Um Feuer und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Brände zu vermeiden, niemals die
Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch
niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen
keine Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Gerät
aufstellen.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
DE
2
Zu dieser Anleitung
• Die Anleitung behandelt das Modell
STR-DB780. Die Modellnummer Ihrer Anlage steht
rechts unten auf der Frontplatte. Die Abbildungen
in der Anleitung zeigen normalerweise das Modell
mit Ländercode U. Falls nicht, wird darauf
hingewiesen. Auch auf eventuelle Unterschiede in
der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen,
beispielsweise durch „nur Modelle mit Ländercode
U“.
• In der Anleitung wird die Verwendung der
Bedienungselemente am Gerät behandelt. Das Gerät
kann jedoch auch mit den gleich markierten Tasten
der Fernbedienung gesteuert werden.
– Modelle mit Ländercode U, CA
RM-PP506L: Siehe die bei der Fernbedienung
mitgelieferte Anleitung.
– Modelle mit anderen Ländercodes
RM-U305C: Siehe Seite 53–56.
Der Ländercode
Der Ländercode Ihres Receivers steht unten auf
der Rückplatte (siehe Abbildung unten).
FRONT CENTER
SURROUND
OUT
L
SUB
R
WOOFER
PRE OUT
4 Ω 8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
DE
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung
wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise
durch „Nur Modelle mit Ländercode AA“.
Diese Receiver ist mit Dolby* Digital, Pro Logic
Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“, „DTS Digital Surround“ sind
Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Liste der Teile und
Bedienelemente mit
Querverweisen
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
qs qaqdqfqhqjqkqg
Bei offener Frontklappe
v
ql w; waws wdwf
67890
+
–
+–
e;wgwjeaefesed
wk
whwl
DE
7
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung des Typs des anzuschließenden Geräts
Ermitteln Sie den Gerätetyp aus dem folgenden Abschnitt „Anschließbare Geräte“, bevor Sie die auf
Seite 10 beginnenden Schritte 1a bis 1c ausführen, um die Geräte an den Receiver anzuschließen.
Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschliepen der Antennen“ (Seite 17)
aus.
Anschließbare Geräte
GerätetypSeite
DVD/LD-Player
Mit digitalem Audioausgang*
Mit Mehrkanal-Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang*4*
Nur mit S-Videoeingang oder Composite-Videoeingang16
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
CD/Super Audio CD-Player
Mit digitalem Audioausgang*
Mit Mehrkanal-Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
MD-Deck/Cassettendeck
Mit digitalem Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
Analog-Plattenspieler15
Mehrkanal-Decoder13
Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw.16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11
13–14
10–11
11 oder 14
10–11
10–11
12
13
15
12
15
*1Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
*2Modelle mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelieferten Signale
werden an den Receiver ausgegeben.
*3Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
*4Modelle mit Komponenten-Videoeingängen (Y, B-Y, R-Y).
*5Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK.
DE
8
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden (optionalen)
Kabel (A bis H).
Vor dem Betrieb
A Audiokabel
Weiß (L)
Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Geld (Video)
Weiß (L-Audio)
Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so
dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Grün
Blau
Rot
D S-Videokabel
E Digitales Optokabel
F Digitales Koaxialkabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einstecken des Audio/Video-Kabels die Farben der Buchsen und Stecker: Gelb (Video) anGelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1 -Buchse
Siehe „CONTROL A1 -Steuersystem“ auf Seite 49.
DE
9
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen
Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, LD-Players, Fernsehers oder
Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabel (A–H) siehe Seite 9.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Satellitentuner
OUTPUT
AUDIO
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
IN
IN
IN
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
AM
U
FM
Ω
75
F
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
L
R
E
DVD/LD-Player
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den ASSIGNABLE COAXIAL IN (DVD/LD CD/SACD)- oder DVD/
LD OPTICAL IN-Buchsen vor. Wir empfehlen, die ASSIGNABLE COAXIAL IN (DVD/LD CD/SACD)Buchsen zu verwenden.
DE
10
2 Verbinden der Videobuchsen.
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und eines
DVD/LD-Players mit Komponenten-Videoausgängen (COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)). Wird
ein mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteter Fernseher auf die gezeigte Art
angeschlossen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Hinweis
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale
umgewandelt werden (bzw. umgekehrt).
SatellitentunerFernseh-Monitor
Vor dem Betrieb
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
IN
IN
IN
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
75
AM
U
FM
Ω
INPUT
S VIDEO
SURROUND
INPUT
VIDEO
CDCD
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUTPUT
VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
INPUTOUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
TV/SATINDVD/LD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
L
L
R
R
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
R-Y
DVD/LD-Player
+
+
IN
SURROUND
SURROUND
HDC
Y
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
R-Y
COMPONENT
B-Y
Y
H
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen
werden.
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den
TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw.
verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem
Receiver.
Fortsetzung nächste Seite
11
DE
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen (Fortsetzung)
Anschluss von CD-/Super Audio CD-Player und MD-Deck/
Cassettendeck
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CD/Super Audio CD-
Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
FRONT
L
R
MULTI CH IN
MD-Deck/Cassettendeck
INPUT OUTPUT
LINE
IN
MONITOR
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
L
R
LINE
ç
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
L
R
IN
ç
IMPEDANCE
P
/B-Y
P
/R-Y
INOUT
Y
B/CB
R/CR
–
–
SPEA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EEA A
ç
INOUT
ç
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
VIDEO 1
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
Ω
MONITOR
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
U
FM
75
A1
SIGNAL
GND
IN
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
L
R
TV/SAT
DVD/LD
IN IN
U
PHONO
CD/SACD
S-VIDEO
S-VIDEO
Tipps
• Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.
• Ein LD-Player mit einer DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse kann über einen HF-Demodulator angeschlossen
werden. (Die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Players kann jedoch nicht direkt an die digitalen
Eingangsbuchsen dieses Geräts angeschlossen werden.) Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des
HF-Demodulators.
Hinweise
• Wenn eine Super Audio CD mit einem an der ASSIGNABLE COAXIAL IN (DVD/LD CD/SACD)-Buchse des
Receivers angeschlossenen Super Audio CD-Player wiedergegeben wird, wird kein Ton ausgegeben. Schließen
Sie den Spieler an die analogen Eingangsbuchsen (CD/SACD IN-Buchsen) an. Lesen Sie bitte auch die
Anleitung des Super Audio CD-Players.
• Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
DE
12
1b: Anschließen von Geräten mit MehrkanalAusgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Wenn Ihr DVD/LD- bzw. CD-/Super Audio CD-Player mit einem Mehrkanal-Decoder ausgestattet
ist und die Decodierung mit diesem Decoder erfolgen soll, schließen Sie den Player an die MULTI
CH IN-Buchsen des Receivers an. An diesen Buchsen kann auch ein externer Mehrkanal-Decoder
angeschlossen werden.
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
ANTENNA
AM
U
MONITOR
FM
Ω
75
COAXIAL
FRONT
SURROUND
L
R
MULTICH IN
AAG G
FRONT
SURROUND
L
R
MULTI CH OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
SUB
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Vor dem Betrieb
DVD/LD-Player, CD/Super
Audio CD-Player, Mehrkanal-
Decoder usw.
Tipp
Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehrkanal-Audioquellen wiedergeben, die nicht den Formaten Dolby
Digital, DTS oder MPEG-2 entsprechen.
Hinweis
Wenn Sie den Anschluss an den MULTI CH IN-Buchsen vornehmen, müssen Sie den Pegel der
Surroundlautsprecher und des Subwoofers am angeschlossenen Gerät einstellen.
Fortsetzung nächste Seite
13
DE
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen (Fortsetzung)
2 Verbinden der Videobuchsen.
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines mit Komponenten-Videoausgängen
(COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)) ausgestatteten DVD- oder LD-Players. Wenn Sie einen mit
Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere
Bildqualität.
Hinweis
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale
umgewandelt werden (bzw. umgekehrt).
DVD/LD-PlayerFernseh-Monitor
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
INPUT
VIDEO
CD
AM
U
FM
75
Ω
SURROUND
INPUT
S VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
INPUTOUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
MONITOR
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
L
L
R
R
R-Y
+
+
COMPONENT
IN
SURROUND
SURROUND
B-Y
P
/B-Y
P
/R-Y
IMPEDANCE
Y
B/CB
R/CR
–
–
SPEA
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
Y
S VIDEO
CH
D
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen
werden.
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den
TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw.
verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem
Receiver.
14
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge
Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
MD-Deck/
Cassettendeck
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Plattenspieler
R
Vor dem Betrieb
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
IN
IN
IN
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
A
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
Ω
MONITOR
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
U
FM
75
A1
SIGNAL
IN
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
IN
L
R
TV/SAT
DVD/LD
IN IN
U
GND
PHONO
CD/SACD
ç
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
AA
ç
INOUT
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
A
OUTPUT
LINE
L
R
CD/Super Audio
CD-Player
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Sie ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächste Seite
15
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen
(Fortsetzung)
Anschluss von Videogeräten
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten
Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (siehe Funktionswahl auf Seite 24).
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen
werden.
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den
TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw.
verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem
Receiver.
16
DE
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Antennendraht
(mitgeliefert)
DIGITAL
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
75
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
AM
U
FM
Ω
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
L
R
VIDEO 1
IN
Hinweise
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu
vermeiden.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendraht möglichst horizontal.
• Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
IN
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Vor dem Betrieb
17
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
An den Receiver kann ein 5,1-Kanal-Lautsprechersystem angeschlossen werden.
Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer
(5,1-Kanal-System).
Beispiel eines 5,1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher (L)
Aktiv-Subwoofer
Surroundlautsprecher
(L)
Tipp
Da das Signal des Aktiv-Subwoofers praktisch nicht geortet werden kann, ist der Aufstellungsplatz beliebig.
Lautsprecherimpedanz
Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von
8 Ohm oder mehr an die Klemmen FRONT, CENTER und SURROUND an, und stellen Sie den
IMPEDANCE SELECTOR auf „8Ω“. Angaben zu Lautsprecherimpedanz finden Sie in der
Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die Impedanz auch auf der Rückseite der Lautsprecher
angegeben.)
Auch Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm können an ein oder alle
Klemmenpaare angeschlossen werden. Der IMPEDANCE SELECTOR muss dann auf „4Ω“
eingestellt werden.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR umstellen.
DE
18
Die erforderlichen Kabel
A Lautsprecherkabel (optional)
(+)
(–)
Frontlautsprecher
Ee
MONITOR
OUT
COMPONENT VIDEO
(R)
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
L
+
R
A
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16Ω
L
R
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Frontlautsprecher
(L)
Ee
A
FRONTCENTER
SURROUND
FRONT
–
CENTER
–+
+
PRE OUT
OUT
L
R
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
Aktiv-Subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
AC OUTLET
Vor dem Betrieb
B
A
E
Surroundlautsprecher
(R)
e
E
Centerlautsprecher
IMPEDANCE
SELECTOR
A
e
E
A
e
Surroundlautsprecher
(L)
DE
19
4: Anschließen des
Netzkabels
AC OUTLET*
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
PRE OUT
Netzkabel
* Nur Modelle mit Ländercode U, CA, SP, TW.
Form und Anzahl der Netzsteckdosen hängt vom
Modell und von dem Land ab, in dem der Receiver
gekauft wurde.
Hinweise
• Die Netzsteckdose(n) AC OUTLET an der
Rückseite des Receivers ist (sind) geschaltet. Die an
der Netzsteckdose angeschlossenen Geräte werden
also über den Netzstecker des Receivers ein- und
ausgeschaltet.
• Die Gesamtleistung der an der (den)
Netzsteckdose(n) AC OUTLET angeschlossenen
Geräte darf die auf der Rückplatte angegebene
Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie keinen
Fernseher, keinen Ventilator, kein elektrisches
Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher
Leistungsaufnahme an. Ansonsten kann es zu
Störungen kommen.
OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
An Wandsteckdose
b
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den
Receiver wie folgt initialisieren.
Wenn Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen
wollen, können Sie den Receiver später erneut
initialisieren.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„INITIAL“ erscheint im Display.
Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustände zurückgesetzt:
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, CUSTOMIZE, SURROUND,
LEVEL und EQ.
• Die für die einzelnen Funktionen und
Vorwahlsender gespeicherten
Schallfelder.
• Alle Vorwahlsender.
• Alle eingegebenen Namen der
Funktionen und Vorwahlsender.
20
DE
5: Konfigurieren der
Lautsprecher
Stellen Sie wie folgt im SET UP-Menü die Art
und die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie SET UP.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten (
oder ) den Lautsprecher.
Einzelheiten finden Sie im folgenden
Abschnitt „Die Setup-Parameter der
Lautsprecher“.
Hinweis
Einige Lautsprechereinstellungen leuchten
möglicherweise nur schwach. Solche
Einstellungen wurden auf Grund von anderen
Einstellungen automatisch festgelegt und können
nicht vom Benutzer geändert werden.
4 Stellen Sie den Parameter mit dem
Jog-Knopf ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis alle Einstellungen beendet sind.
x CENTER (C)
(Größe des Centerlautsprechers)
• LARGE
Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen ist, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für
den Centerlautsprecher nicht „LARGE“
gewählt werden.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und leitet die Centerkanalbässe zu den
Frontlautsprechern (wenn für die
Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder
zum Subwoofer um.
• NO
Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen
ist, wählen Sie „NO“. Der Ton des
Centerkanals wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben.
Fortsetzung nächste Seite
Vor dem Betrieb
Die Setup-Parameter der
Lautsprecher
Die werksseitigen Ausgangszustände sind
unterstrichen.
x FRONT (L R)
(Größe der Frontlautsprecher)
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal-
Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer
um. Wenn Sie für die Frontlautsprecher
„SMALL“ wählen, wird automatisch auch für
die Center-, Surround- und SurroundRücklautsprecher „SMALL“ gewählt (es sei
denn, es wurde „NO“ gewählt).
21
DE
5: Konfigurieren der Lautsprecher
(Fortsetzung)
x SURROUND (SL SR)
(Größe der Surroundlautsprecher)
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für
die Surroundlautsprecher „LARGE“ nicht
gewählt werden.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und leitet die Surroundkanalbässe zum
Subwoofer oder zu Laufsprechern, für die
„LARGE“ gewählt wurde, um.
• NO
Wenn keine Surroundlautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Tipp
Wenn LARGE gewählt ist, werden die Bässe über
den betreffenden Lautsprecher ausgegeben. Ist
dagegen SMALL gewählt, leitet der interne
Klangprozessor die Bässe an den Subwoofer oder an
andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist,
um.
Da jedoch auch die Bässe zum Teil geortet werden
können, sollte eine Umleitung nur dann erfolgen,
wenn es unbedingt notwendig ist. So kann es
manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen
Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ zu wählen,
damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben
werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger
sein, für große Lautsprecher die Einstellung
„SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über
diese Lautsprecher ausgegeben werden.
Bei niedriger Lautstärke können Sie im Normalfall
bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen.
Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heben Sie
sie mit dem Equalizer an (siehe hierzu Seite 39).
x SUB WOOFER (SW)
(Ein-/Ausschalten des Subwoofers)
• YES
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen
Sie „YES“.
• NO
Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist,
wählen Sie „NO“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert
und leitet die Basseffektsignale (LFE) zu
anderen Lautsprechern um.
Tipp
Wir empfehlen, die Subwoofer-Grenzfrequenz
möglichst hoch einzustellen, damit der Dolby DigitalBassumleitungsschaltkreis optimal arbeitet.
Zusätzliche
Konfigurationseinstellungen
Wenn Sie noch weitere
Konfigurationseinstellungen, beispielsweise
Festlegen von Abstand und Höhe der
Lautsprecher, vornehmen wollen, setzen Sie
„MENU“ im CUSTOMIZE-Menü auf „MENU
EXP.“.
Einzelheiten zu „MENU“ finden Sie auf Seite
40 und Einzelheiten zu den einzelnen
Parametern auf Seite 41.
22
DE
6: Einstellen des Pegels
und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Stellen Sie die Pegel und die Balance der
Lautsprecher mit Hilfe des Testtons von Ihrem
Hörplatz aus mit der Fernbedienung ein.
Tipp
Der Receiver verwendet einen Testton mit einer
Mittenfrequenz von 800 Hz.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie TEST TONE auf der
Fernbedienung.
Im Display erscheint „T.TONE“, und der
Testton wird nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein,
dass der Testton über alle
Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Tipps
• Wenn Sie die Lautstärke aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern wollen, drücken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen Sie MASTER VOLUME am Receiver.
• Die Einstellung kann auch mit dem Jog-Knopf
am Receiver vorgenommen werden.
4 Drücken Sie am Ende der Einstellung
TEST TONE erneut.
Der Testton wird abgeschaltet.
Vor dem Betrieb
23
DE
Bedienung von Verstärker/Tuner
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von
FUNCTION die Funktion (Signalquelle).
Die gewählte Funktion wird im Display
angezeigt.
SignalquelleDisplay
VideorecorderVIDEO 1 oder VIDEO 2
Camcorder oderVIDEO 3
Videospiel
DVD- oder LD-Player DVD/LD
SatellitentunerTV/SAT
MD-Deck oder
Wenn Sie eine Signalquelle gewählt haben,
die auch an den Fernseher angeschlossen ist
(beispielsweise Videorecorder oder DVDPlayer), schalten Sie auch den Fernseher ein
und wählen Sie am Fernseher den
betreffenden Videoeingang.
Ist der Fernseher an der MONITOR-Buchse
des Receivers angeschlossen, erscheint das
Bild der gewählten Signalquelle auf dem
Fernsehschirm.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die
Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung.
Zum Ausschalten des
Lautsprechersystems
Drücken Sie SPEAKERS ON/OFF auf der
Frontplatte.
MD/TAPE
Mehrkanal-Tonwiedergabe
(MULTI CH DIRECT)
Die an den MULTI CH IN-Buchsen
angeschlossenen Geräte können direkt
angewählt werden. Auf diese Weise können Sie
analoge Eingangssignale einer DVD oder
Super Audio CD in optimaler Qualität
wiedergeben.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die
Surroundeffekte abgeschaltet.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von MULTI CH DIRECT die MehrkanalAudioquelle.
Die gewählte Audioquelle wird wiedergegeben.
Hinweis
Beim Umschalten der Signalquelle (Seite 24) sowie
bei erneutem Drücken von MULTI CH DIRECT wird
diese Funktion ausgeschaltet.
24
DE
Wiedergabe von UKW/
MW-Programmen
Achten Sie darauf, dass eine UKW- bzw. MWAntenne am Receiver angeschlossen ist (Seite
17), bevor Sie mit dem eingebauten Tuner wie
folgt ein UKW- oder MW-Programm
wiedergeben.
Tipp
Das Abstimmraster ist je nach Ländercode
unterschiedlich. Siehe hierzu die folgenden Tabelle.
Einzelheiten zu den Ländercodes finden Sie auf Seite
3.
LändercodeFMAM
U, CA100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK, TW,50 kHz9 kHz
KR, CN, SP
* Das MW-Abstimmraster kann umgeschaltet werden
(siehe Seite 61).
Automatischer Suchlauf
1 Wählen Sie durch Drehen von
FUNCTION die Funktion TUNER.
2 Schalten Sie durch Drücken von FM/AM
auf FM (UKW) oder AM (MW).
3 Drücken Sie TUNING + oder – (bzw.
TUNING/PTY SELECT + oder – bei
Modellen mit Ländercode CEL, CEK).
Bei Drücken von + erfolgt der Suchlauf in
Richtung höherer und bei Drücken von – in
Richtung niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf.
Bei schwachem UKW-Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schwach ist
und „STEREO“ im Display flackert, schalten
Sie durch Drücken von FM MODE auf Mono
um. Der Empfang verbessert sich dann.
Direktabstimmung
Mit den Nummerntasten der Fernbedienung
können Sie die Frequenz des Senders direkt
eingeben. Einzelheiten zur mitgelieferten
Fernbedienung finden Sie in der Anleitung der
Fernbedienung.
1 Drücken Sie TUNER, um auf
Tunerbetrieb zu schalten.
Hierzu können Sie auch den FUNCTIONKnopf am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie die FM/AM-Taste am
Receiver wiederholt, um auf FM (UKW)
oder AM (MW) zu schalten.
3 Drücken Sie D.TUNING.
4 Geben Sie die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
bbbb
10250
Beispiel 2: MW 1.350 kHz
(Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
bbb
1350
Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie
die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern
blinken und der Sender nicht
empfangen werden kann
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Frequenz
richtig eingegeben haben. Falls nicht,
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Blinken
die Ziffern dann immer noch, ist auf der
betreffenden Frequenz kein Sender zu
empfangen.
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
25
DE
Automatisches Speichern
Sendervorwahl
von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL,
CEK)
Mit dieser Funktion können Sie automatisch bis
zu 30 empfangswürdige UKW- und UKW
RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge
speichern. Wenn ein Sender auf mehreren
Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit
dem stärksten Signal gespeichert.
Darüber hinaus können Sie UKW- und MWSender auch manuell speichern. Siehe hierzu
„Sendervorwahl“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt, und
drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den
Receiver wieder einzuschalten.
„AUTO-BETICAL SELECT“ läuft durch das
Display. Der Receiver sucht nun alle in Ihrem
Gebiet empfangbaren UKW- und UKW RDSSender ab und speichert sie.
Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der
Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf
mehreren Frequenzen empfangen werden kann.
Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem
stärksten Signal gespeichert. Die UKW RDSSender werden dann alphabetisch nach ihrem
Program Service-Namen sortiert und unter
zweistelligen Codes gespeichert. Einzelheiten
zu RDS finden Sie auf Seite 28.
Anschließend werden die UKW-Sender ohne
RDS unter zweistelligen Codes gespeichert.
Am Ende des Speichervorgangs erscheint kurz
„FINISH“ im Display, danach schaltet der
Receiver auf Normalbetrieb zurück.
Hinweise
• Drücken Sie während der automatischen
Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receiver
oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet
verwenden, müssen Sie den obigen
Speichervorgang wiederholen.
• Zum Abrufen eines gespeicherten Senders siehe
Seite 27.
• Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders
ausrichten, können einige Sender möglicherweise
DE
nicht mehr empfangen werden. Falls erforderlich,
26
wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.
Mit dem folgenden Verfahren können Sie 30
häufig gehörte UKW- oder MW-Sender unter
beliebigen Codes manuell abspeichern. Die
gespeicherten Sender können Sie später
jederzeit bequem abrufen.
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von
FUNCTION auf TUNER.
2 Stimmen Sie mit dem automatischen
(Seite 25) Sendersuchlauf oder direkt
(Seite 25) auf den gewünschten Sender
ab.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Führen Sie die Schritte 4
und 5 aus, bevor die Anzeige erlischt.
4 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
– den Code, unter dem der Sender
gespeichert werden soll.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie den Code eingegeben haben, beginnen
Sie erneut mit Schritt 3.
5 Drücken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code
gespeichert.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie MEMORY gedrückt haben, beginnen
Sie erneut mit Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
noch weitere Sender zu speichern.
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION
auf TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
abgerufen.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von PRESET TUNING + oder – den
gewünschten Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden
Reihenfolge abgerufen:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Verwendung der Fernbedienung
1 Drücken Sie FUNCTION, um Tunerbetrieb
zu schalten.
2 D.SKIP/CH/PRESET +/–, um den
gewünschten Vorwahlsender zu wählen.
Das Radio Data System
(RDS)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL,
CEK)
Der Receiver ermöglicht den Empfang von
RDS-Daten (Radio Data System), die von
bestimmten Sendern zusammen mit dem
eigentlichen Programm ausgestrahlt werden
und verschiedene nützliche Zusatzfunktionen
ermöglichen. Folgende RDS-Funktionen stehen
bei diesem Receiver zur Verfügung:
– Anzeigen von RDS-Informationen
– Sendersuche unter Vorgabe der Programmart
RDS-Daten werde nur von UKW-Sendern*
ausgestrahlt.
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus
und die RDS-Funktionen können sich von Sender
zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten fragen
Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach.
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem
Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite
25), den automatischen Sendersuchlauf
verwenden (Seite 25) oder einen
gespeicherten Sender abrufen (Seite 27).
Wenn der empfangene Sender einen RDSService bietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf
und der Sendername (Program Service Name)
erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung,
wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
Fortsetzung nächste Seite
27
DE
Das Radio Data System (RDS)
(Fortsetzung)
Anzeigen der RDS-Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW
RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die
RDS-Informationen in der folgenden
Reihenfolge zyklisch umgeschaltet.
PS (Program Service Name)
PTY (Program Type, Programmart)b) t RT
(Radiotext)c) t CT (Uhrzeit im 24-StundenSystem) t Momentanes Schallfeld t
Lautstärkepegel
a) Erscheint auch bei konventionellen UKW-Sendern
ohne RDS-Service.
b) Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe
Seite 29).
c) Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt
„ALARM“ im Display.
• Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Servicenicht bietet, erscheint „NO XX“ (beispielsweise
„NO CT“) im Display.
• Die Geschwindigkeit des Radiotextes hängt vom
Sender ab und kann nicht beeinflusst werden.
a)
t Frequenza) t
Suchen eines
Vorwahlsenders unter
Vorgabe der Programmart
Nach Vorgabe einer Programmart kann der
Receiver automatisch im Speicher einen Sender
suchen, der diese Programmart gerade
ausstrahlt.
1 Drücken Sie RDS PTY.
2 Wählen Sie mit TUNING/PTY SELECT +
oder TUNING/PTY SELECT – die
gewünschte Programmart.
Zu den Programmarten siehe die Tabelle auf
der folgenden seite.
3 Drücken Sie RDS PTY.
Während der Receiver die gespeicherten
Sender absucht, erscheint „PTY“ und
„SEARCH“ abwechselnd im Display.
Sobald der Receiver einen Sender mit der
angeforderten Programmart gefunden hat,
stoppt die Suche. Strahlt momentan kein
Sender die angeforderte Programmart aus,
erscheint „NO PTY“ im Display.
28
DE
Die Programmarten
AnzeigeProgrammart
NEWSNachrichten
AFFAIRSTagesthemen und Magazine
INFOInformative Programme mit
Kaufberatungen, medizinischen
Beratungen usw.
SPORTSport
EDUCATELernprogramme,
Fortbildungsprogramme und
Ratgeber
DRAMAHörspiele und Serien
CULTURERegionale und überregionale
Kulturprogramme,
Sprachprogramme und Programme
aus dem sozielen Bereich
SCIENCEProgramme zur Wissenschaft und
Technik
VARIEDVerschiedene Sparten, wie
beispielsweise Interviews mit
berühmten Persönlichkeiten,
Spiele und Komödien
POP MUnterhaltungsmusik
ROCK MRock-Musik
EASY MLeichte Unterhaltungsmusik
LIGHT MInstrumentalmusik, Gesang und
Chöre
CLASSICSErnste Klassik mit bekannten
Orchestern, Kammermusik, Opern
usw.
OTHER MMusik anderer Kategorien wie z.B.
Rhythm & Blues und Reggae
WEATHERWetter
FINANCEBörsen- und Wirtschaftsberichte
CHILDRENKindersendungen
SOCIALProgramme zum gesellschaftlichen
Leben
RELIGIONReligion und Kirche
PHONE INDiskussionspodien usw., bei denen
Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können
TRAVELReisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen.
AnzeigeProgrammart
LEISUREProgramme zur Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw.
JAZZJazz
COUNTRYCountry-Musik
NATION MLändliche Klänge und Volksmusik
OLDIESOldies
FOLK MFolklore
DOCUMENTDokumentarsendungen
NONESonstige Programme
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
29
DE
Die Anzeigen im Display
Umschalten der DisplayAnzeigen
Im Display können der Lautstärkepegel und das
gewählte Schallfeld angezeigt werden.
Drücken Sie wiederholt DISPLAY.
Welche Informationen angezeigt werden
können, hängt von der gewählten Funktion
(Signalquelle) ab.
Alle Funktionen außer TUNER
t Funktionsname
r
Schallfeldname
r
Lautstärkepegel
Bei allen Funktionen außer TUNER
(Wenn ein Funktionsname zugeteilt
wurde, Seite 57)
t Gespeicherter
r
Funktionsname
r
Schallfeldname
r
Lautstärkepegel
TUNER
t Frequenz und Vorwahlnummer
r
Schallfeldname
r
Lautstärkepegel
TUNER (Wenn ein Sendername
eingegeben worden ist, siehe 47)
t Name und Nummer des Vorwahlsenders
r
Frequenz und Vorwahlnummer
r
Schallfeldname
r
Lautstärkepegel
Ändern der Display-Helligkeit
Drücken Sie wiederholt DIMMER.
Die DIMMER-Taste leuchtet auf, und die
Helligkeit kann in 3 Stufen gedimmt werden.
30
DE
Loading...
+ 158 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.