Sony STR-VA333ES User Manual [pt]

4-241-668-13(2)
FM Stereo FM-AM Receiver
Manual de instruções
STR-VA333ES
© 2002 Sony Corporation
4-XXX-XXX-XX AA
O
R
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho a chuva ou humidade.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Não jogue fora as pilhas com o lixo doméstico geral. Encaminhe­as devidamente como lixo químico.
Não instale o aparelho num espaço fechado, tal como estante de livros ou armário embutido.
Acerca deste manual
• As instruções neste manual referem-se ao modelo STR-VA333ES. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal.
• As instruções neste manual descrevem os controlos no receptor. Também os controlos no telecomando fornecido podem ser utilizados, caso possuam nomes iguais ou similares àqueles no receptor. Quanto aos pormenores acerca do uso do seu telecomando: Consulte os manuais de instruções avulsos fornecidos com os respectivos telecomandos.
Acerca dos códigos de área
O código de área do receptor adquirido está mostrado na porção superior do painel posterior (consulte a ilustração abaixo).
AC OUTLET
SPEAKERS
L
NT
CENTER
–+–
+
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
OUND
L
+
+
L
BACK
Quaisquer diferenças na operação de acordo com o código de área estão claramente indicadas no texto, por exemplo com os dizeres “Somente modelos do código de área AA”.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de duplo D são marcas comerciais de Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6”
são marcas comerciais registadas de Digital Theater Systems, Inc.
Código de área
PT
2
Índice
Lista de Localização das Teclas e Páginas de Referência
Aparelho principal ................................. 4
Preparativos Iniciais
1: Verifique como ligar os seus
componentes.................................... 6
1a: Ligação de componentes com
tomadas de saída de áudio digital ..
1b: Ligação de componentes com
tomadas de saída de multicanais..
1c: Ligação de componentes com
somente tomadas de áudio
analógico ................................... 13
2: Ligação das antenas......................... 15
3: Ligação dos altifalantes ................... 16
4: Ligação do cabo de alimentação CA..
5: Configuração dos altifalantes .......... 19
6: Ajuste do balanço e dos níveis dos
altifalantes (TEST TONE) ............24
Operação do Amplificador/ Sintonizador
Selecção do componente .....................25
Audição do som de multicanais
(MULTI CH DIRECT) ................. 26
Audição do rádio FM/AM ................... 26
Armazenamento automático de estações
FM (AUTOBETICAL)* ...............27
Programação de estações de rádio ....... 28
Utilização do Sistema de Dados
Radiofónicos (RDS)* .................... 29
Alteração do mostrador .......................31
Acerca das indicações no mostrador ...32
11
18
Desfruto do Som Perimétrico
Descodificação automática do sinal de
áudio introduzido
(AUTO DECODING) ................... 34
Utilização de somente altifalantes
frontais (2CH STEREO) ............... 34
Selecção de um campo acústico .......... 35
Desfruto de Dolby Pro Logic II e DTS
Neo:6 (2CH MODE) ..................... 38
8
Selecção do modo de descodificação
perimétrica traseira
(SB DECODING) .........................39
Ajustamentos e Definições Avançados
Designação da entrada de áudio
(AUDIO SPLIT)............................ 41
Alteração do modo de entrada de áudio
para componentes digitais
(INPUT MODE)............................ 42
Personalização de campos acústicos ...43
Ajuste do equalizador .......................... 45
Definições avançadas ..........................47
Outras Operações
Intitulação de estações programadas e
funções ..........................................57
Utilização do temporizador de repouso..
Selecção do sistema de altifalantes ..... 58
Gravação.............................................. 59
Sistema de controlo CONTROL A1 ..
Informações Adicionais
Precauções ........................................... 64
Guia para solução de problemas.......... 64
Especificações .....................................67
Índice remissivo .................................. 69
58
60
* Somente modelos do código de área CEL.
PT
3
Lista de Localização das Teclas e Páginas de Referência
Como utilizar esta página
Utilize esta página para localizar as posições das teclas e outras partes do sistema que são mencionadas no texto.
Aparelho principal
ORDEM ALFABÉTICA
A – L
ANALOG DIRECT ql (34) Anel de avanço/retrocesso ef
(19, 43–47, 57) AUDIO SPLIT qf (41) AUTO DEC ws (34) CINEMA STUDIO EX wg (35) CUSTOMIZE el (47, 57) DIMMER wh (31) DISPLAY 4 (29, 31) DOOR OPEN qg Emissor IR de infravermelhos 3 ENTER eh (46, 57) EQ ek (45, 46) EQ BANK r; (45, 46) FM/AM wf (26) FM MODE rd (26) FUNCTION qd (25, 26, 28, 41,
42, 57) Indicador Digital Cinema Sound
8
Indicador MULTI CHANNEL
DECODING 7 Indicador NIGHT MODE 5 Indicador SB DEC 9 INPUT MODE qs (42) Interruptor SPEAKERS wk (58) LEVEL ed (44)
M – T
MASTER VOLUME 0 (24, 25) MEMORY rs (27, 28) MODE +/– wa (36, 37, 45) Mostrador 6 MULTI CH DIRECT qk (26) MUTING qa (25) NIGHT MODE ra (38) NORMAL SURR
(;PLII/NEO:6) qj (38) ON SCREEN ea (9, 12, 14) PRESET TUNING +/– wd (28) PTY SELECT +/– wl (29)
(Somente modelos do código de
área CEL) RDS PTY e; (29)
(Somente modelos do código de
área CEL) Receptor IR de infravermelhos 2 SET UP eg (19) SLEEP e; (58)
(Somente modelos dos códigos
de área TW, KR) SURR BACK DECODING qh
(39) SURROUND es (43) Teclas cursoras ( / ) ej
(19, 43–47, 57) Tomada PHONES wj Tomadas VIDEO 3 INPUT rf
(14) TUNING +/– wl (26)
Número da ilustração
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nome da tecla/parte
RR
2CH STEREO w; (34) ?/1 (alimentação) 1
Página de referência
NÚMEROS E SÍMBOLOS
PT
4
1234 567890
+
Lista de Localização das Teclas e Páginas de Referência
w; qlwawswdwfwgwhwjwk
Abra a porta frontal
v
wl e; ea es ed egef
qaqsqdqfqgqhqjqk
+
+
ejelr; ehekrarf rsrd
PT
5
Preparativos Iniciais
1: Verifique como ligar os seus componentes
Os passos de 1a a 1c, que começam na página 8, descrevem como ligar os seus componentes a este receptor. Antes de começar, consulte “Componentes ligáveis” abaixo quanto às páginas que descrevem como ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes, siga para “2: Ligação das antenas” (página 15).
Componentes ligáveis
Componente a ser ligado Página
Leitor de DVDs/LDs
Com saída de áudio digital* Com saída de áudio de multicanais* Com somente saída de áudio analógico*
Monitor de TV
Com entrada de componente de vídeo* Com somente entrada de vídeo S ou de vídeo composto 14
Sintonizador por satélite
Com saída de áudio digital* Com somente saída de áudio analógico*
Leitor de CDs/Super CDs de Áudio
Com saída de áudio digital* Com saída de áudio de multicanais* Com somente saída de áudio analógico*
Deck de MDs/DAT
Com saída de áudio digital*
Com somente saída de áudio analógico* Deck de cassetes, gira-discos analógicos 13 Descodificador de multicanais 11 Videogravador, videocâmara, jogo de vídeo, etc. 14
1
2
3
4
1
3
1
2
3
1
3
8–9 11–12 8–9
9 ou 12
8–9 8–9
10 11 13
10 13
*1Modelo com um conector DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. *2Modelo com conectores MULTI CH OUTPUT, etc. Esta ligação é utilizada para emitir o áudio descodificado
pelo descodificador de multicanais interno do componente através deste receptor. *3Modelo equipado somente com tomadas AUDIO OUT L/R, etc. *4Modelo com tomadas de entrada de vídeo (Y, B-Y, R-Y) do componente
PT
6
Cabos requeridos
Os diagramas de ligação nas páginas subsequentes presumem que os cabos de ligação opcionais a seguir (A a H) (não fornecidos) sejam utilizados.
Preparativos Iniciais
A Cabo de áudio
Branco (L) (esquerdo) Vermelho (R) (direito)
B Cabo de áudio/vídeo
Amarelo (vídeo) Branco (L/áudio) (esquerdo) Vermelho (R/áudio) (direito)
C Cabo de vídeo
Amarelo
G Cabo de áudio monofónico
Preto
Observação
O cabo de áudio A pode ser separado em dois cabos de áudio monofónico G.
H Cabo de vídeo do componente
Verde
Azul
Vermelho
D Cabo de vídeo S
E Cabo digital óptico
F Cabo digital coaxial
Notas
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de efectuar quaisquer ligações.
• Certifique-se de efectuar as ligações firmemente para evitar zumbidos e interferências.
• Quando for ligar um cabo de áudio/vídeo, certifique-se de combinar os terminais codificados por cores com as
tomadas correspondentes nos componentes: amarelo (vídeo) com amarelo; branco (esquerdo, áudio) com branco e vermelho (direito, áudio) com vermelho.
• Quando for ligar cabos digitais ópticos, insira as fichas dos cabos em linha recta até que se encaixem
firmemente.
• Não dobre nem emende cabos digitais ópticos.
Caso possua um componente Sony com tomada CONTROL A1
Consulte “Sistema de controlo CONTROL A1 ” na página 60.
PT
7
1a: Ligação de componentes com tomadas de saída de
áudio digital
Ligação de um leitor de DVDs, leitor de LDs, televisor ou sintonizador por satélite
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a página 7.
1 Ligue as tomadas de áudio.
Sintonizador por
satélite
OUTPUT
AUDIO
AM
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
IN
FRONT
L
R
OUT
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/SACD
MD/DAT TAPE
IN
OUTINOUT
SURROUND
CENTER
L
R
MONITOR OUT
L
R
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
IN
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
AUDIOINAUDIO AUDIO
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL A1
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
EA
75 COAXIAL
ANTENNA
CD OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
DVD/LD OPTICAL
CD COAXIAL
DVD/LD COAXIAL
DIGITAL
/SACD
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
PHONO
*
F
E
*
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
L
R
Leitor de DVDs/LDs
* Ligue à tomada COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Nós recomendamos efectuar ligações à tomada COAXIAL IN.
Nota
Pode-se escutar o som do televisor mediante a ligação das tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas TV/ SAT AUDIO IN no receptor. Neste caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada TV/SAT VIDEO IN no receptor.
PT
8
2 Ligue as tomadas de vídeo.
As ilustrações a seguir mostram como ligar um televisor ou um sintonizador por satélite e um leitor de DVDs/LDs com as tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo de componente permite-lhe desfrutar de um vídeo de melhor qualidade.
Notas
• Neste receptor, os sinais de vídeo de componente não podem ser convertidos a sinais de vídeo S ou de vídeo
padrão (ou vice-versa).
•O mostrador no écran não aparecerá num televisor ligado às tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT,
mesmo que se prima ON SCREEN.
Preparativos Iniciais
ANTENNA
DIGITAL
CD
/SACD
OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
DVD/LD OPTICAL
IN
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
75Ω COAXIAL
satélite
Leitor de DVDs/LDsSintonizador por
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
B-Y
Y
S VIDEO
HCD DC
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
AM
PHONO
IN
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
/SACD
IN
FRONT
SURROUND
L
R
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUTINOUT
CENTER
FRONT
L
R
MONITOR
OUT
VIDEO
OUT
IN
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
HD C
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
INPUT
S VIDEO
Y
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
S VIDEO
B-Y
Y
H
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
IN
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
INPUT
VIDEO
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
OUTPUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
VIDEO
CTRL A1
Monitor de TV
Observação
Quando o componente estiver equipado com tomadas de vídeo S, será possível ligar o componente às tomadas S2 VIDEO neste receptor.
Nota
Pode-se escutar o som do televisor através da ligação das tomadas de saída de áudio do televisor às tomadas de TV/SAT AUDIO IN no receptor. Neste caso, não ligue a tomada de saída de vídeo do televisor à tomada TV/SAT VIDEO IN no receptor. Caso ligue um sintonizador por satélite separado, etc., ligue ambas as tomadas de saída de áudio e de vídeo ao receptor tal como mostrado acima.
continua
PT
9
1a: Ligação de componentes com tomadas de saída de áudio digital (continuação)
Ligação de um leitor de CDs/Super CDs de Áudio e deck de MDs/DAT
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a página 7.
Leitor de CDs/
Super CDs de Áudio
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
F*
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
ANTENNA
CD OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
DVD/LD OPTICAL
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
E*
DIGITAL
/SACD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
75Ω COAXIAL
Deck de MDs/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL A1
ç
LINE
L
R
ç
INOUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
ç
INOUT
ç
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
AM
PHONO
IN
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
/SACD
IN
FRONT
SURROUND
L
R
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUTINOUT
CENTER
FRONT
L
R
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
IN
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
OUT
OUT
OUT
* Ligue à tomada COAXIAL IN ou OPTICAL IN. Recomendamos efectuar ligações à tomada COAXIAL IN.
Caso queira ligar vários componentes digitais, mas não consiga localizar uma entrada desocupada
Consulte “Designação da entrada de áudio (AUDIO SPLIT)” (página 41).
Observações
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
e 96 kHz.
Pode-se também ligar um leitor de LDs com uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT através de um
desmodulador RF (Não é possível ligar uma tomada DOLBY DIGITAL RF OUT do leitor de LDs directamente às
tomadas de entrada digital deste aparelho). Consulte o manual de instruções fornecido com o desmodulador RF.
Notas
• Nenhum som é emitido quando se reproduz um disco Super CD de Áudio num leitor de Super CDs de Áudio ligado à tomada CD/SACD OPTICAL ou COAXIAL IN neste receptor. Ligue o leitor às tomadas de entrada analógica (tomadas CD/SACD IN). Consulte o manual de instruções fornecido com o leitor de Super CDs de Áudio.
PT
10
• Não é possível realizar gravações digitais de sinais perimétricos de multicanais digitais.
1b: Ligação de componentes com tomadas de saída de multicanais
1 Ligue as tomadas de áudio.
Caso os seus leitores de DVDs/LDs e de CDs/Super CDs de Áudio estejam equipados com descodificador de multicanais, poderá ligá-los às tomadas MULTI CHANNEL IN deste receptor para desfrutar do som do descodificador de multicanais do componente ligado. Alternativamente, as tomadas de entrada de multicanais podem ser utilizadas para ligar um descodificador de multicanais externo.
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a página 7.
75Ω COAXIAL
ANTENNA
CD OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
DVD/LD OPTICAL
CD
/SACD
COAXIAL
DVD/LD COAXIAL
MULTI CHANNEL IN 2
DIGITAL
/SACD
IN
IN
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
PHONO
L
R
SIGNAL GND
U
AM
Y
PB/CB/B-Y
P
R/CR
/R-Y
CD
IN
FRONT
L
R
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
/SACD
MD/DAT TAPE
IN
OUTINOUT
SURROUND
CENTER
MONITOR OUT
FRONT
L
R
AAG G
FRONT
SURROUND
CENTER
L
R
MULTI CH OUT
SUB
WOOFER
Leitor de DVDs/LDs, leitor de
CDs/Super CDs de Áudio,
descodificador de
multicanais, etc.
MONITOR
OUT
VIDEO OUT
IN
SURROUND SURR BACK
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
OUT
IN
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
PRE OUT
MULTI CHANNEL IN 1
CTRL A1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFER
Preparativos Iniciais
Observações
• Esta ligação também permite-lhe desfrutar do software com áudio de multicanais gravado em formatos outros que não Dolby Digital, DTS e MPEG-2.
• Efectue ligações a uma das tomadas MULTI CHANNEL IN 1 ou 2, de acordo com o número de tomadas de saída de áudio do componente.
Nota
Leitores de DVDs e de Super CDs de Áudio não possuem terminais SURR BACK.
continua
11
PT
1b: Ligação de componentes com tomadas de saída de multicanais (continuação)
2 Ligue as tomadas de vídeo.
A ilustração a seguir mostra como ligar um leitor de DVDs ou de LDs com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). A ligação de um televisor com tomadas de entrada de vídeo de componente irá permitir-lhe desfrutar de um vídeo de melhor qualidade.
Notas
• Neste receptor, os sinais de vídeo de componente não podem ser convertidos em sinais de vídeo S ou de vídeo padrão (ou vice-versa).
•O mostrador no écran não aparecerá num televisor ligado às tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, mesmo que se prima ON SCREEN.
Leitor de DVDs/LDs
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
R-Y
AM
PHONO
IN
OUTPUT INPUTOUTPUT
COMPONENT
PB/CB/B-Y
R/CR
P
CD
L
R
OUTPUT
S VIDEO
ANTENNA
DIGITAL
CD/SACD
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
MD/DAT
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
DVD/LD
OPTICAL
IN
CD/SACD COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
ASSIGNABLE
VIDEO
75 COAXIAL
B-Y
Y
HC
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
/R-Y
/SACD
MD/DAT TAPE
IN
OUTINOUT
FRONT
SURROUND
MONITOR OUT
CENTER
L
R
FRONT
Monitor de TV
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
IN
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
SUB WOOFERSUB WOOFER
INPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
CDDH
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
CTRL A1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
CENTER
SUB WOOFER
12
PT
1c: Ligação de componentes com somente tomadas de áudio analógico
Ligação de componentes de áudio
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a página 7.
Deck de MDs/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Gira-discos
R
Preparativos Iniciais
A
75Ω COAXIAL
ANTENNA
CD OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
MD/DAT OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
DVD/LD OPTICAL
CD
/SACD
COAXIAL
IN
DVD/LD COAXIAL
IN
DIGITAL
/SACD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
AM
PHONO
IN
PB/CB/B-Y
P
R/CR/R-Y
CD
L
R
Y
FRONT
/SACD
IN
A
OUTPUT
LINE
Leitor de CDs/Super
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
AA
ç
INOUT
ç
MONITOR
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUTINOUT
SURROUND
CENTER
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
ç
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
Deck de cassetes
VIDEO
LINE
OUT
OUT
IN
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
AA
L
R
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUTINOUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
OUTINOUT
CENTER
FRONT
L
R
SUB WOOFERSUB WOOFER
INOUT
ç
IN
OUT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CDs de Áudio
Nota
Caso o seu gira-discos possua um fio de ligação à terra, ligue-o ao terminal U SIGNAL GND.
CTRL A1
continua
13
PT
1c: Ligação de componentes com somente tomadas de áudio analógico (continuação)
Ligação de componentes de vídeo
Caso ligue o seu televisor às tomadas MONITOR, poderá assistir ao vídeo a partir da entrada seleccionada (função) (página 25). Adicionalmente, é possível exibir os parâmetros SURROUND, EQ, SET UP, CUSTOMIZE, LEVEL, e o campo acústico seleccionado mediante o pressionamento de ON SCREEN.
Quanto aos pormenores acerca dos cabos requeridos (A–H), consulte a página 7.
Monitor de TV
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
75Ω COAXIAL
Às tomadas VIDEO 3 INPUT
ANTENNA
CD OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
DVD/LD OPTICAL
CD COAXIAL
DVD/LD COAXIAL
DIGITAL
/SACD
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
L
R
SIGNAL GND
U
AM
PHONO
IN
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
/SACD
IN
FRONT
SURROUND
L
R
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUT
IN
OUT
CENTER
FRONT
L
R
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
IN
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL
A1
Ç
Ç
OUTIN
14
PT
B, DBBBDDDD
INPUT
S VIDEO
Videocâmara
ou jogo de
TV
B
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Videogravador
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
INOUT
OUT
OUT
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
INOUT
OUTPUT
INPUT
S VIDEO
OUT
OUT
L
R
S VIDEO
Videogravador
2: Ligação das antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena filiforme FM (fornecidas).
Antena filiforme FM (fornecida)
Antena de quadro AM (fornecida)
75Ω COAXIAL
ANTENNA
CD/SACD OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
DVD/LD OPTICAL
CD COAXIAL
DVD/LD COAXIAL
* Esta tomada é destinada para ser usada futuramente.
Notas
• Para evitar a captação de ruídos, mantenha a antena de quadro AM distante do receptor e de outros componentes.
• Certifique-se de estender completamente a antena filiforme FM.
• Após a ligação da antena filiforme FM, mantenha-a o mais horizontalmente possível.
• Não utilize o terminal U SIGNAL GND para a ligação à terra do receptor.
DIGITAL
IN
OUT
IN
IN
IN
/SACD
IN
IN
ASSIGNABLE
FM
RS232C
U
*
AM
PHONO
IN
L
R
SIGNAL GND
U
COMPONENT VIDEO
TV/SAT IN DVD/LD IN
Y
PB/CB/B-Y
R/CR
/R-Y
P
CD
/SACD
IN
FRONT
SURROUND
L
R
MONITOR OUT
MD/DAT TAPE
OUTINOUT
CENTER
FRONT
L
R
MONITOR
TV/SAT DVD/LD
S2 VIDEOINS2 VIDEOINS2 VIDEO S2 VIDEOS2 VIDEO
OUT
VIDEO
VIDEOINVIDEOINVIDEO VIDEO
OUT
AUDIO
AUDIOINAUDIO AUDIO
IN
IN
SURROUND SURR BACK
CENTER
MULTI CHANNEL IN 1MULTI CHANNEL IN 2
SUB WOOFERSUB WOOFER
VIDEO 2 VIDEO 1
OUT
IN
OUT
IN
OUT
OUT
IN
OUT
FRONT
SURROUND SURR BACK
L
R
PRE OUT
OUT
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
CTRL A1
Preparativos Iniciais
15
PT
3: Ligação dos altifalantes
Ligue os seus altifalantes ao receptor. Este receptor permite-lhe utilizar um sistema de altifalantes de 7,1 canais. Para desfrutar plenamente do som perimétrico de multicanais similar ao de salas de teatro, são
requeridos cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes perimétricos) mais um altifalante de graves auxiliar (5,1 canais). Pode-se desfrutar da reprodução de alta fidelidade de um software DVD gravado no formato Surround EX, caso ligue um altifalante perimétrico traseiro adicional (6,1 canais) ou dois altifalantes perimétricos traseiros adicionais (7,1 canais). (Consulte “Selecção do modo de descodificação perimétrica traseira” na página 39.)
Exemplo de configuração do sistema de altifalantes de 7,1 canais
Altifalante central
Altifalante frontal direito (R)
Altifalante perimétrico
direito (R)
Altifalante frontal
esquerdo (L)
Altifalante de graves
auxiliar activo
Altifalante perimétrico
esquerdo (L)
Altifalante perimétrico traseiro
Altifalante perimétrico traseiro
Observação
Visto que o altifalante de graves auxiliar activo não emite sinais altamente direccionais, o mesmo pode ser colocado em qualquer local desejado.
esquerdo (L)
direito (R)
Impedância de altifalante
Para desfrutar do melhor som perimétrico de multicanais possível, ligue os altifalantes com uma impedância nominal igual a 8 ohms ou maior, aos terminais FRONT, CENTER, SURROUND e SURROUND BACK, e ajuste IMPEDANCE SELECTOR a “8”. Consulte o manual de instruções fornecido com os seus altifalantes, caso não tenha certeza das suas impedâncias. (Esta informação encontra-se frequentemente na parte traseira do altifalante.)
Alternativamente, os altifalantes podem ser ligados com impedâncias nominais entre 4 e 8 ohms, a qualquer ou a todos os terminais de altifalante. Entretanto, certifique-se de ajustar IMPEDANCE SELECTOR a “4”, caso ligue até mesmo um altifalante com impedância nominal entre 4 e 8 ohms.
Nota
Certifique-se de desactivar a alimentação antes de ajustar IMPEDANCE SELECTOR.
PT
16
Cabos requeridos
A Cabos de altifalante (venda avulsa)
(+) (–)
CTRL A1
IMPEDANCE USE 4-16
+
A
+
B
+
+
Altifalante frontal
Ee
1
Altifalante de graves
auxiliar activo
VIDEO 2 VIDEO 1
S2 VIDEO S2 VIDEO
OUT
VIDEO VIDEO
OUTINOUT
AUDIO AUDIO
OUTINOUT
FRONT
L
R
INPUT
AUDIO
IN
B
IN
OUT
SURROUND SURR BACK
PRE OUT
SPEAKERS FRONT B*
IN
IN
IN
CENTER
SUB WOOFER
direito (R)
A
SPEAKERS
FRONT
SURROUND
SURR BACK
B
Cabo de áudio monofónico (venda avulsa)
Preto
Altifalante frontal
esquerdo (L)
Ee
Altifalante central
E
A
AC OUTLET
LR
LR
LR
CENTER
+
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
+
+
+
Preparativos Iniciais
e
A
IMPEDANCE SELECTOR
A
E
Altifalante
perimétrico traseiro
direito (R)*
2
e
E
perimétrico traseiro
A
Altifalante
esquerdo (L)*
E
e
Altifalante perimétrico
2
A
direito (R)
e
E
Altifalante perimétrico
esquerdo (L)
A
e
*1É possível seleccionar os altifalantes frontais que se deseja utilizar com o interruptor SPEAKERS. Quanto aos
pormenores, consulte “Selecção do sistema de altifalantes” (página 58).
*2Caso pretenda ligar somente um altifalante perimétrico traseiro, ligue-o ao terminal SPEAKERS SURR BACK L.
17
PT
4: Ligação do cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal AC IN no receptor, e então ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede eléctrica.
É possível ligar no máximo um componente à AC OUTLET no receptor.
Cabo de alimentação
CA (fornecido)
Notas
•A tomada AC OUTLET(s) na parte traseira do receptor é uma tomada chaveada, que fornece alimentação ao componente conjugado somente enquanto o receptor estiver activado.
• Certifique-se de que o consumo total de alimentação do(s) componente(s) conjugado(s) a AC OUTLET(s) do receptor não exceda a wattagem especificada no painel posterior. Não ligue aparelhos electrodomésticos de alta wattagem, tais como ferros eléctricos, ventoinhas ou televisores a esta tomada. Do contrário, poderá causar um mau funcionamento.
AC OUTLET
AC OUTLET
SPEAKERS
L
OUND
BACK
NT
L
L
CENTER
+
+
IMPEDANCE SELECTOR
4 8
+
+
+
Terminal AC IN
*A configuração, o formato e o número de tomadas
CA variam conforme o modelo e o país para o qual o receptor é enviado.
*
18
PT
Execução das operações de configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize-o mediante a execução do procedimento a seguir. Este procedimento também pode ser utilizado para retornar os parâmetros ajustados às suas predefinições iniciais de fábrica.
1 Carregue em ?/1 para desactivar o
receptor.
2 Mantenha premido ?/1 por 5
segundos.
“ENTER to Clear All” aparecerá no mostrador por aproximadamente 10 segundos.
3 Enquanto “ENTER to Clear All”
aparecer no mostrador, carregue em DOOR OPEN para abrir a porta do painel frontal e então carregue em ENTER.
Após “MEMORY CLEARING...” aparecer no mostrador por um instante, “MEMORY CLEARED!” irá aparecer.
Os itens a seguir serão reajustados às suas predefinições iniciais de fábrica.
• Todos os parâmetros nos menus SET UP, CUSTOMIZE, SURROUND, LEVEL e EQ.
•O campo acústico memorizado para cada função e estação programada.
• Todas as estações programadas.
• Todos os nomes de índex para funções e estações programadas.
5: Configuração dos altifalantes
Utilize o menu SET UP para definir os tipos e tamanhos dos altifalantes ligados ao receptor.
1
Carregue em
2 Carregue em SET UP.
A tecla SET UP acender-se-á e “<<<SET UP>>>” aparecerá no mostrador.
?/1
para activar o receptor.
3 Prima as teclas cursoras ( ou ) para
seleccionar o altifalante.
Quanto aos pormenores, consulte “Parâmetros de configuração dos altifalantes” abaixo.
Notas
• Certos parâmetros de configuração podem estar obscurecidos no mostrador. Isto significa que o parâmetro seleccionado está indisponível ou fixo e imutável devido ao campo acústico (páginas 35–37) ou a outras definições.
• Algumas definições de altifalante podem aparecer obscurecidas no mostrador. Isto significa que as mesmas foram automaticamente alteradas devido a outras definições de altifalante. As definições obscurecidas podem ou não ser ajustáveis.
4 Rode o anel de avanço/retrocesso para
seleccionar o parâmetro.
5 Repita os passos 3 e 4 até que tenha
definido todos os parâmetros que seguem.
Parâmetros de configuração dos altifalantes
A predefinição inicial está sublinhada.
x FRONT SP (Tamanho dos altifalantes
frontais)
• LARGE Caso ligue altifalantes de grande porte que irão reproduzir efectivamente as frequências graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”.
• SMALL Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento de graves e exteriorizar as frequências graves do canal frontal a partir do altifalante de graves auxiliar. Quando os altifalantes frontais estiverem definidos como “SMALL”, os altifalantes central, perimétrico e perimétrico traseiro serão automaticamente definidos como “SMALL” (a menos que previamente definido como “NO”).
Preparativos Iniciais
continua
19
PT
5: Configuração dos altifalantes (continuação)
x CENTER SP (Tamanho do altifalante
central)
• LARGE Caso ligue um altifalante de grande porte que irá reproduzir efectivamente as frequências graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Entretanto, se os altifalantes frontais estiverem definidos como “SMALL”, não será possível definir o altifalante central como “LARGE”.
• SMALL Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento de graves e exteriorizar as frequências graves do canal central a partir dos altifalantes frontais (se definidos como “LARGE”) ou do altifalante de graves auxiliar.
• NO (para todas as fontes, excepto MULTI CH 1/MULTI CH 2) Se não ligar um altifalante central, seleccione “NO”. O som do canal central será emitido a partir dos altifalantes frontais (DIGITAL DOWNMIX).
• MIX (para todas as fontes, excepto MULTI CH 1/MULTI CH 2) Caso não tenha ligado um altifalante central, mas queira misturar descendentemente o áudio do canal central, seleccione “MIX” (página 26). Este parâmetro somente será activado quando os altifalantes frontais e perimétricos estiverem definidos como “LARGE” e os altifalantes perimétricos traseiros estiverem definidos como “LARGE” ou “NO”. O som do canal central será emitido a partir dos altifalantes frontais (ANALOG DOWNMIX). Em outros casos, o som do canal central será emitido a partir dos altifalantes frontais (DIGITAL DOWNMIX).
* Na utilização de fontes MULTI CH 1/MULTI
CH 2, o som do canal central será emitido a partir dos altifalantes frontais, caso tenha seleccionado “NO” ou “MIX” (ANALOG DOWNMIX).
x SURROUND SP (Tamanho do altifalante
perimétrico)
• LARGE Caso ligue altifalantes de grande porte que irão reproduzir efectivamente as frequências graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Entretanto, se os altifalantes frontais estiverem definidos como “SMALL”, não será possível definir os altifalantes perimétricos como “LARGE”.
• SMALL Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento de graves e exteriorizar as frequências graves do canal perimétrico a partir do altifalante de graves auxiliar ou outros altifalantes “LARGE”.
•NO Se não ligar altifalantes perimétricos, seleccione “NO”. Quando os altifalantes perimétricos forem definidos como “NO”, os altifalantes perimétricos traseiros também serão automaticamente definidos como “NO”.
20
PT
x SURR BACK SP (Tamanho do
altifalante perimétrico traseiro)
Quando os altifalantes perimétricos forem definidos como “NO”, os altifalantes perimétricos traseiros também serão automaticamente definidos como “NO” e tal definição não poderá ser alterada.
• LARGE Caso ligue um altifalante de grande porte que irá reproduzir efectivamente as frequências graves, seleccione “LARGE”. Normalmente, seleccione “LARGE”. Entretanto, se os altifalantes frontais estiverem definidos como “SMALL”, não será possível definir o altifalante perimétrico traseiro como “LARGE”.
• SMALL Se ocorrer distorção do som ou perda de efeitos perimétricos quando utilizar o som perimétrico de multicanais, seleccione “SMALL” para activar o circuito de redireccionamento de graves e exteriorizar as frequências graves do canal perimétrico traseiro a partir dos altifalantes frontais (se definidos como “LARGE”) ou do altifalante de graves auxiliar.
•NO Se não ligar um altifalante perimétrico traseiro, seleccione “NO”.
Observação
As definições LARGE e SMALL para cada altifalante determinam se o processador de som interno cortará ou não o sinal de graves de tal canal. Quando os graves são cortados de um canal, o circuito de redireccionamento de graves envia as frequências graves correspondentes ao altifalante de graves auxiliar ou outros altifalantes “LARGE”. Entretanto, dado que os sons graves possuem um certo nível de direccionamento, convém não os cortar, se possível. Assim, mesmo quando se utilizam altifalantes de pequeno porte, estes podem ser definidos como “LARGE”, caso queira exteriorizar as frequências graves a partir de tais altifalantes. Por outro lado, se estiver a utilizar um altifalante de grande porte, mas prefira não ter as frequências graves emitidas a partir de tal altifalante, defina-o como “SMALL”. Se o nível sonoro global estiver mais baixo que o desejado, defina todos os altifalantes como “LARGE”. Se não houver graves suficientes, poderá utilizar o equalizador para reforçar os níveis de graves. Para ajustar o equalizador, consulte a página
45.
x SURR BACK L/R (Comutação de 7,1
canais/6,1 canais)
• YES Caso ligue dois altifalantes perimétricos traseiros, seleccione “YES”. O som será emitido até um máximo de 7,1 canais.
•NO Caso ligue apenas um altifalante perimétrico traseiro, seleccione “NO”. O som será emitido até um máximo de 6,1 canais.
x SUB WOOFER (Selecção do altifalante
de graves auxiliar)
• YES Caso ligue um altifalante de graves auxiliar, seleccione “YES”.
•NO Caso não ligue um altifalante de graves auxiliar, seleccione “NO”. O som do altifalante de graves auxiliar será emitido a partir dos altifalantes frontais.
Nos casos a seguir, a função de mistura descendente analógica será utilizada para o áudio do canal do altifalante de graves auxiliar.
– Quando da utilização de fontes MULTI CH
1/MULTI CH 2.
– Quando os altifalantes frontais e perimétricos
estiverem definidos como “LARGE”, os altifalantes perimétricos traseiros estiverem definidos como “LARGE” ou “NO” e o altifalante central estiver definido num parâmetro diferente de “SMALL” para as fontes digitais.
Nos demais casos, a função de mistura descendente digital é utilizada para o áudio do canal do altifalante de graves auxiliar.
Isto irá activar o circuito de redireccionamento de graves e exteriorizará os sinais LFE a partir de outros altifalantes.
Observação
Para obter o máximo de vantagem do circuito de redireccionamento de graves Dolby Digital, recomendamos definir a frequência de corte do altifalante de graves auxiliar o mais alto possível.
continua
Preparativos Iniciais
21
PT
5: Configuração dos altifalantes (continuação)
x FRONT XX.X meter
(distância dos altifalantes frontais)
Predefinição inicial: 5.0 meter Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até os altifalantes frontais (A). Pode-se regular de 1,0 metro a 12,0 metros, em passos de 0,1 metro.
Se ambos os altifalantes frontais não estiverem localizados a uma mesma distância da sua posição de audição, defina a distância para o altifalante mais próximo.
Quando os altifalantes perimétricos estiverem ao lado da posição de audição (recinto longo)
B
A A
45°
90°
D
20°
Quando os altifalantes perimétricos estiverem atrás da sua posição de audição (recinto largo)
B
A A
45°
90°
D
20°
PT
22
x CENTER XX.X meter
(Distância do altifalante central)
Predefinição inicial: 5.0 meter Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até o altifalante central. Pode-se regular de uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) até uma distância 1,5 metros mais próxima da sua posição de audição (B), em passos de 0,1 metro.
Quando esta gama é excedida, o mostrador irá piscar. Caso seleccione uma definição enquanto o mostrador estiver a piscar, não será possível desfrutar plenamente dos efeitos perimétricos.
x SURROUND XX.X meter
(Distância dos altifalantes perimétricos)
Predefinição inicial: 5.0 meter Permite-lhe definir a distância da sua posição de
audição até os altifalantes perimétricos. Pode-se ajustar desde uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) até uma distância 4,5 metros mais próxima da sua posição de audição (C) em passos de
CC
0,1 metro. Quando esta gama é excedida, o mostrador passa
a piscar. Caso seleccione uma definição enquanto o mostrador estiver a piscar, não será possível desfrutar plenamente dos efeitos perimétricos.
Se ambos os altifalantes perimétricos não estiverem localizados a uma mesma distância da sua posição de audição, defina a distância para o altifalante mais próximo.
x SURR BACK XX.X meter
(Distância do altifalante perimétrico traseiro)
Predefinição inicial: 5.0 meter Permite-lhe definir a distância da sua posição de
CC
audição até o altifalante perimétrico traseiro. Pode-se ajustar a partir de uma distância igual à distância dos altifalantes frontais (A) até uma distância 4,5 metros mais próxima da sua posição de audição (D) em passos de 0,1 metro.
Se ambos os altifalantes perimétricos traseiros não estiverem localizados a uma mesma distância da sua posição de audição, defina a distância para o altifalante mais próximo.
x
SUB WOOFER XX.X meter (Distância do altifalante de graves auxiliar)
Predefinição inicial: 5.0 meter Permite-lhe definir a distância da sua posição
de audição até o altifalante de graves auxiliar. Pode-se ajustar desde 1,0 metro até 12,0 metros, em passos de 0,1 metro.
Loading...
+ 50 hidden pages