Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles avec les
ordures ménagères. Elles doivent
être remises au dépôt d’ordures
chimiques.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
®
STAR
répond aux recommandations
d’ENERGY STAR® en matière
d’économie d’énergie.
®
est une marque
, Sony atteste que ce produit
FR
2
Au sujet de ce mode d’emploi
P
• Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées
au STR-DB1080. Vérifiez le numéro de modèle
dans le coin inférieur droit du panneau avant. Sauf
indication contraire, les modèles avec code régional
U sont les modèles auxquels se réfèrent les
illustrations dans ce mode d’emploi. Toute
différence de fonctionnement est clairement
indiquée dans le texte, par exemple, “Modèles avec
code régional U seulement”.
• Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour
les détails au sujet de son fonctionnement:
Consultez le mode d’emploi fourni avec la
télécommande.
– Modèles avec code régional U, CA
RM-PG411
– Modèles avec d’autres codes régionaux
RM-LP211
Voir les instructions de fonctionnement fournies
avec la télécommande.
A propos des codes régionaux
Le code régional de votre ampli-tuner est indiqué
sur la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
FRONT B
CENTER
SURROUND
OUT
–
+
L
L
R
SURROUND
R
BACK
SUB
RE OUTSPEAKERS
WOOFER
IMPEDANCE USE 4-16Ω
4 Ω 8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Code régional
Toute différence de fonctionnement en fonction
du code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple sous la forme “Modèle avec
code régional AA seulement”.
Cet ampli-tuner est muni des systèmes surround
Dolby* Digital, Dolby Pro Logic et le système
surround numérique DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques de fabrique de Dolby
Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” et “Neo:6”
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
Index ................................................. Dos
2
.. 58
FR
4
*1Modèles avec code régional CEL, CEK seulement.
*2Modèles avec code régional U, CA seulement.
FR
5
Liste des touches et pages de référence
Comment utiliser cette page
Cette page vous aidera à retrouver l’emplacement des
touches et d’autres éléments de la chaîne mentionnés
dans le texte.
Appareil
ORDRE ALPHABÉTIQUE
A – M
Afficheur 7
ANALOG DIRECT qh (34)
AUDIO SPLIT 0 (41)
AUTO DEC ql (34)
CINEMA STUDIO EX wd (35)
Commutateur SPEAKERS wl
(57)
CUSTOMIZE r; (46, 56)
DIGITAL CONCERT HALL ws
(36)
DIMMER wh (31)
DISPLAY 3 (29, 31)
DOOR OPEN qf
ENTER eh (20, 56)
EQ ek (45)
EQUALIZER es (46)
FM/AM wa (25, 26)
FM MODE rf (25)
FUNCTION qs (24, 25, 27, 28,
41, 42, 56)
Indicateur Digital Cinema Sound
5
Indicateur MULTI CHANNEL
DECODING 8
Indicateur NIGHT MODE 4
Indicateur SB DEC 6
INPUT MODE qd (42)
LEVEL ef (44)
MASTER VOLUME 9 (23, 24)
MEMORY e; (27)
MODE +/– qj (36, 37, 45)
Molette eg (21, 43–46, 56)
MULTI CH DIRECT qg (25)
MUTING qa (24)
CEL, CEK seulement)
Récepteur IR 2
SET UP ed (21)
SLEEP rd (57)
(Modèle avec code régional SP,
KR, E seulement)
SURR el (43)
SURR BACK DECODING wf
(39)
TEST TONE rs (23)
Touches de curseur ( / ) ej
(21, 43–46, 56)
TUNING +/– ea (25)
(Modèle avec code régional U,
CA, SP, KR, E seulement)
TUNING/PTY SELECT +/– ea
(25, 29)
(Modèle avec code régional
CEL, CEK seulement)
VIDEO 3 INPUT prises rg (16)
Numéro sur l’illustration
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nom de la touche/élément Page de référence
RR
NUMÉROS ET SYMBOLES
2CH STEREO qk (34)
2ND ROOM rd (58)
(Modèle avec code régional U,
CA seulement)
?/1 (alimentation) 1
FR
6
12 3 456 789
+
–
Liste des touches et pages de référence
ql qkw;wawgwhwjwkwlwf wd ws
Ouvrez la porte avant
v
e;eaes ed efeg
q;qaqsqdqfqgqhqj
+
–
+–
raehekrsrgrdrf
el
ejr;
FR
7
Préparatifs
1: Vérifiez comment raccorder vos appareils
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 10 décrivent la façon de raccorder vos appareils à cet amplituner. Avant de commencer, consultez le tableau “Appareils pouvant être raccordés” ci-dessous pour
le numéro des pages décrivant la façon de raccorder chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à“2: Raccordement des antennes” (page 17).
Appareils pouvant être raccordés
Appareil à raccorderPage
Lecteur DVD/LD
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio multicanaux*
Avec sortie audio analogique seulement*
Moniteur TV
Avec entrée composantes vidéo*4*
Avec entrée S-vidéo ou vidéo seulement16
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio analogique seulement*
Lecteur CD/CD Super Audio
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio multicanaux*
Avec sortie audio analogique seulement*
Platine MD/DAT
Avec sortie audio numérique*
Avec sortie audio analogique seulement*
Platine à cassette, tourne-disques15
Décodeur multicanaux13
Magnétoscope, camescope, console de jeux vidéo, etc.16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11
13–14
10–11
11 ou 14
10–11
10–11
12
13
15
12
15
*1Les modèles avec connecteur DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
*2Les modèles avec connecteurs MULTI CH OUTPUT, etc. Cette liaison est utilisée pour fournir le signal audio
décodé par le décodeur multicanaux interne de l’appareil via cet ampli-tuner.
*3Les modèles équipés seulement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
*4Les modèles avec prises d’entrée COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y).
*5Sauf pour les modèles avec code régional CEL, CEK.
FR
8
Cordons nécessaires
Les schémas de raccordement des pages suivantes présupposent l’utilisation des cordons de liaison
optionnels suivants (A à H) (non fournis).
Préparatifs
A Cordon audio
Blanc (gauche)
Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (audio gauche)
Rouge (audio droit)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
G Cordon audio monophonique
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être divisé en deux cordons
audio monophoniques G.
H Cordon composantes vidéo
(Sauf pour les modèles avec code régional
CEL, CEK)
Vert
Bleu
Rouge
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
Remarques
• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer un raccordement quelconque.
• Insérez les fiches des cordons à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement ou bruit.
• Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur: Jaune(vidéo) à jaune; blanc (audio, gauche) à blanc; rouge (audio, droit) à rouge.
• Pour brancher un cordon numérique optique, insérez les fiches à fond jusqu’à ce qu’elles s’encliquettent.
• Ne pliez pas et ne nouez pas les cordons numériques optiques.
Si vous avez un appareil Sony avec une prise CONTROL A1 /
S-LINK
Reportez-vous à“Système de commande CONTROL A1 /S-LINK”à la page 61.
FR
9
1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie
audio numériques
Branchement d’un lecteur DVD, d’un lecteur LD, d’un téléviseur
ou d’un tuner satellite
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
1 Raccordez les prises audio.
Tuner satellite
OUTPUT
AUDIO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
SURROUND
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
Ω
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
OUT
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
F
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
OUTPUT
AUDIO
OUT
E
Lecteur DVD/LD
* Raccordez à la prise DVD/LD COAXIAL IN ou DVD/LD OPTICAL IN.
Nous vous conseillons d’utiliser la prise DVD/LD COAXIAL IN.
FR
10
A
L
R
2 Raccordez les prises vidéo.
(Sauf pour les modéles avec code régional CEL, CEK)
Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un téléviseur ou tuner satellite et un lecteur
DVD/LD avec prises de sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec
prises d’entrées COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d’une qualité vidéo supérieure.
Remarques
• Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo à composantes vidéo ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou
vidéo (ou vice-versa).
• L’affichage à l’écran n’apparaîtra pas sur un téléviseur relié aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.
Préparatifs
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
Tuner satellite
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
CTRL S
CTRL S
STATUSIN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
Ω
75
DC
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
OUTPUTOUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
HCDCD
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
VIDEO 1
OUT
AUDIO
IN
VARIABLE
ROOM
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
2ND
L
R
IN
SURROUND
+
H
Y
Lecteur DVD/LD
OUTPUT
S VIDEO
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
VIDEO
R-Y
COMPONENT
B-Y
Y
H
Moniteur TV
Conseil
Quand l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S-VIDEO de cet amplituner. De plus, cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo en signaux S-vidéo pour la sortie depuis les prises
MONITOR OUT (S-VIDEO) (Modèles avec code régional U, CA seulement).
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux
prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises
de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
voir page suivante
11
FR
1a: Raccordement des appareils avec prises de sortie audio numériques (suite)
Branchement d’un lecteur CD/CD Super Audio et d’une platine
MD/DAT
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
Lecteur CD/
CD Super Audio
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
SURROUND
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
LINE
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
l
L
R
L
R
l
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EEAA
l
INOUT
l
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
OUT
OUT
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques mais qu’aucune
entrée n’est disponible
Voir “Sélection de l’entrée audio (AUDIO SPLIT)” (page 41).
Conseils
• Toutes les prises audio numériques sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
• Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec prise DOLBY DIGITAL RF OUT via un démodulateur RF
(vous ne pouvez pas raccorder directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD aux prises
d’entrée numériques de cet appareil). Consultez le mode d’emploi du démodulateur RF.
Remarques
• Aucun son n’est transmis lorsque vous reproduisez un disque CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio
raccordée aux prises DVD/LD COAXIAL IN de cet ampli-tuner. Raccordez le lecteur aux prises d’entrée
analogiques (CD/SACD IN). Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas enregistrer numériquement un signal numérique surround multicanaux.
FR
12
1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie
multicanaux
1 Raccordez les prises audio.
Si vos platines DVD/LD et lecteurs CD/CD Super Audio sont munis d’un décodeur multicanaux,
vous pouvez les raccorder aux prises MULTI CH IN de cet ampli-tuner pour écouter le son fourni par
le décodeur multicanaux de l’appareil raccordé. Vous pouvez aussi utiliser les prises d’entrée
multicanaux pour raccorder un décodeur multicanaux externe.
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
MULTI CH IN 2
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
MULTI CH IN 1
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lecteur DVD/LD, lecteur
CD/CD Super Audio, décodeur
multicanaux, etc.
Préparatifs
Conseils
• Cette liaison vous permet aussi d’utiliser un logiciel avec signal audio multicanaux enregistré dans un format
différent de Dolby Digital, DTS et MPEG-2.
• Faites la liaison avec les prises MULTI CH IN 1 ou 2 en fonction du nombre de prises de sorties audio de
l’appareil.
Remarque
Les lecteurs DVD et CD Super Audio n’ont pas de prises SURR BACK.
voir page suivante
13
FR
1b: Raccordement des appareils avec prises de sortie multicanaux (suite)
2 Raccordez les prises vidéo.
(Sauf pour les modéles avec code régional CEL, CEK)
Les illustrations suivantes indiquent la façon de raccorder un lecteur DVD ou LD avec prises de
sorties COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Raccorder un téléviseur avec prises d’entrées
COMPONENT VIDEO vous permettra de bénéficier d’une qualité vidéo supérieure.
Remarques
• Sur cet ampli-tuner, les signaux à composantes vidéo ne peuvent pas être convertis en signaux S-vidéo ou vidéo
(ou vice-versa).
• L’affichage à l’écran n’apparaîtra pas sur un téléviseur raccordé aux prises COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT, même si vous appuyez sur ON SCREEN.
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
R-Y
TV/SATINDVD/LD
COMPONENT VIDEO
L
+
R
Lecteur DVD/LD
B-Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IMPEDANCE
Y
–
SPEA
OUTPUT
VIDEO
Y
CDH
COMPONENT
IN
SURROUND
OUTPUT
S VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Moniteur TV
INPUT
VIDEOCOMPONENT
S VIDEO
CTRL S
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
R-Y
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
INPUTOUTPUTINPUT
B-Y
HCD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
Conseil
Quand l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S-VIDEO de cet amplituner. De plus, cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo en signaux S-vidéo pour la sortie depuis les prises
MONITOR OUT (S-VIDEO) (Modèles avec code régional U, CA seulement).
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux
prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises
de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
14
FR
1c: Raccordement des appareils avec prises audio
analogiques seulement
Raccordement des appareils audio
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
Platine MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
Tourne-disques
R
Préparatifs
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
S-VIDEO
AM
VIDEO
U
MONITOR
FM
75
Ω
SURROUND
CENTER
SURROUND
Lecteur CD/
OUT
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
A
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
A
OUTPUT
LINE
AA
ç
INOUT
ç
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
VIDEO 2
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO
AUDIO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
IN
VIDEO 1
IN
OUT
IN
ç
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
Platine à cassettes
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
ç
AA
L
R
L
R
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
CD Super Audio
Remarque
Si votre tourne-disques est munie d’une prise de terre, raccordez-la à la borne U SIGNAL GND.
voir page suivante
15
FR
1c: Raccordement des appareils avec prises audio analogiques seulement
(suite)
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur aux prises MONITOR, vous pourrez visionner l’image vidéo à
partir de l’entrée sélectionnée (source) (page 24). De plus, vous pouvez afficher les paramètres SET
UP, SURROUND, LEVEL, EQ et le champ sonore sélectionné en appuyant sur ON SCREEN.
Pour des détails sur les cordons nécessaires (A–H), voir page 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
Ç
Ç
Aux prises
VIDEO 3
INPUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
CTRL S
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
75
Ω
OUTIN
B, D, E
Caméscope
ou console
de jeux
vidéo
Ç
INOUT
Ç
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
BCDBBBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
Moniteur TVMagnétoscopeMagnétoscope
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
AUDIO
VIDEO
Ç
INOUT
OUT
OUT
L
R
Conseil
Quand l’appareil est muni de prises S-vidéo, vous pouvez raccorder l’appareil aux prises S-VIDEO de cet amplituner. De plus, cet ampli-tuner peut convertir les signaux vidéo en signaux S-vidéo pour la sortie depuis les prises
MONITOR OUT (S-VIDEO) (Modèles avec code régional U, CA seulement).
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en raccordant les prises de sortie audio de votre téléviseur aux
prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à
la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner satellite séparé, etc., raccordez les prises
de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner comme indiqué ci-dessus.
FR
16
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
2: Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
VIDEO
AUDIO
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
Ω
75
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
*
* La forme du connecteur varie en fonction du code régional.
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
Préparatifs
Remarques
• Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, étendez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour la mise à la terre de l’ampli-tuner.
17
FR
3: Raccordement des enceintes
Raccordez vos enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner permet d’utiliser un système acoustique
6,1 canaux.
Pour bénéficier du son surround multicanaux de type salle de cinéma, il vous faut cinq enceintes
(deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un caisson de grave
(5,1 canaux).
Vous pourrez bénéficier de la reproduction haute fidélité d’un DVD enregistré dans le format
Surround EX si vous raccordez une enceinte arrière surround supplémentaire (6,1 canaux). (Voir
“Sélection du mode de décodage arrière surround”à la page 39.)
Exemple de configuration pour un système acoustique 6,1 canaux
Enceinte centrale
Enceinte avant (D)
Enceinte surround (D)
Enceinte avant (G)
Caisson de grave amplifié
Enceinte surround (G)
Enceinte arrière surround
Conseil
Le caisson de grave amplifié ne transmettant pas de signaux directionnels, vous pouvez l’installer où vous le souhaitez.
Impédance des enceintes
Pour pouvoir écouter dans les meilleures conditions des enregistrements surround multicanaux,
raccordez des enceintes ayant une impédance nominale d’au moins 8 ohms aux bornes FRONT,
CENTER, SURROUND et SURROUND BACK, et réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “8Ω”.
Consultez le mode d’emploi fourni avec les enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance.
(L’impédance est indiquée en général à l’arrière des enceintes.)
Vous pouvez aussi raccorder des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms à
toutes les bornes d’enceintes. Mais dans ce cas, n’oubliez pas de régler nominale IMPEDANCE SELECTOR
sur “4Ω” si vous raccordez ne serait-ce qu’une enceinte ayant une impédance comprise entre 4 et 8 ohms.
Remarque
N’oubliez pas de mettre l’ampli-tuner hors tension avant de régler IMPEDANCE SELECTOR.
FR
18
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
(–)
Enceinte avant (D)
Ee
A
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
SURROUND
VARIABLE
2ND
L
ROOM
+
R
Y
L
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R
–
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16Ω
B
Enceinte avant (G)
FRONT A
–
+
CENTER
–+
SURROUND BACK
Cordon audio monophonique (non fourni)
Noir
Caisson de grave
amplifié
INPUT
AUDIO
FRONT B
–
L
R
AC OUTLET
IN
B
SPEAKERS
FRONT B*
+
IMPEDANCE USE 4-16Ω
Ee
A
FRONTCENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
L
R
PRE OUTSPEAKERS
Préparatifs
IMPEDANCE
SELECTOR
A
E
Enceinte surround
(D)
e
E
Enceinte arrière
A
surround
E
e
Enceinte surround
(G)
A
e
E
A
e
Enceinte centrale
* (Modèles avec code régional U, CA, CEL, CEK, SP, KR seulement.) Vous pouvez sélectionner les enceintes
avant que vous souhaitez utiliser avec le commutateur SPEAKERS. Pour les détails, voir “Sélection du système
d’enceintes” (page 57).
19
FR
4: Raccordement du
cordon d’alimentation
secteur
AC OUTLET
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUTSPEAKERS
WOOFER
OUT
SUB
L
R
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
FRONT B
–
IMPEDANCE USE 4-16Ω
+
Réglage du sélecteur de
tension
Si votre ampli-tuner est pourvu d’un sélecteur
de tension sur le panneau arrière, assurez-vous
que celui-ci est bien réglé sur la tension secteur
locale. Sinon, mettez le sélecteur sur la bonne
*
position à l’aide d’un tournevis avant de
brancher le cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
VOLTAGE SELECTOR
220V
240V
120V
AC OUTLET
A une prise secteur
b
Cordon d’alimentation secteur
* Sauf pour les modèles avec code régional KR.
La configuration, la forme et le nombre des prises
AC OUTLET varient en fonction du modèle et du
pays où l’ampli-tuner est commercialisé.
Remarques
• La ou les prise(s) AC OUTLET à l’arrière de
l’ampli-tuner sont des prises commutées qui
alimentent les appareils raccordés seulement quand
l’ampli-tuner est sous tension.
• Vérifiez que la consommation électrique totale de
tous les appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC
OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas le
nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne
raccordez pas d’appareils électriques à haute
consommation, comme un fer à repasser, un
ventilateur ou un téléviseur à cette prise. Vous
pourriez provoquer un dysfonctionnement de
l’ampli-tuner.
Configuration initiale
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le en suivant la procédure cidessous.
Cette procédure peut aussi être utilisée pour
réinitialiser les paramètres à leur valeur par
défaut.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
“ENTER to Clear All” apparaît sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur DOOR OPEN pour ouvrir
la porte du panneau avant, puis
appuyez sur ENTER.
“MEMORY CLEARING...” s’affiche
pendant quelques secondes, puis
“MEMORY CLEARED!” apparaît.
Les réglages suivants sont réinitialisés à leur
valeur par défaut.
• Tous les paramètres des menus SET
UP, CUSTOMIZE, SURROUND,
LEVEL et EQ.
• Le champ sonore mémorisé pour
chaque source et station préréglée.
• Toutes les stations préréglées.
• Tous les noms d’index pour les sourceset stations préréglées.
20
FR
5: Configuration du
système acoustique
Utilisez le menu SET UP pour sélectionner le type
et la taille des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez sur SET UP.
Le paramètre SET UP apparaît sur
l’afficheur.
3 Appuyez sur les touches de curseur
( ou ) pour sélectionner l’enceinte.
Pour les détails, voir “Paramètres de
configuration des enceintes” ci-dessous.
Remarques
•
Certains paramètres seront peut-être grisés sur
l’afficheur. Cela veut dire que le paramètre
sélectionné n’est pas disponible ou est fixé et ne peut
pas être modifié car il dépend d’un champ sonore
(pages 35–37) ou d’autres réglages déjà effectués.
• Certains réglages d’enceintes seront peut-être
grisés sur l’afficheur. Cela veut dire qu’ils ont
été modifiés automatiquement en fonction
d’autres réglages d’enceintes. Les réglages
pourront ou non êtres modifiables.
4 Tournez la molette pour sélectionner le
paramètre.
5 Répétez les opérations 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants aient
été réglés.
Paramètres de configuration
des enceintes
Le réglage initial est souligné.
x FRONT SP (Taille des enceintes avant)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble
que les effets surround font défaut avec le son surround
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le
circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences
du canal avant seront alors restituées par le caisson de
grave. Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”,
les enceintes centrale, surround et arrière surround se
régleront aussi automatiquement sur “SMALL” (si elles
n’ont pas été réglées auparavant sur “NO”).
x CENTER SP (Taille de l’enceinte
centrale)
• LARGE
Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround font défaut avec
le son surround multicanaux, sélectionnez“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage
du grave. Les basses fréquences du canal
central seront restituées par les enceintes avant
(si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le
caisson de grave.
• NO (pour toutes les sources sauf MULTI CH
1/2)
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son du canal central sera
fourni par les enceintes avant (mixage
numérique).
• MIX (pour toutes les sources sauf MULTI CH
1/2)
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale
mais souhaitez mixer le canal central audio,
sélectionnez “MIX” (page 25).
Ce réglage est actif seulement si les enceintes
avant, surround et arrière surround sont réglées
sur “LARGE” (ANALOG DOWNMIX).
Lorsque toutes les enceintes ne sont pas réglées
sur “LARGE”, le canal central sera mixé
numériquement (DIGITAL DOWNMIX).
* Quand vous utilisez des sources MULTI CH
1/2, le son du canal central sera fourni par les
enceintes avant si vous sélectionnez “NO” ou
“MIX”.
voir page suivante
21
Préparatifs
FR
5: Configuration du système
acoustique (suite)
x SURROUND SP (Taille des enceintes
surround)
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround font défaut avec
le son surround multicanaux, sélectionnez“SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage
du grave. Les basses fréquences du canal
surround seront restituées par le caisson de
grave ou d’autres enceintes “LARGE”.
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”. Quand les enceintes
surround sont réglées sur “NO”, les enceintes
arrière surround se règlent aussi
automatiquement sur “NO”.
x SURR BACK SP (Taille des enceintes
arrière surround)
Quand les enceintes surround sont réglées sur
“NO”, les enceintes arrière surround se règlent
aussi automatiquement sur “NO” et le réglage
ne peut pas être changé.
• LARGE
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes arrière surround sur “LARGE”.
• SMALL
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround font défaut
quand vous utilisez le son surround
multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour
activer le circuit de réaiguillage du grave. Les
basses fréquences du canal arrière surround
seront restituées par les enceintes avant (si
elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le
caisson de grave.
• NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
FR
22
surround, sélectionnez “NO”.
Conseil
Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte
déterminent si le processeur de son interne doit
couper ou non le signal grave d’un canal. Lorsque le
grave d’un canal est coupé, le circuit de réaiguillage
du grave transmet les basses fréquences
correspondantes au caisson de grave ou à une autre
enceinte réglée sur “LARGE”.
Cependant, comme les basses fréquences se
caractérisent en partie par leur directionnalité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si l’intensité du son est à votre avis trop faible, réglez
toutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses
fréquences sont insuffisantes, vous pourrez utiliser un
égaliseur pour amplifier le niveau du grave. Pour le
réglage de l’égaliseur, voir page 45.
x SUB WOOFER (Sélection du caisson de
grave)
• YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
• NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du
grave s’activera et fournira les signaux LFE aux
autres enceintes.
Conseil
Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage
du grave Dolby Digital, nous vous conseillons de
régler la fréquence de coupure du caisson de grave le
plus haut possible.
Pour les réglages d’enceintes
avancés
Utilisez le menu CUSTOMIZE et réglez
“MENU EXPAND” sur “ON”. Les réglages
avancés seront activés, y compris la distance et
la hauteur des enceintes.
Pour les détails sur “MENU EXPAND”, voir
page 46. Pour les détails sur la façon de régler
les paramètres, voir page 48.
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.