvoll eingesetzt werden. Einzelheiten zu den Modi finden Sie auf den Seiten 28 bis
30.
A.F.D.
Beim Schallfeld „Auto Format Decoding“ werden lediglich die enthaltenen Tonkanäle decodiert. Der Ton wird nicht mit Nachhall usw. aufbereitet.
Einen optimalen Surroundklang erhalten Sie nur, wenn Sie die Anzahl und die Position der Lautsprecher im Gerät registrieren. Zum Einstellen der Lautsprecher­Parameter siehe „Vorbereiten des Mehrkanal­Surroundbetriebs“ auf Seite 16.
26
DE
MODE –/+
A.F.D.
1/ u
SPEAKERS
A
B
OFF
A+B
PHONES
SOUND FIELD PRESET
MEMORY A.F.D
4 5321
L AUDIO R
VIDEOS-VIDEO
MULTI CHANNEL DECODING
EQ SUR LEVEL
NAME CUSTOM SET UP
2 CH
SOUND FIELD
MODE
+
2 CH EQ BANK 5.1CH INPUT
ANALOG DIRECT
+
2
AUDIO SPLIT DIGITAL / ANALOG
OPEN/ CLOSE
ENTER
MASTER VOLUME
5
6
4
3
1
7
8
9
10
0
INPUT
SELECTOR
ANALOG DIRECT
Kurzbeschreibung der Einstelltasten für die Surroundfunktion
A.F.D.-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, erkennt der Verstärker automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals und führt (falls erforderlich) eine entsprechende Decodierung aus.
MODE +/– -Tasten: Zur Wahl des Schallfeldes.
2 CH-Taste: Wenn diese Taste gedrückt wird, ist der Ton
nur über den linken und rechten Frontlautsprecher zu hören. Mehrkanal-Tonsignale werden in ein 2-Kanal­Tonsignal heruntergerechnet.
ANALOG DIRECT-Taste: Durch Drücken dieser Taste wird das zugeleitete Analogsignal nicht durch die Digitalkreise aufbereitet. Equalizer-, Schallfeld-Funktion usw. bleiben ausgeschaltet.

Wahl eines Schallfeldes

Zur Wiedergabe mit Surroundton brauchen Sie lediglich eines der im Gerät fest gespeicherten Schallfelder auszuwählen.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MODE +/– das gewünschte Schallfeld.
Das Schallfeld wird im Display angezeigt. Einzelheiten zu den einzelnen Schallfeldern entnehmen Sie bitte den Tabellen auf den folgenden Seiten.
Zum Ausschalten des Schallfeldes
Drücken Sie die A.F.D.- oder 2 CH-Taste an der Vorderseite des Geräts. Einzelheiten finden Sie auf Seite 24.
z
Kennzeichnung von Tonträgern mit Dolby Surround-Ton
In den vollen Genuß einer Dolby Digital (AC-3)-Tonwiedergabe kommen Sie nur mit Discs, die mit dem Logo gekennzeichnet sind.
z
Wenn Tonsignale mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz
zugeleitet werden
Das Gerät gibt in einem solchen Fall ein Stereosignal aus und schaltet die Schallfeldfunktion aus.
z
Auch über Kopfhörer können Sie Surroundklang genießen
Die PHONES-Buchse dieses Verstärkers liefern einen virtuellen Surroundton. Einzelheiten dazu finden Sie auf Seite 25.
Wiedergabe mit Surroundklang
27
DE
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeld Effekt Hinweise
NORMAL SURROUND
Signalquellen mit Mehrkanal-Surroundton werden in der Originalform wiedergegeben. Signalquellen mit Zweikanal-Stereoton werden mit Dolby Pro Logic-Surroundeffekt wiedergegeben.
CINEMA STUDIO EX. A*
CINEMA STUDIO EX. B*
Wiedergabe mit Surroundklang
CINEMA STUDIO EX. C*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. A*
SEMI-CINEMA STUDIO EX. B*
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Cary Grant Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die 3D­Klangaufbereitung des V. MULTI DIMENSION-Modus (siehe Seite 29) werden aus einem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt.
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Kim Novak Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die 3D-Klangaufbereitung des V. MULTI DIMENSION­Modus (siehe Seite 29) werden aus einem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt.
Reproduziert die Klangcharakteristik von Sony „Scoring Stage“-Produktionen. Durch die 3D­Klangaufbereitung des V. MULTI DIMENSION-Modus (siehe Seite 29) werden aus einem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt.
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Cary Grant Theater“-Filmproduktionsstudios. Durch die 3D­Klangaufbereitung des V. SEMI-M. DIMENSION­Modus (siehe Seite 29) werden aus den Frontkanälen fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt (ohne daß Rücklautsprecher vorhanden sind).
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Kim Novak Theater”-Filmproduktionsstudios. Durch die 3D-Klangaufbereitung des V. SEMI-M. DIMENSION­Modus (siehe Seite 29) werden aus den Frontkanälen fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt (ohne daß Rücklautsprecher vorhanden sind).
Das Schallfeld liefert bei den meisten Filmen eine optimale Klangkulisse.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für Science Fiction- und Action-Filme, in denen viele Toneffekte verwendet werden.
Das Schallfeld eignet sich insbesondere für ältere Filme mit Musik.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
SEMI-CINEMA STUDIO EX. C*
Reproduziert die Klangcharakteristik der Sony „Scoring Stage”-Produktionen. Durch die 3D-Klangaufbereitung des V. SEMI-M. DIMENSION-Modus (siehe Seite 29) werden aus den Frontkanälen fünf virtuelle, den Zuhörer umgebende Lautsprecherpaare erzeugt (ohne daß Rücklautsprecher vorhanden sind).
NIGHT THEATER
Liefert eine Konzertsaal-ähnliche Klangatmosphäre, auch wenn zu später Stunde mit geringer Lautstärke wiedergegeben wird.
MONO MOVIE
Liefert auch bei monauralem Ton einen weiträumigen Konzertsaalklang.
STEREO MOVIE
Liefert bei Filmen mit Stereo-Ton eine weiträumige Klangkulisse.
HEADPHONE THEATER
Liefert über Kopfhörer einen Theater-ähnlichen Klang.
Besonders gut für 5.1ch-Signalquellen wie Dolby Digital und DTS geeignet.
*„VIRTUAL“-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.
Wenn Sie im SUR-Menü den Parameter „VIRTUAL SP“ auf „OFF“ setzen, liefern die Modi „CINEMA STUDIO EX.A-C“ und „SEMI­CINEMA STUDIO EX.A-C“ die Klangcharakteristik des betreffenden Produktionsstudios ohne virtuelle Lautsprecher.
DE
28
Schallfeld Effekt Hinweise
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension)
Dieser 3D-Sound-Effekt liefert zusätzlich zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch eine Reihe virtueller Rücklautsprecherpaare. Der Klang scheint von 5 Lautsprecherpaaren, die sich etwa 30 Grad oberhalb des Hörplatzes befinden, zu kommen.
SIDE*
LCR
RSLS
LS
LCR
RS
RSLS
V. MULTI REAR* (Virtual Multi Rear)
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert zu dem tatsächlich vorhandenen Rücklautsprecherpaar noch 3 weitere virtuelle Rücklautsprecherpaare.
MIDDLE*
BEHIND*
SIDE*
MIDDLE*
RSLS
LS
LCR
LS
LCR
LS
LCR
LS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
* Siehe
RSLS
RS
RSLS
RSLS
RS
RSLS
Wiedergabe mit Surroundklang
Seite 18
V. SEMI-M. DIMENSION* (Virtual Semi Multi Dimension)
Dieser 3D-Sound-Effekt simuliert aus den Frontkanälen virtuelle, den Hörer umgebende Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind. Der Hörer hat das Gefühl, von 5 Lautsprecherpaaren in einer Höhe von 30 Grad umgeben zu sein.
*„VIRTUAL“-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.
BEHIND*
LCR
RSLS
LS
LCR
LS
RS
RSLS
* Siehe
RSLS
RS
RSLS
Seite 18
29
DE
Wahl eines Schallfeldes
Schallfeld Effekt Hinweise
VIRTUAL ENHANCED A* (Virtual Enhanced Surround A)
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen 3 virtuelle Rücklautsprecherpaare, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
LCR
RSLS
VIRTUAL ENHANCED B* (Virtual Enhanced Surrond B)
Wiedergabe mit Surroundklang
SMALL HALL
LARGE HALL
OPERA HOUSE
JAZZ CLUB
DISCO/CLUB
CHURCH
LIVE HOUSE
ARENA
STADIUM
GAME
Dieser 3D-Sound-Effekt erzeugt aus den Frontkanälen ein virtuelles Rücklautsprecherpaar, ohne daß tatsächliche Rücklautsprecher vorhanden sind.
Simuliert die Akustik eines kleinen rechteckigen Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines großen rechteckigen Konzertsaals.
Simuliert die Akustik eines Opernsaals.
Simuliert die Akustik eines Jazz-Clubs.
Simuliert die Akustik einer Diskothek.
Simuliert die Akustik einer Kirche aus Stein.
Simuliert die Akustik eines Life-Hauses mit 300 Plätzen.
Simuliert die Akustik eines Konzertsaals mit 1000 Plätzen.
Simuliert die Atmosphäre eines Freilichtstadions.
Erzeugt eine für Videospiele optimale Klangkulisse.
LCR
RSLS
LS
RS
RSLS
Ein ideales Schallfeld für weiche Klänge.
Besonders geeignet für Musicals und Opern.
Optimal für Rock- und Pop-Musik.
Besonders geeignet für Sportveranstaltungen und elektronische Klänge.
Falls möglich, sollte das Spiel auf Stereo geschaltet werden.
*„VIRTUAL“-Schallfeld: Ein Schallfeld mit virtuellen Lautsprechern.
Hinweise
• Die von den virtuellen Lautsprechern erzeugten Effekte können dazu führen, daß die Störgeräusche im Wiedergabesignal zunehmen.
• Bei der Wiedergabe mit Schallfeldern, die virtuelle Lautsprecher verwenden, ist direkt von den Rücklautsprechern kein Ton zu hören.
Die folgenden Modi werden über die Tasten an der Frontplatte gesteuert
AUTO FORMAT DECODING (Die A.F .D.-Taste drücken)
2 CHANNEL (Die 2CH-Taste drücken)
ANALOG DIRECT (Die ANALOG DIRECT-T aste drücken)
Erkennt automatisch den Typ des eingespeisten Audiosignals (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic oder normales Zweikanal-Stereosignal) und nimmt eine geeignete Decodierung vor. Der Klang wird nicht mit Effekten aufbereitet, sondern so wiedergegeben, wie er im Signal codiert ist.
Der Ton wird nur über den linken und rechten Frontlautsprecher ausgegeben. Herkömmliche zweikanalige Stereoquellen umgehen die Schallfeldaufbereitung vollständig. Mehrkanal­Surroundquellen werden in ein zweikanaliges Signal heruntergerechnet.
Das analoge Eingangssignal wird ohne digitale Aufbereitung ausgegeben. Nur die Lautstärke kann verändert werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie sich ein Bild vom Originalklang der Tonquelle machen. Schalten Sie den Equalizer aus (OFF), damit keinerlei Änderungen an der ursprünglichen Klangcharakteristik vorgenommen werden.
Mit diesem Schallfeld können Sie eine beliebige Quelle nur über den linken und rechten Frontlautsprecher wiedergeben.
Dieser Modus eignet sich zur Wiedergabe von hochqualitativen Audioquellen.
Hinweis
Im 2 CHANNEL-Modus ist über den Subwoofer kein Ton zu hören. Wenn Sie eine zweikanalige Stereoquelle über den linken und rechten Frontlautsprecher sowie über den Subwoofer hören wollen, verwenden Sie den AUTO FORMAT DECODING-Modus.
DE
30
Loading...
+ 198 hidden pages