Sony STR-DE885 Users guide [pt]

4-238-488-51(2)
Receiver AM/FM Estéreo
Manual de Instruções
Lendo o manual com atenção, você saberá usar corretamente o seu aparelho, aproveitando ao máximo seus recursos técnicos.
STR-DE885
© 2002 Sony Corporation Impresso no Brasil
Características
127 V
Amplificador de Potência Incorporado (saída máxima: 100W x 5 canais) - permite utilizar um sistema
de 5 caixas acústicas.
• Decodificador Dolby Digital (AC-3) e DTS internos.
• Tomadas 5.1 (MULTI CH IN) -
permitem a conexão de um reprodutor de DVD (com decodificador AC-3 embutido).
• Sintonia Automática - das emissoras com sinal mais forte.
• Desligamento Automático (Sleep Timer) - permite que você programe o
aparelho para desligar-se automaticamente.
• 32 bit Architeture - circuito do processador digital de som com arquitetura interna de 32bits que proporciona um som mais limpo, com menos distorções.
• 64 bit Accumulator Resolution - o processador digital de som possui um acumulador interno que melhora e refina o processamento, enriquecendo de detalhes o som a ser amplificado.
Proteção
Este aparelho foi projetado com circuito de proteção nas saídas para as caixas acústicas, para preservar a integridade do aparelho e das caixas acústicas. Caso ocorra, por algum motivo, um curto-circuito nas saídas para as caixas acústicas, o aparelho detectará este inconveniente e desligará as mesmas para que não sejam danificadas.
Quando o sinal de áudio da fonte que você deseja ouvir apresentar nível muito alto, pode acarretar uma sobrecarga nos alto-falantes das caixas acústicas, danificando-as. O aparelho também detectará este nível alto e desligará as saídas, evitando assim que tanto as saídas do seu amplificador como as respectivas caixas acústicas sejam danificadas.
Em ambos os casos, o aparelho ficará inoperante e a indicação “PROTECT” piscará no visor.
Para que o aparelho retorne ao seu funcionamento normal, leia a pág. 55 deste manual.
2
Precauções
Antes de operar o aparelho, leia cuidadosamente as seguintes precauções:
Para evitar perigo de choque elétrico ou incêndio, não exponha o aparelho à umidade ou chuva, tampouco abra o gabinete. Sempre que necessário, solicite o Serviço Autorizado Sony.
• Antes de operar o aparelho, certifique-se de que o seletor de voltagem localizado na parte traseira do aparelho está ajustado conforme a tensão da rede elétrica local (veja pág. 15).
Tomada da
rede elétrica
220V
• Se não for utilizar o aparelho por um longo período, como durante as férias e viagens, desconecte o cabo de alimentação da tomada, puxando-o pelo corpo do plugue e nunca pelo fio.
• Se precisar trocar o cabo de alimentação CA, leve o aparelho a um Serviço Autorizado Sony.
• Antes de realizar qualquer conexão, certifique-se de desligar e desconectar os aparelhos das tomadas da rede elétrica.
• Não instale o aparelho:
- próximo a fontes de calor, tais como aquecedores, dutos de ventilação, etc.
- em locais onde fique exposto à luz solar direta, poeira excessiva, choque ou vibrações mecânicas.
- em locais muito frios ou úmidos.
- em posição inclinada.
• Não coloque o aparelho em superfícies tais como tapetes, sofás, toalhas, etc., nem o cubra com cobertores, cortinas, etc., que podem obstruir seus furos de ventilação. Uma boa circulação de ar é essencial para evitar o superaquecimento do aparelho.
• Ao realizar qualquer trabalho de instalação ou substituição de antena externa, cuide para que fique afastada dos cabos de distribuição de energia elétrica.
• Sempre que for ligar o aparelho: Assim que o aparelho sair do modo de espera, gire imediatamente o controle de volume no sentido anti-horário, para diminuir o nível de volume. Isto evitará danos às caixas acústicas.
• Enquanto o cabo de alimentação do aparelho estiver conectado à tomada da rede elétrica, e o seletor de voltagem não estiver ajustado na posição OFF, a alimentação não cessará, mesmo se o aparelho for desligado.
• Se algum objeto ou líquido cair no interior do aparelho, desligue-o imediatamente e leve-o ao Serviço Autorizado Sony.
• Este aparelho utiliza vários chips microprocessadores que controlam diversas operações. Às vezes, uma operação pode não atuar adequadamente devido às condições de alimentação. Neste caso, desconecte o cabo de alimentação do aparelho, conecte-o novamente e repita a operação.
• O aquecimento do aparelho durante o seu uso é normal. Quando o aparelho é utilizado com volume elevado de forma contínua, ocorre o aquecimento das suas partes laterais, superior e inferior. Para evitar acidentes, evite tocar nestas regiões.
Limpeza — Limpe externamente o aparelho com um pano macio ligeiramente umedecido com uma solução de detergente neutro. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo ou solvente que possa causar danos ao acabamento, tal como álcool, benzina ou thinner.
Sendo um parceiro da ENERGY STAR®, a Sony aplica a este produto as diretrizes da ENERGY STAR® para economia de energia.
3
Modo de Demonstração
Sobre este Manual
O modo de demonstração será ativado quando a alimentação for ligada pela primeira vez. Ao iniciar a demonstração, a mensagem a seguir aparecerá no visor:
“NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THIS MESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THANK YOU” (Modo de demonstração, se desejar encerrar o modo de demonstração, pressione a tecla POWER durante a visualização desta mensagem, obrigado).
Para cancelar a demonstração
Pressione ?/1 para desligar o receiver enquanto a mensagem acima estiver sendo visualizada. Na próxima vez que ligar o receiver a demonstração não aparecerá.
Para visualizar a demonstração
Mantenha pressionada a tecla SET UP e pressione ?/1 para ligar a alimentação.
Notas
A ativação do modo de demonstração apaga a memória do receiver. Maiores detalhes sobre o apagamento da memória, em Limpando a memória do receiver na página 18.
Quando o modo de demonstração estiver ativado não haverá som.
O modo de demonstração não poderá ser cancelado se não se pressionar ?/1 enquanto a mensagem acima estiver sendo visualizada. Para cancelar a demonstração após a mensagem acima desaparecer, pressione duas vezes ?/1 para ativar novamente o modo de demonstração. Depois, pressione ?/1 enquanto a mensagem acima estiver sendo visualizada.
Convenções
As instruções deste manual descrevem os controles no receiver. Você também poderá utilizar os controles do controle remoto, se possuírem nomes iguais ou similares aos do receiver, maiores detalhes, veja as páginas 47 a 54.
Para detalhes sobre o uso do controle remoto, veja as páginas 47 a 54.
Este receiver incorpora os Sistemas Dolby* e Digital Pro Logic Surround e o DTS** Digital Surround System.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
*
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo de dois Ds ; são marcas registradas da Dolby Laboratories.
** “DTS”, “ES” e “DTS Digital Surround” são
marcas registradas da Digital Theater Systems, Inc.
Nota sobre o controle remoto (fornecido)
As teclas AUX, SOURCE, MPX/DUAL, 12 e ON SCREEN do controle remoto não estão disponíveis neste modelo.
4
Índice
Localização e Função dos Controles
Unidade principal .................................. 6
Conectando os Componentes
Cabos necessários ..................................7
Conexões de antena ............................... 8
Conexões dos componentes de áudio .... 9
Conexões dos componentes de vídeo .. 10
Conexões dos componentes digitais ....11
Conexões da entrada multicanal ..........13
Outras conexões .................................. 14
Conectando e Ajustando o Sistema de Caixas Acústicas
Conexão do sistema de
caixas acústicas (não fornecidas) .. 16
Realizando as operações iniciais de
ajuste ............................................. 18
Ajuste do surround multicanal ............ 18
Verificando as conexões ...................... 24
Operações Básicas
Selecionando o componente ................ 25
Mudando a visualização ...................... 27
Recepção de Transmissões
Sintonização direta .............................. 39
Sintonização automática ......................39
Sintonização das emissoras
memorizadas ................................. 40
Outras Operações
Nomeando as emissoras memorizadas e
fontes de programa ........................ 41
Gravando ............................................. 41
Utilizando o Desligamento Automático
(Sleep Timer) ................................ 42
Ajustes utilizando a tecla
CUSTOMIZE ................................ 43
Sistema de controle CONTROL A1
Operações Utilizando o Controle Remoto
Antes de utilizar o controle remoto ..... 47
Descrição das teclas do
controle remoto ............................. 48
Selecionando o modo do controle
remoto ........................................... 51
Programando o controle remoto .......... 52
Informações Adicionais
.44
Desfrutando o Som Surround
Decodificação automática do sinal de
entrada de áudio ............................ 28
Selecionando o campo sonoro ............. 28
Utilizando somente as caixas acústicas
frontais (2 Canais Estéreo) ............ 31
Desfrutando o som estéreo na função
multicanal (Dolby Pro Logic Selecionando o modo de decodificação
de retorno do surround
(SURR BACK DECODING) ........ 32
Entendendo os itens exibidos no surround
multicanal ...................................... 33
Personalizando os Campos sonoros .... 34
) ... 31
Guia para solução de problemas .......... 55
Especificações técnicas ....................... 58
Tabelas de ajustes utilizando as teclas
SURR, LEVEL, EQ, SET UP e
CUSTOMIZE ................................ 60
Parâmetros ajustáveis para cada campo
sonoro ............................................ 63
Termo de garantia ................................ 68
5
Localização e Função dos Controles
Unidade principal
1234 56 7 89 q;qaqsqdqfqgqhqjqkql w;wa ws
g
iI
ra
1 `/1 (alimentação)
(págs. 18, 24, 38, 59)
2 SPEAKERS A/B
(págs. 16, 26, 34, 55)
3 Tomada PHONES
(págs. 27, 55)
4 DISPLAY
(págs. 27, 56)
5 Receptor de controle remoto
(IR) (págs. 47, 57)
6 PRESET TUNING –/+
(págs. 40, 59)
7 TUNING –/+ (pág. 39) 8 EQ (págs. 37, 61, 63) 9 SURR (págs. 34, 60) q; LEVEL (págs. 24, 36, 60) qa Indicador MULTI
CHANNEL DECODING (pág. 26)
qs SET UP (págs. 19, 62)
qd CUSTOMIZE
(págs. 41, 43, 62)
qf CINEMA STUDIO EX A, B,
C (pág. 29)
qg Visor (pág. 27) qh Indicador SB DEC (pág. 32) qj Indicador Digital Cinema
Studio (pág. 28)
qk DIGITAL CONCERT HALL
A, B (pág. 30)
ql Indicador VIDEO SELECT
(pág. 25)
w; SURR BACK DECODING
(pág. 32)
wa MUTING (págs. 26, 55) ws MASTER VOLUME (págs.
24, 55)
wd FUNCTION (págs. 24, 25) wf MODE (FUNCTION)
(pág. 25)
wh
wjwkwle;eaesedefegehejekelr;
wg INPUT MODE (pág. 25) wh EQUALIZER (pág. 37) wj MULTI/2CH ANALOG
DIRECT (pág. 26)
wk 2CH (págs. 30, 31) wl MODE (SOUND FIELD)
(págs. 29, 30, 56)
e; A. DEC (págs. 28, 30) ea ENTER (pág. 41)
es / (págs. 19, 34, 36, 37,
41, 43, 60)
ed Botão Jog (págs. 19, 34, 36,
37, 41, 43, 60)
ef AM (pág. 39) eg FM (pág. 39) eh FM MODE (pág. 39) ej SHIFT (pág. 40) ek MEMORY (pág. 40) el DIMMER (pág. 27) r; Tomadas VIDEO 3 INPUT
(pág. 10)
ra Tomadas VIDEO 3 DIGITAL
INPUT (pág. 11)
wdwfwg
6
Conectando os Componentes
Cabos necessários
Os cabos a seguir (de AG) são necessários para se realizar a conexão dos componentes (págs. 9 ~ 14).
A Cabo RCA de áudio (não fornecido)
Branco (esquerdo - L) Branco (esquerdo - L)
Vermelho (direito - R) Vermelho (direito - R)
B Cabo RCA de áudio/vídeo (não fornecido)
Amarelo (vídeo) Amarelo (vídeo)
Branco (esquerdo - L/áudio) Branco (esquerdo - L/áudio)
Vermelho (direito - R/áudio) Vermelho (direito - R/áudio)
C Cabo RCA de vídeo (não fornecido)
Amarelo (vídeo) Amarelo (vídeo)
D Cabo digital óptico (não fornecido)
Preto Preto
E Cabo digital coaxial (não fornecido)
Laranja Laranja
F Cabo RCA de áudio mono (não fornecido)
Preto Preto
G Cabo miniplugue mono (não fornecido)
Preto Preto
Conectando os Componentes
Antes de iniciar
• Desligue a alimentação de todos os componentes antes de realizar qualquer conexão.
• Não conecte o cabo de alimentação CA até que todas as conexões estejam completas.
• Certifique-se de fazer todas as conexões firmemente, a fim de evitar zumbidos ou ruídos.
• Quando conectar um cabo RCA de áudio/vídeo, certifique-se de conectar os plugues às tomadas da mesma cor: amarelo (vídeo) com amarelo; branco (áudio esquerdo - L) com branco, e vermelho (áudio direito - R) com vermelho.
• Quando conectar cabos digitais ópticos, insira os plugues em linha reta até que se encaixem com um clique.
• Não dobre e nem amarre o cabo digital óptico.
7
Conexões de antena
Conecte as antenas de FM e AM
Monte a antena Loop de AM conforme a figura abaixo (procedimentos A, B e C), antes de conectá-la aos terminais.
Antena Loop de AM (fornecida)
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
LRL
R
MD/TAPE
FM 75
C
LRL
R
SVIDEOINSVIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO OUT
DVD/LDTV/SAT
VIDEO 2 VIDEO 1
LRL
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
Antena monofilar de FM (fornecida)
SVIDEO
SVIDEO
SVIDEO
OUT
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
Y
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO IN
CENTER
SUB
WOOFER
MONITOR
P
B
/B Y
P
R
/R Y
AUDIO INAUDIO OUT
TV/SAT IN DVD/LD IN
CONTROL
A1 II
MONITOR
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
A
B
DIGITAL
OPTICAL
CD/
SACD
IN
MD/
TAPE
OUT MD/
TAPE
IN
TV/SAT
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
y
SIGNAL GND
IN IN INOUT
PHONO
CD/SACD
Notas sobre as conexões das antenas
• Para evitar ruídos, afaste a antena Loop de AM do receiver e dos outros componentes.
• Certifique-se de estender completamente a antena monofilar de FM.
• Após conectar a antena monofilar de FM, mantenha-a na posição horizontal.
• Não utilize o terminal U SIGNAL GND para aterrar o receiver.
8
Conexões dos componentes de áudio
Reprodutor/gravador
de MD ou fitas
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Toca-discos
R
Conectando os Componentes
A
DIGITAL
OPTICAL
CD/
SACD
IN
MD/
TAPE
OUT MD/
TAPE
IN
TV/SAT
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
y
SIGNAL GND
IN IN INOUT
PHONO
CD/SACD
ANTENNA
AM
y
COAXIAL
LRL
R
MD/TAPE
FM 75
A
OUTPUT
LINE
L
R
Reprodutor de CD ou
SACD
Nota sobre a conexão do toca-discos
Se o seu toca-discos possuir um fio terra, conecte-o ao terminal U SIGNAL GND.
ç
SVIDEOINSVIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
LRL
R
AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO OUT
DVD/LDTV/SAT
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
AA
ç
IN (entrada)OUT (saída)
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO 2 VIDEO 1
LRL
CENTER
R
SUB
WOOFER
SVIDEO
OUT
SVIDEO
IN
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO INAUDIO OUT
SVIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
Y
MONITOR
P
B
/B Y
P
R
/R Y
TV/SAT IN DVD/LD IN
CONTROL
A1 II
MONITOR
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
9
Conexões dos componentes de vídeo
Para o painel
frontal
(VIDEO 3 INPUT)
OPTICAL
CD/
SACD
IN
MD/
TAPE
OUT MD/
TAPE
IN
TV/SAT
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
Ç
Câmera
videogame
Sintonizador de TV ou
receptor de satélite
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
BB
DIGITAL
ANTENNA
AM
y
FM 75
COAXIAL
y
SIGNAL GND
LRL
CD/SACD
R
MD/TAPE
IN IN INOUT
PHONO
OUT
(saída)
B
VIDEO
IN
AUDIO
IN
ou
Videocassete
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
Ç
SVIDEOINSVIDEO
VIDEO IN
LRL
R
AUDIO IN AUDIO OUT
Ç
IN (entrada)
L
R
Reprodutor de DVD
ou LD
OUTPUT
AUDIO OUT VIDEO
L
OUT
R
Ç
SVIDEO
SVIDEO
OUT
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO IN
CENTER
SUB
WOOFER
IN
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO INAUDIO OUT
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LDTV/SAT
VIDEO 2 VIDEO 1
LRL
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
OUT
(saída)
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
Videocassete
VIDEO COMPONENTE
SVIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
Y
MONITOR
B
/B Y
P
R
/R Y
P
TV/SAT IN DVD/LD IN
Ç
IN (entrada)
L
R
CONTROL
A1 II
MONITOR
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
CBBBB
INPUT
VIDEO
IN
Televisor
Nota sobre as conexões dos componentes de vídeo
Você pode conectar as tomadas de saída de áudio do seu TV às tomadas TV/SAT AUDIO
IN no receiver e aplicar efeitos de som ao áudio do TV. Neste caso, não conecte a tomada de saída de vídeo do TV à tomada TV/SAT VIDEO IN do receiver. Se estiver conectando um sintonizador de TV separado (ou um receptor de satélite), conecte tanto a tomada de saída de áudio como a de vídeo ao receiver, como ilustrado acima.
Se você tiver um TV, receptor de satélite e reprodutor de DVD ou reprodutor de LD, com tomadas de saída COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y) e monitor com tomada de entrada
10
COMPONENT VIDEO, utilize um cabo de vídeo (não fornecido) para conectar ao receiver.
Informação adicional
Quando utilizar as tomadas S-video no lugar das tomadas de vídeo, o seu monitor deve ser conectado através da tomada S-video. Os sinais S-video estão em um barramento separado dos sinais de vídeo e não podem ser emitidos através das tomadas de vídeo.
Nota
Neste receiver, os sinais de vídeo componente não são compatíveis com os sinais S-video ou sinais de vídeo.
Conexões dos Componentes Digitais
Para que o som surround multicanal de uma sala de cinema possa ser apreciado em sua casa, conecte as tomadas de saída digital do seu reprodutor de DVD ou do receptor de satélite (etc.) às tomadas de entrada digital do receiver. Para aproveitar ao máximo o som surround multicanal, é necessário conectar cinco caixas acústicas (duas frontais, duas traseiras e uma central) e um subwoofer. Para o som surround 6.1 canais, veja a página 17. Você ainda pode conectar um reprodutor de LD com tomada RF OUT através de um demodulador RF, como o modelo MOD-RF1 Sony (não fornecido).
Nota
Você não poderá conectar a tomada DOLBY DIGITAL RF OUT de um reprodutor de LD diretamente às tomadas de entrada digital do receiver. Você deverá primeiramente converter o sinal RF em um sinal digital coaxial ou óptico. Para maiores detalhes veja o Guia para solução de problemas na página 55.
Sintonizador de
Para o painel
frontal
(VIDEO 3
DIGITAL
INPUT)
TV ou receptor de satélite
DIGITAL
OPTICAL
CD/
SACD
IN
MD/ TAPE OUT
MD/ TAPE
IN
TV/SAT
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
D
Câmera ou videogame
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
y
SIGNAL GND
IN IN INOUT
PHONO
CD/SACD
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
L
R
BD
ANTENNA
COAXIAL
MD/TAPE
AM
y
FM 75
LRL
R
SVIDEOINSVIDEO
VIDEO IN
LRL
R
AUDIO IN AUDIO OUT
E
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
Reprodutor de
DVD ou LD (etc.)
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
DVD/LDTV/SAT
VIDEO 2 VIDEO 1
LRL
R
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO IN
CENTER
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
SVIDEO
OUT
B
L
R
SVIDEO
IN
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO INAUDIO OUT
SVIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO
VIDEO OUT
Y
MONITOR
P
B
/B Y
R
/R Y
P
TV/SAT IN DVD/LD IN
CONTROL
A1 II
MONITOR
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
PRE OUT
Conectando os Componentes
11
Conecte a tomada de saída digital de um reprodutor/gravador de MD ou de fitas cassete à tomada de entrada digital do receiver, e conecte a tomada de entrada digital do reprodutor/gravador de MD ou de fitas cassete à tomada de saída digital do receiver. Estas conexões permitem que se faça gravações digitais de programas de TV, etc.
Reprodutor/gravador de MD
ou de fitas cassete
Notas
Você não pode realizar gravações digitais quando a fonte sonora é uma fonte digital multicanal.
Todas as tomadas OPTICAL e COAXIAL são compatíveis com freqüências de amostragem de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz e 32 kHz.
Não é possível realizar gravações de sinais analógicos em componentes conectados às tomadas MD/TAPE e
VIDEO somente com conexões digitais. Para gravar sinais analógicos, faça conexões analógicas. Para gravar sinais digitais, faça conexões digitais.
O som não será emitido quando se reproduzir um disco SACD em um reprodutor de SACD conectado à tomada
CD/SACD OPTICAL IN deste receiver. Conecte o reprodutor às tomadas de entrada analógica (tomadas CD/ SACD IN). Veja o manual de instruções fornecido com o reprodutor de SACD.
12
Conexões da entrada multicanal
Embora este receiver possua um decodificador multicanal incorporado, também é equipado com tomadas de entrada multicanal. Estas conexões permitem a apreciação de programas multicanais codificados em formatos diferentes do Dolby Digital e DTS. Se o seu reprodutor de DVD possuir tomadas de saída multicanal, você poderá conectá-las diretamente ao receiver e usufruir o som do decodificador multicanal do reprodutor de DVD. As tomadas de entrada multicanal também poderão ser utilizadas para se conectar um decodificador multicanal externo.
Para o melhor aproveitamento do som surround multicanal, você precisará de cinco caixas acústicas (duas frontais, duas traseiras e uma central) e um subwoofer. Para o som surround 6.1 canais, veja a página 17. Consulte o manual de instruções fornecido com seu reprodutor de DVD, decodificador multicanal, etc., para detalhes sobre as conexões da entrada multicanal.
Notas
Quando utilizar as conexões descritas abaixo, ajuste o nível das caixas acústicas surround e do subwoofer no reprodutor de DVD, ou no decodificador multicanal.
Veja a página 16 para maiores detalhes sobre a conexão do sistema de caixas acústicas.
DIGITAL
OPTICAL
CD/
SACD
IN MD/
TAPE
OUT
MD/
TAPE
IN
TV/SAT
IN
DVD/LD
IN
COAXIAL
y
SIGNAL GND
IN IN INOUT
PHONO
CD/SACD
ANTENNA
COAXIAL
MD/TAPE
AM
y
FM
75
L
RLR
S–VIDEOINS–VIDEO
IN
VIDEO IN
VIDEO IN
L
RLR
AUDIO IN
AUDIO IN AUDIO OUT
DVD/LDTV/SAT
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO IN
VIDEO 2 VIDEO 1
L
CENTER
RLR
SUB
WOOFER
S–VIDEO
OUT
S–VIDEO
VIDEO INVIDEO OUT
AUDIO INAUDIO OUT
S–VIDEO
OUT
IN
VIDEO OUT
MONITOR
B
/B – Y
P
P
R
/R – Y
CONTROL
A1 II
COMPONENT VIDEO
Y
MONITOR
TV/SAT IN DVD/LD IN
WOOFER
PRE OUT
OUT
SURR BACK
SUB
Conectando os Componentes
AFAF
L
R
FRONT SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
Reprodutor de DVD,
decodificador multicanal, etc.
13
Outras conexões
Conexão CONTROL A1
Se possuir um reprodutor de CD, reprodutor de SACD, reprodutor/ gravador de fitas cassete ou de MD da marca Sony, compatíveis com o CONTROL A1
Utilize um cabo miniplugue mono (não fornecido) (veja Cabos necessários” na página 7) para conectar a tomada CONTROL A1 do reprodutor de CD, reprodutor de SACD ou do reprodutor/ gravador de fitas cassete ou de MD à tomada CONTROL A1 do receiver. Veja Sistema de controle CONTROL A1 na página 44, e o manual de instruções fornecido com o reprodutor de CD, reprodutor de SACD, ou com o reprodutor/ gravador de fitas cassete ou de MD, para maiores detalhes.
Nota
Se você realizar conexões CONTROL A1 de um receiver para um reprodutor/gravador de MD conectado a um computador, não opere o receiver enquanto estiver utilizando o programa Sony MD Editor. Isto pode causar um mau funcionamento.
Se possuir um CD Changer Sony com seletor COMMAND MODE
Se o seletor COMMAND MODE do CD Changer puder ser ajustado em CD 1, CD 2, ou CD 3, certifique-se de ajustar o modo de comando para CD 1, e conecte o CD Changer às tomadas CD do receiver.
Entretanto, se possuir um CD Changer Sony com tomadas VIDEO OUT, ajuste o modo de comando para CD 2 e conecte o CD Changer às tomadas VIDEO 2 do receiver.
14
Ajustando o SELETOR DE VOLTAGEM
Se necessário retire o lacre de segurança e ajuste o seletor de voltagem, localizado na parte traseira do aparelho, conforme a voltagem da rede elétrica local. Ajuste na posição correta, com uma chave de fenda, antes de conectar o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
127V
OFF 220V
Conectando o cabo de alimentação CA
Cabo de alimentação CA
SURROUND CENTER
+–+
RL
IMPEDANCE USE 816
Antes de conectar o cabo de alimentação CA deste receiver à tomada da rede elétrica, conecte o sistema de caixas acústicas ao receiver (pág. 16).
Conecte o(s) cabo(s) de alimentação CA de seus componentes de áudio/vídeo às tomadas da rede elétrica.
Se conectar outro componente de áudio/vídeo à tomada AC OUTLET do receiver, o receiver fornecerá a alimentação ao componente conectado, permitindo que se ligue/desligue todo o sistema ao ligar /desligar o receiver.
Cuidado
Certifique-se de que a potência de consumo do componente conectado à tomada AC OUTLET do receiver não ultrapasse a voltagem indicada no painel traseiro do receiver. Não conecte eletrodomésticos de alta voltagem, como ferros de passar roupa, ventiladores, ou televisores à esta tomada.
Conectando os Componentes
AC OUTLET
AC OUTLET
b
Para a tomada
da rede elétrica
15
Conectando e Ajustando o Sistema de Caixas Acústicas
Conexão do sistema de caixas acústicas (não fornecidas)
Cabos necessários
A Cabos das caixas acústicas (não fornecidos)
B Cabo RCA de áudio mono (não fornecido)
(+) (+)
(–) (–)
Preto Preto
Caixa acústica
frontal A (direita - R)
Ee
A
S–VIDEOINS–VIDEO
IN
VIDEO INVIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO IN
L
RLR
AUDIO IN AUDIO OUT
INPUT
AUDIO
AUDIO IN
DVD/LDTV/SAT
VIDEO 2 VIDEO 1
L
RLR
FRONT SURROUND
MULTI CH IN
IN
AUDIO IN
CENTER
SUB
WOOFER
B
frontal A (esquerda - L)
S–VIDEO
S–VIDEO
S–VIDEO
OUT
OUT
IN
VIDEO OUT
VIDEO INVIDEO OUT
MONITOR
B
P
P
R
AUDIO INAUDIO OUT
E
Caixa acústica
E
A
CONTROL
COMPONENT VIDEO
Y
/B – Y
/R – Y
TV/SAT IN DVD/LD IN
traseira (direita - R)
e
FRONT A SURROUND CENTER
A1 II
MONITOR
PRE OUT
OUT
SURR BACK
SUB
WOOFER
SPEAKERS
RL
+
+
SPEAKERS IMPEDANCE USE 8–16
RL
RL
FRONT B
IMPEDANCE USE 8–16
A
e
Caixa acústica
E
A
+–+
RL
+
A
E
Caixa acústica
traseira
(esquerda - L)
e
E
e
A
AC OUTLET
A
e
E
e
Subwoofer ativo
Caixa acústica
frontal B* (direita - R)
Caixa acústica
frontal B*
(esquerda - L)
Caixa acústica
central
* Se possuir um sistema adicional de caixas acústicas frontais, conecte-as aos terminais SPEAKERS FRONT B.
Selecione as caixas acústicas A ou B utilizando a tecla SPEAKERS A/B (página 26).
16
Notas
• Torça as pontas desencapadas dos cabos das caixas acústicas (aproximadamente 10 mm). Certifique-se de conectar os cabos das caixas acústicas aos terminais apropriados dos aparelhos: + com +, e – com –. Se os cabos estiverem invertidos, o som ficará distorcido e com carência de graves.
Se for utilizar caixas acústicas de potência máxima inferior à do aparelho, ajuste o volume cuidadosamente, para evitar a saída excessiva nas caixas acústicas.
Conexão do SURR BACK
O receiver permite que você desfrute o som surround 6.1 canais, ao conectar a tomada SURR BACK do receiver à tomada INPUT de outro amplificador de potência, com o cabo de áudio mono. Maiores detalhes sobre a utilização do campo sonoro, veja página 32.
Informação adicional
Para desfrutar o som surround 6.1 canais, ajuste o parâmetro do SURR BACK para LARGE ou SMALL (página 20).
Para evitar curto-circuito nas caixas acústicas
Um eventual curto-circuito nas caixas acústicas poderá danificar o receiver. Para que isto não ocorra, certifique-se de tomar as seguintes precauções quando for conectar as caixas acústicas:
Certifique-se de que as pontas desencapadas dos cabos das caixas acústicas não toquem em outro terminal de caixa acústica ou na ponta desencapada de outro cabo de caixa acústica.
Exemplos de condições inadequadas dos cabos das caixas acústicas
Conectando e Ajustando o Sistema de Caixas Acústicas
A parte desencapada do cabo da caixa acústica está tocando em outro terminal de caixa acústica.
Os cabos desencapados estão se sobrepondo, devido à retirada excessiva do isolamento.
Após conectar todos os componentes, as caixas acústicas e o cabo de alimentação CA, ative o tom de teste, para verificar se todas as caixas acústicas estão conectadas corretamente. Para maiores detalhes sobre o tom de teste, veja pág. 24.
Se nenhum som for emitido pela caixa acústica durante a reprodução do tom de teste, ou se o tom de teste for reproduzido por outra caixa que não seja aquela visualizada no receiver, a caixa poderá estar em curto-circuito. Se isto ocorrer, verifique novamente a conexão das caixas acústicas.
Para evitar danos às caixas acústicas
Certifique-se de diminuir o volume antes de desligar o receiver. Quando o receiver for ligado novamente, o volume permanecerá no nível anteriormente estabelecido.
17
Realizando as operações
45°
90°
20°
A A
B
CC
D
iniciais de ajuste
Uma vez conectadas as caixas acústicas e ligado o aparelho, limpe a memória do receiver. Depois estabeleça os parâmetros das caixas acústicas (tamanho, posição, etc.) e realize os outros ajustes iniciais de operação necessários para seu sistema.
Informação adicional
Para verificar a saída do áudio durante os ajustes (para fazer os ajustes enquanto ouve o som), verifique as conexões (pág. 24).
Realizando as operações iniciais de ajuste
Antes de utilizar o receiver pela primeira vez, utilize a tecla SET UP para realizar os ajustes de acordo com o seu sistema. Para maiores detalhes sobre a realização do ajuste de cada parâmetro, veja a tabela da pág. 62. Veja as páginas de 19 a 24 para os ajustes das caixas acústicas.
Ajuste do surround multicanal
Limpando a memória do receiver
Antes de utilizar seu receiver pela primeira vez, ou quando desejar limpar os dados memorizados, siga os procedimentos abaixo.
1 Desligue o receiver. 2 Mantenha ?/1 pressionada por
aproximadamente 5 segundos.
A indicação “MEMORY CLEARING”, seguida pela indicação “MEMORY CLEARED, aparece momentaneamente no visor de informações e todos os itens a seguir serão reajustados ou apagados:
Todas as emissoras memorizadas serão reajustadas ou apagadas.
Todos os parâmetros de campo sonoro retornarão aos ajustes de fábrica.
Todos os nomes de índice (de emissoras memorizadas e fontes de programa) serão apagados.
Todos os ajustes feitos com a tecla SET UP e os parâmetros do CUSTOMIZE retornarão aos ajustes de fábrica.
O campo sonoro memorizado para cada fonte de programa e emissoras memorizadas será apagado.
O volume principal será ajustado em VOLUME MIN.
Para se obter o melhor som surround possível, todas as caixas acústicas devem conservar a mesma distância em relação à posição de escuta (A).
Contudo, este aparelho permite posicionar a caixa acústica central até 1,5 m (5 feet) mais próxima (B), as caixas acústicas traseiras até 4,5 m (15 feet) mais próximas (C) e a caixa acústica surround traseira até 4,5 m (15 feet) mais próxima (D) da posição de escuta.
As caixas acústicas frontais poderão ser posicionadas entre 1,0 e 12,0 m (3 e 40 feet) (A) da posição de escuta.
Você poderá posicionar as caixas acústicas traseiras tanto atrás como na lateral da posição de escuta, dependendo do formato da sua sala, etc.
Posicionamento das caixas acústicas traseiras nas
laterais da posição de escuta
18
Posicionamento das caixas acústicas traseira atrás
Informação adicional
da posição de escuta
B
A A
45°
90°
D
20°
CC
Quando ajustar a caixa acústica surround traseira, posicione-a a pelo menos 1 m de distância atrás da posição de escuta. Recomendamos que a caixa acústica surround traseira seja posicionada a uma distância igual a das caixas acústicas traseiras direita e esquerda. Se não houver espaço atrás da posição de escuta, posicione a caixa acústica acima da posição de escuta colocando-a sobre um suporte ou fixando-a na parede. Para prevenir eventuais danos no caso da caixa acústica cair, certifique-se de que fixá-la apropriadamente.
Nota
Não posicione a caixa acústica central mais distante da posição de escuta do que as caixas acústicas frontais.
Determinando os parâmetros das caixas acústicas
1 Pressione SET UP. 2 Pressione ou para selecionar o
parâmetro a ser ajustado.
3 Gire o botão jog para selecionar o
ajuste desejado.
O ajuste é armazenado automaticamente.
4 Repita os passos 2 e 3 até que tenha
ajustado todos os parâmetros citados a seguir.
Ajustes iniciais
Parâmetro Ajuste inicial
FRONT LARGE CENTER LARGE SURROUND LARGE SURR BACK NO SUB WOOFER YES SURR POSI. SURR HEIGHT SURR BACK HGT. FRONT XX.X feet CENTER XX.X feet SURROUND XX.X feet SURR BACK XX.X feet SUB WOOFER XX.X feet DISTANCE UNIT FRONT SP > XXX Hz CENTER SP > XXX Hz
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
1)
SIDE LOW LOW 16 feet 16 feet 16 feet 16 feet 16 feet feet STD (120 Hz)
STD (120 Hz) SURROUND SP > XXX Hz1)STD (120 Hz) SURR BACK SP > XXX Hz1)STD (120 Hz) LFE HIGH CUT > XXX Hz1)STD (120 Hz) S.W PHASE
1)
NORMAL
1) Você poderá ajustar este parâmetro somente
quando ajustar MENU EXPAND em “ON” no menu CUSTOMIZE (pág. 43), e se o tamanho das caixas acústicas estiver ajustado em “SMALL”. A correspondência entre os valores de unidades é a seguinte: 16 feet = 5,0 metros.
Conectando e Ajustando o Sistema de Caixas Acústicas
continua
19
Ajuste do surround multicanal (continuação)
x Tamanho da caixa acústica frontal
(FRONT)
Se conectar caixas acústicas grandes que irão reproduzir efetivamente as freqüências dos graves, selecione “LARGE”. Em condições normais, selecione “LARGE”.
Se o som estiver distorcido, ou se houver perda do efeito surround, ao utilizar o som surround multicanal, selecione “SMALL” para ativar o circuito de redirecionamento dos graves, a fim de que as freqüências dos graves do canal frontal sejam emitidas através do subwoofer.
Quando as caixas acústicas frontais são ajustadas em SMALL, as caixas acústicas central e traseiras também são automaticamente ajustadas em SMALL (exceto quando previamente ajustadas em “NO”).
x Tamanho da caixa acústica central
(CENTER)
Se conectar uma caixa acústica grande que reproduzirá efetivamente as freqüências dos graves, selecione “LARGE”. Em condições normais, selecione “LARGE”. No entanto, se as caixas acústicas frontais estiverem ajustadas em SMALL, você não poderá ajustar a caixa acústica central em LARGE.
Se o som estiver distorcido ou houver perda do efeito surround, ao utilizar o som surround multicanal, selecione SMALL para ativar o circuito de redirecionamento dos graves, a fim de que as freqüências dos graves do canal central sejam emitidas através das caixas acústicas frontais (se ajustadas em LARGE) ou do subwoofer.*
Se a caixa acústica central não for conectada, selecione NO. O som do canal central será emitido pelas caixas acústicas frontais.*
x Tamanho das caixas acústicas traseiras
(SURROUND)
Se conectar caixas acústicas grandes que reproduzirão efetivamente as freqüências dos graves, selecione “LARGE”. Em condições normais, selecione “LARGE”. No entanto, se as caixas acústicas frontais estiverem ajustadas em SMALL, você não poderá ajustar as caixas acústicas traseiras em LARGE.
1
2
Se o som estiver distorcido ou se houver perda do efeito surround ao utilizar o som surround multicanal, selecione “SMALL” para ativar o circuito de redirecionamento dos graves, a fim de que as freqüências dos graves do canal traseiro sejam emitidas através do subwoofer ou de outras caixas acústicas “LARGE”.
Se não conectar caixas acústicas traseiras, selecione “NO”.*
Informação adicional
*1 ~ *3 correspondem aos seguintes modos Dolby Pro Logic: *1 NORMAL *2 PHANTOM *3 3 STEREO
3
x Tamanho da caixa acústica surround
traseira (SURR BACK)
Você pode ajustar este parâmetro somente quando tiver realizado a conexão SURR BACK (pág. 17).
Se conectar caixa acústica grande que reproduzirá efetivamente as freqüências dos graves, selecione “LARGE”. Em condições normais, selecione “LARGE”. No entanto, se as caixas acústicas frontais estiverem ajustadas em SMALL, você não poderá ajustar a caixa acústica surround traseira em LARGE.
Se o som estiver distorcido ou se houver perda do efeito surround ao utilizar o som surround multicanal, selecione “SMALL” para ativar o circuito de redirecionamento dos graves e a saída das freqüências de graves do canal central através das caixas acústicas frontais (se estiver ajustada em “LARGE”) ou subwoofer.
Se não realizou a conexão SURR BACK, selecione NO.
20
Informações adicionais
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
Internamente, os ajustes LARGE e SMALL, disponíveis para cada caixa acústica, determinam se o processador de som interno irá ou não eliminar os sinais dos graves daquele canal. Quando o som grave é eliminado de um canal, o circuito de redirecionamento dos graves envia as freqüências dos graves correspondentes ao subwoofer, ou a outra caixa acústica “LARGE”. No entanto, uma vez que os sons graves possuem uma certa característica de direcionamento, o melhor é não eliminá-los, se possível. Portanto, mesmo quando utilizar caixas acústicas pequenas, você poderá ajustá- las em “LARGE”, caso deseje enviar as freqüências dos graves através daquela caixa acústica. Por outro lado, se estiver utilizando caixas acústicas grandes, mas preferir que as freqüências dos graves não sejam emitidas através delas, ajuste-as em “SMALL”. Se o nível geral de som estiver mais baixo do que o desejado, ajuste todas as caixas acústicas em LARGE. Se não houver graves suficientes, você pode utilizar o equalizador para reforçar os níveis dos graves. Para ajustar o grave, veja pág. 37.
x Seleção do subwoofer (SUB WOOFER)
Se você conectar um subwoofer, selecioneYES”.
Se você não conectar um subwoofer, selecioneNO. Isto ativa o circuito de redirecionamento
dos graves e envia os sinais LFE através de outras caixas acústicas.
Para obter todas as vantagens do circuito de redirecionamento de graves Dolby Digital, recomendamos ajustar a freqüência de corte do subwoofer em seu valor mais alto.
Ajustes avançados
Os parâmetros a seguir são para os ajustes avançados da caixa acústica. Estes ajustes avançados aparecem no visor, somente quando se ajusta MENU EXPAND em “ON” no menu CUSTOMIZE (pág. 43).
x Posição das caixas acústicas traseiras
(SURR POSI.)*
Este parâmetro permite especificar a localização das caixas acústicas traseiras para o aproveitamento adequado dos modos surround do Digital Cinema Sound. Consulte a ilustração a seguir.
Selecione SIDE se a localização das caixas acústicas traseiras corresponde à seção A.
Selecione MIDDLE se a localização das caixas acústicas traseiras corresponde à seção B.
Selecione BEHIND se a localização das caixas acústicas traseiras corresponde à seção C. Este parâmetro estará disponível somente quando o tamanho da caixa acústica surround traseira estiver ajustado em “NO”.
x Altura das caixas acústicas traseiras
(SURR HEIGHT)*/altura da caixa acústica surround traseira (SURR BACK HGT.)**
Este parâmetro permite especificar a altura das caixas acústicas traseiras e da caixa acústica surround traseira para o aproveitamento adequado dos modos surround do Digital Cinema Sound. Consulte a ilustração abaixo.
Selecione LOW se a localização das caixas acústicas traseiras corresponde à seção A.
Selecione HIGH se a localização das caixas acústicas traseiras corresponde à seção B.
B
A
B
60
A
30
* Estes parâmetros não estarão disponíveis quando
o Tamanho das caixas acústicas traseiras (SURROUND) estiver ajustado em NO.
** Estes parâmetros não estarão disponíveis quando
o Tamanho da caixa acústica surround traseira (SURR BACK) estiver ajustado em “NO”.
continua
Conectando e Ajustando o Sistema de Caixas Acústicas
21
+ 47 hidden pages