Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non gettare via la pila insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirla invece correttamente
come rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
IT
2
Uso del manuale
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
STR-DB780. Controllare il numero di modello
sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
In questo manuale, i modelli con codice area U
sono usati per le illustrazioni se non altrimenti
indicato. Qualsiasi differenza nel funzionamento è
chiaramente indicata nel testo, ad esempio con
“Solo modelli con codice area U”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul ricevitore. Si possono usare anche i
tasti sul telecomando in dotazione se hanno un
nome uguale o simile a quello dei comandi sul
ricevitore. Per dettagli sull’uso del telecomando:
– Modelli con codice area U, CA
RM-PP506L: Vedere le istruzioni per l’uso
separate allegate al telecomando.
– Modelli con altri codici area
RM-U305C: Vedere le pagine 53–56.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato
sulla parte inferiore del pannello posteriore
(vedere l’illustrazione sotto).
FRONTCENTER
SURROUND
OUT
L
SUB
R
WOOFER
PRE OUT
4 Ω 8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento
dipendente dal codice area è chiaramente indicata
nel testo, ad esempio con “Solo modelli con
codice area AA”.
IT
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi
registrati di Digital Theater Systems, Inc.
IT
3
Indice
Lista delle posizioni dei tasti
e pagine di riferimento
*1Solo modelli con codice area CEL, CEK.
*2Tranne i modelli con codice area U, CA.
53
IT
5
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Como usare questa pagina
Usare questa pagina per trovare la posizione dei tasti
e altre parti del sistema citate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
A – L
AUTO DEC qs (33)
CINEMA STUDIO EX A/B/C qg
(34)
CUSTOMIZE wl (40, 47)
Digital Cinema Sound, indicatore
3
DIMMER ed (30)
DISPLAY ql (30)
Display 4
DOOR OPEN 7
ENTER wg (47)
EQ wj (39)
EQUALIZER e; (39)
FM/AM qf (25, 26)
FM MODE es (25)
FUNCTION 6 (24–27, 37, 47)
INPUT MODE 9 (37)
LEVEL wd (38)
M – V
Manopola jog wf (21, 37–40, 47)
MASTER VOLUME 5 (23, 24)
MEMORY w; (26)
MODE +/– 0 (35, 38)
MULTI CH DIRECT 8 (24)
NORMAL SURR (;PLII) qh
CEL, CEK)
Ricettore IR 2
SET UP ws (21)
SLEEP ea (47)
(Tranne i modelli con codice
area CEL, CEK)
SPEAKERS ON/OFF qk (24)
SURR wk (37)
Tasti del cursore ( / ) wh (21,
37–40, 47)
TUNING +/– wa (25)
(Tranne i modelli con codice
area CEL, CEK)
TUNING/PTY SELECT +/– wa
(25, 28)
(Solo modelli con codice area
CEL, CEK)
VIDEO 3 INPUT, prese ef (16)
Numero nell’illustrazione
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nome del tasto/parte Pagina di riferimento
RR
NUMERI E SIMBOLI
2CH ST qa (33)
?/1 (alimentazione) 1
IT
6
12345
+
–
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
qs qaqdqfqhqjqkqg
Aprire lo sportello anteriore
v
ql w; wa ws wdwf
67890
+
–
+–
e;wgwjeaefesed
wk
whwl
IT
7
Preparativi
1: Controllare come collegare i componenti
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 10 descrivono come collegare i componenti a questo ricevitore.
Prima di cominciare, fare riferimento a “Componenti collegabili” sotto per le pagine che descrivono
come collegare ciascun componente.
Dopo aver collegato tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 17).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD/LD
con uscita audio digitale*
con uscita audio multicanale*
con solo uscita audio analogica*
Monitor TV
con ingresso video a componenti*4*
con solo ingresso S-video o video composito16
Sintonizzatore satellite
con uscita audio digitale*
con solo uscita audio analogica*
Lettore CD/Super Audio CD
con uscita audio digitale*
con uscita audio multicanale*
con solo uscita audio analogica*
Piastra MD/a cassette
con uscita audio digitale*
con solo uscita audio analogica*
Piastra a cassette, giradischi analogico15
Decodificatore multicanale13
Videoregistratore, videocamera, console videogiochi, ecc.16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11
13–14
10–11
11 o 14
10–11
10–11
12
13
15
12
15
*1Modello con connettore DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
*2Modello con connettori MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento è usato per emettere tramite questo
ricevitore l’audio decodificato dal decodificatore multicanale interno del componente.
*3Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
*4Modello dotato di prese di ingresso video a componenti (Y, B-Y, R-Y).
*5Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
IT
8
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle prossime pagine presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a H) (non in dotazione).
Preparativi
A Cavo audio
Bianca (sinistro)
Rossa (destro)
B Cavo audio/video
Gialla (video)
Bianca (sinistro, audio)
Rossa (destro, audio)
C Cavo video
Gialla
G Cavo audio monofonico
Nera
Informazione
Il cavo audio A può essere separato in due cavi
audio monofonici G.
H Cavo video a componenti
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
Verde
Blu
Rossa
D Cavo S-video
E Cavo digitale ottico
F Cavo digitale coassiale
Note
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine alle prese
appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistro, audio) a bianca; rossa (destro, audio) a rossa.
• Quando si collegano cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Se si usano componenti Sony dotati di presa CONTROL A1
Vedere “Sistema di controllo CONTROL A1 ” a pagina 49.
IT
9
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD, lettore LD, televisore o
sintonizzatore satellite
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
1 Collegare le prese audio.
Sintonizzatore
satellite
OUTPUT
AUDIO
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
IN
IN
IN
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
AM
U
FM
Ω
75
F
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
L
R
E
Lettore DVD/LD
* Collegare alla presa ASSIGNABLE COAXIAL IN (DVD/LD CD/SACD) o DVD/LD OPTICAL IN. Si
consiglia di eseguire il collegamento alla presa ASSIGNABLE COAXIAL IN (DVD/LD CD/SACD).
IT
10
2 Collegare le prese video.
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
La seguente illustrazione mostra come collegare un televisore o un sintonizzatore satellite e un lettore
DVD/LD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Il collegamento di un
televisore dotato di prese di ingresso video a componenti permette di ottenere video di qualità
superiore.
Nota
Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video normali
(o viceversa).
Monitor TV
Sintonizzatore
satellite
Preparativi
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
CDCD
ANTENNA
S-VIDEO
S-VIDEO
AM
U
FM
75
Ω
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
OUT
L
R
INPUTOUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
Y
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
VIDEO
R-Y
COMPONENT
B-Y
Y
H
HDC
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO
S VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
Lettore DVD/LD
Informazione
Se il componente è dotato di prese S-video, si può collegare il componente alle prese S-VIDEO sul ricevitore.
Nota
Si può ascoltare il suono del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellite, ecc. separato collegare le prese di uscita sia
audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
continua
11
IT
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
(continuazione)
Colelgamento di un lettore CD/Super Audio CD e di una piastra
MD/a cassette
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
Lettore CD/Super Audio
CD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
AM
TV/SAT
OPTICAL
IN
U
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
FM
OPTICAL
75
Ω
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
FRONT
L
R
MULTI CH IN
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
Piastra MD/a cassette
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EEAA
ç
INOUT
ç
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
ç
MONITOR
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
R
IN
L
ç
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Informazioni
• Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
• Si può anche collegare un lettore LD dotato di presa DOLBY DIGITAL RF OUT tramite un demodulatore RF.
(Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT del lettore LD direttamente alle prese di ingresso
digitale di questo apparecchio.) Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al demodulatore RF.
Note
• Non viene emesso alcun suono quando si riproduce un Super Audio CD su un lettore Super Audio CD collegato
alla presa ASSIGNABLE COAXIAL IN (DVD/LD CD/SACD) di questo ricevitore. Collegare il lettore alle
prese di ingresso analogico (prese CD/SACD IN). Fare riferimento al manuale di istruzioni allegato al lettore
Super Audio CD.
• Non è possibile eseguire la registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
IT
12
1b: Collegamenti di componenti dotati di prese di uscita
multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se il lettore DVD/LD o CD/Super Audio CD è dotato di decodificatore multicanale, è possibile
collegarlo alle prese MULTI CH IN di questo ricevitore per ascoltare il suono del decodificatore
multicanale del componente collegato. Oppure, le prese di ingresso multicanale possono essere usate
per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
DIGITAL
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
AM
U
FM
75
Ω
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTICH IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
TV/SAT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN IN
PHONO
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lettore DVD/LD, lettore CD/
Super Audio CD, decodificatore
multicanale, ecc.
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Preparativi
Informazione
Questo collegamento permette anche di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da
Dolby Digital, DTS e MPEG-2.
Nota
Quando si esegue un collegamento alle prese MULTI CH IN, è necessario regolare il livello dei diffusori surround
e del subwoofer usando i comandi sul componente collegato.
continua
13
IT
1b: Collegamenti di componenti dotati di prese di uscita multicanale
(continuazione)
2 Collegare le prese video.
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
La seguente illustrazione mostra come collegare un lettore DVD o LD dotato di prese di uscita
COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Il collegamento di un televisore dotato di prese di ingresso
video a componenti permette di ottenere video di qualità superiore.
Nota
Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video normali
(o viceversa).
R-Y
MONITOR
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
L
L
+
+
R
R
Lettore DVD/LD
OUTPUT
B-Y
P
/B-Y
P
/R-Y
IMPEDANCE
Y
B/CB
R/CR
–
–
SPEA
VIDEO
Y
CH
COMPONENT
IN
SURROUND
SURROUND
OUTPUT
S VIDEO
D
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
IN
IN
IN
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
INPUT
VIDEO
CD
AM
U
MONITOR
FM
75
Ω
SURROUND
Monitor TV
INPUT
COMPONENT
S VIDEO
R-Y
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
INPUTOUTPUT
B-Y
Y
H
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Informazione
Se il componente è dotato di prese S-video, si può collegare il componente alle prese S-VIDEO sul ricevitore.
Nota
Si può ascoltare il suono del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellite, ecc. separato collegare le prese di uscita sia
audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
14
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese
audio analogiche
Collegamento di componenti audio
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
Piastra MD/a cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
ç
VIDEO
AUDIO
R
AA
ç
INOUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
TV/SATINDVD/LD
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
L
R
VIDEO 1
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
DIGITAL
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
MD/TAPE
OPTICAL
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
IN
IN
IN
OUT
Giradischi
ANTENNA
AM
U
FM
75
Ω
COAXIAL
FRONT
SURROUND
L
R
MULTI CH IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
A
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Preparativi
A
OUTPUT
LINE
L
R
Lettore CD/Super
Audio CD
Nota
Se il giradischi è dotato di filo di massa, collegarlo al terminale U SIGNAL GND.
continua
15
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche
(continuazione)
Collegamento di componenti video
Se si collega il televisore alle prese MONITOR, si può guardare il video dell’ingresso (funzione)
selezionato (pagina 24).
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
DIGITAL
alle prese
VIDEO 3
INPUT
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
AM
U
FM
75
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
Ω
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
IN
VIDEO 1
COMPONENT VIDEO
L
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Ç
Ç
OUTIN
B, D, E
Videocamera
o console
videogiochi
Ç
INOUT
CDDD
INPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
Ç
BBBB
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Monitor TVVideoregistratoreVideoregistratore
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
INOUT
OUTPUT
INPUT
S VIDEO
OUT
OUT
L
R
S VIDEO
Informazione
Se il componente è dotato di prese S-video, si può collegare il componente alle prese S-VIDEO sul ricevitore.
Nota
Si può ascoltare il suono del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellite, ecc. separato collegare le prese di uscita sia
audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
16
IT
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM ad anello e l’antenna FM a filo in dotazione.
Antenna AM ad anello
(in dotazione)
Antenna FM a filo
(in dotazione)
DIGITAL
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
IN
MD/TAPE
OPTICAL
OUT
ASSIGNABLE
COAXIAL IN
DVD/LD
()
CD/SACD
AM
U
FM
75
Ω
COAXIAL
FRONT
L
R
MULTI CH IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/TAPE
VIDEO
AUDIO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
MONITOR
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
IN
COMPONENT VIDEO
L
R
VIDEO 1
IN
Note
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM ad anello lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
• Non usare il terminale U SIGNAL GND per collegare a massa il ricevitore.
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
SURROUND
L
L
+
+
R
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IN
–
–
SPEA
IMPEDANCE
Preparativi
17
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Questo ricevitore permette di usare un sistema diffusori a 5,1 canali.
Per ottenere il massimo del sonoro surround multicanale come in un cinema sono necessari cinque diffusori
(due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5,1 canali).
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 5,1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer attivo
Diffusore surround (sinistro)
Informazione
Poiché il subwoofer attivo non emette segnali ad alta direttività, è possibile collocarlo dovunque sia comodo.
Impedenza dei diffusori
Per ottenere il sonoro surround multicanale migliore possibile, collegare diffusori con un’impedenza
nominale di 8 ohm o più ai terminali FRONT, CENTER e SURROUND e regolare IMPEDANCE
SELECTOR su “8Ω”. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate ai diffusori se non si è sicuri
della loro impedenza. (Queste informazioni sono spesso riportate sul retro del diffusore.)
Oppure si possono collegare diffusori con un’impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm a uno
qualsiasi o a tutti i terminali diffusori. Tuttavia, assicurarsi di regolare IMPEDANCE SELECTOR su
“4Ω” se si collega anche un solo diffusore con impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm.
Nota
Assicurarsi di spegnere prima di regolare IMPEDANCE SELECTOR.
IT
18
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)
(–)
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
MONITOR
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
IN
SURROUND
+
A
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16Ω
L
R
B
Diffusore anteriore
FRONT
–
+
CENTER
–+
Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Nera
(sinistro)
Ee
A
FRONTCENTER
SURROUND
OUT
L
R
PRE OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
Subwoofer attivo
INPUT
AUDIO
IN
AC OUTLET
B
Preparativi
A
E
Diffusore surround
(destro)
e
E
Diffusore centrale
IMPEDANCE
SELECTOR
A
e
Diffusore surround
E
(sinistro)
A
e
IT
19
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
AC OUTLET*
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
PRE OUT
Cavo di
alimentazione CA
* Solo modelli con codice area U, CA, SP, TW.
La configurazione, la forma e il numero di prese
CA variano a seconda del modello e del paese di
destinazione del ricevitore.
Note
• La presa AC OUTLET sul retro del ricevitore è una
presa asservita, che fornisce alimentazione al
componente collegato solo quando il ricevitore è
acceso.
• Assicurarsi che il consumo di corrente totale dei
componenti collegati alle prese AC OUTLET del
ricevitore non superi il wattaggio indicato sul
pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici
ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori o
televisori a queste prese. Potrebbero causare
problemi di funzionamento.
OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
A una presa di
b
corrente
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
inizializzare il ricevitore con il seguente
procedimento.
Questo procedimento può essere utilizzato
anche per riportare le impostazioni eseguite ai
valori predefiniti in fabbrica.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“INITIAL” appare sul display.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET
UP, CUSTOMIZE, SURROUND,
LEVEL e EQ.
• I campi sonori memorizzati per
ciascuna funzione e stazione
preselezionata.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per funzioni e
stazioni preselezionate.
20
IT
5: Impostazione dei
diffusori
Usare il menu SET UP per impostare il tipo e le
dimensioni dei diffusori collegati al ricevitore.
1
Premere ?/1 per accendere il ricevitore.
2 Premere SET UP.
3 Premere i tasti del cursore ( o ) per
selezionare il diffusore.
Per dettagli, vedere “Parametri di
impostazione diffusori” sotto.
Nota
Alcune impostazioni dei diffusori possono
apparire fiocamente sul display. Questo significa
che sono state cambiate automaticamente a causa
di altre impostazioni dei diffusori. Le
impostazioni fioche possono a volte essere
regolabili.
4 Girare la manopola jog per selezionare
il parametro.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare
l’impostazione di tutte le voci che
seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x CENTER (C)
(dimensioni diffusore centrale)
• LARGE
Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
• NO
Se non si collega un diffusore centrale,
selezionare “NO”. Il suono del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori.
continua
Preparativi
x FRONT (L R)
(dimensioni diffusori anteriori)
• LARGE
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro surround
multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i
circuiti di dirottamento bassi ed emettere le
frequenze dei bassi del canale anteriore dal
subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono
impostati su “SMALL”, anche i diffusori
centrale, surround e surround posteriori sono
impostati automaticamente su “SMALL” (se
non previamente impostati su “NO”).
21
IT
5: Impostazione dei diffusori
(continuazione)
x SURROUND (SL SR)
(dimensioni diffusori surround)
• LARGE
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
surround dal subwoofer o da altri diffusori
“LARGE”.
• NO
Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”.
Informazione
Le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun
diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno
deve tagliare il suono dei bassi da quel canale.
Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di
dirottamento bassi inviano le relative frequenze dei
bassi al subwoofer e ad altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, poiché i bassi hanno una certa direttività, è
meglio non tagliarli se possibile. Anche quando si
usano diffusori piccoli dunque, è possibile impostarli
su “LARGE” se si vogliono emettere le frequenze dei
bassi da quel diffusore. Se invece si usa un diffusore
grande ma si preferisce che le frequenze dei bassi non
siano emesse da quel diffusore, impostarlo su
“SMALL”.
Se il livello globale del suono è inferiore ai desideri,
impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non
sono sufficienti, si può usare l’equalizzatore per
enfatizzare il livello dei bassi. Per regolare
l’equalizzatore, vedere pagina 39.
x SUB WOOFER (SW)
(selezione subwoofer)
• YES
Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
• NO
Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. Questo attiva i circuiti di dirottamento
bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori.
Informazione
Per ottenere il massimo dai circuiti di dirottamento
bassi di Dolby Digital, consigliamo di imostare la
frequenza di taglio del subwoofer il più alta possibile.
Per impostazioni diffusori avanzate
Usare il menu CUSTOMIZE e impostare
“MENU” su “MENU EXP.”. Questo permette
impostazioni avanzate come la distanza dei
diffusori e l’altezza dei diffusori.
Per dettagli su “MENU”, vedere pagina 40. Per
dettagli su come impostare le voci, vedere
pagina 41.
22
IT
Regolazione del livello e
del bilanciamento dei
diffusori
(TEST TONE)
Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori ascoltando il segnale di prova dalla
posizione di ascolto. Usare il telecomando per
questa operazione.
Informazione
Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
1 Premere ?/1 sul telecomando per
accendere il ricevitore.
2 Premere TEST TONE sul telecomando.
“T.TONE” appare sul display e il segnale di
prova viene emesso da ciascun diffusore in
sequenza.
3 Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori usando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Informazioni
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• Si può usare anche la manopola jog del
ricevitore per la regolazione.
4 Premere di nuovo TEST TONE dopo la
regolazione.
Il segnale di prova viene disattivato.
Preparativi
23
IT
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
Selezione del componente
1 Girare FUNCTION per selezionare la
funzione.
La funzione selezionata appare sul display.
Per selezionareIndicazione
VideoregistratoreVIDEO 1 o VIDEO 2
Videocamera oVIDEO 3
console videogiochi
Lettore DVD o LDDVD/LD
Sintonizzatore satellite TV/SAT
Piastra MD o a cassette MD/TAPE
Lettore CD oCD/SACD
Super Audio CD
SintonizzatoreTUNER
incorporato
GiradischiPHONO
2 Accendere il componente e iniziare la
riproduzione.
Quando si seleziona un componente che è
collegato anche al televisore (come un
videoregistratore o lettore DVD), accendere
il televisore e regolare l’ingresso video del
televisore secondo il componente
selezionato.
Se il televisore è collegato alla presa
MONITOR del ricevitore, il video della
funzione selezionata appare sul televisore.
3 Girare MASTER VOLUME per regolare il
volume.
Per silenziare il suono
Premere MUTING sul telecomando.
Per disattivare il sistema diffusori
Premere SPEAKERS ON/OFF sul pannello
anteriore.
Ascolto del sonoro
multicanale
(MULTI CH DIRECT)
Si può selezionare l’audio direttamente dai
componenti collegati alle prese MULTI CH IN.
Questa funzione permette di ascoltare fonti
analogiche di alta qualità come DVD o Super
Audio CD.
Gli effetti surround non si attivano quando si
usa questa funzione.
Premere ripetutamente MULTI CH DIRECT
per selezionare la fonte audio multicanale.
Viene emessa la fonte audio selezionata.
Nota
Questa funzione viene disattivata quando si cambia
funzione (pagina 24) e si preme di nuovo MULTI CH
DIRECT.
24
IT
Ascolto della radio FM/AM
Si possono ascoltare tramissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di aver collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina
17).
Informazione
La scala di sintonia per la sintonia diretta differisce a
seconda del codice area, come indicato nella seguente
tabella. Per dettagli sui codici area, vedere pagina 3.
Codice areaFMAM
U, CA100 kHz 10 kHz*
CEL, CEK, TW,50 kHz9 kHz
KR, CN, SP
* La scala di sintonia AM può essere cambiata
(vedere pagina 61).
Sintonia automatica
1 Girare FUNCTION per passare alla
funzione TUNER.
2 Premere FM/AM per selezionare la
banda FM o AM.
3 Premere TUNING + o – (TUNING/PTY
SELECT + o – per i modelli con codice
area CEL, CEK).
Premere + per scorrere a salire, premere –
per scorrere a scendere.
Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta
che riceve una stazione.
Nel caso della ricezione FM stereo
Premere FM MODE per passare all’audio
monofonico. Se la ricezione FM stereo è
scadente e “STEREO” lampeggia sul display,
selezionare l’audio monofonico in modo che il
suono sia meno distorto.
Sintonia diretta
Inserire direttamente la frequenza della
stazione usando i tasti numerici del
telecomando.
Per dettagli sul telecomando in dotazione, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione
al telecomando.
1 Premere TUNER per passare alla
funzione TUNER.
Si può anche usare il comando FUNCTION
del ricevitore.
2 Premere ripetutamente il tasto FM/AM
del ricevitore per selezionare la banda
FM o AM.
3 Premere D.TUNING.
4 Selezionare i numeri della frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
Esempio 2: AM 1.350 kHz
(Non è necessario inserire l’ultimo “0”
quando la scala di sintonia è impostata su
10 kHz.)
bbb
1350
Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna AM ad
anello per una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Assicurarsi di aver inserito la frequenza
corretta. Se non lo è, ripetere i punti 3 e 4. Se i
numeri inseriti lampeggiano ancora, quella
frequenza non è usata nella zona di impiego.
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
25
IT
Memorizzazione
Preselezione delle
automatica di stazioni FM
(AUTOBETICAL)
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino
a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine
alfabetico senza doppioni. Inoltre memorizza
solo le stazioni con i segnali più chiari.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o
AM una per volta, vedere “Preselezione delle
stazioni radio”.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il ricevitore.
“AUTO-BETICAL SELECT” scorre sul
display e il ricevitore cerca e memorizza tutte
le stazioni FM e FM RDS nell’area di
trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima
controlla le stazioni che trasmettono lo stesso
programma e quindi memorizza solo quella
con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS
selezionate sono ordinate alfabeticamente in
base al loro nome di servizio programma (PS)
e quindi viene loro assegnato un codice di
preselezione di 2 caratteri. Per maggiori
dettagli su RDS, vedere pagina 28.
Le stazioni FM normali ricevono un codice di
preselezione di 2 caratteri e sono memorizzate
dopo le stazioni RDS.
Al completamento dell’operazione, “FINISH”
appare momentaneamente sul display e quindi
il ricevitore torna al funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’operazione
“autobetical”, tranne ?/1.
• Se ci si trasferisce in un’altra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della
nuova zona.
• Per dettagli su come sintonizzare le stazioni
memorizzate, vedere pagina 27.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con questo procedimento, le impostazioni
memorizzate possono non essere più valide. In
questo caso, ripetere questo procedimento per
memorizzare di nuovo le stazioni.
IT
26
stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni
FM o AM. Poi si possono sintonizzare
facilmente le stazioni ascoltate più spesso.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Girare FUNCTION per passare alla
funzione TUNER.
2 Sintonizzare la stazione che si vuole
preselezionare usando la sintonia
automatica (pagina 25) o la sintonia
diretta (pagina 25).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4 Premere PRESET TUNING + o – per
selezionare un numero di preselezione.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia
selezionato il numero di preselezione,
ricominciare dal punto 3.
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata sul numero
di preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia
premuto MEMORY, ricominciare dal punto
3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Girare FUNCTION per passare alla
funzione TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere ripetutamente PRESET TUNING
+ o – per selezionare la stazione
preselezionataa desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, si può
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Uso del telecomando
1 Premere TUNER per passare alla funzione
TUNER.
2 Premere ripetutamente D.SKIP/CH/
PRESET +/– per selezionare la stazione
preselezionata desiderata.
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare
l’RDS (sistema dati radio), che consente alle
stazioni radio di inviare informazioni
supplementari insieme al normale segnale di
programma. Si possono usare le seguenti
comode funzioni RDS:
– Visualizzazione di informazioni RDS
– Ricerca delle stazioni preselezionate in base al
tipo di programma
Notare che l’RDS agisce solo per le stazioni FM.*
* Non tutte le stazioni FM forniscono i servizi RDS e
non tutte forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non
si è familiari con i servizi RDS disponibili nella
propria zona, controllare con le emittenti radio
locali per dettagli.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda
FM usando la sintonia diretta (pagina 25), la
sintonia automatica (pagina 25) o la sintonia
preselezionata (pagina 27).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS, l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul
display.
Nota
RDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale
RDS o se il segnale è debole.
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
continua
27
IT
Uso del sistema dati radio (RDS)
(continuazione)
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni
RDS sul display cambiano ciclicamente come
segue:
PS (nome stazione programma)
Frequenzaa) t Indicazione PTY (tipo di
programma)b) t Indicazione RT (testo radio)
t Indicazione CT (orario) (nel sistema 24 ore)
t Campo sonoro attualmente applicato t
Livello volume
a) Queste informazioni appaiono anche per le stazioni
FM non RDS.
b) Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 29).
c) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità governative, “ALARM”
lampeggia sul display.
• Se una stazione non fornisce un dato servizio RDS,
“NO XX” (come “NO CT”) appare sul display.
• Quando una stazione trasmette dati di testo radio,
questi sono visualizzati alla velocità con cui sono
inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in
questa velocità è riflesso nella velocità di
visualizzazione dei dati.
a)
t
Ricerca delle stazioni
preselezionate secondo il
tipo di programma
Si possono sintonizzare le stazioni
preselezionate secondo il tipo di programma
specificato. Il ricevitore cerca nella memoria di
preselezione le stazioni che stanno attualmente
trasmettendo il tipo di programma specificato.
1 Premere RDS PTY.
2 Premere TUNING/PTY SELECT + o
TUNING/PTY SELECT – per selezionare
c)
il tipo di programma.
Vedere la tabella della pagina successiva
per informazioni su ciascun tipo di
programma.
3 Premere RDS PTY.
Mentre il ricevitore scorre le stazioni,
“PTY” e “SEARCH” appaiono
alternatamente sul display.
Quando il ricevitore trova una stazione, il
ricevitore interrompe la ricerca. Se il
ricevitore non riesce a trovare alcuna
stazione preselezionata che attualmente
trasmette il tipo di programma specificato,
“NO PTY” appare sul display.
28
IT
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione di tipo
di programma
NEWSGiornali radio
AFFAIRSProgrammi a soggetto di
INFOProgrammi che offrono
SPORTProgrammi di sport
EDUCATEProgrammi educativi, come
DRAMARadiodrammi e storie a puntate
CULTUREProgrammi di cultura nazionale o
SCIENCEProgrammi sulle scienze naturali e
VARIEDAltri tipi di programmi come
POP MProgrammi di musica popolare
ROCK MProgrammi di musica rock
EASY MFacile ascolto
LIGHT MMusica strumentale, vocale e
CLASSICSConcerti di orchestre famose,
OTHER MMusica che non rientra in alcuna
WEATHERBollettini meteorologici
FINANCERapporti di borsa e informazioni
CHILDRENProgrammi per bambini
SOCIALProgrammi sulle persone e le
RELIGIONProgrammi di contenuto religioso
PHONE INProgrammi in cui il pubblico
TRAVELProgrammi di viaggi. Non per
Descrizione
approfondimento sulle notizie di
attualità
informazioni su vari soggetti, tra
cui questioni dei consumatori e
consigli medici
“fai da te” e programmi di consigli
regionale, come lingua e questioni
sociali
la tecnologia
interviste a celebrità, giochi a quiz
e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie sopra, come il
Rhythm & Blues o il Reggae
finanziarie
questioni che le riguardano
esprime le sue opinioni per
telefono o in pubblica discussione
annunci localizzati da TP/TA
Indicazione di tipo
di programma
LEISUREProgrammi su passatempi come
JAZZProgrammi di jazz
COUNTRYProgrammi di musica country
NATION MProgrammi di musica popolare del
OLDIESProgrammi di vecchi successi
FOLK MProgrammi di musica folk
DOCUMENTDossier investigativi
NONEQualsiasi programma non definito
Descrizione
giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
sopra
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
29
IT
Cambiamento della
visualizzazione
Cambiamento delle
informazioni sul display
Si può controllare il volume o il campo sonoro
cambiando le informazioni visualizzate sul
display.
Premere ripetutamente DISPLAY.
Le informazioni visualizzate variano a seconda
delle funzioni selezionate.
Tutte le funzioni tranne TUNER
tNome funzione
r
Nome campo sonoro
r
Livello volume
Tutte le funzioni tranne TUNER
(quando la funzione ha un nome di
indice) (pagina 47)
tNome di indice
r
Nome funzione
r
Nome campo sonoro
r
Livello volume
TUNER
tFrequenza e numero di preselezione
r
Nome campo sonoro
r
Livello volume
TUNER (quando la stazione
preselezionata ha un nome di indice)
(pagina 47)
tNome stazione preselezionata e numero di
preselezione
r
Frequenza e numero di preselezione
r
Nome campo sonoro
r
Livello volume
Cambiamento della
luminosità del display
Premere ripetutamente DIMMER.
Il tasto DIMMER si illumina e la luminosità
del display cambia in 3 fasi.
30
IT
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.