SONY STR-VA555ES User Manual [fr]

4-235-283-23(3)
FM Stereo FM-AM Receiver
Mode d’emploi Manual de Instrucciones
FR ES
STR-VA555ES
© 2001 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles. Les déposer aux endroits prévus à cet effet.
Cet ampli-tuner intègre un décodeur surround matriciel adaptatif Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et le système surround numérique DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo: 6”
sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué au haut du panneau arrière (voir l’illustration ci­dessous).
4-XXX-XXX-XX AA
AC OUTLET
SPEAKERS
LR
SURROUND
CENTER
SURR BACK
+
SURR
SURR
BACK
BACK
R
SURROUND
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
L
LR
CENTER
SURR BACK
Code régional
Toute différence de fonctionnement dépendant du code régional est clairement indiquée dans le texte, par exemple “Modèle à code régional AA seulement”.
Conseils
• Dans ce mode d’emploi, le modèle à code régional CEL est représenté sur les illustrations.
• Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie qui ont le même nom ou un nom similaire. Pour le détail sur l’utilisation de la télécommande, reportez­vous aux pages 55–75.
FR
2

Table des matières

Caractéristiques .....................................4
Nomenclature
Appareil principal.................................. 5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 6
Raccordement des antennes...................7
Raccordement d’appareils audio ...........8
Raccordement d’appareils vidéo ...........9
Raccordement d’appareils
numériques .................................... 10
Raccordement à l’entrée
multicanaux ................................... 12
Autres raccordements ..........................13
Raccordement et configuration du système acoustique
Raccordement du système
acoustique......................................16
Configuration initiale .......................... 18
Configuration du surround
multicanaux ................................... 19
Vérification des raccordements ...........25
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)* ............... 43
Accord direct ....................................... 43
Accord automatique ............................ 44
Accord d’une station préréglée............44
Utilisation du RDS
(Radio Data System)* ................... 46
Autres opérations
Indexation des stations préréglées
et des sources de programme ........ 48
Enregistrement.....................................48
Utilisation de la minuterie sommeil .... 49
Réglages effectués avec la touche
SET UP ......................................... 50
Système de commande CONTROL
A1
............................................... 53
Utilisation de la télécommande
Informations préliminaires .................. 55
Nomenclature et opérations
élémentaires...................................56
Utilisation des listes.............................64
FR
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 26
Sélection du mode 7.1 canaux ............. 28
Ecoute du son dans une seconde
pièce .............................................. 29
Changement de l’affichage.................. 29
Ecoute du son surround
Sélection d’un champ sonore .............. 30
Signification de l’affichage surround
multicanaux ................................... 35
Personnalisation des champs sonores .. 37
Réglage de l’égaliseur ......................... 41
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 76
En cas de problème..............................76
Spécifications ...................................... 79
Tableaux des réglages effectués avec les
touches SURROUND, LEVEL,
EQ et SET UP ............................... 82
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 85
* Modèles à code régional CEL seulement.
FR
3
Caractéristiques
Mode 7.1 canaux
Cet ampli-tuner contient un amplificateur 6 canaux. Il peut reproduire le son des films (etc.) codés sur 6.1 canaux par les enceintes avant (G/D), centrale, surround (G/D), arrière surround et le caisson de grave. Il permet aussi d’utiliser le mode 7.1 canaux. Ce mode utilise la technologie DSP (traitement numérique du son) pour reproduire le canal arrière surround en stéréo (G/D) (page 28).
Compatible avec divers modes et formats audio
Cet ampli-tuner est compatible avec les formats audio suivants.
• Dolby Digital EX (page 34)
• Dolby Pro Logic II (page 38)
• DTS Neo:6 (page 38)
• DTS-ES Matrix 6.1 (page 34)
• DTS-ES Discrete 6.1 (page 34)
FR
4

Nomenclature

Les éléments de la chaîne sont indiqués dans l’ordre alphabétique. Reportez-vous aux pages entre parenthèses ( ) pour le détail.
Appareil principal
123 qkql
2CH qg (30, 32) 2ND ROOM eh (29)
6.1CH DECODING qk (33, 50) A.F.D. 0 (30, 32) Afficheur 9 (35) AUDIO SPLIT wf (26) CINEMA STUDIO EX qa (30) Commutateur SPEAKERS rd
(27)
DIGITAL CONCERT HALL qd
(31) DIMMER rs (29) DISPLAY 4 (29, 46) DOOR OPEN wg Emetteur IR 3 ENTER wj (18, 48) EQ ea (41) EQUALIZER eg (41) FM/AM 7 (43, 44) FM MODE r; (43, 44) FUNCTION wd (26, 43, 44, 45,
48)
4 qd65q;qaqsqfqgqhqj9 w;
7 8
el
eh
ej
rars ek
r;rdrf
Indicateur 6.1CH ql Indicateur “Digital Cinema
Sound” qh (30)
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING qs Indicateur NIGHT MODE 5 INPUT MODE ws (27) LEVEL e; (39) MASTER VOLUME w; (25, 27) MEMORY el (43, 45) MODE +/– qf (30, 41) Molette wl (19, 29, 37, 39, 41,
48, 50) MULTI/2CH ANALOG DIRECT
qj (27, 30, 32, 49) MUTING wa (27) NAME ed (48) NIGHT MODE 6 (33) ON SCREEN ef (9)
ea
edeg
+
wfwh wgwkesef wle;
wd
ws
wa
wj
PRESET TUNING +/– 8 (45) Prise PHONES rf (28) Prises VIDEO 3 INPUT ra PTY SELECT +/– (Modèles à
code régional CEL seulement) ek (46)
RDS/PTY (Modèles à code
régional CEL seulement) ej
(46) Récepteur IR 2 SET UP wh (19, 50) SLEEP ej (49) SURROUND es (37) Touches de curseur ( / ) wk
(19, 37, 39, 41, 48, 50) TUNING +/– ek (44) ?/1 (alimentation) 1 (18, 25,
41, 43)
Nomenclature
FR
5

Raccordement des appareils

Cordons nécessaires

Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons dalimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
Lorsque vous raccordez un cordon numérique optique, sortez le cache du connecteur et insérez la fiche tout droit dans le connecteur de sorte quelle sencliquette.
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)
D Cordon numérique optique (non fourni)
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
F Cordon audio monophonique (non fourni)
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Blanc (gauche/audio) Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio) Rouge (droit/audio)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Noir Noir
Jaune Jaune
Noir Noir
FR
6

Raccordement des antennes

Antenne fil FM (fournie)
Antenne cadre AM* (fournie)
75Ω COAXIAL
ANTENNA
FM
AM
SIGNAL GND
U
PHONO
IN
L
R
U
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
CD
/SACD
MD/DAT TAPE
IN
OUTINOUT
FRONT
SURROUND
CENTER
MULTI CHANNEL INPUT 2
MONITOR
S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR OUT
OUT
VIDEO
FRONT
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL INPUT 1
DIGITAL
CD/SACD OPTICAL
IN
ND/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
OUT
OUT
IN
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
OUT
IN
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
SUB WOOFERSUB WOOFER
OUT
OUT
OUT
PRE OUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL
A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
Raccordement des appareils
Remarques sur le raccordement des antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez lantenne cadre AM de lampli-tuner et des autres appareils.
Déroulez entièrement lantenne fil FM.
Après avoir raccordé lantenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à lhorizontale.
Nutilisez pas la borne U SIGNAL GND pour
la mise à la terre de l’ampli-tuner.
* La forme du connecteur diffère selon le code
régional.
FR
7

Raccordement dappareils audio

Pour le détail sur les cordons dalimentation (A – F), voir page 6.
Platine MD ou DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
ç
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUT
IN
SURROUND
CENTER
L
R
R
AA
ç
INOUT
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEO
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUT
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL INPUT 1
ç
INOUT
ç
AA
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Tourne-disque
75Ω COAXIAL
ANTENNA
FM
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
ND/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
U
SIGNAL GND
A
AM
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
PHONO
CD
/SACD
IN
IN
L
R
FRONT
U
MULTI CHANNEL INPUT 2
A
OUTPUT
LINE
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
AUDIOINAUDIO AUDIO
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL
A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
Lecteur CD/SACD
Remarque sur le raccordement des appareils audio
Si le tourne-disque a un fil de terre, raccordez­le à la borne U SIGNAL GND.
FR
8
Platine à cassette

Raccordement dappareils vidéo

Au panneau avant
COMPONENT VIDEO
75Ω COAXIAL
ANTENNA
FM
AM
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
ND/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
U
SIGNAL GND
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
PHONO
CD
/SACD
IN
IN
L
R
FRONT
U
MULTI CHANNEL INPUT 2
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Caméscope
ou console
de jeux
vidéo Moniteur TV*
Téléviseur ou tuner
satellite
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
R
BB
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEO
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
S2 VIDEO
MONITOR OUT
OUT
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
MD/DAT TAPE
OUT
IN
SURROUND
CENTER
AUDIO
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL INPUT 1
INPUT
VIDEO
IN
Lecteur DVD ou LD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
VIDEO 2 VIDEO 1
OUTINOUT
OUTINOUT
AUDIOINAUDIO AUDIO
OUTINOUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
Ç
BCBBBB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
R
Ç
L
R
INOUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
OUT
CTRL
A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
INOUT
OUT
OUT
L
R
Raccordement des appareils
Magnétoscope Magnétoscope
* Les paramètres SET UP, SURROUND, LEVEL et EQ et le champ sonore sélectionné affichent par une
pression de ON SCREEN.
Remarque sur le raccordement des appareils vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de lampli-tuner pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de lampli-tuner. Si vous raccordez un tuner TV (ou tuner satellite), reliez les prises de sortie audio et vidéo à lampli-tuner de la façon indiquée ci-dessus.
Si vous avez un tuner satellite, lecteur DVD ou lecteur
Conseil
Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéo, le moniteur devra aussi être raccordé par une prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo sont transmis par un bus différent de celui qui transmet les signaux vidéo et ne sont pas fournis par les prises vidéo.
Remarques
Avec les connexions COMPONENT VIDEO, rien napparaît sur lafficheur lorsque ON SCREEN est utilisé.
Sur cet ampli-tuner, les signaux à composantes vidéo ne sont pas compatibles avec les signaux S-vidéo ou les signaux vidéo.
LD pourvu de prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) et un moniteur pourvu de prises d’entrée COMPONENT VIDEO, utilisez un cordon vidéo (non fourni) pour la liaison à l’ampli-tuner.
FR
9

Raccordement dappareils numériques

Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre tuner satellite (etc.) aux prises dentrée numérique de lampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux dun cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Pour restituer le son surround 6.1 canaux, il vous faut aussi une enceinte arrière surround. Vous pouvez en outre raccorder un lecteur LD par la prise RF OUT via un démodulateur RF, par exemple le Sony MOD-RF1 (non fourni).
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode d’entrée pour les appareils numériques. Voir INPUT MODE” à la page 27.
Remarque
La prise DOLBY DIGITAL RF OUT dun lecteur LD ne peut pas être reliée directement aux prises d’entrée numérique de cet appareil. Le signal RF doit dabord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Pour le détail, voir En cas de problème page 76.
Téléviseur ou tuner satellite
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
75Ω COAXIAL
ANTENNA
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
ND/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
SIGNAL GND
IN
ASSIGNABLE
FM
U
L
R
U
AM
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
CD
/SACD
PHONO
IN
IN
FRONT
MULTI CHANNEL INPUT 2
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUT
IN
SURROUND
CENTER
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEO
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL INPUT 1
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
AUDIOINAUDIO AUDIO
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
10
E
DB
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
Lecteur DVD ou LD
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
(etc.)*
* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toutefois
recommandées.
FR
Reliez la prise de sortie numérique de la platine MD ou DAT à la prise d’entrée numérique de lampli-tuner et la prise dentrée numérique de la platine MD ou DAT à la prise de sortie numérique de lampli-tuner. Ces liaisons vous permettent deffectuer des enregistrements numériques d’émissions de télévision, etc.
Platine MD ou DAT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Raccordement des appareils
DD AA
ç
ANTENNA
DIGITAL
CD/SACD OPTICAL
IN
ND/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
DVD/LD
OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
ç
75Ω COAXIAL
SIGNAL GND
ç
INOUT
FM
AM
U
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
PHONO
CD
IN
L
R
FRONT
U
MULTI CHANNEL INPUT 2
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/SACD
IN
OUTINOUT
SURROUND
INOUT
ç
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
CENTER
FRONT
MULTI CHANNEL INPUT 1
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEO
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
IN
SURROUND SURR BACK
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
OUT
CENTER
FRONT
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer numériquement un signal numérique surround multicanaux.
Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
Il nest pas possible denregistrer des signaux analogiques sur les appareils raccordés aux prises TAPE et VIDEO avec une liaison numérique seulement. Pour enregistrer des signaux analogiques, les liaisons doivent
être analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques, les liaisons doivent être numériques et analogiques.
Aucun son nest transmis si vous reproduisez un SACD sur un lecteur SACD raccordé à la prise CD/SACD
OPTICAL IN de cet appareil. Raccordez-le aux prises d’entrée analogique (prises CD/SACD IN). Voir le mode demploi fourni avec le lecteur SACD.
11
FR

Raccordement à lentrée multicanaux

Bien que cet ampli-tuner intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-tuner pour écouter le son de vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pour raccorder un autre décodeur multicanaux.
Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Pour restituer le son surround 6.1 canaux seulement, il vous faut aussi une enceinte arrière surround. Reportez-vous au mode demploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les raccordements à lentrée multicanaux.
Remarques
Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.
Voir page 16 pour le détail sur le raccordement des enceintes.
75Ω COAXIAL
ANTENNA
FM
AM
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
ND/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
U
SIGNAL GND
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
CD
/SACD
PHONO
IN
L
R
FRONT
U
MULTI CHANNEL INPUT 2
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
MD/DAT TAPE
IN
OUTINOUT
SURROUND
CENTER
MONITOR
S2 VIDEO
MONITOR OUT
OUT
VIDEO
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL INPUT 1
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
12
FR
MULTI CHANNEL INPUT 2
MULTI CHANNEL INPUT 1
AFAFF
SURR BACK
FRONT
SURROUND
L
R
MULTI CH OUT
CENTER
WOOFER
SUB
Lecteur DVD, décodeur
multicanaux, etc.

Autres raccordements

75COAXIAL
ANTENNA
FM
AM
DIGITAL
CD/SACD OPTICAL
IN
ND/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
U
SIGNAL GND
Y
C
B
/B-Y
C
R
/R-Y
PHONO
CD
IN
L
R
FRONT
U
MULTI CHANNEL INPUT 2
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/SACD
IN
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUTINOUT
SURROUND
CENTER
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEO
S2 VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
AUDIO
IN
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL INPUT 1
SUB WOOFERSUB WOOFER
CONTROL A1
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
AUDIOINAUDIO AUDIO
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL A1
2ND
ROOM
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
CENTER
Raccordement des appareils
*
2ND ROOM OUT
* Cette prise nest utilisée que lors de la fabrication et de la réparation de lampli-tuner.
Raccordement à la prise CONTROL A1
Si vous avez un lecteur CD, un lecteur SACD, une platine à cassette ou une platine MD Sony, compatible avec le système CONTROL A1
Utilisez un cordon CONTROL A1 (à minijack) (non fourni) pour relier la prise CONTROL A1 du lecteur CD, du lecteur SACD, de la platine à cassette ou de la platine MD à la prise CONTROL A1 de lampli-tuner. Reportez-vous aussi à
Si vous avez un changeur CD Sony pourvu dun sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le régler sur CD 1 et à raccorder le changeur aux prises CD de lampli-tuner.
Mais si vous avez un changeur CD Sony pourvu de prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur CD 2 et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de lampli-tuner.
Système de commande CONTROL A1 à la page 53 et au mode demploi fourni avec le lecteur CD, le lecteur SACD, la platine à cassette ou la platine MD pour le détail.
Remarque
Si vous effectuez des liaisons CONTROL A1 entre lampli-tuner et une platine MD reliée à un ordinateur, ne faites pas fonctionner l’ampli-tuner lorsque vous utilisez le logiciel Sony MD Editor”. Un problème peut s’ensuivre.
voir page suivante
13
FR
Autres raccordements (suite)
Raccordement aux prises 2ND ROOM
Vous pouvez utiliser les prises 2ND ROOM OUT pour fournir les signaux audio/video de l’appareil sélectionné à un amplificateur stéréo situé dans une autre pièce (voir page 29).
Réglage du sélecteur de tension
Si votre ampli-tuner est pourvu d’un sélecteur de tension sur le panneau arrière, assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la tension secteur locale. Sinon, mettez le sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
VOLTAGE SELECTOR
120V 220V240V
Raccordement du cordon d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-tuner à une prise secteur, raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir page 16).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils audio/ vidéo à une prise secteur.
SPEAKERS
LR
SURROUND
LR
SURROUND
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
CENTER
SURR BACK R
CENTER
SURR BACK
SURR BACK L
SURR BACK
AC OUTLET
AC OUTLET
+
*
14
Cordon d’alimentation secteur
* Sauf modéles à code de zone CN
La configuration, la forme et le nombre de prises secteur (commutées) sur l’appareil dépendent du modèle et du pays de commercialisation.
Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la prise AC IN de cet appareil.
FR
Remarques
(Modèles à code régional E seulement) Deux cordons dalimentation secteur sont fournis. Utilisez le cordon dalimentation compatible avec la prise secteur utilisée.
Il est conseillé de raccorder cet appareil directement à une prise secteur. Si vous devez utiliser une prise
multifiches ou une cordon-rallonge, utilisez-en une dau moins 10 A ou une prise de bureau.
Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la (aux) prise(s) AC OUTLET de lampli­tuner, ils seront alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète se mettra sous ou hors tension en même temps que l’ampli-tuner.
Attention
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de lampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise.
Raccordement des appareils
15
FR

Raccordement et configuration du système acoustique

Raccordement du système acoustique

Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (non fournis)
B Cordon audio monophonique (non fourni)
C Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
(+) (+) (–) (–)
Noir Noir
Rouge (droit) Rouge (droit)
Caisson de grave
amplifié
VIDEO 2 VIDEO 1
S2 VIDEO S2 VIDEO
OUT
IN
VIDEO VIDEO
OUT
IN
AUDIO AUDIO
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
OUT
OUT
OUT
INPUT
AUDIO
IN
A
IN
IN
IN
SUB WOOFER
CTRL
VIDEO OUT
CENTER
Enceinte surround
(D)
Ee
A
IMPEDANCE USE 4-16
LRLR
FRONT
A1
+
2ND
ROOM
LRLR
FRONT
AUDIO
OUT
Enceinte surround
SPEAKERS
SURROUND
SURROUND
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
IMPEDANCE SELECTOR
A
E
CENTER
SURR BACK R
CENTER
(G)
A
SURR BACK
SURR BACK L
SURR BACK
AC OUTLET
+
Enceinte arrière
e
surround*
E
e
AB
A
16
E
e
E
e
E
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D) Enceinte centrale*
* Vous pouvez utiliser les enceintes centrale et arrière surround raccordées comme enceintes arrière surround
gauche et droite (voir “Sélection du mode 7.1 canaux” à la page 28). Veillez à raccorder ces enceintes
FR
correctement, comme indiqué sur le panneau arrière.
e
Conseils
Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre des deux prises. La prise libre peut être utilisée pour un second caisson de grave amplifié.
Comme le caisson amplifié n’est pas directif, il peut être placé
n’importe où.
• D’autres enceintes peuvent être raccordées à un autre amplificateur par l’intermédiaire des prises PRE OUT. Le même signal sera fourni par les prises SPEAKERS et les prises PRE OUT. Par exemple, si vous voulez raccorder simplement les enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez celui-ci aux prises PRE OUT FRONT L et R.
Raccordement des enceintes 7.1 canaux
Raccordez les enceintes de la façon suivante pour pouvoir utiliser le mode 7.1 canaux avec des enceintes réelles pour les 7.1 canaux. Pour ce faire vous avez besoin d’un second amplificateur. Raccordez celui-ci aux prises PRE OUT SURR BACK de l’ampli-tuner. Raccordez ensuite les enceintes arrière surround (G/D) au second amplificateur. Pour le détail sur le mode 7.1 canaux, voir page 28.
Caisson de grave
amplifié
INPUT
AUDIO
IN
Enceinte surround
(D)
Ee
Enceinte surround
(G)
E
e
Raccordement et configuration du système acoustique
C
AUDIO IN
Stereo amplifier
SPEAKERS
A
VIDEO 2 VIDEO 1
S2 VIDEO S2 VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO VIDEO
OUT
IN
OUT
AUDIO AUDIO
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
SUB WOOFER
E
A
A
IMPEDANCE USE 4-16
CTRL A1
IN
+
2ND
ROOM
IN
VIDEO OUT
AUDIO
OUT
IN
CENTER
FRONT
FRONT
SPEAKERS
LRLR
LRLR
IMPEDANCE SELECTOR
SURROUND
SURROUND
4 8
A
E
e
CENTER
SURR BACK R
CENTER
A
AB
SURR BACK
SURR BACK L
SURR BACK
e
AC OUTLET
+
E
A
e
Enceinte avant (G)Enceinte avant (D) Enceinte centrale
E
Enceinte arrière
surround (D)
E
e
Enceinte arrière
surround (G)
e
voir page suivante
17
FR
Raccordement du système acoustique (suite)

Configuration initiale

Impédance des enceintes
Pour pouvoir écouter des enregistrements surround multicanaux, raccordez des enceintes avant, centrale, surround et arrière surround ayant une impédance nominale dau moins 8 ohms et réglez IMPEDANCE SELECTOR sur 8. Consultez le mode demploi fourni avec les enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (Limpédance est indiquée en général à larrière des enceintes.)
Vous pouvez raccorder une paire d’enceintes ayant une impédance nominale de 4 à 8 ohms à toutes les bornes denceintes. Mais, dans ce cas, réglez IMPEDANCE SELECTOR sur 4”.
Remarque
Eteignez l’ampli-tuner avant de régler IMPEDANCE SELECTOR.
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées et lampli-tuner allumé, effacez la mémoire de lampli-tuner. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages, vérifiez dabord les liaisons (voir page 25).
Effacement de la mémoire de lampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de lampli-tuner, effectuez les opérations suivantes.
1 Eteignez lampli-tuner. 2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
ENTER to Clear All apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur ENTER.
MEMORY CLEARING…” apparaît dabord et reste un moment affiché, puis MEMORY CLEARED! apparaît. Tous les réglages suivants sont réinitialisés ou annulés:
Toutes les stations préréglées sont réinitialisées ou effacées.
Tous les paramètres originaux des champs sonores sont rétablis.
Tous les noms dindex (des stations préréglées et des sources de programme) sont effacés.
Tous les paramètres SET UP originaux sont rétablis.
Les champs sonores mémorisés pour chaque source de programme et station préréglée sont effacés.
18
FR
Configuration initiale du
45°
90°
20°
A A
B
CC
D
système acoustique
La première fois que vous mettez lampli-tuner en marche, réglez les paramètres SET UP pour configurer lampli-tuner pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 84. Voir pages 19 à 24 pour les réglages denceintes et les pages 50 à 52 pour les autres réglages.

Configuration du surround multicanaux

Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, lenceinte centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre, les enceintes surround (C) de 4,5 mètres et les enceintes surround arrière (D) de 4,5 mètres au maximum par rapport à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres de la position d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées derrière lauditeur ou de chaque côté, selon la disposition de la pièce, etc.
Vous pouvez utiliser les enceintes centrale et arrière surround comme enceintes arrière surround droite et gauche.
Enceintes surround installées de chaque côté
B
A A
45°
CC
90°
Enceintes surround installées derrière vous
Remarque
Lenceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la position d’écoute que les enceintes avant.
Conseil
Lorsque vous installez lenceinte arrière surround, placez-la à au moins 1 mètre derrière la position d’écoute. Il est conseillé de placer cette enceinte à la même distance que les enceintes surround gauche et droite. Si lespace nest pas suffisant derrière la position d’écoute, accrochez lenceinte au plafond au-dessus de la position d’écoute, ou posez-la sur une console. Pour éviter toute chute et blessure, lenceinte doit être bien fixée.
Spécification des paramètres des enceintes
1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches de curseur
( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez régler.
3 Tournez la molette pour sélectionner le
réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants soient réglés.
Raccordement et configuration du syst
ème acoustique
D
20°
voir page suivante
19
FR
Configuration du surround multicanaux (suite)
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
FRONT SP LARGE CENTER SP LARGE SURROUND SP LARGE SURR BACK SP LARGE SURR BACK L/R NO SUB WOOFER YES FRONT 5.0 meter CENTER 5.0 meter SURROUND 3.5 meter SURR BACK 3.5 meter SUB WOOFER 5.0 meter S.W PHASE NORMAL DISTANCE UNIT meter SURR POSI. SIDE SURR HEIGHT LOW SURR BACK HGT. LOW FRONT SP >* STD (120 Hz) CENTER SP >* STD (120 Hz) SURROUND SP >* STD (120 Hz) SURR BACK SP >* STD (120 Hz) LFE HIGH CUT > STD (120 Hz) * Lorsque les enceintes sont réglées sur SMALL
seulement.
x Taille des enceintes avant (FRONT)
Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez LARGE. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez SMALL pour activer le circuit de réaiguillage. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale, surround et arrière surround se régleront également sur “SMALL (si elles nont pas été réglées sur “NO”).
x Taille de lenceinte centrale (CENTER)
Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, vous ne pourrez pas régler lenceinte centrale sur LARGE.
Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez SMALL pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur LARGE) ou par le caisson de grave.*
1
Si vous ne raccordez pas denceinte centrale, sélectionnez NO. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround
(SURROUND)
Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez LARGE. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez SMALL pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie surround seront restituées par le caisson de grave ou dautres enceintes réglées sur LARGE.
Si vous ne raccordez pas denceintes surround, sélectionnez NO.*
Conseil
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
20
FR
x Taille de l’enceinte arrière surround
(SURR BACK)
Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez LARGE. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez SMALL pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles ont été réglées sur
LARGE) ou par le caisson de grave.
Si vous ne raccordez pas denceinte arrière surround, sélectionnez NO.
Conseil
Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave de cette voie. Lorsque le grave dune voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à dautres enceintes réglées sur LARGE. Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisent par une certaine directivité, il vaut mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez sélectionner LARGE si vous voulez que ces enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas quelles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur LARGE. Si les basses fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser l’égaliseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 41.
x Enceinte arrière surround simple ou
double (SURR BACK L/R)
Lorsque lenceinte centrale est réglée sur NO et que lenceinte centrale est utilisée comme enceinte arrière surround droite et l’enceinte arrière surround comme enceinte arrière surround gauche, sélectionnez “YES”.
Si vous utilisez une seule enceinte arrière surround, sélectionnez “NO”.
x Sélection du caisson de grave
(SUB WOOFER)
Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez YES.
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez NO. Le circuit de réaiguillage du grave sactivera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.
x Distance des enceintes avant (FRONT)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes avant (A page 19).
x Distance de l’enceinte centrale
(CENTER)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et lenceinte centrale. La distance de lenceinte centrale doit être égale à la distance des enceintes avant. (A page 19) ou rapprochée de 1,5 mètre au maximum de la position d’écoute (B page 19). Au-delà de cette plage, laffichage clignote. Si vous faites le réglage quand laffichage clignote, vous ne pourrez pas obtenir leffet surround optimal.
Raccordement et configuration du syst
ème acoustique
voir page suivante
21
FR
Configuration du surround multicanaux (suite)
x Distance des enceintes surround
(SURROUND)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et les enceintes surround. La distance des enceintes surround doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 19) ou rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la position d’écoute (C page 19). Au-delà de cette plage, laffichage clignote. Si vous faites le réglage quand laffichage clignote, vous ne pourrez pas obtenir leffet surround optimal.
x Distance de l’enceinte arrière surround
(SURR BACK)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et lenceinte ou les enceintes arrière surround. La distance de lenceinte arrière surround doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 19) ou rapprochée de 4,5 mètres au maximum de la position d’écoute (D page 19). Au-delà de cette plage, laffichage clignote. Si vous faites le réglage quand laffichage clignote, vous ne pourrez pas obtenir leffet surround optimal.
x Distance du caisson de grave
(SUB WOOFER)
Sert à régler la distance entre votre position d’écoute et le caisson de grave.
Conseil
Lampli-tuner vous permet dindiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible dinstaller lenceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d’écoute. Lenceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée de plus de 1,5 mètre par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround et arrière surround ne peuvent pas être plus éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres. En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas dobtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance dune enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En dautres termes, vous aurez limpression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m la distance de lenceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez limpression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
x Polarité de la phase du caisson de
grave (S.W PHASE)
Réglez la polarité de la phase du caisson de grave. En général, il ny a aucun problème lorsque la polarité de la phase du caisson de grave est “NORMAL”. Toutefois, avec certains types de haut-parleurs, la position et la fréquence de coupure du caisson de grave, le réglage REVERSE de la phase peut procurer de meilleures basses. En outre, la richesse et lintensité du son peuvent être meilleures. Sélectionnez le réglage qui vous semble le mieux adapté depuis votre position d’écoute.
x Unité de distance (DISTANCE UNIT)
Le pied ou mètre peut être sélectionné comme unité de mesure pour le réglage de la distance.
22
FR
x Position des enceintes surround
(SURR POSI.)*
Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes surround pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound des champs sonores
VIRTUAL. Voir lillustration ci-dessous.
Sélectionnez SIDE si la position des enceintes surround correspond à la section A.
Sélectionnez MIDDLE si la position des enceintes surround correspond à la section B.
Sélectionnez BEHIND si la position des
enceintes surround correspond à la section C. Ce paramètre nest disponible que lorsque la taille de lenceinte arrière surround est réglée sur NO.
Ce réglage nagit quavec les modes surround des champs sonores “VIRTUAL”.
90°
A
B
C C
A
60°
30°
B
20°
x Hauteur des enceintes surround (SURR
HEIGHT)*/Hauteur de lenceinte arrière surround (SURR BACK HGT.)**
Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes surround et de lenceinte (des enceintes) arrière surround pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound des champs sonores VIRTUAL. Voir lillustration ci-dessous.
Ce réglage nagit quavec les modes surround des champs sonores “VIRTUAL”.
B
A
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre Taille des enceintes surround (SURROUND) est réglé sur NO.
** Ce paramètre nest pas disponible lorsque le
paramètre
Taille de lenceinte arrière surround
(SURR BACK) est réglé sur NO”.
B
60
A
30
voir page suivante
Raccordement et configuration du syst
ème acoustique
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre Taille des enceintes surround (SURROUND) est réglé sur NO.
23
FR
Configuration du surround multicanaux (suite)
Conseil
Le paramètre de position des enceintes surround/ arrière surround est prévu spécialement pour lemploi des modes Digital Cinema Sound des champs sonores VIRTUAL. Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la position des enceintes nest pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes de champs sonores “VIRTUAL” sont conçus pour les cas où les enceintes surround sont placées derrière la position d’écoute, mais le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont à droite et gauche de lauditeur et dirigées directement vers lui, les champs sonores VIRTUAL ne seront pas efficaces si la position des enceintes surround nest pas réglée sur SIDE. Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec BEHIND ou MIDDLE si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite. Cest pourquit, il est conseillé d’écouter un enregistrement surround multicanaux pour voir leffet obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être contraire aux explications de Position des enceintes surround. Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation despace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez BEHIND et réglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance adéquate.
x Fréquence de coupure des enceintes
avant (FRONT SP >)
Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses des enceintes avant lorsque celles-ci sont réglées sur “SMALL”.
x Fréquence de coupure de lenceinte
centrale (CENTER SP >)
Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses de lenceinte centrale lorsque celle-ci est réglée sur “SMALL”.
x Fréquence de coupure des enceintes
surround (SURROUND SP >)
Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses des enceintes surround lorsque celles-ci sont réglées sur “SMALL”.
x Fréquence de coupure de lenceinte
arrière surround (SURR BACK SP >)
Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses de lenceinte arrière surround lorsque celle-ci est réglée sur SMALL.
Remarque
Vous pouvez régler les paramètres FRONT, CENTER, SURROUND et SURR BACK lorsque la taille des enceintes est “SMALL”.
x Filtre LFE de coupures de hautes
fréquences (LFE HIGH CUT >)
Ce paramètre permet de sélectionner la fréquence de coupure pour la voie LFE. Normalement, sélectionnez “STD”. Lorsque vous utilisez un caisson de grave amplifié par un autre amplificateur, il peut être préférable de changer la fréquence de coupure.
24
FR
Réglage du niveau des enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte depuis votre position d’écoute.
Remarque
Cet ampli-tuner présente un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus aisément le volume des enceintes.
1
Appuyez sur
2
Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.
Le signal de test sort successivement de chaque enceinte
?/1 pour allumer lampli-tuner.
.
3 Ajustez les paramètres LEVEL de sorte
que le signal de test soit au même niveau sur chaque enceinte depuis votre position d’écoute (page 39).
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Pour faire sortir le signal de test dune enceinte particulière
Utilisez le menu LEVEL pour régler “TEST TONE sur FIX (page 40). Le signal de test est émis par lenceinte sélectionnée.
Pour régler plus précisément le niveau de l’enceinte
Le signal de test ou la source sonore peuvent être émis par deux enceintes adjacentes, ce qui permet de régler la balance, la phase et l’égalisation. Utilisez le menu SET UP pour régler le signal de test (T.TONE) et sélectionnez la source sonore (signal de test ou source sonore) (page 52). Sélectionnez ensuite le paramètre du signal de test dans le menu LEVEL pour sélectionner les deux enceintes que vous voulez régler (page 39).
Conseils
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes
les enceintes en même temps. Tournez MASTER VOLUME sur lampli-tuner ou appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande.
Vous pouvez utiliser la molette de lampli-tuner
pour effectuer ce réglage.
Remarques
Les valeurs réglées sont indiquées sur lafficheur pendant le réglage.
Bien que les réglages puissent aussi être effectués sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque le signal de test est transmis, le menu LEVEL apparaît automatiquement), il est conseillé d’effectuer les réglages des niveaux denceintes depuis votre position d’écoute avec la télécommande.
Lorsque vous sélectionnez le son analogique avec la touche MULTI/2CH ANALOG DIRECT, les circuits numériques sont désactivés.* Si, avec ce réglage, vous activez le signal de test, il faudra attendre quelques secondes pour que le signal soit émis. Cest normal. * Lorsque “D.POWER” est réglé sur AUTO OFF
dans le menu SET UP.

Vérification des raccordements

Après avoir raccordé tous les appareils à lampli-tuner, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer l’ampli-
tuner.
2 Allumez lappareil raccordé (ex. lecteur
CD ou platine à cassette) à lampli­tuner.
3 Tournez FUNCTION pour sélectionner
lappareil (source de programme).
4 Commencez la lecture.
Si la sortie sonore nest pas normale après ces vérifications, reportez-vous à En cas de problème à la page 76 et prenez les mesures nécessaires.
Raccordement et configuration du syst
ème acoustique
25
FR

Opérations de base

Sélection d’un appareil

Commande FUNCTION
Tournez la commande FUNCTION pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser.
Pour sélectionner Tournez pour allumer
Un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2 Un caméscope ou une VIDEO 3
console de jeux vidéo Un lecteur DVD ou LD DVD/LD Le téléviseur ou un TV/SAT
tuner satellite Une platine à cassette TAPE Une platine MD ou MD/DAT
DAT Un lecteur CD/ CD/SACD
SACD Le tuner intégré TUNER Un tourne-disque PHONO
Après avoir allumé l’appareil souhaité, sélectionnez-le et activez la lecture.
• Après avoir sélectionné le magnétoscope, le caméscope, la console de jeux vidéo, le lecteur DVD ou le lecteur LD, allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo correspondant à l’appareil sélectionné sur le téléviseur.
AUDIO SPLIT
Appuyez sur AUDIO SPLIT pour spécifier l’entrée audio de chaque fonction. Cette fonction est pratique lorsqu’on utilise plusieurs appareils numériques. On peut ainsi sélectionner le signal audio affecté par cette fonction à l’aide de INPUT MODE (page 27). Vous ne pouvez pas spécifier d’entrée audio pour TUNER.
1 Tournez FUNCTION pour sélectionner la
source qui sera affectée à l’entrée audio.
2 Appuyez sur AUDIO SPLIT. 3 Tournez FUNCTION pour sélectionner
l’entrée audio.
L’entrée audio pouvant être spécifiée dépend de la fonction.
DVD/LD, CD/SACD
NO ASSIGN t DIGITAL: ONLY COAX t DIGITAL: ONLY OPT t ONLY ANALOG INPUT
TV/SAT, MD/DAT
NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t CD/SACD (COAXIAL) t ONLY ANALOG INPUT
Fonctions analogiques sauf PHONO
NO ASSIGN t DVD/LD (COAXIAL) t DVD/LD (OPTICAL) t TV/SAT (OPTICAL) t MD/DAT (OPTICAL) t CD/SACD (COAXIAL) t CD/SACD (OPTICAL)
PHONO
NO ASSIGN t VIDEO 1 t VIDEO 2 t VIDEO 3 t DVD/LD (ANALOG) t TV/SAT (ANALOG) t TAPE t MD/DAT (ANALOG) t CD/SACD (ANALOG)
26
4 Appuyez sur AUDIO SPLIT.
Si vous n’appuyez pas sur AUDIO SPLIT en l’espace de 8 secondes, l’entrée audio sélectionnée sera automatiquement spécifiée.
Conseils
• Si vous ne spécifiez aucune entrée audio, sélectionnez “NO ASSIGN”.
• Si vous sélectionnez “DIGITAL: ONLY COAX” ou “DIGITAL: ONLY OPT” pour DVD/LD, seule l’entrée numérique coaxiale ou optique sera sélectionnée pour DVD/LD.
FR
INPUT MODE
Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée pour les appareils numériques. Vous pouvez aussi sélectionner l’entrée audio COAXIAL ou OPTICAL d’autres fonctions affectées par AUDIO SPLIT. A chaque pression de cette touche, le mode d’entrée de l’appareil actuellement sélectionné change.
Sélectionnez Pour
AUTO 2CH Donner priorité aux signaux
audio analogiques transmis aux prises AUDIO IN (L/R) lorsqu’il n’y a pas de signaux numériques.
COAXIAL FIXED Spécifier les signaux audio
numériques transmis aux prises d’entrée DIGITAL COAXIAL.
OPTICAL FIXED Spécifier les signaux audio
numériques transmis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL.
ANALOG 2CH FIXED Spécifier les signaux audio
analogiques transmis aux prises AUDIO IN (L/R).
Lorsque MULTI CH 1 ou 2 est affecté à une fonction précise dans le menu SET UP (page
50), les indicateurs suivants s’affichent au lieu de “AUTO 2CH” et “ANALOG 2CH FIXED”.
Sélectionnez Pour
AUTO MULTI CH Donner priorité aux signaux 1 ou 2 audio analogiques transmis
aux prises MULTI CH IN 1 ou 2 lorsqu’il n’y a pas de signaux numériques.
MULTI CH 1 or 2 Spécifier les signaux audio FIXED analogiques transmis aux
prises MULTI CH IN 1 ou
2.
MULTI/2CH ANALOG DIRECT
Appuyez sur MULTI/2CH ANALOG DIRECT pour écouter une source sonore raccordée aux prises MULTI CH IN 1 ou 2 ou aux prises d’entrée analogique à 2 canaux. Seuls le volume et la balance des enceintes avant peuvent être réglés lorsque 2CH ANALOG DIRECT est utilisé. Lorsque MULTI CH 1 ou 2 DIRECT est utilisé, vous pouvez régler la balance et le niveau de toutes les enceintes. Lorsque cette fonction est activée, les effets sonores sont désactivés.
Sélectionnez Pour
MULTI CH 1 ou Ecouter la source sonore raccordée 2 DIRECT aux prises MULTI CH IN
1 ou 2. L’indicateur MULTI CH IN 1 ou 2 s’allume. Ce mode convient aux sources analogiques de très grande qualité.
2CH ANALOG Ecouter la source sonore raccordée DIRECT aux prises analogiques à 2 canaux.
Ce mode convient aux sources analogiques de très grande qualité.
Commutateur SPEAKERS
Sélectionnez Pour
ON Obtenir le son des enceintes
raccordées aux bornes SPEAKERS.
OFF N’obtenir aucun son.
MUTING
Appuyez sur MUTING pour couper le son. “MUTING” apparaît sur l’afficheur lorsque le son est coupé. Cette fonction est désactivée lorsque vous tournez MASTER VOLUME dans le sens horaire pour augmenter le volume.
voir page suivante
Opérations de base
27
FR
Sélection dun appareil (suite)
PHONES
Utilisez cette prise pour brancher un casque. Lorsquun casque est branché, vous pouvez
sélectionner les champs sonores HEADPHONE (2CH), HEADPHONE (DIRECT) et HEADPHONE THEATER (voir page 32).
Remarque
Lorsque HEADPHONE (MULTI 1) ouHEADPHONE (MULTI 2) apparaît sur lafficheur
et quun casque est raccordé, seuls les signaux avant G/D dun signal multicanaux sont transmis au casque. Appuyez sur MULTI/2CH ANALOG DIRECT pour annuler MULTI CH 1 (ou 2) DIRECT (page 27).

Sélection du mode 7.1 canaux

Le mode 7.1 canaux traite le signal codé sur 6.1 canaux en utilisant la technologie DSP (traitement du signal numérique) pour reproduire le canal arrière surround en stéréo (G/D). Le mode 7.1 canaux peut être sélectionné de deux façons. Raccordez les enceintes et effectuez les réglages suivants.
Lorsque les enceintes raccordées à lampli-tuner seulement sont utilisées
Vous pouvez bénéficier du mode 7.1 canaux en utilisant seulement les enceintes 6.1 canaux raccordées à lampli-tuner. Sélectionnez lenceinte centrale comme enceinte arrière surround droite et faites les réglages nécessaires pour utiliser lenceinte arrière surround comme enceinte arrière surround gauche. Le son du canal central est réparti sur les autres canaux.
L
SW
R
SRSL
Pour raccorder les enceintes
Voir page 16.
Avant dutiliser le mode 7.1 canaux
Réglez Taille de lenceinte centrale (CENTER) sur NO et Enceinte arrière surround simple ou double (SURR BACK L/R) sur YES. Pour le détail sur le réglage, voir pages 20–21.
Lorsquun second amplificateur est raccordé pour reproduire les 7.1 canaux par toutes les enceintes réelles
Si vous disposez dun second amplificateur stéréo, vous pouvez le raccorder pour bénéficier du mode 7.1 canaux en utilisant toutes vos enceintes pour restituer les 7.1 canaux. Raccordez les enceintes arrière surround (G/D) par le second amplificateur.
LCR
SW
SBRSBL
Pour raccorder les enceintes et lamplificateur
Voir page 17.
Avant dutiliser le mode 7.1 canaux
Réglez Taille de lenceinte centrale (CENTER) sur LARGE ou SMALL en fonction de lenceinte centrale raccordée, puis réglez Enceinte arrière surround simple ou double (SURR BACK L/R) sur “YES”. Pour le détail sur le réglage, voir pages 20–21.
Remarque
Aucun son nest transmis par les bornes SPEAKERS SURR BACK.
STR-VA555ES
PRE OUT
SRSL
Amplificateur stéréo
28
SBRSBL
FR

Ecoute du son dans une seconde pièce

5
6
4
7
1/u
A
B
OFF
A+B
2ND ROOM OUT
+
AUDIO IN
– +
Amplificateur stéréo
SPEAKERS
Vous pouvez sélectionner les signaux audio analogiques devant être transmis à un amplificateur stéréo situé dans une autre pièce. Pour le détail sur le raccordement, voir page 13.
1 Appuyez sur 2ND ROOM. 2 Tournez la molette pour sélectionner
les signaux audio analogiques.
La source change comme suit: SOURCE* t VIDEO 1 t VIDEO 2 t
VIDEO 3 t DVD/LD t TV/SAT t TAPE t MD/DAT t CD/SACD t TUNER
* Les signaux audio fournis sont ceux de la
fonction sélectionnée.
Conseils
Lorsque SOURCE est sélectionné, les signaux transmis aux prises MULTI CH IN ne sortent pas par les prises 2ND ROOM OUT même si MULTI/ 2CH ANALOG DIRECT est réglé sur MULTI CH 1 ou 2 DIRECT. Les signaux audio analogiques sortant sont ceux de la fonction actuellement sélectionnée.
Seuls les signaux provenant des appareils raccordés aux prises d’entrée analogique sont fournis par les prises 2ND ROOM OUT. Aucun signal nest fourni par les appareils raccordés seulement aux prises dentrée numérique.
3
8
2
9
1
1
0
0
+–

Changement de l’affichage

DISPLAY
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer les informations apparaissant sur lafficheur.
DIMMER
Appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour ajuster la luminosité de l’afficheur (5 niveaux). Lindicateur DIMMER s’allume lorsque cette fonction est activée.
Opérations de base
29
FR

Ecoute du son surround

Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omniprésent dun cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque champ sonore en réglant les divers paramètres surround. Pour bénéficier dun son optimal, il faut spécifier le nombre et lemplacement de vos enceintes. Voir Configuration du surround multicanaux à partir de la page 19 pour régler les paramètres des enceintes.

Sélection dun champ sonore

Vous pouvez bénéficier dun son surround en sélectionnant simplement le champ sonore préprogrammé le mieux adapté au programme écouté.
Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE +/– pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore actuellement sélectionné est indiqué sur lafficheur. Voir page 30 à 32 pour le détail sur chaque champ sonore.
Pour désactiver le champ sonore
Appuyez sur A.F.D., 2CH ou MULTI/2CH ANALOG DIRECT (page 32).
Conseils
Vous pouvez identifier le système de codage dun programme en regardant lindication sur la boîte demballage. Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le logo et les programmes enregistrés en Dolby Surround sont indiqués par le logo .
Les signaux dont la fréquence d’échantillonnage est supérieure à 48 kHz sont automatiquement restitués en stéréo et le champ sonore est désactivé.
Vous pouvez changer le nom des champs sonores (voir page 48).
A propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores DCS utilisent la technologie DCS. Lorsque vous sélectionnez ces champs sonores, lindicateur Digital Cinema Sound” s’allume sur l’afficheur.
DCS est le nom qui a été donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le traitement numérique du son (DSP) pour restituer les caractéristiques sonores d’un studio de montage hollywoodien.
Dans un environnement domestique, le DCS crée un effet cinématographique impressionnant qui simule la combinaison son­image voulue par le réalisateur.
x NORMAL SURROUND
Un son enregistré en surround multicanaux est reproduit tel quil a été enregistré. Les enregistrements stéréo à 2 voies sont décodés en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround.
x CINEMA STUDIO EX A–C
1)2)
DCS
Ce système utilise limagerie en 3 dimensions du mode V. MULTI DIMENSION (page 31) pour créer 5 paires denceintes virtuelles qui encerclent lauditeur alors quune seule paire denceintes surround est raccordée. Bien que cet ampli-tuner contienne un amplificateur 6.1 canaux, le son surround 6.1 canaux peut aussi être reproduit avec le réglage denceintes 5.1 canaux en créant une enceinte surround arrière virtuelle grâce à la fonction
VIRTUAL MATRIX 6.1 (page 33).
CINEMA STUDIO EX A restitue les
caractéristiques sonores du studio de montage classique de Sony Pictures Entertainement.
CINEMA STUDIO EX B restitue les caractéristiques sonores du studio de mixage de Sony Pictures Entertainement, un des équipements les plus sophistiqués de Hollywood.
CINEMA STUDIO EX C restitue les caractéristiques sonores du studio denregistrement de musique de fond de Sony Pictures Entertainement.
30
FR
Loading...
+ 150 hidden pages