Sony STR-DB2000, STR-DA2000ES User Manual [fi]

4-247-242-21(4)
Betjningsvejledning __________________________ Käyttöohjeet _______________________________
STR-DA2000ES
DK FI
STR-DB2000
©2003 Sony Corporation
ADVARSEL
For at undgå faren for brand eller elektrisk stød må udstyret ikke udsættes for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc. Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der aldrig anbringes genstande indeholdende væsker, såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget skab.
Smid aldrig batterier ud med almindeligt skrald. Skil dig af med dem ifølge reglerne for bortskaffelse af kemisk affald.
DK
2
Om denne brugsvejledning
S
• Anvisningerne i denne brugsvejle dning gælder model STR-DA2000ES og STR-DB2000. Bekræft din models nummer, som findes i nederste højre hjørne på frontpanelet. I denne manual er STR-DB2000 (områdekode CEL) anvendt til illustrationsformål, med mindre andet er angivet. Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt angivet i teksten, for eksempel "kun STR-DA2000ES".
• Anvisningerne i denne brugsvejle dning gælder kontroller på receiveren. Det er også muligt at anvende kontrollerne på den medfølgende fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende betegnelser som dem på receiveren. Vi henviser til den medfølgende særskilte brugsvejledning for fjernbetjeningen angående detaljer om betjeninger med din fjernbetjening.
– STR-DA2000ES
RM-LG112
– STR-DB2000
RM-PP412
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes nederst på apparatets bagside (se illustrationen herunder).
DK
SUB
L
WOOFER
AUDIO OUT
L
PEAKERS
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for eksempel "Gælder kun modeller med områdekode AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro Logic Surround- samt DTS** Digital Surr ou nd System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Labora tories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er varemærker tilhørende Dolb y Laboratories.
**"DTS", "DTS-ES Extended Surround", og "Neo:6"
er varemærker tilhørende Digital Theater Systems, Inc.
DK
3
Indholdsfortegnelse
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne
sættes sammen .................................. 6
1a: Tilslutning af komponenter med
digitale lydudgangsjackstik........8
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanal-udgangsjackstik......11
1c: Tilslutning af komponenter, der
kun har analoge lydjackstik......13
2: Tilslutning af antennerne ..................15
3: Tilslutning af højttalerne...................16
4: Tilslutning af netledningen ...............19
5: Klargøring af højttalerne...................20
6: Indstilling af højttalerniveauerne og
balancen..........................................23
— TEST TONE
Forstærkerbetjening
Valg af komponent................................24
Lytning til multikanallyd ...................... 25
— MULTI CH IN
Lytning til FM/AM radio...... ................25
Automatisk indprogrammering af FM-
stationer .......................................... 26
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL) Hvordan faste stationer
programmeres.................................27
Anvendelse af Radio Data Systemet
(RDS)..............................................28
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Ændring af displayet.............................30
Om indikeringerne på displayet............31
Avancerede justeringer og indstillinger
Tildeling af lydudgang ......................... 38
— DIGITAL ASSIGN
Ændring af lydindgangsindstillingen for
digitale komponenter...................... 39
— INPUT MODE
Brugertilpasning af lydfelter................. 39
Indstilling af equalizeren ...................... 41
Avancerede indstillinger ....................... 41
Brugerdefineret
installeringsindstilling.................... 45
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
Andre betjeninger
Navngivning af faste stationer og
indgangsfunktioner......................... 47
Anvendelse af afbryderautomatikken... 48
Valg af højttalersystem......................... 48
Optagelse .............................................. 49
Lytning til lyden i en anden zone ......... 50
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
CONTROL A1II Kontrolsystem.......... 51
Anden information
Regler for anvendelse........................... 53
Fejlfinding ............................................ 54
Specifikationer...................................... 57
Liste over knappernes placering og
henvisningssider............................. 60
Indeks ................................................... 62
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse kun af fronthøjttalerne.......33
Nyd lyd med højere troværdighed........ 33
— AUTO FORMAT DIRECT
Valg af et lydfelt ........................ ...........34
Valg af dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal............................36
— SURR BACK DECODING
DK
4
DK
5
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne sættes sammen
Punkt 1a til og med 1c, som begynder på side 8, beskriver hvordan du skal forbinde dine apparater til denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet "Komponenter som kan tilsluttes" herunder, som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hvert enkelt apparat skal tilsluttes. Gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 15), når du har tilsluttet alle dine komponenter.
Komponenter som kan tilsluttes
Komponenter som skal tilsluttes Side
DVD-afspiller
Med digital lydudgang Med multikanal-lydudgang Kun med analog lydudgang
TV monitor
Med komponentvideoindgang Kun med S-video- eller komposit-videoindgang 14
Satellit-tuner
Med digital lydudgang Kun med analog lydudgang
CD/Super Audio CD-afspiller
Med multikanal-lydudgang Kun med analog lydudgang
MD/DAT-deck
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang Kassettebåndoptager, an alog pladespiller 13 Multikanal-dekoder 11 Videobåndoptager, videokamera, videospil, osv. 14
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-jackstik, osv.
b)
Model med MULTI CH OUTPUT-jackstik, osv. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet af apparatets indbyggede multikanal-dekoder, gennem denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-jackstik, osv.
d)
Model med videokomponents (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) indgangsjackstik.
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 eller 12
8–9 8–9
11 13
10 13
DK
6
Nødvendige ledninger
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende forbindelsesledninger som ekstraudstyr (A til H) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (V) Rød (H)
B Lyd/video-kabel
Gul (video) Hvid (V/lyd) Rød (H/lyd)
C Videokabel
Gul
D S-videokabel
F Koaksialt digitalkabel
G Monofonisk lydkabel
Sort
Et tip
Lydkablet A kan skilles ad til to monofoniske lydkabler G.
H Komponent-videokabel
Grøn Blå Rød
E Digitalt lyslederkabel
Bemærkninger
• Sluk for samtlige komponenter, inden du udfører nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås.
• Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede stikpropper sættes i de modsvarende jackstik på komponenterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvid og rød (hø jre lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digitale lyslederkabler i forbindelse.
• Lad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler.
Hvis du har Sony-komponenter med CONTROL A1II/CONTROL S­jackstik
Se "CONTROL A1II Kontrolsystem" på side 51.
Til at begynde med
DK
7
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale lydudgangsjackstik
Tilslutning af en DVD-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
1 Forbind lydjackstikkene.
DVD-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
F
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
*
E
OUT
L
R
*
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
FM
AM
U
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
FRONT
WOOFER
OUT
PHONO
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
E
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
LRL
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
IN
OUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN IN
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
Satellit-tuner
* Forbind til enten COAXIAL DVD IN eller OPTICAL DVD IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning
til COAXIAL DVD IN-jackstikket.
Bemærk
Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du fo rb in der fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT AUDIO IN­jackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT VIDEO IN-jackstikket på receiveren.
DK
8
2 Forbind videojackstikkene.
Den følgende illustration viser, hvordan man forbinder et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVD­afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et
B/CB
fjernsyn med komponent-videoindgangsjackstik giver dig videobilleder af højere kvalitet.
Bemærk
På denne receiver kan standardvideosignaler ændres til S-videosignaler (kun STR-DA2000ES).
Til at begynde med
Satellit-tuner
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
B-Y
Y
HCD DC
ANTENNA
FM
AM
75
U
COAXIAL
CENTER
LRL
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
OUTPUT
S VIDEO
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
FRONT
WOOFER
OUT
PHONO
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
TV monitor
INPUTINPUT
S VIDEOVIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
H
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
IN OUTIN
INOUT
VIDEO
VIDEO
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HD C
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
DVD-afspiller
fortsættes
DK
9
Tilslutning af en MD/DAT-deck
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
MD/DAT-deck
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EE AA
l
OUTIN
l
LINE
L
R
l
INOUT
l
AM
L
L
CONTROL
CTRL A1
R
R
SURROUND
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
DIGITAL
Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig indgang
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
CENTER
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
ANTENNA
FM
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
Se "Tildeling af lydudgang" (side 38).
Et par tips
• Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekven ser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
• Det er også mu ligt at ti lslutte en L D-afspille r med et DOL BY DIGIT AL RF OUT -jackstik vi a en RF-de modulat or (Det er ikke muligt at forbinde en LD-afspillers DOLBY DIGITAL RF OUT-jackstik direkte til dette apparats digitale indgangsjackstik). Vi henviser til brugsvejledningen for RF-demodulatoren.
Bemærk
Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale multikanal-surroun dsignaler.
10
DK
1b: Tilslutning af komponenter med multikanal­udgangsjackstik
1 Forbind lydjackstikkene.
Hvis din DVD eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med multikanal-udgangsjackstik, kan du tilslutte den til denne receivers MULTI CHANNEL INPUT-jackstik for at få fornøjelse af multikanallyd. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern multikanal-dekoder. Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A
MULTI
CHANNEL
INPUT 2
MULTI
CHANNEL
INPUT 1
H), se side 7.
Til at begynde med
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
INOUT
VIDEO
AA GG
FRONT
SURROUND
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
DVD-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanal-dekoder, osv.
Et par tips
• Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanalslyd, som er optaget i andre formater end Dolby Digital, og DTS.
• Forbind til enten MULTI CHANNEL INPUT 1- eller MULTI CHANNEL INPUT 2-jackstik, alt efter antallet af lydudgangsjackstikkene på apparatet.
Bemærk
DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SURR BACK-terminaler.
fortsættes
11
DK
2 Forbind videojackstikkene.
Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde en DVD-afspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et fjernsyn med komponent-
B/CB
videoindgangsjackstik giver dig videobilleder af højere kvalitet.
Bemærk
På denne receiver kan standardvideosignaler ændres til S-videosignaler (kun STR-DA2000ES).
TV monitor
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
S VIDEOVIDEO
DC
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HD C
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
12
DVD-afspiller
DK
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge lydjackstik
Tilslutning af lydudstyr
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
MD/DAT-deck
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
l
R
AAA
l
INOUT
Pladespiller
Til at begynde med
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
L
CONTROL
CTRL A1
R
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT
OUT
DIGITAL
CD/Super Audio
AUDIO
SIGNAL GND
OPTICAL
ASSIGNABLE
CD-afspiller
L
R
L
R
SURROUND
FM
AM
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SURR
SURROUND
FRONT
BACK
OUT
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
A
OUTPUT
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
l
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Kassette-deck
INOUT
VIDEO
Bemærk
Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNAL GND-terminalen.
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
fortsættes
13
DK
Tilslutning af videoapparater
Hvis du tilslutter dit TV til MONITOR jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (side 24). Du kan også få vist SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE og TUNER menuindstilllinger og lydfelter på dit fjernsyn ved at trykke på ON SCREEN på fjernbetjeningen. Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A
H), se side 7.
CONTROL
CTRL A1
DVD IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
Til VIDEO 3 INPUT­jackstikkene (Frontpanel)
B
, D
Videokamera
eller TV-spil
FM
AM
U
L
L
R
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
CENTER
R
SUB
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
FRONT
WOOFER
OUT
PHONO
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
LRL
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
Videobåndoptager
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
BB
L
L
R
L
INPUT
S VIDEO
D D
INOUT
L
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
TV monitor
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
L
MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
L
INOUT
L
B
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videobåndoptager
14
DK
2: Tilslutning af antennerne
A
B
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
AM-rammeantenne (medfølger)
Til at begynde med
FM-ledningsantenne (medfølger)
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
*
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
INOUT
VIDEO
* Stikkets form afhænger af områdekoden.
Bemærkninger
• F or at forhindre støj skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre apparater.
• S ørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er sat i forbindelse.
• Anvend ikke U SIGNAL GND-terminalen til at jordforbinde receiveren.
• Når du tilslutter den med følgende AM-an tenne til apparate t, tilslut den sorte ka bel (B) til U-jackstick og den hvide kabel (A) til andet jackstick.
AM
U
15
DK
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut dine højttalere til receiveren. Denne receiver giver dig mulighed for at anvende et 7.1-kanal system (STR-DA2000ES) eller et 6.1-kanal system (STR-DB2000). For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal). Du kan få fornøjelse af high fidelity gengivelse af DVD-software, der er optaget i Surround EX-format, hvis du tilslutter en ekstra surroundbaghøjttaler (6.1-kanal) eller to surroundbaghøjttaler (7.1-kanal, kun STR-DA2000ES) (se "Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal" på side 36).
Eksempel på konfiguration af 7.1-kanals højttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (H)
Surroundhøjttaler (H)
Fronthøjttaler (V)
Subwoofer
16
Surroundhøjttaler (V)
Surroundbaghøjttaler (V)
Et par tips
• Når du tilslutter et 6.1-kanals højttalersystem, skal du anbringe surroundbaghøjttaleren lige bag lyttepositionen.
• Eftersom subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes, hvor som helst det ønskes.
DK
Surroundbaghøjttaler (H)
Nødvendige ledninger
A Højttalerledninger (medfølger ikke)
(+) (–)
STR-DA2000ES
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Til at begynde med
Surroundbaghøjttaler
CONTROL
CONTROL S
OUT
IN
L
CTRL
A1
R
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
SIGNAL GND
IMPEDANCE
USE 4 - 16
ASSIGNABLE
AUDIO
E
(H)*
Ee
A
FM
AM
L
R
SURROUND
L
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
R
SURROUND BACK SPEAKERS
Surroundbaghøjttaler
(V)
*
Ee
A
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUT FRONTOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD
RLL RL
S-VIDEO S-VIDEO
INOUT
OUT
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
Fronthøjttaler (H)
Ee
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
IN
VIDEO
IN OUTIN
2ND
PRE OUT
ZONE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Fronthøjttaler (V)
E
Y
P
B/CB
/B-Y
PR/C
R
/R-Y
IR REMOTE
OUTTRIGGER OUT IN
R
A
B
A
RS232C
L
e
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
FRONT SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
Surroundhøjttaler
(H)
Surroundhøjttaler
(V)
Centerhøjttaler
Subwoofer
* Hvis du kun tilslutter en surroundbaghøjttaler, tilslutter du den til SURROUND BACK SPEAKERS L-
terminalen.
** Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS. For detaljer henvises til se
"Valg af højttalersystem" (side 48).
Et tip
For at tilslutte visse højttalere til en anden effektforstærker, anvendes PRE OUT-jacksti kkene. Den samme signal kan komme fra både SPEAKERS-jackstikkene og PRE OUT-jackstikkene (kun fronthøjttalere).
fortsættes
17
DK
STR-DB2000
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
E
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
INOUT
VIDEO
Fronthøjttaler (H)
Ee
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Fronthøjttaler (V)
E
A
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
WOOFER
e
SUB
AUDIO
OUT
FM
AM
75
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
Surroundbaghøjttaler
Ee
A
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
FRONT SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
18
Surroundhøjttaler
(H)
Surroundhøjttaler
(V)
Centerhøjttaler
Subwoofer
* Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS. For detaljer henvises til se "Valg
af højttalersystem" (side 48).
DK
4: Tilslutning af
S
netledningen
Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
L
PEAKERS
• Alle indstillinger i menuerne SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER og CIS (kun for modeler med områdekode U, CA).
• Lydfelt programmeret for hver indgang og faste station.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne på indgange og faste stationer.
Bemærk
Hvis "2nd zone on" vises på displayet, kan den indledende klargøring ikke udføres. Sluk for angivelse ved at følge det første tip fra "Lytning til lyden i en anden zone" (side 50).
Til at begynde med
Netledning
Til en stikkontakt i
væggen
b
Hvordan den indledende klargøring udføres
Initialiser receiveren ved at udføre nedenståen de procedure, inden du tager den i brug for første gang. Nedenstående fremgangsmåde kan også anvendes til at nulstille de udførte indstillinger til fabrikindstillingerne.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold nede på ?/1 på receiveren i 5
sekunder.
3 Imedens "ENTER to Clear" vises på
displayet, tryk på MEMORY/ENTER på receiveren.
Efter at "MEMORY CLEARING" er blevet vist på displayet i et stykke tid, vil "MEMORY CLEARED!" komme frem.
Følgende nulstilles til fabriksindstillingerne.
19
DK
5: Klargøring af højttalerne
Du kan anvende menuen SP. SET UP til at indstille størrelsen på højttalerne tilsluttet til systemet, samt disses afstand fra systemet.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet. 2 Tryk på MAIN MENU for at vælge "SP.
SET UP".
3 Drej MENU for at vælge det ønskede
menuemne.
For at få mere information, se "Højttaleropsætningsparametre".
Bemærkninger
• Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at den valgte parameter enten ikke kan anvendes, eller at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af lydfeltet (side 34–35) eller andre indstillinger.
• Nogle højttalerindstillingspunkter kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at de automatisk er blevet justeret på grund af andre højttalerindstillinger. Afhængigt af indstillingerne kan det ske, at du enten er i stand til, eller ude af stand til, at justere bestemte højttalere.
4 Drej –/+ for at vælge parametret. 5 Gentag punkterne 3 og 4, indtil alle de
følgende punkter er indstillet.
Højttaleropsætningsparametre
De oprindelige standardindstillinger er understregede.
x EASY SET UP (Nem højttaleropsætning)
•YES Du kan indstille dine højttalere automatisk ved at vælge et prædefineret højttalermønster (se den medfølgede "Hu rtig opsætningsvejledning").
•NO Vælg manuel indstilling af hver højttaler.
x SP PATTERN
(Højttaleropsætningsmønster)
Når "EASY SET UP" er indstillet til "YES", skal du vælge højttaleropsætningsmønstret. Drej –/+ for at vælge højttaleropsætningsmønstret, og tryk på MEMORY/ENTER for bekræfte valget. Kontroler dit højttalermønster ved at anvende den medfølgende "H urtig opsætningsvejledning".
x SUB WOOFER (Subwoofer)
•YES Vælg "YES", hvis du tilslutter en subwoofer.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke tilslutter en subwoofer. Dette aktiverer basomdirigeringskredsløbet og sender LFE­signalerne ud fra andre højttalere.
x FRONT SP (Fronthøjttalere)
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Når subwooferen er indstillet til "NO", indstilles fronthøjttalerne automatisk til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der mangler surroundeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen. Når fronthøjttalerne er indstillet til "SMALL", vil center-, surround- og surroundbaghøjttalerne også automatisk blive indstillet til "SMALL" (med mindre de allerede er indstillet til "NO").
x CTR SP (Centerhøjttaler)
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMALL", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at
mangle lydeffekter, når der anvendes
20
DK
multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og sende centerhøjttalerens basfrekvenser ud fra fronthøjttalerne (hvis indstill et ti l "L ARGE") eller subwooferen.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke tilslutter nogen centerhøjttaler. Lyden fra center kanal vil komme fra fronthøjttalerne. Når multikanalindgangen er valgt, udføres analog downmiksning.
x SURR SP
(Surroundhøjttalere)
Surround baghøjttalerne er sat til den samme indstilling.
• LARGE Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til "SMALL", kan man ikke indstille centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL Hvis lyden er forvrænget eller der synes at
mange lydeffekter, når der anvendes multikanal-surroundlyd, skal du vælge "SMALL" for at aktivere basomdirigeringskredsløbet og udsende surroundkanalens basfrekvenser fra subwooferen eller andre "LARGE"­højttalere.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundhøjttalere.
x SB SP
(Surroundbaghøjttalere)
Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO", bliver surroundbaghøjttalerne også automatisk indstillet til "NO", og denne indstilling kan ikke ændres.
STR-DA2000ES
•DUAL Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere,
skal du vælge "DUAL". Lyden bliver udsendt til maksimalt 7.1 kanaler.
•SINGLE Hvis du kun tilslutter en
surroundbaghøjttaler, skal du vælge "SINGLE". Lyden bliver udsendt til maksimalt 6.1 kanaler.
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundbaghøjttalere.
STR-DB2000
•YES Hvis du tilslutter en surroundbaghøjttaler,
skal du vælge "YES".
•NO Vælg "NO", hvis du ikke anvender surroundbaghøjttalere.
Et tip
"LARGE"- og "SMALL"-indstillingerne for hver højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis bassen afskæres fra en kanal, vil basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE" højttalere.
Det er imidlertid bedst ikke at afskære bassen, hvis dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis du anvender små højttalere, indstille dem til "LARGE", hvis du vil sende basfrekvenserne ud fra den pågældende højttaler. På den anden side kan du, hvis du anvender en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler, indstille den til "SMALL".
Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at forstærke basniveauerne. Se side 41 angående indstilling af equalizeren.
x FRONT X.X meter*
(Fronthøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til fronthøjttale rne (A). Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod ) i trin på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis afstanden fra de to fronthøjttalere til d in lytteposition ikke er ens.
Til at begynde med
fortsættes
21
DK
Når der kun anvendes en surroundbaghøjttaler
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Når der anvendes to surroundbaghøjttalere (Vinklen B skal være den samme)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CTR X.X meter*
(Centerhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din lytteposition til centerhøjttaleren. Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i tri n på 0,1 meter (1 fod).
x SURR X.X meter*
(Surroundhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i tri n på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, h vis afstanden fra de to surroundhøjttalere til din lytteposition ikke er ens.
x SB X.X meter*
(Surroundbaghøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet) Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til surroundbaghøjttaleren. Afstanden kan indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i tri n på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere, og afstanden fra de to surroundbaghøjttalere til din lytteposition (kun STR-DA2000ES) ikke er ens.
* Modeller hvis områdekode er U, CA, "X feet" vises
på displayet.
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere højttalerpositionen udtrykt i afstand. Det er dog ikke muligt at indstille centerhøjttaleren ti l at være længere væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end 1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne. Ligeledes kan surroundhøjttalerne ikk e inds til les til at være længere væk fra lyttepositionen end fronthøjttalerne. De kan endvidere ik ke være n ærmere end 4,5 meter (15 fod). Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er fremmende for en god surroundlyd. Bemærk venligst, at indstilling af h øjttalerafstande n til nærmere end den virkelige pl acering af højttalerne vil forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om den er længere væk. For eksempel vil indstilling af c enterhøjttalerafstanden til 1–2 meter (3–6 fod) nærmere end den faktiske højttalerposition skabe en relativ t realistisk fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en kortere højttalerafstand end den virkelige afstand skabe en større lydscene. Indstilling af disse parametre, mens du ly tter til l yden, vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv selv!
Avancerede højttaleropsætninger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil "MENU EXP." til "ON". Dette muliggør advancerede opsætninger, inklusive indstillinger af højderne på surroundhøjttalerne. Se side 41 angående detaljer om "MENU EXP.". Se side 42 angående detaljer om, hvordan elementerne indstilles.
22
DK
6: Indstilling af højttalerniveauerne og balancen
— TEST TONE
Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør betjeningerne med fjernbetjeningen. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om fjernbetjening funktioner.
Et tip
Receiveren betjener sig af en tes ttone med e n frekve ns centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen for at
tænde for receiveren.
2 Tryk på TEST TONE på
fjernbetjeningen.
"TEST TONE" på menuen LEVEL kommer frem på displayet, og testtonen sendes fra hver enkelt højttaler i rækkefølge.
3 Reguler højttalerniveauet og –
balancen med menuen LE VEL, således at testtonens niveau lyder ens fra hver højttaler.
Se side 39 angående detaljer om indstillinger på menuen LEVEL.
Et par tips
• For at regulere niveauet for alle højttalerne samtidigt, skal du trykke på MASTER VOL +/– på fjernbetjeningen eller dreje MASTER VOLUME –/+ på receiveren.
• Det er også mul igt at an vende –/+ p å receiv eren til reguleringen.
4 Tryk på TEST TONE igen.
Testtonen afbrydes.
Hvordan man får testtonen til at komme fra en bestemt højttaler
Sæt "TEST TONE" i menuen LEVEL til "FIX" (side 39). Testtonen vil nu udelukkende komme fra den valgte højttaler.
Mere nøjagtig indstilling
Det er muligt at udsende testtonen eller lydkilden fra to nabohøjttalere for at indstille deres balance og niveau. Sæt "MENU EXP." i menuen CUSTOMIZE til "ON" (side 41). Vælg derefter de to højttalere, du vil justere, ved hjælp af "PHASE NOISE" eller "PHASE AUDIO" i menuen LEVEL (side 44).
Til at begynde med
23
DK
Forstærkerbetjening
Valg af komponent
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
Den valgte indgang vises på displayet.
For at vælge Visning
Videobåndoptager VIDEO 1 eller
Videokamera eller TV-spil
DVD-afspiller DVD Satellit-tuner TV/SAT MD- eller DAT-deck MD/DAT CD- eller Super Audio
CD-afspiller Kassettedeck TAPE Indbygget tuner (FM) Tuner (FM) Indbygget tuner (AM) Tuner (AM) Pladespiller PHONO
VIDEO 2 VIDEO 3
CD/SACD
2 Tænd for komponenten og start
afspilningen.
3 Drej MASTER VOLUME –/+ for at
regulere lydstyrken.
Afbrydelse af lyden
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. For at annulere trykkes igen på MUTING på fjernbetjeningen eller der drejes på MASTER VOLUME –/+ med uret for hæve lydstyrken. Selv om man slukker for receiveren, virker muting-funktion, når man tænder for receiveren igen.
Bemærk angående anvendelse af hovedtelefoner
• Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de følgende lydfelter vælges (side 35).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) – HEADPHONE THEATER
• Når hovedtelefoner er tilsluttet, og du anvender funktionen MULTI CH DIRECT (side 25), kan det afhængigt af højttalerindstillinger ne, ske at lyden fra alle kanaler ikke bliver udsend t.
24
DK
Lytning til multikanallyd
Lytning til FM/AM radio
— MULTI CH IN
Det er muligt at vælge lyden direkte fra de komponenter, som er tilsluttet MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene. Dette giver dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj kvalitet som for eksempel DVD eller Super Audio CD. Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne indgang anvendes.
STR-DA2000ES
Flyt rul-nemt-knappen på fjernbetjeningen for at vælge "MULTI", og tryk derefter på knappen for at bekræfte valget.
STR-DB2000
Tryk på MULTI CH på fjernbetjeningen.
Den valgte lydkilde sendes ud.
Når en centerhøjttaler eller subwoofer ikke er tilsluttet
Hvis du har indstillet centerhøjttaleren til "NO", eller har indstillet subwooferen til "NO" i menuen SP. SET UP (side 20), og du aktiverer funktionen MULTI CH IN, vil lyden fra den analoge centerhøjttaler eller subwoofer blive udsendt fra venstre og højre fronthøjttalere.
Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og AM-antennen er tilsluttet receiveren (se side 15), inden du begynder at anvende tuneren.
Et tip
Stationsindstillingsskalaen for direkte stationsindstilling varier er, al t efter om rådeko den som vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til se side 3 angående detaljer om områdekoder.
Områdekode FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, SP 50 kHz 9 kHz
* Det er muligt at ændre AM
stationsindstillingsskalaen (se side 58).
Automatisk stationsindstilling
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING +, hvis du vil søge fra lave til høje frekvenser, og tryk på TUNING –, hvis du vil søge fra høje til lave frekvenser.
Receiveren stopper søgningen, når en station går igennem.
Hvis FM-stereomodtagelse er dårlig
Hvis FM-stereomodtagelsen er dårlig og "STEREO" blinker på displayet, skal du vælge monofonisk modtagelse, så lyden bliver mindre forvrænget.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge "TUNER". 2 Drej MENU for at vælge "FM MODE". 3 Drej –/+ for at vælge "MONO".
FM-modtagelsen skifter til monofonisk.
Forstærkerbetjening
fortsættes
25
DK
Direkte stationsindstilling
Indtast en stationsfrekvens direkte med talknapperne på fjernbetjeningen. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening.
1 STR-DA2000ES:
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TUNER", og tryk derefter gentagne gange på knappen for at vælge "FM" eller "AM". STR-DB2000: Tryk gentagne gange på TUNER på fjernbetjeningen for at vælge FM eller AM.
Det er også muligt at anvende INPUT SELECTOR på receiveren.
2 Tryk på ALT, og tryk derefter på
D.TUNING på fjernbetjeningen.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste
frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz Tryk 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Eksempel 2: AM 1.350 kHz Tryk 1 b 3 b 5 b 0 (Det er ikke nødvendigt at indtaste det sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er indstillet til 10 kHz.) Hvis du har stillet ind på en AM-station, retningsindstilles AM-rammeantennen, så den bedste modtagelse opnås.
Hvis det ikke er muligt at stille ind på en station og de indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, gentag punkt 3. Hvis de indtastede cifre stadig blinker, betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit område.
Automatisk indprogrammering af FM­stationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Med denne funktion har du mulighed for at indprogrammere op til 30 FM- og FM RDS­stationer i hukommelsen i alfabetisk rækkefølge, uden at en station forekommer flere gange. Desuden vil kun stationerne med det tydeligste signal blive gemt. Se "Hvordan faste stationer programmeres", hvis du vil indprogrammere FM- eller AM­stationer en ad gangen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold MEMORY/ENTER inde, og tryk på
?/1 for at tænde for receiveren igen.
"Autobetical" vises på displayet, og receiveren afsøger og indprogrammerer alle FM- og FM RDS-stationer i modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer vil tuneren først søge efter stationer, som sender den samme udsendelse og derefter kun indprogrammere stationen med det tydeligste signal. De valgte RDS-stationer sorteres alfabetisk efter deres programnavn, hvorefter de forsynes med en forvalgskode på 2 tegn. Se side 28 angående yderligere detaljer om RDS. Almindelige FM-stationer forsynes med forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i hukommelsen efter RDS-stationen.
Når dette er sket, vises "Finished" kort på displayet, og receiveren indstilles igen til normal betjening.
Bemærkninger
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller den medfølgende fjernbetjening med undtagelse af ?/1 under ovenstående autobetical-procedure.
• Gentag ovenstående procedure for at indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du flytter til et nyt område.
26
DK
• Vi henviser til se "Indstilling på faste stationer" angående detaljer om indstilling på de indprogrammerede stationer.
• Hvis du flytter antennen efter at have indprogrammeret stationer ifølge denne procedure, er det ikke sikkert, at de indprogrammerede indstillinger længere er gyld ige. Hvis dette sk er, skal du gentage denne procedure for at indprogrammere stationerne i hukommelsen igen.
Hvordan faste stationer programmeres
Det er muligt at programmere op til 30 FM- eller AM-stationer som faste stationer. Der kan derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil lytte til.
Hvordan faste stationer programmeres
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
2 Stil ind på den station, som skal
programmeres som fast station, ved hjælp af automatisk stationsindstilling (side 25) eller direkte stationsindstilling (side 26).
Skift FM modtagelsesmåde, om nødvendigt (side 25).
3 Tryk på MEMORY/ENTER.
"MEMORY" lyser på displayet i et par sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet slukkes.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – for at vælge et forvalgsnummer.
Hvis du ønsker at skifte hukommelsessiden, trykker du på SHIFT på fjernbetjeningen. Begynd forfra fra punkt 3, hvis "MEMORY" slukkes, inden du har valgt et forvalgsnummer.
5 Tryk på MEMORY/ENTER igen.
Stationen programmeres som fast station på forvalgsnummeret. Begynd forfra fra punkt 3, hvis "MEMORY" slukkes, inden du får trykket på MEMORY/ENTER.
6 Gentag punkt 2 til og med 5, hvis du vil
programmere endnu en fast station.
Forstærkerbetjening
Indstilling på faste stationer
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
fortsættes
27
DK
2 Tryk gentagne gange på PRESET
TUNING + eller PRESET TUNING – for at vælge den ønskede forvalgte station.
Hver gang du trykker på knappen, kan du vælge en fast station som vist herunder:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
1 STR-DA2000ES:
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge "TUNER", og tryk derefter gentagne gange på knappen for at vælge "FM" eller "AM". STR-DB2000: Tryk gentagne gange på TUNER for at vælge FM eller AM.
2 Tryk gentagne gange på D.SKIP/CH/
PRESET +/– for at vælge den ønskede faste station.
Anvendelse af Radio Data Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Denne receiver muliggør også anvendelse af RDS (Radio Data System), som gør det muligt for radiostationer at sende ekstra information sammen med det ordinære programsignal. Du kan også få vist RDS-information.
Modtagelse af RDS­udsendelser
Vælg en station på FM-båndet ved hjælp af direkte stationsindstilling (side 26), automatisk stationsindstilling (side 25), eller indstilling på faste stationer (side 27).
Når du har stillet ind på en station med RDS­service, tændes RDS-indikatoren, og programservicenavnet kommer frem på displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS virker korrekt, hvis den station, der er stillet ind på, ikke sender RDS-signalet på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag.
28
DK
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en RDS-station.
Ved hvert tryk på knappen skifter RDS­informationen på displayet cyklisk som vist herunder: PS (programnavn) (programtype) indikering indikering (i 24-timers system) t Det anvendte lydfelt t Lydstyrke
a)
Denne information vises også for ikke-RDS FM­stationer.
b)
Programtype, som udsendes.
c)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærkninger
• "ALAR M" begynd er at b linke på displa yet, hv is der er en vigtig meddelelse fra myndighederne.
a)
t Frekvensa) t PTY
b)
c)
t CT (klokkeslæt) indikering
t RT (radiotekst)
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil "NO XX" (som for eksempel "NO CT") komme frem på displayet.
• Hvis en station sender radiotekstdata, vises denne med samme hastighed, som den se ndes fra stat ionen. Enhver ændring i denne hastighed vil afspejle sig i dataens visningshastighed .
Beskrivelse af programtyperne
Programtype­indikering
NEWS Nyhedsprogrammer AFFAIRS Aktuelle programmer, som går i
INFO Programmer med information om
SPORT Sportsprogrammer EDUCATE Undervisningsprogrammer som
DRAMA Hørespil og føljetoner CULTURE Programmer om national eller
SCIENCE Programmer om naturvidenskab
VARIED Andre typer programmer som for
POP M Programmer med populær musik ROCK M Programmer med rockmusik EASY M Let unde rh ol dningsmusik LIGHT M Instrumentalmusik, vokal- og
CLASSICS Koncerter med kendte orkestre,
OTHER M Musik, som ikke falder i nogen af
WEATHER Vejrudsigten FINANCE Aktiemarkedsrapporter og handel,
CHILDREN Børneprogrammer SOCIAL Programmer om mennesker og de
RELIGION Programmer af religiøst indhold
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner, inklusive forbrugerråd og helseråd
for eksempel "gør-det-selv" programmer
regional kultur, som for eksempel sprog og sociale forhold
og teknologi
eksempel interviews med kendte personer, spørgelege og komedier
kormusik
kammermusik, opera, etc.
de ovennævnte kategorier, som for eksempel rhythm & blues musik og reggae
etc.
ting, der angår dem
Programtype­indikering
PHONE IN Programmer, hvor almindelige
TRAVEL Programmer om rejser. Ikke til
LEISURE Programmer om fritidsaktiviteter
JAZZ Programmer om jazz COUNTRY Programmer med country-musik NATION M Programmer med populær
OLDIES Programmer med gamle
FOLK M Programmer med folkemusik DOCUMENT Dokumentar-programmer NONE Programmer, som er udenfor de
Beskrivelse
mennesker udtrykker deres synspunkter pr. telefon eller i et offentligt forum
meddelelser, som findes ved hjælp af TP/TA.
som for eksempel havebrug, fiskeri, madlavning, etc.
national eller regional musik
hitmelodier
ovennævnte katagorier
Forstærkerbetjening
29
DK
Ændring af displayet
Ændring af informationen på displayet
Det er muligt at kontrollere information om lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på displayet.
Tryk gentagne gange på DISPLAY.
Hver gang du vælger DISPLAY, skifter displayet som vist herunder.
Alle indgange undtagen "FM" og "AM"
Indeksnavn* t Indgangsnavnt Lydfeltsnavn t Lydstyrkeniveau
"FM" og "AM"
Fast stationsnavn* t Indgangsnavn t Lydfeltsnavn t Lydstyrkeniveau
*
Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et til indgangen eller den faste station (side 47). Indeksnavn vises ikke, når der kun er indtastet tomme mellemrum, eller det er det samme som indgangsnavnet.
Visning af information om indgangsstrømmen
30
Du kan checke information om indgangsstrømmen (om format, kanal, osv.) for digitalindgangssignaler. Information om indgangsstrømmen vises også i 4 sekunder, når receiveren registrerer enhver ændring i digitalindgangssignal.
1 Tryk påMAIN MENU for at vælge
"STREAM INFO".
2 Drej MENU.
Information om indgangsstrøm vises.
3 Drej –/+ for mere information.
DK
Om indikeringerne på displayet
12 3 876
q
9q
q
q
q
q
q
q
45
SLEEP
L.F.E.
k
SP.A SP.B
LSW
CSR
SL
SBSBL
j
MULTI CH IN 1 2
SR
SBR
DIGITAL EX
;
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 20). Når denne indikator lyser, udsender receiveren LFE-signalet, der er optaget på disken, eller frembringer et lavfrekvent signal for udsendelse til subwooferen. Denne indikator lyser ikke under 2CH STEREO indstilling.
B SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken er
aktiveret.
C SPA/SPB: Lyser i henhold til det anvendte
højttalersystem (A eller B). Slukkes, hvis hovedtelefoner er tilsluttet.
D MULTI CH IN 1/2: Lyser når "MULTI 1
DIRECT" eller "MULTI 2 DIRECT" er valgt.
E ; DIGITAL (EX): Lyser, når der sendes
Dolby Digital-signaler ind. "EX" lyser, når der sendes Dolby Digital EX-signaler ind. Under afspilning af Dolby Digital EX diskformat, kontrolleres det, om du har lavet de digitale tilslutninger, og at INPUT MODE IKKE er indstillet til "ANALOG FIXED" (side 39).
F ; PRO LOGIC (II): Lyser, når receiveren
anvender Pro Logic behandling på 2-kanals signaler for at udsende center- og surroundkanalsignalerne. Denne indikator lyser også, når Pro Logic II Movie/Music- dekoderen er aktiveret. Denne indikator lyser ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne er indstillet til "NO".
G DTS (-ES): Lyser, når der sendes DTS-
signaler ind. "-ES" lyser, når der sendes DTS­ES-signaler ind. Under afspilning af DTS diskformat, kontrolleres det, om du har lavet de digitale tilslutninger, og at INPUT MODE IKKE er indstillet til "ANALOG FIXED" (side 39).
;
PRO LOGIC II
D.RANGE
DTS -ES
EQ RDS
NEO:6
h
f
g
96/24
MONO
MEMORY
STEREO OPT COAX
D.ASSIGN
sqd
H 96/24: Lyser, når receiveren dekoder DTS
96 kHz/24 bit signaler.
I Tuner indikeringer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer, osv. Se siderne 25–29 angående betjening af tuneren.
J MEMORY: Lyser, når stationer,
programmeres, faste stationer og indgange navngives osv.
K D.ASSIGN: Lyser, når den digitale
tilskrivningsfunktion er anvendt til den valgte indgangsfunktion.
L COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXIAL­terminal eller når INPUT MODE er stillet til "COAXIAL FIXED" (side 39).
M OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTICAL­terminal, eller når INPUT MODE er stillet til "OPTICAL FIXED" (side 39).
N NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Musicdekodning er aktiveret. Denne indikator lyser ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne er indstillet til "NO".
O EQ: Lyser, når equalizeren er aktiveret. P D.RANGE: Lyser, når komprimering af det
dynamiske område er aktiveret (side 44).
Q Afspilningskanalindikatorer:
Bogstaverne (L, C, R, etc.) angiver de kanaler, der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er forskellige og angiver dermed, hvordan receiveren nedmikser kildelyden (baseret på højttalerindstillingerne). L (venstre front), R (højre front), C (center (monofonisk)), SL (venstre surround), SR
fortsættes
;
Forstærkerbetjening
a
DK
31
(højre surround), S (surround (monofonisk eller surround-komponenterne nået via Pro Logic behandling)), SBL (venstre bagsurround), SBR (højre bagsurround), SB (bagsurround (bagsurroundkomponenter nået via 6.1-kanal-dekodning))
Eksempel:
Optageformat (front/surround): 3/2 Udgangskanal: Surroundhøjt ta l er e fra væ re nde Lydfelt: A.F.D. AUTO
CR
LSW
SL
SR
R L.F.E.: Lyser, når den plade, der afspilles,
indeholder en LFE (lavfrekvenseffekt) kanal. Når lyden fra LFE-kanalssignalet gengives, vil bjælkerne under bogstaverne lyse som indikering af niveauet. Eftersom LFE-si gnalet ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil bjælke-indikatoren fluktuere (og kan endog slukke) under afspilning.
32
DK
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse kun af fronthøjttalerne
I denne indstilling sender receiveren kun lyden ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der er ingen lyd fra subwooferen.
Lytning til 2-kanals stereokilder (2CH STEREO)
Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om lydfeltbehandling, og multikanal­surroundformater nedmikses til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH STEREO" vises på displayet og receiveren indstilles til 2CH STEREO­indstilling.
Bemærk
Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH STEREO-indstilling. Indstil til A.F.D.-indstilling, hvis du vil lytte til 2-kanals stereoki l der med br ug af venstre/højre fronthøjttalere og en subwoofer.
Nyd lyd med højere troværdighed
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) indstillingen giver dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde, som du ønsker anvendt med lydkilden
A.F.D. indstilling (Visning)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (PRO LOGIC)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOVIE)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUSIC)
Neo:6 Cinema (Neo:6 Cinema)
Neo:6 Music (Neo:6 Music)
Automatisk dekodning af det indsendte lydsignal
I denne indstilling registrerer receiveren automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind (Dolby Digital, DTS, standard 2-kanals stereo etc.) og udfører om nødvendigt den korrekte dekodning. Denne indstilling får lyden til at lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler (Dolby Digital LFE, etc.), vil indstillingen fremstille et lavfrekvenssignal for udsendelse til subwooferen.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO".
Receiveren detekterer automatisk den type lydsignal, der sendes ind, og udfører den korrekt dekodning, hvis dette er nødvendigt.
Et tip
I de fleste tilfælde vil "A.F.D. AUTO" give den mest velegnede dekodning. Det kan ske, at du ønsker at anvende SURR BACK DECODING (side 36) for at
Dekodningsmåde
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
33
DK
afpasse indgangsstrømmen med den indstilling, som du foretrækker.
Valg af et lydfelt
Stereolyd i multikanal (2-kanals dekodningsmåde)
Denne funktion giver dig mulighed for at specificere dekodningstypen for 2-kanals lydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanals lyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II, 6 kanaler via DTS Neo:6 eller 4 kanaler via Dolby Pro Logic. Dog vil DTS 2CH-kilder ikke blive dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2 kanaler.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge 2-kanals dekodningsmåde.
x PRO LOGIC
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Den i 2 kanaler optagne kilde dekodes til 4.1 kanaler.
x PRO LOGIC II MOVIE
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Movie- indstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne indstilling gengive lyd i 5.1 kanal, hvis du vil se video med overspillede eller gamle film.
x PRO LOGIC II MUSIC
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Music- indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD'er.
x Neo:6 Cinema
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinema­indstilling.
x Neo:6 Music
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder, som for eksempel CD'er.
Hvis du anvender en subwoofer
Når kildesignalet ikke indeholder et LFE-signal, vil receiveren frembringe et lavfrekvenssi gn a l til at sende ud til subwooferen. Lavfrekvenssignalet frembringes dog ikke, for "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music", når alle højttalere er stillet til "LARGE".
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at vælge et af receiverens forprogrammerede lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende og kraftig lyd, som den i biografen eller koncertsalen, ind i din stue.
Valg af lydfelt for film
Tryk gentagne gange på MOVIE for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
Lydfelt Visning
CINEMA STUDIO EX A
DCS
CINEMA STUDIO EX B
DCS
CINEMA STUDIO EX C
DCS
V.MULTI DIMENSION
DCS
Om DCS (digital biograflyd)
Lydfelter med DCS -mærket betjener sig af DCS-teknologi. DCS er konceptbetegnelsen for surroundteknologi til hjemmebiografer, som er udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP (Digital Signal Processor) teknologien til at reproducere de lydkarakteristika, der findes i et rigtigt filmstudie i Hollywood. Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en overbevisende biografeffekt, som modsvarer den kunstneriske kombination af lyd og handling som filminstruktøren har tænkt sig det.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudiet. Dette er en standardindstilling, som er meget velegnet til at de fleste slags film.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet. Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller handlingsfilm med masser af lydeffekter.
C.STUDIO EX A
C.STUDIO EX B
C.STUDIO EX C
V.M.DIMENSION
34
DK
x CINEMA STUDIO EX C
Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel til musicals eller film med orkes ter musik på ly dspo re t.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske surroundhøjttalere.
DCS
Om CINEMA STUDIO EX­indstillinger
CINEMA STUDIO EX-indstillinger er velegnede, hvis du vil se DVD'er med spillefilm (osv.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan således genskabe de lydkarakteristika, der findes i Sony Pictures Entertainment's dubbingstudie, hjemme hos dig selv. CINEMA STUDIO EX-indstillinger består af de følgende tre elementer.
• Virtuel multi-dimension
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer indefra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang
Gengiver den type efterklang, som
forekommer i en biograf. CINEMA STUDIO EX-indstillingerne integrerer disse tre elementer samtidigt.
Et tip
Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan findes ved at se på logoet på emballagen.
: Dolby Digital-plader – : Dolby Surround-kodede
programmer
: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærkninger
• De e ffekter, som skabes af de vir tuelle højttalere, kan
give øget støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, som betjener sig af
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt for musik
Tryk gentagne gange på MUSIC for at vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
Lydfelt Visning
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB LIVE CONCERT LIVE CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en klassisk koncertsal.
x JAZZ CLUB
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x LIVE CONCERT
Gengiver akustikken i et live house med pla ds til 300 mennesker.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Der kan kun vælges mellem de følgende lydfelter.
x HEADPHONE (2CH)
Sender lyden ud som 2-kanals lyd (stereo). Standard 2­kanals stereo-lydkilder går helt udenom lydfeltbehandlingen, og mult ikanal-surroundformater nedmikses til 2 kanaler.
x HEADPHONE (DIRECT)
Sender signalerne ud uden lydbehandling af equalizer, lydfelt osv.
x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)
Sender de analoge signaler, som sendes ind til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene.
x HEADPHONE THEATER DCS
Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende atmosfære gennem et par hovedtelefoner.
Udkobling af surroundeffekten
Tryk på 2CH, eller tryk på A.F.D. for at vælge "A.F.D. AUTO".
Lytning til lyden uden justering af nogen art
Du kan lytte til lyden uden at justere equalizer og surroundeffekt.
Tryk på DIRECT på fjernbetjeningen.
"DIRECT" angives på displayet, og equalizeren og lydfelter bliver annulleret.
Anvendelse af surroundlyd
35
DK
Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal
— SURR BACK DECODING
Denne funktion giver dig mulighed for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalerne i multikanalindgangsstrømmen. Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVD­software (etc.), som er optaget i formaterne Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., kan du opnå surroundlyd som den, filmskaberme har villet skabe.
Tryk gentagne gange på SURR BACK DECODING for at vælge dekodningsindstilling for bagsurroundsignalet.
For detaljer henvises til se "Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler" på side 37.
Et tip
Det er muligt at vælge dekodningsinds tilling for bagsurroundsignalet med brug a f "SB DEC " i m enuen CUSTOMIZE (side 42).
Bemærk
Du kan kun vælge dekodningsindstillingen for bagsurroundsignalet, når A.F.D. indsti llingen er valgt (side 33).
36
DK
Hvordan man vælger dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler
Du kan vælge den bagsurroundindstilling, du ønsker, alt efter indgangsstrømmen.
Når du vælger "AUTO"
Hvis indgangsstrømmen indeholder 6.1-kanals dekodningsmærketa), vil den rigtige dekoder blive aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet.
Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder
Dolby Digital 5.1 5.1 Dolby Digital EX
b)
DTS 5.1 5.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
c)
d)
Når du vælger "MATRIX"
Dolby Digital EX anvendes til dekodning af bagsurroundsignalet, uanset 6.1-kanal dekodningsmærket og fungerer på samme måde som de dekodere
Indgangsstrøm Udgangskanal Anvendt bagsurround-dekoder
Dolby Digital 5.1 6.1
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
6.1
e) e)
— Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e) e)
6.1
e)
6.1
a)
i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX
e)
— DTS Matrix-dekoder DTS Discrete-dekoder
f)
, som anvendes i biograferne.
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital EX
Anvendelse af surroundlyd
Når du vælger "OFF"
Dekodning af bagsurroundsignalet finder ikke sted.
a)
6.1-kanal dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD'er.
b)
Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at
identificere Surround EX-film.
c)
Software, som er kodet med et mærke til at betegne den, har både Surround EX- og 5.1-kanal signaler.
d)
Software, som er kodet med både 5.1 kanal-signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse
signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i
biograferne.
e)
Når to surroundbaghøjttalere er tilsluttede, vil udgangskanalen være 7.1 kanaler (kun STR-DA2000ES).
f)
Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Bemærk
Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om em ballagen er forsynet med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfælde "MATRIX".
37
DK
Avancerede justeringer og indstillinger
Tildeling af lydudgang
— DIGITAL ASSIGN
Det er muligt at tildele digital lydindgang for andre indgange. Denne funktion er praktisk i de følgende tilfælde.
(Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere og der ikke er noget digitalt lydindgangsjackstik til rådighed for den anden DVD-afspiller.
Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD COAXIAL IN-jackstikket og tilslut den anden DVD-afspiller til DVD OPTICAL IN­jackstikket. Forbind desuden de analoge lyd/ videoudgangsjackstik på den anden DVD­afspiller til VIDEO 2 INPUT-jackstikkene på receiveren. Tildel "DVD COAX" til DVD, og tildel "DVD OPT" til VIDEO 2.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge "DIGITAL
ASSIGN ?".
3 Tryk på MEMORY/ENTER. 4 Drej MENU for at vælge den digitale
lydindgang, du vil tildele.
5 Drej –/+ for at vælge den indgang, som
du vil tildele det digitale lydindgangjackstik, der blev valgt på trin 4.
Den indgang, du kan tildele, er forskellig for hver lydindgang. For detaljer henvises til se "Valgbare lydindgange til hver indgang".
Valgbare lydindgange til hver indgang
VIDEO 3 OPT
VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
DVD COAX, DVD OPT
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
TV/SAT OPT
TV/SAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
MD/DAT OPT
MD/DAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at tildele flere lydindgange til samme indgang.
• Lydindgangen for den oprindelige indgang kan ikke anvendes, når den er tildelt til en anden indgang.
• Når du tildeler lydindgang, kan indstilling INPUT MODE skifte automatisk (side 39).
• Du kan ikke tildele til TUNER.
38
DK
Ændring af lydindgangsindstillingen for digitale komponenter
— INPUT MODE
Det er muligt at ændre lydindgangsindstilling for komponenter, som denne receiver har digitale lydindgangsjackstik til.
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE
for at vælge lydindgangsindstillingen.
Den valgte lydindgangsindstilling angives på displayet.
Lydindgangsindstillinger
• AUTO 2CH Giver forrang til de analoge lydsignaler, der
sendes til AUDIO IN (L/R) jackstikkene, hvis der ikke er nogen digitale lydsignaler.
• COAXIAL FIXED Specificerer de digitale lydsignalindgange,
der sendes til DIGITAL COAXIAL­indgangsjackstikket.
•OPTICAL FIXED Specificerer de digitale lydsignalindgange, der sendes til DIGITAL OPTICAL­indgangsjackstikkene.
• ANALOG FIXED Specificerer de analoge lydsignalindgange,
som sendes til AUDIO IN (L/R)­indgangsjackstikkene.
Bemærkninger
• Der kan ikke vælges den digitale lydindgang, der er
tildelt til en anden funktion af DIGITAL ASSIGN­funktion (side 38).
• Visse lydindgangsinstillinger vises ikke, alt efter
hvilken indgang der er tale om.
Brugertilpasning af lydfelter
Du har mulighed for at brugertilpasse lydfelterne, så de modsvarer din særlige lyttesituation, ved at justere LEVEL-menuen.
Bemærk vedrørende de viste punkter
De opsætningspunkter, du kan indstille i hver menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse opsætningsparametre kan være nedblændede på displayet. Dette betyder, at det valgte parameter enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke kan ændres.
Indstilling af menuen LEVEL
Det er muligt at indstille balancen og niveauet for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes ved alle lydfelter.
1 Begynd afspilning af en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, osv.).
2 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"LEVEL".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "LEVEL-menuparametre" herunder angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden , for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
LEVEL-menuparametre
x TEST TONE (Testtone)
Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i
rækkefølge. Når det er stillet til "AUTO", kommer testtonen automatisk fra hver højttal er. I "FIX"­indstilling kan man vælge, fra hvilken højttaler testtonen skal lyde.
x BAL. L_I_R (Fronthøjttalerbalance)
Indledende indstilling: 0 (BALANCE)
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
39
DK
Muliggør indstilling af balancen mellem venstre og højre fronthøjttaler. Der kan justeres fra –8 dB til +8 dB i intervaller på 0,5 dB.
x CENTER XXX.X dB
(Centerhøjttalerniveau)
x SURR L XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (V) niveau)
x SURR R XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (H) niveau)
x SB XXX.X dB
(Surroundbaghøjttalerniveau)
x SB LEFT XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (V) niveau)
x SB RIGHT XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (H) niveau)
x SW XXX.X dB
(Subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –20 dB til +10 dB i intervalle r på
0,5 dB.
x MULTI 1 SW XXX dB
(Multikanal 1 subwooferniveau)
x MULTI 2 SW XXX dB
(Multikanal 2 subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Muliggør øgning af niveauet for MULTI CHANNEL INPUT 1/MULTI CHANNEL INPUT 2
subwooferkanalen med +10 dB. Denne indstilling kan være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til MULTI CHANNEL INPUT 1/MULTI CHANNEL INPUT 2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVD­afspillere er 10 dB lavere end det fra Sup er Audio CD­afspillere.
x EFFECT LEVEL XXX%
(Effekt-niveau)
Indledende indstilling: 100% Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der kan indstilles fra 20 % til 120 % i intervaller på 10 %.
*
**
**
højttalerne er indstillet til "LARGE" i men uen SP. SET UP. Lyden vil dog blive udsend t fra subwoofere n, hvis det digitale indgangssignal indeholder LFE (Lav frekvensefekt) signaler, eller hvis front- eller surroundhøjttalerne er indstillet til "S MALL".
–HALL – JAZZ CLUB – LIVE CONCERT
Avancerede LEVEL-menu indstillinger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU EXP." til "ON" for at muliggøre avancerede indstillinger. Se side 41 angående detaljer om "MENU EXP.". Se side 44 angående detaljer om, hvordan elementerne indstilles.
Nulstilling af lydfelterne til de oprindelige indstillinger
1 Tryk på ?/1 for at slukke for apparatet. 2 Hold MUSIC inde og tryk samtidigt på
?/1.
"S.F. Initialize" vises på displayet, og alle lydfelter indstilles til de oprindelige indstillinger.
40
* Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til
"SINGLE" eller "YES" ind i SP. SET UP-menuen (side 21).
** Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til
"DUAL" i menuen SP. SET UP (kun STR-DA2000ES) (side 21).
Bemærk
Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke komme nogen lyd fra subwooferen, hvis alle
DK
Indstilling af equalizeren
Avancerede indstillinger
EQUALIZER-menuen giver dig mulighed for at indstille tonekvaliteten (bas-, diskantniveau) for hver højttaler.
Niveau (dB)
Bas
Diskant
1 Start afspilning af en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter (DVD, osv.).
2 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "EQUALIZER-menuparametre" herunder angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre punkter.
Bemærk
Du kan ikke justere equalizeren, når system er ved at dekode PCM 96 kHz signaler, eller når DTS 96/24, DTS-ES Matrix eller DTS Neo:6 dekodning anvendes.
EQUALIZER-menuparametre
x EQ
Indledende indstilling: OFF Vælg "ON" for at aktivere equalizeren.
x BASS XXX.X dB
(Fronthøjttalerbasniveau)
x TREBLE XXX.X dB
(Fronthøjttalerdiskantniveau)
Indledende indstilling: 0 dB Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i intervalle r på 1 dB.
Anvendelse af CUSTOMIZE­menuen til at indstille receiveren
Det er muligt at regulere forskellige receiver­indstillinger ved hjælp af CUSTOMIZE­menuen.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CUSTOMIZE-menuparametre" herunder angående detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge parametret. 4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CUSTOMIZE-menuparametre
Den indledende indstilling er understreget.
x MENU EXP. (Menu-udvidelse)
•ON De avancerede parametre for menuerne SP. SET UP og LEVEL vises og kan indstilles. Se side 20, 39 og de efterfølgende sider angående
detaljer om hvert opsætningspunktt.
•OFF De avancerede parametre vises ikke.
x DTS 96/24 (DTS 96/24 dekodningsmåde)
•AUTO Når etDTS 96/24-signal sendes ind, bli ver det
afspillet med samplingfrekvenser på 96 kHz.
•OFF Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det blive afspillet med samplingfrekvenser på 48 kHz.
Bemærkninger
• Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-indstilling (side 33). I andre lydfelter indstilles dette parameter altid til "OFF".
• DTS 96/24 dekodning er kun disponibel i A.F.D.­indstillingen (side 33). Når systemet er indstillet til andre lydfelter, anvendes standard 48 kHz dekodning.
Selv når et DTS 96/24 signal sendes ind, anvendes standard 48 kHz dekodning, hvis nogen af de andre
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
41
DK
højttalere er indstillet til "SMALL", eller hvis subwooferen er indstillet til "NO".
x SB DEC
(Bagsurround-dekodningsmåde)
Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at indstille bagsurround-dekodningsmåden. Se side 36.
•OFF
• AUTO
•MATRIX
Bemærk
Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-måde (side 33).
x DC LINEAR (Fase linearisering)
Giver dig mulighed for at ændre fasepolariteten på lavfrekvenssignaler og forb ed re bassen.
•OFF Bassen er ikke forbedret.
•STD
•MID
•HI Fasekorrektionens båndbreddeområde øges i
rækkefølgen "STD", "MID", "HI".
x SF LINK (Lydfelt-link)
•ON Muliggør indkobling af det sidst valgte lydfelt til en indgang, når som helst den vælges. Hvis du
eksempelvis vælger HALL for CD/SACD indgangssignalet, og derefter skifter til et andet indgangssignal for derefter at vende tilbage til CD/ SACD, vil HALL automatisk blive anvendt igen.
•OFF Lydfelt-link aktiveres ikke .
x DEC. PRI.
(Digital lydindgangsdekodningsindstilling)
Gør det muligt at specificere indgan gsindstill ingen for den digitale signalindgang til D IGITAL IN­jackstikkene. Den indledende indstilling er "PCM" for DVD og MD/DAT, og "AUTO" for andre indgange.
• AUTO Skifter automatisk indgangsindstillingen mellem DTS, Dolby Digital, eller PCM.
•PCM PCM signaler har forrang (for at forebygge
afbrydelsen, når afspilning starter). Selv når andre signaler sendes ind, udse nd es lyde n . Denn e re ceiv er kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når der er indstillet til "DEC. PCM". Når der er indstillet til "AUTO", og hvis lyden fra de digi tale lydjackstik (for MD/DAT, osv.) afbrydes, når afspi lning star ter, indstilles der til "PCM".
x OSD COLOR
(OSD farvesystem) (Kun modeller med områdekode CEL, SP)
Gør det muligt at vælge farvesystem.
•NTSC
•PAL
x OSD H.POSI
(OSD vandret position)
Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i horisontal retning. Det er mu ligt at regule re
fra 0 til 64.
x OSD V.POSI
(OSD vertikal position)
Indledende indstilling: 4 Gør det muligt at regulere positionen af on-screen displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra
0 til 32.
x DIGITAL ASSIGN ?
(Digital lydindgangstildeling)
Giver dig mulighed for at tildele digital lydindgang for andre indgange. For detaljer henvises til se "Tildeling af lydudgang" på side 38.
x DIMMER (Displayets lysstyrke)
Lader dig justere lysstyrken på displaye t i 3 trin.
•0 %
•40 %
•70 %
x NAME?
(Navn indgange)
Lader dig indstille navnet på indgange, der er valgt med INPUT SELECTOR. For detaljer henvises til se "Navngivning af faste stationer og indgangsfunktioner" på side 47.
Avancerede SP. SET UP­menuparametre
Når "MENU EXP." er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som derefter kan indstilles. Se side 20 angående SP. SET UP-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er understregede.
42
DK
Alle SP. SET UP-menuparametre
EASY SET UP SP PATTERN SUB WOOFER FRONT SP CTR SP SURR SP SB SP FRONT X.X meter (feet) CTR X.X meter (feet) SURR X.X meter (feet) SB X.X meter (feet) SW X.X meter (feet) D.UNIT
c)
POSI CROSS > XXX Hz
a)
Kan kun indstilles, hvis "EASY SET UP" er sat til "NO".
b)
Standard enheden er "feet" for S TR-DA2000ES. Standard enheden er "meter" for STR-DB2000.
c)
Kan kun indstilles, hvis "MENU EXP." er sat til "ON".
x D.UNIT (Afstandsenhed)
Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved indstilling af afstanden.
• feet (standard for STR-DA2000ES) Afstanden vises i fod.
• meter (standard for STR-DB2000) Afstanden vises i meter.
x POSI
(Surroundhøjttalerplacering)
Giver dig mulighed for at specificere placeringen af dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne (side 34).
a)
a)
a)
a)
a)
b)
b)
b)
b)
b)
c)
c)
*
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
• SIDE/LOW Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it A og C.
•SIDE/HIGH Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it A og D.
• BEHD/LOW Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it B og C.
• BEHD/HIGH Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it B og D.
* Dette opsætningspunkt kan ikke anvendes, hvis
surroundhøjttalerparametr et er sat til "N O" (side21).
Et tip
Surroundhøjttalerposition er konst rueret specielt med henblik på udførelsen af Cinema Studio EX indstillingerne.
Med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så vigtig. Disse lydfelter er lavet under den forudsætning, at surroundhøjttalerne plac eres bagved lytteposition en, men gengivelsen forbliver relativt ensartet, selv hvis surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel. Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende person fra den umiddelbare venstre og højre side af lyttepositionen, vil surroundeffekterne blive uklare, med mindre der er indstillet til "SIDE". Ikke desto mindre indeholder ethvert lytte miljø mange variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge, og der kan muligvis opnås bedre resultater med
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
43
DK
anvendelse af "BEHD", hvis højttalerne er placeret højt over lyttepositionen, selv hvis de befinder sig lige til venstre eller højre for denne.
Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en opsætning i modstrid med ovenstående forklaring, at du afspiller multikanal-surroundkodet software og vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse af rumlighed, og som er bedst egnet til at frembringe et sammenhængende rum mellem surroundlyden fra surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst, skal du vælge "BEHD" og derefter indstil le den rigtige balance med højttalerafstand sparameteren og højttalerlydstyrkejusteringer.
x CROSS > XXX Hz
(Delefrekvens for højttaleren)
Indledende indstilling: 100 Hz Lader dig indstille basdelefrekvensen på højttalere indstillet til "SMALL" i menuen SP. SET UP.
Basdelefrekvensen kan justeres i tre trin (60 Hz, 100 Hz og 150 Hz).
Avancerede LEVEL­menuparametre
Når "MENU EXP." er sat til "ON", vises alle de følgende parametre, som derefter kan indstilles. Se side 39 angående LEVEL-menu indstillingerne. De oprindelige standardindstillinger er understregede.
Alle LEVEL-menuparametre
TEST TONE PHASE NOISE PHASE AUDIO BAL. L_I_R CENTER XXX.X dB SURR L XXX.X dB SURR R XXX.X dB SB XXX.X dB SB LEFT XXX.X dB SB RIGHT XXX.X dB SW XXX.X dB MULTI 1 SW XXX dB MULTI 2 SW XXX dB D. COMP. EFFECT LEVEL XXX%
a)
Kan kun indstilles, hvis "MENU EXP." er sat til "ON".
b)
Når surroundbaghøjttaler er sat til "SINGLE" eller "YES"(side 21).
c)
Når surroundbaghøjttaler er sat til "DUAL" (kun STR-DA2000ES) (side 21).
x PHASE NOISE (Fasestøj)
Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af testtonen fra nabohøjttalere i
rækkefølge.
x PHASE AUDIO (Faselyd)
Indledende indstilling: OFF Muliggør udsendelse af front 2-kanalskildelyden (i
stedet for testtonen) fra nabohøjttalere i rækkefølge.
x D. COMP.
(Komprimering af det dynamiske område)
Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af
optageteknikeren.
•MAX Det dynamiske område komprimeres i stor udstrækning.
a)
a)
b)
c)
c)
a)
44
DK
Et tip
Komprimering af det dynamiske område giver dig mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske område baseret på den information om det dynamiske område, som indeholdes i Dolby Digital-signalet. "STD" er standardindstillingen, men den udfører kun lettere komprimering.
Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"­indstillingen. Denne indstilling komprimerer det dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge begrænsere, er niveauerne forudbestemte og giver en meget naturlig komprimering.
Bemærk
Komprimering af det dynamiske område er kun muligt med Dolby Digital-lydkilder.
Brugerdefineret installeringsindstilling
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
Denne receiver har funktioner for de brugerdefinerede installeringsindstillinger, der er beskrevet nedenfor. Afhængig af hvordan du har til hensigt at benytte disse funktioner, så kan brug af dem kræve yderligere udstyr (kan købes separat) eller ændring af dine lytteomgivelser. Henvend dig til forhandleren,hvor du købte denne receiver for at få mere information.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge "CIS". 2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CIS-menuparametre" herunder angående detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge det ønskede
indstilling.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CIS-menuparametre
De oprindelige standardindstillinger er understregede.
x ZONE (2. zone kilde)
Gør de muligt at vælge kildesignaler (analoge lydsignaler) som du ønsker udsendes i 2nden zone (lydindgange undtagen PHONO). Når du vælger "SOURCE", udsendes signalerne for den aktuelle indgang.
Et par tips
• Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND ZONE-jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilslu ttet de digitale indgangsjackstik.
• Når "SOURCE" er valgt, vil de signaler , der sendes ind til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene ikke blive sendt ud fra 2ND ZONE-jackstikkene, selv hvis funktionen MULTI CH IN anvendes. De 2­kanals analoge lydsignaler for den aktuelle indgang sendes ud.
x INST. MODE (RS232C styring)
•ON
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
45
DK
Modtageren kan modtage kommandoer fra porten RS232C også selv om der er slukket for strømen (standby).
•OFF Modtageren modtager ikke kommandoer fra po rt en
RS232C også selv om der er slukket for strømen (standby).
x 12V TRIG (12 V trigger)
Muliggør at tænde eller slukke externe apparater v ed at udsende 12 V trigger når receiveren tændes eller slukkes. For eksempel kan du automatisk udrulle din videoskærm, når du tænder receiveren.
•OFF Giver dig mulighed for at slukke udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiveren er tændt.
•ZONE Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12 V triggere når hovedreceiveren tæ nde s.
•CTRL Giver dig mulighed for at tænde eller slukke
udgangen på 12 V triggere manuelt ved brug af kommandoen CIS for IR-fjernbetjeningen eller RS232C styringen.
• INPUT Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12 V
triggere, selv når hovedreceiveren er tændt, afhængig at indstillingen for hver indgang. Se "Indstilling af 12V triggerindstillingen for hver udgang".
Indstilling af 12V triggerindstillingen for hver udgang
Den indledende indstilling er "ON" for VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD og TV/SAT, og "OFF" for andre indgange. For at indstille denne indstilling kan du kun bruge betjeningerne på frontpanelet.
1 Vælg "INPUT" i "12V TRIG". 2 Tryk på MEMORY/ENTER. 3 Drej MENU for at vælge indgangen. 4 Drej –/+ for at vælge "ON" for at aktivere
12V trigger eller vælge "OFF" for at deaktivere.
5 Tryk på MEMORY/ENTER.
46
DK
Andre betjeninger
Navngivning af faste stationer og indgangsfunktioner
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn for faste stationer og indgangssignaler, der vælges med INPUT SELECTOR og vise det på receiverens disp lay.
Indeksering af en fast station
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
2 Stil ind på den faste station, for hvilken
du ønsker at oprette et indeksnavn (side 27).
3 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"TUNER".
4 Drej MENU for at vælge "IN?". 5 Tryk på MEMORY/ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af et indeksnavn".
Indeksering af et indgangssignal
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge det
indgangssignal, som skal forsynes med et indeksnavn.
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge "CUSTOMIZE".
3 Drej MENU for at vælge "NAME?". 4 Tryk på MEMORY/ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af et indeksnavn".
Oprettelse af et indeksnavn
1 Anvend MENU og –/+ til at oprette et
indeksnavn.
Drej –/+ for at vælge et tegn, og drej derefter MENU for at flytte markøren til den næste position.
Et par tips
• Du kan vælge tegntypen som følger ved at dreje –/+. Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• For at indtaste et blankt mellemrum, skal du dreje –/+, indtil et blankt mellemrum kommer frem på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du dreje MENU, indtil det ønskede tegn blinker, og derefter dreje –/+ for at vælge det korrekte tegn.
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
Det indtastede navn registreres.
Bemærk (Gælder kun modeller med områdekode CEL)
Når du forsyner en RDS-station med et navn og stiller ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem i stedet for det indtastede navn. (Det er ikke muligt at ændre programnavnet (PS). Det indtastede navn vil blive overskrevet af programnavnet (PS).)
Andre betjeninger
47
DK
Anvendelse af
Valg af højttalersystem
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt. Se brugsvejledningen for fjernbetjeningen angående detaljer.
Tryk på ALT, og tryk derefter gentagne gangepå SLEEP, mens apparatet er tændt.
Hver gang du vælger eller trykker på SLEEP, skifter displayet cyklisk som vist herunder: 2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t OFF Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser "SLEEP" på displayet.
Et tip
For at kontrollere den tilbageværende tid, før receiveren slukker, skal du trykke på ALT, og derefter trykke på SLEEP på fjernbetjeningen. Den tilbageværende tid vises på displ ay et .
Det er muligt at vælge det fronthøjttalersystem, du ønsker at anvende.
Tryk gentagne gange på SPEAKERS for at vælge det fronthøjttalersystem, du ønsker at anvende.
Det valgte højttalersystem angives på displayet. For at afbryde højttalerlyden skal du trykke gentagne gange på SPEAKERS, indtil SP.A og SP.B visningen slukkes.
Højttalersystemet
•SP.A De til FRONT SPEAKERS A-terminalerne tilsluttede højttalere.
•SP.B De til FRONT SPEAKERS B-terminalerne tilsluttede højttalere.
• SP.A SP.B De til både FRONT SPEAKERS A- og B­terminalerne tilsluttede højttalere (parallel tilslutning).
48
DK
Optagelse
Kontroller, at samtlige apparater er korrekt tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd eller en MiniDisc
Det er muligt at optage på en MD eller et kasseettebånd med brug af receiveren. Se brugsvejledningen for din kassettedeck eller MD-optager, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, fra hvilket der
skal optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren.
3 Sæt et blankt bånd eller en MD-disk i
optageapparatet, og indstil om nødvendigt optageniveauet.
4 Begynd optagelsen på
optageapparatet, og begynd derefter afspilning på afspilningsapparatet.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt a t optage et digit alt lydsign al med brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge TAPE OUT eller MD/DAT OUT-jackstik. For at optage et digitalt lydsignal, skal du forbinde en digital komponent til OPTICAL MD/DAT OUT­jackstikkene.
• Lydindstillinger har ingen indflydelse på signaludgangen fra TAPE OUT- eller MD/DAT OUT-jackstikkene.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang udsendes fra TAPE OUT eller MD/DAT OUT­jackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra TAPE OUT eller MD/DAT OUT-jackstikkene, heller ikke hvis MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsig na ler fr a den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes ud.
videobånd. Se brugsvejledningen til videobåndoptageren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel den laserplade, der skal optages, i LD-afspilleren.
3 Sæt et uindspillet videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1 eller VIDEO 2) til optagelse.
4 Begynd optagelsen på optage-
videobåndoptageren, og begynd derefter at afspille det videobånd eller den laserplade, der skal optages.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at optage et digita lt lydsignal med brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstik.
• Sørg for at udføre både digitale og analoge tilslutninger til TV/SAT- eller DVD-indgangene. Analog optagelse er ikke mulig , hvis der kun udføres digitale tilslutninger.
• Nogle videokilder indeholder kopispærring, som forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke sikkert, at der kan optages fra kilderne.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang udsendes fra VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT­jackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstikkene, selv hvis MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsignaler fra den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes ud.
Andre betjeninger
Optagelse på et videobånd
Det er muligt at optage fra en videobåndoptager, et fjernsyn eller en LD-afspiller med brug af receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra forskellige lydkilder, når du redigerer et
49
DK
Lytning til lyden i en
D
anden zone
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN OUT
EO S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
IN
OUT
IN OUTIN
VIDEO
IN FRONTOUT
O 1
2ND
PRE OUT
ZONE
CENTER SPEAKER FRONT SPEAKERS
2ND ZONE
Y
B/CB
P
/B-Y
PR/C
R
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
OUTTRIGGER OUT IN
RL
A
RL
B
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
AC
trykkes på ?/1 og AV ?/1 på fjernbetjeningen på samme tid (SYSTEM STANDBY).
• Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de analoge indgangsjackstik, s endes ud via 2ND ZONE OUT-jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale indgangsjackstik.
• Når "SOURCE" er valgt, vil de signaler , der sendes ind til MULTI CH INPUT (1, 2)-jackstikkene ikke sendes ud fra 2ND ZONE OUT-jackstikkene, selv hvis MULTI CH INPUT (1, 2) er valgt. Den aktuelle lydfunktions analoge lydsignaler sendes ud.
2nden zone forbindelser
Hovedmodtager
Audio/video komponenter
STR-DA2000ES
STR-DB2000
Det er muligt at vælge analoge lydsignaler til output 2nden zone.
1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen, mens
2ND ZONE OUT
IR-repeater
(medfølger ikke)
du trykker USE MODE inde.
2 Tryk på v/V på fjernbetjeningen for at
2nden zone
vælge "2ND".
Fjernbetjeningen skiftes til 2nden zone-
Højttaler
Højttaler
indstilling. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående detaljer om den medfølgende fjernbetjening.
Forstærker/Receiver
3 Tænd for hovedreceiveren (denne
receiver).
4 Tryk ?/1 på fjernbetjeningen.
IR-repeater
(medfølger ikke)
5 Tryk på en af indg angsknapperne på
fjernbetjeningen for at vælge de kildesignaler, du vil høre.
Analog-lydsignalerne udsendes. Når du vælger "SOURCE", udsendes signalerne for den aktuelle indgang.
>
.
-
M
m
X
x
N
F
G
g
f
O
6 Tænd for forstærkeren i 2nden zone og
juster lydstyrken.
Et par tips
• Selv når denne receiver slukkes, forbliver receiveren i 2nden zone tændt. For at slukke alle receivere
Fjernbetjening
50
DK
CONTROL A1II Kontrolsystem
CONTROL A1II kontrolsystemet er beregnet til at simplificere anvendelsen af lydsystemer, der består af separate Sony komponenter. CONTROL A1II tilslutninger skaber en signalvej til transmission af kontrolsignaler, der muliggør automatiske betjenings- og kontrolegenskaber, der er typiske for integrerede systemer. For tiden giver CONTROL A1II tilslutninger mellem en Sony CD-afspiller, forstærker (receiver), MD-deck og et kassettedeck automatisk funktionsvalg og synkroniseret optagelse.
Bemærk
Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTROL A1II-jackstikkene er forbundet via et PC-interface sæt til en personlig computer, som kører "MD-Edi tor" eller et lignende program. Betjen heller ikke det tils luttede apparat på en måde, der er i modstrid med programmets funktion, eftersom dette kan bevirke, at programmet ikke fungerer efter hensigten.
CONTROL A1II og CONTROL A1 kompabilitet
CONTROL A1 kontrolsystemet er opdateret til CONTROL A1II, som er standardsystem i Sony 300­pladers CD-pladeskifter og i andre nyere Sony­apparater. Apparater med CONTROL A1-jackstik er kompatible med apparater med CONTROL A1II og kan tilsluttes indbyrdes. Generelt kan hovedparten af de funktioner, som er disponible med CONTROL A1­kontrolsystemet også anvendes med CONTROL A1II- kontrolsystemet.
Når der imidlertid laves tilslutninger mel lem apparater med CONTROL A1-jackstik og apparater med CONTROL A1II-jackstik, kan antallet af brugbare funktioner være begrænset, afhæ ngigt af appara tet. Se de enkelte apparaters b etjeningsvejledni nger angåend e yderligere detaljer om dette.
Hvis du har en Sony CD-skifter med COMMAND MODE-vælger
Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CD­skifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD 3, skal du sørge for at indstille kommandofunktionen til "CD 1" og forbinde CD-skifteren til CD-jackstikkene på forstærkeren (receiveren).
Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med VIDEO OUT-jackstik, skal du indstille kommandofunktionen til "CD 2" og forbinde skifteren til VIDEO 2-jackstikkene på forstærkeren (receiveren).
Tilslutninger
Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTROL A1II-kompatible komponenter i en hvilken som helst rækkefølge. Dog kan der kun tilsluttes en komponent af samme type (dvs. 1 CD-afspiller, 1 MD-deck, 1 kassettedeck og 1 receiver). (Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én CD-afspiller eller en MD-deck, alt afhængigt af hvilken model der anvendes. Se betjeningsvejledningerne for de respektive apparater angående detaljer).
Eksempel
MD-
Forstærker (Receiver)
CD­afspiller
deck
Kassette­deck
Andre komponenter
I CONTROL A1II-systemet sendes kontrolsignalerne i begge retninger, så der er ingen forskel mellem IN- og OUT-jackstikkene. Hvis et apparat har mere end et CONTROL A1II-jackstik, kan de begge anvendes, eller der kan tilsluttes forskellige apparater til hvert jackstik. Nogle CONTROL A1-kompatible apparater er udstyrede med et forbindelseskabel som ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde disse forbindelseskabler til tilslutningen. Hvis du anvender et kabel, der kan fås i handelen, skal dette være et monofonisk (2P) mini-stik kabel, der er kortere end 2 meter og uden modstand.
Grundlæggende funktioner
Indgangssignalvælgeren på receiveren skifter automatisk til det korrekte indgangssignal, når du trykker på afspilningsknappen på en af de tilsluttede komponenter (Automatisk indgangssignalvalg). CONTROL A1II-funktionerne virker, så længe der er tændt for den komponent, du vil anvende, selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre komponenter.
fortsættes
51
Andre betjeninger
DK
Bemærk
Når der optages, må du ikke foretage afspilning på nogen anden komponent end optagekilden. Det vil få funktion til automatisk indgangssignalvalg til at virke.
Brug af CONTROL S kontrolsystem
(Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
Hvis du har et CONTROL S-kompatibel Sony TV, satellit-tuner, monitor, DVD-afspiller eller videobåndoptager, bruges en S­forbindelsesledning (medfølger ikke) til at forbinde til jackstik CONTROL S IN (for TV, satellit-tuner, eller monitor) eller CONTROL S OUT (for videobåndoptager, osv.) på receiveren til det passende CONTROL S-jackstik på den respektive komponent. Se nærmere detaljer i betjeningsvejledningen som følger med dit fjernsyn, satellit tuner, monitor, videobåndoptager, osv.
Hvis du tilslutter jackstikket CONTROL S OUT på en anden komponent til jackstikket CONTROL S IN på denne enhed
Eksempel
TV, videobåndoptager, tuner, monitor, osv.
OUT
IN
Receiver
Hvis du tilslutter jackstikket CONTROL S IN på en anden komponent til jackstikket CONTROL S OUT på denne enhed
Eksempel
IN ININOUT OUT
TV
Video-
Tuner
båndoptager
OUT
Receiver
>
.
-
M
m
X
x
N
F
G
g
f
O
Fjernbetjening
Fjernbetjeningsføleren på denne enhed modtager fjernbetjeningskoder på samme måde som føleren på komponenten CONTROL S IN. Dette er nyttigt, hvis du placerer andre komponenter i afstand fra denne enhed.
52
>
.
-
M
m
X
x
N
F
G
g
f
O
Fjernbetjening
Fjernbetjeningsføleren på komponentet CONTROL S OUT modtager fjernbetjeningskoder på samme måde som føleren på denne enhed. Dette er nyttigt, hvis du har placeret denne enhed på en hylde, osv.
DK
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og undersøges af en fagmand, inden de n tages i brug igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk med den lokale lysnetspænding, før du begynder at bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på navnepladen på bagsiden af receiveren.
• Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet, sålænge dens netledning sidder i en tændt stikkontakt i væggen, uanset om der er slukket på selve receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i længere tid. Tag fat i selve stikket, når du tage r netledningen ud af forbind else. Træk aldrig i ledningen.
• (Gælder kun modeller med områdekode U, CA) Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager
bredere end det andet og kan kun sættes i stikkontakten på én måde. Ret henvendelse til din forhandler, hvis stikket ikke kan sættes helt ind.
• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret fagmand.
Om varmedannelse
Enheden bliver varm unde r brug, men det te er normalt. Hvis enheden anvendes uafbrudt i længere tid med stor lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv meget varme. Rør ikke ved kabinet, da du kan brænde dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med t ilstrækkelig ventilation for at forhindre overophedning af dens indre og forlænge dens levetid.
• Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder eller på et sted med direkte sol, meget støv eller vibrationer.
• Anbring ikke noget ovenpå kabine ttet, som kan blokere ventilationsåbningerne og forårsage fejlfunktion.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af forbindelse, inden du tilslutter and re apparater.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud, som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel. Anvend ikke nogen former for ridsende klude, skurepulver eller opløsnings mi dl er som for eksempel alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis du har spørgsmål om eller pr oblemer me d din receiv er.
Anden information
53
DK
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i nogen af de følgende vanskeligheder, når du anvender receiveren. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent der er valgt.
• Kontroller, at der er tændt for både receiveren og de andre komponenter.
• Kontroller, at MASTER VOLUME –/+ ­kontrollen ikke er sat i stilling dB.
• Kontroller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF" (side 48).
• Kontroller, at højttalerledningerne er korrekt tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere muting­funktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet til lydindgangsjackstikkene svarende til den pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og komponenten.
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONES­jackstikket for at verificere, at lyden kommer fra hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at komponenten er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i jackstikkene på både receiveren og komponenten. Hvis der er lyd i begge k analer i hovedtelef onerne, er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt tilsluttet receiveren. Kontroller tilslutningen af den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd.
• Ko ntroller, a t du ikke ku n har tilslutte t V- elle r H­jackstikket til en monofonisk komponent. Brug et monofonisk-stereo kabel (medfølg er ikke), og slut den til både V- og H -jackstikkene. Der vil imidlertid ikke komme lyd fra centerhøjttaleren, når et lydfelt (PRO LOGIC, osv.) er valgt. Når centerhøjttaleren er sat til "NO", udsendes lyd alene fra front V/H-højttalerne.
Der er ingen lyd eller lyden er meget svag.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilsluttede.
• Kontroller, at den rigtige komponent er valgt med INPUT SELECTOR.
• Kontroller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF" (side 48).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere muting­funktionen.
• Beskyttelsesanordningen på receiveren er blevet aktiveret. Sluk for receiveren, eliminer kortslutningsproblemet og tænd for receiveren igen.
Der er ingen lyd fra analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke er brugt til at tildele lydindgang for en anden indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontr oller, at INPUT MODE hverken er sat til "COAXIAL FIXED" ikke "OPTICAL FIXED" for den valgt indgang (side 39).
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Der er ingen lyd fra digitale kilder (fra COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsjackstik).
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke er brugt til at tildele lydindgang for en anden indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontroller, at INPUT MODE er ikke sat til "ANALOG 2CH FIXED" (side 39). Kontroller, at INPUT MODE ikke er sat til "COAXIAL FIXED" for kilderne fra OPTICAL­indgangsjackstik, eller sat til "OPTICAL FIXED" for kilderne fra COAXIAL indg angsjackstik.
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller er byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er korrekt og ordentligt tilsluttede.
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen.
Der er kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er ordentligt tilsluttede.
• Kontroller, at forbindelsesledning erne ikke er i nærheden af en transformer eller en motor og mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Forvis dig om, at U SIGNAL GND-terminalen er jordforbundet (kun hvis en pladespiller er tilsluttet).
• Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd fra centerhøjttal eren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
54
DK
• Vælg CINEMA STUDIO EX- in ds tillingen (side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 39).
• Kontroller, at centerhøjttalerstørrelsen er sat til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 20).
Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke, selv om emballagen er forsynet med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfæl de "MATRIX" (side 37).
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra surround-/surroundbaghøjttalerne.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg CINEMA STUDIO EX- in ds tillingen (side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 23).
• Kontroller, at surroundhøjttalerne er sat til enten "SMALL" eller "LARGE" (side 21).
• Forvis dig om, at bagsurroundhøjttaleren er sat til enten "DUAL" eller "SINGLE" (STR-DA2000ES), eller "YES" (STR-DB2000).
Der er ingen lyd fra subwooferen.
• Nå r alle højttalere er sat til "LARGE" og "Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music" er valgt, er der ingen lyd fra subwooferen.
Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelterne fungerer ikke for signaler med en samplingfrekvens på mere end 48 kHz.
Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd gengives ikke.
• Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i Dolby Digital- eller DTS-format.
• Når DVD-afspilleren, etc., forbindes til de digitale indgangsjackstik på denne receiver, skal lydindstillingen (indstilling er for lydudgangen) på den tilsluttede komponent kontrolleres.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er korrekt tilsluttede.
• Vælg kildekomponenten med INPUT SELECTOR-kontrollen.
FM-modtagningen er dårlig.
• Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at forbinde receiveren til en udendørs FM- antenne som vist herunder. Jordforbind receiveren fo r at forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en udendørs antenne. Jordledningen må ikke
forbindes til et gasrør, da dette kan før e til gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
AM
Jordledning (medfølger ikke)
Til jord
ANTENNA
FM
75
U
COAXIAL
Det er ikke muligt at stille ind på radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttede. Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt en ekstern antenne.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved indstilling med automatisk stationsinds tilling). Anvend direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at afstemningsintervallet er korrekt indstillet (ved indstilling af AM-stationer med direkte stationsindstilling ).
• Der er ikke programmeret nogen faste stationer eller de faste stationer er blevet slettet (ved stationsindstilling med søgning efter faste stationer). Programmer stationerne igen (side 27).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises på displayet.
RDS virker ikke.*
• Forvi s dig om, at du har stillet i nd på en FM R DS­station.
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-information kommer ikke frem.*
• Kontakt radiostationen for at finde ud af, om den yder den pågældende service. Hvis den gør det, kan det tænkes, at den pågældende service er midlertidigt suspenderet.
Der er intet billede eller et uklart billede kommer frem på fjernsynsskærmen eller monitoren.
• Vælg det rigtige indgangssignal på receiveren.
• Indstil fjernsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
Anden information
fortsættes
55
DK
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke .
• Re t fjernbetjeningen mod fjer nbetjeningssensoren på receiveren.
• Fjern alle forhindringer i banen mellem fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye, hvis de er udtjente.
• Kontroller, om kommandoindstillingerne for receiveren og fjernbetjeningen er det samme. Hvis kommandoindstillingerne for receiveren og fjernbetjeningen er forskelli g e , kan du ikke betjene receiveren med fjernbetjen i ngen. Se brugsvejledningen til den medfølgende fjernbetjeningen angående fjernbetjeningens kommandoindstilling. For at skifte fjernbetjeningens kommandoindstilling trykkes på ?/1, mens INPUT MODE holdes inde. Hver gang du trykker på ?/1, skifter kommandoindstillingen mellem "C.MODE [AV2]" og "C.MODE [AV1]". (Den indledende indstilling er "C.MODE [AV2]".)
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang på fjernbetjeningen.
* Gælder kun modeller med områdekode CEL.
Fejlmeddelelser
Hvis der forekommer en fejlfunktion, viser displayet en kode, bestående af to cifre og en meddelelse. Du kan kontrollere systemets tilstand ved hjælp af meddelelsen. Se følgende tabel for at løse problemet. Henvend dig gerne til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke kan løses.
DECODE ERROR/CHECK CODE 01
Vises, når signalet som ikke kan dekodes af receiveren (eks. DTS-CD) sendes ind, når "DEC. PRI." i CUSTOMIZE-menu er sat til "PCM". Sæt til "AUTO".
PROTECTOR/CHECK CODE 11
Irregulær spænding udsendes til højttalerne. Sluk for receiveren og kontroller højttalerforbindelsen. Derefter slås strømmen til igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 12
Forstærkerenafsnittet er overop he det . Sl uk for receiveren og kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket. Lad receiveren være et stykke tid, og tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 13
Strømforsyningsafsnittet er over op he det . Sl uk for receiveren og kontroller, at ventilationshullet ikke er overdækket. Lad receiveren være et stykke tid, og tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 21
Sluk for receiveren og kontakt den nærmeste Sony­forhandler.
PROTECTOR/CHECK CODE 22
Der er et problem med strømkredsløbet. Sluk for receiveren og kontroller højttalerforbindelsen. Derefter slås strømmen til igen.
Referenceafsnit for sletning af hukommelsen
For at slette Se
Alle indprogrammerede indstillinger side 19 Brugertilpassede lydfelter side 40
56
DK
Specifikationer
Forstærker
Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) 120 W +120 W (4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) 100 W + 100 W Reference-udgangseffekt (8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) FRONT
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning 0,6%) FRONT1): 100 W + 100 W
Faktisk nominel maksimalt udgangseffekt i stereo­indstilling
3)
(8 ohm, JEITA) 180 W + 180 W Faktisk nominel maksimalt udgangseffekt i surround­indstilling (8 ohm, JEITA) FRONT
1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det ikke sikkert, at der høres nogen lyd.
2) Gælder kun modeller med områdekode U, CA.
3) Kun modeller med områdekode SP, CEK, CEL.
Frekvensgang PHONO RIAA equalizerkurve
MULTI CHANNEL INPUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/ DAT, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
1)
: 120 W + 120 W
1)
CENTER SURR1): 120 W + 120 W SURR BACK 120 W SURR BACK
: 120 W
1)2)
1)3)
: 120 W +
: 120 W
CENTER1): 100 W SURR1): 100 W + 100 W SURR BACK 100 W SURR BACK
CENTER SURR SURR BACK
1)2)
: 100 W +
1)3)
: 100 W
1)3)
: 180 W + 180 W
1)3)
: 180 W
1)3)
: 180 W + 180 W
1)3)
: 180 W
±0,5 dB 10 Hz – 40 kHz
±3 dB (8 ohm)
MULTI CHANNEL
Signal/støjforhold: 96 dB INPUT 1, 2, CD/ SACD, TAPE, MD/ DAT, DVD, TV/SAT, VIDEO 1, 2, 3
Indgange (digitale) DVD (Koaksial) Impedans: 75 ohm
Signal/støjforhold: 100 dB
(A, 20 kHz LPF) DVD, TV/SAT, MD/
DAT, VIDEO3
Signal/støjforhold: 100 dB
(A, 20 kHz LPF) (Optisk)
Udgange TAPE, MD/DAT
(AUDIO OUT),
Spænding: 150 mV
Impedans: 2,2 kiloohm VIDEO 1, 2 (AUDIO
OUT) FRONT L/R (kun
STR-DA2000ES),
Spænding: 2 V
Impedans: 1 kiloohm SUB WOOFER
EQUALIZER Gain-niveauer ±10 dB, 1 dB trin
FM-tuner
Modtageområde 87,5 - 108,0 MHz Antenne FM-ledningsantenne Antenneterminaler 75 ohm, ubalanceret Følsomhed Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohm Stereo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohm Brugbar følsomhed 11,2 dBf, 1 µV/75 ohm Signal/støjforhold Mono: 76 dB Stereo: 70 dB Harmonisk forvrængning ved 1 kHz Mono: 0,3% Stereo: 0,5% Separation 45 dB ved 1 kHz Frekvensgang 30 Hz – 15 kHz,
+0,5/–2 dB Selektivitet 60 dB ved 400 kHz
Anden information
Indgange (analoge) PHONO Signal/støjforhold: 86 dB
AM-tuner
Modtageområde STR-DA2000ES: 530 – 1.710 kHz
(Med 10-kHz
afstemningsskala)
4)
fortsættes
57
DK
531 – 1.710 kHz (Med 9-kHz afstemningsskala)
STR-DB2000: 531 – 1.602 kHz
(Med 9-kHz
afstemningsskala) Antenne Rammeantenne Brugbar følsomhed 50 dB/m (ved 1.000 kHz eller
999 kHz) Signal/støjforhold 54 dB (ved 50 mV/m) Harmonisk forvrængning
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz) Selektivitet Ved 9 kHz: 35 dB Ved 10 kHz: 40 dB
4) Det er muligt at ændre AM-afstemningsskala en til
9 kHz eller 10 kHz. Sluk for receiveren, når du har stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold PRESET TUNING + eller TUNING + inde, og tryk samtidigt på ?/1. Alle faste stationer vil blive slettet, når afstemningsskalaen ændres. Gentag ovenstående, hvis du vil ændre skalaen til 10 kHz (eller 9 kHz).
4)
Video
Indgange/udgange Video: 1 Vp-p, 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p, 75 ohm
COMPONENT VIDEO:
C: 0,286 Vp-p, 75 ohm
Y: 1 Vp-p, 75 ohm
PB/CB/B-Y: 0,7 Vp-p, 75
ohm
PR/CR/R-Y: 0,7 Vp-p, 75
ohm
80 MHz HD gennemgang
inklusive fremspringende dele og kontroller
Vægt (ca.) 10 kg
Medfølgende tilbehør
FM-ledningsantenne (1) AM-rammeantenne (1) STR-DA2000ES:
Fjernbetjening RM-LG112 (1) R6 (størrelse AA) batterier (2)
STR-DB2000:
Fjernbetjening RM-PP412 (1) R6 (størrelse AA) batterier (2)
Se side 3 angående detaljer om områdekoden for det apparat, du anvender.
Vi forbeholder os ret til at ændre design og specifikationer uden varsel.
58
Generelt
Strømforsyning
Områdekode Strømforsyning
U, CA 120 V AC, 60 Hz CEL, CEK 230 V AC, 50/60 Hz SP 220 -230 V AC, 50/60 Hz
Effektforbrug
Områdekode Effektforbrug
U, CEL, CEK, SP 170 W CA 300 VA
Effektforbrug (i standbyindstilling)
1 W Mål 430 × 161 × 400 mm
DK
Anden information
59
DK
Liste over knappernes placering og henvisningssider
Illustrati
Hvordan denne side anvendes
På denne side vises det, hvor knapperne og andre dele af systemet, som nævnes i teksten, findes.
Hovedapparat
ALFABETISK RÆKKEFØLGE
A.F.D. qd (33, 34, 35, 42) DISPLAY 7 (30) Display 5 (31) INPUT MODE 8 (39) INPUT SELECTOR 0 (24, 25,
27, 39, 42, 47) IR-modtager 1 MAIN MENU 3 (20, 39, 47) MASTER VOLUME –/+ 9 (23,
24)
MEMORY/ENTER 4 (20, 27,
47) MENU w; (20, 39, 41, 47) MOVIE qs (34) MULTI CHANNEL
DECODING-indikator 6 MUSIC qa (35, 40) PHONES-jackstik wa PRESET TUNING –/+ qj (27) SPEAKERS ws (48) SURR BACK DECODING qg
(36) TUNING –/+ qh (25, 58) VIDEO 3 INPUT-jackstik ql
(14)
TAL OG SYMBOLER
2CH qf (33, 35) –/+ qk (20, 39, 41, 47) ?/1 (strøm) 2
onsnummer
r
DISPLAY 7 (30)
Navn på knap/del Henvisningsside
RR
60
DK
289653 4
1
Sådan fjernes dækslet
Tryk på PUSH for at fjerne dækslet. Efter aftagning af dækslet skal det holdes udenfor børns rækkevidde.
7
Anden information
qlws waw; qk qj qh qg qf qd qs qa q;
PUSH
61
DK
Indeks
A
Afbryderautomatik 48
Automatisk stationsindstilling
25
C
CIS 45
CIS-menu CUSTOMIZE-menu
45
41
D
Delefrekvens 44
Digital biograflyd Direkte stationsindstilling Dubbing. Se Optagelse
34
26
E
Effekt-niveau 40
EQUALIZER-menu
41
F
Faste stationer
hvordan
27
hvordan du indstiller på
H
Højttalere
justering af højttalerstyrke 23 placering
16
tilslutning
16
I
Indeksering. Se Navngivning
27
J
Justering
CIS-parametre EQUALIZER-parameter 41 højttalerstyrke LEVEL-parameter Parametre for CUSTOM­IZE
41
SP. SET UP-parametre 42
L
LEVEL-menu 44
Lydfelt
brugertilpasning forprogrammeret nulstilling valg af
3435
M
Medfølgende tilbehør 58
Menu for SP. SET UP
N
Navngivning 47
Navngivning. Se Navngivning
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en MD
49
på et videobånd
R
RDS 28
Redigering. Se Optagelse
40
45
23
39
49
39, 44
3435
20, 42
20,
T
Testtone 23
TUNER-menu Tuning
automatisk direkte
26
faste stationer
V
Valg af
fronthøjttalersystem komponent lydfelt
3435
Æ
Ændring
display
30
effekt-niveau
25, 47
25
27
48
24
40
62
DK
S
Sletning af receiverens hukom-
melse
19
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen ilmanvaihtoaukkoja sanomaleh di l lä , pöyt ä li i no ill a, verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä laitteen päälle.
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja, laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien yhteydessä; hävitä ne oikein kemiallisina jätteinä.
FI
2
Tästä käyttöohjeesta
S
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille STR­DA2000ES ja STR-DB2000. Mallinu mero on merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Tässä käyttöohjeessa malli STR-DB2000 (aluekoodi CEL) on kaavakuvissa käytetty malli ellei toisin ole mainittu. Käyttöerot on merkitty teksti i n se lvästi, esim. ”Vain STR-DA2000ES”.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuv attu käyttö vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Katso tarkemmat ohjeet kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.
– STR-DA2000ES
RM-LG112
– STR-DB2000
RM-PP412
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
SUB
L
WOOFER
AUDIO OUT
L
PEAKERS
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä ”Vain aluekoodin AA mallit”.
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FI
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät. * Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratoriesin tavaramerk ke jä.
**”DTS”, ”DTS-ES Extended Surround” ja ”Neo:6”
ovat Digital Theater System s, Inc. in tavaramerkkejä.
FI
3
Sisältö
Aloittaminen
1: Katso miten laitteet liitetään...............6
1a: Digitaalisilla äänilähdön
liittimillä varustettujen laitteide n
liittäminen...................................8
1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä
varustettujen laitteiden
liittäminen................................. 11
1c: Vain analogisilla ääniliittimillä
varustettujen laitteiden
liittäminen................................. 13
2: Antennien liittäminen .......................15
3: Kaiuttimien liittäminen.....................16
4: Virtajohdon liittäminen..................... 19
5: Kaiuttimien säädöt ............................20
6: Kaiuttimen tason ja tasapainon
säätö................................................23
— TEST TONE
Vahvistimen käyttö
Laitteen valinta.................. ....................24
Monikanavaäänen kuuntelu..................25
— MULTI CH IN
FM/AM-radion kuuntelu.......................25
FM-asemien tallennus
automaattisesti ................................26
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Radioasemien esiviritys ........................27
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö....28
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Näytön muuttaminen.............................30
Näytössä näkyvistä merkkivaloista....... 31
Edistyneemmät säädöt ja asetukset
Äänitulon määritys ............................... 38
— DIGITAL ASSIGN
Digitaalilaitteiden äänitulomuodon
kytkeminen..................................... 39
— INPUT MODE
Äänikenttien muokkaus........................ 39
Taajuuskorjaimen säätö........................ 41
Edistyneemmät säädöt.......................... 41
Muokattu asennusmuoto....................... 45
(Vain aluekoodien U, CA mallit)
Muut toiminnot
Nimen antaminen esiviritysasemille ja
tuloille............................................. 47
Uniajastimen käyttö.............................. 48
Kaiutinjärjestelmän valinta................... 48
Nauhoitus.............................................. 49
Äänen kuunteleminen toisella
alueella ........................................... 50
(Vain aluekoodien U, CA mallit)
CONTROL A1II Säätöjärjestelmä.......51
Lisätietoja
Huomautuksia....................................... 53
Vianetsintä............................................ 54
Tekniset tiedot ...................................... 57
Luettelo painikkeiden sijainnista ja
viitesivuista..................................... 60
Hakemisto.................................. takakansi
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien käyttö....................33
Todentuntuisen äänen saaminen...........33
— AUTO FORMAT DIRECT
Äänikentän valinta ................................ 34
Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta.............. 36
— SURR BACK DECODING
FI
4
FI
5
Aloittaminen
1: Katso miten laitteet liitetään
Sivu 8 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta ”Liitettävät laitteet” sen sivun numero, jolla on kuvattu kyseisen laitteen liitäntätapa. Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 15).
Liitettävät laitteet
Liitettävä laite Sivu
DVD-soitin
Jossa on digitaalinen äänilähtö Jossa on monikanavainen äänilähtö Jossa on vain analoginen äänilähtö
TV-näyttöpääte
Joissa on komponenttikuvatulo Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuvatulo 14
Satelliittiviritin
Jossa on digitaalinen äänilähtö Jossa on vain analoginen äänilähtö
CD/Super Audio CD-soitin
Jossa on monikanavainen äänilähtö Jossa on vain analoginen äänilähtö
MD/DAT dekki
Jossa on digitaalinen äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilähtö Kasettidekki, analoginen levysoitin 13 Monikanavainen dekooderi 11 Kuvanauhuri, videokamera, videopeli jne. 14
a)
Malli, jossa on DIGITAL OPTICAL OUTPUT tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT liitin jne.
b)
Malli, jossa on MULTI CH OUTPUT liittimet jne. Tätä liitäntää käytetään laitteen sisäisen monikanavadekooderin koodaaman äänen antoon tämän vastaanottimen kautta.
c)
Malli, jossa on vain AUDIO OUT L/R liittimet jne.
d)
Malli, jossa on yhdistetyn kuvatulon liittimet (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
8–9 11–12 8–9
9 tai 12
8–9 8–9
11 13
10 13
FI
6
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset liitäntäjohdot (A
A Äänijohto
Valkoinen (vasen) Punainen (oikea)
B Ääni/kuvajohto
Keltainen (kuva) Valkoinen (vasen/ääni) Punainen (oikea/ääni)
C Kuvajohto
Keltainen
D S-kuvajohto
H) (eivät kuulu varusteisiin).
F Koaksiaalinen digitaalijohto
G Monofoninen äänijohto
Musta
Vihje
Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi äänijohdoksi G.
H Laitekuvajohto
Vihreä Sininen Punainen
E Optinen digitaalijohto
Huomautuksia
• Katkaise virta kaikista laitteista enne n liitäntöjen tekemistä.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina.
• Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen (kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen.
• Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraa n paikalleen niin, että ne napsahtav at kiinni.
• Älä taita tai sido optista digitaalijohtoja.
Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTROL A1II/CONTROL S liittimet
Katso ”CONTROL A1II Säätöjärjestelmä” sivulta 51.
Aloittaminen
FI
7
.
1a: Digitaalisilla äänilähdön liittimillä varustettujen laitteiden liittäminen
DVD-soittimen, TV-näyttöpäätteen tai satelliittivirittimen liittäminen
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
1 Liitä ääniliittimet.
DVD soitin
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
F
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
*
E
OUT
L
R
*
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
FM
AM
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
E
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
IN
OUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN IN
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
Satelliittiviritin
* Liitä joko liittimeen COAXIAL DVD IN tai OPTICAL DVD IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen COAXIAL
DVD IN.
FI
8
Huomautus
On mahdollista kuunnella TV-vastaanott imen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen l ähtöliittimet vastaanottimen liittimiin TV/SAT AUDIO IN. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä vastaanottimen liittimeen TV/SAT VIDEO IN.
2 Liitä kuvaliittimet.
Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään TV-vastaanotin tai satelliittiviritin ja DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin,
B/CB
jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta.
Huomautus
Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuttaa S-kuvasignaaleiksi (vain STR-DA2000ES).
Aloittaminen
Satelliittiviritin
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
B-Y
Y
HCD DC
ANTENNA
FM
AM
75
U
COAXIAL
CENTER
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SUB
SURR
SURROUND
FRONT
OUT
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
OUTPUT
S VIDEO
TV-näyttöpääte
INPUTINPUT
S VIDEOVIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
H
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
IN OUTIN
INOUT
VIDEO
VIDEO
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HD C
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
DVD soitin
jatkuu
FI
9
MD/DAT-dekin liittäminen
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
MD/DAT-dekki
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EE AA
l
OUTIN
l
LINE
L
R
l
INOUT
l
AM
L
L
CONTROL
CTRL A1
R
R
SURROUND
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
DIGITAL
Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä käyttämättömänä olevaa tuloa
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
CENTER
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SUB
SURR
SURROUND
FRONT
OUT
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
ANTENNA
FM
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
Katso ”Äänitulon määritys” (sivu 38).
Vihjeitä
• Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytteenottotaajuuksille 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz.
• Voit liittää myös LD-soittimen, jossa on DOLBY DIGITAL RF OUT-liitin RF-demodulaattorin kautta (Ei ole mahdollista liittää LD-soittimen DOLBY DIGITAL RF OUT-liitintä suoraan tämän laitteen digitaalitulon liittimiin). Katso RF-demodulaattorin käyttöohjeita.
Huomautus
Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista.
10
FI
1b: Monikanavaisilla lähtöliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen
1 Liitä ääniliittimet.
Jos DVD tai Super Audio CD-soitin on varustettu monikanavaisilla lähtöliittimillä, voit liittää sen tämän vastaanottimen MULTI CHANNEL INPUT liittimiin monikanavaisen äänen kuuntelua varten. Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin liittämiseen. Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A
MULTI
CHANNEL
INPUT 2
MULTI
CHANNEL
INPUT 1
H), katso sivu 7.
Aloittaminen
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
B/CB
P
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
INOUT
VIDEO
AA GG
FRONT
SURROUND
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
DVD soitin,
Super Audio CD-soitin,
Monikanavadekooderi tms.
Vihjeitä
• Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital ja DTS formaateilla.
• Liitä joko liittimeen MULTI CHANNEL INPUT 1 tai MULTI CHANNEL INPUT 2 laitteen äänituloliittimien lukumäärän mukaisesti.
Huomautus
DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SURR BACK.
jatkuu
11
FI
2 Liitä kuvaliittimet.
Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet,
B/CB
voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta.
Huomautus
Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuttaa S-kuvasignaaleiksi (vain STR-DA2000ES).
TV-näyttöpääte
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
S VIDEOVIDEO
DC
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HD C
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
12
DVD soitin
FI
1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen laitteiden liittäminen
Audiolaitteiden liitännät
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
MD/DAT-dekki
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
l
R
AAA
l
INOUT
Levysoitin
Aloittaminen
ANTENNA
FM
AM
75
U
COAXIAL
CENTER
L
L
CONTROL
CTRL A1
R
R
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT
OUT
DIGITAL
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
CD/Super Audio
CD-soitin
SURROUND
PHONO
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SUB
SURR
SURROUND
FRONT
OUT
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
l
A
OUTPUT
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
LINE
Kasettidekki
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
IN IN INOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
l
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
AA
L
R
Huomautus
Jos levysoittimessa on maajohto, liitä se liittimeen U SIGNAL GND.
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
jatkuu
13
FI
Videolaitteiden liitännät
Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITOR, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (sivu 24). On myös mahdollista saada SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE ja TUNER valikkosäädöt ja äänikentät näkyviin TV-ruutuun painamalla kauko-ohjaimen painiketta ON SCREEN. Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A
H), katso sivu 7.
AM
L
L
CONTROL
CTRL A1
R
R
SURROUND
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
DIGITAL
VIDEO 3 INPUT-liittimiin (Etupaneeli)
B
, D
Kameranauh uri tai TV-peli
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
PHONO
CD/SACD
ANTENNA
FM
75
U
COAXIAL
CENTER
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
VIDEO
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
Kuvanauhuri
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
BB
L
L
R
L
INPUT
S VIDEO
D D
INOUT
L
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
TV-näyttöpääte
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
L
MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN IN INOUT OUT
IN IN
IN IN INOUTINOUT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
L
INOUT
L
B
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Kuvanauhuri
14
FI
2: Antennien liittäminen
A
B
Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
AM-kehäantenni (vakiovaruste)
Aloittaminen
FM-johtoantenni (vakiovaruste)
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/ SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
*
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
INOUT
VIDEO
* Liittimen muoto on erilainen eri aluekoodi e n mal le is s a.
Huomautuksia
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suo raksi.
• Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
• Älä käytä U SIGNAL GND-liitintä vastaanottimen maadoituksee n.
• Kun liität varus teisiin kuu luvan AM-anten nin laitt eeseen, liit ä musta johto ( B) liittimee n U ja valkoinen johto (A) toiseen liittimeen.
AM
U
15
FI
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tässä vastaanottimessa on mahdollista käyttää 7.1 kanavajärjestelmää (STR-DA2000ES) tai 6.1 kanavajärjestelmää (STR-DB2000). Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubassokaiutin (5.1 kanava). Voit nauttia Surround EX formaatilla nauhoitetun DVD-ohjelman hifi-äänestä, jos liität yhden erillisen ympäristötilan takakaiuttimen (6.1 kanava) tai kaksi ympäristötilan takakaiutinta (7.1 kanava, vain STR-DA2000ES) (katso ”Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” sivulta 36).
Esimerkki 7.1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (oikea)
Ympäristötilan kaiutin (oikea)
Etukaiutin (vasen)
Apubassokaiutin
16
Ympäristötilan kaiutin
Vihjeitä
• Kun liität 6.1 kanavan kaiutinjärjestelmän, sijoita ympäristötilan takakaiutin kuuntelu paikan taakse.
• Koska apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa.
FI
(vasen)
Ympäristötilan takakaiutin (oikea )
Ympäristötilan takakaiutin (vasen)
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin)
(+) (–)
STR-DA2000ES
B Monofoniset äänijohdot
(eivät kuulu varusteisiin)
Musta
Aloittaminen
takakaiutin (oikea)*
CONTROL
CONTROL S
OUT
IN
L
CTRL
A1
R
DVD IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
SIGNAL GND
DAT
IN
MD/ DAT OUT
IMPEDANCE
USE 4 - 16
OPTICAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
E
Ympäristötilan
Ee
A
FM
AM
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
R
SURROUND BACK SPEAKERS
Ympäristötilan
takakaiutin (vasen)*
Ee
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
Etukaiutin (oikea) Etukaiutin (vasen)
Y
P
B/CB
/B-Y
PR/C
/R-Y
R
E
R
IR REMOTE
OUTTRIGGER OUT IN
RS232C
A
B
Ee
A
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
IN IN
VIDEO
VIDEO
IN IN INOUT FRONTOUTINOUT
TV/SAT
DVD
RLL RL
S-VIDEO S-VIDEO
INOUT
OUT
VIDEO
VIDEO 2 VIDEO 1
VIDEO
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
IN
IN OUTIN
2ND
PRE OUT
ZONE
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
e
A
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
FRONT SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
Ympäristötilan kaiutin (oikea)
Ympäristötilan
kaiutin (vasen)
Keskikaiutin
Apubassokaiutin
* Jos liität vain yhden ympäristötilan takakaiuttimen, liitä se liittimeen SURROUND BACK SPEAKERS L. **On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKERS-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso
”Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 48).
Vihje
Kun tietyt kaiuttimet halutaan liittää toiseen tehovahvistimeen, käytä liittimiä PRE OUT. Sama signaali tulee sekä liittimistä SPEAKERS että liittimistä PRE OUT (vain etukaiuttimet) .
jatkuu
17
FI
STR-DB2000
CONTROL
CTRL A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/ DAT
IN
MD/ DAT OUT
OPTICAL
DIGITAL
E
L
R
DVD IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
INOUT
VIDEO
Etukaiutin (oikea)
Ee
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
IN OUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERS FRONT SPEAKERS
Etukaiutin (vasen)
E
A
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
WOOFER
e
SUB
AUDIO
OUT
FM
AM
75
U
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2 MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOG VIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
Ympäristötilan
takakaiutin
Ee
ANTENNA
CENTER
IN IN INOUT OUT
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
IN IN
VIDEO
WOOFER
BACK
IN IN INOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
A
VIDEO
DVD VIDEO 2 VIDEO 1
RL RL
FRONT SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
18
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
Ympäristötilan kaiutin (vasen)
Keskikaiutin
Apubassokaiutin
* On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKERS-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot ko hdasta katso
”Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 48).
FI
4: Virtajohdon liittäminen
S
Liitä virtajohto seinäpistorasiaan.
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
L
PEAKERS
• Kullekin tulolle ja esiviritetylle asemalle tallennettu äänikenttä.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki tulojen ja esiviritettyjen asemien indeksinimet.
Huomautus
Jos ”2nd zone on” näkyy näytössä, alkusäätötoimenpiteitä ei voi suorittaa. Sammuta merkintä noudattamalla kohdan ”Äänen kuunteleminen toisella alueella” (sivu 50) ensimmäisen vihjeen ohjeita.
Aloittaminen
Virtajohto
Seinäpistorasiaan
b
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä kertaa, alusta se noudattamalla seuraavat toimenpiteet. Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla sen painiketta ?/1.
2 Paina vastaanottimen painiketta ?/1 5
sekuntia.
3 Kun ”ENTER to Clear” näkyy näytössä,
paina vastaanottimen painiketta MEMORY/ENTER.
Kun ”MEMORY CLEARING” on näkynyt näytössä hetken aikaa, ”MEMORY CLEARED!” tulee näkyviin.
Seuraavat säädöt ovat palautuneet tehdassäädöille.
• Kaikki valikkojen SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER ja CIS säädöt (vain aluekoodin U, CA mallit).
19
FI
5: Kaiuttimien säädöt
Voit käyttää valikkoa SP. SET UP tähän järjestelmään liitettyjen kaiuttimien koon ja etäisyyden säätöön.
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina MAIN MENU ja valitse ”SP. SET
UP”.
3 Pyöritä MENU halutun valikkokohdan
valintaa varten.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimien säätöominaisuudet”.
Huomautuksia
• Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen äänikentästä tai jostakin muusta sä ädös tä (si vut 34–35).
• Jotkut kaiutinasetuskohdat saattavat näkyä himmeinä näytössä. Se tarkoittaa, että ne on säädetty automaattisesti johtuen toisen kaiuttimien säädöistä. Asetuksista riippuen tiettyjä kaiuttimia ei kenties voi säätää .
4 Valitse ominaisuus pyörit tämällä –/+-
säädintä.
5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet
säätänyt kaikki kohdat.
Kaiuttimien säätöominaisuudet
Alkusäädöt on alleviivattu.
x EASY SET UP (Kaiuttimien helppo säätö)
•YES
Kaiuttimet voidaan säätää automaattisesti valitsemalla ennalta määritetty kaiutinmalli (katso varusteisiin kuuluvaa ”Helpon asennuksen opas”).
•NO Valitse, kun haluat säätää kunkin kaiuttimen
asetukset manuaalisesti.
x SP PATTERN (Kaiuttimien säätömalli)
Kun ”EASY SET UP” on säädetty kohtaan ”YES”, valitse kaiuttimen säätömalli. Pyöritä
–/+ kaiuttimen säätömallin valintaa varten ja paina painiketta MEMORY/ENTER valinnan asettamiseksi voimaan. Varmista kaiuttimen säätömalli varusteisiin kuuluvasta ”Helpon asennuksen opas”.
x SUB WOOFER (Apubassokaiutin)
•YES Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”. Tämä käynnistää basson uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFE­signaalit muista kaiuttimista.
x FRONT SP (Etukaiuttimet)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Kun apubassokaiutin on säädetty kohtaan ”NO”, etukaiuttimet säätyvät automaattisesti asentoon ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja etukanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on valittu asento ”SMALL”, keski-, ympäristötila- ja ympäristötilan takakaiutin säätyvät myös automaattisesti säädölle ”SMALL” (ellei aiemmin ole valittu asentoa ”NO”).
x CTR SP (Keskikaiutin)
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
20
FI
keskikanavan bassotaajuudet lähtevät etukaiuttimista (jos on valittu säätö ”LARGE”) tai apubassokaiuttimesta.
•NO Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse ”NO”. Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista. Kun on valittu monikanavainen tulo, suoritetaan analoginen käsittely.
x SURR SP (Ympäristötilakaiuttimet)
Ympäristötilan takakaiuttimet on säädetty samalla säädölle.
• LARGE Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse ”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö ”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL Jos ääni on säröytynyt tai ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan käytettäessä monikanavaista ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE” kaiuttimista.
•NO Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse
”NO”.
x SB SP
(Ympäristötilan takakaiuttimet)
Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö ”NO”, ympäristötilan takakaiuttimet säätyvät myös automaattisesti säädölle ”NO” eikä tätä säätöä voi muuttaa.
STR-DA2000ES
•DUAL Jos liität kaksi ympäristötilan takakaiutinta, valitse ”DUAL”. Ääni lähtee enimpään mahdolliseen 7.1 kanavaan.
•SINGLE Jos liität vain yhden ympäristötilan
takakaiuttimen, valitse ”SINGLE”. Ääni lähtee enimpään mahdolliseen 6.1 kanavaan.
•NO
Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiuttimia, valitse ”NO”.
STR-DB2000
•YES Jos liität ympäristötilan takakaiuttimen,
valitse ”YES”.
•NO Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiutinta,
valitse ”NO”.
Vihje
Kunkin kaiuttimen ”LARGE” ja ”SMALL” säädöllä päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen tai muihin ”LARGE” kaiuttimiin.
Niitä ei kuitenkaan ole hy vä katkaista, jo s mahdollista. Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan säätää säädölle ”LARGE”, jos bassoäänien halutaan lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle ”SMALL”.
Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä kaikki kaiuttimet asentoon ”LARGE”. Jos bassoa ei ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskor jaimella. Katso ohjeet taajuuskorjaime n säätämisestä katso sivu 41.
x FRONT X.X meter*
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet) Tällä voidaan säätää etäisyys kuun t el up ai kasta etukaiuttimiin (A). Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23
jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos kumpaakin etukaiutinta ei ole asetettu samalle
etäisyydelle kuunteluasennost a, sä ädä etä is yy s lähimpään kaiuttimeen.
Kun sijoitetaan vain yksi ympäristötilan takakaiutin
A A
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Aloittaminen
jatkuu
21
FI
Kun sijoitetaan kaksi ympäristötilan takakaiutinta (Kulman B tulee olla sama)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CTR X.X meter*
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 fe et) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
x SURR X.X meter*
(Ympäristötilakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 fe et) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta ympäristötilan kai uttimiin. Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa. Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole asetettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
x SB X.X meter*
(Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 fe et) Tämän avulla voidaan säätää etäisyys kuuntelupaikasta ympäristötilan takakaiuttimeen.
Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
Jos liitetään kaksi ympäristötilan takakaiutinta ja kumpaakin ympäristötilan takak aiutint a ei ole aset ettu samalle etäisyydelle kuunteluasennosta (vain STR­DA2000ES), säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa k aiut timie n paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole mahdollista säätää keskikai utinta kauemmas kuin etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää yli 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs kuin etukaiuttimet.
Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä myöskään voi säätää enemp ää kuin 4,5 m (15 jalkaa) lähemmäs.
Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoi tus heikentää ympäristötilaää nes t ä na u tt i mi st a.
Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi kauempana. Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyd en säätäminen 1– 2 m (3–6 jalkaa) lähemmäs kuin kaiuttimen oikea sijainti antaa erittäin todentuntuisen ”läsnäolon” tunteen. Jos tyydyttävää ympäris t öää ni t eh ostetta ei saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat liian lähellä, ympäristötila kaiuttimen etäisyyden säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän. Nämä ominaisuudet on para s säätää kuuntelemalla ääntä. Kokeile!
Edistyneemmät kaiutinsäädöt
Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta ”MENU EXP.” asentoon ”ON”. Tämä mahdollistaa edistyneemmät säädöt kuten esimerkiksi ympäristötilakaiuttimien korkeuden säädön. Katso tarkemmat tiedot valikosta ”MENU EXP.”, katso sivu 41. Tarkemmat tiedot kohtien säätämisestä, katso sivu 42.
22
* Aluekoodien U, CA malleilla näkyy ”X feet”.
FI
6: Kaiuttimen tason ja tasapainon säätö
— TEST TONE
Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin. Käytä toimenpiteissä kauko-ohjainta. Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen käytöstä sen varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.
Vihje
Vastaanottimessa on testiääni, jonk a keskitaajuus on 800 Hz.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE kauko-
ohjaimesta.
”TEST TONE” valikosta LEVEL tulee näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu kustakin kaiuttimesta perätysten.
3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
LEVEL-valikon avulla niin, että kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni kuulostaa samalta kuuntelupaikassa kuunneltaessa.
Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikon säädöistä katso sivu 39.
Vihjeitä
• Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää kerralla painamalla painiketta MASTER VOL +/– kauko-ohjaimesta tai kääntämällä MASTER VOLUME –/+ vastaanottimesta.
• Säätöön voidaan käyttää myös vastaanottimen hakupyörää –/+.
4 Paina TEST TONE uudelleen.
Testiääni katkeaa pois toiminnasta.
Testiäänen antaminen vain halutusta kaiuttimesta
Aseta ”TEST TONE” valikosta LEVEL asentoon ”FIX” (sivu 39). Testiääni kuuluu vain valitusta kaiuttimesta.
Tarkempaa säätöä varten
Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta niiden tasapaino ja taso voidaan säätää. Aseta ”MENU EXP.” valikosta CUSTOMIZE asentoon ”ON” (sivu 41). Valitse sitten ne kaksi kaiutinta, jotka halutaan säätää käyttämällä ominaisuutta ”PHASE NOISE” tai ”PHASE AUDIO” valikosta LEVEL (sivu 44).
Aloittaminen
23
FI
Vahvistimen käyttö
Laitteen valinta
1 Valitse tulo kääntämällä INPUT
SELECTOR-säädintä.
Valittu tulo tulee näkyviin näyttöön.
Kun halutaan valita Näyttö
Kuvanauhuri VIDEO 1 tai VIDEO
Kameranauhuri tai TV­peli
DVD-soitin DVD Satelliittiviritin TV/SAT MD tai DAT-dekki MD/DAT CD tai Super Audio CD-
soitin Kasettidekki TAPE Yhdysrakenteinen
viritin (FM) Yhdysrakenteinen
viritin (AM) Levysoitin PHONO
2 VIDEO 3
CD/SACD
Viritin (FM)
Viritin (AM)
2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto. 3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä
säädintä MASTER VOLUME –/+.
Äänen vaimentaminen
Paina painiketta MUTING kauko-ohjaimesta. Lopeta painamalla painiketta MUTING kauko­ohjaimesta uudelleen tai kääntämällä MASTER VOLUME –/+ myötäpäivään äänenvoimakkuuden suurentamiseksi. Vaikka vastaanottimen virta katkaistaan, vaimennus toimii, kun vastaanottimen virta kytketään uudelleen.
Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä
• Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain seuraavat äänikentät (sivu35).
– HEADPHONE (2CH) – HEADPHONE (DIRECT) – HEADPHONE (MULTI 1) – HEADPHONE (MULTI 2) – HEADPHONE THEATER
• Kun kuulokkeet on liitetty ja käytetään MULTI CH DIRECT toimintoa (sivu 25), ääni ei kenties lähde mistään kanavasta riippuen kaiuttimien säädöstä.
24
FI
Monikanavaäänen
FM/AM-radion kuuntelu
kuuntelu
— MULTI CH IN
On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin MULTI CHANNEL INPUT liitetyistä laitteista. Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia korkealaatuisista analogisista tuloista kuten DVD-levyistä tai Super Audio CD-levyistä. Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty käytettäessä tätä tuloa.
STR-DA2000ES
Siirrä kauko-ohjaimen helpon vierityksen näppäintä ja valitse ”MULTI” ja paina sitten näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan.
STR-DB2000
Paina painiketta MULTI CH kauko­ohjaimesta.
Valittu äänilähde kuuluu.
Kun keskikaiutinta tai apubassokaiutinta ei ole liitetty
Jos keskikaiutin on säädetty asentoon ”NO” tai apubassokaiutin on säädetty asentoon ”NO” valikosta SP. SET UP (sivu 20) ja käynnistetään MULTI CH IN toiminto, analoginen keski- tai apubassoääni lähtee vasemmasta ja oikeasta etukaiuttimesta.
FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella yhdysrakenteisesta virittimestä. Varmista ennen käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty vastaanottimeen (katso sivu 15).
Vihje
Suoran virityksen viritysjaks o on er il ainen eri aluekoodeilla seuraavan taulukon mukaisesti. Katso tarkemmat tiedot aluekoodeista katso sivu 3.
Aluekoodi FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* CEL, SP 50 kHz 9 kHz
* AM-viritysjaksoa voidaan muutt aa (k at so sivu 58).
Automaattiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
”FM” tai ”AM”.
2 Paina TUNING + tai TUNING –.
Paina painiketta TUNING +, kun haluat selata matalilta korkeille taajuuksille ja painiketta TUNING –, kun haluat selata korkeilta matalille taajuuksille. Vastaanotin lopettaa selauksen, kun asema virittyy kohdalle.
Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen
Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen ja ”STEREO” vilkkuu näytössä, valitse monofoninen ääni, jolloin säröytyminen on vähäisempää.
1 Paina MAIN MENU ja valitse ”TUNER”. 2 Pyöritä MENU valitaksesi ”FM MODE”. 3 Pyöritä –/+ valitaksesi ”MONO”.
FM-vastaanotto muuttuu monofoniseksi.
Vahvistimen käyttö
jatkuu
25
FI
Suora viritys
Näppäile aseman taajuus suoraan käyttämällä kauko-ohjaimen numeropainikkeita. Katso tarkemmat tiedot varusteisiin kuuluvasta kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista.
1 STR-DA2000ES:
Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse ”TUNER” ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi ”FM” tai ”AM”. STR-DB2000: Paina toistuvasti näppäintä TUNER kauko-ohjaimesta valitaksesi FM tai AM.
On mahdollista käyttää myös vastaanottimen painiketta INPUT SELECTOR.
2 Paina ALT ja paina sitten D.TUNING
kauko-ohjaimesta.
3 Näppäile taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0 Esimerkki 2: AM 1 350 kHz Paina 1 b 3 b 5 b 0 (Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa ”0”, kun viritysasteikko on säädetty 10 kHz:iin.) Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AM­kehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on paras mahdollinen.
Jos aseman viritys ei onnistu ja näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden. Jos oikeaa taajuutta ei ole näppäilty, toista vaihe
3. Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, tätä taajuutta ei käytetä asuinalueellasi.
FM-asemien tallennus automaattisesti
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Tämän toiminnon avulla on mahdollista tallentaa 30 FM ja FM RDS-asemaa aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain asemat, joilla on selkeimmät signaalit. Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemat yksi kerrallaan, katso ”Radioasemien esiviritys”.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painike MEMORY/ENTER
painettuna ja kytke vastaanottimen virta uudelleen painamalla painiketta ?/1.
”Autobetical” näkyy näytössä ja vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki lähetysalueen FM- ja FM RDS-asemat. RDS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain sen aseman, jonka signaali on selkein. Valitut RDS-asemat lajitellaan aakkosjärjestykseen ohjelman palvelunimen mukaisesti ja sitten niille annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi. Katso tarkemmat tiedot RDS-asemista katso sivu 28.
Tavallisille FM-asemille annetaan 2­merkkiset esivirityskoodit ja ne tallennetaan RDS-asemien jälkeen.
Lopuksi ”Finished” tulee näkyviin näyttöön hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle toiminnolle.
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen tallennuksen aikana painiketta ?/1 lukuun ottamatta.
• Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden paikkakunnan asemat toistamalla nämä to imenpiteet.
• Katso tarkemmat ohjeet tallennettujen asemien kuuntelemisesta katso ”Esiviritettyjen asemien kuuntelu”.
• Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät
26
FI
kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet.
Radioasemien esiviritys
On mahdollista esivirittää 30 FM tai AM­asemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan sitten virittää helposti.
Radioasemien esiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
”FM” tai ”AM”.
2 Viritä automaattisella virityksellä
(sivu 25) tai suoralla virityksellä (sivu 26) asemalle, joka halutaan esivirittää.
Muuta tarpeen ollen FM­vastaanottomuotoa (sivu 25).
3 Paina painiketta MEMORY/ENTER.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 4 – 5 ennen kuin näyttö sammuu.
4 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – painamalla esiviritysnumero.
Jos haluat muuttaa muistisivua, paina SHIFT kauko-ohjaimesta.
Jos ”MEMORY” sammuu ennen kuin valitset esiviritysnumeron, aloita uudelleen vaiheesta 3.
5 Paina painiketta MEMORY/ENTER
uudelleen.
Asema on tallennettu valitulle esiviritysnumerolle. Jos ”MEMORY” sammuu ennen kuin painat painiketta MEMORY/ENTER, aloita uudelleen vaiheesta 3.
6 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2–5.
Vahvistimen käyttö
Esiviritettyjen asemien kuuntelu
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
”FM” tai ”AM”.
jatkuu
27
FI
2 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema.
Joka kerta, kun painat painiketta, voit valita esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Kauko-ohjaimen käyttäminen
1 STR-DA2000ES:
Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse ”TUNER” ja paina näppäintä sitten toistuvasti valitaksesi ”FM” tai ”AM”. STR-DB2000: Valitse painiketta TUNER toistuvasti painamalla FM tai AM.
2 Valitse painiketta D.SKIP/CH/PRESET +/–
toistuvasti painamalla haluttu esiviritysasema.
Radiotietojärjestelmän (RDS) käyttö
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka avulla radioasemat pystyvät lähettämään lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa. On mahdollista saada näkyviin myös RDS tieto.
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta suoralla virityksellä (sivu 26), automaattisella virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä (sivu 27).
Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun painat painiketta, näytön RDS­tiedot muuttuvat seuraavalla tavalla: PS (Ohjelman palvelunimi) PTY (Ohjelmatyyppi) merkintä (Radioteksti) merkintä merkintä (24-tunnin järjestelmällä) t Parhaillaan voimassaoleva äänikenttä t Äänenvoimakkuustaso
a)
Tämä tieto näkyy myös muilla kuin RDS FM­asemilla.
b)
Lähetettävän ohjelman tyyppi.
c)
RDS-aseman lähettämät tekstivi es t it .
Huomautuksia
• Jos vi ranomaiset lähettävät hätäsanoman, ”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa, ”NO XX” (esim. ”NO CT”) näkyy näytössä.
• Kun asema lähettää radiotekstitietoja, se näkyy samalla nopeudella kuin millä se lähtee asemalta.
a)
t Taajuusa) t
b)
c)
t CT (Oikea aika)
t RT
28
FI
Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon näyttötavassa.
Ohjelmatyyppien kuvaus
Ohjelmatyypin merkkivalo
NEWS Uutisia AFFAIRS Ajankohtaista ohjelmaa
INFO Tieto-ohjelmaa eri aiheista mm.
SPORT Urheiluohjelmaa EDUCATE Koulutusohjelmaa, ”tee se itse”-
DRAMA Radiokuunnelmia ja-sarjoja CULTURE Ohjelmaa kansallisesta tai alueen
SCIENCE Ohjelmaa luonnontieteistä ja
VARIED Muun tyyppistä ohjelmaa kuten
POP M Pop-musiikkia ROCK M Rock-musiikkia EASY M Kevy t tä kuun ne lt avaa LIGHT M Instrumentaali, vokaali ja
CLASSICS Suurten orkesterien esityksiä,
OTHER M Musiikkia, joka ei sovi em.
WEATHER Säätiedotuksia FINANCE Pörssitiedotuksia, uutisia kaupasta
CHILDREN Ohjelmaa lapsille SOCIAL Ohjelmia yh teiskunnasta ja
RELIGION Uskonnollista ohjelmaa PHONE IN Ohjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVEL Ohjelmaa matkustamisesta. Ei
Kuvaus
laajemmin päivän uutisista
kuluttajia koskevista asioista, lääkärin neuvoja jne.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
kulttuurista, kielestä, yhteiskunnallisista asioista
teknologiasta
kuuluisuuksien haastatteluja, pelejä ja komedioita
kuoroteoksia
kamarimusiikkia, oopperoita jne.
luokkiin kuten esim. rhythm & blues ja reggae-musiikkia
jne.
ihmisiin vaikuttavista asioista
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri asioista
tiedotuksille, jotka saadaan kuuluviin TP/TA:n avulla.
Ohjelmatyypin merkkivalo
LEISURE Ohjelmaa harrastuksista kuten
JAZZ Jazz-ohjelmaa COUNTRY Ohjelmia Country-musiikista NATION M Ohjelmia alueen suositusta
OLDIES Ikivihreitä FOLK M Folk-musiikkia DOCUMENT Tutkivia asiaohjelmia NONE Sellaista ohjelmaa, joka ei sovi
Kuvaus
puutarhanhoidosta, kalastuksesta, ruoanlaitosta ym.
musiikista
em. luokkiin
Vahvistimen käyttö
29
FI
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
On mahdollista nähdä äänikenttä jne. muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina painiketta DISPLAY toistuvasti.
Joka kerta, kun valitset DISPLAY, näyttö muuttuu seuraavalla tavalla.
Kaikki tulot paitsi ”FM” ja ”AM”
Indeksinimi* t Tulon nimi t Äänikentän nimi t Äänenvoimakkuustaso
”FM” ja ”AM”
Esiviritetyn aseman nimi* t Tulon nimi t Äänikentän nimii t Äänenvoimakkuustaso
* Indeksinimi näkyy vain silloin, kun se on annettu
tulolle tai esiviritysasemalle (siv u 47). Indeksinimi ei näy, kun on näppäilty vain tyhjiä välilyöntejä tai jos se on sama kuin tulon nimi.
Tulovirran tietojen näyttö
On mahdollista tarkistaa digitaalisten tulosignaalien tulovirran tiedot (formaatti, kanava jne.). Tulovirran tiedot näkyvät myös 4 sekunnin ajan, kun vastaanotin havaitsee muutoksia digitaalisessa tulosignaalissa.
1 Paina MAIN MENU ja valitse ”STREAM
INFO”.
2 Pyöritä MENU.
Tulovirran tiedot tulevat näkyviin.
3 Lisätietoja saadaan pyörittämällä –/+.
30
FI
Näytössä näkyvistä merkkivaloista
12 3 876
q
9q
q
q
q
q
q
q
45
SLEEP
L.F.E.
k
SP.A SP.B
LSW
CSR
SL
SBSBL
j
MULTI CH IN 1 2
SR
SBR
DIGITAL EX
;
A SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen valita on
säädetty asentoon ”YES” (sivu 20). Kun tämä merkkivalo palaa, vastaanotin antaa levylle äänitetyn LFE-signaalin tai luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimeen lähtöä varten. Tämä merkkivalo ei pala 2CH STEREO muodolla.
B SLEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty. C SPA/SPB: Palaa käytössä olevan
kaiutinjärjestelmän mukaisesti (A tai B). Katkeaa, kun liitetään kuulokkeet.
D MULTI CH IN 1/2: Palaa kun ”MULTI 1
DIRECT” tai ”MULTI 2 DIRECT” on valittu.
E ; DIGITAL (EX): Palaa Dolby Digital
signaalien tulon aikana. ”EX” palaa Dolby Digital EX signaalien tulon aikana. Kun toistetaan Dolby Digital EX-formaatin mukaista levyä, varmista, että on tehty digitaaliliitännät ja että INPUT MODE EI ole asennossa ”ANALOG FIXED” (sivu 39).
F ; PRO LOGIC (II): Palaa, kun vastaanotin
antaa Pro Logic-käsittelyn 2-kanavaisiin signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo palaa myös, kun Pro Logic II Movie/Music dekooderi on kytketty. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos sekä keski-että ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon ”NO”.
G DTS (-ES): Palaa DTS-signaalien tulon
aikana. ”-ES” palaa DTS-ES-signaalien tulon aikana. Kun soitetaan DTS-formaatin mukaista levyä, varmista, että digitaaliliitännät on tehty ja että INPUT MODE EI OLE asennossa ”ANALOG FIXED” (sivu 39).
;
PRO LOGIC II
D.RANGE
DTS -ES
EQ RDS
NEO:6
h
f
g
96/24
MONO
MEMORY
STEREO OPT COAX D.ASSIGN
sqd
H 96/24: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa DTS
96 kHz/24 bitin signaaleita.
I Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasemien viritykseen jne. Katso sivuilta 25–29 ohjeet virittimen toiminnoista.
J MEMORY: Palaa asemien esivirityksen
aikana, annettaessa nimeä esiviritetyille asemille ja tuloille jne.
K D.ASSIGN: Palaa, kun digitaalista
määritystoimintoa käytetään valitulle tulolle.
L COAX: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAXIAL­liittimen kautta tai kun INPUT MODE on asetettu asentoon ”COAXIAL FIXED” (sivu 39).
M OPT: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee OPTICAL­liittimen kautta tai kun INPUT MODE on asetettu asentoon ”OPTICAL FIXED” (sivu 39).
N NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/Music
dekoodaus on käynnistetty. Tämä merkkivalo ei kuitenkaan pala, jos sekä keski-että ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon ”NO”.
O EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty. P D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan puristus (sivu 44).
Q Toistuvan kanavan merkkivalot:
Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan). L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Keski
;
a
jatkuu
31
Vahvistimen käyttö
FI
(monofoninen)), SL (Ympäristötila vasen), SR (Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila (monofoninen tai Pro Logic-käsittelyllä saadut ympäristötilakomponentit)), SBL (Ympäristötilan taka vasen), SBR (Ympäristötilan taka oikea), SB (ympäristötilan taka (6.1 kanavan koodauksella saadut ympäristötilan takakomponentit))
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/ympäristötila): 3/2 Lähtökanava: Ympäristötilakaiuttimet poissa Äänikenttä: A.F.D. AUTO
LSW
CR
SL
SR
R L.F.E.: Palaa, kun toistettava levy sisältää
LFE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun LFE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa. Koska LFE-signaalia ei ole nauhoitettu tulosignaalin joka kohtaan, viivamerkintä vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana.
32
FI
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien käyttö
Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta. Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
2-kanavaisten stereolähteiden kuuntelu (2CH STEREO)
Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilaformaatit käsitellään 2-kanavaisiksi.
Paina painiketta 2CH.
”2CH STEREO” tulee näkyviin näyttöön ja vastaanotin kytkeytyy 2CH STEREO-muodolle.
Huomautus
Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta 2CH STEREO­muodolla. Kun haluat kuunnella 2-kanavaista stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta ja apubassokaiutinta, kytke A.F.D.-muoto.
Todentuntuisen äänen saaminen
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.)-muodon avulla on mahdollista valita äänelle haluttu dekoodausmuoto.
A.F.D.-muoto (Näyttö)
A.F.D. AUTO (A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC (PRO LOGIC)
PRO LOGIC II MOVIE (PLII MOVIE)
PRO LOGIC II MUSIC (PLII MUSIC)
Neo:6 Cinema (Neo:6 Cinema)
Neo:6 Music (Neo:6 Music)
Tuloäänisignaalin automaattinen dekoodaus
Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänen tyypin (Dolby Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo jne.) ja suorittaa sopivan dekoodauksen, jos sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen sellaisena kuin se on äänitetty/koodattu lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos matalataajuisia signaaleita (Dolby Digital LFE tms.) ei ole, se luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten.
Valitse painiketta A.F.D. toistuvasti painamalla ”A.F.D. AUTO”.
Vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan äänisignaalin tyypin ja suorittaa tarpeen ollen tarvittavan dekoodauksen.
Vihje
Useimmissa tapauksissa (”A.F.D. AUTO”) antaa sopivimman dekoodauksen. On kenties hyvä käyttää SURR BACK DECODING (sivu 36) tulovirran sovittamiseen halutulle muodolle.
Dekoodausmuoto
kuten koodattu
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Ympäristötilaäänen käyttäminen
jatkuu
33
FI
Stereoäänen kuuntelu monikanavaisena (2­kanavainen dekoodausmuoto)
Tällä muodolla voidaan määrittää 2-kanavaisten äänilähteiden dekoodaustapa. Tämä vastaanotin voi toistaa 2-kanavaisen äänen 5-kanavaisena toiminnolla Dolby Pro Logic II; 6-kanavaisena toiminnolla DTS Neo:6 tai 4-kanavaisena toiminnolla Dolby Pro Logic. Lähteitä DTS 2CH ei kuitenkaan dekoodata toiminnolla DTS Neo:6; ne kuuluvat 2-kanavaisina.
Paina painiketta A.F.D. toistuvasti ja valitse 2-kanavainen dekoodausmuoto.
x PRO LOGIC
Suorittaa Dolby Pro Logic dekoodauksen. 2­kanavaisena äänitetty lähde dekoodataan 4.1 kanavaiseksi.
x PRO LOGIC II MOVIE
Suorittaa Dolby Pro Logic II Movie-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby Surround-muodolla koodatuille elokuville. Tämä muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5.1 kanavaisena katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja elokuvia.
x PRO LOGIC II MUSIC
Suorittaa Dolby Pro Logic II Music-muodon dekoodauksen. Tämä asent o on ihanteellinen tavallisille stereolähteille kut en CD-levyille.
x Neo:6 Cinema
Suorittaa DTS Neo:6 Cinema-muodon dekoodauksen.
x Neo:6 Music
Suorittaa DTS Neo:6 Music-muodon dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen tavallis ille stereolähteille kuten CD-levyille.
Jos liität apubassokaiuttimen
Jos lähdesignaalissa ei ole LFE-signaalia, vastaanotin luo matalataajuisen signaalin apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten. Matalataajuista signaalia ei kuitenkaan tehdä muodoille ”Neo:6 Cinema” tai ”Neo:6 Music”, kun kaikki kaiuttimet on asetettu asentoon ”LARGE”.
Äänikentän valinta
Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta tallennetuista äänikentistä. Näin saat voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja konserttisalin äänen kotiisi.
Äänikentän valinta elokuvia varten
Valitse painiketta MOVIE toistuvasti painamalla haluttu äänikenttä.
Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
CINEMA STUDIO EX A
DCS
CINEMA STUDIO EX B
DCS
CINEMA STUDIO EX C
DCS
V.MULTI DIMENSION
DCS
DCS-äänestä (Digital Cinema Sound)
Äänikentissä, joissa on merkki DCS , on käytetty DCS-teknologiaa. DCS on nimi ympäristötilateknologialle, jonka Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS käyttää DSP-teknologiaa (Digital Signal Processor) Hollywood-elokuvien leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon. Kotona toistettaessa DCS antaa voimakkaan tehosteen, joka jäljittelee äänen ja toiminnan taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan suunnittelemalla tavalla.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Cary Grant Theater” elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä on standardimuoto, joka sopii useimpien elokuvien katsomiseen.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Kim Nov ak Theater” elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen paljon äänitehosteita sisältävien toimintaelokuvien ja tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen.
C.STUDIO EX A
C.STUDIO EX B
C.STUDIO EX C
V.M.DIMENSION
34
FI
x CINEMA STUDIO EX C
Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen musikaalien ja sellaisten elokuvien katsomiseen, joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Luo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta ympäristötilakaiutinparista.
CINEMA STUDIO EX-muodoista
DCS
CINEMA STUDIO EX muodot sopivat elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat toistetuksi kotioloissa Sony Pictures Entertainment äänitysstudion ääniominaisuudet. CINEMA STUDIO EX-muodot koostuvat seuraavista kolmesta elementistä.
• Virtuaalinen moniulotteisuus Luo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta
ympäristötilakaiutinparista.
• Ruutusyvyyden sovitus Luo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin
kuin teattereissa.
• Elokuvastudiomainen jälkikaiutinta Toistaa elokuvateatterin jälkikaiunnan.
CINEMA STUDIO EX-muodoissa yhdistyvät nämä kolme elementtiä.
Vihje
On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms. koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa merkintää. – : Dolby Digital-levyt – : Dolby Surround-koodatut ohjelmat – : DTS Digital Surround-koodatut ohjelmat
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien luomat tehosteet saat tavat
aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa.
• Kun kuunnellaan sellaisella äänikentällä, joka
käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan ympäristötilakaiuttimista.
Äänikentän valinta musiikkia varten
Valitse painiketta MUSIC toistuvasti painamalla haluttu äänikenttä.
Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön.
Äänikenttä Näyttö
HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB LIVE CONCERT LIVE CONCERT
x HALL
Toistaa klassisen konserttisalin akustiikan.
x JAZZ CLUB
Toistaa Jazz-klubin akustii kan .
x LIVE CONCERT
Toistaa 300 paikkaisen klubin akustiikan.
Kun kuulokkeet on liitetty
Voidaan valita vain seuraavat äänikentät.
x HEADPHONE (2CH)
Antaa äänen 2-kanavaisena (stereo). Standardit 2­kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset ympäristötilamuodot käsitellään 2-kanavaisiksi.
x HEADPHONE (DIRECT)
Antaa signaalit ilman taajuuskorjaimen, äänikentän jne. käsittelyä.
x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)
Antaa MULTI CHANNEL INPUT-liittimeen tulevat analogisignaalit.
x HEADPHONE THEATER DCS
Antaa teatterimaisen tunteen kuulokkeilla kuunneltaessa.
Ympäristötilatehosteen katkaiseminen
Pyöritä 2CH tai paina A.F.D. valitaksesi ”A.F.D. AUTO”.
Äänen kuuntelu ilman säätöjä
Ääntä voidaan kuunnella säätämättä taajuuskorjainta ja ympäristötilatehostetta.
Paina painiketta DIRECT kauko­ohjaimesta.
”DIRECT” syttyy näyttöön ja taajuuskorjain ja äänikentät on peruutettu.
Ympäristötilaäänen käyttäminen
35
FI
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta
— SURR BACK DECODING
Tämän toiminnon avulla on mahdollista valita dekoodausmuoto monikanavaisen tulovirran ympäristötilan takasignaaleille. Kun Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS­ES Discrete 6.1 tms. muodolla äänitetyn DVD­ohjelman (tms.) ympäristötilan takasignaalit dekoodataan, voidaan nauttia elokuvan tekijöiden suunnittelemasta ympäristötilaäänestä.
Valitse painiketta SURR BACK DECODING toistuvasti painamalla ympäristötilan takasignaalien dekoodausmuoto.
Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso ”Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” sivulta 37.
Vihje
On mahdollista valita ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuoto käyttämällä om inaisuutta ”SB DEC ” valikosta CUSTOMIZE (sivu 42).
Huomautus
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuoto voidaan valita vain kun A.F.D.-muoto on valittu (sivu 33).
36
FI
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta
Voit valita ympäristötilan takasignaalin muodon haluamallasi tavalla tulovirran mukaisesti.
Kun valitaan ”AUTO”
Kun tulovirrassa on 6.1 kanavan dekoodauslippua), sopiva dekooderi dekoodaa ympäristötilan takasignaalin.
Tulovirta Lähtökanava Käytetty ympäristötilan takasignaalin dekooderi
Dolby Digital 5.1 5.1 Dolby Digital EX
b)
DTS 5.1 5.1 DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1
c)
d)
Kun valitaan ”MATRIX”
Dolby Digital EX käynnistetään dekoodaamaan ympäristötilan takasignaali riippumatta tulovirran 6.1 kanavan dekoodauslipusta ja toimii samalla tavalla kuin elokuvateattereissa käytetyt dekooderit
Tulovirta Lähtökanava Käytetty ympäristötilan takasignaalin dekooderi
Dolby Digital 5.1 6.1
Dolby Digital EX
DTS 5.1 6.1
DTS-ES Matrix 6.1
DTS-ES Discrete 6.1
b)
c)
d)
6.1
e) e)
— Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX-
järjestelmän kanssa
e) e)
6.1
e)
6.1
a)
. Tämä dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX-järjestelmän kanssa
e)
— DTS Matrix-dekooderi DTS Discrete-dekooderi
f)
.
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX­järjestelmän kanssa
e)
6.1
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX­järjestelmän kanssa
e)
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX­järjestelmän kanssa
e)
6.1
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX­järjestelmän kanssa
e)
6.1
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX­järjestelmän kanssa
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Kun valitaan ”OFF”
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausta ei suoriteta.
a)
6.1 kanavan dekoodauslippu on ohjelmiin kuten DVD-levyille nauhoitettu tieto.
b)
Dolby Digital DVD, joka näyttää Surround EX-lipun. Dolby Corporationin verkkosivun avulla voit erottaa Surround EX filmit.
c)
Lipulla koodattu ohjelma, jotta voidaan ilmoittaa sillä olevan sekä Surround EX että 5.1 kanavan signaalit.
d)
Ohjelma, joka on koodattu sekä 5.1 kanavan signaalein että jatkevirr alla, joka on tarkoitettu näiden signaalien palauttamiseen 6.1 discrete kanaviksi. Discrete 6.1 kanavan signaalit ovat erityisiä DVD-signaaleja, joita ei käytetä elokuvateattereissa.
e)
Kun on liitetty kaksi ympäristötilan takakaiutinta, lähtökanava on 7.1 kanavainen (vain STR-DA2000ES).
f)
Tätä dekooderia voidaan käyttää kaikille 6.1-muodoille (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete
6.1).
Huomautus
Dolby Digital EX-muodolla ympäristötilan takak aiuttimesta ei kenties kuulu ääntä. Joillakin levyil lä ei ole Dolby Digital EX lippua vaikka pakkauksessa on merkintä Dolby Digital EX. Valitse tässä tapauksessa ”MATRIX”.
37
FI
Edistyneemmät säädöt ja asetukset
Äänitulon määritys
— DIGITAL ASSIGN
On mahdollista määrittää digitaalinen äänitulo toiselle tulolle. Tämä toiminto on kätevä seuraavissa tapauksissa.
(Esimerkki) Kun omistat kaksi DVD-soitinta eikä yhtään digitaalista äänituloliitintä ole vapaana toista DVD-soitinta varten.
Liitä ensimmäinen DVD-soitin liittimeen DVD COAXIAL IN ja toinen DVD-soitin liittimeen DVD OPTICAL IN. Liitä myös toisen DVD­soittimen analogiset äänen/kuvan lähtöliittimet vastaanottimen liittimeen VIDEO 2 INPUT. Määritä ”DVD COAX” toiminnolle DVD ja ”DVD OPT” toiminnolle VIDEO 2.
1 Paina MAIN MENU ja valitse
”CUSTOMIZE”.
2 Pyöritä MENU valitaksesi ”DIGITAL
ASSIGN ?”.
3 Paina painiketta MEMORY/ENTER. 4 Valitse MENU-säädintä kääntämällä
digitaalinen äänitulo, joka halutaan määrittää.
5 Pyöritä –/+ ja valitse tulo, jolle halutaan
määrittää vaiheessa 4 valittu digitaalinen äänitulo.
Tulo, joka voidaan määrittää, on erilainen kullakin äänitulolla. Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso ”Kullekin tulolle valittavat äänitulot”.
Kullekin tulolle valittavat äänitulot
VIDEO 3 OPT
VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
DVD COAX, DVD OPT
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
TV/SAT OPT
TV/SAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
MD/DAT OPT
MD/DAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
Huomautuksia
• Samalle tulolle ei voi määrittää useaa äänitu loa.
• Äänituloa ei voi käyttää alkuperäiselle tulolle, kun sille on määritetty toinen tulo.
• Kun mä äritetään äänitulo, INPUT MODE-as etus saattaa muuttua automaattisesti (sivu39).
• Ei ole mahdollista määrittää tulolle TUNER.
38
FI
Loading...