SONY STR-DB1080 User Manual [fr]

4-241-670-21(3)
FM Stereo FM-AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DB1080
© 2002 Sony Corporation
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les ordures ménagères. Elles doivent être remises au dépôt d’ordures chimiques.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
répond aux recommandations d’ENERGY STAR® en matière d’économie d’énergie.
®
est une marque
, Sony atteste que ce produit
FR
2
Au sujet de ce mode d’emploi
P
• Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au STR-DB1080. Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Sauf indication contraire, les modèles avec code régional U sont les modèles auxquels se réfèrent les illustrations dans ce mode d’emploi. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple, “Modèles avec code régional U seulement”.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie si elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour les détails au sujet de son fonctionnement: Consultez le mode d’emploi fourni avec la télécommande.
– Modèles avec code régional U, CA
RM-PG411
– Modèles avec d’autres codes régionaux
RM-LP211 Voir les instructions de fonctionnement fournies avec la télécommande.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué sur la partie inférieure du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
FRONT B
CENTER
SURROUND
OUT
+
L
L
R
SURROUND
R
BACK
SUB
RE OUT SPEAKERS
WOOFER
IMPEDANCE USE 4-16
4 8
I
MPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Toute différence de fonctionnement en fonction du code régional est clairement indiquée dans le texte, par exemple sous la forme “Modèle avec code régional AA seulement”.
Cet ampli-tuner est muni des systèmes surround Dolby* Digital, Dolby Pro Logic et le système surround numérique DTS**. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D sont des marques de fabrique de Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6”
sont des marques de fabrique de Digital Theater Systems, Inc.
FR
3
Table des matières
Liste des touches et pages de référence
Appareil ................................................. 6
Préparatifs
1: Vérifiez comment raccorder vos
appareils ..........................................8
1a: Raccordement des appareils
avec prises de sortie audio
numériques ................................10
1b: Raccordement des appareils avec
prises de sortie multicanaux ......13
1c: Raccordement des appareils avec
prises audio analogiques
seulement................................... 15
2: Raccordement des antennes ............ 17
3: Raccordement des enceintes............ 18
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur ................... 20
5: Configuration du système
acoustique...................................... 21
6: Réglage du volume et de la balance
des enceintes (TEST TONE)......... 23
Fonctionnement de l’ampli­tuner
Sélection d’un appareil ........................ 24
Écoute du son multicanaux
(MULTI CH DIRECT) ................. 25
Écoute de la radio FM/AM.................. 25
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBÉTIQUE)*
Préréglage des stations radio ............... 27
Utilisation du RDS (Radio Data
System)*
Changement de l’affichage.................. 31
A propos des indications de
l’afficheur ...................................... 32
1
...................................... 29
1
.............. 27
Écoute du son surround
Décodage automatique du signal audio
reçu (AUTO DECODING) ...........34
Utilisation des enceintes avant
seulement ...................................... 34
Sélection d’un champ sonore .............. 35
Écoute avec Dolby Pro Logic II et
DTS Neo:6 (2CH MODE) ............ 38
Sélection du mode de décodage arrière
surround (SB DECODING) .......... 39
Réglages avancés
Sélection de l’entrée audio
(AUDIO SPLIT)............................ 41
Sélection du mode d’entrée audio pour
les appareils numériques
(INPUT MODE)............................ 42
Personnalisation des champs sonores .. 43
Réglage de l’égaliseur .........................45
Réglages avancés................................. 46
Autres opérations
Indexation des stations préréglées et
des sources de programme ............56
Utilisation de la minuterie sommeil .... 57
Sélection du système d’enceintes ........ 57
Écoute du son dans une autre pièce*
Enregistrement..................................... 60
Système de commande CONTROL
/S-LINK*2.............................. 61
A1
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 66
Guide de dépannage ............................ 66
Spécifications ...................................... 69
Index ................................................. Dos
2
.. 58
FR
4
*1Modèles avec code régional CEL, CEK seulement. *2Modèles avec code régional U, CA seulement.
FR
5
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés dans le texte.
Appareil
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – M
Afficheur 7 ANALOG DIRECT qh (34) AUDIO SPLIT 0 (41) AUTO DEC ql (34) CINEMA STUDIO EX wd (35) Commutateur SPEAKERS wl
(57) CUSTOMIZE r; (46, 56) DIGITAL CONCERT HALL ws
(36) DIMMER wh (31) DISPLAY 3 (29, 31) DOOR OPEN qf ENTER eh (20, 56) EQ ek (45) EQUALIZER es (46) FM/AM wa (25, 26) FM MODE rf (25) FUNCTION qs (24, 25, 27, 28,
41, 42, 56) Indicateur Digital Cinema Sound
5
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 8 Indicateur NIGHT MODE 4 Indicateur SB DEC 6 INPUT MODE qd (42) LEVEL ef (44) MASTER VOLUME 9 (23, 24) MEMORY e; (27) MODE +/– qj (36, 37, 45) Molette eg (21, 43–46, 56) MULTI CH DIRECT qg (25) MUTING qa (24)
N – V
NIGHT MODE ra (38) NORMAL SURR
(;PLII/NEO:6) wg (38) ON SCREEN wj (11, 14, 16) PRESET TUNING +/– w; (27) Prise PHONES wk RDS PTY rd (29)
(Modèle avec code régional
CEL, CEK seulement) Récepteur IR 2 SET UP ed (21) SLEEP rd (57)
(Modèle avec code régional SP,
KR, E seulement) SURR el (43) SURR BACK DECODING wf
(39) TEST TONE rs (23) Touches de curseur ( / ) ej
(21, 43–46, 56) TUNING +/– ea (25)
(Modèle avec code régional U,
CA, SP, KR, E seulement) TUNING/PTY SELECT +/– ea
(25, 29)
(Modèle avec code régional
CEL, CEK seulement) VIDEO 3 INPUT prises rg (16)
Numéro sur lillustration
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nom de la touche/élément Page de référence
RR
NUMÉROS ET SYMBOLES
2CH STEREO qk (34) 2ND ROOM rd (58)
(Modèle avec code régional U, CA seulement)
?/1 (alimentation) 1
FR
6
12 3 456 7 8 9
+
Liste des touches et pages de référence
ql qkw;wawgwhwjwkwl wf wd ws
Ouvrez la porte avant
v
e; ea es ed ef eg
q;qaqsqdqfqgqhqj
+
+
ra ehekrsrg rdrf
el
ejr;
FR
7
Préparatifs
1: Vérifiez comment raccorder vos appareils
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 10 décrivent la façon de raccorder vos appareils à cet ampli­tuner. Avant de commencer, consultez le tableau Appareils pouvant être raccordés” ci-dessous pour le numéro des pages décrivant la façon de raccorder chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à 2: Raccordement des antennes (page 17).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD/LD
Avec sortie audio numérique* Avec sortie audio multicanaux* Avec sortie audio analogique seulement*
Moniteur TV
Avec entrée composantes vidéo*4* Avec entrée S-vidéo ou vidéo seulement 16
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique* Avec sortie audio analogique seulement*
Lecteur CD/CD Super Audio
Avec sortie audio numérique* Avec sortie audio multicanaux* Avec sortie audio analogique seulement*
Platine MD/DAT
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio analogique seulement* Platine à cassette, tourne-disques 15 Décodeur multicanaux 13 Magnétoscope, camescope, console de jeux vidéo, etc. 16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11 13–14 10–11
11 ou 14
10–11 10–11
12 13 15
12 15
*1Les modèles avec connecteur DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc. *2Les modèles avec connecteurs MULTI CH OUTPUT, etc. Cette liaison est utilisée pour fournir le signal audio
décodé par le décodeur multicanaux interne de lappareil via cet ampli-tuner. *3Les modèles équipés seulement de prises AUDIO OUT L/R, etc. *4Les modèles avec prises d’entrée COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). *5Sauf pour les modèles avec code régional CEL, CEK.
FR
8
Cordons nécessaires
Les schémas de raccordement des pages suivantes présupposent lutilisation des cordons de liaison optionnels suivants (A à H) (non fournis).
Préparatifs
A Cordon audio
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (audio gauche)
Rouge (audio droit)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
G Cordon audio monophonique
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être divisé en deux cordons audio monophoniques G.
H Cordon composantes vidéo
(Sauf pour les modèles avec code régional CEL, CEK)
Vert
Bleu
Rouge
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant deffectuer un raccordement quelconque.
Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement ou bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: Jaune (vidéo) à jaune; blanc (audio, gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge.
Pour brancher un cordon numérique optique, insérez les fiches à fond jusqu’à ce quelles sencliquettent.
Ne pliez pas et ne nouez pas les cordons numériques optiques.
Si vous avez un appareil Sony avec une prise CONTROL A1 / S-LINK
Reportez-vous à Système de commande CONTROL A1 /S-LINK à la page 61.
FR
9
1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques
Branchement dun lecteur DVD, dun lecteur LD, dun téléviseur ou dun tuner satellite
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
1 Raccordez les prises audio.
Tuner satellite
OUTPUT
AUDIO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
SURROUND
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD COAXIAL
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
OUT
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
F
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
*
OUTPUT
AUDIO
OUT
E
Lecteur DVD/LD
* Raccordez à la prise DVD/LD COAXIAL IN ou DVD/LD OPTICAL IN.
Nous vous conseillons dutiliser la prise DVD/LD COAXIAL IN.
FR
10
A
L
R
2 Raccordez les prises vidéo. (Sauf pour les modéles avec code régional CEL, CEK)
Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un téléviseur ou tuner satellite et un lecteur DVD/LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises d’entrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier dune qualité vidéo supérieure.
Remarques
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes vidéo ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou vidéo (ou vice-versa).
Laffichage à l’écran napparaîtra pas sur un téléviseur relié aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.
Préparatifs
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
Tuner satellite
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
CTRL S
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
75
DC
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
OUTPUT OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
HCDCD
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
VIDEO 1
OUT
AUDIO
IN
VARIABLE
ROOM
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
2ND
L
R
IN
SURROUND
+
H
Y
Lecteur DVD/LD
OUTPUT
S VIDEO
Y
B/CB
P /B-Y
R/CR
P /R-Y
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
VIDEO
R-Y
COMPONENT
B-Y
Y
H
Moniteur TV
Conseil
Quand lappareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder lappareil aux prises S-VIDEO de cet ampli­tuner. De plus, cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo en signaux S-vidéo pour la sortie depuis les prises MONITOR OUT (S-VIDEO) (Modèles avec code régional U, CA seulement).
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de lampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de lampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
voir page suivante
11
FR
1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques (suite)
Branchement dun lecteur CD/CD Super Audio et dune platine MD/DAT
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
Lecteur CD/
CD Super Audio
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
SURROUND
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
LINE
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
l
L
R
L
R
l
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EE AA
l
INOUT
l
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques mais qu’aucune entrée nest disponible
Voir Sélection de lentrée audio (AUDIO SPLIT) (page 41).
Conseils
Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec prise DOLBY DIGITAL RF OUT via un démodulateur RF (vous ne pouvez pas raccorder directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT dun lecteur LD aux prises dentrée numériques de cet appareil). Consultez le mode demploi du démodulateur RF.
Remarques
Aucun son nest transmis lorsque vous reproduisez un disque CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio raccordée aux prises DVD/LD COAXIAL IN de cet ampli-tuner. Raccordez le lecteur aux prises dentrée analogiques (CD/SACD IN). Consultez le mode demploi du lecteur CD Super Audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer numériquement un signal numérique surround multicanaux.
FR
12
1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux
1 Raccordez les prises audio.
Si vos platines DVD/LD et lecteurs CD/CD Super Audio sont munis dun décodeur multicanaux, vous pouvez les raccorder aux prises MULTI CH IN de cet ampli-tuner pour écouter le son fourni par le décodeur multicanaux de lappareil raccordé. Vous pouvez aussi utiliser les prises d’entrée multicanaux pour raccorder un décodeur multicanaux externe.
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
SPEA
IMPEDANCE
MULTI CH IN 2
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
MULTI CH IN 1
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lecteur DVD/LD, lecteur
CD/CD Super Audio, décodeur
multicanaux, etc.
Préparatifs
Conseils
Cette liaison vous permet aussi dutiliser un logiciel avec signal audio multicanaux enregistré dans un format différent de Dolby Digital, DTS et MPEG-2.
Faites la liaison avec les prises MULTI CH IN 1 ou 2 en fonction du nombre de prises de sorties audio de lappareil.
Remarque
Les lecteurs DVD et CD Super Audio nont pas de prises SURR BACK.
voir page suivante
13
FR
1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux (suite)
2 Raccordez les prises vidéo. (Sauf pour les modéles avec code régional CEL, CEK)
Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un lecteur DVD ou LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises dentrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier dune qualité vidéo supérieure.
Remarques
Sur cet ampli-tuner, les signaux à composantes vidéo ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou vidéo (ou vice-versa).
Laffichage à l’écran napparaîtra pas sur un téléviseur raccordé aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
R-Y
TV/SATINDVD/LD
COMPONENT VIDEO
L
+
R
Lecteur DVD/LD
B-Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
IMPEDANCE
Y
SPEA
OUTPUT
VIDEO
Y
CDH
COMPONENT
IN
SURROUND
OUTPUT
S VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Moniteur TV
INPUT
VIDEO COMPONENT
S VIDEO
CTRL S
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
R-Y
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
INPUT OUTPUTINPUT
B-Y
HCD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
Conseil
Quand lappareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder lappareil aux prises S-VIDEO de cet ampli­tuner. De plus, cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo en signaux S-vidéo pour la sortie depuis les prises MONITOR OUT (S-VIDEO) (Modèles avec code régional U, CA seulement).
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de lampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de lampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
14
FR
1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement
Raccordement des appareils audio
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Tourne-disques
R
Préparatifs
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
S-VIDEO
AM
VIDEO
U
MONITOR
FM
75
SURROUND
CENTER
SURROUND
Lecteur CD/
OUT
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
A
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
A
OUTPUT
LINE
AA
ç
INOUT
ç
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/DAT TAPE
VIDEO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
IN
OUT
IN
ç
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Platine à cassettes
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
ç
AA
L
R
L
R
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
CD Super Audio
Remarque
Si votre tourne-disques est munie dune prise de terre, raccordez-la à la borne U SIGNAL GND.
voir page suivante
15
FR
1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement (suite)
Raccordement dappareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez visionner limage vidéo à partir de l’entrée sélectionnée (source) (page 24). De plus, vous pouvez afficher les paramètres SET UP, SURROUND, LEVEL, EQ et le champ sonore sélectionné en appuyant sur ON SCREEN.
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
Ç
Ç
Aux prises
VIDEO 3
INPUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
CTRL S
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
75
OUTIN
B, D, E
Caméscope
ou console
de jeux
vidéo
Ç
INOUT
Ç
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
BCDBBBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Moniteur TV Magnétoscope Magnétoscope
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
AUDIO
VIDEO
Ç
INOUT
OUT
OUT
L
R
Conseil
Quand lappareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder lappareil aux prises S-VIDEO de cet ampli­tuner. De plus, cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo en signaux S-vidéo pour la sortie depuis les prises MONITOR OUT (S-VIDEO) (Modèles avec code régional U, CA seulement).
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de lampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de lampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
FR
16
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
2: Raccordement des antennes
Raccordez lantenne cadre AM et lantenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM (fournie)
Antenne fil FM (fournie)
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
*
* La forme du connecteur varie en fonction du code régional.
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
SPEA
IMPEDANCE
Préparatifs
Remarques
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez lantenne cadre AM de lampli-tuner et des autres appareils.
Déroulez entièrement lantenne fil FM.
Après avoir raccordé lantenne fil FM, étendez-la dans la mesure du possible à lhorizontale.
Nutilisez pas la borne U SIGNAL GND pour la mise à la terre de lampli-tuner.
17
FR
3: Raccordement des enceintes
Raccordez vos enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner permet dutiliser un système acoustique 6,1 canaux.
Pour bénéficier du son surround multicanaux de type salle de cinéma, il vous faut cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave (5,1 canaux). Vous pourrez bénéficier de la reproduction haute fidélité d’un DVD enregistré dans le format Surround EX si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6,1 canaux). (Voir Sélection du mode de décodage arrière surround à la page 39.)
Exemple de configuration pour un système acoustique 6,1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
Enceinte avant (G)
Caisson de grave amplifié
Enceinte surround (G)
Enceinte arrière surround
Conseil
Le caisson de grave amplifié ne transmettant pas de signaux directionnels, vous pouvez linstaller où vous le souhaitez.
Impédance des enceintes
Pour pouvoir écouter dans les meilleures conditions des enregistrements surround multicanaux, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale dau moins 8 ohms aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK, et réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “8”. Consultez le mode demploi fourni avec les enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (Limpédance est indiquée en général à larrière des enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms à toutes les bornes denceintes. Mais dans ce cas, noubliez pas de régler nominale IMPEDANCE SELECTOR sur 4 si vous raccordez ne serait-ce quune enceinte ayant une impédance comprise entre 4 et 8 ohms.
Remarque
Noubliez pas de mettre lampli-tuner hors tension avant de régler IMPEDANCE SELECTOR.
FR
18
Cordons nécessaires
A Cordons denceintes (non fournis)
(+) (–)
Enceinte avant (D)
Ee
A
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
SURROUND
VARIABLE
2ND
L
ROOM
+
R
Y
L
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
B
Enceinte avant (G)
FRONT A
+
CENTER
+
SURROUND BACK
Cordon audio monophonique (non fourni)
Noir
Caisson de grave
amplifié
INPUT
AUDIO
FRONT B
L
R
AC OUTLET
IN
B
SPEAKERS FRONT B*
+
IMPEDANCE USE 4-16
Ee
A
FRONT CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
OUT
SUB
WOOFER
4 8
I
MPEDANCE
SELECTOR
L
R
PRE OUT SPEAKERS
Préparatifs
IMPEDANCE SELECTOR
A
E
Enceinte surround
(D)
e
E
Enceinte arrière
A
surround
E
e
Enceinte surround
(G)
A
e
E
A
e
Enceinte centrale
* (Modèles avec code régional U, CA, CEL, CEK, SP, KR seulement.) Vous pouvez sélectionner les enceintes
avant que vous souhaitez utiliser avec le commutateur SPEAKERS. Pour les détails, voir “Sélection du système denceintes (page 57).
19
FR
4: Raccordement du cordon d’alimentation secteur
AC OUTLET
FRONT CENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUT SPEAKERS
WOOFER
OUT
SUB
L
R
4 8
I
MPEDANCE SELECTOR
FRONT B
IMPEDANCE USE 4-16
+
Réglage du sélecteur de tension
Si votre ampli-tuner est pourvu dun sélecteur de tension sur le panneau arrière, assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la tension secteur locale. Sinon, mettez le sélecteur sur la bonne
*
position à laide dun tournevis avant de brancher le cordon dalimentation sur une prise secteur.
VOLTAGE SELECTOR
220V
240V
120V
AC OUTLET
A une prise secteur
b
Cordon dalimentation secteur
* Sauf pour les modèles avec code régional KR.
La configuration, la forme et le nombre des prises AC OUTLET varient en fonction du modèle et du pays où l’ampli-tuner est commercialisé.
Remarques
La ou les prise(s) AC OUTLET à larrière de lampli-tuner sont des prises commutées qui alimentent les appareils raccordés seulement quand lampli-tuner est sous tension.
Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de lampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement de lampli-tuner.
Configuration initiale
Avant dutiliser lampli-tuner pour la première fois, initialisez-le en suivant la procédure ci­dessous. Cette procédure peut aussi être utilisée pour réinitialiser les paramètres à leur valeur par défaut.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
ENTER to Clear All apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur DOOR OPEN pour ouvrir
la porte du panneau avant, puis appuyez sur ENTER.
MEMORY CLEARING... saffiche pendant quelques secondes, puis MEMORY CLEARED! apparaît.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur valeur par défaut.
Tous les paramètres des menus SET UP, CUSTOMIZE, SURROUND, LEVEL et EQ.
Le champ sonore mémorisé pour chaque source et station préréglée.
Toutes les stations préréglées.
Tous les noms dindex pour les sources et stations préréglées.
20
FR
5: Configuration du système acoustique
Utilisez le menu SET UP pour sélectionner le type et la taille des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur SET UP.
Le paramètre SET UP apparaît sur lafficheur.
3 Appuyez sur les touches de curseur
( ou ) pour sélectionner lenceinte.
Pour les détails, voir “Paramètres de configuration des enceintes ci-dessous.
Remarques
Certains paramètres seront peut-être grisés sur lafficheur. Cela veut dire que le paramètre sélectionné nest pas disponible ou est fixé et ne peut pas être modifié car il dépend dun champ sonore (pages 35–37) ou dautres réglages déjà effectués.
Certains réglages denceintes seront peut-être grisés sur lafficheur. Cela veut dire quils ont été modifiés automatiquement en fonction dautres réglages denceintes. Les réglages pourront ou non êtres modifiables.
4 Tournez la molette pour sélectionner le
paramètre.
5 Répétez les opérations 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants aient été réglés.
Paramètres de configuration des enceintes
Le réglage initial est souligné.
x FRONT SP (Taille des enceintes avant)
LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez LARGE. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
SMALL Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les effets surround font défaut avec le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal avant seront alors restituées par le caisson de grave. Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale, surround et arrière surround se régleront aussi automatiquement sur SMALL (si elles nont pas été réglées auparavant sur NO).
x CENTER SP (Taille de l’enceinte
centrale)
LARGE Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, vous ne pourrez pas régler lenceinte centrale sur LARGE.
SMALL Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les effets surround font défaut avec le son surround multicanaux, sélectionnez SMALL pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal central seront restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.
NO (pour toutes les sources sauf MULTI CH 1/2) Si vous ne raccordez pas denceinte centrale, sélectionnez NO. Le son du canal central sera fourni par les enceintes avant (mixage numérique).
MIX (pour toutes les sources sauf MULTI CH 1/2) Si vous ne raccordez pas denceinte centrale mais souhaitez mixer le canal central audio, sélectionnez MIX (page 25). Ce réglage est actif seulement si les enceintes avant, surround et arrière surround sont réglées sur LARGE (ANALOG DOWNMIX). Lorsque toutes les enceintes ne sont pas réglées sur LARGE, le canal central sera mixé numériquement (DIGITAL DOWNMIX).
* Quand vous utilisez des sources MULTI CH
1/2, le son du canal central sera fourni par les enceintes avant si vous sélectionnez “NO” ou MIX.
voir page suivante
21
Préparatifs
FR
5: Configuration du système acoustique (suite)
x SURROUND SP (Taille des enceintes
surround)
LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez LARGE. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur “LARGE”.
SMALL Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les effets surround font défaut avec le son surround multicanaux, sélectionnez SMALL pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal surround seront restituées par le caisson de grave ou dautres enceintes “LARGE”.
NO Si vous ne raccordez pas denceintes surround, sélectionnez NO. Quand les enceintes surround sont réglées sur “NO”, les enceintes arrière surround se règlent aussi automatiquement sur “NO”.
x SURR BACK SP (Taille des enceintes
arrière surround)
Quand les enceintes surround sont réglées surNO, les enceintes arrière surround se règlent
aussi automatiquement sur “NO” et le réglage ne peut pas être changé.
LARGE Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez LARGE. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur SMALL, vous ne pourrez pas régler les enceintes arrière surround sur “LARGE”.
SMALL Si le son présente de la distorsion, ou sil vous semble que les effets surround font défaut quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences du canal arrière surround seront restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.
NO Si vous ne raccordez pas denceinte arrière
FR
22
surround, sélectionnez “NO”.
Conseil
Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave dun canal. Lorsque le grave dun canal est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à une autre enceinte réglée sur “LARGE”. Cependant, comme les basses fréquences se caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez sélectionner LARGE si vous voulez que ces enceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas quelles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”. Si l’intensité du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 45.
x SUB WOOFER (Sélection du caisson de
grave)
YES Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez YES.
NO Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez NO. Le circuit de réaiguillage du grave sactivera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
Conseil
Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible.
Pour les réglages d’enceintes avancés
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglezMENU EXPAND sur ON. Les réglages
avancés seront activés, y compris la distance et la hauteur des enceintes.
Pour les détails sur MENU EXPAND, voir page 46. Pour les détails sur la façon de régler les paramètres, voir page 48.
Loading...
+ 50 hidden pages