TA-P9000ES
Multichannel Pre Amplifier
Connections
Refer to the Operating Instructions supplied with the TA-P9000ES
for details.
Raccordements
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le TA-P9000ES pour
les détails.
Anschluß
Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des
TA-P9000ES.
Conexiones
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el TA-P9000ES.
Aansluitingen
Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing van de
TA-P9000ES.
Angående anslutningarna
Vi hänvisar till bruksanvisningen som levereras med TA-P9000ES
angående detaljer.
Collegamenti
Fare riferimento alle Istruzioni per l’uso allegate al TA-P9000ES per
dettagli.
Ligações
Consulte o manual de instruções fornecido com o TA-P9000ES
quanto aos pormenores.
3-867-088-12 (1)
INPUTSOUTPUT
S-VIDEO S-VIDEOS-VIDEO
VIDEO VIDEOVIDEO
AUDIO AUDIOAUDIO
L
R
S-LINK connections (A and B) do not turn the
TA-E9000ES control amplifier on/off automatically when you turn the TAP9000ES multichannel pre amplifier on/off.
Les liaisons S-LINK (A et B) ne permettent pas de mettre en marche et
d’arrêter l’amplificateur TA-E9000ES en même temps que le pré-ampli
multicanal TA-P9000ES.
Über die S-LINK-Anschlüsse (A und B) wird der Steuerverstärker TAE9000ES nicht automatisch mit ein- bzw. ausgeschaltet, wenn Sie den
Vorverstärker TA-P9000ES ein- bzw. ausschalten.
Las conexiones de S-LINK (A y B) no harán que la alimentación del
amplificador de control TA-E9000ES se conecte/desconecte automáticamente
cuando conecte /desconecte la alimentación del preamplificador multicanal
Monitor
Moniteur
Monitor
Monitor
Monitor
Tv
Monitor
Monitor
TA-P9000ES.
Met de S-LINK aansluitingen (A en B) zal de TA-E9000ES regelvoorversterker niet automatisch worden in- en uitgeschakeld wanneer u de
TA-P9000ES meerkanaals-voorversterker in- en uitschakelt.
S-LINK-anslutningar (A och B) medför inte att strömmen till
styrförstärkaren TA-E9000ES slås på/av automatiskt i och med att
strömmen till flerkanalsförförstärkaren TA-P9000ES slås på/av.
I collegamenti S LINK (A e B) non accendono/spengono automaticamente
l’amplificatore di controllo TA-E9000ES quando si accende/spegne il
preamplificatore multicanale TA-P9000ES.
As ligações S-LINK (A e B) não ligam/desligam automaticamente a
alimentação do amplificador de controlo TA-E9000ES quando se liga/desliga
a alimentação do pré-amplificador de multicanais TA-P9000ES.
12
Right front speaker
Enceinte avant droite
Rechter Frontlautsprecher
Altavoz delantero derecho
Rechter voorluidspreker
Höger framhögtalare
Diffusore anteriore destro
Altifalante frontal direito
Right rear speaker
Enceinte arrière droite
Rechter Rücklautsprecher
Altavoz trasero derecho
Rechter achterluidspreker
Höger bakhögtalare
Diffusore posteriore destro
Altifalante traseiro direito
}
}
]
]
S-LINK
CTRL A1
A B
Center speaker
Enceinte centrale
Center lautsprecher
Altavoz central
Middenluidspreker
Centerhögtalare
Diffusore centrale
Altifalante central
INPUT
REAR CENTER
FRONT EXTRA 2CH
R
+–
( + )
BTL
( – )
R
+–
RLRLRL
}
]
TA-N9000ES
FRONT SPEAKERS
REAR SPEAKERS CENTER SPEAKER SPEAKER IMPEDANCE
OPERATION
NORMAL BTL
L
–+
( + )
BTL
( – )
L
–+ –+
Make sure to power off
when switching
NORMAL
BTL
USE
USE
4Ω MIN
8Ω MIN
NORMAL
USE
8Ω MIN
TA-P9000ES
BTL
USE
16Ω MIN
}
}
Left front speaker
Enceinte avant gauche
Linker Frontlautsprecher
Altavoz delantero izquierdo
Linker voorluidspreker
]
Vänster framhögtalare
Diffusore anteriore sinistro
Altifalante frontal esquerdo
Left rear speaker
Enceinte arrière gauche
Linker Rücklautsprecher
Altavoz trasero izquierdo
Linker achterluidspreker
]
Vänster bakhögtalare
Diffusore posteriore sinistro
Altifalante traseiro esquerdo
To prevent damage to your speakers, do not
connect components whose volume cannot be
controlled to the BYPASS 5.1ch or BYPASS 2ch
jacks.
Pour éviter d’endommager vos haut-parleurs,
ne raccordez pas d’appareils dont le volume ne
peut pas étre contrôlé aux prises BYPASS 5.1ch
ou BYPASS 2ch.
Schließen Sie an die BYPASS 5.1ch- oder
BYPASS 2ch-Buchsen nur Geräte an, deren
Ausgangspegel variiert werden kann.
Para evitar dañar sus altavoces, no conecte
componentes en las tomas BYPASS 5.1ch ni
BYPASS 2ch cuyo volumen no pueda controlar.
Om beschadiging van uw luidsprekers te
vermijden, mag u geen componenten waarvan
de geluidssterkte niet regelbaar is, aansluiten
op de BYPASS 5.1ch en BYPASS 2ch
ingangsaansluitingen van deze voorversterker.
Anslut inte en produkt, vars volym inte kan
regleras, till ingångarna BYPASS 5.1ch eller
BYPASS 2ch, för att undvika att anslutna
högtalare skadas.
Per evitare danni ai diffusori, non collegare
componenti il cui volume non può essere
controllato alle prese BYPASS 5.1ch o BYPASS
2ch.
Para evitar avarias nos seus altifalantes, não
ligue componentes cujo volume não possa ser
controlado às tomadas BYPASS 5.1ch ou
BYPASS 2ch.
y
SIGNAL GND
L
R
ANALYZER
IN IN IN
PHONO TUNER
INPUT 1
FRONT REAR CENTER
L
R
MIC IN
WOOFER
AC-3 RFINOPTICALINCOAXIALINOPTICAL
LD
REC OUTINREC OUT
CD MD/DAT TAPE DVDTV LD VIDEO 3 VIDEO 2 VIDEO 1 PRE OUT
LRAUDIO VIDEO OPTICAL COAXIAL
5.1 OUTPUT
INPUT 2
FRONT REAR CENTER
L
R
OUTPUT DIGITAL
L
CENTER
R
WOOFERFRONT REAR
WOOFER
OPTICALINOPTICALINOPTICALINOPTICAL
OUT
IN ININ IN
S-VIDEO
BYPASS 5.1ch
FRONT REAR CENTER
L
R
COAXIALINCOAXIAL
OUT OUT
BYPASS 2ch
L
R
WOOFER
IN
IN
LDDVDTVMD/DATCD
REC OUTINREC OUT
L
R
IN
REC OUT
FRONT REAR CENTER
RS-232C
IN FRONT REAR WOOFER
VIDEO
S-VIDEO
AUDIO
L
R
PRE OUT
WOOFER
S-LINK
PROCESSOR
CTRL A1
MONITOR
CENTER
CTRL A1
TO POWER AMP
CTRL S
IN
OUTOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINININ
TA-E9000ES
AC OUTLET
INPUT
AUDIO
IN
DVD player
Lecteur DVD
DVD-Spieler
Reproductor de videodiscos digitales
DVD videospeler
DVD-spelare
Lettore DVD
Leitor de DVDs
Analog audio source
Source audio analogique
Analoge Audio-Signalquelle
Fuente de audio analógica
Analoge geluidsbron
Analog ljudkälla
Fonte audio analogica
Fonte de áudio analógico
Active sub woofer
Caisson de grave amplifié
Aktiv-Subwoofer
Altavoz de subgraves activo
Actieve lagetonenluidspreker
Aktiv lågbashögtalare
Subwoofer attivo
Altifalante auxiliar de graves activos
1999 by Sony Corporation Printed in Japan