Sony STR-DB795 User Manual [it]

FM Stereo FM/AM Receiver
Istruzioni per l’uso ___________________________
Instrukcja obsługi ___________________________
IT
PL
STR-DB795
©2004 Sony Corporation
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
SUB WOOFER
AC OUTLET
IMPEDANCE SELECTOR
AUDIO OUT
L
R
CENTER
4
8
SURR BACK
AC OUTLET
L
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548.
Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio. Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Non gettare via le pile insieme all’immondizia normale, ma smaltirle invece correttamente come rifiuti chimici.
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli STR-DB795. Controllare il numero di modello sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul ricevitore. Si possono usare anche i tasti sul telecomando in dotazione se hanno un nome uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore. Per dettagli sull’uso del telecomando, vedere le pagine 48–56.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in basso sul pannello poste riore (vedere l’illustrazione sotto).
2-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono
marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Nota sul telecomando in dotazione
RM-PP413
Il tasto SOURCE del telecomando non è disponibile per controllare il ricevitore.
IT
2
Indice
Preparativi
1: Controllare come collegare i
componenti .......................................4
1a: Collegamento di componenti
dotati di prese di uscita audio
digitale........................................6
1b: Collegamenti di componenti dotati
di prese di uscita multicanale .....9
1c: Collegamento di componenti
dotati solo di prese audio
analogiche.................................11
2: Collegamento delle antenne..............13
3: Collegamento dei diffusori ...............14
4: Collegamento del cavo di alimentazione
CA...................................................16
5: Impostazione dei diffusori ................17
6: Regolazione del livello e del
bilanciamento dei diffusori.............20
— TEST TONE
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente.....................22
Ascolto del sonoro multicanale.............22
— MULTI CH IN
Ascolto della radio FM/AM..................23
Memorizzazione automatica delle
stazioni FM.....................................24
— AUTOBETICAL
(Solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Preselezione delle stazioni radio...........25
Uso del sistema dati radio (RDS)..........26
(Solo modelli con codice area
CEL, CEK)
Cambiamento della visualizzazione.....27
Indicazioni sul display..........................28
Ascolto del sonoro surround
Uso dei soli diffusori anteriori.............. 30
Ascolto del suono con maggiore
fedeltà.............................................30
— AUTO FORMAT DIRECT
Selezione di un campo sonoro.............. 32
Selezione del modo di decodifica
surround posteriore......................... 34
— SURR BACK DECODING
Regolazioni e impostazioni avanzate
Commutazione del modo di ingresso
audio per componenti digitali......... 36
— INPUT MODE
Personalizzazione dei campi sonori...... 36
Regolazione dell’equalizzatore............. 38
Impostazioni avanzate ..........................38
Altre operazioni
Assegnazione di nomi alle stazioni
preselezionate e agli ingressi.......... 43
Uso del timer di spegnimento............... 44
Selezione del sistema diffusori............. 44
Registrazione........................................ 45
CONTROL A1II Sistema di
controllo ......................................... 46
Operazioni mediante il telecomando RM-PP413
Prima di utilizzare il telecomando........ 48
Descrizione dei tasti del telecomando .. 48 Selezione del modo di comando del
telecomando ................................... 53
Programmazione del telecomando........ 54
Informazioni supplementari
Precauzioni ........................................... 57
Soluzione di problemi........................... 58
Caratteristiche tecniche......................... 61
Lista delle posizioni dei tasti e pagine
di riferimento.................................. 63
Indice analitico ..................................... 64
IT
IT
3
Preparativi
1: Controllare come collegare i componenti
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 6 descrivono come collegare i componenti a questo ricevitore. Prima di cominciare, fare riferimento a “Componenti collegabili” sotto per le pagine che descrivono come collegare ciascun componente. Dopo aver collegato tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 13).
Componenti collegabili
Componente da collegare Pagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale Con uscita audio multicanale Con solo uscita audio analogica
Monitor TV
Con ingresso video a componenti Con solo ingresso S-video o video composito 12
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale Con solo uscita audio analogica
Lettore CD/Super Audio CD
Con uscita audio multicanale Con solo uscita audio analogica
Piastra MD/Piastra a cassette
Con uscita audio digitale
Con solo uscita audio analogica Giradischianalogico 11 Decodificatore multicanale 9 Videoregistratore, videocamera, console videogiochi, ecc. 12
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
6–7 9–10 6–7
7 o 10
6–7 6–7
9 11
8 11
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento è usato per emettere tramite questo ricevitore l’audio decodificato dal decodificatore multicanale interno del componente.
c)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
d)
Modello dotato di prese di ingresso video a componenti (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
IT
4
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle prossime pagine presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento opzionali (da A a H) (non in dotazione).
A Cavo audio
Bianca (sinistro) Rossa (destro)
B Cavo audio/video
Gialla (video) Bianca (sinistro/audio) Rossa (destro/audio)
C Cavo video
Gialla
D Cavo S-video
E Cavo digitale ottico
Note
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine alle prese appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistro, audio) a bianca; rossa (destro, audio) a rossa.
• Quando si collegano cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
F Cavo digitale coassiale
G Cavo audio monofonico
Nera
Informazione
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio monofonici G.
H Cavo video a component
Verde Blu Rossa
Preparativi
Se si usano componenti Sony dotati di prese CONTROL A1II
Vedere “CONTROL A1II Sistema di controllo” a pagina 46.
IT
5
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
Collegamento di un lettore DVD, televisore o sintonizzatore satellitare
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
1 Collegare le prese audio.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
*
OUT
SIGNAL
GND
AF
R
L
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN VIDEO S-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CONTROL
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
SAT
1
2
TV/
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
*
E
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P /B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
EA
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Sintonizzatore satellitare
* Collegare alla presa COAXIAL DVD IN o OPTICAL DVD IN. Si consiglia di eseguire il collegamento alla presa
COAXIAL DVD IN.
Nota
È inoltre possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le relative prese di uscita audio alle prese TV/SAT AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT VIDEO IN del ricevitore.
IT
6
2 Collegare le prese video.
La seguente illustrazione mostra come collegare un televisore o un sintonizzatore satellite e un lettore DVD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Il collegamento di
un televisore dotato di prese di ingresso video a componenti permette di ottenere video di qualità superiore.
Informazione
Il presente ricevitore è in grado di convertire segnali video standard in segnali S-video per l’uscita dalle prese MONITOR S-VIDEO OUT.
Nota
Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video normali (o viceversa).
Sintonizzatore satellitare Monitor TV
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
PHONO
MD/
DVDINMONITOR
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
MULTI CH IN AUDIO
R
IN
IN
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
CONTROL
L
MONITOR
L
L L
L
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
A1 II
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
VIDEO S-VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
Preparativi
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Lettore DVD
OUTPUT
VIDEO
CDH
OUTPUT
S VIDEO
continua
IT
7
Collegamento di una piastra MD/piastra a cassette o di un lettore Super Audio CD/CD
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
Piastra MD/
Piastra a cassette
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE AA
l
l
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
l
INOUT
COMPONENT VIDEODIGITAL
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
INOUT
l
R
L
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
OUT
IN
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
FA
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
OUTPUT
LINE
L
R
Lettore Super Audio
CD/CD
Informazione
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96 kHz.
Nota
Non è possibile eseguire la registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
IT
8
1b: Collegamenti di componenti dotati di prese di uscita multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarloalle prese MULTI CH IN di questo ricevitore per ascoltare il sonoro multicanale. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decodificatore multicanale esterno. Per dettagli sui cavi necessari (A
COAXIAL IN
SA-CD/
H), vedere pagina 5.
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
Y
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
P
R/CR
/R−Y
TV/
SAT
TV/SAT
IN
MD
MD
OUT
DVD
CD
IN
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA VIDEO
R
L
DVDINMONITOR
OUT
SIGNAL
GND
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
ANALOG
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO VIDEO S-VIDEO
AA GG
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lettore DVD,
Lettore Super Audio CD,
Decodificatore multicanale, ecc.
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CONTROL
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
SAT
1
2
TV/
Preparativi
Informazione
Questo collegamento permette anche di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da Dolby Digital e DTS.
continua
IT
9
2 Collegare le prese video.
La seguente illustrazione mostra come collegare un lettore DVD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Il collegamento di un televisore dotato di prese di
ingresso video a componenti permette di ottenere video di qualità superiore.
Informazione
Il presente ricevitore è in grado di convertire segnali video standard in segnali S-video per l’uscita dalle prese MONITOR S-VIDEO OUT.
Nota
Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video normali (o viceversa).
Monitor TVLettore DVD
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
Y
R
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P /R−Y
TV/SAT
IN
AM
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
PHONO
MD/
DVDINMONITOR
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
IN
IN
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
MONITOR
L
L L
L
R
L
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
CONTROL
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
COMPONENT
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/ SAT
INPUT
1
2
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
10
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche
Collegamento di componenti audio
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
Giradischi
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
l
A
OUTPUT
LINE
L
R
INPUT OUTPUT
MONITOR
R
LINE
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Preparativi
Lettore Super Audio
CD/CD
Piastra MD/Piastra a
cassette
Nota
Se il giradischi è dotato di filo di massa, collegarlo al terminale U SIGNAL GND.
continua
11
IT
Collegamento di componenti video
Se si collega il televisore alle prese MONITOR, si può guardare il video dell’ingresso selezionato (pagina 22). Per dettagli sui cavi necessari (A
Videoregistratore
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
Y
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
R/CR
P /R−Y
TV/
alle prese VIDEO 3 INPUT (pannello anteriore)
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
B, D
Videocamera
o console
videogiochi
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
H), vedere pagina 5.
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BB DC
L
INOUT
L
R
L
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
OUT
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
Monitor TV
INPUT
VIDEO
CONTROL
A1 II
INPUT
S VIDEO
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
L
BB DD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregistratore
OUT
L
L
R
L
IN
L
INOUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
Informazione
Il presente ricevitore è in grado di convertire segnali video standard in segnali S-video per l’uscita dalle prese MONITOR S-VIDEO OUT.
IT
12
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM ad anello e l’antenna FM a filo in dotazione.
Antenna AM ad anello (in dotazione)
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNA ANALOG VIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH IN AUDIO VIDEO S-VIDEO
*
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM ad anello lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
• Non usare il terminale U SIGNAL GND per collegare a massa il ricevitore.
MONITOR
R
L
Antenna FM a filo (in dotazione)
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
Preparativi
13
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Questo ricevitore permette di usare un sistema diffusori a 7.1 canali. Per ottenere il massimo del sonoro surround multicanale come in un cinema sono necessari cinque diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1 canali). Si può ottenere la riproduzione ad alta fedeltà di materiale DVD registrato nel formato Surround EX se si collega un altro diffusore surround posteriore (6.1 canali) o due diffusori surround posteriori (7.1 canali) (vedere “Selezione del modo di decodifica surround posteriore” a pagina 34).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 7.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore anteriore
Informazioni
• Quando si collega un sistema diffusori a 6.1 canali, collocare il diffusore surround posteriore esattamente dietro la posizione di ascolto (vedere l’illustrazione “Quando si colloca solo un diffusore surround posteriore” a pagina 19).
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad alta direttività, è possibile collocarlo dovunque sia comodo.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore posteriore surround (destro)
Diffusore posteriore surround (sinistro)
Impedenza dei diffusori
Per otteneere il sonoro surround multicanale migliore possibile, collegare diffusori con un’impedenza nominale di 8 ohm o più ai terminali FRONT, CENTER, SURROUND e SURROUND BACK e regolare IMPEDANCE SELECTOR su “8”. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate ai diffusori se non si è sicuri della loro impedenza. (Queste informazioni sono spesso riportate sul retro del diffusore.) Oppure si possono collegare diffusori con un’impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm a uno qualsiasi o a tutti i terminali diffusori. Tuttavia, assicurarsi di regolare IMPEDANCE SELECTOR su “4” se si collega anche un solo diffusore con impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm.
Nota
Assicurarsi di spegnere prima di regolare IMPEDANCE SELECTOR.
14
IT
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+) (–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Preparativi
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore
posteriore surround
(destro)**
EeAEe
R
SURR
R
FRONT
B
R
FRONT
A
SPEAKERS SUB WOOFER
SPEAKERS
FRONT B*
A
E
e
E
Diffusore
posteriore surround
(sinistro)**
Ee
R
L
SURR BACK
L
CENTER
L
AUDIO OUT
A
eAE
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
L
8
4
e
Diffusore centrale
Ee
A
AC OUTLET
B
INPUT
AUDIO
IN
Diffusore surround
(destro)
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante l’interruttore SPEAKERS (OFF/A/ B/A+B). Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 44).
** Se si collega un solo diffusore surround posteriore, collegarlo al terminale SPEAKERS SURR BACK L.
15
IT
4: Collegamento del cavo
b
di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una presa di corrente.
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
Cavo di
alimentazione
CA
AC OUTLET
ad una presa di corrente
Esecuzione delle operazioni di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta, inizializzare il ricevitore con il seguente procedimento. Questo procedimento può essere utilizzato anche per riportare le impostazioni eseguite ai valori predefiniti in fabbrica.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati alternativamente sul display.
3 Premere MEMORY/ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato brevemente sul display, quindi appare “CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SP SETUP, LEVEL, EQ, CUSTOMIZE e TUNER.
• I campi sonori memorizzati per ciascun ingresso e stazione preselezionata.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per funzioni e stazioni preselezionate.
16
IT
5: Impostazione dei diffusori
Si può usare il menu SP SETUP per impostare le dimensioni e la distanza dei diffusori collegati a questo sistema.
1 Premere ?/1 per accendere il sistema. 2 Premere ripetutamente MAIN MENU
per selezionare “SP SETUP”.
3 Girare MENU per selezionare la voce di
menu desiderata.
Per maggiori informazioni, vedere “Parametri di impostazione diffusori”.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori possono apparire fiocamente sul display. Questo significa che sono state cambiate automaticamente a causa di altre impostazioni dei diffusori. A seconda delle impostazioni, può non essere possibile regolare certi diffusori.
4 Girare –/+ per selezionare il parametro. 5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare
l’impostazione di tutte le voci che seguono.
Parametri di impostazione diffusori
Le impostazioni iniziali sono sottolineate.
x XXXX SET (Impostazione facile dei
diffusori)
• EASY SET Si possono impostare automaticamente i diffusori selezionando uno schema diffusori
predefinito (vedere la “Guida all'impostazione facile” allegata).
•NORM. SET Selezionare per regolare manualmente le impostazioni di ciascun diffusore.
x SP PAT. XXX (Schema di impostazione
diffusori)
Quando si seleziona EASY SET, selezionare lo schema di impostazione diffusori. Girare –/+ selezionare lo schema di impostazione diffusori e premere MEMORY/ENTER per inserire la selezione. Controllare lo schema diffusori usando la “Guida all’impostazione facile” allegata.
SW
x (SUB WOOFER) (Subwoofer)
•YES Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
•NO Se non si collega un subwoofer, selezionare “NO”. I diffusori anteriori sono impostati automaticamente su “LARGE”. Questo attiva i circuiti di dirottamento bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori.
L
R
x (FRONT) (Diffusori anteriori)
•LARGE Se si collegano diffusori grandi che possono riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”.
•SMALL Se il suono è distorto o se si nota un’assenza
di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale anteriore dal subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, anche i diffusori centrale, surround e surround posteriori sono impostati automaticamente su “SMALL” (se non previamente impostati su “NO”).
per
Preparativi
continua
17
IT
C
x (CENTER) (Diffusore centrale)
• LARGE Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare il diffusore centrale su “LARGE”.
•SMALL Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale centrale dai diffusori anteriori (se sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
• NO (per tutte le fonti ad eccezione di MULTI CH IN) Se non è stato collegato un diffusore centrale, selezionare “NO”. L’audio del canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori (demissaggio digitale).
• MIX (per tutte le fonti ad eccezione di MULTI CH IN)
Se non è stato collegato un diffusore centrale, ma si desidera demissare l’audio del canale centrale, selezionare “MIX”. Attivo solo se i diffusori anteriori e surround sono impostati su “LARGE” (demissaggio analogico). Negli altri casi, il canale centrale viene demissato in modo digitale (demissaggio digitale).
* Durante luso di fonti MULTI CH IN, laudio del
canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori se vengono selezionati
SR
SL
x (SURROUND)
(Diffusori surround)
NO o MIX.
• LARGE Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori anteriori sono impostati su “SMALL”, non è possibile impostare i diffusori surround su “LARGE”.
•SMALL Se il suono è distorto o se si nota un’assenza
di effetti surround quando si usa il sonoro surround multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed emettere le frequenze dei bassi del canale surround dal subwoofer o da altri diffusori “LARGE”.
•NO Se non si collegano diffusori surround, selezionare “NO”.
SBL SBR SB
x / (SURR BACK)
(Diffusori surround posteriori)
• DUAL Se si collegano due diffusori surround posteriori, selezionare “DUAL”. Il suono
viene emesso da un massimo di 7.1 canali.
• SINGLE Se si collega solo un diffusore surround
posteriore, selezionare “SINGLE”. Il suono viene emesso da un massimo di 6.1 canali.
•NO Se non si collegano diffusori surround
posteriori, selezionare “NO”.
Informazione
Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno deve tagliare il suono dei bassi da quel canale. Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di dirottamento bassi inviano le relative frequenze dei bassi al subwoofer e ad altri diffusori “LARGE”. Tuttavia, è meglio non tagliarle se possibile. Anche quando si usano diffusori piccoli dunque, è possibile impostarli su “LARGE” se si vogliono emettere le frequenze dei bassi da quel diffusore. Se invece si usa un diffusore grande ma si preferisce che le frequenze dei bassi non siano emesse da quel diffusore, impostarlo su “SMALL”.
Se il livello globale del suono è inferiore ai desideri, impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non sono sufficienti, si può usare l’equalizzatore per enfatizzare il livello dei bassi. Per regolare l’equalizzatore, vedere pagina 38.
18
IT
L
R
x
DIST. X.X m (XX ft.)
(Distanza diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m Permette di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori anteriori (A). Si può regolare da 1,0 metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1 metri (1 piede). Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Quando si colloca solo un diffusore surround posteriore
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Quando si collocano due diffusori surround posteriori (L’angolo E deve essere uguale)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
E
E
D
C
x DIST. X.X m (XX ft.)
C
E
D
(Distanza diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m Permette di impostare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore centrale. Si può regolare da 1,0 metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1 metri (1 piede).
SR
SL
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distanza diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m Permette di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround. Si può regolare da 1,0 metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1 metri (1 piede). Se entrambi i d iffusori surround non sono collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
SBL SBR SB
x / DIST. X.X m (XX ft.)
(Distanza diffusori surround posteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m Permette di impostare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori surround posteriori. Si può regolare da 1,0 metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1 metri (1 piede). Se si collegano due diffu sori surround posteriori e i due diffusori surround posteriori non si trovano ad una distanza uguale dalla posizione di ascolto, impostare la distanza del diffusore più vicino.
Informazione
Il ricevitore permette di impostare la posizione dei diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è possibile impostare il diffusor e centrale su una distanza maggiore di quella dei diffusori anteriori. Inoltre il diffusore centrale non può essere impostato più di 1,5 metri (5 piedi) più vicino di quanto lo siano i diffusori anteriori. In modo analogo, i diffusori surround non possono essere impostati su una distanza maggiore di quella dei diffusori anteriori. E non possono essere impostati più di 4,5 metri (15 piedi) più vicini. Questo è perché un posizionamento improprio dei diffusori non permette di ottenere un buon sonoro surround. Si prega di notare che se si imposta una distanza diffusori minore di quella reale, si avrà un ritardo nell’emissione del suono da quei diffusori. In altre parole il diffusore sembrerà essere più lontano di quanto sia effettivamente. Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore centrale 1–2 metri (3–6 piedi) più vicina della posizione effettiva del diffusore, si ottiene una sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo schermo. Se non è possibile ottenere un sonoro surround soddisfacente perché i diffusori surround sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori surround più vicina (minore) di quella reale si crea uno stadio sonoro più ampio. Se si regolano questi parametri ascoltando il suono spesso si ottiene un sonoro surround migliore. Provare per credere!
continua
19
Preparativi
IT
Per impostazioni diffusori avanzate
Usare il menu CUSTOMIZE e impostare “MENU” su “MENU EXP.”. Questo permette impostazioni avanzate come l’altezza dei diffusori surround. Per dettagli su “MENU”, vedere pagina 38. Per dettagli su come impostare le voci, vedere pagina 40.
6: Regolazione del livello e del bilanciamento dei diffusori
— TEST TONE
Regolare il livello e il bilanciamento dei diffusori ascoltando il segnale di prova dalla posizione di ascolto. Usare il telecomando per questa operazione.
Informazione
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 sul telecomando per
accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T.TONE” appare sul display e il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori usando il menu LEVEL in modo che il livello del segnale di prova sembri uguale da tutti i diffusori.
Per dettagli sulle impostazioni del menu LEVEL, vedere pagina 36.
Informazioni
• Per regolare il livello di tutti i diffusori contemporaneamente, premere MASTER VOL +/– sul telecomando o girare MASTER VOLUME –/+ sul ricevitore.
• Si può usare anche –/+ del ricevitore per la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Per emettere il segnale di prova solo da un diffusore specifico
Impostare “T.TONE” su LEVEL nel menu “FIX” (pagina 36). Il segnale di prova viene emesso solo dal diffusore selezionato.
20
IT
Per una regolazione più precisa
Si può emettere il segnale di prova o una fonte sonora da due diffusori adiacenti per regolarne il bilanciamento e il livello. Impostare “MENU” su CUSTOMIZE nel menu “MENU EXP.” (pagina 38). Poi selezionare i due diffusori che si vogliono regolare usando “P.NOISE” o “P.AUDIO” nel menu LEVEL (pagina 41).
Nota
Il segnale di prova non può essere usato quando è attivata la funzione ANALOG DIRECT o MULTI CH IN.
Preparativi
21
IT
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare l’ingresso.
L’ingresso selezionato appare sul display.
Per selezionare Indicazione
Videoregistratore VIDEO 1 o
Videocamera o console videogiochi
Lettore DVD DVD Sintonizzatore satellitare TV/SAT Piastra MD o piastra a
cassette Lettore CD o Super Audio CDSA-CD/CD
Sintonizzatore incorporato (FM)
Sintonizzatore incorporato (AM)
Giradischi PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
MD/TAPE
Tuner (FM)
Tuner (AM)
2 Accendere il componente e iniziare la
riproduzione.
3 Girare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Per silenziare il suono
Premere MUTING sul telecomando.
Note sull’uso delle cuffie
• Quando sono collegate le cuffie, si possono selezionare i seguenti campi sonori (pagina 33).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE THEATER
• Quando sono collegate le cuffie e si usa la funzione MULTI CH IN (vedere “Ascolto del sonoro multicanale”) può non essere emesso il suono di tutti i canali a seconda delle impostazioni dei diffusori.
Ascolto del sonoro multicanale
— MULTI CH IN
Si può selezionare l’audio direttamente dai componenti collegati alle prese MULTI CH IN. Questa funzione permette di ascoltare ingressi analogici di alta qualità come DVD o Super Audio CD. Vedere anche “D.PWR” Gli effetti surround non si attivano quando si usa questo ingresso.
Premere MULTI CH IN.
Quando il diffusore centrale o il subwoofer non è collegato
Se si è impostato il diffusore centrale su “NO” o “MIX” o si è impostato il subwoofer su “NO” nel menu SP SETUP (pagina 17) e si attiva la funzione MULTI CH IN, l’audio analogico del diffusore centrale o del subwoofer viene emesso dai diffusori anteriori sinistro e destro.
Se l’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina
L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING si illumina quando il ricevitore sta decodificando sorgenti multicanale. Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene selezionato il modo 2CH STEREO.
(pagina 39).
22
IT
Ascolto della radio FM/AM
Si possono ascoltare tramissioni FM e AM con il sintonizzatore incorporato. Prima dell’operazione, assicurarsi di aver collegato le antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina 13).
Informazione
La scala di sintonia differisce a seconda del codice area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori informazioni sui codici area, vedere pagina 2.
Codice area FM AM
CEL, CEK, SP, AU, TW, KR50 kHz 9 kHz
Sintonia automatica
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare FM o AM.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere a salire, premere TUNING – per scorrere a scendere. Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta che riceve una stazione.
Se la ricezione FM stereo è scadente
Se la ricezione FM stereo è scadente e “STEREO” lampeggia sul display, selezionare l’audio monofonico in modo che il suono risulti meno distorto.
1 Premere MAIN MENU per selezionare
“TUNER”.
2 Girare MENU per selezionare “FM AUTO”. 3 Girare –/+ per selezionare “MONO”.
La ricezione FM diventa monofonica.
Sintonia diretta
Inserire direttamente la frequenza della stazione usando i tasti numerici del telecomando. Per dettagli sul telecomando in dotazione, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al telecomando.
1 Premere ripetutamente TUNER sul
telecomando per selezionare FM o AM.
Si può usare anche INPUT SELECTOR sul ricevitore.
2 Premere ALT, quindi premere
D.TUNING sul telecomando.
3 Premere i tasti numerici del
telecomando per inserire la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esempio 2: AM 1.350 kHz Premere 1 b 3 b 5 b 0 Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna AM ad anello per una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la stazione e i numeri inseriti lampeggiano
Assicurarsi di aver inserito la frequenza corretta. Se non lo è, ripetere il punto 3. Se i numeri inseriti lampeggiano ancora, quella frequenza non è usata nella zona di impiego.
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni FM
— AUTOBETICAL
(Solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico senza doppioni. Inoltre memorizza solo le stazioni con i segnali più chiari. Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM una per volta, vedere “Preselezione delle stazioni radio”.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore. 2 Tenere premuto MEMORY/ENTER e
premere ?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul display e il ricevitore cerca e memorizza tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di trasmissione. Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima controlla le stazioni che trasmettono lo stesso programma e quindi memorizza solo quella con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS selezionate sono ordinate alfabeticamente in base al loro nome di servizio programma (PS) e quindi viene loro assegnato un codice di preselezione di 2 caratteri. Per maggiori dettagli su RDS, vedere pagina 26. Le stazioni FM normali ricevono un codice di preselezione di 2 caratteri e sono memorizzate dopo le stazioni RDS. Al completamento dell’operazione, “FINISH” appare momentaneamente sul display e quindi il ricevitore torna al funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul telecomando in dotazione durante l’operazione “autobetical”, tranne ?/1.
• Se ci si trasferisce in un’altra zona, ripetere questo procedimento per memorizzare le stazioni della nuova zona.
• Per dettagli su come sintonizzare le stazioni memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni preselezionate”.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le stazioni con questo procedimento, le impostazioni memorizzate possono non essere più valide. In questo caso, ripetere questo procedimento per memorizzare di nuovo le stazioni.
24
IT
Preselezione delle stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM o AM. Poi si possono sintonizzare facilmente le stazioni ascoltate più spesso.
Preselezione delle stazioni radio
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare FM o AM.
2 Sintonizzare la stazione che si vuole
preselezionare usando la sintonia automatica (pagina 23) o la sintonia diretta (pagina 23).
3 Premere MEMORY/ENTER.
“MEMORY” appare sul display per alcuni secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che l’indicazione scompaia.
4 Premere PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – per selezionare un numero di preselezione.
Se si vuole cambiare la pagina di memoria, premere SHIFT sul telecomando. Se “MEMORY” scompare prima che si sia selezionato il numero di preselezione, ricominciare dal punto 3.
5 Premere di nuovo MEMORY/ENTER.
La stazione viene memorizzata sul numero di preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia premuto MEMORY/ENTER, ricominciare dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonia delle stazioni preselezionate
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente PRESET
TUNING + o PRESET TUNING – per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, si può selezionare la stazione preselezionata come segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere ripetutamente TUNER per
selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente PRESET/CH/
D.SKIP +/– per selezionare la stazione preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando.
La stazione preselezionata con il numero selezionato nella pagina di memoria attuale viene sintonizzata. Premere SHIFT sul telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Funzionamento dell’amplificatore
25
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
(Solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare l’RDS (sistema dati radio), che consente alle stazioni radio di inviare informazioni supplementari insieme al normale segnale di programma. Si possono anche visualizzare le informazioni RDS.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda FM usando la sintonia diretta (pagina 23), la sintonia automatica (pagina 23) o la sintonia preselezionata (pagina 25).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce servizi RDS, l’indicatore RDS si illumina e il nome di servizio programma appare sul display.
Nota
RDS può non funzionare correttamente se la stazione sintonizzata non trasmette correttamente il segnale RDS o se il segnale è debole.
Visualizzazione di informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS, premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDS sul display cambiano ciclicamente come segue: PS (nome servizio programma) o nome della stazione preselezionataa) t Frequenzab) t Indicazione PTY (tipo di programma) Indicazione RT (testo radio)
d)
CT (ora attuale) (nel sistema a 24 ore) t Campo sonoro attualmente applicato t Livello di volume
a)
Questa informazione appare solo quando sono ricevuti segnali PS o quando è stato assegnato un nome alla stazione preselezionata.
b)
Queste informazioni appaiono anche per le stazioni FM non RDS.
c)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere pagina 26).
d)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
c)
t
t Indicazione
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da parte delle autorità governative, “ALARM” lampeggia sul display.
• Se una stazione non fornisce un dato servizio RDS, “NO XX” (come “NO CT”) appare sul display.
• Quando una stazione trasmette dati di testo radio, questi sono visualizzati alla velocità con cui sono inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in questa velocità è riflesso nella velocità di visualizzazione dei dati.
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione di tipo di programma
NEWS Giornali radio AFFAIRS Programmi a soggetto di
INFO Programmi che offrono
SPORT Programmi di sport EDUCATE Programmi educativi, come “fai
DRAMA Radiodrammi e storie a puntate CULTURE Programmi di cultura nazionale o
SCIENCE Programmi su lle scienze naturali e
VARIED Altri tipi di programmi come
POP M Programmi di musica popolare ROCK M Programmi di musica rock EASY M Facile ascolto LIGHT M Musica strumentale, vocale e
CLASSICS Concerti di orchestre famose,
OTHER M Musica che non rientra in alcuna
WEATHER Bollettini meteorologici
Descrizione
approfondimento sulle notizie di attualità
informazioni su vari soggetti, tra cui questioni dei consumatori e consigli medici
da te” e programmi di consigli
regionale, come lingua e questioni sociali
la tecnologia
interviste a celebrità, giochi a q uiz e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie sopra, come il Rhythm & Blues o il Reggae
26
IT
Indicazione di tipo di programma
FINANCE Rapporti di borsa e informazioni
CHILDREN Programmi per bambini SOCIAL Programmi sulle persone e le
RELIGION Programmi di contenuto religioso PHONE IN Programmi in cui il pubblico
TRAVEL Programmi di viaggi. Non per
LEISURE Programmi su passatempi come
JAZZ Programmi di jazz COUNTRY Programmi di musica country NATION M Programmi di musica popolare del
OLDIES Programmi di vecchi successi FOLK M Programmi di musica folk DOCUMENT Dossier investigativi NONE Qualsiasi programma non definito
Descrizione
finanziarie
questioni che le riguardano
esprime le sue opinioni per telefono o in pubblica discussione
annunci localizzati da TP/TA
giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
sopra
Cambiamento della visualizzazione
Cambiamento delle informazioni sul display
Si può controllare il campo sonoro ecc. cambiando le informazioni sul display.
Premere ripetutamente DISPLAY.
A ciascuna pressione di DISPLAY, l’indicazione cambia come segue. Nome di indice campo sonoro t Livello di volume
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all'ingresso alla stazione preselezionata (pagina 43). Il nome di indice non appare quando sono stati inseriti solo spazi vuoti o se è uguale al nome dell’ingresso.
*
t Nome ingresso t Nome
Funzionamento dell’amplificatore
27
IT
Indicazioni sul display
2143567 8
LFE
SW
L C R
SL S SR
SBRSBL
SB
DIGITAL EX;PRO LOGIC IIx DTS-ES
SP A SP B
SLEEP OPT COAX 96/24
qf
qsqd
;
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE EQ
qa 9q;
qg
A SW: Si illumina quando l’impostazione
selezionata per il subwoofer è “YES” (pagina 17). Mentre questo indicatore è illuminato, il ricevitore emette il segnale LFE registrato sul disco o genera un segnale a bassa frequenza per l’emissione al subwoofer. Questo indicatore non si illumina durante il modo 2CH STEREO.
B LFE: Si illumina quando il disco riprodotto
contiene il canale LFE (Low Frequency Effect) e il segnale del canale LFE è attualmente in fase di riproduzione.
C SP A/SP B: Si illumina in corrispondenza al
sistema diffusori usato (A o B). Si spegne quando l’uscita diffusori è disattivata o quando sono collegate le cuffie.
D ; DIGITAL EX: Si illumina quando il
ricevitore sta decodificando segnali registrati nel formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC IIx:; PRO LOGIC” si
illumina quando il ricevitore applica l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali per emettere i segnali dei canali centrale e surround. “; PRO LOGIC II” si illumina quando il decodificatore Pro Logic II Movie/ Music/Game è attivato. “; PRO LOGIC IIx” si illumina quando il decodificatore Pro Logic IIx Movie/Music/Game è attivato. Tuttavia, questi indicatori non si illuminano se entrambi i diffusori centrale e surround sono impostati su “NO” e viene selezionato un campo sonoro utilizzando il tasto A.F.D.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic IIx non funziona per i segnali in formato DTS e per i segnali con una frequenza di campionamento superiore a 48 kHz.
F DTS-ES 96/24: “DTS” si illumina se
vengono immessi segnali DTS. “DTS-ES” si illumina se vengono imme ssi segnali DTS-ES. “DTS 96/24” si illumina se il ricevitore sta decodificando segnali DTS 96 kHz a 24 bit.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS, assicurarsi di avere eseguito i collegamenti digitali e che INPUT MODE non sia impostato su “ANALOG” (pagina 36).
G NEO:6: Si illumina quando è DTS Neo:6
attivata la decodifica del modo film/musica.
H Indicatori del sintonizzatore: Si illumina
quando si usa il ricevitore per sintonizzare stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 23–27 per l’uso del sintonizzatore.
I DIRECT: Si illumina quando è attivata la
funzione ANALOG DIRECT.
J EQ: Si illumina quando è attivato
l’equalizzatore.
K D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica (pagina 42).
L COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso al terminale COAXIAL.
M OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso al terminale OPTICAL.
RDS
MEMORY
DIRECT
28
IT
N SLEEP: Si illumina quando è attivato il timer
di spegnimento.
O Indicatori di canali di riproduzione: Le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere variano per indicare com e il ricevitore demissa il suono di fonte (in base alle impostazioni diffusori).
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro), C (centrale (monofonico)), SL (surround sinistro), SR (surround destro), S (surround (monofonico o la componente surround ottenuta con elaborazione Pro Logic)) SB (surround posteriore (le componenti surround posteriori ottenute tramite decodifica a 6.1 canali)), SBL (posteriore surround sinistro), SBR (posteriore surround destro)
Esempio:
Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2 Canali di emissione: Diffusori surround assenti Campo sonoro: A.F.D. AUTO
L C R
SL SR
Funzionamento dell’amplificatore
29
IT
Ascolto del sonoro surround
Uso dei soli diffusori anteriori
In questo modo, il ricevitore emette il suono solo dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene emesso alcun suono dal subwoofer.
Ascolto di fonti a 2 canali stereo (2CH STEREO)
Le fonti in normale stereo a 2 canali saltano completamente l’elaborazione campi sonori e i formati surround multicanale sono demissati a 2 canali.
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display e il ricevitore passa al modo 2CH STEREO.
Nota
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer nel modo 2CH STEREO. Per ascoltare fonti stereo a 2 canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e il subwoofer, selezionare il modo A.F.D.
Ascolto dell’audio analogico (ANALOG DIRECT)
Si può commutare l’audio dell’ingresso selezionato sull’ingresso analogico a due canali. Questa funzione permette di ascoltare fonti analogiche di alta qualità. Vedere anche “D.PWR” a pagina 39. Quando si usa questa funzione è possibile regolare solo il volume e il bilanciamento dei diffusori anteriori.
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare l’ingresso che si desidera ascoltare con audio analogico.
2 Premere DIRECT.
“A.DIRECT” appare sul display e viene emesso l’audio analogico.
Note
• Qu esta funzione viene disatti vata quando si cambia il campo sonoro (pagine 30–33).
• Quan do si usa questa funzione, la funzione di segnale di prova non può essere usata.
Ascolto del suono con maggiore fedeltà
— AUTO FORMAT DIRECT
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) permette di selezionare il modo di decodifica desiderato per il sonoro audio.
Modo A.F.D. (indicazione)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MS)
PRO LOGIC II GAME (PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE (PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC (PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME (PLIIX GM)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MUS)
Modo di decodifica
Come codificato
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
DTS Neo:6
30
IT
Loading...
+ 102 hidden pages