SONY STR-DB790, STR-DA1000ES User Manual [fr]

Page 1
4-246-802-24(1)
FM Stereo FM/AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DA1000ES STR-DB790
©2003 Sony Corporation
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’apparei l da ns un e spa ce c onf iné comme dans une bibliothèque ou un me uble encastré.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
A l’attention de la clientéle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’E Sony atteste que ce produit répond aux recommandations d’E
TAR
S d’énergie.
NERGY STAR
®
en matière d’économie
®
,
NERGY
2
Page 3
Au sujet de ce mode d’emploi
• Ce mode d’emploi couvre les mo dèl e s STR ­DA1000ES et STR-DB790. Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce mode d’emploi, le STR-DA1000ES est représenté sur les illust r at ions sauf mention contraire. Toute différence de fon ct ionnement est clairement indiquée dans le tex te , pa r exe mple, « STR-DA1000ES seulement ».
• Les instructions de ce mode d’ em ploi décrivent les commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom simila i re. Pour le détail au sujet de la télé commande: – STR-DA1000ES:
RM-LG112
–STR-DB790:
RM-PP412 Voir les instructions de fonctionneme nt f our nies avec la télécomm a nde .
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué sur la partie inférieure du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
LR
+
SURROUND BACK
CENTER
AC OUTLET
SUB WOOFER
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Toute différence de fonctionnement selon le code régional est clairement indiquée dans le texte, par exemple par « Modèle avec code régional AA seulement ».
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et Pro Logic Surround et le système surround numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolb y Labo rat or ie s.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES Digital Surround » et
« Neo:6 » sont des marq ues de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
FR
3
Page 4
Table des matières
Introduction
1: Vérifiez comment les appareils doivent
être raccordés....................................6
1a: Raccordement d’appareils muni de
prises de sortie audio
numérique...................................8
1b: Raccordement d’appareils munis
de prises de sortie
multicanaux..............................11
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
seulement..................................13
2 : Raccordement des antennes.............15
3: Raccordement des enceintes.............16
4: Raccordement du cordon
d’alimentation.................................20
5 : Réglage des enceintes......................21
6: Réglage des niveaux et de la balance des
enceintes.........................................24
— TEST TONE
Fontionnement de l’amplificateur
Sélection des appareils .........................25
Ecoute du son multicanaux...................25
— MULTI CH IN
Ecoute de la radio FM/AM...................26
Préréglage automatique des stations
FM ..................................................27
— AUTOBETICAL
(Modèle avec code régional CEL,
CEK seulement)
Préréglage de stations radio..................28
Utilisation du système d’informations
radio (RDS)................. ... .................29
(Modèle avec code régional CEL,
CEK seulement)
Changement d’affichage ......................30
A propos des indications affichées.......31
Ecoute du son en haute fidélité............. 33
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore................34
Sélection du mode de décodage arrièr e
surround.......................................... 35
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Sélection du mode d’entrée audio pour les
appareils numériques...................... 37
— INPUT MODE Personnalisation des champs sonores... 37
Réglage de l’égaliseur........ .... .... ..........39
Réglages avancés.................................. 39
Autres opérations
Indexation des stations préréglées et des
entrées.............................................43
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 44
Sélection du système acoustiq ue.......... 44
Enregistrement......................................45
CONTROL A1II Système de
Commande ..................................... 46
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 48
Guide de dépannage..............................49
Spécifications .......................................51
Liste des touches et pages de référence 54
Index..................................couverture dos
Ecoute du son surround
Utilisation des enceintes avant
seulement........................................32
4
Page 5
FR
5
Page 6

Introduction

1: Vérifiez comment les appareils doivent être raccordés

Les étapes 1a à 1c à partir de la page 8 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, reportez-vous à « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous, qui vous indique les pages décrivant le raccor dement de chaque ap pareil. Après avoir raccordé tous les ap pareils, passez à « 2 : R accordement des an t ennes » (page 1 5).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio multicanaux Avec sortie audio analogique seuleme nt
Téléviseur
Avant entrée vidéo à composante s Avec entrée S-vidéo ou vidéo composi te seu le ment 14
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio analogique seuleme nt
Lecteur CD/CD super audio
Avec sortie audio multicanaux Avec sortie audio analogique seuleme nt
Platine MD/Cassette
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique seuleme nt Platinetourne-disque analogique 13 Décodeur multicanaux 11 Magnétoscope, caméscope, co nsol e de je ux vidé o, etc. 14
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle avec prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cett e conne xion permet de transmettre le son décodé par le décodeur multicanaux intern e de l’a u t re a ppareil par l’intermédiaire de l’am pli- t une r .
c)
Modèle muni des prises AUDIO OUT L/R, etc. seulement.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo à composantes (Y, B-Y, R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 ou 12
8–9 8–9
11 13
10 13
6
Page 7
Cordons requis
Les schémas de raccordement décri ts aux pages suivante s nécessitent l’emploi de cordons de raccordement op ti onnels (A à H) ( non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G) Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (R/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
Remarques
• Eteignez tous les appareils avant de le s raccorder.
• Les fiches doivent être insérées à fond dans les prises pour éviter tout bourdon nem e nt e t pa rasite.
• Lorsque vous raccordez les cordons audio, faites bien attention de brancher les fiches sur les prises de même couleur des appareil s : la fiche jaun e (vidéo ) sur la pri se jaune , la fic he blanche (gauche, audio) sur la pris e blanch e et la fiche rouge (droite, audio) sur la prise rouge.
• Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne jamais plier ni tordre les cor dons numériques optiques.
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons audio mono G.
H Cordon audio/vidéo à composantes
Vert Bleu Rouge
Introduction
Si vous avez des appareils Sony munis de prises CONTROL A1II
Voir « CONTROL A1II Système de Commande » à la page 46.
FR
7
Page 8
.

1a: Raccordement d’appareils muni de prises de sortie audio numérique

Raccordement d’un lecteur DVD, d’un téléviseur ou d’un tuner satellite
Pour le détail sur les cordons nécessaires (A–H), voir la page 7.
1 Raccordez les cordons audio.
Lecteur DVD
OUTPUT
AUDIO
OUT
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
DIGITAL
COAXIAL
OPTICAL
*
E
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
B/CB
P
/B-Y
DVD
IN
R/CR
P
/R-Y
TV/
SAT
TV/SAT
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
DVD
IN
IN
U
75
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
L
R
*
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
TAPE
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
CENTER
AF
LR
LR
LR
LR
LR
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
E
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
L
R
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
Tuner satellite
* Branchez la fiche sur la prise COAXIAL IN ASSIGNABLE DVD CD/SACD ou OPTICAL DVD IN. Il est
conseillé de la brancher sur la prise COAXIAL IN ASSIGNABLE DVD CD/SACD.
8
Page 9
Remarque
Vous pouvez écouter le son du téléviseur en reli ant les prise s de so rtie audio du téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante mont re comment raccorder un télévis eur ou un tuner satellite et un lecteu r DVD avec prises de sortie COM P O NENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). La connexion d’un t él éviseur aux prises d’entrée vidéo à composantes permet d’obtenir des images de bien meilleure qu alité.
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou signaux vidéo standard (ou vice versa).
Introduction
Lecteur DVD
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B-Y
DVD
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
TV/SAT
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
DVD IN
IN
U
75
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
TAPE
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
Tuner satellite
LR
LR
LR
LR
LR
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
OUTMONITOR
I N
OUT
IN
OUT
IN
IN
CDH
OUTPUT
VIDEO
R-Y
VIDEO
1
VIDEO
2
DVD
TV/
SAT
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
COMPONENT
B-Y
Téléviseur
Y
HCDCDH
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
voir page suiva nt e
FR
9
Page 10
Raccordement d’une platine MD/Cassette
Pour le détail sur les cordons nécessaires (A–H), voir la page 7.
Platine MD/Cassette
INPUT OUTPUT
LINE
INOUT
Y
PB/C
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
AM
FM
B
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
LINE
L
R
l
INOUT
l
L
R
LR
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
MONITOR
DVD
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
AUDIO VIDEO S-VIDEO
LR
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
EE A A
l
l
DIGITAL COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
10
Conseil
Toutes les prises audionumériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Remarque
Vous ne pouvez pas enregistrer numé r iquement des signaux surround mult ic anaux numériques.
Page 11

1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie multicanaux

1 Raccordez les cordons audio.
Si votre lecteur DVD ou Super Audio CD est muni de prises de sortie multicanaux, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CH IN de l’ampli-tuner pour bénéficier d’un son multicanaux. En outre, les prises d’entrée multicanaux peuvent être utilisées pour raccorder un décodeur mutlicanaux. Pour le détail sur les cordons nécessaires (A
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B-Y
DVD
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/
SAT
TV/SAT
IN
MD
MD
OUT
COAXIAL IN ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
IN
IN
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
A1
H), voir la page 7.
LR
LR
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
AA G G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lecteur DVD
Lecteur CD/CD Super Audio
Décodeur multicanaux, etc.
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
Introduction
Conseil
Cette connexion permet d’écoute r des e nr eg istrements audio multicanau x dan s d’ au tr es formats que les formats Dolby Digital et DTS.
voir page suiva nt e
11
Page 12
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie COMPONENT VID EO (Y, B- Y, R-Y ). Le ra ccord ement d’un t élévi seur mu ni de p rises d’entr ée vid éo à composantes permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Remarque
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou signaux vidéo standard (ou vice v er sa).
Lecteur DVD
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B-Y
DVD
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
TV/SAT
AM
COAXIAL
FM
ANTENNA
DVD
IN
IN
U
75
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
TAPE
OUT
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
GND
SURR
CENTER
SUB WOOFER
MULTI CH IN
ANALOG VIDEO
S VIDEO
LR
LR
LR
LR
LR
INPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
HCDCDH
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
Téléviseur
Y
INPUT
VIDEO
INPUT
S VIDEO
12
Page 13

1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio analogiques seulement

Raccordement d’appareils audio
Pour le détail sur les cordons nécessaires (A–H), voir la page 7.
Platine tourne-disque
A
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
PB/C
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
AM
FM
B
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
PHONO
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
A
OUTPUT
LR
LR
IN
IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
AUDIO VIDEO S-VIDEO
l
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
LINE
OUTMONITOR
IN
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Introduction
Lecteur CD/CD Super
Audio
Platine MD/Cassette
Remarque
Si la platine tourne-disque a un fil de ma sse , rac cordez-le à la borne U SIGNAL GND.
voir page suiva nt e
13
Page 14
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre télévise ur aux pris es MONITOR, vous pou rrez voir les ima ges tran smises par l’entrée sélectionnée (page 25). Pour le détail sur les cordons nécessaires (A
Magnétoscope
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
Aux prises VIDEO 3 INPUT
DIGITAL COMPONENT VIDEO
OPTICAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD CD/SACD
CONTROL
A1
B, D
Caméscope ou Console
de jeu TV
Y
PB/C
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
AM
FM
B
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
B BDC
L
INOUT
L
LR
IN
PHONO
IN
MD/
MONITOR
DVD
TAPE
OUT
IN
CD/ SACD
U
SIGNAL
FRONT
U
GND
SURR
75
MULTI CH IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
Téléviseur
INPUT
VIDEO
OUTMONITOR
IN
VIDEO
OUT
IN
VIDEO
OUT
IN
DVD
IN
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
H), voir la page 7 .
INPUT
S VIDEO
1
2
TV/ SAT
L
BB DD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Magnétoscope
OUT
L
L
R
L
IN
L
INOUT
INPUT
OUTPUT
S VIDEO
S VIDEO
14
Page 15

2 : Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fi l FM fournies.
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne fil FM (fournie)
DIGITAL COMPONENT VIDEO
Y
OPTICAL
PB/C
B
/B-Y
DVD
IN
P
R/CR
/R-Y
TV/
SAT
IN
MD
IN
MD
AM
OUT
COAXIAL IN
ASSIGNABLE
DVD
FM
CD/SACD
CONTROL
A1
*
La forme du connecteur dépend du code régional.
TV/SAT
IN
COAXIAL
ANTENNA
MONITOR
DVD
OUT
IN
U
SIGNAL
U
GND
75
Remarques
• Pour éviter les bruits parasites, posez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Veillez à bien dérouler l’ante nne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, laissez-la si possible à l’horizontale.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour mettre l’ampli-tuner à la masse.
R
LR
L
IN
PHONO
IN
MD/ TAPE
CD/ SACD
FRONT
SURR
MULTI CH IN
LR
OUT
IN
LR
LR
CENTER
SUB WOOFER
ANALOG VIDEO
*
OUTMONITOR
I N
VIDEO
1
OUT
IN
VIDEO
2
OUT
IN
DVD
TV/
IN
SAT
LR
AUDIO VIDEO S-VIDEO
Introduction
15
Page 16

3: Raccordement des enceintes

Raccordez vos enceintes à l’ ampli-tuner. L’ampli-tuner per met d’utiliser le système 7.1 canaux (STR­DA1000ES) ou 6.1 canaux (STR-DB790). Pour bénéficier d ’u n son surround mult ic anaux comme au ciném a, il vous faut cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5.1 canaux). Vos DVD enregistrés dans le format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une enceinte arrière surround (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround supplémentaires (7.1 canaux, STR-DA1000ES seulement) (voir « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 35).
Exemple de système acoustique à 7.1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (G)
Enceinte surround (G)
Enceinte avant (G)
Caisson de grave
16
Enceinte surround (G)
Enceinte arrière surrou nd (D )
Enceinte surround arrière (G)
Conseils
• Si vous raccordez un système acoustique à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround directement derrière la position d’écoute.
• Comme le caisson de grave n’éme t pa s de signa ux vr a iment directionnels, vous pouvez le pla cer où vous voulez.
Impédance des enceintes
Pour bénéficier d’un son surround multicanaux optimal, raccordez des enceintes d’une impédance de 8ohms ou plus aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK, et réglez le IMPEDANCE SELECTOR sur « 8 ». Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec les enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (L’impédance est normaleme n t ind iquée à l’arrière de s enceintes.)
Page 17
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes de 4 à 8 ohms à une borne ou à toutes les bornes des enceintes. Dans ce cas, n’oubliez pas de régler IMPEDANCE SELECTOR sur « 4Ω ».
Remarque
Eteignez l’ampli-tuner avant de régler le IMPEDANCE SELECTOR.
Introduction
voir page suiva nt e
17
Page 18
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fourni)
(+) (–)
STR-DA1000ES
B Cordon audio mono (non fourn i)
Noir
Enceinte surround
(G)
Enceinte arrière
surround (D)
EeAEe
+
SURR
– +
FRONT
B
– +
FRONT
A
SPEAKERS FRONT B**
A
E
e
E
*
LR
SURR BACK
LR
CENTER
LR
SUB WOOFERSPEAKERS
eAE
Enceinte arrière
surround (G)
*
Ee
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
LR
+
4
8
+
A
Enceinte centrale
Ee
B
INPUT
AUDIO
IN
e
A
AC OUTLET
18
Enceinte surround
(D)
Enceinte avant (D)
Enceinteavant (G)
Caisson de grave
* Vous pouvez sélectionn e r les e nc ei nte s a v a nt qui doivent être utilisées avec SPEAKER S. Pour le détail,
voir « Sélection du syst èm e acoustique » (page 44).
**Si vous raccordez une enceinte arrièr e surr ound, raccordez-la à la borne SPEAKERS SURR BACK L.
Page 19
STR-DB790
Enceinte surround
(G)
Enceinte arrière
surround
Enceinte centrale
Introduction
EeAEe
+
SURR
– +
FRONT
B
– +
FRONT
A
SPEAKERS FRONT B*
A
E
eAE
LR
LR
SURROUND BACK
SUB WOOFERSPEAKERS
e
E
Ee
AA
IMPEDANCE SELECTOR
IMPEDANCE SELECTOR
LR
+
CENTER
A
e
B
INPUT
AUDIO
IN
AC OUTLET
Enceinte surround
(D)
Enceinte avant (D)
Enceinteavant (G)
Caissonde grave
* Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous voulez utiliser avec SPEAKERS. Pour le détail,
voir « Sélection du système acoustique » (page 4 4).
19
Page 20

4: Raccordement du cordon d’alimentation

Raccordez le cordon d’alimentation secteur à une prise secteur.
AC OUTLET
AC OUTLET
*
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez 5 secondes sur ?/1.
« INITIAL » apparaît sur l’af fi cheur. Les réglages pa r dé faut des paramètres suivants sont rétabl is.
• Tous les réglages des menus SP SETUP, LEVEL, EQ, CUSTOMIZE et TUNER.
• Le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et station prér églée.
• Toutes les stations préréglées.
• Tous les noms d’index des entrées et des stations préréglé es.
Cordon
d’alimentation
secteur
* Modèle avec code régional U, CA, SP, TW
seulement. La configuration, la forme et le nombre de prises
secteur varient selon le mo dè le et le code régional.
Remarques
• La ou les prises AC OUTLET à l’arrière de l’ampli­tuner sont des prises commutées, qui a limentent les appareils raccordés seulement lorsque l’ampli-tuner est allumé.
• Assurez-vous que la consommation totale des appareils raccordés à ces prises AC OUTLET ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière de l’ampli-t une r . Ne raccorde z pas d’appareils à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à ces prises. Cela risque de provoquer uune panne.
A une prise murale
b
Initialisation de l’ampli-tuner
La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, initialisez-le de la façon suivante. Procédez de la même façon pour rétablir les réglages par dé faut.
20
Page 21

5 : Réglage des enceintes

Vous pouvez utiliser le m enu SP SETUP pour spécifier la taille et la distance des enceintes raccordées à l’am pli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « SP SETUP ».
3 Tournez MENU pour sélectionner
l’élément du menu souhaité.
Pour le détail, voir « Paramètres de réglage des enceintes ».
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes peuvent apparaîtr e en clair. C ’est par ce qu’ ils o nt été automatiquement ajustés par d’autres réglages d’enceintes. Lorsque certains régla g e s sont effectués, certaines enceintes ne peuvent pas être réglées.
4 Tournez –/+ pour sélectionner le
paramètre.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu'à ce que
tous les éléments suivants soient réglés.
Paramètres de réglage des enceintes
Les réglagespar défaut sont soulignés.
x XXXX SET (Réglage instantané des
enceintes)
EASY SET
Les enceintes peuvent être réglées automatiquem ent si vous sélectionn ez un modèle d’encei nte prédéfini (voir le « Guide de réglage instantané » fourni).
•NORM. SET Sélectionnez ce paramètre pour régler
manuellement chaque enceinte.
x SP PAT. XXX (Modèle de réglage
d’enceintes)
Lorsque vous sélectionnez EASY SET, sélectionnez le modèle de réglage d’enceinte s. Tournez –/+ pour sélectionner le modèle de réglage d’ence in tes et appuyez sur MEMORY/
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le modèle de réglage des enceintes dans le « Guide de réglage insta nt ané » fourni.
SW
x (SUB WOOFER) (Caisson de grave)
•YES Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez « YE S ».
•NO Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez « NO ». Les enceinte s se règl ent automatiquement sur « LARGE ». Le circuit de réaiguillag e des graves est activé et les signaux LFE sont fournis par d’autres enceintes.
L
R
x (FRONT) (Enceintes avant)
•LARGE Si vous raccordez de grandes enceintes qui reproduisent ef f icacement les bass es
fréquences, sélectionne z « LARGE ». Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL Si le son est déformé, ou si les effets surround sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour ac ti ver le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les basses fréquences du canal avant au caisson de grave. Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrale, surr ound et arrière su rr ound se règlent automatiquement sur « SMALL » (à moins qu’elles aient été réglées sur « NO ».
C
x (CENTER) (Enceinte centrale)
•LARGE Si vous raccor dez une grande enc einte qui reproduit efficacement les basses fréquences,
sélectionnez « LARGE ». N or m al ement, sélectionnez « LARG E ». Toutefois, si les enceintes avan t sont réglées sur « LAR G E », vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur « SMALL ».
•SMALL Si le son est déformé, ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez « SMALL » pour ac ti ver le circuit de réaiguillage des graves et transmettre les
voir page suiva nt e
21
Introduction
Page 22
basses fréque nces du canal centra l au x enceintes avant (si elles sont réglées sur « LARGE ») ou au caisson de grave.
• NO ou MIX Si vous ne rac co r dez pas d’enceinte centra l e,
sélectionnez « NO » ou « M IX ». Le son du canal central est f our ni par les enceintes avant. Lorsque vous sélectionnez « MIX », le son du canal central sera fourni par les enceintes avant après traitement analogique (mixage analogique) si les enceintes avant sont réglées sur « LARGE ». Le son obtenu sera meilleur qu’après un traite ment numérique. L or sque l’entrée multicanaux est sélectionnée, le mixage analogique est effectué quel que soit le réglage « NO » ou « MIX ».
SR
SL
x (SURROUND)
(Enceintes surround)
• LARGE Si vous raccordez des grandes enceintes qui
reproduisent ef fi cacement les bass es fréquences, sélectionnez « LARGE ». Normalement, sélectionnez « LARGE ». Toutefois, si les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler l’enceinte surround sur « LARG E ».
•SMALL Si le son est dé formé, ou si les ef fets sur round sont faibles lorsque vous utilisez le son surround multicanaux, sélect ionnez « SMALL » pour active r le ci rcuit de réaiguillage de s graves et transmettre les basses fréque nces du canal surround au caisson de grave ou à d’autres enceintes « LARGE ».
•NO Si vous ne raccordez pas d'enceintes
surround, sélectio nnez « NO ».
SB
x (SURR BACK)
(Enceintes arrière surround)
STR-DA1000ES
• DUAL Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélecti onnez « DUAL ». Le son sera fourni sur 7.1 can aux au maximum.
• SINGLE Si vous raccorde z seul ement une enceinte arrière surround, sél ectionnez « SINGLE ».
Le son sera fourni su r 6.1 canaux au maximum.
•NO Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround, sélect i o nnez « NO ».
STR-DB790
•YES Si vous raccordez une enceinte arrièr e surround, sélect ionnez « YES ».
•NO Si vous ne raccordez pas d'enceinte arrière surround, sélect i o nnez « NO ».
Conseil
Les réglages « LARGE » et « SMALL » de chaque enceinte spécifient si le pr oc es seur interne doit ou ne doit pas couper le signal des graves de ce canal. Lorsque le signal des graves d’un can al est coup é, le circuit de réaiguillage des graves envoie les basses fréquences correspondantes au cais son de graves ou à d’autres enceintes « LARGE ». Dans la mesure du possible, il est préférable de ne pas les couper. C’est pourquoi, lorsque vous utilisez de petites enceintes, vous pouvez les régler sur « LARGE » si vous voulez que cette enceinte fournisse les basses fréquences. D’aut re part, si vous util isez une grande enceinte, mais préférez qu’elle ne fournisse pas de basses fréquences, réglez-la sur « SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». S’il n’y a pas assez de basses, vous pouvez utiliser l’ ég al ise ur pour accentuer les niveaux des basses. Pour régler l’égaliseur, voir la p age 39.
L
R
x DIST. X.X m
(Distance des enceintes avant)
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) Réglez la distance de votre posit ion d’ é co ute aux enceintes avant (A). La distance peut être réglée pa r paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds). Si les deux en ceintes avant n e sont pas placé es à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
22
Page 23
Lorsqu’une seule enceinte arrière surround est installée
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Lorsque deux enceintes arrière surround sont installées (Les angles B doivent être égaux)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
C
x DIST. X.X m (Distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) Réglez la distance de votre position d’ é coute à
l’enceinte centrale. La dist an ce peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds).
SR
SL
x DIST. X.X m (Distance des enceintes surround)
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) Réglez la distance de votre position d’ é coute aux enceintes surround. La distance peu t être r égl é e par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds). Si les enceintes surround ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute , ré gle z la dis ta nc e de l’enceinte la plus proche.
SB
x DIST. X.X m (Distance des enceintes arrière surround)
Réglage initial: 3.0 m (10 ft) Réglez la distance de votre position d’ é coute aux enceintes arrière surround. La distance peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied) de 1 mètre à 7 mètres (3 à 23 pieds). Si vous raccordez deux enceintes arri ère sur r ound e t que les enceintes arrière surround ne sont pas placées à
égale distance de la position d’écoute (STR­DA1000ES seulement), réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
Conseil
L’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rappor t à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être rap prochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport aux enceint es avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être réglées plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. Elle ne peuve nt pa s non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d’obtenir un son surround adéquat. Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impression que le son vient de plus loin. Par exemple, si vous réduisez d e 1 à 2 m (3 à 6 pieds ) la distance de l’enceinte ce nt rale par rapport à sa position réelle, vous aurez l’impression d’être « dans » l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet surround satisfaisant parce que les enc e int es sur ro und sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround. Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne souvent de bien meilleurs résultats. Essayez pour voir!
Réglages d’enceintes avancés
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez « MENU » sur « MENU EXP. ». Les rég l ages avancés seront activés, en particulier ceux qui déterminent la hauteur des enceintes surro und. Pour le détail sur « MENU », voir la pa ge 39. Pour les détail s sur la façon de régl er les paramètres, voir la page 40.
Introduction
23
Page 24

6: Réglage des niveaux et de la balance des enceintes

— TEST TONE

Réglez les niveau x et la bal ance des enceintes tout en écoutant le signal d’essai depuis votre position d’écoute. Utilisez la télécommande pour effectuer ce réglage.
Conseil
La fréquence du signal d’essai émis par l’ampli-tuner est d’environ 800 Hz.
1 Appuyez sur ?/1 de la télécommande
pour allumer l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur TEST TONE de la
télécommande.
« T.TONE » appara ît à l’ écran et le signal d’essai est émis successiveme nt par chaque enceinte.
3 Ajustez le niveau et la balance des
enceintes à l’aide du menu LEVEL de sorte que le signal d’essai soit au même niveau sur chaque enceinte.
Pour le détail sur les réglages du menu LEVEL, voir la page 37.
Conseils
• Pour ajuster le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– de la télécommande, ou to ur ne z MASTER VOLUME –/+ sur l’ampli-tuner.
• Vous pouvez aussi utilise r –/+ de l’am pli-tuner pour effectuer ces réglages.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE après le réglage.
Le signal d’essai s’arrête.
Pour faire sortir le signal d’essai par une enceinte précise
Réglez « T.TONE » sur LEVEL dans le menu « FIX » (page 37). Le sign al d’ess ai est émis par l’enceinte sélectionnée.
Pour effectuer un réglage plus précis
Le signal d’essai ou l a source sonore peut êt re émis par deux enceintes a djacentes de mani ère à pouvoir régler leur balance et leur nivea u. Réglez « MENU » sur CU STOMIZE dans le menu « MENU EXP. » (page 39). Sélect ionnez ensuite les deux enceintes qui do i vent être réglées à l’aide de « P.NOISE » ou « P.AUDIO » dans le menu LEVEL (page 42).
Remarque
Le signal d’essai ne peut pas être utilisé lorsque la fonction ANALOG DIRECT ou MULTI CH IN est utilisée.
24
Page 25

Fontionnement de l’amplificateur

Sélection des appareils

1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’entrée.
L’entrée sélecti onnée apparaît su r l’afficheur.
Pour sélectionner Affichage
Magnétoscope VIDEO 1 ou
Caméscope ou Console de jeu TV
Lecteur DVD DVD Tuner satellite TV/SAT Platine MD ouCassette MD/TAPE Lecteur CD ou CD Super
Audio Tuner-intégré (FM) Tuner (FM) Tuner-intégré (AM) Tuner (AM) Platine tourne-disque PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
CD/SACD
2 Allumez l’appareil et démarrez la
lecture.
3 Tournez MASTER VOLUME –/+ régler
le volume.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING de la té lécommande.
Remarque sur l’emploi d’un casque
• Lorsque vous raccordez un casque, vous pouvez sélectionner les champs sonores suivants(page 35). – HEADPHONE (2CH)
– HEADPHONE THEATER
• Lorsqu’un casque est raccordé et qu e vous util isez la MULTI CH INfonction (voir « Ecoute du son multicanaux »), le son risque de ne pas sortir de tous les canaux avec certains réglages d’enceintes.

Ecoute du son multicanaux

— MULTI CH IN

Vous pouvez sélectionner directement le son des appareils raccordés aux prises MULTI CH IN . Vous pouvez ainsi bénéficier d'un signal analogique de haute qualité, comme celui de DVD ou de CD Super Audio. Voir aussi « D.PWR. Les effets sonores ne son t pas validés lorsque cette entrée est utilisée.
STR-DA1000ES
Bougez le bouton directionnel de la télécommande pour sélectionner « MULTI CH », puis appuyez sur le bouton pour valider la sélection.
STR-DB790
Appuyez sur MULTI CH de la télécommande.
Si l’enceinte centrale ou le caisson de grave ne sont pas raccordés
Si vous avez réglé l’enceinte centrale sur « NO » ou « MIX », ou réglez le caisson de grave sur « NO » dans le menu SP SETUP (page 21), et que vous acti vez la fonction MULTI CH IN , le signal analogique de la voie centra le et du caisson de grave sera fourni par les enceintes avant gauche et droite.
» (page 40).
Fontionnement de l’amplificateur
25
Page 26

Ecoute de la radio FM/AM

Vous pouvez éco ut er des émissions FM et AM avec le tuner intégr é. A vant de commencer , assurez-vous que le s antennes FM et AM ont bien été raccordé es à l’ampli-tuner (v oir la page 15).
Conseil
L’intervalle d’accord direc t d ép end du mod èl e.
Modèle FM AM
STR-DA1000ES 100 kHz 10 kHz* STR-DB790 50 kHz 9 kHz
* L’intervalle d’accord AM pe ut ê tr e changé (v oir la
page 52).
Accord automatique
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner FM ou AM.
2 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour parcourir les fréquences dans l e sens ascendant et appuyez sur TUNING – pour les par courir dans le sens descen dant. Le balayage s’arrête lorsqu’une station est reçue.
Accord direct
Indiquez directement la fréquence de la station en utilisant les touches numériques de la télécommande. Pour les détails sur la télécomma nde fournie, reportez-vou s à son mode d’emploi.
1 STR-DA1000ES:
Bougez le bouton directionnel de la télécommande pour sélectionner
« TUNER », puis appuyez sur le bouton
pour sélectionner FM ou AM. STR-DB790: Appuyez sur TUNER de la télécommande pour sélectionner FM ou AM.
Vous pouvez aussi ut ili ser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tune r.
2 Appuyez sur ALT, puis sur D.TUNING
de la télécommande.
3 Appuyez sur les touches numériques
de la télécommande pour indiquer la fréquence.
Example 1: FM 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 50
Example 2: AM 1.350 kHz (Vous n’avez pa s beso in de saisir l e dern ier « 0 » lorsque l’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz.)
bbb
1 3 50
Si vous avez acco rdé une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer la réception.
Si vous ne pouvez pas accorder la sation et que les nombres saisis clignotent.
Assurez-vous que la fréquence est exacte. Sinon, recommencez l’opération 3. Si les nombres saisis clignotent encore, c’est que la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
26
Page 27

Préréglage automatique des stations FM

— AUTOBETICAL

(Modèle avec code régional CEL, CEK seulement)

Cette fonction perm et de prérégler jusqu’à 30 stations FM et AM RD S dans l’ordre alphabétique, une seule fois chacune. Seules les stations ayant un signal suffisamment puissant sont prérég l ées. Si vous voulez prérégler une à une les stat ions FM ou AM, voir « Préréglage de stations radio ».
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-
tuner.
2 Appuyez un moment sur MEMORY/
ENTER, puis appuyez sur ?/1 pour remettre l’ampli- tuner sous tension.
« AUTO-BETICAL SELECT » apparaît sur l’afficheur et l’ampli-tuner parcoure toutes les stati ons FM et AM RDS disponibles dans la région et les prérègle.
Pour les stations RDS, le tuner recherche les stations diffusant le même progra m me et prérègle seulement celle qui émet le signal le plus puissant. Les stations sélectionnées RDS sont classées dans l’ordre alphabétique en fo nction du nom du programme puis spécifiées par un code de 2 caractères. Pour le détail sur RDS, voir la page 29. Les stations ordina ires FM sont désignées par un code à 2 caract èr es et mémorisées après les stations RDS. Lorsque le préréglage est terminé, « FINISH » apparaît un m oment sur l’afficheur et l’ampli-tuner fonctionne de nouveau normalement.
Remarques
• N’appuyez sur aucune touche de l’ampli-tuner ou de la télécommande fournie, sauf ?/1, pendant le préréglage dans l’ordre alphabé tique.
• Si vous changez de région, préréglez les stations disponibles dans cette nouvelle ré gion en procédant de la même façon.
• Pou le détail sur l’accord des stations préréglées , voir « Accord de stations préréglées ».
• Si vous changez la positio n de l’a ntenne après le préréglage des stations, les réglages effectués ne seront plus valides. Dans ce cas , pr érég l ez une nouvelle fois les stations en procédant comme indiqué ci-dessus.
Fontionnement de l’amplificateur
27
Page 28

Préréglage de stations radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 st ations FM ou AM. Vous pourr ez ai nsi acco rde r fa ci leme nt vos stations préférées.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée.
A chaque pression de la touche, vous pouvez sélectionner une station dans l’ordre suivant :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
Préréglage de stations radio
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner FM ou AM.
2 Accordez la station que vous voulez
prérégler pour l’accord automatique (page 26) ou l’accord direct (page 26).
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
« MEMORY » ap paraît sur l’affich eur pendant quelques secondes. Effect uez les opérations 4 et 5 avant que l’indication s’éteigne.
4 Appuyez sur PRESET TUNING + ou
PRESET TUNING – pour sélectionner un numéro de préréglage.
Si vous voulez chan ger de page mémoire, appuyez sur SHIFT de la télécommande.
Si « MEMORY » s’ét ei nt avant que vous n’ayez eu le temps de sélectionner le numéro de préréglage, commencez à partir de l’étape 3.
5 Appuyez de nouveau sur MEMORY/
ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro de préréglage séle ct i onné. Si « MEMORY » s’ét ei nt avant que vous n’ayez eu le temps d’appuyer sur MEMORY/ENTER, recommencez à partir de l’étape 3.
6 Répétez les opérations 2 et 5 pour
prérégler une autre station.
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de la télécommande
1 STR-DA1000ES:
Bougez le bouton directionnel de la télécommande pour sélectionner
« TUNER », puis appuyez plusieurs fois de
suite sur le bouton pour sélectionner FM ou AM
.
STR-DB790: Appuyez à plusieurs reprises sur TUNER pour sélectionner FM ou AM
.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur D.SKIP/
CH/PRESET +/– pour sélectionner la station préréglée souhaitée
Pour sélectionner directement la station préréglée
Appuyez sur, puis sur les touches numériques de la télécommande.
La station préréglée s ur le n um éro de page mémoire sélectionné est accordée. Appuyez sur SHIFT de la télécommande pour changer la page mémoire.
.
28
Accord de stations préréglées
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner FM ou AM.
Page 29

Utilisation du système d’informations radio (RDS)

(Modèle avec code régional CEL, CEK seulement)

Cet ampli-tuner permet d’utiliser le système d’informations radio RDS (Radio Data System), qui permet d’envoyer des informat ions supplémentaires en même temps que le signal du programme. Les informations RDS peuvent aussi être affic hées.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simpl ement une station d’ une gamme FM avec l’accord direct (page 26), l’accord automatique (page 26) ou l’accord préréglé (page 28).
Lorsque vous accordez une station qui fournit des services RDS, l’indicate u r RDS s’allume et le nom du programme est indiqué sur l’afficheur.
Remarque
RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station que vous avez accordée ne transmet pas correctement le signal RDS ou si le signal e st f ai b le .
Affichage des informations RDS
Pendant la réception d’une émission RDS, appuyez sur DISPLAY.
A chaque pression de la touche, les informations RDS changent dans l’ordre suivant : PS (Nom du program m e) ou nom de la station préréglée programme) (Heure actuelle) (format 24 heures) t Champ sonore appliqué t Niveau du volum e
a)
b)
c) d)
a)
t Fréquenceb) t PTY (Type de
c )
t RT (Texte radio)d) t CT
Ces informations apparaissent seulement lorsque le nom de programme est reçu ou la station préréglée est indexée. Ces informations appara issent aussi pour les autres stations FM que les stations RDS.
Type de programme émis (voir la page 29). Messages alphanumér iques e nvoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par des autorit és gouvernementales, l’afficheur.
• Si une station ne fournit pas de serv ic e RD S particulier, sur l’afficheur.
• Si une station émet des données radio alphanumériques, ces données son t affic hé e s à la vitesse où elle sont envoyées. Tout ch an ge me nt de vitesse se répercute sur l’affichage.
« ALARM » clignote sur
« NO XX » (tel que « NO CT ») ap par aît
Description des types de programmes
Indication des types de programmes
NEWS Programm es d’information s AFFAIRS Programmes sur des thèmes
INFO Programmes traitant d’un grand
SPORT Programmes sportifs EDUCATE Programmes éducatifs,
DRAMA Pièces et feuilleto ns
CULTURE Programmes au sujet de la culture
SCIENCE Programmes sur les sciences
VARIED Autres types de progra mm e s
POP M Programmes de musique
ROCK M Programmes de musique rock EASY M Musique légère LIGHT M Musique instrumentale, vocale et
CLASSICS Concerts d’orchestres célèbres,
OTHER M Musique ne rentrant dans aucune
Description
actuels
nombre de sujets, par exemple conseils aux consommateurs, conseils médicaux, etc.
« comment fai re... » et cons eils
radiophoniques
nationale ou régionale, par exemple les p r o b lèmes linguistiques et so ciaux
naturelles et la tech nologie
comme les interviews de personnes célèbres, les jeux radiophoniques et les comédie s
populaire
chorale
musique de ch ambre, opé ra, etc.
catégorie mentionn ée ci-dessus, telle que le Blues et le Re ggae
voir page suiva nt e
29
Fontionnement de l’amplificateur
Page 30
Indication des types de programmes
WEATHER Météorologie FINANCE Bourse et rapports économiques,
CHILDREN Programmes pour les enfants SOCIAL Programmes sur les problèmes
RELIGION Program me s r eligi eu x PHONE IN Programmes où les auditeurs
TRAVEL Programmes au sujet des voyages
LEISURE Programmes sur les loisirs,
JAZZ Programmes de jazz COUNTRY Programmes de musique country NATION M Programme s diff usa nt de la
OLDIES Programmes diffusant des
FOLK M Program me s de musi que Fol k DOCUMENT Programmes documentaires NONE Tout autre programme non défini
Description
etc.
courants
peuvent exprimer leur opinion par téléphone ou dans des forums publics
Les annonces sont diffusées par TP/TA.
comme le jardinage , la pêche, la cuisine, et c.
musique populaire d’un pays ou d’une région
chansons anciennes célèbres
ci-dessus

Changement d’affichage

Chantement des informations affichées
Vous pouvez vérifier le champ sonore etc. en changeant les informations affi chées.
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY , l’affichage change de la façon suivante. Nom de l’index* t Nom de l’entrée t Nom du champ sonoret Niveau du volume
* Le nom d’index apparaît seulement si l’entrée ou la
station préréglée est désigné e par un nom (page43). Le nom d’index n’apparaît pas si des espaces seulement ont été saisis, ou s’il est identique au nom de l’entrée.
30
Page 31

A propos des indications affichées

2134
7
5 6
DTS-ES
D.RANGE
LCR
L F E
SLSWSB SR
DIGITAL;PRO LOGIC II
SP BSP ASLEEP OPT
EX
COAX MULTI CH IN
;
NEO:6
EQ
STEREO MONO
RDS
Fontionnement de l’amplificateur
MEMORY
DIRECT
qgqh
qs
A SLEEP: S’allume lorsque la minuterie
sommeil est activée.
B SPA/SPB: S’allume selon le système
acoustique sélectionné (A ou B). S’éteint lorsque la sortie des enceintes est coupée ou lorsqu’un casque est raccordé .
C ; DIGITAL (EX): S ’allume lo rsque l’ampl i-
tuner décode des signaux dans le format Dolby Digital.
D ; PRO LOGIC (II): S’allume lorsque
l’amplituner utilise le traitement numérique Pro Logic sur les signaux de 2 canaux pour transmettre les s ignaux des voies ce ntrale et surround. Cet indicateur s’allume aussi lorsque le décodeur cinéma/musique Pro Logic II est activé e. Toutefois, cet indica te ur ne s’allume pas si les enceintes centrale et surround sont réglées sur
« NO ».
E DTS (-ES): S’allume lorsque des signaux
DTS sont transmis.
F NEO:6: S’allume lorsque le déc odage dans le
mode cinéma/musique DTS Neo:6 est activé.
G DIRECT: S’allume lorsque la fonction
ANALOG DIRECT est activée.
H Indicateurs d
accord : S’allume lorsque
vous utilisez l’ampli-tuner pour accorder des stations radio, etc. Voir pages 26-29 pour le fonctionnement du tuner.
I EQ.: S’allume lorsque l’égaliseur est activé. J D.RANGE: S’allume lorsque la compression
de la plage dynamique est activée (page 42).
K MULTI CH IN: S’allume lors du réglage du
niveau du caisson de graves multicanaux.
9
0qdqf qa
8
L COAX: S’allu me lorsque le signal source es t
un signal numérique transmis par la born e COAXIAL.
M OPT: S’allume lorsque le signal source est un
signal numérique transmis par la borne OPTICAL.
N LFE: S’allume lorsque le disque reproduit
contient un canal LFE (Effet basse fréquence) et que le signal du canal L F E e s t re produit.
O Indicateurs des canaux de lecture : Les
lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cadres qui entourent les lettres changent d’as pect pour indiquer comment l’ampli-tun er mélange la source (selon les réglages d’enceintes effectués).
L (Avant gauche), R (Ava nt droit), C (Centre(mono)), SL (Surround gauche), SR (Surround droit), S (Surround (mono ou les composante s surround obtenu es par le traitement Pro Logic)), SB (Surround arrière (les c omposant es surrou nd obte nues par le décodage sur 6.1 canaux))
Exemple :
Format d’enregistreme nt (A va nt/Suround) : 3/2 Canal de sortie Sans encei nte s sur r ound Champ sonore : A.F.D. AUTO
LCR
SLSWSR
P SW: S’
allume lorsque le caisson de graves est réglé sur « YES » (pag e21). Lo rsque c et indi cateu r s’allum e, l’ampli-tuner fo urnit le signal LFE enregistré sur le disque ou bien gé nère un s ignal à basse fréq uenc e qu’il transmet au caisson de grave. Cet indicateur ne s’allume pas dans le mode 2CH STEREO.
31
Page 32

Ecoute du son surround

Utilisation des enceintes avant seulement

Dans ce mode, l’ampli-tuner fournit le son aux enceintes avant G/D seulement. Aucun son n’est fourni par le caisson de grave.
Écoute de sources stéréo à 2 canaux (2CH STEREO)
Le son stéréo à 2 canaux n’est pas modifié par les champs sonor es et les signaux surround multicanaux sont mixés sur 2 canaux.
Appuyez sur 2CH.
« 2CH ST. » appara ît sur l’afficheur et l’ am pli­tuner passe en mode 2CH STEREO.
Remarque
Aucun son n’est fourni par le caisson de grave en mode 2CH STEREO. Pour écouter des sources stéréo à 2 canaux avec les enceintes avant G/D et un cais son de grave, passez en mode A.F.D..
• Si l’une de ces fonctions est utilisée, le signal d’essai ne pourra pas être émis.
32
Écoute du son analogique (ANALOG DIRECT)
Vous pouvez diriger le signal audio de la source sélectionnée ve rs l’entrée analogi que à 2 canaux. Cette fonction vous permet d’écouter des sources analogiques de hau te qualité. Voir aussi « D.PWR. » à la page 40. Lorsque vous util i sez cette fonction, se ul le volume et la balance des enceintes avant peuvent être réglés.
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner la source que v ous souhaitez écouter en mode audio analogique.
2 Appuyez sur DIRECT de la
télécommande.
« A.DIRECT » apparaît sur l’afficheur et le signal audio analogique est restitué.
Remarques
• Cette fonction est annulée quand vous changez de champ sonore (pages 32–35).
Page 33

Ecoute du son en haute fidélité

— AUTO FORMAT DIRECT

Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) permet de sélectionner le mode de décodage souhaité.
Mode A.F.D. (Affichage)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (DOLBY PL)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOV)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUS)
Neo:6 Cinema (NEO6 CIN)
Neo:6 Music (NEO6 MU S)
Décodage automatique du signal audio reçu
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux, etc.) et effectue le décodage approprié si nécessaire. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/ encodé, sans ajouter d’effet surround. Cependant, si le son ne contient pas de signaux de basses fréquenc es (Dolby Digital LFE, e tc.) il générera un signal de basse fréquence qui sera transmis au caiss on de grave.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D. pour sélectionner « A.F.D. AUTO ».
L’ampli-tuner détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié si néces saire.
Conseil
Dans la plupart des cas « A.F.D. AUTO » offre le décodage le plus approprié. Vous pouve z utili se r SURR BACK DECODING (page 35) pour adapter le signal reçu au mode que vous préférez.
Mode de décodage
Tel que codé
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Ecoute d’un son stéréo sur plusieurs canaux (mode de décodage de 2 canaux)
Cette fonction permet de spécifier le type de décodage à appliquer à une source audio répartie sur 2 canaux. Cet ampli-tuner peut reproduire le son des 2 canaux sur 5 canaux avec Dolby Pro Logic II; 6 canaux avec DTS Neo:6; ou 4 canaux avec Dolby Pro Logic. Toutefois, les sources DTS 2CH ne sont pas décodées par DTS Neo:6; elles sont repr oduites sur 2 canaux.
Appuyez à plusieurs reprises sur A.F.D. pour sélectionner le m ode de décodage sur 2 canaux.
x PRO LOGIC
L’ampli-tuner effectue le décod ag e Dol by Pro Logi c . La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
x PRO LOGIC II MOVIE
L’ampli-tuner effectue le déc odage dans le mode Dolby Pro Logic II Movie. Ce réglage est idéal pour les films codés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproduire le son de vieux films ou de films bilingues sur 5.1 canaux.
x PRO LOGIC II MUSIC
L’ampli-tuner effectue le déc odage dans le mode Dolby Pro Logic II Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, telles que les CD.
x Neo:6 Cinema
L’ampli-tuner effectue le décodage dans le mode DTS Neo:6 Cinema.
x Neo:6 Music
L’ampli-tuner effectue le décodage dans le mode DTS Neo:6 Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo normales, telles que les CD.
Si vous raccordez un caisson de graves
Lorsque le sig nal audio est un signal stéréo à 2 canaux ou si le signal de la source ne comprend pas de signal LFE, l’ampli-tuner générera un signal de basses fréquences qui sera transmis par le caisson de grave. Toutefois le signal de basses fréquences n’est pas généré lorsque « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » est sélectionné.
Ecoute du son surround
33
Page 34

Sélection d’un champ sonore

Vous pouvez éco ut er le son surround en sélectionnant simplement un des champs sonores prépr ogr ammés de l’ampli-tuner. Vous pourrez ains i é co uter à d om ici le le son viv a nt et intense d’un cinéma ou d’une salle de concert.
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MOVIE pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Champs sonores Affichage
CINEMA STUDIO EX A DCS C.ST.EX A CINEMA STUDIO EX B DCS C.ST.EX B CINEMA STUDIO EX C DCS C.ST.EX C VIRTUAL MULTI DIMENSION
DCS
A propos du DCS (Digital Cinema Sound)
Les champs sonores suivis du logo DCS utilisent la technologie DCS. DCS est le nom donné à la technologie surround mise au point par Sony pour le cinéma domestique. Le DCS emploie le traitement numérique du son (DSP) pour rest i tuer les caractéris tiques so nores d’un studio de montage hollywoodien. Dans un environnement domestiqu e, le DCS crée un effet cinématographique impressionnant qui simule la combinaison son et action voulue par le réalisateur.
x C.ST.EX A (CINEMA STUDIO EX A) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainme n t. C’e st un mode standard, idéal pour la plus grande partie des films.
x C.ST.EX B (CINEMA STUDIO EX B) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainme nt. Ce mode est idéal
V.M.DIM
pour regarder des films de science-fiction ou des films d’action avec beaucoup d’effets sonor e s.
x C.ST.EX C (CINEMA STUDIO EX C) DCS
Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est id éal pour regarder des comédies musicales ou des films dont la bande sonore comprend de la musique orchestr al e.
x V.M.DIM (VIRTUAL MULTI DIMENSION)
DCS
Crée 5 paires d’enceintes virtuel le s à par ti r d’une simple paire d’enceintes surround.
A propos des modes CINEMA STUDIO EX
Les modes CINEMA STUDIO EX sont adaptés au visionnage des films sur DVD (etc.), avec effets surround multicanaux. Vo us pouvez reproduire à domicile les caractéristiques sonores des ate liers de synchronis at i on Sony Pictures Entertainm ent. Les modes CINEMA STUDIO EX sont constitués des trois éléments suivants.
• Virtuel Multidimension Crée 5 paires d’ence in tes virtuelles à partir d’une simple paire d’enceintes su rr ound.
• Profondeur d’écran Crée la sensation que le son vient de
l’intérieur de l’écran, comme au cinéma.
• Réverbération studio de cinéma Reproduit le type d e réverbération pré sent
dans les salles de cin ém a.
Les modes CINEMA STUDIO EX intègrent ces trois élément s simultanémen t .
Conseil
Vous pouvez identifier le format d’encodage du logiciel DVD, etc. en regardant le logo qui se trouve sur l’emballage. – : Disques Dolby Digital
: Programmes codés en Dolby
Surround
: Prog ram me s c odé s en DTS Digi ta l S ur ro und
Remarques
• Les effets fournis par les enceintes virtuelles peuvent
entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
• Lorsque vous écoutez avec des champs sonores qui
utilisent les enceintes vir t uel le s, vous ne pouvez écouter a ucun son ve nant directement de s enceint e s surround.
34
Page 35
Sélection d’un champ sonore pour les films
Appuyez à plusieurs reprises sur MUSIC pour sélectionner le champ sonore souhaité.
Le champ sonore sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Champs sonores Affichage
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ LIVE CONCERT CONCERT
x HALL
Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 1.000 places.
x JAZZ (JAZZ CLUB)
Reproduit l’acoustique d’un club de ja zz,
club de danse.
x CONCERT (LIVE CONCERT)
Reproduit l’acoustique d’un club de 3 00 pla c es.
Lorsqu’un casque est raccordé
Vous pouvez sé lection ner seule ment les champ s sonores suivants.
x HEADPHONE (2CH)
Restitue le signal sur 2 canaux (stéréo). Les sources stéréo classiques réparties sur 2 canaux ne passent pas par le circuit de traitement des cha mps sonores. Les signaux de type surround multicana ux sont mixés et répartis sur 2 canaux.
x HEADPHONE THEATER DCS
Restitue une ambiance cinéma lors de l’éc oute au casque.
Remarque
Si vous raccordez un casque alors qu’un champ sonore est validé, l’ampli-tuner se règle automatiquement sur HEADPHONE (2CH) si un champ sonore a été sélectionné ave c la touche 2CH ou A.F.D., ou sur HEADPHONE THEATER si un champ sonore a été sélectionné avec la touche MOVIE ou MUSIC.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez sur 2CH ou A.F.D.
Remarque
Les champs sonores ne peuvent pas être appliqués aux signaux de 96 kHz PCM.

Sélection du mode de décodage arrière surround

— SURR BACK DECODING

Cette fonction permet de sélectionner le mode de décodage à appliquer aux signaux arr i ère surround d’un signal multicanaux reçu. En décodant le signal arrière surround d’un DVD (etc.), enregistré dans le for m at Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete
6.1, etc., vous pouvez écouter le so n surround voulu par les réa l i sateurs.
Appuyez à plusieurs reprises sur SURR BACK DECODING pour sélectionner le mode de décodage arrière surround.
Pour le détail, voir « Comment sélectionner le mode de décoda ge arrière surround » à la page 36.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage arrière surround à l’aide de « SB XXXX » dans le menu CUSTOMIZE (page 40).
Remarque
Vous pouvez sélectionner le décodage arrière surround seulement lorsque le mode A .F . D . est sélectionné.
Ecoute du son surround
voir page suiva nt e
35
Page 36
Comment sélectionner le mode de décodage arrière surround
Vous pouvez sé le ctionner le mode de décodage arrière surround souhait é en fonction du sig nal d’entrée.
Lorsque vous sélectionnez « SB AUTO »
Lorsque le signal d’entrée contient une indication de décodage 6.1 canauxa), le décode ur ap pr opri é e st utilisé pour décoder le signal arrière surround.
Signal d’entrée Canal de sortie Décodage arrière surround appliqué
Dolby Digital 5.1 5.1 Dolby Digital EX
b)
DTS 5.1 5.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
c)
d)
Lorsque vous sélectionnez « SB MTRX »
Dolby Digital E X est appliqué pour déco der le signal arrière surround, quelle que soit l’indicati on de décodage 6. 1 canaux EX et fonctionne de la même façon que les déc ode urs
Signal d’entrée Canal de sortie Décodage arrière surround appliqué
Dolby Digital 5.1 6.1 Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
e) e)
6.1
e) e)
6.1
e)
6.1
a)
contenue dans le signal d’entrée. Ce déc odeur est conforme au D ol by Digital
e) e)
6.1
e) e)
6.1
e)
6.1
— Dématriçage conforme au Dolby Dig ita l EX — Dématriçage DTS Décodeur discret DTS
f)
utilisés dans les salles de cinéma.
Dématriçage conforme au Dolby Dig ita l EX Dématriçage conforme au Dolby Dig ita l EX Dématriçage conforme au Dolby Dig ita l EX Dématriçage conforme au Dolby Dig ita l EX Dématriçage conforme au Dolby Dig ita l EX
36
Lorsque vous sélectionnez « SB OFF »
Le décodage arrière surround n’est pas effectué.
a)
L’indication de décodage 6.1 canaux est une in fo rm a tion enregistrée dans un logiciel tel qu’un DVD.
b)
Un DVD contenant une indication Surround EX. Le site internet de Dolby Corporation peut vous aider à distinguer les films Surround EX.
c)
Logiciel contenant une indication signalant la présence de signaux Surround EX et 5.1 canaux.
d)
Logiciel contenant des signaux 5.1 cana ux e t un signal d’extension conçu pour renvoyer ces signaux aux 6.1 canaux discrets. Les 6.1 canaux discrets sont des signaux particuliers aux DVD, qui ne sont pas utilisés dans les cinémas.
e)
Lorsque deux enceintes arrière surr ound sont raccordées, le canal de sortie ser a ré pa rt i sur 7.1 canaux (STR­DA1000ES seulement).
f)
Ce décodeur peut être utilisé pour tous les formats 6.1 (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete
6.1).
Remarque
L’enceinte surround arrière peut ne pas ém ettr e de son dans le mode Dolby Digital EX. Certains disques ont une indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB MTRX ».
Page 37

Réglages avancés

Sélection du mode d’entrée audio pour les appareils numériques

— INPUT MODE

Vous pouvez commuter le mode d’entrée a u di o pour les appareils munis de prises d’entrée audionumériques.
1 Tournez pour sélectionner l’entrée
INPUT SELECT OR.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur
INPUT MODE pour sélectionner le mode d’entrée audio.
Le mode d’entrée audio sélectionné apparaît sur l’afficheur.
Modes d’entrée audio
• AUTO IN Donne la priorité a ux signaux audio
analogiques t r a nsmis aux prises A U DI O IN (L/R) lorsqu’i l n’y a pas de signaux numériques.
• COAX IN Spécifie les sign aux audionumériques
transmis aux prises d’entrée DIGITAL COAXIAL.
•OPT IN Spécifie les sign aux audionumériques
transmis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG Spécifie les signaux audio analog iq ues transmis aux prises d’entrée AUDIO IN (L/
R).

Personnalisation des champs sonores

En réglant les paramètres du menu LEVEL, vous pouvez per sonnaliser les cham ps sonores en tenant compte de votre situation d’écoute particulière.
Remarque sur les paramètres affichés
Les paramètres que vous pouvez rég le r dans c ha que menu dépendent du champ sonore séle c ti onné . Certains paramètres peuve nt a ppa raître plus clairs sur l’affichage. Cela veut dire que le paramètre sélectionné n’est pas disponible, ou bien est fixé et ne peut pas être changé.
Réglage du menu LEVEL
Vous pouvez ajus t er la b alance et le niveau sonore de chaque enceinte. Ces réglages s’appliquent à tous les champs sonores.
1 Commencez la lecture d’une source de
programme codée avec des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « LEVEL ».
3 Tournez MENU pour sélectionner le
paramètre.
Pour le détail, voir « Paramètres du menu LEVEL » ci-après.
4 Tout en écoutant le son, tournez –/+
pour régler le paramètre sélectionné.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
les autres paramètres.
Paramètres du menu LEVEL
x T.TONE (Test Tone)
Réglage initial: OFF Permet de transmettre séquentiellement un signal d’essai à chaque enceint e. L orsque le paramètre est réglé sur « AU TO », le sig nal d’essa i e st fourni automatiquement par chaque enceinte. Lorsqu’il est réglé sur « FIX », vous pouvez sélectionner l’enceinte qui fournira le signal d’essa i.
x BAL. XXXX (Balance enceinte avant)
Réglage initial: 0 (BALANCE)
Réglages avancés
voir page suiva nt e
37
Page 38
Permet de régler la balance des encein tes avant gauche et droite. Vous pouvez régler la balance de G (+1 à +16), 0, D (+1 à +16) en 33 paliers.
x CTR XXX.X dB (Niveau de l’enceinte centrale)
x SUR.L. XXX.X dB (Niveau de l’enceinte surround (G))
x SUR.R. XXX.X dB (Niveau de l’enceinte surround (D))
x SB XXX.X dB (Niveau de l’enceinte arrière surround)*
x SBL XXX.X dB (Niveau de l’enceinte surround (G))**
x SBR XXX.X dB (Niveau de l’enceinte surround (G))**
x S.W. XXX dB (Niveau du caisson de grave)
Réglage initial: 0 dB Vous pouvez régler ce paramètre de –20 dB à +10 dB par paliers de 0,5 dB.
MULTI CH IN
x SW. XXX dB (Niveau du caisson de grave multicanaux)
Réglage initial: 0 dB Permet d’augmenter le niveau du canal MULTI CH IN
du caisson de grave de +10 dB. Ce réglage peut être nécessaire lorsque vous raccordez un lecteur DVD aux prises MULTI CH IN. Le niveau du caisson de gr av e des lecteurs DVD est inférieur de 10 dB à celui des lecteurs CD Super Audio. * Seulement lorsque l’enceinte arrière surround est
réglée sur « SINGLE » (STR-DA1000ES) ou
« YES » (STR-DB790) dans le menu SP SETUP.
**Seulement lorsque l’enceinte arrière surround est
réglée sur (STR-DA1000ES seulement).
x EFCT. XXX (Niveau de l’effet)
« DUAL » dans le menu SP SETUP
Réglage initial: STD Permet de régler l’intensité de l’effet surround.
Remarque
Lorsqu’un des champs sonores suiva nt s es t sélectionné, aucun son n’est restitué par le caisson de grave si toutes les enceintes son t réglées sur « LARGE » dans le menu SP SETUP. Néanmoins, le son sera restitué par le caisso n de gra v e si le signa l d'entrée numérique contient des si gna ux LF E (Eff e t basse fréquence), ou si les encei ntes avant , cen trale ou surround sont réglées sur – HALL
– JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
« SMALL ».
Pour les réglages avancés du menu LEVEL
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez « MENU » sur « MEN U EX P. ». Les réglages avancés seront ac t i vés. Pour le détail sur « MENU », voir la page 39. Pour le détail sur la façon de régler les paramètres, voir la page 42.
Rétablissement des réglages par défaut des champs sonores personnalisés
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Tout en maintenant MUSIC enfoncée,
appuyez ?/1.
« S.F CLR. » apparaît sur l’afficheur et tous les réglages par défaut des champs sonores sont rétablis.
38
Page 39

Réglage de l’égaliseur

Réglages avancés

Le menu EQ vous permet de régler la qualit é tonale (basses, moyennes et hautes fréquences) de chaque enceinte.
Grave Aigu
Niveau (dB)
Fréquence
(Hz)
Fréquence
(Hz)
1 Commencez la lecture d’une source
contenant des effets surround multicanaux (DVD, etc.).
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « EQ ».
3 Tournez MENU pour sélectionner le
paramètre.
Pour le détail, voir « Paramètres du menu EQ » ci-après.
4 Tout en écoutant le son, tournez –/+
pour régler le paramètre sélectionné.
5 Répétez les étapes 3 et 4 pour régler
les autres paramètres.
Remarque
Vous ne pouvez pas régler l’égaliseur pe ndant le décodage de signaux PCM de 96 kHz, ni pendant que le décodage DTS 96/24, DTS-ES Matrix ou DTS Neo:6 est appliqué.
Paramètres du menu EQ
x EQ
Réglage initial: OFF Sélectionnez
x BASS XXX.X dB (Niveau du grave des enceintes avant)
x
(Niveau de l’aigu des enceintes avant)
Réglage initial: 0 dB Vous pouvez régler ce paramètre de –10 dB à +10 dB
par paliers de 1 dB.
« ON » pour activer l’égaliseur.
L
R
L
R
TREB. XXX.X dB
Utilisez le menu CUSTOMIZE pour régler l’ampli-tuner
Vous pouvez régler divers paramè t res de l’ampli-tuner avec le menu CUSTOMIZE.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
2 Tournez MENU pour sélectionner le
paramètre.
Pour le détail, voir « Paramètres du menu CUSTOMIZE » ci-après.
3 Tournez –/+ pour régler le paramètre
sélectionné.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler
les autres paramètres.
Paramètres du menu CUSTOMIZE
Le réglage initial est souligné.
x MENU (Expansion du menu)
• MENU EXP. Les paramètres avancés pour les menus SP SETUP et
LEVEL sont affichés et peuvent être réglés. Pour les détails sur chaque paramètre, voir pages 21,
37 et les pages suivantes.
• MENU STD Les paramètr es avancés ne sont pas affichés.
x 96 XXXX (Mode de décodage DTS 96/
24)
• 96 AUTO Lorsqu’un signal DTS 96/24 est reçu, il est reproduit à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz.
• 96 OFF
Même lorsqu’un signal DTS 96/24 est r eçu , il est reproduit à une fréquence d’échant illonnage de 48 kHz.
Remarques
• Ce paramètre est valide seulem e nt en mode A.F. D. (page 33). Dans les autres cham p s sono r es , ce paramètre est toujours réglé sur « 96 OFF ».
• Le décodage DTS 96/24 n’est valid e que da ns le mode A.F.D (page 33). Lorsque d’autres champs sonores sont spécifiés, le décodage standar d de 48 kHz est utilisé.
• Même si un signal DTS 96/24 est reçu, le décodage standard de 48 kHz est utilisé s i une en ceinte est
DTS
Réglages avancés
voir page suiva nt e
39
Page 40
réglée sur « SMALL » ou si le caisson de grave est
« NO ».
réglé sur
x SB XXXX (Mode de décodage arrière surround)
Vous pouvez utiliser le menu CUSTOMIZE pour régler le mode de décodage arrière surround (page 35). Pour le détail sur chaque mode de décoda ge , voir la page 36.
• SB AUTO
• SB MTRX
•SB OFF
Remarque
Ce paramètre est valide se ulement en mode A.F.D. (page 33).
x S.F XXXX (Liaison à un champ sonore)
• S.F LINK Permet d’appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une sourc e, lorsque ce tte source es t à nouveau sélectionnée. Par exemple, si vous sélectionnez HALL pour une source CD/SACD, changez la source de programme, pui s réécoutez la source CD/SACD, HAL L se r a a utomatiquement appliqué.
• S.F FIX La liaison de champ sonore n’est pas activée.
x DEC. XXXX (Mode de décodage de l’entrée audio numérique)
Permet de spécifier le mode d’ en tr é e pour le signal numérique reçu par les prises DIGITAL IN. Le réglage initial est « DEC. AUTO » pour VIDEO 3 et TV/SAT, et « DEC. PCM » pour DVD et MD/ TAPE.
•DEC. AUTO Commute automat iquement le mode d’entrée entre
DTS, Dolby Digital ou PCM.
•DEC. PCM Les signaux PCM sont prioritaires (pour éviter une
interruption au début de la lecture). Même si d’autres signaux sont reçus, le son est transmis. Toutefois, cet ampli-tuner ne peut pas décoder les DTS-CD lorsque le réglage « DEC. PCM » est spécifié. Lorsque vous réglez ce paramètre sur « DEC. AUTO », et que le son des prises audionumériques (pour les CD, etc.) est interrompu quand la lecture commence, sélectionnez le réglage « D EC. PCM ».
x D.PWR. XXXX (Alimentation des circuits numériques)
• D.PWR. OFF Permet de couper automatiquement l’alimentation
des circuits numériques inutiles lorsque des signaux audio analogique sont fournis avec la fonction
ANALOG DIRECT ou MULTI CH IN. Vous pouvez alors obtenir un son analogique de gra nde qualité sans passer par les cir cui ts numériques.
• D.PWR. ON Permet de laisser les circuits numériques sous tension. Sélectionnez ce régla ge si le retard obenu
« D.PWR. OFF » ne vous convient pas.
avec
x PWR.S. XXX (CONTROL A1: Power link)
•PWR.S. ON La fonction Power Link n’est pas activée, mais vous
pouvez réduire la consommation électrique de l’ampli-tuner en mode de vei ll e.
•PWR.S. OFF L’ampli-tuner se met automatiquement sous tension quand l’appareil raccordé via le s cordons (page 46) est mis sous tension.
x COAX-XXX (Affectation de l’entrée coaxiale)
• DVD Permet d’affecter la prise d’entrée COAXIAL à
l’entrée DVD.
•CD Permet d’affecter la prise d’entrée COAXIAL à
l’entrée CD/SACD.
x [DIMMER]
Permet de régler la luminosité de l’affichage.
x NAME IN (Indexation des stations préréglées et des entrées)
Permet de désigner les stations préréglées et les entrées par un nom avec INPU T SELECT OR. Pour le dé tail, voir « Indexation des stations préréglées et des entrées » à la page 43.
Paramètres avancés du menu SP SETUP
Lorsque « MENU » est r églé sur « MENU EXP. », tous les paramètres suivants sont affichés et réglables. Voir la page 21 pour les réglages du me nu SP SETUP. Les réglages initiaux sont soulignés.
40
Page 41
Tous les paramètres du menu SP SETUP
XXXX SET SP PAT. XXX
SW
(SUB WOOFER)
L
R
(FRONT)
C
(CENTER)
SR
SL
(SURROUND)
SB
(SURR BACK)
L
R
DIST. X.X m (FRONT)*
C
DIST. X.X m (CENTER)*
SR
SL
DIST. X.X m (SURROUND)*
SB
DIST. X.X m (SURR BACK)* DISTANCE** PL. XXXX** HGT. XXXX** SP > XXX Hz**
* « ft » (le pied) est spécifié par défaut pour STR-
DA1000ES. (meter) pour STR-DB790.
**Réglable seulement lorsque « MENU » est réglé sur
« MENU EXP. ».
x DISTANCE (Unité de distance)
Permet de sélectionner l’unité de mesure des distances.
• ft. (réglage par défaut pour le STR-DA1000ES)
La distance est affichée en pieds.
• m (réglage par défault pour le STR-DB790)
La distance est affichée en mètres.
x PL. XXXX (Position de l’enceinte surround)*
Permet de spécifier la position de vos enceintes surround pour une utilisation correcte des effets surround dans les modes Cinema Studio EX modes (page 34).
« m » (le mèt re ) es t spéc if ié par déf aut
•SIDE Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone A.
•BEHD Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone B.
Conseil
La position des enceintes surround est pré vue pour l’emploi des modes Cinema Studi o EX. Pour les autres champs son or es , la posi tion des enceintes n’est pas aussi importante. Ces champs sonores sont conçus pour les cas où les enceintes surround sont disposées derriè r e la position d’écoute, mais le son reste cohérent même si les enceintes surround sont placées à un certain angle. Cependant, si les enceintes sont disposées immédiatement à droite et à gauche de la position d’écoute et dir igée s ve rs l’auditeur, l’effet surro und ne se ra pa s perceptible à moins que la position des enceintes soit réglée sur « SIDE ».
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendrez peut-être d e mei lle ur s r é sultats avec « BEHD » si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.
Il sera alors peut-être p référable d ’effectu er un réglage différent de cel ui précon isé préc édemmen t. Cho isissez le réglage qui procure la plus grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à créer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vou s ne par v e ne z pas à déterminer le meilleur réglage, sélectionnez « BEHD », puis réglez la distance et le niveau d es enceintes pour obtenir la balance adéquate.
x HGT. XXXX (Hauteur des enceintes surround)*
Permet de spécifier la hauteur de vos ence intes surround pour une utilisation c or rec te de s eff e ts surround dans les modes Cinema Studio EX modes (page 34).
Réglages avancés
120˚
100˚
A
B
A
B
B
A
B
60
A
30
voir page suiva nt e
41
Page 42
•LOW Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone A.
•HIGH Sélectionnez ce réglage si la position de vos enceintes surround correspond à la zone B.
* Ce paramètre n’est pas disponible quand le
paramètre d’enceinte sur ro und e st r ég lé sur « NO ».
x SP > XXX Hz (Fréquence de coupure de l’enceinte )
Réglage initial: 100 Hz Permet de régler la fréquence de coupu re du g rave des enceintes réglées sur SETUP. Vous pouvez ajuster la fréquence de coupure du grave à trois niveaux.(60 Hz, 100 Hz et 150 Hz).
« SMALL » dans le menu SP
Paramètres avancés du menu LEVEL
Lorsque « MENU » est réglé s ur « MENU E XP. », tous les paramètres suivants sont affichés et réglables. Voir la page37 pour les réglages du menu LEVEL. Les réglages initiaux sont soulig nés.
Tous les paramètres du menu LEVEL
T.TONE P.NOISE* P.AUDIO* BAL. XXXX CTR XXX.X dB SUR.L. XXX.X dB SUR.R. XXX.X dB SB XXX.X dB SBL XXX.X dB** SBR XXX.X dB** S.W. XXX dB
MULTI CH IN
S.W. XXX dB
D.RANGE
COMP.*
EFCT. XXX
x P.NOISE (Bruit de phase)
Réglage initi al: OFF Permet d’émettre le signal d’essai tour à tour sur deux
enceintes adjacentes.
x P.AUDIO (Bruit de phase)
Réglage initi al: OFF Permet de transmettre le son d’u ne sour ce à 2 c an aux (au lieu du signal de test) tout à tour à deux enceintes adjacentes.
D.RANGE
x COMP. (Compression de la plage dynamique)
Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore. Ceci peut être utile lorsque vous voulez voir un film la nuit à bas volume.
•OFF La plage dynamique n’est pas co mp ressée.
•STD La plage dynamique est compressée au niveau voulu
par l’ingénieur du son.
•MAX La plage dynamique est comp res s ée au max im u m.
Conseil
Le compresseur permet de comprimer la plage dynamique d’une piste sonore en fonction des informations que contient le signal Dolby Digital. Nous conseillons donc l’utilisation du réglage « MAX ». Il comprime considérabl em e nt la plage dynamique et vous permet de voir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux limiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent une compression très naturelle.
Remarque
La compression de la plage dynam ique n’ es t possible qu’avec les sources Dolby D igi ta l.
42
* Réglable seulement lorsque « MENU » est réglé sur
« MENU EXP. ».
**Réglable seulement lorsque l’enceinte arrière
surround est réglée sur « DUAL » (page 23) (STR­DA1000ES seulement).
Page 43

Autres opérations

Indexation des stations préréglées et des entrées

Vous pouvez désig ner chaque station pr ér églée et entrée par INPUT SELECTORun nom de 8 caractères de sorte qu’il apparaisse sur l’afficheu r de l’ampli-tuner.
Pour indexer une station préréglée
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner FM ou AM.
2 Accordez la station préréglée que vous
voulez désigner par un nom d'index (page 28).
3 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « TUNER ».
4 Tournez MENU pour sélectionner
« NAME IN ».
5 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Le curseur cligno t e et vous pouvez sélection ner u n cara ctèr e. Proc éde z comme indiqué dans « Pour créer un nom d’index ».
Pour indexer une entrée
1 Tournez INPUT SELECTOR pour
sélectionner l’entrée que vous voulez désigner par un nom.
2 Appuyez à plusieurs reprises sur MAIN
MENU pour sélectionner « CUSTOM ».
3 Tournez MENU pour sélectionner
« NAME IN ».
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Le curseur cligno t e et vous pouvez sélection ner u n cara ctèr e. Proc éde z comme indiqué dans « Pour créer un nom d’index ».
Pour créer un nom d’index
1 Utilisez MENU et –/+ pour créer un nom
d'index.
Tournez –/+ pour sélectionner un caractère, puis tournez MENU pour faire avancer le curseur à la posit ion suivante.
Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de caractère de la façon suivante en tou rn ant –/+. Alphabet (majuscules) t Nombres t Symboles
• Pour insérer un espace, tournez jusqu’à ce qu’un –/+ espace apparaisse sur l’afficheur.
• En cas d’erreur, tournez MENU jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote, puis tournez –/+ pour sélectionner le bon carac tèr e.
2 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Le nom saisi est enregistré.
Remarque (Modèles avec code régional CEL, CEK seulement)
Lorsque vous nommez une station RDS et accord ez la station, le nom du service (PS) apparaît au lieu du nom saisi. (Vous ne pouvez pas changer le nom d’un service (PS). Le nom sais i sera a utoma tiquemen t remp lacé p ar le nom du service (PS).)
Autres opérations
43
Page 44
Utilisation de la minuterie
Sélection du système
sommeil
Vous pouvez régler l’ampli-tuner avec la télécommande pour qu’il s’éteigne automatiquement à l’heure préréglée en utilisant la télécommande. Pour les détails, reportez-vous au mo de d’emploi de la télécommande.
Appuyez sur ALT, puis sur SLEEP de la télécommande lorsque l’ampli-tuner est allumé.
Chaque fois que vous appuyez sur SLEEP, l’affichag e ch ange de la façon suiv an t e. 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Lorsque vous activez la minuterie sommeil, « SLEEP » s’allume sur l’afficheur.
Conseil
Pour vérifier le temps rest an t ava nt l’extinction de l’ampli-tuner, appuyez sur ALT puis sur SLEEP de la télécommande. L e temps restant est indiqué sur l’afficheur.
acoustique
Vous pouvez sélectionner le système acoustique avant que vous vou le z ut i liser.
Appuyez plusieurs fois de suite sur SPEAKERS pour sélectionner le système acoustique que vous voul e z utiliser.
Le système acoustique sélectionné apparaît sur l’afficheur. Pour couper le signal transmis aux enceintes, appuy ez plusieurs fois de sui t e sur SPEAKERS jusqu’à ce que les indications SP A et SP B s’éteignent.
Le système acoustique
• SP A Enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A.
• SP B Enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS B.
• SP A SP B Enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (liaison parallèle). Dans ce cas, veillez à raccorder des enceintes avant d’une impédance n o m i nale d’au moins 8 ohms, et de régler IMPEDANCE SELECTOR sur « 4 ».
44
Page 45

Enregistrement

Avant d’enre gistrer, assurez-vous que tous les appareils sont ra ccordés correcte m ent.
Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque
Vous pouvez enr egi strer sur une cass et t e analogique ou un minidisque en utilisant l’ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la platine à cas sette o u de la platine MD.
1 Sélectionnez la source devant être
enregistrée.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette vierge ou un MD
dans l’enregistreur et réglez le niveau sonore, si nécessaire.
4 Démarrez l’enregistrement sur
l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avec un appareil raccordé aux prises analogiques MD/TAPE OUT. Pour enregistrer un signal audionumérique, raccordez un appareil numérique aux prises DIGITAL OPTICAL MD OUT.
• Les réglages sonores n’ont aucune influence sur le signal fourni par les prises MD/TAPE OUT.
• Les signaux audio analogiques de l’entrée sélectionnée sont fournis par les pr ise s MD/TAPE OUT.
• Les signaux transmis aux prises MULT I CH IN ne sont pas fo urnis par les prises MD/TA PE OUT, même lorsque MULT I CH I N est sélectionné. L es signaux audio analogiques sort an ts sont ceux de l’entrée actuell e ou de l’entrée utilisée antérieurement.
• Aucun signal n’est fourni par les prises DIGITAL OPTICAL MD OUT lorsque ANALOG DIRECT est utilisé. Le circuit numériqu e est c oupé pour que le son soit de meilleure qualité qua nd « D.PW R. » est réglé sur « D.PWR. OFF ».
Enregistrement sur une vidéocassette
Vous pouvez enregistrer à partir d'une vidéocassette ou du téléviseur en utilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajo ut er le son de diverses sources audio lors du montage d’une vidéocassette. Consultez au besoin le mode d’emploi du magn ét oscope.
1 Sélectionnez la source de programme
à enregistrer.
2 Préparez l’appareil pour la lecture.
Par exemple, in sérez la vidéocas sette que vous voulez enregistrer dans le magnétoscope.
3 Insérez une vidéocassette vierge dans
le magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement sur le
magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette ou du disque laser que vous voulez enregistrer.
Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer un si gna l au dio numérique avec un appareil racco rd é au x pris es analogiques VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT.
• Veillez à raccorder analogiquement et numériquement les e ntrées TV/SAT et DVD. L’enregistrement analogique n’ es t pa s possible si vous n’effectuez que des liaisons numériques.
• Certaines sources contiennent des signaux antipiratage empêchant l’enregistrement. Dans ce cas, vous ne pourrez pas enregistrer ces sourc es.
• Les signaux audio analogiques de l’entrée sélectionnée sont fournis par les prises VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT.
• Les signaux transmis aux prises MULTI CH IN ne sont pas fournis par les prises VIDEO 1 OUT ou VIDEO 2 OUT même lorsque MULTI CH IN est sélectionné. Les signaux audio analogiques sortants sont ceux de l’entrée act ue ll e ou de l’en t r ée u ti li s ée antérieurement.
Autres opérations
voir page suiva nt e
45
Page 46
CONTROL A1II Système de
Commande
Le système de commande CONTROL A1II a été conçu pour simplifier l’utilisatio n de systèmes audio, regroupant des appareils Sony séparés. Les liaisons CONTROL A1II assurent le passage des sig naux de commande pour un fonctionne ment et un contrôl e automatique s, des avantages réservés normalement aux systèmes intégrés. A l’heure actuelle, les liaisons CONTROL A1II entre un lecteur CD, un amplificateur (ampli­tuner), une platine MD et une platine à cas se tte Sony autorisent la sélection automatique des fonctions.
Remarque
N’utilisez pas une télécommande bidirectionnelle lorsque les prises CONTROL A1II sont reliées par une interface PC à un ordinateur utilisant un « éditeur MD » ou une application similaire. Ne faites pas non plus fonctionner l’appareil rac cordé contrairement aux fonctions de l’application, car celle-ci risquerait de mal fonctionner.
Compatibilité CONTROL A1II et CONTROL A1
Le système de commande CONTROL A1 est une nouvelle version du systèm e de com mande CONTROL A1II. C’est le système standard des changeurs CD 300 disques de Sony et d’au tres appareils Sony récents. Les apparei ls dot és de prises CONTROL A1 sont compatibles avec les apparei ls dotés de prises CONTROL A1II et ils peuvent être reliés entre eux. En règl e générale, la majorité des fonctions disponibles avec le sys tème de com mande CONTROL A1 sont disponibles avec le système de commande CONTROL A1II. Cependant, lorsque vous raccordez des appareils à prises CONT ROL A1 avec d e s ap pareils à prises CONTROL A1II, le nombre de fonctions peut être limité sur certains appareils. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’empl oi f ourni avec le(s) appareil(s).
Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé sur CD 1, CD 2, ou CD 3, veillez à le régler sur « CD 1 » et à raccorder le
changeur aux prise s CD de l’ampli-tuner (ampli-tuner. Si toutefois, vous ave z un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur « CD 2 » et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’amplificateur (ampli-tuner).
Raccordements
Vous pouvez raccorder jusqu’à 10 appareils compatibles CONTROL A1II dans l’ordre de votre choix. Vous ne pouvez néanmoins raccorder qu ’un apparei l de chaque ty pe (c.à.d. 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine à cassettes et 1 ampli-tuner). (Vous pouvez raccorder plus d’un lecteur CD ou platine MD, selon le modèle. Pour les détails, reportez-vou s au mode d’emplo i f our ni avec chaque apparei l. )
Exemple
Amplificateur (Ampli-tuner)
Lecteur CD
Platine MD
Platine à cassettes
Autre appareil
Dans le système de commande CONTROL A1II, les signaux de com m ande circulent dans les deux sens et il n ’y a donc pas de différence entre les prises IN et O U T . Si un composant a plus d’une pr ise CONTRO L A1II, vous pouvez utiliser l’une ou l’autre indifféremment, ou raccorder un co mposant diff érent à chaq ue prise. Certains appareils compatibles CONTROL A1 sont livrés avec u n cordon de liaison, fourni comme accessoi r e. Dans ce cas, utilisez ce cordon de liaison pour les raccordements. Si vous utilisez un cordon disponible dans le commerce, chois is sez un cordon à mini f ic he monophonique (2P) de moins de 2 mètres de long, sans résistance.
Fonctions de base
Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner se règl e automatiquement sur l’entrée correcte lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de l’appareil raccordé (Sélection de l’entrée audio). Les fonctions CON TRO L A1II agissent ta nt que l’appareil qu e vous voulez utiliser est allumé, même si tous les autres appareils raccordés ne son t pas allumés.
46
Page 47
Remarque
Pendant l’enregistrement, ne reproduisez que la source d’enregistrement. Arrêtez la lecture de tous les autres appareils. La sélection automatique de l’entrée pourra fonctionner.
Autres opérations
47
Page 48

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
Si un solide ou un liquide pénètre dans le coffre t, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de le reme ttre en service.
Sources d’alimentation
• Avant de mettre l’ampli-tuner en service, Assurez­vous que sa tension de fonctionnement correspond à celle du secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque sign alét ique à l’arrière de l’ampli-tuner.
• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (sect eu r) tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il est éteint.
• Débranchez l’ampli-tuner de la prise murale si vous ne comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Pour débrancher le c or don s ecteur, tirez sur la fiche. Ne tirez jamais sur le cor d on.
• (modèles avec code régiona l U, CA seul em e nt) Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche da ns la pr ise, contactez votre revendeur.
• Le cordon d’alimentati on secteur doit être remplacé seulement dans un centre de réparation s agréé.
Surchauffe interne
L’ampli-tuner chauffe pendant son fonctionnement. C’est normal. Cependant , si vous utilisez sans interruption l’ampl i- tune r à un vol ume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure, infér ieure et latérales) risque d’augmente r considérablement. Pour évi te r de vous brûl er, ne touchez pas le coffret.
Installation
• Installez l’ampli-tuner da ns un endroit bien ventilé pour éviter une surchauffe intern e et pour pr olonger sa durée de vie.
• N’installez pas l’ampli- tuner près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au rayons du soleil, à la poussière ou à des cho cs mé cani ques.
• Ne posez rien sur le coffret qui puisse obstruer les orifices de ventilation et provoquer un dysfonctionnement.
Fonctionnement
Avant de raccorder d’autre s appare ils , veill ez à mett re l’ampli-tuner hor s te ns i o n et à le débr an ch er.
Nettoyage
Nettoyez le coffret, le panneau avant et les comman des avec un chiffon doux, légèrement im pr é gné d’u ne solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme l’alcool ou la benzine . Pour toute question ou problème au su je t de l’ampli­tuner, veuillez contacter votr e rev en de ur Sony agréé.
48
Page 49

Guide de dépannage

Si un des problèmes suivants se pré sente lors de l’utilisation de l’ampli-tuner, utilis ez ce guide de dépannage pour es sayer de le résoudr e. Si le problème persist e, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Aucun son quel que soit l’appareil sélectionné.
• Assurez-vous que l’ampli- tuner et tous les appareils sont allumés.
• Assurez-vous que la commande MAS TER VOLUME –/+ n’est pas réglée sur
• Assurez-vous que le commutateur SPEAKERS n’est pas réglé sur (page 44).
• Assurez-vous que tous les cord ons d’ e nceintes sont raccordés correctement .
• Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
Aucun son fourni par un appareil particulier.
• Assurez-vous que l’appareil e st r acc or dé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil.
• Assurez-vous que les fiches de s cor dons utilisés pour la liaison sont bien insérées dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appa r eil.
Aucun son fourni par une des encei ntes avant.
• Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier que le son sort bien par le casque. Si un seul canal est restitué par le casq ue , l’a ppa r ei l et l’ampli-tuner ne sont peut-êtr e pas rac co rd és correctement. Assurez-vous que to us le s cordons sont bien insérés dans les prises de l’am pli-tuner et de l’appareil. Si les deux canaux sont restitués par le casque, l’ence in te avant n’est peut-être pas raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la liaison de l’ence int e avant q ui ne fou rni t aucun son.
Pas de son ou son extrêmement faible.
• Assurez-vous que les encei ntes et les appareils sont bien r a c cordés.
• Assurez-vous que le bon appareil es t sé le ct ionné sur l’ampli-tuner.
• Assurez-vous que SPEAKERS n’est pas réglé sur (page 44).
• Assurez-vous qu’un casque n’est pas r acc or dé .
• Appuyez sur MUTING pour rétablir le son.
• Le dispositif de protection de l’ampli-tuner s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Éteignez l’ampli-tuner, él iminez la cause du cou rt-circuit et rallumez l’ampli- tuner.
dB.
Aucun son fourni par les sources analogiques à 2 canaux.
Assurez-vous que INPUT MODE n’est pas réglé sur
« COAX IN » ni sur « OPT IN » (page 37).
Assurez-vous que la fonction MULTI CH IN est
sélectionnée.
Aucun son fourni par les sources numériques (de la prise d’entrée COAXIAL ou OPTICAL).
Assurez-vous que INPUT MODE n’est pas réglé sur
« ANALOG » (page 37). Assurez-vous que INPUT
MODE n
est pas réglé sur « COAX IN » pour les
sources fournies par la prise d réglé sur « OPT IN » pour les sources fournies par la
entrée COAXIAL.
prise d
Assurez-vous que la fonction MULTI CH IN est
sélectionnée.
Les sons des canaux gauche et droit sont déséquilibrés ou inversés.
• Assurez-vous que le s en ce intes et les appareils sont bien raccordés.
• Réglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.
Bourdonnement ou parasites importants.
• Assurez-vous que le s en ce intes et les appareils sont bien raccordés.
• Assurez-vous que les co rd ons de liaison ne sont pas à proximité d’un transforma te ur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moi n s 3 mè tr e s d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
• Assurez-vous que vous avez bien rac cordé un f il de terre à la borne U SIGNAL GND (seulement lorsqu’un tourne-disques es t rac co r dé).
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool.
Aucun son fourni par l’enceinte centrale.
• Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur A.F.D., MOVIE ou MUSIC).
• Sélectionne z le mode CINEMA STUDIO EX (page 34).
• Réglez le volume des enceintes (page 24).
• Assurez-vous que l’enceinte centrale a été réglée sur « SMALL » ou « LARGE » (page 21).
Aucun son fourni par les enceinte s arr ière surround.
• Certains disques ont une indication Dolby Digital EX bien que leurs emballages portent le logo Dolby Digital EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB MTRX » (page 40).
entrée OPTICAL ni
Informations complémentaires
voir page suiva nt e
49
Page 50
Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes surround/arrière surround.
• Assurez-vous que le champ sono r e a été activé (appuyez sur A.F.D., MOVIE ou MUSIC).
• Sélectionnez le mode CINEMA STUDIO EX (page 34).
• Réglez le volume des encein te s (p age 24).
• Assurez-vous que les enceintes surround ont été réglées sur « SMALL » ou « LARGE » (page 22).
• Assurez-vous que l’enceinte arrière surround a été réglée sur « DUAL » ou « SINGLE » (STR­DA1000ES), ou
« YES » (STR-DB790)
(page 22).
Aucun effet surround obtenu.
• Assurez-vous que le champ sono r e a été activé (appuyez sur A.F.D., MOVIE ou MUSIC).
• Les champs sonores ne fonctionnent pas avec les signaux dont la fréquence d’éc han tillonnage est supérieure à 48 kHz.
Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n’est pas reproduit.
• Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien été enregistré en Dolby Digital ou DTS.
• Lorsque vous raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d’entrées numériques de l’ ampli-tuner, vérifiez le réglage sonore (rég la ge s de la sor tie audio) de l’appareil raccordé.
Enregistrement impossible.
• Assurez-vous que les appareils sont bien raccordés.
• Sélectionnez l’appareil source avec INPUT SELECTOR.
La réception FM est de mauvaise qualité.
• Utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tun er à une an te nne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, mettez-le à la terre pa r mesure de protectio n contre la foudre. Pour éviter le risque d’explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de terre à une conduite de gaz.
Antenne FM extérieure
Ampli-tuner
AM
U
COAXIAL
FM
75
Fil de terre (non fourni).
ANTENNA
A la terre
Impossible d’accorder des stations radio.
• Assurez-vous que les antennes sont raccordées correctement. Régl ez les ant ennes et r accorde z au besoin une antenne extérieure.
• Le signal des stations est trop faible (lors de l’accord automa tique). Utilisez l’ac c o r d direct.
• Assurez-vous que l’intervalle d’accord a été réglé correctement (lors de l ’accord de sta tions AM par l’accord direct).
• Vous n’avez pas préréglé de stati o n s ou cel l es - ci ont été supprimées (lors du balayage des sta tions préréglées). Préréglez des stations (page 28).
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.
Le RDS ne fonctionne pas.*
• Assurez-vous qu’une station FM RDS a été accordée.
• Sélectionnez une station FM plus puissante.
Les informations RDS souhait ées n’apparaissent pas.*
• Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le se r vic e peut temporairement ne pas être programmé.
Pas d’image ou image de mauvaise q ualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur.
• Sélectionnez la fonction approprié e sur l’ ampli­tuner.
• Réglez le téléviseur sur le mo de d’entrée approp rié.
• Éloignez le téléviseur des appareils audio.
La prise DIGITAL OPTICAL MD OUT clignote en rouge.
• Quand « AUTO IN » est sélectionné pour INPUT MODE, la prise clignote en rouge si aucun signal audio numérique n’est fourni. Cela est une des caractéristiques de la fonction INPUT MODE et ne constitue pas un dysfonctionnement.
50
Page 51
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas.
• Dirigez la télécommande vers le détecteur de l’ampli-tuner.
• Enlevez tous les obst acles entre la téléco mman de et l’ampli-tuner.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles.
• Vérifiez si les modes de commande de l’ampli­tuner et de la télécommande sont identiques. Si le mode de commande de l’ampli-tuner et celui de la télécommande sont différents, l’ampli-tuner ne peut pas être contrôlé par la télécom ma nde. Pour commuter le mode de commande de la télécommande, appuyez sur ?/1 tout en appuyant sur INPUT MODE. A chaque pression de ?/1, le mode de commande se commute entre
« C.MODE. AV2 » et « C.MODE. AV1 ». (Le
réglage initial est
• Assurez-vous que vous avez choisi la fonction appropriée sur la télécommande.
* Modèles avec code régional CE L , CEK seu l ement.
« C.MODE. AV2 »).
Messages d’erreur
En cas de pr oblème, un c ode à deux nom bres et un message appa raissent sur l’aff ic h eur. Le message vous indique l’état de l’ampli-tuner. Reportez-vou s a u tab le au s uiv ant po ur ré so udre le problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur So ny l e pl us proche.
DEC. EROR
Apparaît quand le signal que l’ampli-tuner ne peut pas décode r (ex. DTS- C D ) e st fourni lorsque
« DEC. » est réglé sur « DEC. PCM ». Réglez sur
DEC. AUTO ».
«
PROTECT
Courant anormal fourni par les enceintes. Éteignez l’ampli-tuner, vérifi ez les co nnex i o ns et rallumez l’ampli-tuner. Si le problè me persiste, éteignez l’ampli-tuner et consultez votre reve nde ur S ony.
Pages de référence pour l’effacement de la mémoire
Pour effacer Voir
Tous les réglages mémorisés page 20 Les champs sonores personnalisés page 38

Spécifications

Section Amplificateur
PUISSANCE DE SORTIE STR-DA1000ES: Puissance de sortie nominal e en mode stéréo (8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %) 100 W + 100 W (4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %) 80 W +80 W Puissance de sortie de référence (8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %)
(4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09%)
STR-DB790: Puissance de sortie nominal e en mode stéréo (8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%) 100 W + 100 W
(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7%) 90 W +90 W
Puissance de sortie de référence (8 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
(4 ohms 1 kHz, DHT 0,7 %)
(8 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %)
(4 ohms 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09 %)
Sortie maximale nominale actuelle en mode stéréo (8 ohms, JEITA) 110 W + 110 W Sortie maximale nominal e act ue lle en mode sur r ound (8 ohms, JEITA) FRONT
CENTER
1)
FRONT CENTER SURR
: 100 W +100 W
1)
: 100 W
1)
: 100 W + 100 W SURR BACK 100 W + 100 W
1)
FRONT CENTER SURR
: 80 W + 80 W
1)
: 80 W
1)
: 80 W + 80 W SURR BACK 80 W + 80 W
90 W + 90 W
80 W + 80 W
FRONT CENTER SURR
3)
2)
3)
2)
1)
: 100 W +100 W
1)
: 100 W
1)
: 100 W +100 W SURR BACK
1)
FRONT CENTER SURR
: 90 W +90 W
1)
: 90 W
1)
: 90 W +90 W SURR BACK
1)
FRONT CENTER SURR
: 90 W +90 W
1)
: 90 W
1)
: 90 W +90 W SURR BACK
1)
FRONT CENTER SURR
: 80 W + 80 W
1)
: 80 W
1)
: 80 W + 80 W SURR BACK
2)
: 110 W + 110 W
2)
: 110 W
1)
:
1)
:
2)
1)
: 100 W
1)
: 90 W
1)
: 90 W
1)
: 80 W
2)
Informations complémentaires
voir page suiva nt e
51
Page 52
SURR2): 110 W + 110 W SURR BACK
2)
: 110 W
1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources , le son peut être absent.
2) Mesuré da ns le s c onditions suivantes:
Code régional Alimentation
SP, CEL, CEK 230 V CA, 50 Hz AU 240 V CA, 50 Hz TW 110 V CA, 60 Hz
3) Mesuré da ns le s c onditions suivantes:
Code régional Alimentation
KR 220 V CA, 60 Hz CN 220 V CA, 50 Hz
Réponse en fréquence PHONO Courbe d’égalisation
RIAA ±0,5 dB
MULTI CH IN, CD/ SACD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
10 Hz – 100 kHz +0,5/–2 dB (lorsque
ANALOG DIRECT est sélectionné)
Entrées (analogiques) PHONO Sensibilité: 2,5 mV
Impédance: 50 kilohms
3)
: 86 dB (A, 2,5
S/B
4)
)
mV
MULTI CH IN, CD/ SACD, MD/TAPE, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
Sensibilité: 150 mV Impédance: 50 kilohms
4)
: 96 dB
S/B 96 dB (A, 150 mV
5)
)
4) INPUT SHORT.
5) Réseau pondéré, niveau d’entrée.
Entrées (numériques) DVD (coaxiale) Impédance: 75 ohms
S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
DVD, TV/SAT, MD, VIDEO3 (Optique)
S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF)
Sorties MD/TAPE (REC OUT),
VIDEO 1, 2 (AUDIO
Tension: 150 mV Impédance: 2,2 kilohms
OUT)
SUB WOOFER Tension: 2 V
Impédance: 1 kilohm
EQ Niveaux de gain ±10 dB , palie r de 1 dB
Section Tuner FM
Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz Antenne Antenne fil FM Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Sensibilité Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms S/B Mono: 76 dB Stéréo: 70 dB Distorsion harmonique à 1 kHz Mono: 0,3% Stéréo: 0,5% Séparation 45 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB
Sélectivité 60 dB à 400 kHz
Section Tuner AM
Plage d’accord STR-DA1000ES: 530 – 1.710 kHz
6)
(Avec intervalle d'accord de 10 kHz) 531 – 1.710 kHz
6)
(Avec intervalle d'accord de 9 kHz)
STR-DB790: 531 – 1.602 kHz
(Avec intervalle d'accord
de 9 kHz) Antenne Antenne-cadre Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 1.000 kHz ou
999 kHz) S/B 54 dB (à 50 mV/m) Distorsion harmonique 0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Sélectivité A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB
6) Vous pouvez commuter l’intervalle d’accord AM
sur 9 kHz ou 10 kHz. Après avoir accordé une station AM quelconque, éteignez l’ a mpl i- tuner. Tout en maintenant PRESET TUNING + ou TUNING + enfoncée, appuyez sur ?/1. Toutes les stations préréglées seront effacées si vous changez l’intervalle d’accord. Pour réinitialiser l’intervalle d’accord à 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure.
52
Page 53
Section vidéo
Entrées/Sorties Vidéo: 1 Vc-c, 75 ohms S-vidéo: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
C: 0,286 Vc-c, 75 ohms
COMPONENT VIDEO: Y: 1 Vc-c, 75 ohms
B-Y: 0,7 Vp-p, 75 ohms R-Y: 0,7 Vc-c, 75 ohms Passage direct HD 80 MHz
Généralités
Alimentation
Code régional Alimentation
U, CA 120 V CA, 60 Hz CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz AU 240 V CA, 50 Hz SP 220 – 230 V CA, 50/60 Hz TW 110 V CA, 60 Hz KR 220 V CA, 60 Hz CN 220 V CA, 50 Hz
Alimentation
Code régional Alimentation
U 290 W CA 340 VA CEL, CEK, AU 290 W SP, KR, CN 290 W TW 290 W
Télécommande RM-PP412 (1) Piles R6 ( m o dèle AA) (2)
Pour les détails sur le code régional de l’appareil utilisé, voir la page 3.
La conception et les spécific a ti ons pe uve nt être modifiées sans préavis.
Informations complémentaires
Consommation (en mode de veil le )
1 W
Prises CA
Code régional Prises CA
U, CA 1 prise commutée, 120 W/1A
MAX
SP 1 prise commutée, 100 W
MAX
Dimensions 430 × 161 × 400 mm
saillies et comm andes comprises
Poids (Env.) 14,5 kg
Supplied accessories
Antenne fil FM (1) Antenne cadre AM (1) STR-DA1000ES: Télécommand e RM - L G 11 2 ( 1) Piles R6 (modèle AA) (2) STR-DB790:
53
Page 54

Liste des touches et pages de référence

Numé
l’illustrati
Comment utiliser cette page
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés dans le texte.
Appareil
Ordre alphabétique
A.F.D. qd (32, 33, 35, 39) DISPLAY 7 (30) Afficheur 5 (31) INPUT MODE 8 (37) INPUT SELECTOR 0 (25, 26,
28, 32, 37, 40, 43) Récepteur IR 1 MAIN MENU 3 (21, 37, 39, 43) MASTER VOLUME –/+ 9 (24,
25)
MEMORY/ENTER 4 (21, 28,
43) MENU w; (21, 23, 37, 39, 43) MOVIE qs (34, 35) Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 6 MUSIC qa (35, 38) Prise PHONES wa PRESET TUNING –/+ qj (28) SPEAKERS ws (44) SURR BACK DECODING qg
(35) TUNING –/+ qh (26, 52) Prises VIDEO 3 INPUT ql (14)
NUMÉROS ET SYMBOLES
2CH qf (32, 35) –/+ qk (21, 37, 39, 43) ?/1 (alimentation) 2
ro sur
DISPLAY 7 (30)
Nom de la touche/ Page de référence
RR
on
r
54
Page 55
289653 4
1
Pour enlever le cache
P
Appuyez sur PUSH pour enlever le cache. Lorsque vous enlevez le cach e, rangez-le hors de portée de jeunes enfants.
qlws waw; qk qj qh qg qf qd qs qa q;
U
S
H
7
Informations complémentaires
55
Page 56

Index

A
Accessoires fou r ni s 53
Accord
automatique des stations préréglées
direct Accord automa tique Accord direct Appellation
26
28
26
26
26
43
C
Champ sonore
personnalisation
préprogrammé
rétablissement
sélection Changement
d’affichage Copie. Voir Enregistrement
37 3435 38
3435
30
E
Edition. Voir Enregistrement Effacement de la mémoir e de
l’ampli-tuner
Enceintes
emplacement impédance raccordement réglage du niveau sonore
Enregistrement
sur une cassette audio ou un MD sur une vidéocassette
20 16
16
16
45
45
Minuterie sommeil
R
RDS 29
Réglage
du volume des enceintes paramètre EQ paramètre LEVEL paramètres CUSTOMIZE 39 paramètres SP SETUP 40
S
Sélection
champ sonore d’un appareil système acousti qu e avant
44 Signal d'essai Son cinéma nu mérique Stations préréglées
accord
préréglage
T
Titrage. Voir Appellation
24
44
24
39
37, 42
21,
3435
25
24
34
28
28
F
Fréquence de cou pure 42
I
Indexation Voir Appellation
M
Menu CUSTOMIZE 39
Menu EQ Menu LEVEL Menu SP SETUP
Sony Corporation Printed in Malaysia
39
37, 42
21, 40
Loading...