Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
SUB WOOFER
AC OUTLET
IMPEDANCE SELECTOR
AUDIO OUT
L
R
CENTER
4
8
SURR
BACK
AC OUTLET
L
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’appa recchio con giornali, tovagliette,
tende, ecc. e non collocare candele accese sopra
l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non
collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
Non gettare via le pile insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirle invece correttamente
come rifiuti chimici.
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per i modelli
STR-DB795. Controllare il numero di modello
sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul ricevitore. Si possono usare anche i tasti
sul telecomando in dotazione se hanno un nome
uguale o simile a quello dei comandi sul ricevitore.
Per dettagli sull’uso del telecomando, vedere le
pagine 48–56.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato in
basso sul pannello poste riore (vedere l’illustrazione
sotto).
2-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento dipendente
dal codice area è chiaramente indicata nel testo, ad
esempio con “Solo modelli con codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
** “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono
marchi di Digital Theater Systems, Inc.
Nota sul telecomando in
dotazione
RM-PP413
Il tasto SOURCE del telecomando non è
disponibile per controllare il ricevitore.
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 6 descrivono come collegare i componenti a questo ricevitore.
Prima di cominciare, fare riferimento a “Componenti collegabili” sotto per le pagine che descrivono
come collegare ciascun componente.
Dopo aver collegato tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 13).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD
Con uscita audio digitale
Con uscita audio multicanale
Con solo uscita audio analogica
Monitor TV
Con ingresso video a componenti
Con solo ingresso S-video o video composito12
Sintonizzatore satellitare
Con uscita audio digitale
Con solo uscita audio analogica
Lettore CD/Super Audio CD
Con uscita audio multicanale
Con solo uscita audio analogica
Piastra MD/Piastra a cassette
Con uscita audio digitale
Con solo uscita audio analogica
Giradischianalogico11
Decodificatore multicanale9
Videoregistratore, videocamera, console videogiochi, ecc.12
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
6–7
9–10
6–7
7 o 10
6–7
6–7
9
11
8
11
a)
Modello con una presa DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
b)
Modello con prese MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento è usato per emettere tramite questo ricevitore
l’audio decodificato dal decodificatore multicanale interno del componente.
c)
Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
d)
Modello dotato di prese di ingresso video a componenti (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
IT
4
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle prossime pagine presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a H) (non in dotazione).
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine alle prese appropriate
sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistro, audio) a bianca; rossa (destro, audio) a rossa.
• Quando si collegano cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
F Cavo digitale coassiale
G Cavo audio monofonico
Nera
Informazione
Il cavo audio A può essere separato in due cavi audio
monofonici G.
H Cavo video a component
Verde
Blu
Rossa
Preparativi
Se si usano componenti Sony dotati di prese CONTROL A1II
Vedere “CONTROL A1II Sistema di controllo” a pagina 46.
IT
5
.
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD, televisore o sintonizzatore
satellitare
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
1 Collegare le prese audio.
Lettore DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
*
OUT
SIGNAL
GND
AF
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH INVIDEOS-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CONTROL
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
SAT
1
2
TV/
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
*
E
COMPONENT VIDEO
Y
B/CB
P
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
EA
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
Sintonizzatore satellitare
* Collegare alla presa COAXIAL DVD IN o OPTICAL DVD IN. Si consiglia di eseguire il collegamento alla presa
COAXIAL DVD IN.
Nota
È inoltre possibile ascoltare l’audio del televisore collegando le relative prese di uscita audio alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore.
IT
6
2 Collegare le prese video.
La seguente illustrazione mostra come collegare un televisore o un sintonizzatore satellite e un lettore
DVD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Il collegamento di
un televisore dotato di prese di ingresso video a componenti permette di ottenere video di qualità
superiore.
Informazione
Il presente ricevitore è in grado di convertire segnali video standard in segnali S-video per l’uscita dalle prese
MONITOR S-VIDEO OUT.
Nota
Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video normali
(o viceversa).
Sintonizzatore satellitareMonitor TV
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
PHONO
MD/
DVDINMONITOR
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
MULTI CH INAUDIO
R
IN
IN
R
IN
R
R
R
SUB WOOFER CENTER
INPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
CONTROL
L
MONITOR
L
L
L
L
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
A1 II
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
VIDEOS-VIDEO
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
IN
AM
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
Preparativi
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
Lettore DVD
OUTPUT
VIDEO
CDH
OUTPUT
S VIDEO
continua
IT
7
Collegamento di una piastra MD/piastra a cassette o di un
lettore Super Audio CD/CD
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
Piastra MD/
Piastra a cassette
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EEAA
l
l
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
l
INOUT
COMPONENT VIDEODIGITAL
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
INOUT
l
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
OUT
IN
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH INAUDIOVIDEOS-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
FA
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
LINE
L
R
Lettore Super Audio
CD/CD
Informazione
Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e 96
kHz.
Nota
Non è possibile eseguire la registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
IT
8
1b: Collegamenti di componenti dotati di prese di uscita
multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD o Super Audio CD è dotato di prese di uscita multicanale, è possibile collegarloalle
prese MULTI CH IN di questo ricevitore per ascoltare il sonoro multicanale. Oppure le prese di
ingresso multicanale possono essere usate per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per dettagli sui cavi necessari (A
COAXIAL IN
SA-CD/
–H), vedere pagina 5.
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
Y
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
P
R/CR
/R−Y
TV/
SAT
TV/SAT
IN
MD
MD
OUT
DVD
CD
IN
IN
AM
COAXIAL
ANTENNAVIDEO
R
L
DVDINMONITOR
OUT
SIGNAL
GND
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH IN
ANALOG
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
L
AUDIOVIDEOS-VIDEO
AA GG
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lettore DVD,
Lettore Super Audio CD,
Decodificatore multicanale, ecc.
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
CONTROL
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
SAT
1
2
TV/
Preparativi
Informazione
Questo collegamento permette anche di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da
Dolby Digital e DTS.
continua
IT
9
2 Collegare le prese video.
La seguente illustrazione mostra come collegare un lettore DVD dotato di prese di uscita
COMPONENT VIDEO (Y, P
B/CB/B-Y, PR/CR/R-Y). Il collegamento di un televisore dotato di prese di
ingresso video a componenti permette di ottenere video di qualità superiore.
Informazione
Il presente ricevitore è in grado di convertire segnali video standard in segnali S-video per l’uscita dalle prese
MONITOR S-VIDEO OUT.
Nota
Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video normali
(o viceversa).
Monitor TVLettore DVD
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
OUTPUT
COMPONENT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
COMPONENT VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
Y
R
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
IN
AM
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
PHONO
MD/
DVDINMONITOR
TAPE
OUT
OUT
SA-CD/
CD
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
MULTI CH INAUDIOVIDEOS-VIDEO
IN
IN
R
IN
R
R
R
SUB WOOFER CENTER
L
MONITOR
L
L
L
L
R
L
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
CONTROL
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
COMPONENT
A1 II
VIDEO
VIDEO
DVD
TV/
SAT
INPUT
1
2
INPUT
INPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
HCDCDH
10
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio
analogiche
Collegamento di componenti audio
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 5.
Giradischi
A
DIGITAL
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
COMPONENT VIDEO
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R
R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L
L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH INAUDIOVIDEOS-VIDEO
l
A
OUTPUT
LINE
L
R
INPUT OUTPUT
MONITOR
R
LINE
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
L
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Preparativi
Lettore Super Audio
CD/CD
Piastra MD/Piastra a
cassette
Nota
Se il giradischi è dotato di filo di massa, collegarlo al terminale U SIGNAL GND.
continua
11
IT
Collegamento di componenti video
Se si collega il televisore alle prese MONITOR, si può guardare il video dell’ingresso selezionato
(pagina 22). Per dettagli sui cavi necessari (A
Videoregistratore
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
Y
PB/C
B
/B−Y
DVD
IN
R/CR
P
/R−Y
TV/
alle prese
VIDEO 3
INPUT
(pannello
anteriore)
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
B, D
Videocamera
o console
videogiochi
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
–H), vedere pagina 5.
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
BBDC
L
INOUT
L
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
TAPE
OUT
OUT
IN
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
SUB WOOFER CENTER
MULTI CH INAUDIOVIDEOS-VIDEO
MONITOR
R
L
R
L
R
L
R
L
R
OUT
IN
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
Monitor TV
INPUT
VIDEO
CONTROL
A1 II
INPUT
S VIDEO
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
L
BBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videoregistratore
OUT
L
L
R
L
IN
L
INOUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
Informazione
Il presente ricevitore è in grado di convertire segnali video standard in segnali S-video per l’uscita dalle prese
MONITOR S-VIDEO OUT.
IT
12
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM ad anello e l’antenna FM a filo in dotazione.
Antenna AM ad anello
(in dotazione)
DIGITAL
COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
DVD
SA-CD/
CD
Y
PB/C
B
/B−Y
R/CR
P
/R−Y
TV/SAT
DVDINMONITOR
IN
OUT
AM
SIGNAL
GND
COAXIAL
ANTENNAANALOGVIDEO
R
L
IN
PHONO
IN
MD/
R
IN
R
R
R
SUB WOOFER CENTER
L
L
L
L
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
FRONT
SURR
MULTI CH INAUDIOVIDEOS-VIDEO
*
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
Note
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM ad anello lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
• Non usare il terminale U SIGNAL GND per collegare a massa il ricevitore.
MONITOR
R
L
Antenna FM a filo
(in dotazione)
CONTROL
A1 II
OUT
VIDEO
IN
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
DVD
IN
TV/
IN
SAT
Preparativi
13
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Questo ricevitore permette di usare un sistema diffusori a 7.1 canali.
Per ottenere il massimo del sonoro surround multicanale come in un cinema sono necessari cinque
diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5.1
canali).
Si può ottenere la riproduzione ad alta fedeltà di materiale DVD registrato nel formato Surround EX se
si collega un altro diffusore surround posteriore (6.1 canali) o due diffusori surround posteriori (7.1
canali) (vedere “Selezione del modo di decodifica surround posteriore” a pagina 34).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 7.1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround
(destro)
Diffusore anteriore
Informazioni
• Quando si collega un sistema diffusori a 6.1 canali, collocare il diffusore surround posteriore esattamente dietro la
posizione di ascolto (vedere l’illustrazione “Quando si colloca solo un diffusore surround posteriore” a pagina 19).
• Poiché il subwoofer non emette segnali ad alta direttività, è possibile collocarlo dovunque sia comodo.
(sinistro)
Subwoofer
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore posteriore surround (destro)
Diffusore posteriore surround (sinistro)
Impedenza dei diffusori
Per otteneere il sonoro surround multicanale migliore possibile, collegare diffusori con un’impedenza
nominale di 8 ohm o più ai terminali FRONT, CENTER, SURROUND e SURROUND BACK e
regolare IMPEDANCE SELECTOR su “8Ω”. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate ai
diffusori se non si è sicuri della loro impedenza. (Queste informazioni sono spesso riportate sul retro
del diffusore.)
Oppure si possono collegare diffusori con un’impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm a uno
qualsiasi o a tutti i terminali diffusori. Tuttavia, assicurarsi di regolare IMPEDANCE SELECTOR su
“4Ω” se si collega anche un solo diffusore con impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm.
Nota
Assicurarsi di spegnere prima di regolare IMPEDANCE SELECTOR.
14
IT
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)
(–)
B Cavo audio monofonico (non in
dotazione)
Nera
Preparativi
Diffusore surround
(sinistro)
Diffusore
posteriore surround
(destro)**
EeAEe
R
SURR
R
FRONT
B
R
FRONT
A
SPEAKERSSUB WOOFER
SPEAKERS
FRONT B*
A
E
e
E
Diffusore
posteriore surround
(sinistro)**
Ee
R
L
SURR
BACK
L
CENTER
L
AUDIO OUT
A
eAE
AA
IMPEDANCE
SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
L
8
4
e
Diffusore centrale
Ee
A
AC OUTLET
B
INPUT
AUDIO
IN
Diffusore surround
(destro)
Diffusore anteriore
(destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer
* Se si dispone di un sistema diffusori anteriore aggiuntivo, effettuare il collegamento ai terminali SPEAKERS
FRONT B. È possibile selezionare i diffusori anteriori da utilizzare mediante l’interruttore SPEAKERS (OFF/A/
B/A+B). Per ulteriori informazioni, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 44).
** Se si collega un solo diffusore surround posteriore, collegarlo al terminale SPEAKERS SURR BACK L.
15
IT
4: Collegamento del cavo
b
di alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA ad una
presa di corrente.
IMPEDANCE SELECTOR
8
4
Cavo di
alimentazione
CA
AC OUTLET
ad una presa di
corrente
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
inizializzare il ricevitore con il seguente
procedimento.
Questo procedimento può essere utilizzato
anche per riportare le impostazioni eseguite ai
valori predefiniti in fabbrica.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“PUSH” e “ENTER” vengono visualizzati
alternativamente sul display.
3 Premere MEMORY/ENTER.
“CLEARING” viene visualizzato
brevemente sul display, quindi appare
“CLEARED”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SP
SETUP, LEVEL, EQ, CUSTOMIZE e
TUNER.
• I campi sonori memorizzati per ciascun
ingresso e stazione preselezionata.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per funzioni e
stazioni preselezionate.
16
IT
5: Impostazione dei
diffusori
Si può usare il menu SP SETUP per impostare le
dimensioni e la distanza dei diffusori collegati a
questo sistema.
1 Premere ?/1 per accendere il sistema.
2 Premere ripetutamente MAIN MENU
per selezionare “SP SETUP”.
3 Girare MENU per selezionare la voce di
menu desiderata.
Per maggiori informazioni, vedere
“Parametri di impostazione diffusori”.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori possono
apparire fiocamente sul display. Questo significa
che sono state cambiate automaticamente a causa
di altre impostazioni dei diffusori. A seconda
delle impostazioni, può non essere possibile
regolare certi diffusori.
4 Girare –/+ per selezionare il parametro.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare
l’impostazione di tutte le voci che
seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
Le impostazioni iniziali sono sottolineate.
x XXXX SET (Impostazione facile dei
diffusori)
• EASY SET
Si possono impostare automaticamente i
diffusori selezionando uno schema diffusori
predefinito (vedere la “Guida
all'impostazione facile” allegata).
•NORM. SET
Selezionare per regolare manualmente le
impostazioni di ciascun diffusore.
x SP PAT. XXX (Schema di impostazione
diffusori)
Quando si seleziona EASY SET, selezionare lo
schema di impostazione diffusori. Girare –/+
selezionare lo schema di impostazione diffusori
e premere MEMORY/ENTER per inserire la
selezione. Controllare lo schema diffusori
usando la “Guida all’impostazione facile”
allegata.
SW
x (SUB WOOFER) (Subwoofer)
•YES
Se si collega un subwoofer, selezionare
“YES”.
•NO
Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. I diffusori anteriori sono impostati
automaticamente su “LARGE”. Questo attiva
i circuiti di dirottamento bassi ed emette i
segnali LFE da altri diffusori.
L
R
x (FRONT) (Diffusori anteriori)
•LARGE
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei
bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”.
•SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
anteriore dal subwoofer. Quando i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, anche
i diffusori centrale, surround e surround
posteriori sono impostati automaticamente su
“SMALL” (se non previamente impostati su
“NO”).
per
Preparativi
continua
17
IT
C
x (CENTER) (Diffusore centrale)
• LARGE
Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei
bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
•SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
• NO (per tutte le fonti ad eccezione di MULTI
CH IN)
Se non è stato collegato un diffusore centrale,
selezionare “NO”. L’audio del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori
(demissaggio digitale).
• MIX (per tutte le fonti ad eccezione di
MULTI CH IN)
Se non è stato collegato un diffusore centrale,
ma si desidera demissare l’audio del canale
centrale, selezionare “MIX”.
Attivo solo se i diffusori anteriori e surround
sono impostati su “LARGE” (demissaggio
analogico). Negli altri casi, il canale centrale
viene demissato in modo digitale
(demissaggio digitale).
* Durante l’uso di fonti MULTI CH IN, l’audio del
canale centrale viene emesso dai diffusori anteriori
se vengono selezionati
SR
SL
x (SURROUND)
(Diffusori surround)
“NO” o “MIX”.
• LARGE
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei
bassi, selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
•SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza
di effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
surround dal subwoofer o da altri diffusori
“LARGE”.
•NO
Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”.
SBL SBR SB
x/ (SURR BACK)
(Diffusori surround posteriori)
• DUAL
Se si collegano due diffusori surround
posteriori, selezionare “DUAL”. Il suono
viene emesso da un massimo di 7.1 canali.
• SINGLE
Se si collega solo un diffusore surround
posteriore, selezionare “SINGLE”. Il suono
viene emesso da un massimo di 6.1 canali.
•NO
Se non si collegano diffusori surround
posteriori, selezionare “NO”.
Informazione
Le impostazioni “LARGE” e “SMALL” per ciascun
diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno
deve tagliare il suono dei bassi da quel canale. Quando
i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di
dirottamento bassi inviano le relative frequenze dei
bassi al subwoofer e ad altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, è meglio non tagliarle se possibile. Anche
quando si usano diffusori piccoli dunque, è possibile
impostarli su “LARGE” se si vogliono emettere le
frequenze dei bassi da quel diffusore. Se invece si usa
un diffusore grande ma si preferisce che le frequenze
dei bassi non siano emesse da quel diffusore,
impostarlo su “SMALL”.
Se il livello globale del suono è inferiore ai desideri,
impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non
sono sufficienti, si può usare l’equalizzatore per
enfatizzare il livello dei bassi. Per regolare
l’equalizzatore, vedere pagina 38.
18
IT
L
R
x
DIST. X.X m (XX ft.)
(Distanza diffusori anteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Permette di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori anteriori (A). Si può regolare da
1,0 metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1
metri (1 piede).
Se entrambi i diffusori anteriori non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
Quando si colloca solo un diffusore surround
posteriore
B
A
CC
A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
D
Quando si collocano due diffusori surround posteriori
(L’angolo E deve essere uguale)
B
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
C
E
E
D
C
x DIST. X.X m (XX ft.)
C
E
D
(Distanza diffusore centrale)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Permette di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto al diffusore centrale. Si può regolare da 1,0
metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1 metri
(1 piede).
SR
SL
x DIST. X.X m (XX ft.)
(Distanza diffusori surround)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Permette di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround. Si può regolare da 1,0
metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1 metri
(1 piede).
Se entrambi i d iffusori surround non sono collocati alla
stessa distanza dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
SBL SBR SB
x/DIST. X.X m (XX ft.)
(Distanza diffusori surround posteriori)
Impostazione iniziale: 3.0 m
Permette di impostare la distanza dalla posizione di
ascolto ai diffusori surround posteriori. Si può regolare
da 1,0 metri a 7,0 metri (da 3 a 23 piedi) in scatti di 0,1
metri (1 piede).
Se si collegano due diffu sori surround posteriori e i due
diffusori surround posteriori non si trovano ad una
distanza uguale dalla posizione di ascolto, impostare la
distanza del diffusore più vicino.
Informazione
Il ricevitore permette di impostare la posizione dei
diffusori in termini di distanza. Tuttavia, non è
possibile impostare il diffusor e centrale su una distanza
maggiore di quella dei diffusori anteriori. Inoltre il
diffusore centrale non può essere impostato più di 1,5
metri (5 piedi) più vicino di quanto lo siano i diffusori
anteriori.
In modo analogo, i diffusori surround non possono
essere impostati su una distanza maggiore di quella dei
diffusori anteriori. E non possono essere impostati più
di 4,5 metri (15 piedi) più vicini.
Questo è perché un posizionamento improprio dei
diffusori non permette di ottenere un buon sonoro
surround.
Si prega di notare che se si imposta una distanza
diffusori minore di quella reale, si avrà un ritardo
nell’emissione del suono da quei diffusori. In altre
parole il diffusore sembrerà essere più lontano di
quanto sia effettivamente.
Per esempio, se si imposta la distanza del diffusore
centrale 1–2 metri (3–6 piedi) più vicina della
posizione effettiva del diffusore, si ottiene una
sensazione alquanto realistica di trovarsi “dentro” lo
schermo. Se non è possibile ottenere un sonoro
surround soddisfacente perché i diffusori surround
sono troppo vicini, impostando una distanza diffusori
surround più vicina (minore) di quella reale si crea uno
stadio sonoro più ampio.
Se si regolano questi parametri ascoltando il suono
spesso si ottiene un sonoro surround migliore. Provare
per credere!
continua
19
Preparativi
IT
Per impostazioni diffusori
avanzate
Usare il menu CUSTOMIZE e impostare
“MENU” su “MENU EXP.”. Questo permette
impostazioni avanzate come l’altezza dei
diffusori surround.
Per dettagli su “MENU”, vedere pagina 38. Per
dettagli su come impostare le voci, vedere
pagina 40.
6: Regolazione del livello
e del bilanciamento dei
diffusori
— TEST TONE
Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori ascoltando il segnale di prova dalla
posizione di ascolto. Usare il telecomando per
questa operazione.
Informazione
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 sul telecomando per
accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T.TONE” appare sul display e il segnale di
prova viene emesso da ciascun diffusore in
sequenza.
3 Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori usando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per dettagli sulle impostazioni del menu
LEVEL, vedere pagina 36.
Informazioni
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME –/+ sul ricevitore.
• Si può usare anche –/+ del ricevitore per la
regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Per emettere il segnale di prova
solo da un diffusore specifico
Impostare “T.TONE” su LEVEL nel menu
“FIX” (pagina 36). Il segnale di prova viene
emesso solo dal diffusore selezionato.
20
IT
Per una regolazione più precisa
Si può emettere il segnale di prova o una fonte
sonora da due diffusori adiacenti per regolarne il
bilanciamento e il livello.
Impostare “MENU” su CUSTOMIZE nel menu
“MENU EXP.” (pagina 38). Poi selezionare i
due diffusori che si vogliono regolare usando
“P.NOISE” o “P.AUDIO” nel menu LEVEL
(pagina 41).
Nota
Il segnale di prova non può essere usato quando è
attivata la funzione ANALOG DIRECT o MULTI CH
IN.
Preparativi
21
IT
Funzionamento dell’amplificatore
Selezione del componente
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare l’ingresso.
L’ingresso selezionato appare sul display.
Per selezionareIndicazione
VideoregistratoreVIDEO 1 o
Videocamera o console
videogiochi
Lettore DVDDVD
Sintonizzatore satellitare TV/SAT
Piastra MD o piastra a
cassette
Lettore CD o Super Audio CDSA-CD/CD
Sintonizzatore incorporato
(FM)
Sintonizzatore incorporato
(AM)
GiradischiPHONO
VIDEO 2
VIDEO 3
MD/TAPE
Tuner (FM)
Tuner (AM)
2 Accendere il componente e iniziare la
riproduzione.
3 Girare MASTER VOLUME –/+ per
regolare il volume.
Per silenziare il suono
Premere MUTING sul telecomando.
Note sull’uso delle cuffie
• Quando sono collegate le cuffie, si possono
selezionare i seguenti campi sonori (pagina 33).
– HEADPHONE (2CH)
– HEADPHONE THEATER
• Quando sono collegate le cuffie e si usa la funzione
MULTI CH IN (vedere “Ascolto del sonoro
multicanale”) può non essere emesso il suono di tutti
i canali a seconda delle impostazioni dei diffusori.
Ascolto del sonoro
multicanale
— MULTI CH IN
Si può selezionare l’audio direttamente dai
componenti collegati alle prese MULTI CH IN.
Questa funzione permette di ascoltare ingressi
analogici di alta qualità come DVD o Super
Audio CD. Vedere anche “D.PWR”
Gli effetti surround non si attivano quando si usa
questo ingresso.
Premere MULTI CH IN.
Quando il diffusore centrale o il
subwoofer non è collegato
Se si è impostato il diffusore centrale su “NO” o
“MIX” o si è impostato il subwoofer su “NO”
nel menu SP SETUP (pagina 17) e si attiva la
funzione MULTI CH IN, l’audio analogico del
diffusore centrale o del subwoofer viene emesso
dai diffusori anteriori sinistro e destro.
Se l’indicatore MULTI
CHANNEL DECODING si
illumina
L’indicatore MULTI CHANNEL DECODING
si illumina quando il ricevitore sta
decodificando sorgenti multicanale.
Tuttavia, tale indicatore non si illumina se viene
selezionato il modo 2CH STEREO.
(pagina 39).
22
IT
Ascolto della radio FM/AM
Si possono ascoltare tramissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di aver collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere
pagina 13).
Informazione
La scala di sintonia differisce a seconda del codice
area, come indicato nella seguente tabella. Per ulteriori
informazioni sui codici area, vedere pagina 2.
Codice areaFMAM
CEL, CEK, SP, AU, TW, KR50 kHz9 kHz
Sintonia automatica
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare FM o AM.
2 Premere TUNING + o TUNING –.
Premere TUNING + per scorrere a salire,
premere TUNING – per scorrere a
scendere.
Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta
che riceve una stazione.
Se la ricezione FM stereo è
scadente
Se la ricezione FM stereo è scadente e
“STEREO” lampeggia sul display, selezionare
l’audio monofonico in modo che il suono risulti
meno distorto.
1 Premere MAIN MENU per selezionare
“TUNER”.
2 Girare MENU per selezionare “FM AUTO”.
3 Girare –/+ per selezionare “MONO”.
La ricezione FM diventa monofonica.
Sintonia diretta
Inserire direttamente la frequenza della stazione
usando i tasti numerici del telecomando.
Per dettagli sul telecomando in dotazione, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al
telecomando.
1 Premere ripetutamente TUNER sul
telecomando per selezionare FM o AM.
Si può usare anche INPUT SELECTOR sul
ricevitore.
2 Premere ALT, quindi premere
D.TUNING sul telecomando.
3 Premere i tasti numerici del
telecomando per inserire la frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1.350 kHz
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna AM
ad anello per una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Assicurarsi di aver inserito la frequenza corretta.
Se non lo è, ripetere il punto 3. Se i numeri
inseriti lampeggiano ancora, quella frequenza
non è usata nella zona di impiego.
Funzionamento dell’amplificatore
23
IT
Memorizzazione
automatica delle stazioni
FM
— AUTOBETICAL
(Solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino a
30 stazioni FM e FM RDS in ordine alfabetico
senza doppioni. Inoltre memorizza solo le
stazioni con i segnali più chiari.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o AM
una per volta, vedere “Preselezione delle
stazioni radio”.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY/ENTER e
premere ?/1 per riaccendere il
ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” appare sul
display e il ricevitore cerca e memorizza
tutte le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima
controlla le stazioni che trasmettono lo
stesso programma e quindi memorizza solo
quella con il segnale più chiaro. Le stazioni
RDS selezionate sono ordinate
alfabeticamente in base al loro nome di
servizio programma (PS) e quindi viene
loro assegnato un codice di preselezione di
2 caratteri. Per maggiori dettagli su RDS,
vedere pagina 26.
Le stazioni FM normali ricevono un codice
di preselezione di 2 caratteri e sono
memorizzate dopo le stazioni RDS.
Al completamento dell’operazione,
“FINISH” appare momentaneamente sul
display e quindi il ricevitore torna al
funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’operazione
“autobetical”, tranne ?/1.
• Se ci si trasferisce in un’altra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della
nuova zona.
• Per dettagli su come sintonizzare le stazioni
memorizzate, vedere “Sintonia delle stazioni
preselezionate”.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con questo procedimento, le impostazioni
memorizzate possono non essere più valide. In
questo caso, ripetere questo procedimento per
memorizzare di nuovo le stazioni.
24
IT
Preselezione delle
stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni FM
o AM. Poi si possono sintonizzare facilmente le
stazioni ascoltate più spesso.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare FM o AM.
2 Sintonizzare la stazione che si vuole
preselezionare usando la sintonia
automatica (pagina 23) o la sintonia
diretta (pagina 23).
3 Premere MEMORY/ENTER.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4 Premere PRESET TUNING + o PRESET
TUNING – per selezionare un numero di
preselezione.
Se si vuole cambiare la pagina di memoria,
premere SHIFT sul telecomando.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia
selezionato il numero di preselezione,
ricominciare dal punto 3.
5 Premere di nuovo MEMORY/ENTER.
La stazione viene memorizzata sul numero
di preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia
premuto MEMORY/ENTER, ricominciare
dal punto 3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente PRESET
TUNING + o PRESET TUNING – per
selezionare la stazione preselezionata
desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, si può
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Uso del telecomando
1 Premere ripetutamente TUNER per
selezionare FM o AM.
2 Premere ripetutamente PRESET/CH/
D.SKIP +/– per selezionare la stazione
preselezionata desiderata.
Per selezionare direttamente la
stazione preselezionata
Premere i tasti numerici del telecomando.
La stazione preselezionata con il numero
selezionato nella pagina di memoria attuale
viene sintonizzata. Premere SHIFT sul
telecomando per cambiare la pagina di memoria.
Funzionamento dell’amplificatore
25
IT
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(Solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare l’RDS
(sistema dati radio), che consente alle stazioni
radio di inviare informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. Si
possono anche visualizzare le informazioni
RDS.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda
FM usando la sintonia diretta (pagina 23), la
sintonia automatica (pagina 23) o la
sintonia preselezionata (pagina 25).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS, l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
RDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale
RDS o se il segnale è debole.
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
PS (nome servizio programma) o nome della
stazione preselezionataa) t Frequenzab) t
Indicazione PTY (tipo di programma)
Indicazione RT (testo radio)
d)
CT (ora attuale) (nel sistema a 24 ore) t
Campo sonoro attualmente applicato t Livello
di volume
a)
Questa informazione appare solo quando sono
ricevuti segnali PS o quando è stato assegnato un
nome alla stazione preselezionata.
b)
Queste informazioni appaiono anche per le stazioni
FM non RDS.
c)
Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 26).
d)
Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
c)
t
t Indicazione
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità governative, “ALARM”
lampeggia sul display.
• Se una stazione non fornisce un dato servizio RDS,
“NO XX” (come “NO CT”) appare sul display.
• Quando una stazione trasmette dati di testo radio,
questi sono visualizzati alla velocità con cui sono
inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in
questa velocità è riflesso nella velocità di
visualizzazione dei dati.
Descrizione dei tipi di
programma
Indicazione di
tipo di
programma
NEWSGiornali radio
AFFAIRSProgrammi a soggetto di
INFOProgrammi che offrono
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, come “fai
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi su lle scienze naturali e
VARIEDAltri tipi di programmi come
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MFacile ascolto
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSConcerti di orchestre famose,
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
Descrizione
approfondimento sulle notizie di
attualità
informazioni su vari soggetti, tra
cui questioni dei consumatori e
consigli medici
da te” e programmi di consigli
regionale, come lingua e questioni
sociali
la tecnologia
interviste a celebrità, giochi a q uiz
e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie sopra, come il
Rhythm & Blues o il Reggae
26
IT
Indicazione di
tipo di
programma
FINANCERapporti di borsa e informazioni
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi sulle persone e le
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
PHONE INProgrammi in cui il pubblico
TRAVELProgrammi di viaggi. Non per
LEISUREProgrammi su passatempi come
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di musica popolare del
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier investigativi
NONEQualsiasi programma non definito
Descrizione
finanziarie
questioni che le riguardano
esprime le sue opinioni per
telefono o in pubblica discussione
annunci localizzati da TP/TA
giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
sopra
Cambiamento della
visualizzazione
Cambiamento delle
informazioni sul display
Si può controllare il campo sonoro ecc.
cambiando le informazioni sul display.
Premere ripetutamente DISPLAY.
A ciascuna pressione di DISPLAY,
l’indicazione cambia come segue.
Nome di indice
campo sonoro t Livello di volume
* Il nome di indice appare solo se è stato assegnato
all'ingresso alla stazione preselezionata (pagina 43).
Il nome di indice non appare quando sono stati
inseriti solo spazi vuoti o se è uguale al nome
dell’ingresso.
*
t Nome ingresso t Nome
Funzionamento dell’amplificatore
27
IT
Indicazioni sul display
21435678
LFE
SW
LCR
SL S SR
SBRSBL
SB
DIGITAL EX;PRO LOGIC IIx DTS-ES
SP A
SP B
SLEEP OPT COAX96/24
qf
qsqd
;
NEO:6
STEREO MONOD.RANGE EQ
qa9q;
qg
A SW: Si illumina quando l’impostazione
selezionata per il subwoofer è “YES”
(pagina 17). Mentre questo indicatore è
illuminato, il ricevitore emette il segnale LFE
registrato sul disco o genera un segnale a bassa
frequenza per l’emissione al subwoofer.
Questo indicatore non si illumina durante il
modo 2CH STEREO.
B LFE: Si illumina quando il disco riprodotto
contiene il canale LFE (Low Frequency
Effect) e il segnale del canale LFE è
attualmente in fase di riproduzione.
C SP A/SP B: Si illumina in corrispondenza al
sistema diffusori usato (A o B). Si spegne
quando l’uscita diffusori è disattivata o
quando sono collegate le cuffie.
D ; DIGITAL EX: Si illumina quando il
ricevitore sta decodificando segnali registrati
nel formato Dolby Digital.
E ; PRO LOGIC IIx: “; PRO LOGIC” si
illumina quando il ricevitore applica
l’elaborazione Pro Logic a segnali a 2 canali
per emettere i segnali dei canali centrale e
surround. “; PRO LOGIC II” si illumina
quando il decodificatore Pro Logic II Movie/
Music/Game è attivato. “; PRO LOGIC IIx”
si illumina quando il decodificatore Pro Logic
IIx Movie/Music/Game è attivato. Tuttavia,
questi indicatori non si illuminano se entrambi
i diffusori centrale e surround sono impostati
su “NO” e viene selezionato un campo sonoro
utilizzando il tasto A.F.D.
Nota
La decodifica Dolby Pro Logic IIx non funziona
per i segnali in formato DTS e per i segnali con
una frequenza di campionamento superiore a
48 kHz.
F DTS-ES 96/24: “DTS” si illumina se
vengono immessi segnali DTS. “DTS-ES” si
illumina se vengono imme ssi segnali DTS-ES.
“DTS 96/24” si illumina se il ricevitore sta
decodificando segnali DTS 96 kHz a 24 bit.
Nota
Se viene riprodotto un disco in formato DTS,
assicurarsi di avere eseguito i collegamenti
digitali e che INPUT MODE non sia impostato su
“ANALOG” (pagina 36).
G NEO:6: Si illumina quando è DTS Neo:6
attivata la decodifica del modo film/musica.
H Indicatori del sintonizzatore: Si illumina
quando si usa il ricevitore per sintonizzare
stazioni radio, ecc. Vedere le pagine 23–27 per
l’uso del sintonizzatore.
I DIRECT: Si illumina quando è attivata la
funzione ANALOG DIRECT.
J EQ: Si illumina quando è attivato
l’equalizzatore.
K D.RANGE: Si illumina quando è attivata la
compressione della gamma dinamica
(pagina 42).
L COAX: Si illumina quando il segnale di fonte
è un segnale digitale in ingresso al terminale
COAXIAL.
M OPT: Si illumina quando il segnale di fonte è
un segnale digitale in ingresso al terminale
OPTICAL.
RDS
MEMORY
DIRECT
28
IT
N SLEEP: Si illumina quando è attivato il timer
di spegnimento.
O Indicatori di canali di riproduzione: Le
lettere (L, C, R, ecc.) indicano i canali in fase
di riproduzione. I riquadri intorno alle lettere
variano per indicare com e il ricevitore demissa
il suono di fonte (in base alle impostazioni
diffusori).
L (anteriore sinistro), R (anteriore destro),
C (centrale (monofonico)), SL (surround
sinistro), SR (surround destro), S (surround
(monofonico o la componente surround
ottenuta con elaborazione Pro Logic)) SB
(surround posteriore (le componenti
surround posteriori ottenute tramite
decodifica a 6.1 canali)), SBL (posteriore
surround sinistro), SBR (posteriore
surround destro)
Esempio:
Formato di registrazione (anteriori/surround): 3/2
Canali di emissione: Diffusori surround assenti
Campo sonoro: A.F.D. AUTO
LCR
SLSR
Funzionamento dell’amplificatore
29
IT
Ascolto del sonoro surround
Uso dei soli diffusori
anteriori
In questo modo, il ricevitore emette il suono solo
dai diffusori anteriori sinistro/destro. Non viene
emesso alcun suono dal subwoofer.
Ascolto di fonti a 2 canali
stereo (2CH STEREO)
Le fonti in normale stereo a 2 canali saltano
completamente l’elaborazione campi sonori e i
formati surround multicanale sono demissati a 2
canali.
Premere 2CH.
“2CH ST.” appare sul display e il ricevitore
passa al modo 2CH STEREO.
Nota
Non viene emesso alcun suono dal subwoofer nel
modo 2CH STEREO. Per ascoltare fonti stereo a 2
canali usando i diffusori anteriori sinistro/destro e il
subwoofer, selezionare il modo A.F.D.
Ascolto dell’audio analogico
(ANALOG DIRECT)
Si può commutare l’audio dell’ingresso
selezionato sull’ingresso analogico a due canali.
Questa funzione permette di ascoltare fonti
analogiche di alta qualità. Vedere anche
“D.PWR” a pagina 39.
Quando si usa questa funzione è possibile
regolare solo il volume e il bilanciamento dei
diffusori anteriori.
1 Girare INPUT SELECTOR per
selezionare l’ingresso che si desidera
ascoltare con audio analogico.
2 Premere DIRECT.
“A.DIRECT” appare sul display e viene
emesso l’audio analogico.
Note
• Qu esta funzione viene disatti vata quando si cambia il
campo sonoro (pagine 30–33).
• Quan do si usa questa funzione, la funzione di segnale
di prova non può essere usata.
Ascolto del suono con
maggiore fedeltà
— AUTO FORMAT DIRECT
Il modo Auto Format Direct (A.F.D.) permette
di selezionare il modo di decodifica desiderato
per il sonoro audio.
Modo A.F.D.
(indicazione)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MV)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MS)
PRO LOGIC II GAME
(PLII GM)
PRO LOGIC IIx MOVIE
(PLIIX MV)
PRO LOGIC IIx MUSIC
(PLIIX MS)
PRO LOGIC IIx GAME
(PLIIX GM)
Neo:6 Cinema
(NEO6 CIN)
Neo:6 Music
(NEO6 MUS)
Modo di decodifica
Come codificato
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic IIx
DTS Neo:6
30
IT
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.