For at undgå faren for brand eller
elektrisk stød må udstyret ikke udsættes
for regn eller kraftig fugt.
For at forhindre brand må man ikke dække apparatets
ventilationsåbninger med aviser, duge, gardiner etc.
Anbring desuden ikke tændte lys ovenpå apparatet.
For at forebygge brand og fare for elektrisk stød må der
aldrig anbringes genstande indeholdende væsker,
såsom vaser eller lignende, oven på apparatet.
Installer ikke apparatet hvor pladsen er meget
begrænset, som f.eks. i en bogreol eller et indbygget
skab.
Smid aldrig batterier ud med
almindeligt skrald. Skil dig af med
dem ifølge reglerne for
bortskaffelse af kemisk affald.
DK
2
Om denne brugsvejledning
S
• Anvisningerne i denne brugsvejle dning gælder
model STR-DA2000ES og STR-DB2000. Bekræft
din models nummer, som findes i nederste højre
hjørne på frontpanelet. I denne manual er
STR-DB2000 (områdekode CEL) anvendt til
illustrationsformål, med mindre andet er angivet.
Enhver forskel med hensyn til betjening er tydeligt
angivet i teksten, for eksempel "kun
STR-DA2000ES".
• Anvisningerne i denne brugsvejle dning gælder
kontroller på receiveren. Det er også muligt at
anvende kontrollerne på den medfølgende
fjernbetjening, hvis de har de samme eller lignende
betegnelser som dem på receiveren. Vi henviser til
den medfølgende særskilte brugsvejledning for
fjernbetjeningen angående detaljer om betjeninger
med din fjernbetjening.
– STR-DA2000ES
RM-LG112
– STR-DB2000
RM-PP412
Om områdekoder
Områdekoden for den receiver, du har købt, findes
nederst på apparatets bagside (se illustrationen
herunder).
DK
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
L
PEAKERS
4-XXX-XXX-XX AA
Områdekode
Enhver forskel med hensyn til betjening grundet
områdekoden er tydeligt anført i teksten, som for
eksempel "Gælder kun modeller med områdekode
AA".
Denne receiver er udstyret med Dolby* Digital- og Pro
Logic Surround- samt DTS** Digital Surr ou nd
System.
* Fremstillet på licens fra Dolby Labora tories.
"Dolby", "Pro Logic" og det dobbelte D-symbol er
varemærker tilhørende Dolb y Laboratories.
**"DTS", "DTS-ES Extended Surround", og "Neo:6"
er varemærker tilhørende Digital Theater Systems,
Inc.
DK
3
Indholdsfortegnelse
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne
sættes sammen .................................. 6
1a: Tilslutning af komponenter med
digitale lydudgangsjackstik........8
1b: Tilslutning af komponenter med
multikanal-udgangsjackstik......11
1c: Tilslutning af komponenter, der
kun har analoge lydjackstik......13
2: Tilslutning af antennerne ..................15
3: Tilslutning af højttalerne...................16
Valg af et lydfelt ........................ ...........34
Valg af dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal............................36
— SURR BACK DECODING
DK
4
DK
5
Til at begynde med
1: Kontroller, hvordan komponenterne sættes sammen
Punkt 1a til og med 1c, som begynder på side 8, beskriver hvordan du skal forbinde dine apparater til
denne receiver. Inden du begynder, bedes du se afsnittet "Komponenter som kan tilsluttes" herunder,
som henviser til de sider, som beskriver, hvordan hvert enkelt apparat skal tilsluttes.
Gå videre til "2: Tilslutning af antennerne" (side 15), når du har tilsluttet alle dine komponenter.
Komponenter som kan tilsluttes
Komponenter som skal tilsluttesSide
DVD-afspiller
Med digital lydudgang
Med multikanal-lydudgang
Kun med analog lydudgang
TV monitor
Med komponentvideoindgang
Kun med S-video- eller komposit-videoindgang14
Satellit-tuner
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
CD/Super Audio CD-afspiller
Med multikanal-lydudgang
Kun med analog lydudgang
MD/DAT-deck
Med digital lydudgang
Kun med analog lydudgang
Kassettebåndoptager, an alog pladespiller13
Multikanal-dekoder11
Videobåndoptager, videokamera, videospil, osv.14
a)
Model med et DIGITAL OPTICAL OUTPUT- eller DIGITAL COAXIAL OUTPUT-jackstik, osv.
b)
Model med MULTI CH OUTPUT-jackstik, osv. Denne tilslutning anvendes til at sende den lyd, som er dekodet
af apparatets indbyggede multikanal-dekoder, gennem denne receiver.
c)
Model, som kun er udstyret med AUDIO OUT L/R-jackstik, osv.
d)
Model med videokomponents (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y) indgangsjackstik.
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
8–9
11–12
8–9
9 eller 12
8–9
8–9
11
13
10
13
DK
6
Nødvendige ledninger
Tilslutningsdiagrammerne på de efterfølgende sider forudsætter anvendelse af følgende
forbindelsesledninger som ekstraudstyr (A til H) (medfølger ikke).
A Lydkabel
Hvid (V)
Rød (H)
B Lyd/video-kabel
Gul (video)
Hvid (V/lyd)
Rød (H/lyd)
C Videokabel
Gul
D S-videokabel
F Koaksialt digitalkabel
G Monofonisk lydkabel
Sort
Et tip
Lydkablet A kan skilles ad til to monofoniske
lydkabler G.
H Komponent-videokabel
Grøn
Blå
Rød
E Digitalt lyslederkabel
Bemærkninger
• Sluk for samtlige komponenter, inden du udfører nogen tilslutninger.
• Sørg altid for at trykke stikpropperne helt ind, således at brum og støj undgås.
• Kontroller, når du sætter et lyd/videokabel i forbindelse, at de farvekodede stikpropper sættes i de modsvarende
jackstik på komponenterne: gul (video) til gul, hvid (venstre lyd) til hvid og rød (hø jre lyd) til rød.
• Sæt stikpropperne lige ind, indtil de klikker på plads, når du sætter digitale lyslederkabler i forbindelse.
• Lad være med at bøje eller sammenbinde digitale lyslederkabler.
Hvis du har Sony-komponenter med CONTROL A1II/CONTROL Sjackstik
Se "CONTROL A1II Kontrolsystem" på side 51.
Til at begynde med
DK
7
.
1a: Tilslutning af komponenter med digitale
lydudgangsjackstik
Tilslutning af en DVD-afspiller, et fjernsyn eller en satellit-tuner
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
1 Forbind lydjackstikkene.
DVD-afspiller
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
F
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
*
E
OUT
L
R
*
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEOS-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
FM
AM
U
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
FRONT
WOOFER
OUT
PHONO
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
E
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
LRL
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
IN
OUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
INININOUTOUT
S-VIDEO
S-VIDEO
ININ
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
Satellit-tuner
* Forbind til enten COAXIAL DVD IN eller OPTICAL DVD IN-jackstikket. Vi anbefaler, at du udfører tilslutning
til COAXIAL DVD IN-jackstikket.
Bemærk
Du kan høre lyden fra dit fjernsyn, hvis du fo rb in der fjernsynets lydudgangsjackstik til TV/SAT AUDIO INjackstikkene på receiveren. I dette tilfælde må fjernsynets videoudgangsjackstik ikke forbindes til TV/SAT VIDEO
IN-jackstikket på receiveren.
DK
8
2 Forbind videojackstikkene.
Den følgende illustration viser, hvordan man forbinder et fjernsyn eller en satellit-tuner og en DVDafspiller med COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et
B/CB
fjernsyn med komponent-videoindgangsjackstik giver dig videobilleder af højere kvalitet.
Bemærk
På denne receiver kan standardvideosignaler ændres til S-videosignaler (kun STR-DA2000ES).
Til at begynde med
Satellit-tuner
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
B-Y
Y
HCDDC
ANTENNA
FM
AM
75
U
COAXIAL
CENTER
LRL
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
OUTPUT
S VIDEO
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
CENTER
R
SUB
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
FRONT
WOOFER
OUT
PHONO
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
TV monitor
INPUTINPUT
S VIDEOVIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
H
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUTIN
INOUT
VIDEO
VIDEO
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HDC
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
DVD-afspiller
fortsættes
DK
9
Tilslutning af en MD/DAT-deck
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
MD/DAT-deck
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EE AA
l
OUTIN
l
LINE
L
R
l
INOUT
l
AM
L
L
CONTROL
CTRL
A1
R
R
SURROUND
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
DIGITAL
Hvis du vil tilslutte flere digitale apparater, men ikke kan finde en ledig
indgang
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
CENTER
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
ANTENNA
FM
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
Se "Tildeling af lydudgang" (side 38).
Et par tips
• Alle de digitale lydjackstik er kompatible med samplingfrekven ser på 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz og 96 kHz.
• Det er også mu ligt at ti lslutte en L D-afspille r med et DOL BY DIGIT AL RF OUT -jackstik vi a en RF-de modulat or
(Det er ikke muligt at forbinde en LD-afspillers DOLBY DIGITAL RF OUT-jackstik direkte til dette apparats
digitale indgangsjackstik). Vi henviser til brugsvejledningen for RF-demodulatoren.
Bemærk
Det er ikke muligt at udføre digitale optagelser af digitale multikanal-surroun dsignaler.
10
DK
1b: Tilslutning af komponenter med multikanaludgangsjackstik
1 Forbind lydjackstikkene.
Hvis din DVD eller Super Audio CD-afspiller er forsynet med multikanal-udgangsjackstik, kan du
tilslutte den til denne receivers MULTI CHANNEL INPUT-jackstik for at få fornøjelse af
multikanallyd. Alternativt kan multikanal-indgangsjackstikkene anvendes til tilslutning af en ekstern
multikanal-dekoder.
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A
MULTI
CHANNEL
INPUT 2
MULTI
CHANNEL
INPUT 1
–H), se side 7.
Til at begynde med
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
INOUT
VIDEO
AAGG
FRONT
SURROUND
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
DVD-afspiller,
Super Audio CD-afspiller,
Multikanal-dekoder, osv.
Et par tips
• Denne tilslutning giver dig også mulighed for at afspille software med multikanalslyd, som er optaget i andre
formater end Dolby Digital, og DTS.
• Forbind til enten MULTI CHANNEL INPUT 1- eller MULTI CHANNEL INPUT 2-jackstik, alt efter antallet af
lydudgangsjackstikkene på apparatet.
Bemærk
DVD- og Super Audio CD-afspillere er ikke udstyret med SURR BACK-terminaler.
fortsættes
11
DK
2 Forbind videojackstikkene.
Den følgende illustration viser, hvordan man skal forbinde en DVD-afspiller med COMPONENT
VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y)-udgangsjackstik. Tilslutning af et fjernsyn med komponent-
B/CB
videoindgangsjackstik giver dig videobilleder af højere kvalitet.
Bemærk
På denne receiver kan standardvideosignaler ændres til S-videosignaler (kun STR-DA2000ES).
TV monitor
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
S VIDEOVIDEO
DC
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HDC
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
12
DVD-afspiller
DK
1c: Tilslutning af komponenter, der kun har analoge
lydjackstik
Tilslutning af lydudstyr
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A–H), se side 7.
MD/DAT-deck
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
l
R
AAA
l
INOUT
Pladespiller
Til at begynde med
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
L
CONTROL
CTRL
A1
R
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
DIGITAL
CD/Super Audio
AUDIO
SIGNAL GND
OPTICAL
ASSIGNABLE
CD-afspiller
L
R
L
R
SURROUND
FM
AM
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SURR
SURROUND
FRONT
BACK
OUT
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
A
OUTPUT
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
l
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
INOUT
l
AA
LINE
L
R
Kassette-deck
INOUT
VIDEO
Bemærk
Hvis din pladespiller har en jordledning, skal den tilsluttes U SIGNAL GND-terminalen.
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
fortsættes
13
DK
Tilslutning af videoapparater
Hvis du tilslutter dit TV til MONITOR jackstikkene, kan du se video fra den valgte indgang (side 24).
Du kan også få vist SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE og TUNER menuindstilllinger
og lydfelter på dit fjernsyn ved at trykke på ON SCREEN på fjernbetjeningen.
Angående detaljer om de nødvendige ledninger (A
–H), se side 7.
CONTROL
CTRL
A1
DVD
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
Til VIDEO 3
INPUTjackstikkene
(Frontpanel)
B
, D
Videokamera
eller TV-spil
FM
AM
U
L
L
R
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
CENTER
R
SUB
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
FRONT
WOOFER
OUT
PHONO
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
LRL
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
Videobåndoptager
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
BB
L
L
R
L
INPUT
S VIDEO
DD
INOUT
L
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
TV monitor
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
L
MONITOR
COMPONENT VIDEO
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUNDSPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
L
INOUT
L
B
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Videobåndoptager
14
DK
2: Tilslutning af antennerne
A
B
Tilslut den medfølgende AM-rammeantenne og FM-ledningsantenne.
AM-rammeantenne
(medfølger)
Til at begynde med
FM-ledningsantenne
(medfølger)
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
*
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
INOUT
VIDEO
* Stikkets form afhænger af områdekoden.
Bemærkninger
• F or at forhindre støj skal AM-rammeantennen holdes på god afstand af receiveren og andre apparater.
• S ørg for, at FM-ledningsantennen er helt udstrakt.
• Hold FM-ledningsantennen så vandret som muligt, når den er sat i forbindelse.
• Anvend ikke U SIGNAL GND-terminalen til at jordforbinde receiveren.
• Når du tilslutter den med følgende AM-an tenne til apparate t, tilslut den sorte ka bel (B) til U-jackstick og den hvide
kabel (A) til andet jackstick.
AM
U
15
DK
3: Tilslutning af højttalerne
Tilslut dine højttalere til receiveren. Denne receiver giver dig mulighed for at anvende et 7.1-kanal
system (STR-DA2000ES) eller et 6.1-kanal system (STR-DB2000).
For at skabe en autentisk, biograflignende multikanal-surroundlyd, kræves der fem højttalere (to
fronthøjttalere, en centerhøjttaler og to surroundhøjttalere) samt en subwoofer (5.1-kanal).
Du kan få fornøjelse af high fidelity gengivelse af DVD-software, der er optaget i Surround EX-format,
hvis du tilslutter en ekstra surroundbaghøjttaler (6.1-kanal) eller to surroundbaghøjttaler (7.1-kanal,
kun STR-DA2000ES) (se "Valg af dekodningsindstilling for bagsurroundkanal" på side 36).
Eksempel på konfiguration af 7.1-kanals højttalersystem
Centerhøjttaler
Fronthøjttaler (H)
Surroundhøjttaler (H)
Fronthøjttaler (V)
Subwoofer
16
Surroundhøjttaler (V)
Surroundbaghøjttaler (V)
Et par tips
• Når du tilslutter et 6.1-kanals højttalersystem, skal du anbringe surroundbaghøjttaleren lige bag lyttepositionen.
• Eftersom subwooferen ikke afgiver specielt retningsbestemte signaler, kan den anbringes, hvor som helst det
ønskes.
DK
Surroundbaghøjttaler (H)
Nødvendige ledninger
A Højttalerledninger (medfølger ikke)
(+)
(–)
STR-DA2000ES
B Monofonisk lydkabel (medfølger ikke)
Sort
Til at begynde med
Surroundbaghøjttaler
CONTROL
CONTROL S
OUT
IN
L
CTRL
A1
R
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
SIGNAL GND
IMPEDANCE
USE 4 - 16
ASSIGNABLE
AUDIO
E
(H)*
Ee
A
FM
AM
L
R
SURROUND
L
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
R
SURROUND BACK SPEAKERS
Surroundbaghøjttaler
(V)
*
Ee
A
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTFRONTOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVD
RLLRL
S-VIDEOS-VIDEO
INOUT
OUT
VIDEO
VIDEO 2VIDEO 1
Fronthøjttaler (H)
Ee
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
IN
VIDEO
INOUTIN
2ND
PRE OUT
ZONE
CENTERSPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Fronthøjttaler (V)
E
Y
P
B/CB
/B-Y
PR/C
R
/R-Y
IR REMOTE
OUTTRIGGER OUTIN
R
A
B
A
RS232C
L
e
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
FRONT
SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
Surroundhøjttaler
(H)
Surroundhøjttaler
(V)
Centerhøjttaler
Subwoofer
* Hvis du kun tilslutter en surroundbaghøjttaler, tilslutter du den til SURROUND BACK SPEAKERS L-
terminalen.
** Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS. For detaljer henvises til se
"Valg af højttalersystem" (side 48).
Et tip
For at tilslutte visse højttalere til en anden effektforstærker, anvendes PRE OUT-jacksti kkene. Den samme signal
kan komme fra både SPEAKERS-jackstikkene og PRE OUT-jackstikkene (kun fronthøjttalere).
fortsættes
17
DK
STR-DB2000
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
E
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
INOUT
VIDEO
Fronthøjttaler (H)
Ee
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Fronthøjttaler (V)
E
A
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
WOOFER
e
SUB
AUDIO
OUT
FM
AM
75
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
Surroundbaghøjttaler
Ee
A
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
FRONT
SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
18
Surroundhøjttaler
(H)
Surroundhøjttaler
(V)
Centerhøjttaler
Subwoofer
* Det er muligt at vælge de fronthøjttalere, du ønsker at anvende, med SPEAKERS. For detaljer henvises til se "Valg
af højttalersystem" (side 48).
DK
4: Tilslutning af
S
netledningen
Sæt netledningen i en stikkontakt i væggen.
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
L
PEAKERS
• Alle indstillinger i menuerne SP. SET
UP, LEVEL, EQUALIZER,
CUSTOMIZE, TUNER og CIS (kun for
modeler med områdekode U, CA).
• Lydfelt programmeret for hver indgang
og faste station.
• Alle faste stationer.
• Alle indeksnavne på indgange og faste
stationer.
Bemærk
Hvis "2nd zone on" vises på displayet, kan den
indledende klargøring ikke udføres. Sluk for angivelse
ved at følge det første tip fra "Lytning til lyden i en
anden zone" (side 50).
Til at begynde med
Netledning
Til en stikkontakt i
væggen
b
Hvordan den indledende
klargøring udføres
Initialiser receiveren ved at udføre nedenståen de
procedure, inden du tager den i brug for første
gang.
Nedenstående fremgangsmåde kan også
anvendes til at nulstille de udførte indstillinger
til fabrikindstillingerne.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold nede på ?/1 på receiveren i 5
sekunder.
3 Imedens "ENTER to Clear" vises på
displayet, tryk på MEMORY/ENTER på
receiveren.
Efter at "MEMORY CLEARING" er blevet
vist på displayet i et stykke tid, vil
"MEMORY CLEARED!" komme frem.
Følgende nulstilles til
fabriksindstillingerne.
19
DK
5: Klargøring af
højttalerne
Du kan anvende menuen SP. SET UP til at
indstille størrelsen på højttalerne tilsluttet til
systemet, samt disses afstand fra systemet.
1 Tryk på ?/1 for at tænde for systemet.
2 Tryk på MAIN MENU for at vælge "SP.
SET UP".
3 Drej MENU for at vælge det ønskede
menuemne.
For at få mere information, se
"Højttaleropsætningsparametre".
Bemærkninger
• Visse opsætningsparametre kan være
nedblændede på displayet. Dette betyder, at den
valgte parameter enten ikke kan anvendes, eller
at den er fastsat og ikke kan ændres på grund af
lydfeltet (side 34–35) eller andre indstillinger.
• Nogle højttalerindstillingspunkter kan være
nedblændede på displayet. Dette betyder, at de
automatisk er blevet justeret på grund af andre
højttalerindstillinger. Afhængigt af
indstillingerne kan det ske, at du enten er i stand
til, eller ude af stand til, at justere bestemte
højttalere.
4 Drej –/+ for at vælge parametret.
5 Gentag punkterne 3 og 4, indtil alle de
følgende punkter er indstillet.
Højttaleropsætningsparametre
De oprindelige standardindstillinger er
understregede.
x EASY SET UP (Nem højttaleropsætning)
•YES
Du kan indstille dine højttalere automatisk
ved at vælge et prædefineret højttalermønster
(se den medfølgede "Hu rtig
opsætningsvejledning").
•NO
Vælg manuel indstilling af hver højttaler.
x SP PATTERN
(Højttaleropsætningsmønster)
Når "EASY SET UP" er indstillet til "YES", skal
du vælge højttaleropsætningsmønstret. Drej –/+
for at vælge højttaleropsætningsmønstret, og
tryk på MEMORY/ENTER for bekræfte valget.
Kontroler dit højttalermønster ved at anvende
den medfølgende "H urtig
opsætningsvejledning".
x SUB WOOFER (Subwoofer)
•YES
Vælg "YES", hvis du tilslutter en subwoofer.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke tilslutter en
subwoofer. Dette aktiverer
basomdirigeringskredsløbet og sender LFEsignalerne ud fra andre højttalere.
x FRONT SP (Fronthøjttalere)
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE".
Når subwooferen er indstillet til "NO",
indstilles fronthøjttalerne automatisk til
"LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller du synes, at der
mangler surroundeffekter, når der anvendes
multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og udsende
frontkanalens basfrekvenser fra subwooferen.
Når fronthøjttalerne er indstillet til
"SMALL", vil center-, surround- og
surroundbaghøjttalerne også automatisk blive
indstillet til "SMALL" (med mindre de
allerede er indstillet til "NO").
x CTR SP (Centerhøjttaler)
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis
fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til
"SMALL", kan man ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller der synes at
mangle lydeffekter, når der anvendes
20
DK
multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og sende
centerhøjttalerens basfrekvenser ud fra
fronthøjttalerne (hvis indstill et ti l "L ARGE")
eller subwooferen.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke tilslutter nogen
centerhøjttaler. Lyden fra center kanal vil
komme fra fronthøjttalerne.
Når multikanalindgangen er valgt, udføres
analog downmiksning.
x SURR SP
(Surroundhøjttalere)
Surround baghøjttalerne er sat til den samme
indstilling.
• LARGE
Vælg "LARGE", hvis du anvender store
højttalere, som gengiver basfrekvenserne
effektivt. Vælg normalt "LARGE". Hvis
fronthøjttalerne imidlertid er indstillet til
"SMALL", kan man ikke indstille
centerhøjttaleren til "LARGE".
•SMALL
Hvis lyden er forvrænget eller der synes at
mange lydeffekter, når der anvendes
multikanal-surroundlyd, skal du vælge
"SMALL" for at aktivere
basomdirigeringskredsløbet og udsende
surroundkanalens basfrekvenser fra
subwooferen eller andre "LARGE"højttalere.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundhøjttalere.
x SB SP
(Surroundbaghøjttalere)
Når surroundhøjttalerne er indstillet til "NO",
bliver surroundbaghøjttalerne også automatisk
indstillet til "NO", og denne indstilling kan ikke
ændres.
STR-DA2000ES
•DUAL
Hvis du tilslutter to surroundbaghøjttalere,
skal du vælge "DUAL". Lyden bliver udsendt
til maksimalt 7.1 kanaler.
•SINGLE
Hvis du kun tilslutter en
surroundbaghøjttaler, skal du vælge
"SINGLE". Lyden bliver udsendt til
maksimalt 6.1 kanaler.
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundbaghøjttalere.
STR-DB2000
•YES
Hvis du tilslutter en surroundbaghøjttaler,
skal du vælge "YES".
•NO
Vælg "NO", hvis du ikke anvender
surroundbaghøjttalere.
Et tip
"LARGE"- og "SMALL"-indstillingerne for hver
højttaler er bestemmende for, hvorvidt den indbyggede
lydprocessor afskærer bassen fra den kanal. Hvis
bassen afskæres fra en kanal, vil
basomdirigeringskredsløbet sende de tilsvarende
basfrekvenser til subwooferen eller andre "LARGE"
højttalere.
Det er imidlertid bedst ikke at afskære bassen, hvis
dette kan undgås. Derfor kan du, selv hvis du anvender
små højttalere, indstille dem til "LARGE", hvis du vil
sende basfrekvenserne ud fra den pågældende
højttaler. På den anden side kan du, hvis du anvender
en stor højttaler, men foretrækker ikke at lade
basfrekvenserne komme fra den pågældende højttaler,
indstille den til "SMALL".
Indstil alle højttalerne til "LARGE", hvis det generelle
lydniveau er lavere end ønsket. Hvis der ikke er
tilstrækkelig bas, kan du anvende equalizeren til at
forstærke basniveauerne. Se side 41 angående
indstilling af equalizeren.
x FRONT X.X meter*
(Fronthøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til fronthøjttale rne (A). Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod ) i trin
på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis
afstanden fra de to fronthøjttalere til d in lytteposition
ikke er ens.
Til at begynde med
fortsættes
21
DK
Når der kun anvendes en surroundbaghøjttaler
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Når der anvendes to surroundbaghøjttalere
(Vinklen B skal være den samme)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CTR X.X meter*
(Centerhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til centerhøjttaleren. Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i tri n
på 0,1 meter (1 fod).
x SURR X.X meter*
(Surroundhøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til surroundhøjttalerne. Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i tri n
på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, h vis
afstanden fra de to surroundhøjttalere til din
lytteposition ikke er ens.
x SB X.X meter*
(Surroundbaghøjttaler afstand)
Indledende indstilling: 3.0 meter (10 feet)
Gør det muligt at indstille afstanden fra din
lytteposition til surroundbaghøjttaleren. Afstanden kan
indstilles fra 1,0 meter til 7,0 meter (3 til 23 fod) i tri n
på 0,1 meter (1 fod).
Indstil afstanden til den nærmeste højttaler, hvis du
tilslutter to surroundbaghøjttalere, og afstanden fra de
to surroundbaghøjttalere til din lytteposition (kun
STR-DA2000ES) ikke er ens.
* Modeller hvis områdekode er U, CA, "X feet" vises
på displayet.
Et tip
Receiveren giver dig mulighed for at indprogrammere
højttalerpositionen udtrykt i afstand. Det er dog ikke
muligt at indstille centerhøjttaleren ti l at være længere
væk end fronthøjttalerne. Ligeledes kan
centerhøjttaleren ikke indstilles til at være mere end
1,5 meter (5 fod) nærmere end fronthøjttalerne.
Ligeledes kan surroundhøjttalerne ikk e inds til les til at
være længere væk fra lyttepositionen end
fronthøjttalerne. De kan endvidere ik ke være n ærmere
end 4,5 meter (15 fod).
Dette skyldes, at forkert højttalerplacering ikke er
fremmende for en god surroundlyd.
Bemærk venligst, at indstilling af h øjttalerafstande n til
nærmere end den virkelige pl acering af højttalerne vil
forårsage en forsinkelse af lyden fra den pågældende
højttaler. Med andre ord vil højttaleren lyde, som om
den er længere væk.
For eksempel vil indstilling af c enterhøjttalerafstanden
til 1–2 meter (3–6 fod) nærmere end den faktiske
højttalerposition skabe en relativ t realistisk
fornemmelse af, at man er "indeni" skærmen. Hvis en
tilfredsstillende surroundeffekt ikke kan opnås, fordi
surroundhøjttalerne er for tæt på, vil indstilling af en
kortere højttalerafstand end den virkelige afstand
skabe en større lydscene.
Indstilling af disse parametre, mens du ly tter til l yden,
vil ofte resultere i en meget bedre surroundlyd. Prøv
selv!
Avancerede
højttaleropsætninger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og indstil
"MENU EXP." til "ON". Dette muliggør
advancerede opsætninger, inklusive
indstillinger af højderne på surroundhøjttalerne.
Se side 41 angående detaljer om "MENU
EXP.". Se side 42 angående detaljer om,
hvordan elementerne indstilles.
22
DK
6: Indstilling af
højttalerniveauerne og
balancen
— TEST TONE
Indstil højttalerniveauerne og balancen, mens du
lytter til testtonen fra din lytteposition. Udfør
betjeningerne med fjernbetjeningen.
Se brugsvejledningen til den medfølgende
fjernbetjeningen angående detaljer om
fjernbetjening funktioner.
Et tip
Receiveren betjener sig af en tes ttone med e n frekve ns
centreret ved 800 Hz.
1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen for at
tænde for receiveren.
2 Tryk på TEST TONE på
fjernbetjeningen.
"TEST TONE" på menuen LEVEL
kommer frem på displayet, og testtonen
sendes fra hver enkelt højttaler i
rækkefølge.
3 Reguler højttalerniveauet og –
balancen med menuen LE VEL, således
at testtonens niveau lyder ens fra hver
højttaler.
Se side 39 angående detaljer om
indstillinger på menuen LEVEL.
Et par tips
• For at regulere niveauet for alle højttalerne
samtidigt, skal du trykke på MASTER VOL +/–
på fjernbetjeningen eller dreje MASTER
VOLUME –/+ på receiveren.
• Det er også mul igt at an vende –/+ p å receiv eren
til reguleringen.
4 Tryk på TEST TONE igen.
Testtonen afbrydes.
Hvordan man får testtonen til at
komme fra en bestemt højttaler
Sæt "TEST TONE" i menuen LEVEL til "FIX"
(side 39). Testtonen vil nu udelukkende komme
fra den valgte højttaler.
Mere nøjagtig indstilling
Det er muligt at udsende testtonen eller
lydkilden fra to nabohøjttalere for at indstille
deres balance og niveau.
Sæt "MENU EXP." i menuen CUSTOMIZE til
"ON" (side 41). Vælg derefter de to højttalere,
du vil justere, ved hjælp af "PHASE NOISE"
eller "PHASE AUDIO" i menuen LEVEL
(side 44).
Til at begynde med
23
DK
Forstærkerbetjening
Valg af komponent
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
Den valgte indgang vises på displayet.
For at vælgeVisning
VideobåndoptagerVIDEO 1 eller
Videokamera eller
TV-spil
DVD-afspillerDVD
Satellit-tunerTV/SAT
MD- eller DAT-deckMD/DAT
CD- eller Super Audio
Tryk på MUTING på fjernbetjeningen. For at
annulere trykkes igen på MUTING på
fjernbetjeningen eller der drejes på MASTER
VOLUME –/+ med uret for hæve lydstyrken.
Selv om man slukker for receiveren, virker
muting-funktion, når man tænder for receiveren
igen.
Bemærk angående anvendelse af
hovedtelefoner
• Når hovedtelefonerne er sat i forbindelse, kan kun de
følgende lydfelter vælges (side 35).
• Når hovedtelefoner er tilsluttet, og du anvender
funktionen MULTI CH DIRECT (side 25), kan det
afhængigt af højttalerindstillinger ne, ske at lyden fra
alle kanaler ikke bliver udsend t.
24
DK
Lytning til multikanallyd
Lytning til FM/AM radio
— MULTI CH IN
Det er muligt at vælge lyden direkte fra de
komponenter, som er tilsluttet MULTI
CHANNEL INPUT-jackstikkene. Dette giver
dig mulighed for at nyde analoge lydkilder af høj
kvalitet som for eksempel DVD eller Super
Audio CD.
Surroundeffekter aktiveres ikke, når denne
indgang anvendes.
STR-DA2000ES
Flyt rul-nemt-knappen på fjernbetjeningen
for at vælge "MULTI", og tryk derefter på
knappen for at bekræfte valget.
STR-DB2000
Tryk på MULTI CH på fjernbetjeningen.
Den valgte lydkilde sendes ud.
Når en centerhøjttaler eller
subwoofer ikke er tilsluttet
Hvis du har indstillet centerhøjttaleren til "NO",
eller har indstillet subwooferen til "NO" i
menuen SP. SET UP (side 20), og du aktiverer
funktionen MULTI CH IN, vil lyden fra den
analoge centerhøjttaler eller subwoofer blive
udsendt fra venstre og højre fronthøjttalere.
Du kan modtage FM- og AM-udsendelser via
den indbyggede tuner. Kontroller, at FM- og
AM-antennen er tilsluttet receiveren (se
side 15), inden du begynder at anvende tuneren.
Et tip
Stationsindstillingsskalaen for direkte
stationsindstilling varier er, al t efter om rådeko den som
vist i nedenstående oversigt. Vi henviser til se side 3
angående detaljer om områdekoder.
OmrådekodeFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, SP50 kHz9 kHz
* Det er muligt at ændre AM
stationsindstillingsskalaen (se side 58).
Automatisk
stationsindstilling
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
2 Tryk på TUNING + eller TUNING –.
Tryk på TUNING +, hvis du vil søge fra
lave til høje frekvenser, og tryk på
TUNING –, hvis du vil søge fra høje til lave
frekvenser.
Receiveren stopper søgningen, når en
station går igennem.
Hvis FM-stereomodtagelse er
dårlig
Hvis FM-stereomodtagelsen er dårlig og
"STEREO" blinker på displayet, skal du vælge
monofonisk modtagelse, så lyden bliver mindre
forvrænget.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge "TUNER".
2 Drej MENU for at vælge "FM MODE".
3 Drej –/+ for at vælge "MONO".
FM-modtagelsen skifter til monofonisk.
Forstærkerbetjening
fortsættes
25
DK
Direkte stationsindstilling
Indtast en stationsfrekvens direkte med
talknapperne på fjernbetjeningen.
Se brugsvejledningen til den medfølgende
fjernbetjeningen angående detaljer om den
medfølgende fjernbetjening.
1 STR-DA2000ES:
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TUNER", og tryk derefter gentagne
gange på knappen for at vælge "FM"
eller "AM".
STR-DB2000:
Tryk gentagne gange på TUNER på
fjernbetjeningen for at vælge FM eller
AM.
Det er også muligt at anvende INPUT
SELECTOR på receiveren.
2 Tryk på ALT, og tryk derefter på
D.TUNING på fjernbetjeningen.
3 Tryk på taltasterne for at indtaste
frekvensen.
Eksempel 1: FM 102,50 MHz
Tryk 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Eksempel 2: AM 1.350 kHz
Tryk 1 b 3 b 5 b 0
(Det er ikke nødvendigt at indtaste det
sidste "0", når stationsindstillingsskalaen er
indstillet til 10 kHz.)
Hvis du har stillet ind på en AM-station,
retningsindstilles AM-rammeantennen, så
den bedste modtagelse opnås.
Hvis det ikke er muligt at stille
ind på en station og de
indtastede cifre blinker
Forvis dig om, at du har indtastet den rigtige
frekvens. Hvis dette ikke er tilfældet, gentag
punkt 3. Hvis de indtastede cifre stadig blinker,
betyder det, at frekvensen ikke anvendes i dit
område.
Automatisk
indprogrammering af FMstationer
— AUTOBETICAL
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Med denne funktion har du mulighed for at
indprogrammere op til 30 FM- og FM RDSstationer i hukommelsen i alfabetisk
rækkefølge, uden at en station forekommer flere
gange. Desuden vil kun stationerne med det
tydeligste signal blive gemt.
Se "Hvordan faste stationer programmeres",
hvis du vil indprogrammere FM- eller AMstationer en ad gangen.
1 Tryk på ?/1 for at slukke for
receiveren.
2 Hold MEMORY/ENTER inde, og tryk på
?/1 for at tænde for receiveren igen.
"Autobetical" vises på displayet, og
receiveren afsøger og indprogrammerer alle
FM- og FM RDS-stationer i
modtageområdet.
Med hensyn til RDS-stationer vil tuneren
først søge efter stationer, som sender den
samme udsendelse og derefter kun
indprogrammere stationen med det
tydeligste signal. De valgte RDS-stationer
sorteres alfabetisk efter deres programnavn,
hvorefter de forsynes med en forvalgskode
på 2 tegn. Se side 28 angående yderligere
detaljer om RDS.
Almindelige FM-stationer forsynes med
forvalgskoder på 2 tegn og gemmes i
hukommelsen efter RDS-stationen.
Når dette er sket, vises "Finished" kort på
displayet, og receiveren indstilles igen til
normal betjening.
Bemærkninger
• Tryk ikke på nogen af knapperne på receiveren eller
den medfølgende fjernbetjening med undtagelse af
?/1 under ovenstående autobetical-procedure.
• Gentag ovenstående procedure for at
indprogrammere stationer i dit nye område, hvis du
flytter til et nyt område.
26
DK
• Vi henviser til se "Indstilling på faste stationer"
angående detaljer om indstilling på de
indprogrammerede stationer.
• Hvis du flytter antennen efter at have
indprogrammeret stationer ifølge denne procedure,
er det ikke sikkert, at de indprogrammerede
indstillinger længere er gyld ige. Hvis dette sk er, skal
du gentage denne procedure for at indprogrammere
stationerne i hukommelsen igen.
Hvordan faste stationer
programmeres
Det er muligt at programmere op til 30 FM- eller
AM-stationer som faste stationer. Der kan
derefter nemt stilles ind på de stationer, du vil
lytte til.
Hvordan faste stationer
programmeres
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
2 Stil ind på den station, som skal
programmeres som fast station, ved
hjælp af automatisk stationsindstilling
(side 25) eller direkte
stationsindstilling (side 26).
Skift FM modtagelsesmåde, om nødvendigt
(side 25).
3 Tryk på MEMORY/ENTER.
"MEMORY" lyser på displayet i et par
sekunder. Udfør punkt 4 til 5, før displayet
slukkes.
4 Tryk på PRESET TUNING + eller
PRESET TUNING – for at vælge et
forvalgsnummer.
Hvis du ønsker at skifte hukommelsessiden,
trykker du på SHIFT på fjernbetjeningen.
Begynd forfra fra punkt 3, hvis
"MEMORY" slukkes, inden du har valgt et
forvalgsnummer.
5 Tryk på MEMORY/ENTER igen.
Stationen programmeres som fast station på
forvalgsnummeret.
Begynd forfra fra punkt 3, hvis
"MEMORY" slukkes, inden du får trykket
på MEMORY/ENTER.
6 Gentag punkt 2 til og med 5, hvis du vil
programmere endnu en fast station.
Forstærkerbetjening
Indstilling på faste stationer
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
fortsættes
27
DK
2 Tryk gentagne gange på PRESET
TUNING + eller PRESET TUNING – for
at vælge den ønskede forvalgte
station.
Hver gang du trykker på knappen, kan du
vælge en fast station som vist herunder:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Brug af fjernbetjeningen
1 STR-DA2000ES:
Flyt rul-nemt-knappen for at vælge
"TUNER", og tryk derefter gentagne gange
på knappen for at vælge "FM" eller "AM".
STR-DB2000:
Tryk gentagne gange på TUNER for at
vælge FM eller AM.
2 Tryk gentagne gange på D.SKIP/CH/
PRESET +/– for at vælge den ønskede faste
station.
Anvendelse af Radio Data
Systemet (RDS)
(Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Denne receiver muliggør også anvendelse af
RDS (Radio Data System), som gør det muligt
for radiostationer at sende ekstra information
sammen med det ordinære programsignal. Du
kan også få vist RDS-information.
Modtagelse af RDSudsendelser
Vælg en station på FM-båndet ved hjælp af
direkte stationsindstilling (side 26),
automatisk stationsindstilling (side 25),
eller indstilling på faste stationer (side 27).
Når du har stillet ind på en station med RDSservice, tændes RDS-indikatoren, og
programservicenavnet kommer frem på
displayet.
Bemærk
Det er ikke sikkert, at RDS virker korrekt, hvis den
station, der er stillet ind på, ikke sender RDS-signalet
på korrekt vis, eller hvis signalstyrken er svag.
28
DK
Visning af RDS-information
Tryk på DISPLAY under modtagelse af en
RDS-station.
Ved hvert tryk på knappen skifter RDSinformationen på displayet cyklisk som vist
herunder:
PS (programnavn)
(programtype) indikering
indikering
(i 24-timers system) t Det anvendte lydfelt t
Lydstyrke
a)
Denne information vises også for ikke-RDS FMstationer.
b)
Programtype, som udsendes.
c)
Tekstmeddelelser fra RDS-stationen.
Bemærkninger
• "ALAR M" begynd er at b linke på displa yet, hv is der
er en vigtig meddelelse fra myndighederne.
a)
t Frekvensa) t PTY
b)
c)
t CT (klokkeslæt) indikering
t RT (radiotekst)
• Hvis en station ikke yder en bestemt RDS-service, vil
"NO XX" (som for eksempel "NO CT") komme frem
på displayet.
• Hvis en station sender radiotekstdata, vises denne
med samme hastighed, som den se ndes fra stat ionen.
Enhver ændring i denne hastighed vil afspejle sig i
dataens visningshastighed .
Beskrivelse af
programtyperne
Programtypeindikering
NEWSNyhedsprogrammer
AFFAIRSAktuelle programmer, som går i
INFOProgrammer med information om
SPORTSportsprogrammer
EDUCATEUndervisningsprogrammer som
DRAMAHørespil og føljetoner
CULTUREProgrammer om national eller
SCIENCEProgrammer om naturvidenskab
VARIEDAndre typer programmer som for
POP MProgrammer med populær musik
ROCK MProgrammer med rockmusik
EASY MLet unde rh ol dningsmusik
LIGHT MInstrumentalmusik, vokal- og
CLASSICSKoncerter med kendte orkestre,
OTHER MMusik, som ikke falder i nogen af
WEATHERVejrudsigten
FINANCEAktiemarkedsrapporter og handel,
CHILDRENBørneprogrammer
SOCIALProgrammer om mennesker og de
RELIGIONProgrammer af religiøst indhold
Beskrivelse
dybden med aktuelle nyheder
et bredt spektrum af emner,
inklusive forbrugerråd og helseråd
for eksempel "gør-det-selv"
programmer
regional kultur, som for eksempel
sprog og sociale forhold
og teknologi
eksempel interviews med kendte
personer, spørgelege og komedier
kormusik
kammermusik, opera, etc.
de ovennævnte kategorier, som for
eksempel rhythm & blues musik
og reggae
etc.
ting, der angår dem
Programtypeindikering
PHONE INProgrammer, hvor almindelige
TRAVELProgrammer om rejser. Ikke til
LEISUREProgrammer om fritidsaktiviteter
JAZZProgrammer om jazz
COUNTRYProgrammer med country-musik
NATION MProgrammer med populær
OLDIESProgrammer med gamle
FOLK MProgrammer med folkemusik
DOCUMENTDokumentar-programmer
NONEProgrammer, som er udenfor de
Beskrivelse
mennesker udtrykker deres
synspunkter pr. telefon eller i et
offentligt forum
meddelelser, som findes ved hjælp
af TP/TA.
som for eksempel havebrug,
fiskeri, madlavning, etc.
national eller regional musik
hitmelodier
ovennævnte katagorier
Forstærkerbetjening
29
DK
Ændring af displayet
Ændring af informationen på
displayet
Det er muligt at kontrollere information om
lydfeltet, etc. ved at ændre informationen på
displayet.
Tryk gentagne gange på DISPLAY.
Hver gang du vælger DISPLAY, skifter
displayet som vist herunder.
Alle indgange undtagen "FM" og "AM"
Indeksnavn* t Indgangsnavnt Lydfeltsnavn
t Lydstyrkeniveau
"FM" og "AM"
Fast stationsnavn* t Indgangsnavn t
Lydfeltsnavn t Lydstyrkeniveau
*
Indeksnavn vises kun, når du har tildelt et til
indgangen eller den faste station (side 47).
Indeksnavn vises ikke, når der kun er indtastet
tomme mellemrum, eller det er det samme som
indgangsnavnet.
Visning af information om
indgangsstrømmen
30
Du kan checke information om
indgangsstrømmen (om format, kanal, osv.) for
digitalindgangssignaler. Information om
indgangsstrømmen vises også i 4 sekunder, når
receiveren registrerer enhver ændring i
digitalindgangssignal.
1 Tryk påMAIN MENU for at vælge
"STREAM INFO".
2 Drej MENU.
Information om indgangsstrøm vises.
3 Drej –/+ for mere information.
DK
Om indikeringerne på displayet
123876
q
9q
q
q
q
q
q
q
45
SLEEP
L.F.E.
k
SP.A SP.B
LSW
CSR
SL
SBSBL
j
MULTI CH IN 1 2
SR
SBR
DIGITAL EX
;
A SW: Lyser, når subwoofer-valget er indstillet
til "YES" (side 20). Når denne indikator lyser,
udsender receiveren LFE-signalet, der er
optaget på disken, eller frembringer et
lavfrekvent signal for udsendelse til
subwooferen. Denne indikator lyser ikke
under 2CH STEREO indstilling.
B SLEEP: Lyser, når afbryderautomatikken er
aktiveret.
C SPA/SPB: Lyser i henhold til det anvendte
højttalersystem (A eller B). Slukkes, hvis
hovedtelefoner er tilsluttet.
D MULTI CH IN 1/2: Lyser når "MULTI 1
DIRECT" eller "MULTI 2 DIRECT" er valgt.
E ; DIGITAL (EX): Lyser, når der sendes
Dolby Digital-signaler ind. "EX" lyser, når der
sendes Dolby Digital EX-signaler ind. Under
afspilning af Dolby Digital EX diskformat,
kontrolleres det, om du har lavet de digitale
tilslutninger, og at INPUT MODE IKKE er
indstillet til "ANALOG FIXED" (side 39).
F ; PRO LOGIC (II): Lyser, når receiveren
anvender Pro Logic behandling på 2-kanals
signaler for at udsende center- og
surroundkanalsignalerne. Denne indikator
lyser også, når Pro Logic II Movie/Music-
dekoderen er aktiveret. Denne indikator lyser
ikke, hvis både center- og surroundhøjttalerne
er indstillet til "NO".
G DTS (-ES): Lyser, når der sendes DTS-
signaler ind. "-ES" lyser, når der sendes DTSES-signaler ind. Under afspilning af DTS
diskformat, kontrolleres det, om du har lavet
de digitale tilslutninger, og at INPUT MODE
IKKE er indstillet til "ANALOG FIXED"
(side 39).
;
PRO LOGIC II
D.RANGE
DTS -ES
EQRDS
NEO:6
h
f
g
96/24
MONO
MEMORY
STEREO
OPT
COAX
D.ASSIGN
sqd
H 96/24: Lyser, når receiveren dekoder DTS
96 kHz/24 bit signaler.
I Tuner indikeringer: Lyser, når receiveren
anvendes til at stille ind på radiostationer, osv.
Se siderne 25–29 angående betjening af
tuneren.
J MEMORY: Lyser, når stationer,
programmeres, faste stationer og indgange
navngives osv.
K D.ASSIGN: Lyser, når den digitale
tilskrivningsfunktion er anvendt til den valgte
indgangsfunktion.
L COAX: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem COAXIALterminal eller når INPUT MODE er stillet til
"COAXIAL FIXED" (side 39).
M OPT: Lyser, når kildesignalet er et digitalt
signal, som sendes ind gennem OPTICALterminal, eller når INPUT MODE er stillet til
"OPTICAL FIXED" (side 39).
N NEO:6: Lyser, når DTS Neo:6 Cinema/
Musicdekodning er aktiveret. Denne indikator
lyser ikke, hvis både center- og
surroundhøjttalerne er indstillet til "NO".
O EQ: Lyser, når equalizeren er aktiveret.
P D.RANGE: Lyser, når komprimering af det
dynamiske område er aktiveret (side 44).
Q Afspilningskanalindikatorer:
Bogstaverne (L, C, R, etc.) angiver de kanaler,
der afspilles. Boksene omkring bogstaverne er
forskellige og angiver dermed, hvordan
receiveren nedmikser kildelyden (baseret på
højttalerindstillingerne).
L (venstre front), R (højre front), C (center
(monofonisk)), SL (venstre surround), SR
fortsættes
;
Forstærkerbetjening
a
DK
31
(højre surround), S (surround (monofonisk
eller surround-komponenterne nået via Pro
Logic behandling)), SBL (venstre
bagsurround), SBR (højre bagsurround), SB
(bagsurround (bagsurroundkomponenter nået
via 6.1-kanal-dekodning))
Eksempel:
Optageformat (front/surround): 3/2
Udgangskanal: Surroundhøjt ta l er e fra væ re nde
Lydfelt: A.F.D. AUTO
CR
LSW
SL
SR
R L.F.E.: Lyser, når den plade, der afspilles,
indeholder en LFE (lavfrekvenseffekt) kanal.
Når lyden fra LFE-kanalssignalet gengives, vil
bjælkerne under bogstaverne lyse som
indikering af niveauet. Eftersom LFE-si gnalet
ikke optages i alle dele af indgangssignalet, vil
bjælke-indikatoren fluktuere (og kan endog
slukke) under afspilning.
32
DK
Anvendelse af surroundlyd
Anvendelse kun af
fronthøjttalerne
I denne indstilling sender receiveren kun lyden
ud fra venstre og højre fronthøjttaler. Der er
ingen lyd fra subwooferen.
Lytning til 2-kanals
stereokilder (2CH STEREO)
Standard 2-kanals stereokilder går helt uden om
lydfeltbehandling, og multikanalsurroundformater nedmikses til 2 kanaler.
Tryk på 2CH.
"2CH STEREO" vises på displayet og
receiveren indstilles til 2CH STEREOindstilling.
Bemærk
Der sendes ingen lyd ud fra subwooferen i 2CH
STEREO-indstilling. Indstil til A.F.D.-indstilling, hvis
du vil lytte til 2-kanals stereoki l der med br ug af
venstre/højre fronthøjttalere og en subwoofer.
Nyd lyd med højere
troværdighed
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.) indstillingen giver
dig mulighed for at vælge den dekodningsmåde,
som du ønsker anvendt med lydkilden
A.F.D. indstilling
(Visning)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(PRO LOGIC)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOVIE)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUSIC)
Neo:6 Cinema
(Neo:6 Cinema)
Neo:6 Music
(Neo:6 Music)
Automatisk dekodning af det
indsendte lydsignal
I denne indstilling registrerer receiveren
automatisk typen af det lydsignal, der sendes ind
(Dolby Digital, DTS, standard 2-kanals stereo
etc.) og udfører om nødvendigt den korrekte
dekodning. Denne indstilling får lyden til at
lyde, som den var, da den blev optaget/kodet, og
uden tilføjelse af nogen surroundeffekter. Hvis
der imidlertid ikke er nogen lavfrekvenssignaler
(Dolby Digital LFE, etc.), vil indstillingen
fremstille et lavfrekvenssignal for udsendelse til
subwooferen.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Receiveren detekterer automatisk den type
lydsignal, der sendes ind, og udfører den korrekt
dekodning, hvis dette er nødvendigt.
Et tip
I de fleste tilfælde vil "A.F.D. AUTO" give den mest
velegnede dekodning. Det kan ske, at du ønsker at
anvende SURR BACK DECODING (side 36) for at
Dekodningsmåde
Som kodet
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II
DTS Neo:6
Anvendelse af surroundlyd
fortsættes
33
DK
afpasse indgangsstrømmen med den indstilling, som
du foretrækker.
Valg af et lydfelt
Stereolyd i multikanal
(2-kanals dekodningsmåde)
Denne funktion giver dig mulighed for at
specificere dekodningstypen for 2-kanals
lydkilder. Denne receiver kan gengive 2-kanals
lyd som 5 kanaler via Dolby Pro Logic II, 6
kanaler via DTS Neo:6 eller 4 kanaler via Dolby
Pro Logic. Dog vil DTS 2CH-kilder ikke blive
dekodet af DTS Neo:6, men blive sendt i 2
kanaler.
Tryk gentagne gange på A.F.D. for at vælge
2-kanals dekodningsmåde.
x PRO LOGIC
Udfører Dolby Pro Logic-dekodning. Den i 2 kanaler
optagne kilde dekodes til 4.1 kanaler.
x PRO LOGIC II MOVIE
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Movie-
indstilling. Denne indstilling er ideel til film, som er
kodet i Dolby Surround. Derudover kan denne
indstilling gengive lyd i 5.1 kanal, hvis du vil se video
med overspillede eller gamle film.
x PRO LOGIC II MUSIC
Udfører dekodning med Dolby Pro Logic II Music-
indstilling. Denne indstilling er ideel til almindelige
stereokilder, som for eksempel CD'er.
x Neo:6 Cinema
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Cinemaindstilling.
x Neo:6 Music
Udfører dekodning med DTS Neo:6 Music-indstilling.
Denne indstilling er ideel til almindelige stereokilder,
som for eksempel CD'er.
Hvis du anvender en subwoofer
Når kildesignalet ikke indeholder et LFE-signal,
vil receiveren frembringe et lavfrekvenssi gn a l
til at sende ud til subwooferen.
Lavfrekvenssignalet frembringes dog ikke, for
"Neo:6 Cinema" eller "Neo:6 Music", når alle
højttalere er stillet til "LARGE".
Du kan høre surroundlyd ved ganske enkelt at
vælge et af receiverens forprogrammerede
lydfelter. Disse lydfelter bringer en spændende
og kraftig lyd, som den i biografen eller
koncertsalen, ind i din stue.
Valg af lydfelt for film
Tryk gentagne gange på MOVIE for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
LydfeltVisning
CINEMA STUDIO EX A
DCS
CINEMA STUDIO EX B
DCS
CINEMA STUDIO EX C
DCS
V.MULTI DIMENSION
DCS
Om DCS (digital biograflyd)
Lydfelter med DCS -mærket betjener sig af
DCS-teknologi.
DCS er konceptbetegnelsen for
surroundteknologi til hjemmebiografer, som er
udviklet af Sony. DCS betjener sig af DSP
(Digital Signal Processor) teknologien til at
reproducere de lydkarakteristika, der findes i et
rigtigt filmstudie i Hollywood.
Ved afspilning hjemme vil DCS skabe en
overbevisende biografeffekt, som modsvarer
den kunstneriske kombination af lyd og
handling som filminstruktøren har tænkt sig det.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures
Entertainment "Cary Grant Theater" filmstudiet. Dette
er en standardindstilling, som er meget velegnet til at
de fleste slags film.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Gengiver lydkarakteristikkerne i Sony Pictures
Entertainment "Kim Novak Theater" filmstudiet.
Denne indstilling er ideel til science-fiction- eller
handlingsfilm med masser af lydeffekter.
C.STUDIO EX A
C.STUDIO EX B
C.STUDIO EX C
V.M.DIMENSION
34
DK
x CINEMA STUDIO EX C
Gengiver lydkarakteristika, svarende til Sony Pictures
Entertainment musikstudiet. Denne indstilling er ideel
til musicals eller film med orkes ter musik på ly dspo re t.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt par fysiske
surroundhøjttalere.
DCS
Om CINEMA STUDIO EXindstillinger
CINEMA STUDIO EX-indstillinger er
velegnede, hvis du vil se DVD'er med spillefilm
(osv.) med multikanal-surroundeffekt. Du kan
således genskabe de lydkarakteristika, der
findes i Sony Pictures Entertainment's
dubbingstudie, hjemme hos dig selv.
CINEMA STUDIO EX-indstillinger består af de
følgende tre elementer.
• Virtuel multi-dimension
Skaber 5 par virtuelle højttalere fra et enkelt
par fysiske surroundhøjttalere.
• Skærmdybdetilpasning
Skaber en fornemmelse af, at lyden kommer
indefra skærmen som i en biograf.
• Biografstudieefterklang
Gengiver den type efterklang, som
forekommer i en biograf.
CINEMA STUDIO EX-indstillingerne
integrerer disse tre elementer samtidigt.
Et tip
Kodningsformatet for DVD-software, etc., kan findes
ved at se på logoet på emballagen.
–: Dolby Digital-plader
–: Dolby Surround-kodede
programmer
–: DTS Digital Surround-kodede programmer
Bemærkninger
• De e ffekter, som skabes af de vir tuelle højttalere, kan
give øget støj i afspilningssignalet.
• Når du lytter med lydfelter, som betjener sig af
virtuelle højttalere, vil du ikke kunne høre lyd direkte
fra surroundhøjttalerne.
Valg af lydfelt for musik
Tryk gentagne gange på MUSIC for at
vælge det ønskede lydfelt.
Det valgte lydfelt angives på displayet.
LydfeltVisning
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ CLUB
LIVE CONCERT LIVE CONCERT
x HALL
Gengiver akustikken i en klassisk koncertsal.
x JAZZ CLUB
Gengiver akustikken i en jazzklub.
x LIVE CONCERT
Gengiver akustikken i et live house med pla ds til 300
mennesker.
Når hovedtelefonerne er tilsluttet
Der kan kun vælges mellem de følgende
lydfelter.
x HEADPHONE (2CH)
Sender lyden ud som 2-kanals lyd (stereo). Standard 2kanals stereo-lydkilder går helt udenom
lydfeltbehandlingen, og mult ikanal-surroundformater
nedmikses til 2 kanaler.
x HEADPHONE (DIRECT)
Sender signalerne ud uden lydbehandling af equalizer,
lydfelt osv.
x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)
Sender de analoge signaler, som sendes ind til MULTI
CHANNEL INPUT-jackstikkene.
x HEADPHONE THEATER DCS
Giver dig mulighed for at opleve en biograflignende
atmosfære gennem et par hovedtelefoner.
Udkobling af surroundeffekten
Tryk på 2CH, eller tryk på A.F.D. for at vælge
"A.F.D. AUTO".
Lytning til lyden uden
justering af nogen art
Du kan lytte til lyden uden at justere equalizer
og surroundeffekt.
Tryk på DIRECT på fjernbetjeningen.
"DIRECT" angives på displayet, og equalizeren
og lydfelter bliver annulleret.
Anvendelse af surroundlyd
35
DK
Valg af
dekodningsindstilling for
bagsurroundkanal
— SURR BACK DECODING
Denne funktion giver dig mulighed for at vælge
dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalerne i
multikanalindgangsstrømmen.
Ved at dekode bagsurroundsignalet for DVDsoftware (etc.), som er optaget i formaterne
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, etc., kan du opnå surroundlyd som
den, filmskaberme har villet skabe.
Tryk gentagne gange på SURR BACK
DECODING for at vælge
dekodningsindstilling for
bagsurroundsignalet.
For detaljer henvises til se "Hvordan man vælger
dekodningsindstilling for bagsurroundsignaler"
på side 37.
Et tip
Det er muligt at vælge dekodningsinds tilling for
bagsurroundsignalet med brug a f "SB DEC " i m enuen
CUSTOMIZE (side 42).
Bemærk
Du kan kun vælge dekodningsindstillingen for
bagsurroundsignalet, når A.F.D. indsti llingen er valgt
(side 33).
36
DK
Hvordan man vælger dekodningsindstilling for
bagsurroundsignaler
Du kan vælge den bagsurroundindstilling, du ønsker, alt efter indgangsstrømmen.
Når du vælger "AUTO"
Hvis indgangsstrømmen indeholder 6.1-kanals dekodningsmærketa), vil den rigtige dekoder blive
aktiveret til dekodning af bagsurroundsignalet.
—
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
e)
6.1
e)
6.1
a)
i indgangsstrømmen. Denne dekoder er i overenstemmelse med Dolby Digital EX
e)
—
DTS Matrix-dekoder
DTS Discrete-dekoder
f)
, som anvendes i biograferne.
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
e)
6.1
Matrix-dekoder er i overensstemmelse med Dolby Digital
EX
Anvendelse af surroundlyd
Når du vælger "OFF"
Dekodning af bagsurroundsignalet finder ikke sted.
a)
6.1-kanal dekodningsmærket er den information, som er optaget på software som for eksempel DVD'er.
b)
Dolby Digital DVD, som indeholder et Surround EX-mærke. Dolby Corporations webside kan hjælpe dig med at
identificere Surround EX-film.
c)
Software, som er kodet med et mærke til at betegne den, har både Surround EX- og 5.1-kanal signaler.
d)
Software, som er kodet med både 5.1 kanal-signaler og en forlængelsesstrøm, som er lavet til at returnere disse
signaler til 6.1 diskrete signaler. Diskrete 6.1 signaler er specifikke DVD-signaler, som ikke anvendes i
biograferne.
e)
Når to surroundbaghøjttalere er tilsluttede, vil udgangskanalen være 7.1 kanaler (kun STR-DA2000ES).
f)
Denne dekoder kan anvendes til alle 6.1-formater (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete 6.1).
Bemærk
Det kan ske, at der ikke er nogen lyd fra surroundbaghøjttalerne i Dolby Digital EX-indstilling. Nogle disks har intet
Dolby Digital EX mærke, selv om em ballagen er forsynet med Dolby Digital EX logo. Vælg i dette tilfælde
"MATRIX".
37
DK
Avancerede justeringer og
indstillinger
Tildeling af lydudgang
— DIGITAL ASSIGN
Det er muligt at tildele digital lydindgang for
andre indgange. Denne funktion er praktisk i de
følgende tilfælde.
(Eksempel) Hvis du har to DVD-afspillere
og der ikke er noget digitalt
lydindgangsjackstik til rådighed for den
anden DVD-afspiller.
Tilslut den ene DVD-afspiller til DVD
COAXIAL IN-jackstikket og tilslut den anden
DVD-afspiller til DVD OPTICAL INjackstikket. Forbind desuden de analoge lyd/
videoudgangsjackstik på den anden DVDafspiller til VIDEO 2 INPUT-jackstikkene på
receiveren.
Tildel "DVD COAX" til DVD, og tildel "DVD
OPT" til VIDEO 2.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge "DIGITAL
ASSIGN ?".
3 Tryk på MEMORY/ENTER.
4 Drej MENU for at vælge den digitale
lydindgang, du vil tildele.
5 Drej –/+ for at vælge den indgang, som
du vil tildele det digitale
lydindgangjackstik, der blev valgt på
trin 4.
Den indgang, du kan tildele, er forskellig
for hver lydindgang. For detaljer henvises
til se "Valgbare lydindgange til hver
indgang".
Valgbare lydindgange til hver
indgang
VIDEO 3 OPT
VIDEO 3, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
DVD COAX, DVD OPT
DVD, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
TV/SAT OPT
TV/SAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
MD/DAT OPT
MD/DAT, VIDEO 1, VIDEO 2, TAPE, CD/SACD
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at tildele flere lydindgange til
samme indgang.
• Lydindgangen for den oprindelige indgang kan ikke
anvendes, når den er tildelt til en anden indgang.
• Når du tildeler lydindgang, kan indstilling INPUT
MODE skifte automatisk (side 39).
• Du kan ikke tildele til TUNER.
38
DK
Ændring af
lydindgangsindstillingen
for digitale komponenter
— INPUT MODE
Det er muligt at ændre lydindgangsindstilling
for komponenter, som denne receiver har
digitale lydindgangsjackstik til.
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
indgangen.
2 Tryk gentagne gange på INPUT MODE
for at vælge lydindgangsindstillingen.
Den valgte lydindgangsindstilling angives
på displayet.
Lydindgangsindstillinger
• AUTO 2CH
Giver forrang til de analoge lydsignaler, der
sendes til AUDIO IN (L/R) jackstikkene, hvis
der ikke er nogen digitale lydsignaler.
• COAXIAL FIXED
Specificerer de digitale lydsignalindgange,
der sendes til DIGITAL COAXIALindgangsjackstikket.
•OPTICAL FIXED
Specificerer de digitale lydsignalindgange,
der sendes til DIGITAL OPTICALindgangsjackstikkene.
• ANALOG FIXED
Specificerer de analoge lydsignalindgange,
som sendes til AUDIO IN (L/R)indgangsjackstikkene.
Bemærkninger
• Der kan ikke vælges den digitale lydindgang, der er
tildelt til en anden funktion af DIGITAL ASSIGNfunktion (side 38).
• Visse lydindgangsinstillinger vises ikke, alt efter
hvilken indgang der er tale om.
Brugertilpasning af
lydfelter
Du har mulighed for at brugertilpasse
lydfelterne, så de modsvarer din særlige
lyttesituation, ved at justere LEVEL-menuen.
Bemærk vedrørende de viste
punkter
De opsætningspunkter, du kan indstille i hver
menu, er forskellige, alt efter lydfeltet. Visse
opsætningsparametre kan være nedblændede på
displayet. Dette betyder, at det valgte parameter
enten ikke er disponibel eller er fastsat og ikke
kan ændres.
Indstilling af menuen LEVEL
Det er muligt at indstille balancen og niveauet
for hver højttaler. Disse indstillinger anvendes
ved alle lydfelter.
1 Begynd afspilning af en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter
(DVD, osv.).
2 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"LEVEL".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "LEVEL-menuparametre" herunder
angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden , for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre parametre.
LEVEL-menuparametre
x TEST TONE (Testtone)
Indledende indstilling: OFF
Muliggør udsendelse af testtonen fra hver højttaler i
rækkefølge. Når det er stillet til "AUTO", kommer
testtonen automatisk fra hver højttal er. I "FIX"indstilling kan man vælge, fra hvilken højttaler
testtonen skal lyde.
x BAL. L_I_R (Fronthøjttalerbalance)
Indledende indstilling: 0 (BALANCE)
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
39
DK
Muliggør indstilling af balancen mellem venstre og
højre fronthøjttaler. Der kan justeres fra –8 dB til
+8 dB i intervaller på 0,5 dB.
x CENTER XXX.X dB
(Centerhøjttalerniveau)
x SURR L XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (V) niveau)
x SURR R XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (H) niveau)
x SB XXX.X dB
(Surroundbaghøjttalerniveau)
x SB LEFT XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (V) niveau)
x SB RIGHT XXX.X dB
(Surroundhøjttaler (H) niveau)
x SW XXX.X dB
(Subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Der kan indstilles fra –20 dB til +10 dB i intervalle r på
0,5 dB.
x MULTI 1 SW XXX dB
(Multikanal 1 subwooferniveau)
x MULTI 2 SW XXX dB
(Multikanal 2 subwooferniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Muliggør øgning af niveauet for MULTI CHANNEL
INPUT 1/MULTI CHANNEL INPUT 2
subwooferkanalen med +10 dB. Denne indstilling kan
være nødvendig, hvis du tilslutter en DVD-afspiller til
MULTI CHANNEL INPUT 1/MULTI CHANNEL
INPUT 2-jackstikkene. Subwooferniveauet fra DVDafspillere er 10 dB lavere end det fra Sup er Audio CDafspillere.
x EFFECT LEVEL XXX%
(Effekt-niveau)
Indledende indstilling: 100%
Højere indstillinger giver mere surroundeffekt. Der
kan indstilles fra 20 % til 120 % i intervaller på 10 %.
*
**
**
højttalerne er indstillet til "LARGE" i men uen SP. SET
UP. Lyden vil dog blive udsend t fra subwoofere n, hvis
det digitale indgangssignal indeholder LFE (Lav
frekvensefekt) signaler, eller hvis front- eller
surroundhøjttalerne er indstillet til "S MALL".
–HALL
– JAZZ CLUB
– LIVE CONCERT
Avancerede LEVEL-menu
indstillinger
Anvend CUSTOMIZE-menuen og sæt "MENU
EXP." til "ON" for at muliggøre avancerede
indstillinger.
Se side 41 angående detaljer om "MENU
EXP.". Se side 44 angående detaljer om,
hvordan elementerne indstilles.
Nulstilling af lydfelterne til de
oprindelige indstillinger
1 Tryk på ?/1 for at slukke for apparatet.
2 Hold MUSIC inde og tryk samtidigt på
?/1.
"S.F. Initialize" vises på displayet, og alle
lydfelter indstilles til de oprindelige
indstillinger.
40
* Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til
"SINGLE" eller "YES" ind i SP. SET UP-menuen
(side 21).
** Kun når surroundbaghøjttaleren er indstillet til
"DUAL" i menuen SP. SET UP (kun
STR-DA2000ES) (side 21).
Bemærk
Når et af de følgende lydfelter er valgt, vil der ikke
komme nogen lyd fra subwooferen, hvis alle
DK
Indstilling af equalizeren
Avancerede indstillinger
EQUALIZER-menuen giver dig mulighed for at
indstille tonekvaliteten (bas-, diskantniveau) for
hver højttaler.
Niveau
(dB)
Bas
Diskant
1 Start afspilning af en kilde, som er
kodet med multikanal-surroundeffekter
(DVD, osv.).
2 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"EQUALIZER".
3 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "EQUALIZER-menuparametre"
herunder angående detaljer.
4 Drej –/+, mens du lytter til lyden, for at
indstille det valgte parameter.
5 Gentag punkt 3 og 4 for at indstille de
andre punkter.
Bemærk
Du kan ikke justere equalizeren, når system er ved at
dekode PCM 96 kHz signaler, eller når DTS 96/24,
DTS-ES Matrix eller DTS Neo:6 dekodning anvendes.
EQUALIZER-menuparametre
x EQ
Indledende indstilling: OFF
Vælg "ON" for at aktivere equalizeren.
x BASS XXX.X dB
(Fronthøjttalerbasniveau)
x TREBLE XXX.X dB
(Fronthøjttalerdiskantniveau)
Indledende indstilling: 0 dB
Der kan indstilles fra –10 dB til +10 dB i intervalle r på
1 dB.
Anvendelse af CUSTOMIZEmenuen til at indstille
receiveren
Det er muligt at regulere forskellige receiverindstillinger ved hjælp af CUSTOMIZEmenuen.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"CUSTOMIZE".
2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CUSTOMIZE-menuparametre"
herunder angående detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge parametret.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CUSTOMIZE-menuparametre
Den indledende indstilling er understreget.
x MENU EXP. (Menu-udvidelse)
•ON
De avancerede parametre for menuerne SP. SET UP
og LEVEL vises og kan indstilles.
Se side 20, 39 og de efterfølgende sider angående
detaljer om hvert opsætningspunktt.
•OFF
De avancerede parametre vises ikke.
x DTS 96/24 (DTS 96/24 dekodningsmåde)
•AUTO
Når etDTS 96/24-signal sendes ind, bli ver det
afspillet med samplingfrekvenser på 96 kHz.
•OFF
Selv hvis et DTS 96/24-signal sendes ind, vil det
blive afspillet med samplingfrekvenser på 48 kHz.
Bemærkninger
• Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-indstilling
(side 33). I andre lydfelter indstilles dette parameter
altid til "OFF".
• DTS 96/24 dekodning er kun disponibel i A.F.D.indstillingen (side 33). Når systemet er indstillet til
andre lydfelter, anvendes standard 48 kHz
dekodning.
Selv når et DTS 96/24 signal sendes ind, anvendes
standard 48 kHz dekodning, hvis nogen af de andre
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
41
DK
højttalere er indstillet til "SMALL", eller hvis
subwooferen er indstillet til "NO".
x SB DEC
(Bagsurround-dekodningsmåde)
Det er muligt at anvende CUSTOMIZE-menuen til at
indstille bagsurround-dekodningsmåden. Se side 36.
•OFF
• AUTO
•MATRIX
Bemærk
Dette parameter er kun gyldig i A.F.D.-måde (side 33).
x DC LINEAR (Fase linearisering)
Giver dig mulighed for at ændre fasepolariteten på
lavfrekvenssignaler og forb ed re bassen.
•OFF
Bassen er ikke forbedret.
•STD
•MID
•HI
Fasekorrektionens båndbreddeområde øges i
rækkefølgen "STD", "MID", "HI".
x SF LINK (Lydfelt-link)
•ON
Muliggør indkobling af det sidst valgte lydfelt til en
indgang, når som helst den vælges. Hvis du
eksempelvis vælger HALL for CD/SACD
indgangssignalet, og derefter skifter til et andet
indgangssignal for derefter at vende tilbage til CD/
SACD, vil HALL automatisk blive anvendt igen.
•OFF
Lydfelt-link aktiveres ikke .
x DEC. PRI.
(Digital
lydindgangsdekodningsindstilling)
Gør det muligt at specificere indgan gsindstill ingen for
den digitale signalindgang til D IGITAL INjackstikkene. Den indledende indstilling er "PCM" for
DVD og MD/DAT, og "AUTO" for andre indgange.
• AUTO
Skifter automatisk indgangsindstillingen mellem
DTS, Dolby Digital, eller PCM.
•PCM
PCM signaler har forrang (for at forebygge
afbrydelsen, når afspilning starter). Selv når andre
signaler sendes ind, udse nd es lyde n . Denn e re ceiv er
kan imidlertid ikke dekode DTS-CD, når der er
indstillet til "DEC. PCM". Når der er indstillet til
"AUTO", og hvis lyden fra de digi tale lydjackstik
(for MD/DAT, osv.) afbrydes, når afspi lning star ter,
indstilles der til "PCM".
x OSD COLOR
(OSD farvesystem)
(Kun modeller med områdekode CEL,
SP)
Gør det muligt at vælge farvesystem.
•NTSC
•PAL
x OSD H.POSI
(OSD vandret position)
Indledende indstilling: 4
Gør det muligt at regulere positionen af on-screen
displayet i horisontal retning. Det er mu ligt at regule re
fra 0 til 64.
x OSD V.POSI
(OSD vertikal position)
Indledende indstilling: 4
Gør det muligt at regulere positionen af on-screen
displayet i vertikal retning. Det er muligt at regulere fra
0 til 32.
x DIGITAL ASSIGN ?
(Digital lydindgangstildeling)
Giver dig mulighed for at tildele digital lydindgang for
andre indgange. For detaljer henvises til se "Tildeling
af lydudgang" på side 38.
x DIMMER (Displayets lysstyrke)
Lader dig justere lysstyrken på displaye t i 3 trin.
•0 %
•40 %
•70 %
x NAME?
(Navn indgange)
Lader dig indstille navnet på indgange, der er valgt
med INPUT SELECTOR. For detaljer henvises til se
"Navngivning af faste stationer og
indgangsfunktioner" på side 47.
Avancerede SP. SET UPmenuparametre
Når "MENU EXP." er sat til "ON", vises alle de
følgende parametre, som derefter kan indstilles.
Se side 20 angående SP. SET UP-menu
indstillingerne. De oprindelige
standardindstillinger er understregede.
42
DK
Alle SP. SET UP-menuparametre
EASY SET UP
SP PATTERN
SUB WOOFER
FRONT SP
CTR SP
SURR SP
SB SP
FRONT X.X meter (feet)
CTR X.X meter (feet)
SURR X.X meter (feet)
SB X.X meter (feet)
SW X.X meter (feet)
D.UNIT
c)
POSI
CROSS > XXX Hz
a)
Kan kun indstilles, hvis "EASY SET UP" er sat til
"NO".
b)
Standard enheden er "feet" for S TR-DA2000ES.
Standard enheden er "meter" for STR-DB2000.
c)
Kan kun indstilles, hvis "MENU EXP." er sat til
"ON".
x D.UNIT (Afstandsenhed)
Giver dig mulighed for at vælge afstandsenheden ved
indstilling af afstanden.
• feet (standard for STR-DA2000ES)
Afstanden vises i fod.
• meter (standard for STR-DB2000)
Afstanden vises i meter.
x POSI
(Surroundhøjttalerplacering)
Giver dig mulighed for at specificere placeringen af
dine surroundhøjttalere, så du opnår de rigtige
surroundeffekter i Cinema Studio EX-indstillingerne
(side 34).
a)
a)
a)
a)
a)
b)
b)
b)
b)
b)
c)
c)
*
120˚
100˚
A
B
D
C
A
B
D
60
C
30
• SIDE/LOW
Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it A og C.
•SIDE/HIGH
Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it A og D.
• BEHD/LOW
Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it B og C.
• BEHD/HIGH
Vælg denne indstilling, hvis placeringen a f dine
surroundhøjttalere er som beskrevet i afsn it B og D.
* Dette opsætningspunkt kan ikke anvendes, hvis
surroundhøjttalerparametr et er sat til "N O" (side21).
Et tip
Surroundhøjttalerposition er konst rueret specielt med
henblik på udførelsen af Cinema Studio EX
indstillingerne.
Med andre lydfelter er højttalerplaceringen ikke så
vigtig. Disse lydfelter er lavet under den forudsætning,
at surroundhøjttalerne plac eres bagved lytteposition en,
men gengivelsen forbliver relativt ensartet, selv hvis
surroundhøjttalerne placeres i en temmelig vid vinkel.
Hvis højttalerne derimod vender mod den lyttende
person fra den umiddelbare venstre og højre side af
lyttepositionen, vil surroundeffekterne blive uklare,
med mindre der er indstillet til "SIDE".
Ikke desto mindre indeholder ethvert lytte miljø mange
variabler, som for eksempel lydreflektion fra vægge,
og der kan muligvis opnås bedre resultater med
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
43
DK
anvendelse af "BEHD", hvis højttalerne er placeret
højt over lyttepositionen, selv hvis de befinder sig lige
til venstre eller højre for denne.
Derfor anbefaler vi, selv om det kan resultere i en
opsætning i modstrid med ovenstående forklaring, at
du afspiller multikanal-surroundkodet software og
vælger den indstilling, som giver en god fornemmelse
af rumlighed, og som er bedst egnet til at frembringe et
sammenhængende rum mellem surroundlyden fra
surroundhøjttalerne og lyden fra fronthøjttalerne. Hvis
du ikke er sikker på, hvilken en af dem, der lyder bedst,
skal du vælge "BEHD" og derefter indstil le den rigtige
balance med højttalerafstand sparameteren og
højttalerlydstyrkejusteringer.
x CROSS > XXX Hz
(Delefrekvens for højttaleren)
Indledende indstilling: 100 Hz
Lader dig indstille basdelefrekvensen på højttalere
indstillet til "SMALL" i menuen SP. SET UP.
Basdelefrekvensen kan justeres i tre trin (60 Hz,
100 Hz og 150 Hz).
Avancerede LEVELmenuparametre
Når "MENU EXP." er sat til "ON", vises alle de
følgende parametre, som derefter kan indstilles.
Se side 39 angående LEVEL-menu
indstillingerne. De oprindelige
standardindstillinger er understregede.
Alle LEVEL-menuparametre
TEST TONE
PHASE NOISE
PHASE AUDIO
BAL. L_I_R
CENTER XXX.X dB
SURR L XXX.X dB
SURR R XXX.X dB
SB XXX.X dB
SB LEFT XXX.X dB
SB RIGHT XXX.X dB
SW XXX.X dB
MULTI 1 SW XXX dB
MULTI 2 SW XXX dB
D. COMP.
EFFECT LEVEL XXX%
a)
Kan kun indstilles, hvis "MENU EXP." er sat til
"ON".
b)
Når surroundbaghøjttaler er sat til "SINGLE" eller
"YES"(side 21).
c)
Når surroundbaghøjttaler er sat til "DUAL" (kun
STR-DA2000ES) (side 21).
x PHASE NOISE (Fasestøj)
Indledende indstilling: OFF
Muliggør udsendelse af testtonen fra nabohøjttalere i
rækkefølge.
x PHASE AUDIO (Faselyd)
Indledende indstilling: OFF
Muliggør udsendelse af front 2-kanalskildelyden (i
stedet for testtonen) fra nabohøjttalere i rækkefølge.
x D. COMP.
(Komprimering af det dynamiske
område)
Giver dig mulighed for at komprimere lydsporets
dynamiske område. Dette kan være praktisk, hvis du
vil se film ved lav lydstyrke sent om aftenen.
•OFF
Det dynamiske område komprimeres ikke.
•STD
Det dynamiske område komprimeres som tilsigtet af
optageteknikeren.
•MAX
Det dynamiske område komprimeres i stor
udstrækning.
a)
a)
b)
c)
c)
a)
44
DK
Et tip
Komprimering af det dynamiske område giver dig
mulighed for at komprimere lydsporets dynamiske
område baseret på den information om det dynamiske
område, som indeholdes i Dolby Digital-signalet.
"STD" er standardindstillingen, men den udfører kun
lettere komprimering.
Vi anbefaler derfor, at du anvender "MAX"indstillingen. Denne indstilling komprimerer det
dynamiske område kraftigt, så du kan se film sent om
aftenen ved lav lydstyrke. I modsætning til analoge
begrænsere, er niveauerne forudbestemte og giver en
meget naturlig komprimering.
Bemærk
Komprimering af det dynamiske område er kun muligt
med Dolby Digital-lydkilder.
Brugerdefineret
installeringsindstilling
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
Denne receiver har funktioner for de
brugerdefinerede installeringsindstillinger, der
er beskrevet nedenfor. Afhængig af hvordan du
har til hensigt at benytte disse funktioner, så kan
brug af dem kræve yderligere udstyr (kan købes
separat) eller ændring af dine lytteomgivelser.
Henvend dig til forhandleren,hvor du købte
denne receiver for at få mere information.
1 Tryk på MAIN MENU for at vælge "CIS".
2 Drej MENU for at vælge parametret.
Se "CIS-menuparametre" herunder
angående detaljer.
3 Drej –/+ for at vælge det ønskede
indstilling.
4 Gentag punkt 2 og 3 for at indstille de
andre punkter.
CIS-menuparametre
De oprindelige standardindstillinger er
understregede.
x ZONE (2. zone kilde)
Gør de muligt at vælge kildesignaler (analoge
lydsignaler) som du ønsker udsendes i 2nden zone
(lydindgange undtagen PHONO). Når du vælger
"SOURCE", udsendes signalerne for den aktuelle
indgang.
Et par tips
• Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de
analoge indgangsjackstik, sendes ud via 2ND
ZONE-jackstikkene. Der kommer ikke nogen
signaler fra apparater, som kun er tilslu ttet de digitale
indgangsjackstik.
• Når "SOURCE" er valgt, vil de signaler , der sendes
ind til MULTI CHANNEL INPUT-jackstikkene ikke
blive sendt ud fra 2ND ZONE-jackstikkene, selv
hvis funktionen MULTI CH IN anvendes. De 2kanals analoge lydsignaler for den aktuelle indgang
sendes ud.
x INST. MODE (RS232C styring)
•ON
Avancerede justeringer og indstillinger
fortsættes
45
DK
Modtageren kan modtage kommandoer fra porten
RS232C også selv om der er slukket for strømen
(standby).
•OFF
Modtageren modtager ikke kommandoer fra po rt en
RS232C også selv om der er slukket for strømen
(standby).
x 12V TRIG (12 V trigger)
Muliggør at tænde eller slukke externe apparater v ed at
udsende 12 V trigger når receiveren tændes eller
slukkes. For eksempel kan du automatisk udrulle din
videoskærm, når du tænder receiveren.
•OFF
Giver dig mulighed for at slukke udgang på 12V
triggers, selv når hovedreceiveren er tændt.
•ZONE
Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12 V
triggere når hovedreceiveren tæ nde s.
•CTRL
Giver dig mulighed for at tænde eller slukke
udgangen på 12 V triggere manuelt ved brug af
kommandoen CIS for IR-fjernbetjeningen eller
RS232C styringen.
• INPUT
Giver dig mulighed for at tænde udgang på 12 V
triggere, selv når hovedreceiveren er tændt, afhængig
at indstillingen for hver indgang. Se "Indstilling af
12V triggerindstillingen for hver udgang".
Indstilling af 12V
triggerindstillingen for hver
udgang
Den indledende indstilling er "ON" for VIDEO
1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD og TV/SAT, og
"OFF" for andre indgange. For at indstille denne
indstilling kan du kun bruge betjeningerne på
frontpanelet.
1 Vælg "INPUT" i "12V TRIG".
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
3 Drej MENU for at vælge indgangen.
4 Drej –/+ for at vælge "ON" for at aktivere
12V trigger eller vælge "OFF" for at
deaktivere.
5 Tryk på MEMORY/ENTER.
46
DK
Andre betjeninger
Navngivning af faste
stationer og
indgangsfunktioner
Du kan indtaste et navn bestående af op til 8 tegn
for faste stationer og indgangssignaler, der
vælges med INPUT SELECTOR og vise det på
receiverens disp lay.
Indeksering af en fast station
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge
"FM" eller "AM".
2 Stil ind på den faste station, for hvilken
du ønsker at oprette et indeksnavn
(side 27).
3 Tryk på MAIN MENU for at vælge
"TUNER".
4 Drej MENU for at vælge "IN?".
5 Tryk på MEMORY/ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et
tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af
et indeksnavn".
Indeksering af et indgangssignal
1 Drej INPUT SELECTOR for at vælge det
indgangssignal, som skal forsynes
med et indeksnavn.
2 Tryk gentagne gange på MAIN MENU
for at vælge "CUSTOMIZE".
3 Drej MENU for at vælge "NAME?".
4 Tryk på MEMORY/ENTER.
Markøren blinker, og du kan nu vælge et
tegn. Følg fremgangsmåden i "Oprettelse af
et indeksnavn".
Oprettelse af et indeksnavn
1 Anvend MENU og –/+ til at oprette et
indeksnavn.
Drej –/+ for at vælge et tegn, og drej
derefter MENU for at flytte markøren til
den næste position.
Et par tips
• Du kan vælge tegntypen som følger ved at dreje
–/+.
Alfabet (store bogstaver) t Tal t Symboler
• For at indtaste et blankt mellemrum, skal du
dreje –/+, indtil et blankt mellemrum kommer
frem på displayet.
• Hvis du laver en fejl, skal du dreje MENU, indtil
det ønskede tegn blinker, og derefter dreje –/+
for at vælge det korrekte tegn.
2 Tryk på MEMORY/ENTER.
Det indtastede navn registreres.
Bemærk (Gælder kun modeller med
områdekode CEL)
Når du forsyner en RDS-station med et navn og stiller
ind på stationen, vil programnavnet (PS) komme frem
i stedet for det indtastede navn. (Det er ikke muligt at
ændre programnavnet (PS). Det indtastede navn vil
blive overskrevet af programnavnet (PS).)
Andre betjeninger
47
DK
Anvendelse af
Valg af højttalersystem
afbryderautomatikken
Receiveren kan indstilles med fjernbetjeningen
til at slukke automatisk på et valgt tidspunkt.
Se brugsvejledningen for fjernbetjeningen
angående detaljer.
Tryk på ALT, og tryk derefter gentagne
gangepå SLEEP, mens apparatet er tændt.
Hver gang du vælger eller trykker på SLEEP,
skifter displayet cyklisk som vist herunder:
2:00:00 t 1:30:00 t 1:00:00 t 0:30:00 t
OFF
Mens afbryderautomatikken anvendes, lyser
"SLEEP" på displayet.
Et tip
For at kontrollere den tilbageværende tid, før
receiveren slukker, skal du trykke på ALT, og derefter
trykke på SLEEP på fjernbetjeningen. Den
tilbageværende tid vises på displ ay et .
Det er muligt at vælge det fronthøjttalersystem,
du ønsker at anvende.
Tryk gentagne gange på SPEAKERS for at
vælge det fronthøjttalersystem, du ønsker
at anvende.
Det valgte højttalersystem angives på displayet.
For at afbryde højttalerlyden skal du trykke
gentagne gange på SPEAKERS, indtil SP.A og
SP.B visningen slukkes.
Højttalersystemet
•SP.A
De til FRONT SPEAKERS A-terminalerne
tilsluttede højttalere.
•SP.B
De til FRONT SPEAKERS B-terminalerne
tilsluttede højttalere.
• SP.A SP.B
De til både FRONT SPEAKERS A- og Bterminalerne tilsluttede højttalere (parallel
tilslutning).
48
DK
Optagelse
Kontroller, at samtlige apparater er korrekt
tilsluttet, inden du begynder at optage.
Optagelse på et kassettebånd
eller en MiniDisc
Det er muligt at optage på en MD eller et
kasseettebånd med brug af receiveren. Se
brugsvejledningen for din kassettedeck eller
MD-optager, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den komponent, fra hvilket der
skal optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel en CD i CD-afspilleren.
3 Sæt et blankt bånd eller en MD-disk i
optageapparatet, og indstil om
nødvendigt optageniveauet.
4 Begynd optagelsen på
optageapparatet, og begynd derefter
afspilning på afspilningsapparatet.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt a t optage et digit alt lydsign al med
brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge
TAPE OUT eller MD/DAT OUT-jackstik. For at
optage et digitalt lydsignal, skal du forbinde en
digital komponent til OPTICAL MD/DAT OUTjackstikkene.
• Lydindstillinger har ingen indflydelse på
signaludgangen fra TAPE OUT- eller MD/DAT
OUT-jackstikkene.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang
udsendes fra TAPE OUT eller MD/DAT OUTjackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL
INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra TAPE OUT
eller MD/DAT OUT-jackstikkene, heller ikke hvis
MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsig na ler fr a
den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes
ud.
videobånd. Se brugsvejledningen til
videobåndoptageren, hvis du har brug for hjælp.
1 Vælg den programkilde, der skal
optages.
2 Gør komponenten klar til afspilning.
Sæt for eksempel den laserplade, der skal
optages, i LD-afspilleren.
3 Sæt et uindspillet videobånd i
videobåndoptageren (VIDEO 1 eller
VIDEO 2) til optagelse.
4 Begynd optagelsen på optage-
videobåndoptageren, og begynd
derefter at afspille det videobånd eller
den laserplade, der skal optages.
Bemærkninger
• Det er ikke muligt at optage et digita lt lydsignal med
brug af en komponent, som er tilsluttet de analoge
VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstik.
• Sørg for at udføre både digitale og analoge
tilslutninger til TV/SAT- eller DVD-indgangene.
Analog optagelse er ikke mulig , hvis der kun udføres
digitale tilslutninger.
• Nogle videokilder indeholder kopispærring, som
forhindrer optagelse. I dette tilfælde er det ikke
sikkert, at der kan optages fra kilderne.
• De analoge lydsignaler fra den aktuelle indgang
udsendes fra VIDEO 1 OUT eller VIDEO 2 OUTjackstikkene.
• De signaler, der sendes til MULTI CHANNEL
INPUT-jackstikkene, sendes ikke ud fra VIDEO 1
OUT eller VIDEO 2 OUT-jackstikkene, selv hvis
MULTI CH IN er i brug. De analoge lydsignaler fra
den aktuelle eller tidligere anvendte indgang sendes
ud.
Andre betjeninger
Optagelse på et videobånd
Det er muligt at optage fra en videobåndoptager,
et fjernsyn eller en LD-afspiller med brug af
receiveren. Det er også muligt at tilføje lyd fra
forskellige lydkilder, når du redigerer et
49
DK
Lytning til lyden i en
D
anden zone
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
MONITOR
COMPONENT VIDEO
IN OUT
EOS-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
IN
OUT
INOUTIN
VIDEO
INFRONTOUT
O 1
2ND
PRE OUT
ZONE
CENTER SPEAKERFRONT SPEAKERS
2ND ZONE
Y
B/CB
P
/B-Y
PR/C
R
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
OUTTRIGGER OUTIN
RL
A
RL
B
SUB
WOOFER
AUDIO
OUT
AC
trykkes på ?/1 og AV ?/1 på fjernbetjeningen på
samme tid (SYSTEM STANDBY).
• Kun signaler fra apparater, som er tilsluttet de
analoge indgangsjackstik, s endes ud via 2ND ZONE
OUT-jackstikkene. Der kommer ikke nogen signaler
fra apparater, som kun er tilsluttet de digitale
indgangsjackstik.
• Når "SOURCE" er valgt, vil de signaler , der sendes
ind til MULTI CH INPUT (1, 2)-jackstikkene ikke
sendes ud fra 2ND ZONE OUT-jackstikkene, selv
hvis MULTI CH INPUT (1, 2) er valgt. Den aktuelle
lydfunktions analoge lydsignaler sendes ud.
2nden zone forbindelser
Hovedmodtager
Audio/video komponenter
STR-DA2000ES
STR-DB2000
Det er muligt at vælge analoge lydsignaler til
output 2nden zone.
1 Tryk på ?/1 på fjernbetjeningen, mens
2ND
ZONE
OUT
IR-repeater
(medfølger ikke)
du trykker USE MODE inde.
2 Tryk på v/V på fjernbetjeningen for at
2nden zone
vælge "2ND".
Fjernbetjeningen skiftes til 2nden zone-
Højttaler
Højttaler
indstilling. Se brugsvejledningen til den
medfølgende fjernbetjeningen angående
detaljer om den medfølgende
fjernbetjening.
Forstærker/Receiver
3 Tænd for hovedreceiveren (denne
receiver).
4 Tryk ?/1 på fjernbetjeningen.
IR-repeater
(medfølger ikke)
5 Tryk på en af indg angsknapperne på
fjernbetjeningen for at vælge de
kildesignaler, du vil høre.
Analog-lydsignalerne udsendes. Når du
vælger "SOURCE", udsendes signalerne
for den aktuelle indgang.
>
.
-
M
m
X
x
N
F
G
g
f
O
6 Tænd for forstærkeren i 2nden zone og
juster lydstyrken.
Et par tips
• Selv når denne receiver slukkes, forbliver receiveren
i 2nden zone tændt. For at slukke alle receivere
Fjernbetjening
50
DK
CONTROL A1II
Kontrolsystem
CONTROL A1II kontrolsystemet er beregnet til
at simplificere anvendelsen af lydsystemer, der
består af separate Sony komponenter.
CONTROL A1II tilslutninger skaber en
signalvej til transmission af kontrolsignaler, der
muliggør automatiske betjenings- og
kontrolegenskaber, der er typiske for
integrerede systemer.
For tiden giver CONTROL A1II tilslutninger
mellem en Sony CD-afspiller, forstærker
(receiver), MD-deck og et kassettedeck
automatisk funktionsvalg og synkroniseret
optagelse.
Bemærk
Anvend ikke en 2-vejs fjernbetjening, hvis CONTROL
A1II-jackstikkene er forbundet via et PC-interface sæt
til en personlig computer, som kører "MD-Edi tor" eller
et lignende program. Betjen heller ikke det tils luttede
apparat på en måde, der er i modstrid med
programmets funktion, eftersom dette kan bevirke, at
programmet ikke fungerer efter hensigten.
CONTROL A1II og CONTROL A1
kompabilitet
CONTROL A1 kontrolsystemet er opdateret til
CONTROL A1II, som er standardsystem i Sony 300pladers CD-pladeskifter og i andre nyere Sonyapparater. Apparater med CONTROL A1-jackstik er
kompatible med apparater med CONTROL A1II og
kan tilsluttes indbyrdes. Generelt kan hovedparten af
de funktioner, som er disponible med CONTROL A1kontrolsystemet også anvendes med CONTROL A1II-
kontrolsystemet.
Når der imidlertid laves tilslutninger mel lem apparater
med CONTROL A1-jackstik og apparater med
CONTROL A1II-jackstik, kan antallet af brugbare
funktioner være begrænset, afhæ ngigt af appara tet. Se
de enkelte apparaters b etjeningsvejledni nger angåend e
yderligere detaljer om dette.
Hvis du har en Sony CD-skifter med
COMMAND MODE-vælger
Hvis COMMAND MODE-vælgeren på din CDskifter kan sættes i stilling CD 1, CD 2 eller CD
3, skal du sørge for at indstille
kommandofunktionen til "CD 1" og forbinde
CD-skifteren til CD-jackstikkene på
forstærkeren (receiveren).
Hvis du imidlertid har en Sony CD-skifter med
VIDEO OUT-jackstik, skal du indstille
kommandofunktionen til "CD 2" og forbinde
skifteren til VIDEO 2-jackstikkene på
forstærkeren (receiveren).
Tilslutninger
Det er muligt at tilslutte op til 10 CONTROL
A1II-kompatible komponenter i en hvilken som
helst rækkefølge. Dog kan der kun tilsluttes en
komponent af samme type (dvs. 1 CD-afspiller,
1 MD-deck, 1 kassettedeck og 1 receiver).
(Det er dog ofte muligt at tilslutte mere end én
CD-afspiller eller en MD-deck, alt afhængigt af
hvilken model der anvendes. Se
betjeningsvejledningerne for de respektive
apparater angående detaljer).
Eksempel
MD-
Forstærker
(Receiver)
CDafspiller
deck
Kassettedeck
Andre
komponenter
I CONTROL A1II-systemet sendes
kontrolsignalerne i begge retninger, så der er
ingen forskel mellem IN- og OUT-jackstikkene.
Hvis et apparat har mere end et CONTROL
A1II-jackstik, kan de begge anvendes, eller der
kan tilsluttes forskellige apparater til hvert
jackstik.
Nogle CONTROL A1-kompatible apparater er
udstyrede med et forbindelseskabel som
ekstraudstyr. Brug i sådanne tilfælde disse
forbindelseskabler til tilslutningen.
Hvis du anvender et kabel, der kan fås i
handelen, skal dette være et monofonisk (2P)
mini-stik kabel, der er kortere end 2 meter og
uden modstand.
Grundlæggende funktioner
Indgangssignalvælgeren på receiveren skifter
automatisk til det korrekte indgangssignal, når
du trykker på afspilningsknappen på en af de
tilsluttede komponenter (Automatisk
indgangssignalvalg).
CONTROL A1II-funktionerne virker, så længe
der er tændt for den komponent, du vil anvende,
selv hvis der ikke er tændt for nogen af de andre
komponenter.
fortsættes
51
Andre betjeninger
DK
Bemærk
Når der optages, må du ikke foretage afspilning på
nogen anden komponent end optagekilden. Det vil få
funktion til automatisk indgangssignalvalg til at virke.
Brug af CONTROL S
kontrolsystem
(Gælder kun modeller med
områdekode U, CA)
Hvis du har et CONTROL S-kompatibel Sony
TV, satellit-tuner, monitor, DVD-afspiller eller
videobåndoptager, bruges en Sforbindelsesledning (medfølger ikke) til at
forbinde til jackstik CONTROL S IN (for TV,
satellit-tuner, eller monitor) eller CONTROL S
OUT (for videobåndoptager, osv.) på receiveren
til det passende CONTROL S-jackstik på den
respektive komponent. Se nærmere detaljer i
betjeningsvejledningen som følger med dit
fjernsyn, satellit tuner, monitor,
videobåndoptager, osv.
Hvis du tilslutter jackstikket CONTROL S
OUT på en anden komponent til jackstikket
CONTROL S IN på denne enhed
Eksempel
TV,
videobåndoptager,
tuner, monitor,
osv.
OUT
IN
Receiver
Hvis du tilslutter jackstikket CONTROL S IN
på en anden komponent til jackstikket
CONTROL S OUT på denne enhed
Eksempel
INININOUTOUT
TV
Video-
Tuner
båndoptager
OUT
Receiver
>
.
-
M
m
X
x
N
F
G
g
f
O
Fjernbetjening
Fjernbetjeningsføleren på denne enhed
modtager fjernbetjeningskoder på samme måde
som føleren på komponenten CONTROL S IN.
Dette er nyttigt, hvis du placerer andre
komponenter i afstand fra denne enhed.
52
>
.
-
M
m
X
x
N
F
G
g
f
O
Fjernbetjening
Fjernbetjeningsføleren på komponentet
CONTROL S OUT modtager
fjernbetjeningskoder på samme måde som
føleren på denne enhed. Dette er nyttigt, hvis du
har placeret denne enhed på en hylde, osv.
DK
Anden information
Regler for anvendelse
Om sikkerheden
Hvis et fremmedlegeme eller væske skulle komme ind
i receiveren, skal den tages ud af forbindelse og
undersøges af en fagmand, inden de n tages i brug igen.
Om strømforsyningen
• Kontroller, at receiverens driftsspænding er identisk
med den lokale lysnetspænding, før du begynder at
bruge receiveren. Driftsspændingen er angivet på
navnepladen på bagsiden af receiveren.
• Receiveren vil stadig være tilsluttet lysnettet,
sålænge dens netledning sidder i en tændt stikkontakt
i væggen, uanset om der er slukket på selve
receiveren.
• Tag receiverens netledning ud af stikkontakten i
væggen, hvis receiveren ikke skal anvendes i
længere tid. Tag fat i selve stikket, når du tage r
netledningen ud af forbind else. Træk aldrig i
ledningen.
• (Gælder kun modeller med områdekode U, CA)
Det ene stikben på stikket er af sikkerhedsårsager
bredere end det andet og kan kun sættes i
stikkontakten på én måde. Ret henvendelse til din
forhandler, hvis stikket ikke kan sættes helt ind.
• Netledningen må kun udskiftes af en kvalificeret
fagmand.
Om varmedannelse
Enheden bliver varm unde r brug, men det te er normalt.
Hvis enheden anvendes uafbrudt i længere tid med stor
lydstyrke, vil dens overside, sider og underside bliv
meget varme. Rør ikke ved kabinet, da du kan brænde
dig.
Om placeringen
• Anbring receiveren på et sted med t ilstrækkelig
ventilation for at forhindre overophedning af dens
indre og forlænge dens levetid.
• Anbring ikke receiveren i nærheden af varmekilder
eller på et sted med direkte sol, meget støv eller
vibrationer.
• Anbring ikke noget ovenpå kabine ttet, som kan
blokere ventilationsåbningerne og forårsage
fejlfunktion.
Om anvendelsen
Sørg for at slukke for receiveren og tage den ud af
forbindelse, inden du tilslutter and re apparater.
Om rengøring
Rengør kabinet, panel og kontroller med en blød klud,
som er let fugtet med et mildt rengøringsmiddel.
Anvend ikke nogen former for ridsende klude,
skurepulver eller opløsnings mi dl er som for eksempel
alkohol eller rensebenzin.
Henvend dig gerne til nærmeste Sony forhandler, hvis
du har spørgsmål om eller pr oblemer me d din receiv er.
Anden information
53
DK
Fejlfinding
Prøv at løse eventuelle problemer med denne
fejlfindingsoversigt, hvis du skulle løbe ind i
nogen af de følgende vanskeligheder, når du
anvender receiveren. Henvend dig gerne til
nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet ikke
kan løses.
Der er ingen lyd, uanset hvilken komponent
der er valgt.
• Kontroller, at der er tændt for både receiveren og
de andre komponenter.
• Kontroller, at MASTER VOLUME –/+ kontrollen ikke er sat i stilling –∞ dB.
• Kontroller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF"
(side 48).
• Kontroller, at højttalerledningerne er korrekt
tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere mutingfunktionen.
Der er ingen lyd fra en bestemt komponent.
• Kontroller, at komponenten er korrekt forbundet
til lydindgangsjackstikkene svarende til den
pågældende komponent.
• Kontroller, at ledningen (ledningerne), som
anvendes til tilslutningen, er sat helt ind i
jackstikkene på både receiveren og komponenten.
Der er ingen lyd fra den ene af fronthøjttalerne.
• Tilslut et par hovedtelefoner til PHONESjackstikket for at verificere, at lyden kommer fra
hovedtelefonerne. Hvis der kun er lyd i den ene
kanal i hovedtelefonerne, er det ikke sikkert, at
komponenten er korrekt tilsluttet receiveren.
Kontroller, at alle ledningerne er sat helt ind i
jackstikkene på både receiveren og komponenten.
Hvis der er lyd i begge k analer i hovedtelef onerne,
er det ikke sikkert, at fronthøjttaleren er korrekt
tilsluttet receiveren. Kontroller tilslutningen af
den fronthøjttaler, som ikke har nogen lyd.
• Ko ntroller, a t du ikke ku n har tilslutte t V- elle r Hjackstikket til en monofonisk komponent. Brug et
monofonisk-stereo kabel (medfølg er ikke), og slut
den til både V- og H -jackstikkene. Der vil
imidlertid ikke komme lyd fra centerhøjttaleren,
når et lydfelt (PRO LOGIC, osv.) er valgt. Når
centerhøjttaleren er sat til "NO", udsendes lyd
alene fra front V/H-højttalerne.
Der er ingen lyd eller lyden er meget svag.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
ordentligt tilsluttede.
• Kontroller, at den rigtige komponent er valgt med
INPUT SELECTOR.
• Kontroller, at SPEAKERS er ikke sat til "OFF"
(side 48).
• Kontroller, at hovedtelefonerne ikke er tilsluttede.
• Tryk på MUTING for at annullere mutingfunktionen.
• Beskyttelsesanordningen på receiveren er blevet
aktiveret. Sluk for receiveren, eliminer
kortslutningsproblemet og tænd for receiveren
igen.
Der er ingen lyd fra analoge 2-kanalskilder.
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke
er brugt til at tildele lydindgang for en anden
indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontr oller, at INPUT MODE hverken er sat til
"COAXIAL FIXED" ikke "OPTICAL FIXED"
for den valgt indgang (side 39).
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Der er ingen lyd fra digitale kilder (fra
COAXIAL- eller OPTICAL-indgangsjackstik).
• Kontroller, at DIGITAL ASSIGN-function ikke
er brugt til at tildele lydindgang for en anden
indgang til den valgte indgang (side 38).
• Kontroller, at INPUT MODE er ikke sat til
"ANALOG 2CH FIXED" (side 39). Kontroller, at
INPUT MODE ikke er sat til "COAXIAL
FIXED" for kilderne fra OPTICALindgangsjackstik, eller sat til "OPTICAL FIXED"
for kilderne fra COAXIAL indg angsjackstik.
• Kontroller, at MULTI CH IN-funktionen er valgt.
Venstre og højre kanal er ubalancerede eller er
byttet rundt.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
korrekt og ordentligt tilsluttede.
• Reguler balanceparametrene i LEVEL-menuen.
Der er kraftig brum eller støj.
• Kontroller, at højttalerne og komponenterne er
ordentligt tilsluttede.
• Kontroller, at forbindelsesledning erne ikke er i
nærheden af en transformer eller en motor og
mindst 3 meter væk fra et fjernsyn eller lysstofrør.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
• Forvis dig om, at U SIGNAL GND-terminalen er
jordforbundet (kun hvis en pladespiller er
tilsluttet).
• Stikpropperne og jackstikkene er snavsede. Tør
dem af med en klud, der er let fugtet med alkohol.
Der er ingen lyd fra centerhøjttal eren.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
54
DK
• Vælg CINEMA STUDIO EX- in ds tillingen
(side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 39).
• Kontroller, at centerhøjttalerstørrelsen er sat til
enten "SMALL" eller "LARGE" (side 20).
Der er ingen lyd fra surroundbaghøjttalerne.
• Nogle disks har intet Dolby Digital EX mærke,
selv om emballagen er forsynet med Dolby
Digital EX logo. Vælg i dette tilfæl de "MATRIX"
(side 37).
Der er ingen lyd eller kun meget svag lyd fra
surround-/surroundbaghøjttalerne.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Vælg CINEMA STUDIO EX- in ds tillingen
(side 34).
• Reguler højttalerlydstyrken (side 23).
• Kontroller, at surroundhøjttalerne er sat til enten
"SMALL" eller "LARGE" (side 21).
• Forvis dig om, at bagsurroundhøjttaleren er sat til
enten "DUAL" eller "SINGLE"
(STR-DA2000ES), eller "YES" (STR-DB2000).
Der er ingen lyd fra subwooferen.
• Nå r alle højttalere er sat til "LARGE" og "Neo:6
Cinema" eller "Neo:6 Music" er valgt, er der ingen
lyd fra subwooferen.
Der kan ikke opnås nogen surroundeffekt.
• Kontroller, at lydfelt-funktionen er aktiveret (tryk
på A.F.D., MOVIE eller MUSIC).
• Lydfelterne fungerer ikke for signaler med en
samplingfrekvens på mere end 48 kHz.
Dolby Digital- eller DTS-multikanallyd
gengives ikke.
• Kontroller, at den DVD, der afspilles, er optaget i
Dolby Digital- eller DTS-format.
• Når DVD-afspilleren, etc., forbindes til de digitale
indgangsjackstik på denne receiver, skal
lydindstillingen (indstilling er for lydudgangen) på
den tilsluttede komponent kontrolleres.
Optagelse er ikke mulig.
• Kontroller, at komponenterne er korrekt
tilsluttede.
• Vælg kildekomponenten med INPUT
SELECTOR-kontrollen.
FM-modtagningen er dårlig.
• Anvend et 75-ohms kabel (medfølger ikke) til at
forbinde receiveren til en udendørs FM- antenne
som vist herunder. Jordforbind receiveren fo r at
forhindre lynnedslag, hvis du forbinder den til en
udendørs antenne. Jordledningen må ikke
forbindes til et gasrør, da dette kan før e til
gaseksplosion.
Udendørs FM-antenne
Receiver
AM
Jordledning
(medfølger ikke)
Til jord
ANTENNA
FM
75
U
COAXIAL
Det er ikke muligt at stille ind på
radiostationer.
• Kontroller, at antennerne er korrekt tilsluttede.
Flyt om på antennerne og anvend om nødvendigt
en ekstern antenne.
• Stationernes signalstyrke er for svag (ved
indstilling med automatisk stationsinds tilling).
Anvend direkte stationsindstilling.
• Kontroller, at afstemningsintervallet er korrekt
indstillet (ved indstilling af AM-stationer med
direkte stationsindstilling ).
• Der er ikke programmeret nogen faste stationer
eller de faste stationer er blevet slettet (ved
stationsindstilling med søgning efter faste
stationer). Programmer stationerne igen (side 27).
• Tryk på DISPLAY, så frekvensen vises på
displayet.
RDS virker ikke.*
• Forvi s dig om, at du har stillet i nd på en FM R DSstation.
• Vælg en FM-station med et stærkere signal.
Den ønskede RDS-information kommer ikke
frem.*
• Kontakt radiostationen for at finde ud af, om den
yder den pågældende service. Hvis den gør det,
kan det tænkes, at den pågældende service er
midlertidigt suspenderet.
Der er intet billede eller et uklart billede
kommer frem på fjernsynsskærmen eller
monitoren.
• Vælg det rigtige indgangssignal på receiveren.
• Indstil fjernsynet til den rigtige indgang.
• Flyt fjernsynet væk fra lydudstyret.
Anden information
fortsættes
55
DK
Fjernbetjeningen
Fjernbetjeningen virker ikke .
• Re t fjernbetjeningen mod fjer nbetjeningssensoren
på receiveren.
• Fjern alle forhindringer i banen mellem
fjernbetjeningen og receiveren.
• Skift alle batterier i fjernbetjeningen ud med nye,
hvis de er udtjente.
• Kontroller, om kommandoindstillingerne for
receiveren og fjernbetjeningen er det samme. Hvis
kommandoindstillingerne for receiveren og
fjernbetjeningen er forskelli g e , kan du ikke
betjene receiveren med fjernbetjen i ngen. Se
brugsvejledningen til den medfølgende
fjernbetjeningen angående fjernbetjeningens
kommandoindstilling.
For at skifte fjernbetjeningens
kommandoindstilling trykkes på ?/1, mens
INPUT MODE holdes inde. Hver gang du trykker
på ?/1, skifter kommandoindstillingen mellem
"C.MODE [AV2]" og "C.MODE [AV1]". (Den
indledende indstilling er "C.MODE [AV2]".)
• Forvis dig om, at du har valgt den rigtige indgang
på fjernbetjeningen.
* Gælder kun modeller med områdekode CEL.
Fejlmeddelelser
Hvis der forekommer en fejlfunktion, viser
displayet en kode, bestående af to cifre og en
meddelelse. Du kan kontrollere systemets
tilstand ved hjælp af meddelelsen. Se følgende
tabel for at løse problemet. Henvend dig gerne
til nærmeste Sony-forhandler, hvis problemet
ikke kan løses.
DECODE ERROR/CHECK CODE 01
Vises, når signalet som ikke kan dekodes af
receiveren (eks. DTS-CD) sendes ind, når "DEC.
PRI." i CUSTOMIZE-menu er sat til "PCM". Sæt til
"AUTO".
PROTECTOR/CHECK CODE 11
Irregulær spænding udsendes til højttalerne. Sluk
for receiveren og kontroller højttalerforbindelsen.
Derefter slås strømmen til igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 12
Forstærkerenafsnittet er overop he det . Sl uk for
receiveren og kontroller, at ventilationshullet ikke
er overdækket. Lad receiveren være et stykke tid, og
tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 13
Strømforsyningsafsnittet er over op he det . Sl uk for
receiveren og kontroller, at ventilationshullet ikke
er overdækket. Lad receiveren være et stykke tid, og
tænd derefter for strømmen igen.
PROTECTOR/CHECK CODE 21
Sluk for receiveren og kontakt den nærmeste Sonyforhandler.
PROTECTOR/CHECK CODE 22
Der er et problem med strømkredsløbet. Sluk for
receiveren og kontroller højttalerforbindelsen.
Derefter slås strømmen til igen.
Referenceafsnit for sletning af
hukommelsen
For at sletteSe
Alle indprogrammerede indstillingerside 19
Brugertilpassede lydfelterside 40
56
DK
Specifikationer
Forstærker
Nominel udgangseffekt i stereo-indstilling
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%) 120 W +120 W
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%) 100 W + 100 W
Reference-udgangseffekt
(8 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%)FRONT
(4 ohm 20 Hz – 20 kHz, total harmonisk forvrængning
0,6%)FRONT1): 100 W + 100 W
Faktisk nominel maksimalt udgangseffekt i stereoindstilling
3)
(8 ohm, JEITA)180 W + 180 W
Faktisk nominel maksimalt udgangseffekt i surroundindstilling
(8 ohm, JEITA)FRONT
1) Afhængigt af lydfeltindstillingerne og kilden, er det
ikke sikkert, at der høres nogen lyd.
2) Gælder kun modeller med områdekode U, CA.
3) Kun modeller med områdekode SP, CEK, CEL.
Frekvensgang
PHONORIAA equalizerkurve
MULTI CHANNEL
INPUT 1, 2, CD/
SACD, TAPE, MD/
DAT, DVD, TV/SAT,
VIDEO 1, 2, 3
1)
: 120 W + 120 W
1)
CENTER
SURR1): 120 W + 120 W
SURR BACK
120 W
SURR BACK
: 120 W
1)2)
1)3)
: 120 W +
: 120 W
CENTER1): 100 W
SURR1): 100 W + 100 W
SURR BACK
100 W
SURR BACK
CENTER
SURR
SURR BACK
1)2)
: 100 W +
1)3)
: 100 W
1)3)
: 180 W + 180 W
1)3)
: 180 W
1)3)
: 180 W + 180 W
1)3)
: 180 W
±0,5 dB
10 Hz – 40 kHz
±3 dB (8 ohm)
MULTI CHANNEL
Signal/støjforhold: 96 dB
INPUT 1, 2, CD/
SACD, TAPE, MD/
DAT, DVD, TV/SAT,
VIDEO 1, 2, 3
Indgange (digitale)
DVD (Koaksial)Impedans: 75 ohm
afstemningsskala)
AntenneRammeantenne
Brugbar følsomhed50 dB/m (ved 1.000 kHz eller
999 kHz)
Signal/støjforhold54 dB (ved 50 mV/m)
Harmonisk forvrængning
0,5 % (50 mV/m, 400 Hz)
Selektivitet
Ved 9 kHz:35 dB
Ved 10 kHz:40 dB
4) Det er muligt at ændre AM-afstemningsskala en til
9 kHz eller 10 kHz. Sluk for receiveren, når du har
stillet ind på en hvilken som helst AM-station. Hold
PRESET TUNING + eller TUNING + inde, og tryk
samtidigt på ?/1. Alle faste stationer vil blive
slettet, når afstemningsskalaen ændres. Gentag
ovenstående, hvis du vil ændre skalaen til 10 kHz
(eller 9 kHz).
Tryk på PUSH for at fjerne dækslet. Efter aftagning af
dækslet skal det holdes udenfor børns rækkevidde.
7
Anden information
qlwswaw;qk qjqh qg qf qd qs qaq;
PUSH
61
DK
Indeks
A
Afbryderautomatik48
Automatisk stationsindstilling
25
C
CIS45
CIS-menu
CUSTOMIZE-menu
45
41
D
Delefrekvens44
Digital biograflyd
Direkte stationsindstilling
Dubbing. Se Optagelse
34
26
E
Effekt-niveau40
EQUALIZER-menu
41
F
Faste stationer
hvordan
27
hvordan du indstiller på
H
Højttalere
justering af højttalerstyrke
23
placering
16
tilslutning
16
I
Indeksering. Se Navngivning
27
J
Justering
CIS-parametre
EQUALIZER-parameter
41
højttalerstyrke
LEVEL-parameter
Parametre for CUSTOMIZE
41
SP. SET UP-parametre
42
L
LEVEL-menu44
Lydfelt
brugertilpasning
forprogrammeret
nulstilling
valg af
34–35
M
Medfølgende tilbehør58
Menu for SP. SET UP
N
Navngivning47
Navngivning. Se Navngivning
O
Optagelse
på et kassettebånd eller en
MD
49
på et videobånd
R
RDS28
Redigering. Se Optagelse
40
45
23
39
49
39, 44
34–35
20, 42
20,
T
Testtone23
TUNER-menu
Tuning
automatisk
direkte
26
faste stationer
V
Valg af
fronthøjttalersystem
komponent
lydfelt
34–35
Æ
Ændring
display
30
effekt-niveau
25, 47
25
27
48
24
40
62
DK
S
Sletning af receiverens hukom-
melse
19
VAROITUS
Tulipalo- ja sähköiskuvaaran
välttämiseksi laitetta ei saa jättää alttiiksi
sateelle tai kosteudelle.
Tulipalon estämiseksi älä peitä laitteen
ilmanvaihtoaukkoja sanomaleh di l lä , pöyt ä li i no ill a,
verhoilla jne. Älä myöskään aseta palavia kynttilöitä
laitteen päälle.
Tulipalo- tai sähköiskuvaaran välttämiseksi älä aseta
nesteillä täytettyjä esineitä, kuten kukkavaaseja,
laitteen päälle.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten
kirjakaappiin tms.
Älä heitä paristoja talousroskien
yhteydessä; hävitä ne oikein
kemiallisina jätteinä.
FI
2
Tästä käyttöohjeesta
S
• Tämä käyttöohje on tarkoitettu mallille STRDA2000ES ja STR-DB2000. Mallinu mero on
merkitty etuseinän oikeaan alakulmaan. Tässä
käyttöohjeessa malli STR-DB2000 (aluekoodi CEL)
on kaavakuvissa käytetty malli ellei toisin ole
mainittu. Käyttöerot on merkitty teksti i n se lvästi,
esim. ”Vain STR-DA2000ES”.
• Tämän käyttöohjeen kuvissa on kuv attu käyttö
vastaanottimen säätimillä. On myös mahdollista
käyttää varusteisiin kuuluvan kauko-ohjaimen
säätimiä, joilla on samanlaiset tai samantapaiset
nimet kuin vastaanottimen säätimillä. Katso
tarkemmat ohjeet kauko-ohjaimen käytöstä sen
varusteisiin kuuluvista käyttöohjeista.
– STR-DA2000ES
RM-LG112
– STR-DB2000
RM-PP412
Aluekoodeista
Vastaanottimen aluekoodi on merkitty takaseinän
alaosaan (katso alla olevaa kuvaa).
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
L
PEAKERS
Aluekoodista aiheutuvat käyttöerot on merkitty
tekstiin selvästi, esimerkiksi merkinnällä ”Vain
aluekoodin AA mallit”.
4-XXX-XXX-XX AA
Aluekoodi
FI
Tässä vastaanottimessa on Dolby* Digital, Pro Logic
Surround ja DTS** Digital Surround järjestelmät.
* Valmistettu Dolby Laboratoriesin lisenssillä.
”Dolby”, ”Pro Logic” ja kaksois-D-symboli ovat
Dolby Laboratoriesin tavaramerk ke jä.
**”DTS”, ”DTS-ES Extended Surround” ja ”Neo:6”
ovat Digital Theater System s, Inc. in
tavaramerkkejä.
Äänikentän valinta ................................ 34
Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta.............. 36
— SURR BACK DECODING
FI
4
FI
5
Aloittaminen
1: Katso miten laitteet liitetään
Sivu 8 alkavissa vaiheissa 1a-1c kuvataan laitteiden liittäminen tähän vastaanottimeen. Ennen kuin
aloitat liitännät, katso alla olevasta kohdasta ”Liitettävät laitteet” sen sivun numero, jolla on kuvattu
kyseisen laitteen liitäntätapa.
Kun kaikki laitteet on liitetty, siirry kohtaan ”2: Antennien liittäminen” (sivu 15).
Liitettävät laitteet
Liitettävä laiteSivu
DVD-soitin
Jossa on digitaalinen äänilähtö
Jossa on monikanavainen äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilähtö
TV-näyttöpääte
Joissa on komponenttikuvatulo
Jossa on vain S-kuva tai yhdistetty kuvatulo14
Satelliittiviritin
Jossa on digitaalinen äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilähtö
CD/Super Audio CD-soitin
Jossa on monikanavainen äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilähtö
MD/DAT dekki
Jossa on digitaalinen äänilähtö
Jossa on vain analoginen äänilähtö
Kasettidekki, analoginen levysoitin13
Monikanavainen dekooderi11
Kuvanauhuri, videokamera, videopeli jne.14
a)
Malli, jossa on DIGITAL OPTICAL OUTPUT tai DIGITAL COAXIAL OUTPUT liitin jne.
b)
Malli, jossa on MULTI CH OUTPUT liittimet jne. Tätä liitäntää käytetään laitteen sisäisen
monikanavadekooderin koodaaman äänen antoon tämän vastaanottimen kautta.
c)
Malli, jossa on vain AUDIO OUT L/R liittimet jne.
d)
Malli, jossa on yhdistetyn kuvatulon liittimet (Y, PB/CB/B-Y, PR/CR/R-Y).
a)
b)
c)
d)
a)
c)
b)
c)
a)
c)
8–9
11–12
8–9
9 tai 12
8–9
8–9
11
13
10
13
FI
6
Tarvittavat johdot
Seuraavilla sivuilla esitetyissä liitäntäkaavioissa oletetaan, että käytössä on seuraavat erilliset
liitäntäjohdot (A
A Äänijohto
Valkoinen (vasen)
Punainen (oikea)
B Ääni/kuvajohto
Keltainen (kuva)
Valkoinen (vasen/ääni)
Punainen (oikea/ääni)
C Kuvajohto
Keltainen
D S-kuvajohto
–H) (eivät kuulu varusteisiin).
F Koaksiaalinen digitaalijohto
G Monofoninen äänijohto
Musta
Vihje
Äänijohto A voidaan erottaa kahdeksi monofoniseksi
äänijohdoksi G.
H Laitekuvajohto
Vihreä
Sininen
Punainen
E Optinen digitaalijohto
Huomautuksia
• Katkaise virta kaikista laitteista enne n liitäntöjen tekemistä.
• Liitä johdot lujasti, jotta saadaan vältetyksi humina ja kohina.
• Kun liität ääni/kuvajohdon, liitä eri väreillä merkityt pistokkeet vastaavanvärisiin liittimiin laitteessa: keltainen
(kuva) keltaiseen, valkoinen (vasen ääni) valkoiseen ja punainen (oikea ääni) punaiseen.
• Kun liität optisia digitaalijohtoja, pane johtojen pistokkeet suoraa n paikalleen niin, että ne napsahtav at kiinni.
• Älä taita tai sido optista digitaalijohtoja.
Jos omistat Sony-laitteita, joissa on CONTROL A1II/CONTROL S
liittimet
DVD-soittimen, TV-näyttöpäätteen tai satelliittivirittimen
liittäminen
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
1 Liitä ääniliittimet.
DVD soitin
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
F
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
*
E
OUT
L
R
*
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEOS-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
FM
AM
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
E
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
IN
OUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
A
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
INININOUTOUT
S-VIDEO
S-VIDEO
ININ
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
Satelliittiviritin
* Liitä joko liittimeen COAXIAL DVD IN tai OPTICAL DVD IN. Suosittelemme liittämistä liittimeen COAXIAL
DVD IN.
FI
8
Huomautus
On mahdollista kuunnella TV-vastaanott imen ääntä liittämällä TV-vastaanottimen äänen l ähtöliittimet
vastaanottimen liittimiin TV/SAT AUDIO IN. Älä liitä tässä tapauksessa TV-vastaanottimen kuvan lähtöliitintä
vastaanottimen liittimeen TV/SAT VIDEO IN.
2 Liitä kuvaliittimet.
Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään TV-vastaanotin tai satelliittiviritin ja DVD-soitin, joissa
on lähtöliittimet COMPONENT VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin,
B/CB
jossa on laitekuvan tuloliittimet, voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta.
Huomautus
Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuttaa S-kuvasignaaleiksi (vain STR-DA2000ES).
Aloittaminen
Satelliittiviritin
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
OUTPUT
OUTPUT
VIDEO S VIDEO
B-Y
Y
HCDDC
ANTENNA
FM
AM
75
U
COAXIAL
CENTER
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SUB
SURR
SURROUND
FRONT
OUT
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
OUTPUT
S VIDEO
TV-näyttöpääte
INPUTINPUT
S VIDEOVIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
H
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUTIN
INOUT
VIDEO
VIDEO
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HDC
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
DVD soitin
jatkuu
FI
9
MD/DAT-dekin liittäminen
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
MD/DAT-dekki
INPUT OUTPUT
LINE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EE AA
l
OUTIN
l
LINE
L
R
l
INOUT
l
AM
L
L
CONTROL
CTRL
A1
R
R
SURROUND
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
DIGITAL
Jos haluat liittää useamman digitaalilaitteen, mutta et löydä käyttämättömänä
olevaa tuloa
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
CENTER
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SUB
SURR
SURROUND
FRONT
OUT
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
ANTENNA
FM
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
Katso ”Äänitulon määritys” (sivu 38).
Vihjeitä
• Kaikki digitaaliset ääniliittimet ovat yhteensopivia näytteenottotaajuuksille 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz ja 96 kHz.
• Voit liittää myös LD-soittimen, jossa on DOLBY DIGITAL RF OUT-liitin RF-demodulaattorin kautta (Ei ole
mahdollista liittää LD-soittimen DOLBY DIGITAL RF OUT-liitintä suoraan tämän laitteen digitaalitulon
liittimiin). Katso RF-demodulaattorin käyttöohjeita.
Huomautus
Ei ole mahdollista tehdä digitaaliäänitystä digitaalisesta monikanavaisesta ympäristötilasignaalista.
Jos DVD tai Super Audio CD-soitin on varustettu monikanavaisilla lähtöliittimillä, voit liittää sen
tämän vastaanottimen MULTI CHANNEL INPUT liittimiin monikanavaisen äänen kuuntelua varten.
Vaihtoehtoisesti monikanavaisia tuloliittimiä voidaan käyttää ulkoisen monikanavadekooderin
liittämiseen.
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A
MULTI
CHANNEL
INPUT 2
MULTI
CHANNEL
INPUT 1
–H), katso sivu 7.
Aloittaminen
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
B/CB
P
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
INOUT
VIDEO
AAGG
FRONT
SURROUND
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
DVD soitin,
Super Audio CD-soitin,
Monikanavadekooderi tms.
Vihjeitä
• Tällä liitännällä voidaan käyttää myös ohjelmia, joilla monikanavaääni on nauhoitettu muilla kuin Dolby Digital
ja DTS formaateilla.
• Liitä joko liittimeen MULTI CHANNEL INPUT 1 tai MULTI CHANNEL INPUT 2 laitteen äänituloliittimien
lukumäärän mukaisesti.
Huomautus
DVD-soittimessa ja Super Audio CD-soittimessa ei ole liittimiä SURR BACK.
jatkuu
11
FI
2 Liitä kuvaliittimet.
Seuraavassa kuvassa näytetään miten liitetään DVD-soitin, joissa on lähtöliittimet COMPONENT
VIDEO (Y, P
/B-Y, PR/CR/R-Y). Kun liitetään TV-vastaanotin, jossa on laitekuvan tuloliittimet,
B/CB
voidaan nauttia parempilaatuisesta kuvasta.
Huomautus
Tässä vastaanottimessa tavalliset kuvasignaalit voidaan muuttaa S-kuvasignaaleiksi (vain STR-DA2000ES).
TV-näyttöpääte
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
75
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
INPUT
S VIDEOVIDEO
DC
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
INOUT
VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
INPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
H
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
HDC
OUTPUT
VIDEO
R-Y
OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
12
DVD soitin
FI
1c: Vain analogisilla ääniliittimillä varustettujen
laitteiden liittäminen
Audiolaitteiden liitännät
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A–H), katso sivu 7.
MD/DAT-dekki
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
l
R
AAA
l
INOUT
Levysoitin
Aloittaminen
ANTENNA
FM
AM
75
U
COAXIAL
CENTER
L
L
CONTROL
CTRL
A1
R
R
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
DIGITAL
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
CD/Super Audio
CD-soitin
SURROUND
PHONO
LRL
CENTER
SUB
WOOFER
CD/SACD
R
SUB
SURR
SURROUND
FRONT
OUT
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
SURR BACK SPEAKER
l
A
OUTPUT
LINE
INPUT OUTPUT
LINE
L
R
LINE
Kasettidekki
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
INININOUTINOUT
TV/SAT
INOUT
l
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
AA
L
R
Huomautus
Jos levysoittimessa on maajohto, liitä se liittimeen U SIGNAL GND.
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
jatkuu
13
FI
Videolaitteiden liitännät
Jos liität TV-vastaanottimen liittimiin MONITOR, voit katsoa kuvaa valitusta tulosta (sivu 24). On
myös mahdollista saada SP. SET UP, LEVEL, EQUALIZER, CUSTOMIZE ja TUNER valikkosäädöt
ja äänikentät näkyviin TV-ruutuun painamalla kauko-ohjaimen painiketta ON SCREEN.
Katso tarkemmat tiedot tarvittavista johdoista (A
–H), katso sivu 7.
AM
L
L
CONTROL
CTRL
A1
R
R
SURROUND
FRONT
DVD
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
DIGITAL
VIDEO 3 INPUT-liittimiin
(Etupaneeli)
B
, D
Kameranauh
uri tai TV-peli
OPTICAL
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
L
AUDIO
R
PHONO
CD/SACD
ANTENNA
FM
75
U
COAXIAL
CENTER
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
VIDEO
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
Kuvanauhuri
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
BB
L
L
R
L
INPUT
S VIDEO
DD
INOUT
L
OUTPUT
S VIDEO
INOUT
TV-näyttöpääte
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
DC
L
MONITOR
COMPONENT VIDEO
INININOUTOUT
ININ
INININOUTINOUT
INOUT
VIDEO
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUNDSPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
L
INOUT
L
B
B
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
IN
OUT
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Kuvanauhuri
14
FI
2: Antennien liittäminen
A
B
Liitä varusteisiin kuuluva AM-kehäantenni ja FM-johtoantenni.
AM-kehäantenni
(vakiovaruste)
Aloittaminen
FM-johtoantenni
(vakiovaruste)
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
INOUT
OUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
FM
AM
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
75
U
COAXIAL
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
R
*
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
SUB
SURR
ININ
VIDEO
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
INOUT
VIDEO
* Liittimen muoto on erilainen eri aluekoodi e n mal le is s a.
Huomautuksia
• Jotta laite ei poimi kohinaa, pidä AM-kehäantenni poissa vastaanottimen ja muiden laitteiden läheisyydestä.
• Suorista FM-johtoantenni aivan suo raksi.
• Kun FM-johtoantenni on liitetty, pidä se mahdollisimman suorana.
• Älä käytä U SIGNAL GND-liitintä vastaanottimen maadoituksee n.
• Kun liität varus teisiin kuu luvan AM-anten nin laitt eeseen, liit ä musta johto ( B) liittimee n U ja valkoinen johto (A)
toiseen liittimeen.
AM
U
15
FI
3: Kaiuttimien liittäminen
Liitä kaiuttimet vastaanottimeen. Tässä vastaanottimessa on mahdollista käyttää 7.1
kanavajärjestelmää (STR-DA2000ES) tai 6.1 kanavajärjestelmää (STR-DB2000).
Teatterimaisen monikanavaympäristöäänen kuuntelua varten tarvitaan viisi kaiutinta (kaksi
etukaiutinta, keskikaiutin ja kaksi ympäristötilakaiutinta) ja apubassokaiutin (5.1 kanava).
Voit nauttia Surround EX formaatilla nauhoitetun DVD-ohjelman hifi-äänestä, jos liität yhden erillisen
ympäristötilan takakaiuttimen (6.1 kanava) tai kaksi ympäristötilan takakaiutinta (7.1 kanava, vain
STR-DA2000ES) (katso ”Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta” sivulta 36).
Esimerkki 7.1 kanavaisesta kaiutinjärjestelmästä
Keskikaiutin
Etukaiutin (oikea)
Ympäristötilan kaiutin
(oikea)
Etukaiutin (vasen)
Apubassokaiutin
16
Ympäristötilan kaiutin
Vihjeitä
• Kun liität 6.1 kanavan kaiutinjärjestelmän, sijoita ympäristötilan takakaiutin kuuntelu paikan taakse.
• Koska apubassokaiutin ei välitä suunnan omaavia signaaleita, se voidaan sijoittaa mihin tahansa.
FI
(vasen)
Ympäristötilan takakaiutin (oikea )
Ympäristötilan takakaiutin (vasen)
Tarvittavat johdot
A Kaiutinjohdot (eivät kuulu varusteisiin)
(+)
(–)
STR-DA2000ES
B Monofoniset äänijohdot
(eivät kuulu varusteisiin)
Musta
Aloittaminen
takakaiutin (oikea)*
CONTROL
CONTROL S
OUT
IN
L
CTRL
A1
R
DVD
IN
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
SIGNAL GND
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
IMPEDANCE
USE 4 - 16
OPTICAL
ASSIGNABLE
DIGITAL
E
Ympäristötilan
Ee
A
FM
AM
U
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
R
SURROUND BACK SPEAKERS
Ympäristötilan
takakaiutin (vasen)*
Ee
ANTENNA
75
COAXIAL
CENTER
R
SUB
SURR
SURROUND
WOOFER
BACK
INOUTINININ
TAPE
Etukaiutin (oikea)Etukaiutin (vasen)
Y
P
B/CB
/B-Y
PR/C
/R-Y
R
E
R
IR REMOTE
OUTTRIGGER OUTIN
RS232C
A
B
Ee
A
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
ININ
VIDEO
VIDEO
INININOUTFRONTOUTINOUT
TV/SAT
DVD
RLLRL
S-VIDEOS-VIDEO
INOUT
OUT
VIDEO
VIDEO 2VIDEO 1
VIDEO
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
IN
INOUTIN
2ND
PRE OUT
ZONE
CENTERSPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
e
A
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
FRONT
SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
Ympäristötilan
kaiutin (vasen)
Keskikaiutin
Apubassokaiutin
* Jos liität vain yhden ympäristötilan takakaiuttimen, liitä se liittimeen SURROUND BACK SPEAKERS L.
**On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKERS-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso
”Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 48).
Vihje
Kun tietyt kaiuttimet halutaan liittää toiseen tehovahvistimeen, käytä liittimiä PRE OUT. Sama signaali tulee sekä
liittimistä SPEAKERS että liittimistä PRE OUT (vain etukaiuttimet) .
jatkuu
17
FI
STR-DB2000
CONTROL
CTRL
A1
COAXIAL
DVD
IN
TV/
SAT
IN
MD/
DAT
IN
MD/
DAT
OUT
OPTICAL
DIGITAL
E
L
R
DVD
IN
SIGNAL GND
ASSIGNABLE
INOUT
VIDEO
Etukaiutin (oikea)
Ee
A
MONITOR
COMPONENT VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
VIDEO
TV-SAT DVD MONITOR
OUT
INOUT
VIDEO
INOUTIN
CENTER SPEAKERSURROUND SPEAKERSFRONT SPEAKERS
Etukaiutin (vasen)
E
A
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IR REMOTE
RS232C
RL
A
B
WOOFER
e
SUB
AUDIO
OUT
FM
AM
75
U
COAXIAL
L
R
SURROUND
FRONT
MULTI CH INPUT 2MULTI CH INPUT 1
L
AUDIO
R
PHONO
LRL
CENTER
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
OUT
CD/SACD
MD/DAT
ANALOGVIDEO
IMPEDANCE
USE 4 - 16
SURR BACK SPEAKER
Ympäristötilan
takakaiutin
Ee
ANTENNA
CENTER
INININOUTOUT
S-VIDEO S-VIDEO
R
SUB
SURR
ININ
VIDEO
WOOFER
BACK
INININOUTINOUT
INOUTINININ
TV/SAT
TAPE
A
VIDEO
DVDVIDEO 2VIDEO 1
RLRL
FRONT
SPEAKERS B**
AAB
e
E
A
e
E
e
INPUT
AUDIO
IN
18
Ympäristötilan
kaiutin (oikea)
Ympäristötilan
kaiutin (vasen)
Keskikaiutin
Apubassokaiutin
* On mahdollista valita käytettävät etukaiuttimet SPEAKERS-kytkimellä. Katso tarkemmat tiedot ko hdasta katso
”Kaiutinjärjestelmän valinta” (sivu 48).
FI
4: Virtajohdon liittäminen
S
Liitä virtajohto seinäpistorasiaan.
SUB
L
WOOFER
AUDIO
OUT
L
PEAKERS
• Kullekin tulolle ja esiviritetylle asemalle
tallennettu äänikenttä.
• Kaikki esiviritetyt asemat.
• Kaikki tulojen ja esiviritettyjen asemien
indeksinimet.
Huomautus
Jos ”2nd zone on” näkyy näytössä,
alkusäätötoimenpiteitä ei voi suorittaa. Sammuta
merkintä noudattamalla kohdan ”Äänen
kuunteleminen toisella alueella” (sivu 50)
ensimmäisen vihjeen ohjeita.
Aloittaminen
Virtajohto
Seinäpistorasiaan
b
Alkusäätöjen suorittaminen
Ennen kuin käytät vastaanotinta ensimmäistä
kertaa, alusta se noudattamalla seuraavat
toimenpiteet.
Näiden toimenpiteiden avulla voidaan myös
palauttaa tehdyt säädöt tehdassäädöille.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla sen painiketta ?/1.
2 Paina vastaanottimen painiketta ?/1 5
sekuntia.
3 Kun ”ENTER to Clear” näkyy näytössä,
paina vastaanottimen painiketta
MEMORY/ENTER.
Kun ”MEMORY CLEARING” on näkynyt
näytössä hetken aikaa, ”MEMORY
CLEARED!” tulee näkyviin.
Seuraavat säädöt ovat palautuneet
tehdassäädöille.
• Kaikki valikkojen SP. SET UP, LEVEL,
EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER
ja CIS säädöt (vain aluekoodin U, CA
mallit).
19
FI
5: Kaiuttimien säädöt
Voit käyttää valikkoa SP. SET UP tähän
järjestelmään liitettyjen kaiuttimien koon ja
etäisyyden säätöön.
1 Kytke järjestelmän virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina MAIN MENU ja valitse ”SP. SET
UP”.
3 Pyöritä MENU halutun valikkokohdan
valintaa varten.
Lisätietoja, katso ”Kaiuttimien
säätöominaisuudet”.
Huomautuksia
• Tietyt säätöominaisuudet saattavat näkyä
himmentyneinä näytössä. Tämä tarkoittaa, että
valittua ominaisuutta ei joko ole käytettävissä
tai se on kiinteä eikä sitä voi muuttaa johtuen
äänikentästä tai jostakin muusta sä ädös tä (si vut
34–35).
• Jotkut kaiutinasetuskohdat saattavat näkyä
himmeinä näytössä. Se tarkoittaa, että ne on
säädetty automaattisesti johtuen toisen
kaiuttimien säädöistä. Asetuksista riippuen
tiettyjä kaiuttimia ei kenties voi säätää .
4 Valitse ominaisuus pyörit tämällä –/+-
säädintä.
5 Toista vaiheita 3 ja 4, kunnes olet
säätänyt kaikki kohdat.
Kaiuttimien
säätöominaisuudet
Alkusäädöt on alleviivattu.
x EASY SET UP (Kaiuttimien helppo säätö)
•YES
Kaiuttimet voidaan säätää automaattisesti
valitsemalla ennalta määritetty kaiutinmalli
(katso varusteisiin kuuluvaa ”Helpon
asennuksen opas”).
•NO
Valitse, kun haluat säätää kunkin kaiuttimen
asetukset manuaalisesti.
x SP PATTERN (Kaiuttimien säätömalli)
Kun ”EASY SET UP” on säädetty kohtaan
”YES”, valitse kaiuttimen säätömalli. Pyöritä
–/+ kaiuttimen säätömallin valintaa varten ja
paina painiketta MEMORY/ENTER valinnan
asettamiseksi voimaan. Varmista kaiuttimen
säätömalli varusteisiin kuuluvasta ”Helpon
asennuksen opas”.
x SUB WOOFER (Apubassokaiutin)
•YES
Jos liität apubassokaiuttimen, valitse ”YES”.
•NO
Jos et liitä apubassokaiutinta, valitse ”NO”.
Tämä käynnistää basson
uudelleensuuntauspiirin ja lähettää LFEsignaalit muista kaiuttimista.
x FRONT SP (Etukaiuttimet)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse
”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”.
Kun apubassokaiutin on säädetty kohtaan
”NO”, etukaiuttimet säätyvät automaattisesti
asentoon ”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan
käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
etukanavan bassotaajuudet lähtevät
apubassokaiuttimesta. Kun etukaiuttimille on
valittu asento ”SMALL”, keski-,
ympäristötila- ja ympäristötilan takakaiutin
säätyvät myös automaattisesti säädölle
”SMALL” (ellei aiemmin ole valittu asentoa
”NO”).
x CTR SP (Keskikaiutin)
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse
”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos
etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö
”SMALL”, keskikaiuttimelle ei voi valita
säätöä ”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan
käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
20
FI
keskikanavan bassotaajuudet lähtevät
etukaiuttimista (jos on valittu säätö
”LARGE”) tai apubassokaiuttimesta.
•NO
Jos keskikaiutinta ei ole liitetty, valitse ”NO”.
Keskikanavan ääni lähtee etukaiuttimista.
Kun on valittu monikanavainen tulo,
suoritetaan analoginen käsittely.
x SURR SP (Ympäristötilakaiuttimet)
Ympäristötilan takakaiuttimet on säädetty
samalla säädölle.
• LARGE
Jos liität suuret kaiuttimet, jotka toistavat
tehokkaasti bassotaajuudet, valitse
”LARGE”. Valitse tavallisesti ”LARGE”. Jos
etukaiuttimille on kuitenkin valittu säätö
”SMALL”, ympäristötilakaiuttimille ei voi
valita säätöä ”LARGE”.
•SMALL
Jos ääni on säröytynyt tai
ympäristötilatehosteet tuntuvat puuttuvan
käytettäessä monikanavaista
ympäristötilaääntä, valitse ”SMALL”, jotta
basson uudelleensuuntauspiiri käynnistyy ja
ympäristötilakanavan bassotaajuudet lähtevät
apubassokaiuttimesta tai muista ”LARGE”
kaiuttimista.
•NO
Jos ei liitetä ympäristötilakaiuttimia, valitse
”NO”.
x SB SP
(Ympäristötilan takakaiuttimet)
Kun ympäristötilakaiuttimille on valittu säätö
”NO”, ympäristötilan takakaiuttimet säätyvät
myös automaattisesti säädölle ”NO” eikä tätä
säätöä voi muuttaa.
STR-DA2000ES
•DUAL
Jos liität kaksi ympäristötilan takakaiutinta,
valitse ”DUAL”. Ääni lähtee enimpään
mahdolliseen 7.1 kanavaan.
•SINGLE
Jos liität vain yhden ympäristötilan
takakaiuttimen, valitse ”SINGLE”. Ääni
lähtee enimpään mahdolliseen 6.1 kanavaan.
•NO
Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiuttimia,
valitse ”NO”.
STR-DB2000
•YES
Jos liität ympäristötilan takakaiuttimen,
valitse ”YES”.
•NO
Jos ei liitetä ympäristötilan takakaiutinta,
valitse ”NO”.
Vihje
Kunkin kaiuttimen ”LARGE” ja ”SMALL” säädöllä
päätetään katkaiseeko sisäinen äänenkäsittelijä
bassosignaalit kyseisestä kanavasta. Kun basso
katkaistaan kanavasta, basson uudelleensuuntauspiiri
lähettää vastaavat bassotaajuudet apubassokaiuttimeen
tai muihin ”LARGE” kaiuttimiin.
Niitä ei kuitenkaan ole hy vä katkaista, jo s mahdollista.
Siksi vaikka käytetään pieniä kaiuttimia, ne voidaan
säätää säädölle ”LARGE”, jos bassoäänien halutaan
lähtevän kyseisestä kaiuttimesta. Toisaalta jos
käytetään suurta kaiutinta, mutta bassoäänien ei haluta
kuuluvan siitä, se voidaan säätää säädölle ”SMALL”.
Jos äänen kokonaistaso on haluttua alhaisempi, säädä
kaikki kaiuttimet asentoon ”LARGE”. Jos bassoa ei
ole tarpeeksi, sitä voidaan korostaa taajuuskor jaimella.
Katso ohjeet taajuuskorjaime n säätämisestä katso
sivu 41.
x FRONT X.X meter*
(Etukaiuttimien etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 feet)
Tällä voidaan säätää etäisyys kuun t el up ai kasta
etukaiuttimiin (A). Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23
jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
Jos kumpaakin etukaiutinta ei ole asetettu samalle
etäisyydelle kuunteluasennost a, sä ädä etä is yy s
lähimpään kaiuttimeen.
Kun sijoitetaan vain yksi ympäristötilan takakaiutin
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
Aloittaminen
jatkuu
21
FI
Kun sijoitetaan kaksi ympäristötilan takakaiutinta
(Kulman B tulee olla sama)
AA
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
B
B
B
x CTR X.X meter*
(Keskikaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 fe et)
Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta keskikaiuttimeen. Säätöala on 1,0 m
– 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka) vaiheissa.
x SURR X.X meter*
(Ympäristötilakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 fe et)
Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta ympäristötilan kai uttimiin. Säätöala
on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1 jalka)
vaiheissa.
Jos kumpaakin ympäristötilakaiutinta ei ole asetettu
samalle etäisyydelle kuunteluasennosta, säädä etäisyys
lähimpään kaiuttimeen.
x SB X.X meter*
(Ympäristötilan takakaiuttimen etäisyys)
Alkusäätö: 3.0 meter (10 fe et)
Tämän avulla voidaan säätää etäisyys
kuuntelupaikasta ympäristötilan takakaiuttimeen.
Säätöala on 1,0 m – 7,0 m (3 – 23 jalkaa) 0,1 m (1
jalka) vaiheissa.
Jos liitetään kaksi ympäristötilan takakaiutinta ja
kumpaakin ympäristötilan takak aiutint a ei ole aset ettu
samalle etäisyydelle kuunteluasennosta (vain STRDA2000ES), säädä etäisyys lähimpään kaiuttimeen.
Vihje
Vastaanottimella on mahdollista ilmoittaa k aiut timie n
paikka etäisyyden avulla. Ei kuitenkaan ole
mahdollista säätää keskikai utinta kauemmas kuin
etukaiuttimet. Keskikaiutinta ei myöskään voi säätää
yli 1,5 m (5 jalkaa) lähemmäs kuin etukaiuttimet.
Samoin ympäristötilakaiuttimia ei voi säätää
etukaiuttimia kauemmas kuuntelupaikasta. Eikä niitä
myöskään voi säätää enemp ää kuin 4,5 m (15 jalkaa)
lähemmäs.
Tämä siksi, että virheellinen kaiuttimien sijoi tus
heikentää ympäristötilaää nes t ä na u tt i mi st a.
Pyydämme huomaamaan, että kaiuttimien etäisyyden
säätäminen lähemmäksi kuin kaiuttimien tosiasiallinen
sijainti viivästyttää äänen lähtöä kaiuttimesta. Toisin
sanoen kuulostaa siltä kuin kaiutin sijaitsisi
kauempana.
Esimerkiksi keskikaiuttimen etäisyyd en säätäminen 1–
2 m (3–6 jalkaa) lähemmäs kuin kaiuttimen oikea
sijainti antaa erittäin todentuntuisen ”läsnäolon”
tunteen. Jos tyydyttävää ympäris t öää ni t eh ostetta ei
saada siksi, että ympäristötilakaiuttimet sijaitsevat
liian lähellä, ympäristötila kaiuttimen etäisyyden
säätäminen lähemmäksi (lyhemmäksi) kuin niiden
tosiasiallinen sijainti antaa suuremman äänikentän.
Nämä ominaisuudet on para s säätää kuuntelemalla
ääntä. Kokeile!
Edistyneemmät kaiutinsäädöt
Käytä valikkoa CUSTOMIZE ja aseta ”MENU
EXP.” asentoon ”ON”. Tämä mahdollistaa
edistyneemmät säädöt kuten esimerkiksi
ympäristötilakaiuttimien korkeuden säädön.
Katso tarkemmat tiedot valikosta ”MENU
EXP.”, katso sivu 41. Tarkemmat tiedot kohtien
säätämisestä, katso sivu 42.
22
* Aluekoodien U, CA malleilla näkyy ”X feet”.
FI
6: Kaiuttimen tason ja
tasapainon säätö
— TEST TONE
Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
kuuntelemalla testiääntä kuuntelupaikasta käsin.
Käytä toimenpiteissä kauko-ohjainta.
Katso tarkemmat tiedot kauko-ohjaimen
käytöstä sen varusteisiin kuuluvista
käyttöohjeista.
Vihje
Vastaanottimessa on testiääni, jonk a keskitaajuus on
800 Hz.
1 Kytke vastaanottimen virta painamalla
painiketta ?/1.
2 Paina painiketta TEST TONE kauko-
ohjaimesta.
”TEST TONE” valikosta LEVEL tulee
näkyviin näyttöön ja testiääni kuuluu
kustakin kaiuttimesta perätysten.
3 Säädä kaiuttimen taso ja tasapaino
LEVEL-valikon avulla niin, että
kustakin kaiuttimesta kuuluva testiääni
kuulostaa samalta kuuntelupaikassa
kuunneltaessa.
Katso tarkemmat tiedot LEVEL-valikon
säädöistä katso sivu 39.
Vihjeitä
• Kaikkien kaiuttimien taso voidaan säätää
kerralla painamalla painiketta MASTER VOL
+/– kauko-ohjaimesta tai kääntämällä MASTER
VOLUME –/+ vastaanottimesta.
• Säätöön voidaan käyttää myös vastaanottimen
hakupyörää –/+.
4 Paina TEST TONE uudelleen.
Testiääni katkeaa pois toiminnasta.
Testiäänen antaminen vain halutusta
kaiuttimesta
Aseta ”TEST TONE” valikosta LEVEL
asentoon ”FIX” (sivu 39). Testiääni kuuluu vain
valitusta kaiuttimesta.
Tarkempaa säätöä varten
Testiääni tai äänilähde saadaan kuulumaan
kahdesta vierekkäisestä kaiuttimesta, jotta
niiden tasapaino ja taso voidaan säätää.
Aseta ”MENU EXP.” valikosta CUSTOMIZE
asentoon ”ON” (sivu 41). Valitse sitten ne kaksi
kaiutinta, jotka halutaan säätää käyttämällä
ominaisuutta ”PHASE NOISE” tai ”PHASE
AUDIO” valikosta LEVEL (sivu 44).
Aloittaminen
23
FI
Vahvistimen käyttö
Laitteen valinta
1 Valitse tulo kääntämällä INPUT
SELECTOR-säädintä.
Valittu tulo tulee näkyviin näyttöön.
Kun halutaan valitaNäyttö
KuvanauhuriVIDEO 1 tai VIDEO
Kameranauhuri tai TVpeli
DVD-soitinDVD
SatelliittiviritinTV/SAT
MD tai DAT-dekkiMD/DAT
CD tai Super Audio CD-
soitin
KasettidekkiTAPE
Yhdysrakenteinen
viritin (FM)
Yhdysrakenteinen
viritin (AM)
LevysoitinPHONO
2
VIDEO 3
CD/SACD
Viritin (FM)
Viritin (AM)
2 Kytke laitteen virta ja aloita soitto.
3 Säädä äänenvoimakkuus pyörittämällä
säädintä MASTER VOLUME –/+.
Äänen vaimentaminen
Paina painiketta MUTING kauko-ohjaimesta.
Lopeta painamalla painiketta MUTING kaukoohjaimesta uudelleen tai kääntämällä MASTER
VOLUME –/+ myötäpäivään
äänenvoimakkuuden suurentamiseksi. Vaikka
vastaanottimen virta katkaistaan, vaimennus
toimii, kun vastaanottimen virta kytketään
uudelleen.
Huomautuksia kuulokkeiden käytöstä
• Kun kuulokkeet on liitetty, voidaan valita vain
seuraavat äänikentät (sivu35).
• Kun kuulokkeet on liitetty ja käytetään MULTI CH
DIRECT toimintoa (sivu 25), ääni ei kenties lähde
mistään kanavasta riippuen kaiuttimien säädöstä.
24
FI
Monikanavaäänen
FM/AM-radion kuuntelu
kuuntelu
— MULTI CH IN
On mahdollista valita ääni suoraan liittimiin
MULTI CHANNEL INPUT liitetyistä laitteista.
Tämän toiminnon avulla on mahdollista nauttia
korkealaatuisista analogisista tuloista kuten
DVD-levyistä tai Super Audio CD-levyistä.
Ympäristötilatehosteet eivät käynnisty
käytettäessä tätä tuloa.
STR-DA2000ES
Siirrä kauko-ohjaimen helpon vierityksen
näppäintä ja valitse ”MULTI” ja paina sitten
näppäintä valinnan asettamiseksi voimaan.
STR-DB2000
Paina painiketta MULTI CH kaukoohjaimesta.
Valittu äänilähde kuuluu.
Kun keskikaiutinta tai
apubassokaiutinta ei ole liitetty
Jos keskikaiutin on säädetty asentoon ”NO” tai
apubassokaiutin on säädetty asentoon ”NO”
valikosta SP. SET UP (sivu 20) ja käynnistetään
MULTI CH IN toiminto, analoginen keski- tai
apubassoääni lähtee vasemmasta ja oikeasta
etukaiuttimesta.
FM ja AM-lähetyksiä voidaan kuunnella
yhdysrakenteisesta virittimestä. Varmista ennen
käyttöä, että FM- ja AM-antenni on liitetty
vastaanottimeen (katso sivu 15).
Vihje
Suoran virityksen viritysjaks o on er il ainen eri
aluekoodeilla seuraavan taulukon mukaisesti. Katso
tarkemmat tiedot aluekoodeista katso sivu 3.
AluekoodiFMAM
U, CA100 kHz10 kHz*
CEL, SP50 kHz9 kHz
* AM-viritysjaksoa voidaan muutt aa (k at so sivu 58).
Automaattiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
”FM” tai ”AM”.
2 Paina TUNING + tai TUNING –.
Paina painiketta TUNING +, kun haluat
selata matalilta korkeille taajuuksille ja
painiketta TUNING –, kun haluat selata
korkeilta matalille taajuuksille.
Vastaanotin lopettaa selauksen, kun asema
virittyy kohdalle.
Jos FM-stereovastaanotto on
heikkolaatuinen
Jos FM-stereovastaanotto on heikkolaatuinen ja
”STEREO” vilkkuu näytössä, valitse
monofoninen ääni, jolloin säröytyminen on
vähäisempää.
1 Paina MAIN MENU ja valitse ”TUNER”.
2 Pyöritä MENU valitaksesi ”FM MODE”.
3 Pyöritä –/+ valitaksesi ”MONO”.
FM-vastaanotto muuttuu monofoniseksi.
Vahvistimen käyttö
jatkuu
25
FI
Suora viritys
Näppäile aseman taajuus suoraan käyttämällä
kauko-ohjaimen numeropainikkeita.
Katso tarkemmat tiedot varusteisiin kuuluvasta
kauko-ohjaimesta sen käyttöohjeista.
1 STR-DA2000ES:
Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja
valitse ”TUNER” ja paina näppäintä
sitten toistuvasti valitaksesi ”FM” tai
”AM”.
STR-DB2000:
Paina toistuvasti näppäintä TUNER
kauko-ohjaimesta valitaksesi FM tai
AM.
On mahdollista käyttää myös
vastaanottimen painiketta INPUT
SELECTOR.
2 Paina ALT ja paina sitten D.TUNING
kauko-ohjaimesta.
3 Näppäile taajuus painamalla
numeropainikkeita.
Esimerkki 1: FM 102,50 MHz
Paina 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esimerkki 2: AM 1 350 kHz
Paina 1 b 3 b 5 b 0
(Ei ole tarpeen näppäillä viimeistä numeroa
”0”, kun viritysasteikko on säädetty 10
kHz:iin.)
Jos on viritetty AM-asemalle, säädä AMkehäantennin suunta niin, että kuuluvuus on
paras mahdollinen.
Jos aseman viritys ei onnistu ja
näppäillyt numerot vilkkuvat
Varmista, että olet näppäillyt oikean taajuuden.
Jos oikeaa taajuutta ei ole näppäilty, toista vaihe
3. Jos näppäillyt numerot vilkkuvat yhä, tätä
taajuutta ei käytetä asuinalueellasi.
FM-asemien tallennus
automaattisesti
— AUTOBETICAL
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Tämän toiminnon avulla on mahdollista
tallentaa 30 FM ja FM RDS-asemaa
aakkosjärjestyksessä. Toiminto tallentaa vain
asemat, joilla on selkeimmät signaalit.
Jos haluat tallentaa FM- tai AM-asemat yksi
kerrallaan, katso ”Radioasemien esiviritys”.
1 Katkaise vastaanottimen virta
painamalla painiketta ?/1.
2 Pidä painike MEMORY/ENTER
painettuna ja kytke vastaanottimen
virta uudelleen painamalla painiketta
?/1.
”Autobetical” näkyy näytössä ja
vastaanotin selaa ja tallentaa kaikki
lähetysalueen FM- ja FM RDS-asemat.
RDS-asemilla viritin tarkastaa ensin samaa
ohjelmaa lähettävät asemat ja tallentaa vain
sen aseman, jonka signaali on selkein.
Valitut RDS-asemat lajitellaan
aakkosjärjestykseen ohjelman
palvelunimen mukaisesti ja sitten niille
annetaan 2-merkkinen esivirityskoodi.
Katso tarkemmat tiedot RDS-asemista
katso sivu 28.
Tavallisille FM-asemille annetaan 2merkkiset esivirityskoodit ja ne
tallennetaan RDS-asemien jälkeen.
Lopuksi ”Finished” tulee näkyviin näyttöön
hetkeksi ja vastaanotin palautuu tavalliselle
toiminnolle.
Huomautuksia
• Älä paina mitään vastaanottimen tai varusteisiin
kuuluvan kauko-ohjaimen painiketta aakkosellisen
tallennuksen aikana painiketta ?/1 lukuun
ottamatta.
• Jos muutat toiselle alueelle, tallenna uuden
paikkakunnan asemat toistamalla nämä to imenpiteet.
• Katso tarkemmat ohjeet tallennettujen asemien
kuuntelemisesta katso ”Esiviritettyjen asemien
kuuntelu”.
• Jos antennia siirretään sen jälkeen, kun asemat on
tallennettu tällä toiminnolla, tallennetut säädöt eivät
26
FI
kenties ole enää voimassa. Jos näin käy, tallenna
asemat uudelleen toistamalla tallennustoimenpiteet.
Radioasemien esiviritys
On mahdollista esivirittää 30 FM tai AMasemaa. Usein kuunnelluille asemille voidaan
sitten virittää helposti.
Radioasemien esiviritys
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
”FM” tai ”AM”.
2 Viritä automaattisella virityksellä
(sivu 25) tai suoralla virityksellä
(sivu 26) asemalle, joka halutaan
esivirittää.
Muuta tarpeen ollen FMvastaanottomuotoa (sivu 25).
3 Paina painiketta MEMORY/ENTER.
”MEMORY” tulee näkyviin näyttöön
muutamaksi sekunniksi. Suorita vaiheet 4 –
5 ennen kuin näyttö sammuu.
4 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – painamalla
esiviritysnumero.
Jos haluat muuttaa muistisivua, paina
SHIFT kauko-ohjaimesta.
Jos ”MEMORY” sammuu ennen kuin
valitset esiviritysnumeron, aloita uudelleen
vaiheesta 3.
5 Paina painiketta MEMORY/ENTER
uudelleen.
Asema on tallennettu valitulle
esiviritysnumerolle.
Jos ”MEMORY” sammuu ennen kuin
painat painiketta MEMORY/ENTER,
aloita uudelleen vaiheesta 3.
6 Esiviritä muut asemat toistamalla
vaiheita 2–5.
Vahvistimen käyttö
Esiviritettyjen asemien
kuuntelu
1 Pyöritä INPUT SELECTOR valitaksesi
”FM” tai ”AM”.
jatkuu
27
FI
2 Valitse painiketta PRESET TUNING +
tai PRESET TUNING – toistuvasti
painamalla haluttu esiviritysasema.
Joka kerta, kun painat painiketta, voit valita
esiviritetyn aseman seuraavalla tavalla:
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Kauko-ohjaimen käyttäminen
1 STR-DA2000ES:
Siirrä helpon vierityksen näppäintä ja valitse
”TUNER” ja paina näppäintä sitten
toistuvasti valitaksesi ”FM” tai ”AM”.
STR-DB2000:
Valitse painiketta TUNER toistuvasti
painamalla FM tai AM.
2 Valitse painiketta D.SKIP/CH/PRESET +/–
toistuvasti painamalla haluttu
esiviritysasema.
Radiotietojärjestelmän
(RDS) käyttö
(Vain aluekoodien CEL mallit)
Tällä vastaanottimella on mahdollista käyttää
RDS-järjestelmää (radiotietojärjestelmä), jonka
avulla radioasemat pystyvät lähettämään
lisätietoja tavallisen ohjelmasignaalin ohessa.
On mahdollista saada näkyviin myös RDS tieto.
RDS-lähetysten vastaanotto
Valitse asema FM-kaistalta suoralla
virityksellä (sivu 26), automaattisella
virityksellä (sivu 25) tai esivirityksellä
(sivu 27).
Kun viritetään sellaiselle asemalle, jolla on
RDS-palvelu, RDS-merkkivalo syttyy ja
ohjelman asemanimi tulee näkyviin näyttöön.
Huomautus
RDS ei toimi kunnolla, jos viritetty asema ei välitä
RDS-signaalia oikein tai jos signaalin voimakkuus on
heikko.
RDS-tietojen näyttö
Kun vastaanotetaan RDS-asemaa, paina
painiketta DISPLAY.
Joka kerta, kun painat painiketta, näytön RDStiedot muuttuvat seuraavalla tavalla:
PS (Ohjelman palvelunimi)
PTY (Ohjelmatyyppi) merkintä
(Radioteksti) merkintä
merkintä (24-tunnin järjestelmällä) t
Parhaillaan voimassaoleva äänikenttä t
Äänenvoimakkuustaso
a)
Tämä tieto näkyy myös muilla kuin RDS FMasemilla.
b)
Lähetettävän ohjelman tyyppi.
c)
RDS-aseman lähettämät tekstivi es t it .
Huomautuksia
• Jos vi ranomaiset lähettävät hätäsanoman,
”ALARM” vilkkuu näytössä.
• Jos asemalla ei ole tiettyä RDS-palvelumuotoa, ”NO
XX” (esim. ”NO CT”) näkyy näytössä.
• Kun asema lähettää radiotekstitietoja, se näkyy
samalla nopeudella kuin millä se lähtee asemalta.
a)
t Taajuusa) t
b)
c)
t CT (Oikea aika)
t RT
28
FI
Kaikki nopeuden muutokset heijastuvat tiedon
näyttötavassa.
Ohjelmatyyppien kuvaus
Ohjelmatyypin
merkkivalo
NEWSUutisia
AFFAIRSAjankohtaista ohjelmaa
INFOTieto-ohjelmaa eri aiheista mm.
SPORTUrheiluohjelmaa
EDUCATEKoulutusohjelmaa, ”tee se itse”-
DRAMARadiokuunnelmia ja-sarjoja
CULTUREOhjelmaa kansallisesta tai alueen
SCIENCEOhjelmaa luonnontieteistä ja
VARIEDMuun tyyppistä ohjelmaa kuten
POP MPop-musiikkia
ROCK MRock-musiikkia
EASY MKevy t tä kuun ne lt avaa
LIGHT MInstrumentaali, vokaali ja
CHILDRENOhjelmaa lapsille
SOCIALOhjelmia yh teiskunnasta ja
RELIGIONUskonnollista ohjelmaa
PHONE INOhjelmia, joihin kuuntelijat voivat
TRAVELOhjelmaa matkustamisesta. Ei
Kuvaus
laajemmin päivän uutisista
kuluttajia koskevista asioista,
lääkärin neuvoja jne.
ohjelmia, vinkkejä ja neuvoja
kulttuurista, kielestä,
yhteiskunnallisista asioista
teknologiasta
kuuluisuuksien haastatteluja,
pelejä ja komedioita
kuoroteoksia
kamarimusiikkia, oopperoita jne.
luokkiin kuten esim. rhythm &
blues ja reggae-musiikkia
jne.
ihmisiin vaikuttavista asioista
soittaa ja ilmaista mielipiteensä eri
asioista
tiedotuksille, jotka saadaan
kuuluviin TP/TA:n avulla.
Ohjelmatyypin
merkkivalo
LEISUREOhjelmaa harrastuksista kuten
JAZZJazz-ohjelmaa
COUNTRYOhjelmia Country-musiikista
NATION MOhjelmia alueen suositusta
OLDIESIkivihreitä
FOLK MFolk-musiikkia
DOCUMENTTutkivia asiaohjelmia
NONESellaista ohjelmaa, joka ei sovi
Kuvaus
puutarhanhoidosta, kalastuksesta,
ruoanlaitosta ym.
musiikista
em. luokkiin
Vahvistimen käyttö
29
FI
Näytön muuttaminen
Näytön tietojen muuttaminen
On mahdollista nähdä äänikenttä jne.
muuttamalla näytössä näkyviä tietoja.
Paina painiketta DISPLAY toistuvasti.
Joka kerta, kun valitset DISPLAY, näyttö
muuttuu seuraavalla tavalla.
Kaikki tulot paitsi ”FM” ja ”AM”
Indeksinimi* t Tulon nimi t Äänikentän
nimi t Äänenvoimakkuustaso
”FM” ja ”AM”
Esiviritetyn aseman nimi* t Tulon nimi t
Äänikentän nimii t Äänenvoimakkuustaso
* Indeksinimi näkyy vain silloin, kun se on annettu
tulolle tai esiviritysasemalle (siv u 47). Indeksinimi ei
näy, kun on näppäilty vain tyhjiä välilyöntejä tai jos
se on sama kuin tulon nimi.
Tulovirran tietojen näyttö
On mahdollista tarkistaa digitaalisten
tulosignaalien tulovirran tiedot (formaatti,
kanava jne.). Tulovirran tiedot näkyvät myös 4
sekunnin ajan, kun vastaanotin havaitsee
muutoksia digitaalisessa tulosignaalissa.
1 Paina MAIN MENU ja valitse ”STREAM
INFO”.
2 Pyöritä MENU.
Tulovirran tiedot tulevat näkyviin.
3 Lisätietoja saadaan pyörittämällä –/+.
30
FI
Näytössä näkyvistä merkkivaloista
123876
q
9q
q
q
q
q
q
q
45
SLEEP
L.F.E.
k
SP.A SP.B
LSW
CSR
SL
SBSBL
j
MULTI CH IN 1 2
SR
SBR
DIGITAL EX
;
A SW: Palaa, kun apubassokaiuttimen valita on
säädetty asentoon ”YES” (sivu 20). Kun tämä
merkkivalo palaa, vastaanotin antaa levylle
äänitetyn LFE-signaalin tai luo
matalataajuisen signaalin
apubassokaiuttimeen lähtöä varten. Tämä
merkkivalo ei pala 2CH STEREO muodolla.
B SLEEP: Palaa kun uniajastin on käynnistetty.
C SPA/SPB: Palaa käytössä olevan
kaiutinjärjestelmän mukaisesti (A tai B).
Katkeaa, kun liitetään kuulokkeet.
D MULTI CH IN 1/2: Palaa kun ”MULTI 1
DIRECT” tai ”MULTI 2 DIRECT” on valittu.
E ; DIGITAL (EX): Palaa Dolby Digital
signaalien tulon aikana. ”EX” palaa Dolby
Digital EX signaalien tulon aikana. Kun
toistetaan Dolby Digital EX-formaatin
mukaista levyä, varmista, että on tehty
digitaaliliitännät ja että INPUT MODE EI ole
asennossa ”ANALOG FIXED” (sivu 39).
F ; PRO LOGIC (II): Palaa, kun vastaanotin
antaa Pro Logic-käsittelyn 2-kanavaisiin
signaaleihin keski- ja ympäristötilakanavan
signaalien lähtöä varten. Tämä merkkivalo
palaa myös, kun Pro Logic II Movie/Music
dekooderi on kytketty. Tämä merkkivalo ei
kuitenkaan pala, jos sekä keski-että
ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon
”NO”.
G DTS (-ES): Palaa DTS-signaalien tulon
aikana. ”-ES” palaa DTS-ES-signaalien tulon
aikana. Kun soitetaan DTS-formaatin
mukaista levyä, varmista, että
digitaaliliitännät on tehty ja että INPUT
MODE EI OLE asennossa ”ANALOG
FIXED” (sivu 39).
;
PRO LOGIC II
D.RANGE
DTS -ES
EQRDS
NEO:6
h
f
g
96/24
MONO
MEMORY
STEREO
OPT
COAX
D.ASSIGN
sqd
H 96/24: Palaa, kun vastaanotin dekoodaa DTS
96 kHz/24 bitin signaaleita.
I Virittimen merkkivalot: Palaa käytettäessä
vastaanotinta radioasemien viritykseen jne.
Katso sivuilta 25–29 ohjeet virittimen
toiminnoista.
J MEMORY: Palaa asemien esivirityksen
aikana, annettaessa nimeä esiviritetyille
asemille ja tuloille jne.
K D.ASSIGN: Palaa, kun digitaalista
määritystoimintoa käytetään valitulle tulolle.
L COAX: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee COAXIALliittimen kautta tai kun INPUT MODE on
asetettu asentoon ”COAXIAL FIXED”
(sivu 39).
M OPT: Palaa, kun lähdesignaali on
digitaalisignaali, joka tulee OPTICALliittimen kautta tai kun INPUT MODE on
asetettu asentoon ”OPTICAL FIXED”
(sivu 39).
N NEO:6: Palaa kun DTS Neo:6 Cinema/Music
dekoodaus on käynnistetty. Tämä merkkivalo
ei kuitenkaan pala, jos sekä keski-että
ympäristötilakaiuttimet on säädetty asentoon
”NO”.
O EQ: Palaa kun taajuuskorjain on käynnistetty.
P D.RANGE: Palaa, kun on käynnistetty
dynaamisen alan puristus (sivu 44).
Q Toistuvan kanavan merkkivalot:
Kirjaimet (L, C, R jne.) osoittavat toistuvia
kanavia. Kirjainten ympärillä olevat viivat
muuttuvat ja näyttävät miten laite käsittelee
lähteen ääntä (kaiutinsäätöjen mukaan).
L (Etu vasen), R (Etu oikea), C (Keski
;
a
jatkuu
31
Vahvistimen käyttö
FI
(monofoninen)), SL (Ympäristötila vasen), SR
(Ympäristötila oikea), S (Ympäristötila
(monofoninen tai Pro Logic-käsittelyllä saadut
ympäristötilakomponentit)), SBL
(Ympäristötilan taka vasen), SBR
(Ympäristötilan taka oikea), SB
(ympäristötilan taka (6.1 kanavan
koodauksella saadut ympäristötilan
takakomponentit))
Esimerkki:
Äänitysmuoto (etu/ympäristötila): 3/2
Lähtökanava: Ympäristötilakaiuttimet poissa
Äänikenttä: A.F.D. AUTO
LSW
CR
SL
SR
R L.F.E.: Palaa, kun toistettava levy sisältää
LFE-kanavan (matalataajuinen tehoste). Kun
LFE-kanavan signaali toistuu, kirjainten alla
olevat viivat syttyvät osoittamaan tasoa.
Koska LFE-signaalia ei ole nauhoitettu
tulosignaalin joka kohtaan, viivamerkintä
vaihtelee (ja saattaa sammua) toiston aikana.
32
FI
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Vain etukaiuttimien
käyttö
Tällä muodolla vastaanotin antaa äänen vain
vasemmasta/oikeasta etukaiuttimesta.
Apubassokaiuttimesta ei kuulu ääntä.
Tavalliset 2-kanavaiset stereolähteet ohittavat
kokonaan äänikenttäkäsittelyn ja
monikanavaiset ympäristötilaformaatit
käsitellään 2-kanavaisiksi.
Paina painiketta 2CH.
”2CH STEREO” tulee näkyviin näyttöön ja
vastaanotin kytkeytyy 2CH STEREO-muodolle.
Huomautus
Ääntä ei kuulu apubassokaiuttimesta 2CH STEREOmuodolla. Kun haluat kuunnella 2-kanavaista
stereolähdettä käyttämällä vasenta/oikeaa etukaiutinta
ja apubassokaiutinta, kytke A.F.D.-muoto.
Todentuntuisen äänen
saaminen
— AUTO FORMAT DIRECT
Auto Format Direct (A.F.D.)-muodon avulla on
mahdollista valita äänelle haluttu
dekoodausmuoto.
A.F.D.-muoto
(Näyttö)
A.F.D. AUTO
(A.F.D. AUTO)
PRO LOGIC
(PRO LOGIC)
PRO LOGIC II MOVIE
(PLII MOVIE)
PRO LOGIC II MUSIC
(PLII MUSIC)
Neo:6 Cinema
(Neo:6 Cinema)
Neo:6 Music
(Neo:6 Music)
Tuloäänisignaalin
automaattinen dekoodaus
Tällä muodolla vastaanotin tunnistaa
automaattisesti tulevan äänen tyypin (Dolby
Digital, DTS, tavallinen 2-kanavainen stereo
jne.) ja suorittaa sopivan dekoodauksen, jos
sellainen on tarpeen. Tämä muoto antaa äänen
sellaisena kuin se on äänitetty/koodattu
lisäämättä mitään ympäristötilatehosteita. Jos
matalataajuisia signaaleita (Dolby Digital LFE
tms.) ei ole, se luo matalataajuisen signaalin
apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten.
Valitse painiketta A.F.D. toistuvasti
painamalla ”A.F.D. AUTO”.
Vastaanotin tunnistaa automaattisesti tulevan
äänisignaalin tyypin ja suorittaa tarpeen ollen
tarvittavan dekoodauksen.
Vihje
Useimmissa tapauksissa (”A.F.D. AUTO”) antaa
sopivimman dekoodauksen. On kenties hyvä käyttää
SURR BACK DECODING (sivu 36) tulovirran
sovittamiseen halutulle muodolle.
Tällä muodolla voidaan määrittää 2-kanavaisten
äänilähteiden dekoodaustapa. Tämä vastaanotin
voi toistaa 2-kanavaisen äänen 5-kanavaisena
toiminnolla Dolby Pro Logic II; 6-kanavaisena
toiminnolla DTS Neo:6 tai 4-kanavaisena
toiminnolla Dolby Pro Logic. Lähteitä DTS
2CH ei kuitenkaan dekoodata toiminnolla DTS
Neo:6; ne kuuluvat 2-kanavaisina.
Paina painiketta A.F.D. toistuvasti ja valitse
2-kanavainen dekoodausmuoto.
x PRO LOGIC
Suorittaa Dolby Pro Logic dekoodauksen. 2kanavaisena äänitetty lähde dekoodataan 4.1
kanavaiseksi.
x PRO LOGIC II MOVIE
Suorittaa Dolby Pro Logic II Movie-muodon
dekoodauksen. Tämä asento on ihanteellinen Dolby
Surround-muodolla koodatuille elokuville. Tämä
muoto pystyy lisäksi toistamaan äänen 5.1 kanavaisena
katsottaessa päälleäänitettyjä videoita tai vanhoja
elokuvia.
x PRO LOGIC II MUSIC
Suorittaa Dolby Pro Logic II Music-muodon
dekoodauksen. Tämä asent o on ihanteellinen
tavallisille stereolähteille kut en CD-levyille.
x Neo:6 Cinema
Suorittaa DTS Neo:6 Cinema-muodon dekoodauksen.
x Neo:6 Music
Suorittaa DTS Neo:6 Music-muodon dekoodauksen.
Tämä asento on ihanteellinen tavallis ille stereolähteille
kuten CD-levyille.
Jos liität apubassokaiuttimen
Jos lähdesignaalissa ei ole LFE-signaalia,
vastaanotin luo matalataajuisen signaalin
apubassokaiuttimeen tapahtuvaa lähtöä varten.
Matalataajuista signaalia ei kuitenkaan tehdä
muodoille ”Neo:6 Cinema” tai ”Neo:6 Music”,
kun kaikki kaiuttimet on asetettu asentoon
”LARGE”.
Äänikentän valinta
Ympäristötilaääntä voidaan käyttää hyväksi
valitsemalla jokin vastaanottimeen jo ennalta
tallennetuista äänikentistä. Näin saat
voimakkaan ja jännittävän elokuvateatterin ja
konserttisalin äänen kotiisi.
Äänikentän valinta elokuvia
varten
Valitse painiketta MOVIE toistuvasti
painamalla haluttu äänikenttä.
Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
CINEMA STUDIO EX A
DCS
CINEMA STUDIO EX B
DCS
CINEMA STUDIO EX C
DCS
V.MULTI DIMENSION
DCS
DCS-äänestä (Digital Cinema Sound)
Äänikentissä, joissa on merkki DCS , on
käytetty DCS-teknologiaa.
DCS on nimi ympäristötilateknologialle, jonka
Sony on kehittänyt kotiteatteria varten. DCS
käyttää DSP-teknologiaa (Digital Signal
Processor) Hollywood-elokuvien
leikkausstudion ääniominaisuuksien toistoon.
Kotona toistettaessa DCS antaa voimakkaan
tehosteen, joka jäljittelee äänen ja toiminnan
taiteellista yhdistelmää elokuvan ohjaajan
suunnittelemalla tavalla.
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Cary Grant
Theater” elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä on
standardimuoto, joka sopii useimpien elokuvien
katsomiseen.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Toistaa Sony Pictures Entertainment ”Kim Nov ak
Theater” elokuvastudion ääniominaisuudet. Tämä
muoto on ihanteellinen paljon äänitehosteita
sisältävien toimintaelokuvien ja
tieteisseikkailuelokuvien katsomiseen.
C.STUDIO EX A
C.STUDIO EX B
C.STUDIO EX C
V.M.DIMENSION
34
FI
x CINEMA STUDIO EX C
Toistaa Sony Pictures Entertainment esityslavan
ääniominaisuudet. Tämä muoto on ihanteellinen
musikaalien ja sellaisten elokuvien katsomiseen,
joiden ääniraidoilla on orkesterimusiikkia.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Luo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta
ympäristötilakaiutinparista.
CINEMA STUDIO EX-muodoista
DCS
CINEMA STUDIO EX muodot sopivat
elokuvien katseluun DVD-levyiltä (jne.), joilla
on monikanavaiset ympäristötilatehosteet. Saat
toistetuksi kotioloissa Sony Pictures
Entertainment äänitysstudion ääniominaisuudet.
CINEMA STUDIO EX-muodot koostuvat
seuraavista kolmesta elementistä.
• Virtuaalinen moniulotteisuus
Luo 5 virtuaalikaiutinta yhdestä oikeasta
ympäristötilakaiutinparista.
• Ruutusyvyyden sovitus
Luo tunteen, että ääni tulee ruudun sisältä niin
CINEMA STUDIO EX-muodoissa yhdistyvät
nämä kolme elementtiä.
Vihje
On mahdollista tunnistaa DVD-levyn tms.
koodausmuoto katsomalla pakkauksessa olevaa
merkintää.
–: Dolby Digital-levyt
–: Dolby Surround-koodatut ohjelmat
–: DTS Digital Surround-koodatut ohjelmat
Huomautuksia
• Virtuaalikaiuttimien luomat tehosteet saat tavat
aiheuttaa kohinaa toistosignaalissa.
• Kun kuunnellaan sellaisella äänikentällä, joka
käyttää virtuaalikaiuttimia, ääni ei kuulu suoraan
ympäristötilakaiuttimista.
Äänikentän valinta musiikkia
varten
Valitse painiketta MUSIC toistuvasti
painamalla haluttu äänikenttä.
Valittu äänikenttä tulee näkyviin näyttöön.
ÄänikenttäNäyttö
HALL HALL
JAZZ CLUB JAZZ CLUB
LIVE CONCERT LIVE CONCERT
x HALL
Toistaa klassisen konserttisalin akustiikan.
x JAZZ CLUB
Toistaa Jazz-klubin akustii kan .
x LIVE CONCERT
Toistaa 300 paikkaisen klubin akustiikan.
Kun kuulokkeet on liitetty
Voidaan valita vain seuraavat äänikentät.
x HEADPHONE (2CH)
Antaa äänen 2-kanavaisena (stereo). Standardit 2kanavaiset stereolähteet ohittavat kokonaan
äänikenttäkäsittelyn ja monikanavaiset
ympäristötilamuodot käsitellään 2-kanavaisiksi.
x HEADPHONE (DIRECT)
Antaa signaalit ilman taajuuskorjaimen, äänikentän
jne. käsittelyä.
x HEADPHONE (MULTI 1/MULTI 2)
Antaa MULTI CHANNEL INPUT-liittimeen tulevat
analogisignaalit.
x HEADPHONE THEATER DCS
Antaa teatterimaisen tunteen kuulokkeilla
kuunneltaessa.
Ympäristötilatehosteen
katkaiseminen
Pyöritä 2CH tai paina A.F.D. valitaksesi
”A.F.D. AUTO”.
Äänen kuuntelu ilman säätöjä
Ääntä voidaan kuunnella säätämättä
taajuuskorjainta ja ympäristötilatehostetta.
Paina painiketta DIRECT kaukoohjaimesta.
”DIRECT” syttyy näyttöön ja taajuuskorjain ja
äänikentät on peruutettu.
Ympäristötilaäänen käyttäminen
35
FI
Ympäristötilan
takasignaalin
dekoodausmuodon valinta
— SURR BACK DECODING
Tämän toiminnon avulla on mahdollista valita
dekoodausmuoto monikanavaisen tulovirran
ympäristötilan takasignaaleille.
Kun Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTSES Discrete 6.1 tms. muodolla äänitetyn DVDohjelman (tms.) ympäristötilan takasignaalit
dekoodataan, voidaan nauttia elokuvan
tekijöiden suunnittelemasta
ympäristötilaäänestä.
Valitse painiketta SURR BACK DECODING
toistuvasti painamalla ympäristötilan
takasignaalien dekoodausmuoto.
Katso tarkemmat tiedot kohdasta katso
”Ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuodon valinta” sivulta 37.
Vihje
On mahdollista valita ympäristötilan takasignaalin
dekoodausmuoto käyttämällä om inaisuutta ”SB DEC ”
valikosta CUSTOMIZE (sivu 42).
Huomautus
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuoto
voidaan valita vain kun A.F.D.-muoto on valittu
(sivu 33).
36
FI
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausmuodon valinta
Voit valita ympäristötilan takasignaalin muodon haluamallasi tavalla tulovirran mukaisesti.
Kun valitaan ”AUTO”
Kun tulovirrassa on 6.1 kanavan dekoodauslippua), sopiva dekooderi dekoodaa ympäristötilan
takasignaalin.
Dolby Digital EX käynnistetään dekoodaamaan ympäristötilan takasignaali riippumatta tulovirran 6.1
kanavan dekoodauslipusta
ja toimii samalla tavalla kuin elokuvateattereissa käytetyt dekooderit
—
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX-
järjestelmän kanssa
e)
e)
6.1
e)
6.1
a)
. Tämä dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EX-järjestelmän kanssa
e)
—
DTS Matrix-dekooderi
DTS Discrete-dekooderi
f)
.
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EXjärjestelmän kanssa
e)
6.1
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EXjärjestelmän kanssa
e)
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EXjärjestelmän kanssa
e)
6.1
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EXjärjestelmän kanssa
e)
6.1
Matrix-dekooderi on yhteensopiva Dolby Digital EXjärjestelmän kanssa
Ympäristötilaäänen käyttäminen
Kun valitaan ”OFF”
Ympäristötilan takasignaalin dekoodausta ei suoriteta.
a)
6.1 kanavan dekoodauslippu on ohjelmiin kuten DVD-levyille nauhoitettu tieto.
b)
Dolby Digital DVD, joka näyttää Surround EX-lipun. Dolby Corporationin verkkosivun avulla voit erottaa
Surround EX filmit.
c)
Lipulla koodattu ohjelma, jotta voidaan ilmoittaa sillä olevan sekä Surround EX että 5.1 kanavan signaalit.
d)
Ohjelma, joka on koodattu sekä 5.1 kanavan signaalein että jatkevirr alla, joka on tarkoitettu näiden signaalien
palauttamiseen 6.1 discrete kanaviksi. Discrete 6.1 kanavan signaalit ovat erityisiä DVD-signaaleja, joita ei
käytetä elokuvateattereissa.
e)
Kun on liitetty kaksi ympäristötilan takakaiutinta, lähtökanava on 7.1 kanavainen (vain STR-DA2000ES).
f)
Tätä dekooderia voidaan käyttää kaikille 6.1-muodoille (Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-ES Discrete
6.1).
Huomautus
Dolby Digital EX-muodolla ympäristötilan takak aiuttimesta ei kenties kuulu ääntä. Joillakin levyil lä ei ole Dolby
Digital EX lippua vaikka pakkauksessa on merkintä Dolby Digital EX. Valitse tässä tapauksessa ”MATRIX”.
37
FI
Edistyneemmät säädöt ja asetukset
Äänitulon määritys
— DIGITAL ASSIGN
On mahdollista määrittää digitaalinen äänitulo
toiselle tulolle. Tämä toiminto on kätevä
seuraavissa tapauksissa.
(Esimerkki) Kun omistat kaksi DVD-soitinta
eikä yhtään digitaalista äänituloliitintä ole
vapaana toista DVD-soitinta varten.
Liitä ensimmäinen DVD-soitin liittimeen DVD
COAXIAL IN ja toinen DVD-soitin liittimeen
DVD OPTICAL IN. Liitä myös toisen DVDsoittimen analogiset äänen/kuvan lähtöliittimet
vastaanottimen liittimeen VIDEO 2 INPUT.
Määritä ”DVD COAX” toiminnolle DVD ja
”DVD OPT” toiminnolle VIDEO 2.