Sony STR-DB798 User Manual [en, it, pl]

FM Stereo FM/AM Receiver
Istruzioni per l’uso __________________________
Instrukcja obsługi __________________________
IT
PL
STR-DB798
©2005 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Non gettare le pile insieme ai normali rifiuti domestici, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali consegue nze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
un normale rifiuto domestico, ma
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello STR-DB798. Controllare il numero di modello sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore. Nel presente manuale, i modelli con codi ce area CEL vengono utilizzati per scopi illustrativi, salvo diversamente indicato.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. È possibile utilizzare anche i tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per ulteriori informazioni sull
uso del telecomando,
vedere le pagine 51–60.
Informazioni sui codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello poste riore (vedere l’illustrazione sotto).
IMPEDANCE SELECTOR
RL
SURR BACK
CENTER
SUB WOOFER
8
4
AUDIO OUT
~ AC IN
2-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital, Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Prodotto su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e “Surround EX” il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono
marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Nota sul telecomando in dotazione
Per RM-AAP002
I tasti 12, AUX e SOURCE del telecomando non sono disponibili per l’uso del ricevitore.
IT
2
Indice
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti ............4
1a: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita audio
digitale........................................6
1b: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita
multicanale .................................9
1c: Collegamento di componenti
dotati solo di prese audio
analogiche.................................11
2: Collegamento delle antenne..............13
3: Collegamento dei diffusori ...............14
4: Collegamento del cavo di
alimentazione CA ...........................17
5: Impostazione dei diffusori ................18
6: Regolazione dei livelli e del
bilanciamento dei diffusori.............22
— TEST TONE
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente.....................23
Ascolto dell’audio multicanale .............24
— MULTI CH IN
Ascolto della radio FM/AM..................24
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM.....................................25
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio...........26
Uso del sistema dati radio (RDS)..........27
(solo modelli con codice area
CEL, CEK) Modifica delle informazioni sul
display.............................................29
Indicazioni sul display..........................30
Ascolto dell’audio surround
Uso dei soli diffusori anteriori..............32
Ascolto dell’audio ad alta fedeltà .........33
— AUTO FORMAT DIRECT
Selezione di un campo sonoro ..............35
Selezione del modo di decodifica
posteriore surround......................... 37
— SURR BACK DECODING
Regolazioni e impostazioni avanzate
Assegnazione dell’ingresso video
componente .................................... 39
— COMPONENT VIDEO INPUT ASSIGN
Commutazione del modo di ingresso
audio per componenti digitali......... 40
— INPUT MODE
Personalizzazione dei campi sonori...... 40
Regolazione dell’equalizzatore............. 42
Impostazioni avanzate ..........................43
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate e agli ingressi.......... 47
Modifica del modo di comando del
ricevitore......................................... 48
Uso del timer di spegnimento............... 48
Selezione del sistema diffusori............. 49
Registrazione........................................ 49
Operazioni mediante il telecomando RM-AAP002
Prima di utilizzare il telecomando........ 51
Descrizione dei tasti del
telecomando ................................... 51
Selezione del modo di comando del
telecomando ................................... 56
Programmazione del telecomando........ 57
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 61
Guida alla soluzione dei problemi........ 62
Caratteristiche tecniche......................... 65
Elenco delle posizioni dei tasti e
pagine di riferimento...................... 68
Indice analitico ..................................... 69
IT
IT
3
Operazioni preliminari
1: Collegamento dei componenti
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 6 descrivono le modalità di collegamento dei componenti al presente ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento alla tabella “Componenti collegabili” riportata di seguito per le pagine che descrivono le modalità di collegamento di ciascun componente. Una volta collegati tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 13).
Componenti collegabili
Componente da collegare Pagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale Con uscita audio multicanale Solo con uscita audio analogica
Monitor TV
Con ingresso video componente Solo con ingresso S video o video composito 12
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale Solo con uscita audio analogica
Lettore Super Audio CD/CD
Con uscita audio digitale Con uscita audio multicanale Solo con uscita audio analogica
Piastra MD/a cassette
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica Giradischi analogico 11 Decodificatore multicanale 9 Videoregistratore 12 Console per videogiochi
Con uscita audio digitale
Solo con uscita audio analogica
a)
b)
c)
d)
a)
c)
a)
b)
c)
a)
c)
a)
c)
6–7 9–10 6–7
7 o 10
6–7 6–7
8 9 11
8 11
6–7 6–7
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento viene utilizzato per emettere tramite il presente ricevitore l’audio decodificato mediante il decodificatore multicanale interno del componente.
c)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
d)
Modello dotato di prese di ingresso video componente (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
IT
4
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle pagine successive presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a H) (non in dotazione).
A Cavo audio
Bianca (sinistro) Rossa (destro)
B Cavo audio/video
Gialla (video) Bianca (sinistro/ audio) Rossa (destro/ audio)
C Cavo video
Gialla
D Cavo S video
Note
• Prima di eseguire qualsiasi collegamento, spegnere tutti i componenti.
• Per evitare ronzii e disturbi, assicurarsi di eseguire collegamenti saldi.
• Per il collegamento di un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere i piedini differenziati in base al colore alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a giallo; bianca (sinistro, audio) a bianco; rossa (destro, audio) a rosso.
• Per il collegamento di cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
E Cavo digitale ottico
F Cavo digitale coassiale
G Cavo audio monofonico
Nera
Suggerimento
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio monofonici G.
H Cavo video componente
Verde Blu Rossa
Operazioni preliminari
IT
5
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
Collegamento di un lettore DVD, monitor TV, sintonizzatore satellitare o console per videogiochi
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
1 Collegare le prese audio.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
*
Y
B
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
AF*E
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
MONITOR
R
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO S-VIDEO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
alle prese VIDEO 3 INPUT (pannello anteriore)
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
COMPONENT VIDEO
PB/C /B−Y
R/CR
P /R−Y
AM
A, E
EA
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Console per
videogiochi
Sintonizzatore satellitare
* Collegare alla presa COAXIAL DVD IN o OPTICAL DVD IN. Si consiglia di effettuare il collegamento alla presa
COAXIAL DVD IN.
Nota
È inoltre possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le relative prese di uscita audio alle prese TV/SAT AUDIO IN del ricevitore. In tal caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT VIDEO IN del ricevitore.
IT
6
2 Collegare le prese video.
Nella figura seguente sono illustrate le modalità di collegamento di un televisore o un sintonizzatore satellitare e di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, P
/R-Y). Se il collegamento del televisore viene effettuato mediante prese di ingresso video
C
R
B/CB
/B-Y, PR/
componente, la qualità video risulta di livello superiore.
Operazioni preliminari
alle prese VIDEO 3 INPUT (pannello anteriore)
C, D
Sintonizzatore
satellitare
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
R/CR
P /R−Y
TV/
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
SAT
IN
MD/
TAPE
MD/ TAPE OUT
DVD
SA-CD/
CD
ASSIGNABLE
IN
AM
COAXIAL
COAXIAL
IN
IN
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
VIDEO
OUT
OUTPUT
S VIDEO
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
R
L
MONITOR
OUT
R
AUDIO
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
VIDEO S-VIDEO
R
L
R
L
R
L
R
L
CDH
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
Monitor TV
INPUT
HCDCDH
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
RL
SURR
RL
FRONT
B
RL
FRONT
A
Console per
videogiochi
Lettore DVD
Suggerimenti
• Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui al posto di queste ultime vengano utilizzate le prese S video, occorre che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
• Sul presente ricevitore, i segnali video standard possono essere convertiti in segnali S video e questi ultimi possono essere trasmessi solo mediante la presa MONITOR S-VIDEO OUT.
continua
IT
7
Collegamento di una piastra MD/a cassetteo di un lettore Super Audio CD/CD
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
Piastra MD/a cassette
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
INOUT
l
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/ TAPE OUT
COAXIAL
DVD
IN
SA-CD/
CD
IN
LINE
L
R
l
INOUT
l
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT IN DVD IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
MONITOR
OUT
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
LINE
L
R
Lettore Super Audio
CD/CD
Suggerimento
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con frequenze di campionamento da 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Note
• Se vengono effettuati solo i collegamenti digitali, non è possibile registrare segnali analogici su componenti collegati alle prese MD/TAPE OUT, VIDEO 1 AUDIO OUT o VIDEO 2 AUDIO OUT. Allo stesso modo, non è possibile registrare segnali digitali se vengono effettuati solo i collegamenti analogici. Per la registrazione di segnali analogici, effettuare i collegamenti analogici; per la registrazione di segnali digitali, effettuare i collegamenti digitali.
• Se un Super Audio CD viene riprodotto mediante il lettore Super Audio CD collegandolo alla presa SA-CD/CD COAXIAL IN del ricevitore, l’audio non verrà emesso. Collegare alle prese di ingresso analogico (prese SA-CD/ CD IN). Fare riferimento al manuale delle istruzioni in dotazione con il lettore Super Audio CD.
IT
8
FA
1b: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarlo alle prese MULTI CH IN del presente ricevitore per ascoltare l’audio multicanale. In alternativa, le prese di ingresso multicanale possono essere utilizzate per collegare un decodificatore multicanale esterno. Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
P
R/CR
/R−Y
TV/
SAT
MD/ TAPE
MD/ TAPE OUT
DVD
SA-CD/
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
COAXIAL
OUT
IN
IN
AM
COAXIAL
IN
CD
IN
ANTENNA VIDEO SPEAKERS
AA G G
L
R
FRONT
Lettore DVD,
lettore Super Audio CD,
decodificatore multicanale, ecc.
H), vedere pagina 5.
SIGNAL
GROUND
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
AUDIO
CENTER
SUB
WOOFER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SURROUND
MULTI CH OUT
MONITOR OUT
R
L
RL
SURR
IN
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
TV/
Operazioni preliminari
Suggerimento
Questo collegamento consente inoltre di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da Dolby Digital e DTS.
Nota
Se vengono eseguiti i collegamenti alle prese MULTI CH IN, è necessario regolare il livello dei diffusori e del subwoofer utilizzando i comandi sul componente collegato.
continua
IT
9
2 Collegare le prese video.
Nella figura seguente sono illustrate le modalità di collegamento di un lettore DVD mediante le prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Se il collegamento del televisore viene
B/CB
effettuato mediante prese di ingresso video componente, la qualità video risulta di livello superiore.
Monitor TVLettore DVD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
P
R/CR
/R−Y
TV/
IN
IN
COAXIAL
IN
CD
IN
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
SAT
MD/ TAPE
MD/ TAPE OUT
DVD
SA-CD/
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
SIGNAL GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Suggerimenti
• Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui a l posto di queste ultime vengan o utilizzate le prese S video, occor re che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
• Sul presente ricevitore, i segnali video standard possono essere conv ertiti in segnali S video e questi ultimi posso no essere trasmessi solo mediante la presa MONITOR S-VIDEO OUT.
10
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche
Collegamento di componenti audio
Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
Giradischi
A
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
R/CR
P
/R−Y
TV/
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
SAT
MD/
TAPE
MD/ TAPE OUT
DVD
SA-CD/
CD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
OUT
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Operazioni preliminari
l
INOUT
l
INPUT
LINE
OUTPUT
LINE
AA
L
R
A
OUTPUT
Lettore Super Audio
CD/CD
LINE
L
R
Piastra MD/a cassette
Nota
Se il giradischi è dotato di un cavo per la messa a terra, collegarlo al terminale U SIGNAL GROUND.
continua
11
IT
Collegamento di componenti video
Collegando il televisore alle prese MONITOR, è possibile riprodurre i segnali video tramite l’ingresso selezionato (pagina 23). Per ulteriori informazioni sui cavi necessari (A
Videoregistratore
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
AUDIO
BB DC
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
R/CR
P
/R−Y
TV/ SAT
MD/
TAPE
MD/
TAPE
OUT
DVD
SA-CD/
CD
IN
IN
COAXIAL
IN
IN
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO
OUT
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
IN
IN
R
R
R R
R
L
AUDIO
OUT
L
R
INOUT
L
L
MONITOR OUT
L
L L
L
R
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
Monitor TV
INPUT
VIDEO
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/ SAT
VIDEO S-VIDEOAUDIO
H), vedere pagina 5.
INPUT
S VIDEO
OUT
L
L
INOUT
L
BB DD
INPUT
OUTPUT
INPUT
VIDEO
AUDIO
S VIDEO
OUT
OUT
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
IN
OUTPUT
S VIDEO
L
IN
Videoregistratore
Suggerimenti
• Poiché i segnali S video si trovano su un bus indipendente dai segnali video e, per tale motivo, non vengono trasmessi tramite le prese video, nel caso in cui a l posto di queste ultime vengan o utilizzate le prese S video, occor re che il monitor sia inoltre collegato mediante una presa S video.
• Sul presente ricevitore, i segnali video standard possono essere conv ertiti in segnali S video e questi ultimi posso no essere trasmessi solo mediante la presa MONITOR S-VIDEO OUT.
IT
12
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e l’antenna a filo FM in dotazione.
Antenna a telaio AM (in dotazione)
Antenna a filo FM (in dotazione)
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
P
R/CR
/R−Y
TV/
TV/SAT IN DVD IN MONITOR
SAT
MD/
TAPE
MD/ TAPE OUT
DVD
SA-CD/
CD
IN
IN
IN
IN
ASSIGNABLE
AM
COAXIAL
COAXIAL
ANTENNA AUDIO VIDEO SPEAKERS
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che vengano captati disturbi, tenere l’antenna a telaio AM lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna a filo FM.
• Una volta collegata l’antenna a filo FM, mantenerla il più orizzontale possibile.
• Non utilizzare il terminale U SIGNAL GROUND per la messa a terra del ricevitore.
OUT
*
SIGNAL
GROUND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
RL
R
L
MONITOR OUT
R
L
R
L
R
L
R
L
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
R
L
VIDEO S-VIDEOAUDIO
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
SURR
1
RL
FRONT
B
2
RL
FRONT
A
Operazioni preliminari
13
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Il presente ricevitore consente di utilizzare un sistema diffusori a 7.1 canali. Per ottenere il massimo dell’audio surround multicanale come in un cinema, sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali). Collegando un diffusore posteriore surround aggiuntivo (6.1 canali) o due diffusori posteriori surround (7.1 canali), è possibile riprodurre con estrema fedeltà i software DVD registrati nel formato Surround EX (vedere “Selezione del modo di decodifica posteriore surround” a pagina 37).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 7.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore anteriore
Suggerimenti
• Per collegare il sistema diffusori a 6.1 canali, collocare il diffusore posteriore surround alle spalle della posizione di ascolto (vedere l’illustrazione “Con un solo diffusore posteriore surround” a pagina 20).
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad elevata direttività, è possibile collocarlo ovunque si desideri.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore posteriore surround (sinistro)
Diffusore posteriore surround (destro)
14
IT
Impedenza dei diffusori
(ad eccezione dei modelli con codici area CEK)
Per ottenere audio surround multicanale di qualità elevata, collegare diffusori con impedenza nominale pari a 8 ohm o superiore ai terminali FRONT A o FRONT B, CENTER, SURR e SURR BACK, quindi impostare IMPEDANCE SELECTOR su “8”. Utilizzare il cacciavite per impostare il selettore di impedenza sulla posizione corretta. Se non si è certi del valore di impedenza dei diffusori in uso, consultare le relative istruzioni per l’uso. (Tali informazioni vengono talvolta riportate nella parte posteriore del diffusore.) In alternativa, è possibile collegare diffusori con impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm ad alcuni o a tutti i terminali dei diffusori. Tuttavia, assicurarsi di impostare IMPEDANCE SELECTOR su “4Ω” se viene collegato anche un solo diffusore con impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm.
Nota
Assicurarsi di disattivare l’alimentazione prima di regolare IMPEDANCE SELECTOR.
Operazioni preliminari
continua
15
IT
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+) (–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Diffusore surround
(sinistro)
EeEe
SPEAKERS
A
E
FRONT B
e
Diffusore posteriore
surround (destro)
Ee
RLRL
SURR
R
FRONT
B
RL
FRONT
A
SPEAKERS
1)
A
E
Diffusore posteriore
2)
surround (sinistro)
Ee
SURR BACK
L
CENTER
AUDIO OUT
SUB WOOFER
e
E
AAA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
A
2)
8
4
e
Diffusore centrale
A
3)
B
INPUT
AUDIO
IN
~ AC IN
Diffusore anteriore
(destro)
1)
Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
SubwooferDiffusore surround
FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante l’interruttore SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B). Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 49).
2)
Se viene collegato solo un diffusore posteriore surround, collegarlo alla presa SPEAKERS SURR BACK L.
3)
Ad eccezione dei modelli con codici area CEK.
IT
16
4: Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegamento del cavo di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA in dotazione al terminale AC IN del ricevitore, quindi collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Terminale AC IN
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
~ AC IN
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di utilizzare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore attenendosi alla seguente procedura. Questa procedura può inoltre essere utilizzata per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica. Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati alternativamente sul display.
3 Premere MEMORY/ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato brevemente sul display, quindi appare “CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SPEAKER SETUP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE e TUNER.
• I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata.
• Tutti i parametri del campo sonoro.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per ingressi e stazioni preselezionate.
• MASTER VOLUME –/+ viene regolato su “–oodB” (volume minimo).
• INPUT SELECTOR viene regolato su “DVD”.
Operazioni preliminari
17
IT
5: Impostazione dei diffusori
È possibile utilizzare il menu SPEAKER SETUP per impostare le dimensioni e la distanza dei diffusori collegati a questo ricevitore.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “SP SETUP”.
3 Ruotare MENU per selezionare il
parametro che si desidera regolare.
Per ulteriori informazioni, vedere “Parametri del menu SPEAKER SETUP” riportata di seguito.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori potrebbero apparire disattivate sul display. Ciò significa che sono state regolate automaticamente a causa di altre impostazioni dei diffusori o che non è possibile regolarle.
4 Ruotare –/+ per selezionare
l’impostazione desiderata.
L’impostazione viene inserita automaticamente.
Nota
Se viene selezionata l’impostazione per
SP PAT. X –X, premere MEMORY/ENTER.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino al
completamento dell’impostazione di tutte le voci che seguono.
Parametri del menu SPEAKER SETUP
Le impostazioni iniziali sono sottolineate.
x XXXX SET
(impostazione semplificata dei diffusori)
•EASY Se si desidera impostare automaticamente i
diffusori, selezionare “EASY SET”. È possibile selezionare uno schema diffusori predefinito (vedere la “Guida all’impostazione facile” allegata).
• NORM. Se si desidera regolare manualmente le impostazioni per ciascun diffusore,
selezionare “NORM. SET”.
x SP PAT. X –X
(schema di impostazione diffusori)
Quando viene selezionato “EASY SET”, selezionare lo schema di impostazione diffusori. Ruotare –/+ per selezionare lo schema di impostazione dei diffusori, quindi premere MEMORY/ENTER per confermare la selezione. Controllare lo schema diffusori usando la “Guida all’impostazione facile” allegata.
SW
x S.W. XXX
(selezione del subwoofer)
•YES Se viene collegato un subwoofer, selezionare
“YES”.
•NO Se non viene collegato un subwoofer,
selezionare “NO”. I diffusori anteriori vengono impostati automaticamente su “LARGE” e non sarà possibile modificare tale impostazione. In tal modo, i circuiti di ridirezionamento dei bassi vengono attivati e vengono emessi i segnali LFE da altri diffusori.
Nota
Per sfruttare appieno i circuiti di ridirezionamento dei bassi di Dolby Digital, si consiglia di impostare la frequenza di taglio del subwoofer sul valore più elevato possibile.
18
IT
L
R
x XXXXX
(dimensioni dei diffusori anteriori)
• LARGE Se vengono collegati diffusori grandi in grado
di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”.
•SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso
dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriore dal subwoofer. Se i diffusori anteriori vengono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale, surround e posteriore surround vengono automaticamente impostati su “SMALL” (a meno che non siano stati precedentemente impostati su “NO”).
C
x XXXXX
(dimensioni del diffusore centrale)
• LARGE Se viene collegato un diffusore grande in grado di riprodurre efficacemente le
frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una
carenza di effetti surround durante l’uso dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
•NO Se non viene collegato un diffusore centrale,
selezionare “NO”. L’audio del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori (DIGITAL DOWNMIX).
•MIX Se nonostante non sia stato collegato un
diffusore centrale si desidera smistare l’audio del canale centrale, selezionare “MIX”. Questa impostazione è disponibile solo se i diffusori anteriori sono impostati su “LARGE” (ANALOG DOWNMIX). Negli altri casi, il canale centrale viene smistato in modo digitale (DIGITAL DOWNMIX).
Nota
Quando vengono utilizzate fonti MULTI CH IN, l’audio del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori se sono stati selezionati “NO” o “MIX”.
SR
SL
x XXXXX
(dimensioni dei diffusori surround)
•LARGE Se vengono collegati diffusori grandi in grado di riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente, selezionare “LARGE”. Tuttavia, impostando i diffusori anteriori su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
•SMALL Se l’audio risulta distorto, o se si nota una carenza di effetti surround durante l’uso
dell’audio surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di ridirezionamento dei bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
•NO Se non vengono collegati diffusori surround,
selezionare “NO”.
Operazioni preliminari
continua
19
IT
SBL SBR
x / XXXXXX
SB
(selezione del diffusore posteriore surround)
• DUAL Se vengono collegati due diffusori posteriori surround, selezionare “DUAL”. In tal modo,
l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 7.1 canali.
• SINGLE Se viene collegato solo un diffusore posteriore surround, selezionare “SINGLE”. In tal modo, l’audio verrà trasmesso ad un massimo di 6.1 canali.
•NO Se non viene collegato un diffusore posteriore
surround, selezionare “NO”.
Nota
Se il parametro relativo alle dimensioni dei diffusori surround è impostato su “NO”, anche il parametro di selezione dei diffusori posteriori surround viene impostato automaticamente su “NO”.
Suggerimento
Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun diffusore consentono di stabilire se il processore sonoro interno debba tagliare il segnale dei bassi da quel canale. Se i bassi vengono tagliati da un canale, i circuiti di ridirezionamento dei bassi inviano le frequenze dei bassi corrispondenti al subwoofer o altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, poiché l’audio dei bassi è caratterizzato da una determinata direttività, è meglio non tagliarli, se possibile. Di conseguenza, anche se vengono utilizzati diffusori piccoli, è possibile impo starli su “LARGE” se si desidera emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. D’altro canto, se viene utilizzato un diffusore grande, ma non si desidera che le frequenze dei bassi vengano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”. Se il livello audio globale è inferiore rispetto alle proprie preferenze, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i b assi risultano insufficienti, è possibile utilizzare il parametro BASS del menu EQUALIZER per potenziarne il livello. Per la regolazione dell'equalizzatore, vedere pagina 42.
L
R
x DIST. X.X m
(distanza dei diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). È possibile effettuare la regolazione da 1,0 metri a 7,0 metri in passi di 0,1 metri. Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Con un solo diffusore posteriore surround
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Con due diffusori posteriori surround (l’angolazione E deve essere la stessa)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
C
x DIST. X.X m
E
E
D
C
E
D
(distanza del diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. La distanza del diffusore centrale deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diff usori anteriori (A) ad una di stanza 1,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (B).
20
IT
SR
SL
x
DIST. X.X m
(distanza dei diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. La distanza dei diffusori surround deve essere impostata da una distanza uguale alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 20) ad una distanza 4,5 metri più vicina alla posizione di ascolto (C a pagina 20). Se entrambi i diffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
SBL SBR
x / DIST. X.X m
SB
(distanza del diffusore posteriore surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Consente di impostare la distanza tra la posizione di
ascolto e il diffusore posteriore surround. La distanza del diffusore posteriore sur round deve essere compresa tra un minimo pari alla distanza dei diffusori anteriori (A a pagina 20) e un massimo pari a 4,5 metri in direzione della posizione di ascolto (D a pagina 20). Se due diffusori posteriori surround vengono collegati e non collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza corrispondente a quello più vicino.
Suggerimento
Il ricevitore consente di inserire la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusor e centrale su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori. Inoltre, non è possibile collocare il diffusore centrale a una distanza in direzione della posizione di ascolto che superi di 1,5 metri quella dei diffusori anteriori. In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore rispetto a quella dei diffusori anteriori e non possono essere impostati più di 4,5 metri più vicini. Ciò è dovuto al fatto che un posizionamento improprio dei diffusori non consente di ottenere un audio surround di buona qualità.
Si noti che impostando una dista nza diffusori minore di quella reale si avrà un ritardo nell’emissione dell’audio da quei diffusori. In altre parole, il diffusore sembrerà essere più lontano.
Ad esempio, impostando la distanza del diffusore centrale 1-2 metri più vicina rispetto alla posizione effettiva del diffusore, si otterrà la sensazione alquanto realistica di trovarsi “all’interno” dello schermo. Se non è possibile ottenere un audio surround soddisfacente in quanto i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale viene creato uno stadio sonoro più ampio.
Regolando questi parametri durante l’ascolto dell’audio, è spesso possibile ottenere un audio surround migliore. Si consiglia vivamente di effettuare la regolazione in questo modo.
Per le impostazioni avanzate dei diffusori
Impostare “MENU XXX” nel menu CUSTOMIZE su “MENU EXP.” (pagina 43). In tal modo, è possibile effettuare le impostazioni avanzate, incluse quelle relative all’altezza dei diffusori surround e alla frequenza di transizione dei diffusori. Per ulteriori informazioni sulle modalità di impostazione delle voci, vedere pagina 45.
Operazioni preliminari
21
IT
6: Regolazione dei livelli e del bilanciamento dei diffusori
— TEST TONE
Regolare i livelli e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Per questa operazione, utilizzare il telecomando.
Suggerimento
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 per accendere il
ricevitore.
2 Premere TEST TONE.
“AUTO L” appare sul display. Il segnale di prova viene emesso in sequenza da ogni diffusore e il display cambia automaticamente come segue: AUTO L (Anteriore sinistro) t AUTO C (Centrale) t AUTO R (Anteriore destro) t AUTO SR (Surround destro) t AUTO SBR (Posteriore surround destro)* t AUTO SBL (Posteriore surround sinistro)* t AUTO SL (Surround sinistro) t AUTO SW (Subwoofer)
* Il segnale di prova viene emesso solo mediante
– i diffusori posteriori surround sinistro e
destro, se il relativo parametro di selezione è impostato su “DUAL”.
– il diffusore posteriore surround sinistro, se il
relativo parametro di selezione è impostato su “SINGLE”. “AUTO SB” viene visualizzato sul display al posto di “AUTO SBR” o “AUTO SBL”.
3 Regolare i livelli e il bilanciamento dei
diffusori utilizzando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 40.
Suggerimenti
• I valori regolati vengono indicati sul display durante la regolazione.
• Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME –/+ sul ricevitore.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Per emettere il segnale di prova solo da un diffusore specifico
Impostare “T. TONE” nel menu LEVEL su “FIX” (pagina 41). Il segnale di prova viene emesso solo dal diffusore selezionato.
Per una regolazione più accurata
È possibile emettere il segnale di prova o l'audio sorgente da due diffusori vicini per regolarne il bilanciamento e il livello. Impostare “MENU XXX” nel menu CUSTOMIZE su “MENU EXP.” (pagina 43). Quindi, selezionare i due diffusori che si desidera regolare utilizzando “P. NOISE” o “P. AUDIO” nel menu LEVEL (pagina 46).
Note
• Il segnale di prova non può essere utilizzato se è attivata la funzione ANALOG DIRECT o MULTI CH IN.
• Sebbene le regolazioni possano essere eseguite anche dal pannello anteriore mediante il menu LEVEL (quando viene emesso il segnale di prova il ricevitore passa automaticamente al menu LEVEL), si consiglia di eseguire il procedimento di cui sopra e di regolare i livelli dei diffusori dalla posizione di ascolto utilizzando il telecomando.
22
IT
27
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare l’ingresso.
L’ingresso selezionato appare sul display.
Per selezionare Display
Videoregistratore VIDEO 1 o
Console per videogiochi VIDEO 3 Lettore DVD DVD Sintonizzatore satellitare TV/SAT Piastra MD o a cassette MD/TAPE Lettore Super Audio CD
o CD Sintonizzatore inc orporato
(FM) Sintonizzatore inc orporato
(AM) Giradischi PHONO
VIDEO 2
SA-CD/CD
FM e frequenza
AM e frequenza
2 Accendere il componente e avviare la
riproduzione.
Nota
Se viene selezionato un componente video, impostare l’ingresso video del televisore in modo che corrisponda al componente selezionato.
3 Ruotare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, assicurarsi di ridurre al minimo il volume prima di spegnere il ricevitore.
Per disattivare l’audio
Premere MUTING sul telecomando. La funzione di disattivazione dell’audio viene annullata nei seguenti casi.
• Se viene premuto di nuovo MUTING sul telecomando.
• Se viene spento l’apparecchio.
• Se viene aumentato il volume.
Per utilizzare le cuffie
Collegare le cuffie alla presa PHONES.
• Quando le cuffie sono collegate, l’audio emesso dai diffusori viene disattivato automaticamente, mentre “SP A” e “SP B” non si accendono sul display.
• Con le cuffie collegate, solo i campi sonori indicati di seguito risultano disponibili (pagina 36).
– HP 2CH (HEADPHONE 2CH) – HP DIR (HEADPHONE DIRECT) – HP MULTI (HEADPHONE MULTI) – HP THEA (HEADPHONE THEATER)
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Ascolto dell’audio
Ascolto della radio FM/AM
multicanale
— MULTI CH IN
È possibile selezionare l’audio direttamente dai componenti collegati alle prese MULTI CH IN. Questa funzione consente di ascoltare ingressi analogici di alta qualità come DVD o Super Audio CD. Vedere inoltre “D.PWR XXX” (pagina 44). Se viene selezionato MULTI CH IN, non è possibile utilizzare l’equalizzatore e il campo sonoro.
Premere MULTI CH IN.
Premere di nuovo per disattivare la funzione MULTI CH IN.
Se non sono collegati un diffusore centrale o un subwoofer
Se il diffusore centrale è stato impostato su “NO” o su “MIX”, o il subwoofer su “NO” nel menu SPEAKER SETUP (pagina 18), e viene attivata la funzione MULTI CH IN, l’audio del canale centrale analogico o del subwoofer viene emesso dai diffusori anteriori sinistro e destro.
Se l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina
L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina quando il ricevitore sta decodificando sorgenti multicanale. Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene selezionato il modo 2CH STEREO.
È possibile ascoltare trasmissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di avere collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 13).
Suggerimento
La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 2.
Codice area FM AM
CEL, CEK, TW 50 kHz 9 kHz
Sintonia automatica
Se non si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile fare scorrere sul ricevitore tutte le stazioni disponibili nell’area.
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere dalla frequenza più bassa a quella più alta; premere TUNING – per scorrere dalla frequenza più alta a quella più bassa. Ogni volta che viene ricevuta una stazione, il ricevitore interrompe la ricerca.
In caso di ricezione stereo FM scarsa
Se la ricezione stereo FM non è buona e sul display lampeggia “STEREO”, selezionare l’audio monofonico in modo che la distorsione diminuisca.
1 Premere più volte MAIN MENU per
selezionare “TUNER”.
2 Ruotare MENU per selezionare “FM AUTO”. 3 Ruotare –/+ per selezionare “FM MONO”.
La ricezione FM diventa monofonica.
Suggerimento
Sebbene non sia possibile utilizzare l’effetto stereofonico, l’audio risulta meno distorto. Per tornare al modo stereo, al punto 3 selezionare “FM AUTO”.
24
IT
Sintonia diretta
È possibile inserire direttamente la frequenza di una stazione desiderata utilizzando il telecomando.
1 Premere più volte TUNER per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere D.TUNING. 3 Per inserire la frequenza, premere i
tasti numerici.
Esempio 1: FM 102.50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1 350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se è stata sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna a telaio AM per ottenere una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano
Verificare di avere inserito la frequenza corretta. Diversamente, ripetere il punto 3. Se i numeri inseriti continuano a lampeggiare, significa che la frequenza non è utilizzata in quell’area.
Memorizzazione automatica delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questa funzione consente di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico evitando la presenza delle stesse stazioni. Inoltre, tale funzione permette di memorizzare solo le stazioni dotate di segnale più chiaro. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per una, vedere “Preselezione delle stazioni radio” (pagina 26). Per eseguire la procedura, utilizzare i tasti sul ricevitore.
Nota
Per evitare di danneggiare i diffusori, accertarsi di abbassare il volume prima di utilizzare la funzione AUTOBETICAL.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto MEMORY/ENTER e
premere ?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore scorre e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore controlla innanzitutto le stazioni che trasmettono lo stesso programma, quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate vengono ordinate alfabeticamente in base al relativo nome di servizio programma, quindi ad esse viene assegnato un codice di preselezione a due caratteri. Per ulteriori informazioni sul servizio RDS, vedere pagina 27.
Alle stazioni FM normali vengono assegnati codici di preselezione di 2 caratteri e tali stazioni vengono memorizzate dopo le stazioni RDS. Al completamento, “FINISH” appare momentaneamente sul display e il ricevitore torna al funzionamento normale.
continua
25
Funzionamento dell’amplificatore
IT
Note
• Durante l’operazione di selezione in ordine alfabetico, non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione, ad eccezione di ?/1.
• Se si passa in un’altra area, ripetere tale procedura per memorizzare le stazioni della nuova area.
• Per ulteriori inform azioni sulla sintonia delle stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate” (pagina 27).
• Se l’antenna viene spostata in seguito alla memorizzazione delle stazioni mediante tale procedura, è possibile che le impostazioni memorizzate non risultino più valide. In tal caso, ripetere la procedura per memorizzare di nuovo le stazioni.
Preselezione delle stazioni radio
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Quindi, è possibile sintonizzare in modo semplice le stazioni ascoltate più di frequente.
Preselezione delle stazioni radio
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Sintonizzare la stazione che si
desidera preselezionare utilizzando la sintonia automatica (pagina 24) o la sintonia diretta (pagina 25).
3 Premere MEMORY/ENTER.
L’indicatore “MEMORY” si illumina nel display per alcuni secondi. Effettuare le procedure dei punti 4 e 5 prima che l’indicazione si disattivi.
4 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare un numero di preselezione della stazione.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare il numero di una stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
26
tC0y...yC2yC1T
Se l’indicatore “MEMORY” si disattiva prima che venga selezionato il numero di preselezione della stazione, cominciare di nuovo a partire dal punto 3.
Suggerimento
È inoltre possibile utilizzare il telecomando per selezionare un numero di preselezione. Premere più volte SHIFT per selezionare una pagina di memoria (A, B o C), quindi selezionare il numero di preselezione mediante i tasti numerici.
IT
5 Premere di nuovo MEMORY/ENTER.
La stazione viene memorizzata in corrispondenza del numero di preselezione selezionato.
Se l’indicazione “MEMORY” scompare prima che venga premuto MEMORY/ ENTER, cominciare di nuovo dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare un’altra stazione.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Ruotare INPUT SELECTOR per
selezionare la banda FM o AM.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere più volte PRESET TUNING + o
PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Ad ogni pressione del tasto, è possibile selezionare la stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere più volte TUNER per selezionare la
banda FM o AM.
2 Premere più volte PRESET/CH/D.SKIP +/–
per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando.
La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere più volte SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Uso del sistema dati radio (RDS)
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Il presente ricevitore consente inoltre di utilizzare il servizio RDS (Radio Data System, sistema dati radio), mediante il quale le stazioni radio inviano informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. È inoltre possibile visualizzare informazioni RDS.
Note
• Il servizio RDS è utilizzabile solo per le stazioni FM.
• Non tutte le stazioni FM forniscono il servizio RDS e non tutte forniscono gli stessi tipi di servizio. Se non si conoscono i servizi RDS della propria area, rivolgersi alle emittenti locali per ulteriori informazioni.
Ricezione di trasmissioni RDS
È sufficiente selezionare una stazione della banda FM utilizzando la sintonia automatica (pagina 24), la sintonia diretta (pagina 25) o la sintonia preselezionata (pagina 27).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce i servizi RDS, l’indicatore “RDS” si illumina e il nome del servizio programma viene visualizzato sul display.
Nota
È possibile che il servizio RDS non funzioni correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Funzionamento dell’amplificatore
continua
27
IT
Visualizzazione di informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: Nome servizio programma t Frequenza t Indicazione del tipo di programmaa) t Indicazione testo radio
b)
t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato t Livello di volume
a)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 28).
b)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità, “ALARM” lampeggia sul display.
• I messaggi composti da oltre 9 caratteri vengono fatti
scorrere sul display.
• Se una stazione non fornisce un determinato servizio
RDS, “NO XXXX” (ad esempio, “NO TEXT”) appare sul display.
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione del tipo di programma
NEWS Notiziari AFFAIRS Programmi per la diffusione delle
INFO Programmi che offrono
SPORT Programmi di sport EDUCATE Programmi educativi, quali
DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o
Descrizione
notizie di attualità
informazioni su una vasta gamma di argomenti, tra cui problemi dei consumatori e consigli medici
programmi di “fai da te” e programmi di consigli
regionale, quali relativi a lingua e problemi sociali
Indicazione del tipo di programma
SCIENCE Programmi sulle scienze natura li e
VARIED Altri tipi di programma quali
POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Musica leggera LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Esecuzioni di grandi orchestre,
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici FINANCE Rapporti su quotazioni di borsa e
CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi su problemi sociali RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui membri del
TRAVEL Programmi sui viaggi. Non per
LEISURE Programmi su attività ricreative
JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del
OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier di investigazione NONE Qualsiasi programma non definito
Descrizione
la tecnologia
interviste a persone celebri, giochi a quiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie elencate, quali il Rhythm & Blues e il Reggae
commercio, ecc.
pubblico esprimono le loro opinioni per telefono o in un dialogo pubblico
bollettini reperibili con TP/TA
quali giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
nella presente tabella
28
IT
Modifica delle informazioni sul display
Cambiamento delle informazioni sul display
È possibile controllare il campo sonoro ecc. modificando le informazioni sul display.
Premere più volte DISPLAY.
Ad ogni pressione di DISPLAY, l’indicazione cambia ciclicamente come segue. Nome di indice dell’ingresso selezionato t Campo sonoro attualmente applicato t Livello di volume
Se è selezionato il sintonizzatore
Nome servizio programma** o nome di indice della stazione preselezionata* t Frequenza t Indicazione del tipo di programma** t Indicazione testo radio** t Indicazione ora corrente (sistema delle 24 ore)** t Campo sonoro attualmente applicato t Livello di volume
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all’ingresso o alla stazione preselezionata (pagina 47). Il nome di indice non appare se sono stati inseriti solo spazi vuoti o se corrisponde al nome dell’ingresso.
** Solo durante la ricezione RDS. (solo modelli con
codice area CEL, CEK. Vedere pagina 28.)
*
t Ingresso
Funzionamento dell’amplificatore
29
IT
Indicazioni sul display
q
2143567 8
LFE
SW
L C R
SL
SSR
SBL SBR
SB
;;
DIGITAL EX
SP A
SLEEP OPT COAX
SP B
qf
PRO LOGIC IIx
qsqd
g
A SW: si illumina se l’impostazione selezionata
per il subwoofer è “YES” (pagina 18) e il segnale audio viene emesso dalla presa SUB WOOFER. L’indicatore non si illumina nel modo 2CH STEREO.
B LFE: si illumina se il disco in fase di
riproduzione contiene il canale LFE (effetto bassa frequenza) e viene riprodotto l’audio del segnale del canale LFE.
C SP A/SP B: si illumina in base al sistema
diffusori utilizzato (A o B). Si spegne se l’uscita diffusori viene disattivata o vengono collegate le cuffie.
D ; DIGITAL EX: “; DIGITAL” si illumina
se il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital. “; DIGITAL EX” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital EX.
Nota
Durante la riproduzione di un disco in formato Dolby Digital, accertarsi di avere effettuato i collegame nti digitali e ch e INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 40).
96/24
NEO:6 D.RANGE EQ
RDS
STEREOMONO
MEMORY
DIRECT
DTS-ES
qa q; 9
E ; PRO LOGIC IIx: “; PRO LOGIC” si
illumina se il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic II Movie/Music/ Game. “; PRO LOGIC IIx” si illumina se è attivo il decodificatore Pro Logic IIx Movie/ Music/Game. Tuttavia, tali indicatori non si illuminano se entrambi i diffusori centrale e surround vengono impostati su “NO” e viene selezionato un campo sonoro utilizzando il tasto A.F.D.
Nota
La tecnologia di decodifica Dolby Pro Logic IIx non funziona per i segnali in formato DTS o per i segnali con frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: “DTS” si illumina se
vengono immessi segnali DTS. “DTS-ES” si illumina se vengono imme ssi segnali DTS-ES. “DTS 96/24” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali DTS 96 kHz a 24 bit.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS, assicurarsi di avere eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 40).
G NEO:6: si illumina se è stata selezionata la
decodifica nel modo DTS Neo:6 Cinema/ Music.
IT
30
Loading...
+ 114 hidden pages