Sony STR-DB795 User Manual [nl]

2-148-931-42(2)
FM Stereo FM/AM Receiver
Bedienungsanleitung _________________________
Gebruiksaanwijzing __________________________
Bruksanvisning _____________________________
DE
NL
SE
STR-DB795
©2004 Sony Corporation
VORSICHT
SUB WOOFER
AC OUTLET
IMPEDANCE SELECTOR
AUDIO OUT
L
R
CENTER
4
8
SURR BACK
AC OUTLET
L
Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.
Achten Sie darauf, dass die Verntilations öffnungen des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein Tischtuch, einen Vorhang usw. verdeckt werden und stellen Sie keine brennende Kerze auf das Gerät. Ansonsten besteht Feuergefahr. Stellen keine Blumenvasen oder andere mit Wasser gefüllten Behälter auf das Gerät, da sonst Feuer- und elektrische Schlaggefahr besteht.
Stellen Sie das Gerät nic ht in ein Bücherregal, einen geschlossen Schrank usw.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie sie als Sondermüll.
Zu dieser Anleitung
• Diese Anleitung behandel t die Modelle STR-DB795. Die Modellnummer Ihres Geräts steht unten rechts auf der Frontplatte.
• Die Anleitung behandelt die Bedienungselemente am Gerät. Zur Steuerung können Sie auch die Fernbedienungstasten, die die gleiche Kennzeichnung wie am Gerät besitzen, verwenden. Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie auf den Seiten 48–55.
Der Ländercode
Der Ländercode Ihres Receivers steht unten auf der Rückplatte (siehe Abbildung unten).
2-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewies en, beispielsweise durc h „nur für Modelle mit Ländercode AA
Der Receiver arbeitet mit Dolby* Digital und Pro Logic Surround und dem DTS** Digital Surround System.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
Dolby“, Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
DTS“, DTS-ES“, Neo:6“ und DTS 96/24“ sind
**
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
.
Hinweis zur mitgelieferten Fernbedienung
Modell RM-PP413
Die Taste SOURC E auf der Fernbedienung steht für Receiver-Funktionen nicht zur Verfügung.
DE
2
Inhaltsverzeichnis
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart ...............4
1a: Anschließen von Geräten mit
digitalen Audioausgängen ..........6
1b: Anschließen von Geräten mit
Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ....9
1c: Anschließen von Geräten, die
nur analoge Audiobuchsen
besitzen.....................................11
2: Anschließen der Antennen................13
3: Anschließen der Lautsprecher ..........14
4: Anschließen des Netzkabels .............16
5: Konfigurieren der Lautsprecher........17
6: Einstellen des Pegels und der
Balance der Lautsprecher ...............20
— TEST TONE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle........................22
Mehrkanal-Tonwiedergabe...................22
— MULTI CH IN
Wiedergabe von UKW/MW-
Programmen....................................23
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern ...........................................24
— AUTOBETICAL (nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK)
Speichern von Sendern .........................25
Das Radio Data System (RDS).............26
(nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK)
Die Anzeigen im Display......................27
Bedeutung der Anzeigen im Display....28
Zusätzliche Einstellungen
Umschalten des Audioeingangsmodus
von Digitalgeräten.......................... 36
— INPUT MODE
Individuelles Einstellen der
Schallfelder..................................... 36
Einstellen des Equalizers...................... 38
Weitere Einstellungen........................... 38
Sonstige Funktionen
Zuteilen von Vorwahlsender- und
Eingangsnamen .............................. 43
Verwendung des Sleep Timer............... 44
Wahl des Lautsprechersystems............. 44
Aufnahme ............................................. 45
CONTROL A1II Control System......... 46
DE
Bedienen des Receivers mit der Fernbedienung RM-PP413
Vorbereitungen..................................... 48
Beschreibung der Tasten auf der
Fernbedienung................................48
Auswählen des Befehlsmodus für die
Fernbedienung................................52
Programmieren der Fernbedienung ...... 53
Zusatzinformation
Zur besonderen Beachtung ................... 56
Störungsüberprüfungen ........................ 57
Technische Daten ................................. 60
Liste der Teile und Bedienelemente
mit Querverweisen ......................... 62
Stichwortverzeichnis ............................ 63
Wiedergabe mit Surroundklang
Verwendung ausschließlich der
Frontlautsprecher............................30
Für bessere Tonqualität.........................31
— AUTO FORMAT DIRECT
Wahl eines -Schallfeldes.......................32
Wahl des Surround-Rück-
Decodiermodus...............................34
— SURR BACK DECODING
DE
3
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung der Anschlussart
Die Schritte 1a bis 1c ab Seite 6 behandeln den Anschluss externer Geräte an den Receiver. Bevor Sie die Geräte anschließen, ermitteln Sie aus der folgenden Tabelle „Anschließbare Geräte“ die Seite, auf der der Anschluss behandelt wird. Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschließen der Antennen“ (Seite 13) aus.
Anschließbare Geräte
Gerätetyp Seite
DVD-Player
Mit digitalem Audioausgang Mit Mehrkanal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang Nur mit S-Videoeingang oder Composite-
Videoeingang
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
CD/Super Audio CD-Player
Mit Mehrkanal-Audioausgang Nur mit analogem Audioausgang
MD-Decks/Cassettendeck
Mit digitalem Audioausgang
Nur mit analogem Audioausgang Analog-Plattenspieler 11 Mehrkanal-Decoder 9 Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw. 12
a)
Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
b)
Modelle mit MULTI CH OUTPUT -Buchsen usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelieferten Signale werden an den Receiver ausgegeben.
c)
Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
d) Modelle mit Komponenten-Videoeingängen (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
6–7 9–10 6–7
7 oder 10 12
a)
c)
b)
c)
a)
c)
6–7 6–7
9 11
8 11
DE
4
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden (optionalen) Kabel (A bis H).
A Audiokabel
Weiß (L) Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Gelb (Video) Weiß (L-Audio) Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
D S-Videokabel
F Digitales Koaxialkabel
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
Grün Blau Rot
E Digitales Optokabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einstecken des Audio-/Videokabels die Farben der Buchsen und Stecker: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1II-Buchse
Siehe „CONTROL A1II Control System“ auf Seite 46.
Vor dem B e t r i e b
DE
5
.
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, Fernsehers oder Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 5.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
DVD-Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
*
OUT
SIGNAL
GND
AF
R
L
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN VIDEO S-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CONTROL
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
SAT
1
2
TV/
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
*
E
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P /B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
EA
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Satellitentuner
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den COAXIAL DVD IN- oder OPTICAL DVD IN-Buchsen vor. Wir
empfehlen, die COAXIAL DVD IN-Buchsen zu verwenden.
Hinweis
Sie können den Ton vom Fernsehgerät auch wiedergeben lassen, indem Sie die Audioausgangsbuchsen des Fernsehgeräts mit den Buchsen TV/SAT AUDIO IN an diesem Receiver verbinden. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers.
DE
6
2 Verbinden der Videobuchsen.
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und eines DVD-Players mit COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y)-Ausgangsbuchsen. Wenn Sie
einen mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Tipp
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale für die Ausgabe über die Buchsen MONITOR S-VIDEO OUT in S-Videosignale konvertiert werden.
Hinweis
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale umgewandelt werden (oder umgekehrt).
Vor dem B e t r i e b
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
Satellitentuner
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
PHONO
MD/
DVDINMONITOR
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
MULTI CH IN AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
R
IN
IN
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
Y
L
L
L L
L
DVD-Player
MONITOR
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
OUTPUT
VIDEO
Fernseh-Monitor
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
HCDCDH
CONTROL
A1 II
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
VIDEO S-VIDEO
CDH
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
Fortsetzung nächste Seite
DE
7
Anschluss eines MD-Decks/Cassettendecks oder Super Audio CD/CD-Player
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 5.
MD-Decks/Cassettendecks
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
INOUT
l
OPTICAL
Y
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
R/CR
P /R−Y
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
AM
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
LINE
L
R
l
INOUT
l
COMPONENT VIDEODIGITAL
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
MONITOR
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
CONTROL
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
SAT
1
2
TV/
FA
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
LINE
L
R
Super Audio CD/
CD-Player
Tipp
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.
Hinweis
Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
DE
8
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal­Ausgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Wenn Ihr DVD - or Super Audio CD-Player mit Merkanal-Ausgangsbuchsen ausgestattet ist, können Sie diese mit den MULTI CH IN-Buchsen des Receivers verbinden, um in den Genuss von Mehrkanalton zu kommen. Außerdem können Sie an die Merhkanal-Eingangsbuchsen auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen. Zu den erforderlichen Kabeln (A
COAXIAL IN
SA-CD/
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
DVD
CD
Y
PB/C /B−Y
R/CR
P /R−Y
AM
H), siehe Seite 5.
COMPONENT VIDEO
R
B
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA VIDEO
DVDINMONITOR
OUT
SIGNAL
GND
PHONO
MD/ TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN
IN
IN
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
ANALOG
L
MONITOR
L
L L
L
R
L
AUDIO VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
OUT
AA G G
FRONT
SURROUND
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
DVD-Player,
Super Audio CD-Player,
Mehrkanal-Decoder usw.
CONTROL
IN
IN
IN
IN
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
1
2
Vor dem B e t r i e b
Tipp
Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehrkanal-Audioquellen wiedergeben, die nicht den Formaten Dolby Digital und DTS entsprechen.
Fortsetzung nächste Seite
DE
9
2 Verbinden der Videobuchsen.
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines mit COMPONENT VIDEO-Videoausgängen (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) ausgestatteten DVD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-
Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Tipp
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale für die Ausgabe über die Buchsen MONITOR S-VIDEO OUT in S-Videosignale konvertiert werden.
Hinweis
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale umgewandelt werden (oder umgekehrt).
Fernseh-MonitorDVD-Player
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
Y
R
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
PHONO
MD/
DVDINMONITOR
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
IN
IN
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
MONITOR
L
L L
L
R
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
10
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H), siehe Seite 5.
Plattenspieler
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
P
R/CR
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
l
A
OUTPUT
LINE
L
R
INPUT OUTPUT
MONITOR
R
LINE
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Vor dem B e t r i e b
Super Audio CD/
CD-Player
MD-Decks/
Cassettendecks
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Sie ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächste Seite
11
DE
Anschluss von Videogeräten
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (Seite 22). Zu den erforderlichen Kabeln (A siehe Seite 5.
Videorecorder
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
An VIDEO 3 INPUT­Buchsen (Frontplatte)
DIGITAL
OPTICAL
PB/C /B−Y
DVD
IN
P /R−Y
TV/
SAT
IN
MD IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
B, D
Camcorder oder
Videospiel
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BB DC
L
COMPONENT VIDEO
Y
B
R/CR
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
L
INOUT
MONITOR
R
Fernseh-Monitor
INPUT
VIDEO
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
INPUT
S VIDEO
OUT
L
INOUT
L
BB DD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
L
R
R
Videorecorder
INPUT
S VIDEO
L
OUTPUT
S VIDEO
H),
L
IN
Tipp
Mit diesem Receiver können Standardvideosignale für die Ausgabe über die Buchsen MONITOR S-VIDEO OUT in S-Videosignale konvertiert werden.
DE
12
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
MW-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Antennendraht (mitgeliefert)
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
*
* Die Form der Buchse ist je nach Ländercode unterschiedlich.
Hinweise
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendraht möglichst horizontal.
• Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
MONITOR
R
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
Vor dem B e t r i e b
13
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsorecher an den Receiver an. Der Receiver kann ein 7.1-Kanal-System ansteuern. Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5.1-Kanal-System). Wenn Sie einen zusätzlichen Surround-Rücklautsprecher (6.1 Kanal) oder zwei Surround­Rücklautsprecher (7.1 Kanal) können Sie DVD-Quellen des Formats Surround EX in besserer Tonqualität wiedergeben (siehe „Wahl des Surround-Rück-Decodiermodus“ auf Seite 34).
Beispiel eines 7.1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (rechts)
Surroundlautsprecher (rechts)
Frontlautsprecher
Tipps
• Wenn Sie ein 6.1-Kanal-Lautsprechersystem verwenden, stellen Sie den Surround-Rücklautsprecher rechts hinter dem Hörplatz auf (siehe die Abbildung unter „Wenn nur ein Surround-Rücklautsprecher verwendet wird“ auf Seite 19).
• Da das Signal des Aktiv-Subwoofers praktisch nicht geortet werden kann, ist der Aufstellungsplatz beliebig.
(links)
Subwoofer
Surroundlautsprecher (links)
Surround-Rücklautsprecher (rechts)
Surround-Rücklautsprecher (links)
Lautsprecherimpedanz
Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr an die Klemmen FRONT, CENTER, SURROUND und SURROUND BACK an, und stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8“. Angaben zu Lautsprecherimpedanz finden Sie in der Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die Impedanz auch auf der Rückseite der Lautsprecher angegeben.) Auch Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm können an ein oder alle Klemmenpaare angeschlossen werden. Der IMPEDANCE SELECTOR muss dann auf „4“ eingestellt werden.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR umstellen.
14
DE
Die erforderlichen Kabel
A Lautsprecherkabel (optionalen)
(+) (–)
B Mono-Audiokabel (optionalen)
Schwarz
Vor dem B e t r i e b
Surroundlautsprecher
(links)
Surround-
Rücklautsprecher
(rechts)**
EeAEe
R
SURR
R
FRONT
B
R
FRONT
A
SPEAKERS SUB WOOFER
SPEAKERS
FRONT B*
A
E
e
E
Rücklautsprecher
Ee
R
L
SURR BACK
L
CENTER
L
AUDIO OUT
eAE
Surround-
(links)**
AA
L
A
Centerlautsprecher
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
B
e
Ee
A
AC OUTLET
INPUT
AUDIO
IN
Surroundlautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(rechts)
Frontlautsprecher
(links)
Subwoofer
* Wenn Sie über zusätzliche vordere Lautsprecher verfügen, schließen Sie sie an die Anschlüsse SPEAKERS
FRONT B an. Sie können die gewünschten vorderen Lautsprecher mit der Taste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auswählen. Weitere Informationen dazu finden Sie unter siehe „Wahl des Lautsprechersystems“ (Seite 44).
** Wenn Sie nur einen Surround-Rücklautsprecher verwenden, schließen Sie ihn an die SPEAKERS SURR BACK
L-Buchse an.
15
DE
4: Anschließen des
b
Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Wandsteckdose an.
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
Netzkabel
AC OUTLET
An Wandsteckdose
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Receiver wie folgt initialisieren. Wenn Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen wollen, können Sie den Receiver später erneut initialisieren.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„PUSH“ und „ENTER“ erscheinen abwechselnd im Display.
3 Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„CLEARING“ erscheint eine Zeit lang im Display, dann wird „CLEARED“ angezeigt. Folgendes wird auf die werksseitigen Ausgangszustände zurückgesetzt.
• Alle Einstellungen in den Menüs SP SETUP, LEVEL, EQ, CUSTOMIZE und TUNER.
• Die für die einzelnen Funktionen und Vorwahlsender gespeicherten Schallfelder.
• Alle Vorwahlsender.
• Alle eingegebenen Namen der Funktionen und Vorwahlsender.
16
DE
5: Konfigurieren der Lautsprecher
Stellen Sie im SP SETUP-Menü die Größe und den Abstand der verwendeten Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um die Anlage
einzuschalten.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von MAIN MENU „SP SETUP“.
3 Wählen Sie durch Drehen von MENU
den Menüparameter.
Für weitere Informationen siehe „Die Setup-Parameter der Lautsprecher“.
Hinweis
Einige Lautsprecher-Parameter sind möglicherweise dunkler. Solche Parameter werden abhängig von den anderen Lautsprechereinstellungen automatisch eingestellt. In bestimmten Fällen können für einige Lautsprecher keine Einstellungen vorgenommen werden.
4 Wählen Sie durch Drehen von –/+ den
Parameter.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4
until, bis alle Einstellungen beendet sind.
Die Setup-Parameter der Lautsprecher
Die Ausgangseinstellungen sindunterstrichen.
x XXXX SET (Vereinfachte Setup-
Einstellung)
• EASY SET
Nach Auswahl einer vorgegebenen Lautsprecherkonfiguration werden die Lautsprecher-Parameter automatisch eingestellt (siehe die mitgelieferte Broschüre „Easy Setup“).
•NORM. SET Zum manuellen Einstellen der einzelnen Lautsprecher.
x SP PAT. XXX (Lautsprecher-Setup-
Muster)
Nach Wahl der Option EASY SET stehen Ihnen verschiedene Setup-Muster zur Auswahl. Wählen Sie durch Drehen von –/+ das Lautsprecher-Setup-Muster, und drücken Sie dann zur Bestätigung MEMORY/ENTER. Ermittel Sie das Lautsprechermuster aus der mitgelieferten Broschüre Easy Setup.
SW
x (SUB WOOFER) (Subwoofer)
•YES Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „YES“.
•NO Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Die Frontlautsprecher werden automatisch auf „LARGE“ gesetzt. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Basseffektsignale (LFE) zu anderen Lautsprechern um.
L
R
x (FRONT) (Frontlautsprecher)
•LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur
schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ wählen, wird automatisch auch für die Center-, Surround- und Surround­Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt (es sei denn, es wurde „NO“ gewählt).
Vor dem B e t r i e b
Fortsetzung nächste Seite
17
DE
C
x (CENTER) (Centerlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur
schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Centerkanalbässe zu den Frontlautsprechern (wenn für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder zum Subwoofer um.
• NO (bei allen Tonquellen außer MULTI CH IN)
Wenn Sie keinen Centerlautsprecher anschließen, wählen Sie „NO“. Der Ton des Centerkanals wird in diesem Fall über die Frontlautsprecher ausgegeben (digitales Heruntermischen).
• MIX (bei allen Tonquellen außer MULTI CH IN)
Wenn Sie keinen Centerlautsprecher angeschlossen haben, aber den Ton des Centerkanals heruntermischen wollen, wählen Sie „MIX“. Diese Option ist nur wirksam, wenn die Front- und die Surroundlautsprecher auf „LARGE“ gesetzt sind (ANALOG DOWNMIX). Andernfalls wird der Centerkanal digital heruntergemischt (DIGITAL DOWNMIX).
* Bei MULTI CH IN-Tonquellen wird der Ton des
Centerkanals über die Frontlautsprecher ausgegeben, wenn Sie auswählen.
„NO“ oder „MIX“
SR
SL
x (SURROUND)
(Surroundlautsprecher)
• LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie „LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für den Surroundlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
•SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu Laufsprechern, für die „LARGE“ gewählt wurde, um.
•NO Wenn keine Surroundlautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
SBL SBR SB
x / (SURR BACK)
(Surround-Rücklautsprecher)
• DUAL Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „DUAL“. Der Ton wird über bis zu 7.1-Kanäle ausgegeben.
• SINGLE Wenn ein Surround-Rücklautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „SINGLE“. Der Ton wird über bis zu 6.1-Kanäle ausgegeben.
•NO Wenn keine Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
18
DE
Tipp
Durch die Einstellunge LARGE und „SMALL wird festgelegt, ob der interne Klangprozessor die Bäße des Lautsprecherkanals unterdrückt oder nicht. Werden die Bäße unterdrückt, leitet der Klangprozessor die Bässe an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist, um. Fall möglich, sollte jedoch eine Bassunterdrückung vermieden werden. So kann es manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ zu wählen, damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger sein, für große Lautsprecher die Einstellung „SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgegeben werden.
Bei niedriger Lautstärke können Sie im Normalfall bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen. Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heben Sie sie mit dem Equalizer an. Zum Einstellen des Equalizers siehe Seite 38.
L
R
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Abstand der Frontlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 m Zur Einstellung des Abstandes zwischen Hörplatz und Frontlautsprecher (A). Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden. Wenn die beiden Frontlautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein.
Wenn nur ein Surround-Rücklautsprecher verwendet wird
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Wenn zwei Surround-Rücklautsprecher verwendet werden
(Der Winkel E sollte gleich sein)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
E
E
D
C
x DIST. X.X m (XX ft.)
C
E
D
(Abstand des Centerlautsprechers)
Anfangseinstellung: 3.0 m Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und
Centerlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden.
SR
SL
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Abstand der Surroundlautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 m Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Surroundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden. Wenn die beiden Surroundlautspr echer unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein.
SBL SBR SB
x / DIST. X.X m (XX ft.)
(Abstand der Surround-Rücklautsprecher)
Anfangseinstellung: 3.0 m Zum Einstellen des Abstandes zwischen Hörplatz und Surroundlautsprecher. Werte zwischen 1,0 m und 7,0 m (3 und 23 Fuß) können in 0,1-m-Schritten (1-Fuß­Schritten) eingestellt werden. Wenn die beiden Surround-Rücklautsprecher unterschiedlich weit vom Hörplatz entfernt sind, stellen Sie den Abstand des dichter stehenden Lautsprechers ein.
Vor dem B e t r i e b
Fortsetzung nächste Seite
19
DE
Tipp
Am Receiver müssen die Lautsprecherabstände eingegeben werden, um ihn an die jeweilige Lautsprecherplatzierung anzupassen. Es ist jedoch nicht möglich, für den Centerlautsprecher einen größeren Abstand zu wählen als für die Frontlautsprecher. Außerdem darf der Centerlautsprecher maximal nur 1,5 m (5 Fuß) dichter am Hörplatz stehen als die Frontlautsprecher. Entsprechend dürfen die Surroundlautsprecher nicht weiter vom Hörplatz entfernt sein als die Frontlautsprecher. Außerdem dürfen sie auch nicht dichter als 4,5 m (15 Fuß) stehen. Nur bei Einhaltung der obigen Angaben erhalten Sie einen optimalen Surroundklang.
Beachten Sie, dass der Ton des Lautsprechers verzögert wird, wenn Sie einen zu kleinen Abstand eingeben. Dadurch entsteht der Eindruck, dass der Lautsprecher weiter entfernt ist.
Wenn Sie beispielsweise für den Centerlautsprecher einen 1–2 m (3–6 Fuß) kleineren Absta nd eingeben, als es der Realität entspricht, erhalten Sie den Eindruck, als würden Sie sich im Bildschirm befinden. Ist der Surroundeffekt auf Grund zu dicht stehender Surroundlautsprecher unbefriedigend, können Sie durch Eingabe eines kleineren Abstandswertes eine breitere Klangkulisse simulieren.
Verändern Sie die Parameter, bis Sie den gewünschten Surroundklang erhalten. Probieren Sie am besten verschiedene Einstellungen aus!
Zusätzliche Konfigurationseinstellungen
Setzen Sie den CUSTOMIZE-Menüparameter „MENU“ auf „MENU EXP.“. Sie könne dann weiterführende Setup-Einstellungen, wie beispielsweise die Höhe der Surroundlautsprecher, einstellen. Für Einzelheiten zum „MENU“ siehe Seite 38. Für Einzelheiten zu den Parametereinstellungen siehe Seite 40.
6: Einstellen des Pegels und der Balance der Lautsprecher
— TEST TONE
Stellen Sie wie folgt den Pegel und die Balance der Lautsprecher ein, während Sie den Ton am Hörplatz kontrollieren. Verwenden Sie die Fernbedienung.
Tipp
Der Receiver verwendet einen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Receiver einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE auf der
Fernbedienung.
Im Display erscheint „T.TONE“ und der Testton wird nacheinander über die Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL -Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Für Einzelheiten zum LEVEL-Menü siehe Seite 36.
Tipps
• Wenn Sie die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig ändern wollen, drücken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen Sie MASTER VOLUME –/+ am Receiver.
• Die Einstellung kann auch mit –/+ am Receiver vorgenommen werden.
4 Drücken Sie TEST TONE nach der
Einstellung erneut.
Der Testton wird abgeschaltet.
So können Sie den Testton über einen bestimmten Lautsprecher ausgeben
Setzen Sie „T.TONE“ im LEVEL-Menü auf „FIX“ (Seite 36). Der Testton wird dann nur über den gewählten Lautsprecher ausgegeben.
20
DE
So können Sie eine präzisere Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei benachbarten Lautsprechern einzustellen, können Sie den Testton oder die Signalquelle wie folgt über diese Lautsprecher ausgeben. Setzen Sie „MENU“ im CUSTOMIZE-Menü auf „MENU EXP.“ (Seite 38). Wählen Sie dann im LEVEL-Menü mit „P.NOISE“ oder „P.AUDIO“ die beiden Lautsprecher, die eingestellt werden sollen (Seite 42).
Hinweis
Wenn die Funktion ANALOG DIRECT oder MULTI CH IN verwendet wird, steht der Testton nicht zur Verfügung.
Vor dem B e t r i e b
21
DE
Bedienen des Verstärkers
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR den Eingang.
Der gewählte Eingang wird im Display angezeigt.
Signalquelle Anzeige
Videorecorder VIDEO 1 oder
Camcorder oder Videospiel
DVD-Player DVD Satellitentuner TV/SAT MD oder Cassettendeck MD/TAPE CD- oder Super Audio
CD-Player Eingebauter Tuner (UKW) Tuner (UKW) Eingebauter Tuner (MW) Tuner (MW) Plattenspieler PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
SA-CD/CD
2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und
starten Sie die Wiedergabe.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME –/+
die Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
• Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden Schallfelder zur Auswahl (Seite 33).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE THEATER
• Wenn bei angeschlossenen Kopfhörern die Funktion MULTI CH IN (siehe „Mehrkanal-Tonwiedergabe“) verwendet wird, wird bei bestimmten Lautsprechereinstellungen über keinen der Kanäle ein Ton ausgegeben.
Mehrkanal­Tonwiedergabe
— MULTI CH IN
Die an den MULTI CH IN-Buchsen angeschlossenen Geräte können direkt angewählt werden. Auf diese Weise können Sie analoge Eingangssignale einer DVD oder Super Audio CD in optimaler Qualität wiedergeben. Siehe auch „D.PWR Bei Verwendung dieses Eingangs werden die Surroundeffekte abgeschaltet.
Drücken Sie MULTI CH IN.
Wenn kein Centerlautsprecher und kein Subwoofer angeschlossen ist
Wenn Sie für den Centerlautsprecher „NO“ oder „MIX“ gewählt oder im SP SETUP-Menü für den Subwoofer „NO“ gewählt haben (Seite 17) und die Funktion MULTI CH IN aktivieren, wird über den linken und rechten Frontlautsprecher der analoge Center- und Subwooferton ausgegeben.
Wenn die Anzeige MULTI CHANNEL DECODING aufleuchtet
Die Anzeige MULTI CHANNEL DECODING leuchtet auf, wenn der Receiver Mehrkanal­Signalquellen decodiert. Diese Anzeige leuchtet jedoch nicht auf, wenn Sie den Modus 2CH STEREO auswählen.
(Seite 39).
22
DE
Wiedergabe von UKW/ MW-Programmen
Der eingebaute Tuner kann UKW- und MW­Sender empfangen. Vergewissern Sie sich vor dem Betrieb, dass UKW- und MW-Antennen am Receiver angeschlossen sind (siehe Seite 13).
Tipp
Das Empfangsintervall hängt wie in der folgenden Tabelle erläutert vom Gebietscode ab. Näheres zu den Gebietscodes finden Sie auf Seite 2.
Gebietscode UKW (FM) MW (AM)
CEL, CEK, SP, AU, TW, KR50 kHz 9 kHz
Automatischer Suchlauf
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf UKW oder MW.
2 Drücken Sie TUNING + oder TUNING –.
Bei Drücken von TUNING + erfolgt der Suchlauf in Richtung höherer und bei Drücken von TUNING – in Richtung niedrigerer Frequenzen. Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.
Bei schwachem UKW­Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schwach ist und die „STEREO“ flackert, schalten Sie auf Mono um. Der Empfang verbessert sich dann.
1 Wählen Sie durch Drücken von MAIN
MENU die Option „TUNER“.
2 Drehen Sie MENU, um „FM AUTO“ zu
wählen.
3 Drehen Sie –/+, um „MONO“ zu wählen.
UKW-Sender sind dann in Mono zu hören.
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders direkt mit den Nummerntasten der Fernbedienung ein. Weitere Einzelheiten zur mitgelieferten Fernbedienung entnehmen Sie bitte der Anleitung der Fernbedienung.
1 Drücken Sie wiederholt TUNER auf der
Fernbedienung, um auf UKW oder MW zu schalten.
Auch INPUT SELECTOR auf der Fernbedienung kann verwendet werden.
2 Drücken Sie auf der Fernbedienung
ALT und dann D.TUNING.
3 Geben Sie mit den Nummerntasten der
Fernbedienung die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz Drücken Sie 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Beispiel 2: MW 1.350 kHz Drücken Sie 1 b 3 b 5 b 0 Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken und der Sender nicht empfangen werden kann
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Frequenz richtig eingegeben haben. Bei einem Fehler wiederholen Sie Schritt 3. Blinken die Ziffern danach immer noch, wird die Frequenz in Ihrem Gebiet nicht verwendet.
Bedienen des Verstärkers
23
DE
Automatisches Speichern von UKW-Sendern
— AUTOBETICAL
(nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Mit der -Funktion können Sie automatisch bis zu 30 empfangswürdige UKW- und UKW RDS­Sender in alphabetischer Reihenfolge ohne Redundanz speichern. Wenn ein Sender auf mehreren Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Zum manuellen Speichern von UKW- und MW­Sendern siehe „Speichern von Sendern“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY/ENTER gedrückt,
und drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ erscheint im Display. Der Receiver sucht nun alle in Ihrem Gebiet empfangbaren UKW- und UKW RDS-Sender ab und speichert sie. Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf mehreren Frequenzen empfangen werden kann. Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Die UKW RDS-Sender werden dann alphabetisch nach ihrem Program Service­Namen sortiert und unter zweistelligen Codes gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie auf siehe Seite 26. Anschließend werden die UKW-Sender ohne RDS unter zweistelligen Codes gespeichert. Am Ende des Speichervorgangs erscheint kurz „FINISH“ im Display, danach schaltet der Receiver auf Normalbetrieb zurück.
Hinweise
• Drücken Sie während der automatischen
Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet verwenden, müssen Sie den obigen Speichervorgang wiederholen.
• Zum Abrufen eines gespeicherten Senders siehe „Abrufen eines gespeicherten Senders“.
• Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders ausrichten, können einige Sender möglicherweise nicht mehr empfangen werden. Falls erforderlich, wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.
24
DE
Speichern von Sendern
Mit dem folgenden Verfahren können Sie 30 UKW- oder MW-Sender speichern. Die gespeicherten Sender können Sie später jederzeit bequem abrufen.
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf UKW oder MW.
2 Stimmen Sie mit dem automatischen
Sendersuchlauf (Seite 23) oder direkt (Seite 23) auf den gewünschten Sender ab.
3 Drücken Sie MEMORY/ENTER.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden lang im Display. Führen Sie die Schritte 4 und 5 aus, bevor die Anzeige erlischt.
4 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
PRESET TUNING – den Code, unter dem der Sender gespeichert werden soll.
Durch Drücken von SHIFT auf der Fernbedienung können Sie eine andere Speicherseite wählen.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor Sie den Code eingegeben haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
5 Drücken Sie MEMORY/ENTER erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code gespeichert.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor Sie MEMORY/ENTER gedrückt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5,
um noch weitere Sender zu speichern.
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von INPUT
SELECTOR auf UKW oder MW.
2 Wählen Sie durch wiederholtes
Drücken von PRESET TUNING + oder PRESET TUNING – den gewünschten Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden Reihenfolge abgerufen:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Verwendung der Fernbedienung
1 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von TUNER UKW oder MW
2 Drücken Sie wiederholt PRESET/CH/
D.SKIP +/–, um den gewünschten Vorwahlsender zu wählen
Direkte Wahl eines gespeicherten Senders
Drücken Sie die Nummerntasten auf der Fernbedienung.
Der unter der betreffenden Nummer auf der momentanen Speicherseite gespeicherte Sender wird abgerufen. Durch Drücken von SHIFT können Sie eine andere Speicherseite wählen.
.
.
Bedienen des Verstärkers
25
DE
Das Radio Data System (RDS)
(nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Der Receiver ermöglicht den Empfang von RDS-Daten (Radio Data System), die von bestimmten Sendern zusammen mit dem eigentlichen Prog ramm ausgestrahlt werden und verschiedene nützliche Zusatzfunktionen ermöglichen. Auch die RDS-Informationen können angezeigt werden.
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite 23), den automatischen Sendersuchlauf verwenden (Seite 23) oder einen gespeicherten Sender abrufen (Seite 25).
Wenn der empfangene Sender einen RDS­Service bietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf und der Sendername (Program Service Name) erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn der UKW Signalstärke empfangen wird.
Anzeigen der RDS­Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die RDS-Informationen in der folgenden Reihenfolge zyklisch umgeschaltet. PS (Program Service Name) oder Name des gespeicherten Senders PTY-Anzeige (Programmtyp) (Radiotext) Stunden-System) t Momentanes Schallfeld t Lautstärkepegel
RDS-Sender mit ausreichender
a)
t Frequenzb) t
c)
d)
t CT-Anzeige (Uhrzeit, 24-
t RT-Anzeige
a)
Erscheint nur, wenn PS-Informationen empfangen werden bzw. dem gespeicherten Sender ein Name zugeteilt wurde.
b)
Erscheint auch bei konventionellen UKW-Sendern ohne RDS-Service.
c)
Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe Seite 26).
d)
Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „ALARM“ im Display.
• Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Service nicht bietet, erscheint „NO XX“ (beispielsweise „NO CT“) im Display.
• Der Radiotext wird mit der Geschwindigkeit angezeigt, mit der die Daten vom Sender au sgestrahlt werden. Die Geschwindigkeit kann nicht geändert werden.
Die Programmarten
Anzeige Programmart
NEWS Nachrichten AFFAIRS Tagesthemen und Magazine INFO Unterschiedliche informative
SPORT Sport EDUCATE Lernprogramme,
DRAMA Hörspiele und Serien CULTURE Regionale und überregionale
SCIENCE Programme zur Wissenschaft und
VARIED Verschiedene Sparten, wie
POP M Unterhaltungsmusik ROCK M Rock-Musik EASY M Leichte Unterhaltungsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, Gesang und
Programme wie Kaufberatungen, medizinischen Beratungen usw.
Fortbildungsprogramme und Ratgeber
Kulturprogramme, Sprachprogramme und Programme aus dem sozialen Bereich
Technik
beispielsweise Interviews mit berühmten Persönlichkeiten, Spiele und Komödien
Chöre
26
DE
Anzeige Programmart
CLASSICS Ernste Klassik mit bekannten
Orchestern, Kammermusik, Opern usw.
OTHER M Musik anderer Kategorien wie
z.B. Rhythm & Blues und Reggae WEATHER Wetter FINANCE Börsen- und Wirtschaftsberichte CHILDREN Kindersendungen SOCIAL Programme zum
gesellschaftlichen Leben RELIGION Religion und Kirche PHONE IN Diskussionspodien usw., bei
denen Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können TRAVEL Reisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen. LEISURE Programme zur Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw. JAZZ Jazz COUNTRY Country-Musik NATION M Ländliche Klänge und
Volksmusik OLDIES Oldies FOLK M Folklore DOCUMENT Dokumentarsendungen NONE Sonstige Programme
Die Anzeigen im Display
Umschalten der Display­Anzeigen
Im Display können verschiedene Informationen wie Schallfeld usw. angezeigt werden. Zum Umschalten der Anzeige:
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
Bei jedem Drücken von DISPLAY ändert sich die Anzeige zyklisch wie folgt: Indexname* t Name des Eingangs t Name des Schallfelds t Lautstärkepegel
*
Erscheint nur, wenn dem Eingang bzw. dem gespeicherten Sender ein Name zugeteilt wurde (Seite 43). Wenn als Name nur Leerstellen eingegeben wurden oder der Name mit dem des Eingangs übereinstimmt, erscheint der Indexname nicht.
Bedienen des Verstärkers
27
DE
Bedeutung der Anzeigen im Display
2143567 8
LFE
SW
L C R
SL S SR
SBRSBL
SB
DIGITAL EX;PRO LOGIC IIx DTS-ES
SP A SP B
SLEEP OPT COAX 96/24
qf
qsqd
;
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE EQ
qa 9q;
qg
A SW: Leuchtet, wen
gewählt ist (Seite 17). Während diese Anzeige leuchtet gibt der Receiver entweder das auf der Disc augezeichnete LFE-Signal aus oder er erzeugt selbsttätig ein Tieffrequenzsignal für den Subwoofer. Im 2CH STEREO-Modus leuchtet die Anzeige nicht.
B LFE: Leuchtet, wenn die wiedergegebene
Disc einen LFE-Kanal (Low Frequency Effect, Basseffekt) enthält.
C SP A/SP B: Leuchtet entsprechend des
verwendeten Lautsprechersystems (A oder B). Wird der Lautsprecherausgang ausgeschaltet oder der Kopfhörer abgetrennt, erlischt die Anzeige.
D ; DIGITAL EX: Leuchtet, wenn der
Receiver Signale des Dolby Digital-Formats decodiert.
E ; PRO LOGIC IIx:
leuchtet auf, wenn der Receiver 2-Kanal­Signale mit Pro Logic verarbeitet, um die Center- und Surroundkanalsignale auszugeben. auf, wenn der Pro Logic II Movie/Music/ Game-Decoder aktiviert ist.
leuchtet auf, wenn der Pro Logic IIx
IIx Movie/Music/Game-Decoder aktiviert ist. Diese Anzeigen leuchten jedoch nicht auf, wenn der Center- und die Surroundlautsprecher auf und Sie mit der Taste A.F.D. ein Schallfeld auswählen.
Hinweis
Die Dolby Pro Logic IIx-Decodierung funktioniert bei Signalen im DTS-Format und bei Signalen mit einer Abtastfrequenz von über 48 kHz nicht.
n für den Subwoofer „YES“
; PRO LOGIC
; PRO LOGIC IIx“ leuchtet
; PRO LOGIC
„NO“
gesetzt sind
F DTS-ES 96/24: „DTS“ leuchtet auf, wenn
DTS-Signale eingespeist werden. „DTS-ES“ leuchtet auf, wenn DTS-ES-Signale eingespeist werden. „DTS 96/24“ leuchtet auf, wenn der Receiver DTS-Signale mit 96 kHz/ 24 Bit decodiert.
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer CD/DVD im DTS­Format müssen digitale Anschlüsse verwendet werden und INPUT MODE darf nicht auf „ANALOG“ geschaltet sein (Seite 36).
G NEO:6: Leuchtet, wenn der DTS Neo:6
Cinema/Music-Decodiermodus aktiviert ist.
H Tuner-Anzeigen: Leuchtet, wenn mit dem
Tuner ein Sender usw. empfangen wird. Zum Betrieb des Tuners siehe Seite 23–27.
I DIRECT: Leuchtet, wenn die ANALOG
DIRECT-Funktion aktiviert ist.
J EQ: Leuchtet, wenn der Equalizer aktiviert
ist.
K D.RANGE: Leuchtet, wenn die
Dynamikkompression aktiviert ist (Seite 42).
L COAX: Leuchtet, wenn der COAXIAL-
Buchse ein Digitalsignal zugeleitet wird.
M OPT: Leuchtet, wenn der OPTICAL-Buchse
ein Digitalsignal zugeleitet wird.
N SLEEP: Leuchtet bei aktiviertem Sleep
Timer.
RDS
MEMORY
DIRECT
28
DE
O Wiedergabekanalanzeigen: Die
Buchstaben (L, C, R usw.) zeigen die Wiedergabekanäle an. Einige Buchstaben sind mit Kästen versehen, an denen erkannt werden kann, wie der Receiver (basierend auf der Lautsprechereinstellung) die Kanäle der Signalquelle heruntermischt.
L (linker Frontkanal), R(rechter Frontkanal), C (Centerkanal (Mono)), SL (linker Surroundkanal), SR (rechter Surroundkanal), S (Surroundkanal (Mono oder vom Pro Logic-Prozessor gelieferte Surroundkomponente)), SB Surround­Rückkanal (bei 6.1-Kanal-Decodierung), SBL (linker Surround-Rücklautsprecher), SBR (rechter Surround-Rücklautsprecher)
Beispiel:
Aufnahmeformat (Front/Surround): 3/2 Kanalkonfiguration: Keine Surroundlautsprecher Schallfeld: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
Bedienen des Verstärkers
29
DE
Wiedergabe mit Surroundklang
Verwendung ausschließlich der Frontlautsprecher
Im folgenden Modus steuert der Receiver nur die L/R-Frontlautsprecher an. Der Subwoofer liefert keinen Ton.
Wiedergabe einer 2-Kanal­Stereoquelle (2CH STEREO)
Bei einer normalen 2-Kanal-Stereoquelle werden die Schallfeld-Aufbereitungskreise übergangen, ein Mehrkanal-Surroundsignal wird auf 2 Kanäle heruntergemischt.
Drücken Sie 2CH.
„2CH ST.“ erscheint im Display, und der Receiver schaltet in den 2CH STEREO-Modus.
Hinweis
Im 2CH STEREO-Modus liefert der Subwoofer keinen Ton. Wenn Sie eine 2-Kanal-Stereoquelle sowohl über die L/R-Frontlautsprecher als auch über den Subwoofer wiedergeben wollen, schalten Sie in den A.F.D.-Modus.
Wiedergabe einer analogen Audioquelle (ANALOG DIRECT)
Für die gewählte Signalquelle kann in den Zwei­Kanal-Analogeingangsmodus geschaltet werden. Hochwertige Analogquellen werden dann in optimaler Tonqualität wiedergegeben. Siehe hierzu auch D.PWR auf Seite 39. In diesem Fall können nur Lautstärke und Balance der Frontlautsprecher eingestellt werden.
1 Wählen Sie mit INPUT SELECTOR die
gewünschte Analogquelle.
2 Drücken Sie DIRECT.
„A.DIRECT“ erscheint im Display, und die analoge Audioquelle wird wiedergegeben.
Hinweise
• Bei Wahl eines Schallfeldes wird diese Funktion ausgeschaltet (Seite 30–33).
• Bei Verwendung dieser Funktion steht der Testton nicht zur Verfügung.
30
DE
Loading...
+ 162 hidden pages