Um Feuer und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden,
darf das Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Brände zu vermeiden, niemals die
Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch
niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen
keine Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Gerät
aufstellen.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
entsprechend entsorgt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem
Einbauschrank.
DE
2
Zu dieser Anleitung
P
• Die Anleitung behandelt das Modell
STR-DB1080. Die Modellnummer Ihrer Anlage
steht rechts unten auf der Frontplatte. Die
Abbildungen in der Anleitung zeigen
normalerweise das Modell mit Ländercode U. Falls
nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle
Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im
Text hingewiesen, beispielsweise durch „Nur
Modelle mit Ländercode U“.
• In der Anleitung wird die Verwendung der
Bedienungselemente am Gerät behandelt. Das Gerät
kann jedoch auch mit den gleich markierten Tasten
der Fernbedienung gesteuert werden.
– Modelle mit Ländercode U, CA:
RM-PG411
– Modelle mit anderen Ländercodes:
RM-LP211
Siehe Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
Der Ländercode
Der Ländercode Ihres Receivers steht unten auf
der Rückplatte (siehe Abbildung unten).
FRONT B
CENTER
SURROUND
OUT
–
+
L
L
R
SURROUND
R
BACK
SUB
RE OUTSPEAKERS
WOOFER
IMPEDANCE USE 4-16Ω
4 Ω 8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
DE
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung
wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise
durch „Nur Modelle mit Ländercode AA“.
Diese Receiver ist mit Dolby* Digital, Pro Logic
Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet.
* Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und
„Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Liste der Teile und
Bedienelemente mit
Querverweisen
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
Wozu dient diese Seite?
Der folgenden Zusammenstellung können Sie die
Lage und die Bezeichnung der Bedienungselemente
und Querverweise auf andere Seiten entnehmen.
Gerät
Alphabetische Auflistung
A – L
ANALOG DIRECT qh (34)
AUDIO SPLIT 0 (41)
AUTO DEC ql (34)
CINEMA STUDIO EX wd (35)
Cursortasten ( / ) ej (21, 43–
46, 56)
CUSTOMIZE r; (46, 56)
Digital Cinema Sound-Anzeige
5
DIGITAL CONCERT HALL ws
(36)
DIMMER wh (31)
DISPLAY 3 (29, 31)
Display 7
DOOR OPEN qf
ENTER eh (20, 56)
EQ ek (45)
EQUALIZER es (46)
FM/AM wa (25, 26)
FM MODE rf (25)
FUNCTION qs (24, 25, 27, 28,
MASTER VOLUME 9 (23, 24)
MEMORY e; (27)
MODE +/– qj (36, 37, 45)
MULTI CH DIRECT qg (25)
MULTI CHANNEL
DECODING-Anzeige 8
MUTING qa (24)
NIGHT MODE ra (38)
NIGHT MODE-Anzeige 4
NORMAL SURR
(;PLII/NEO:6) wg (38)
ON SCREEN wj (11, 14, 16)
PHONES-Buchse wk
PRESET TUNING +/– w; (27)
RDS PTY rd (29)
(nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK)
SB DEC-Anzeige 6
SET UP ed (21)
SLEEP rd (57)
(nur Modelle mit Ländercode
SP, KR, E)
SPEAKERS-Schalter wl (57)
SURR el (43)
SURR BACK DECODING wf
(39)
TEST TONE rs (23)
TUNING +/– ea (25)
(nur Modelle mit Ländercode U,
CA, SP, KR, E)
TUNING/PTY SELECT +/– ea
(25, 29)
(nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK)
VIDEO 3 INPUT-Buchse rg (16)
Nummer in der Abbildung
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Tasten-/TeilebezeichnungQuerverweis
RR
Tasten mit Zahlen und
Symbolen
2CH STEREO qk (34)
2ND ROOM rd (58)
(nur Modelle mit Ländercode U,
CA)
?/1 (Netztaste) 1
DE
6
12 3 456 789
+
–
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
ql qkw;wawgwhwjwkwlwf wd ws
Bei offener Frontklappe
v
e;eaes ed efeg
q;qaqsqdqfqgqhqj
+
–
+–
raehekrsrgrdrf
el
ejr;
DE
7
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung des Typs des anzuschließenden Geräts
Ermitteln Sie den Gerätetyp aus dem folgenden Abschnitt „Anschließbare Geräte“, bevor Sie die auf
Seite 10 beginnenden Schritte 1a bis 1c ausführen, um die Geräte an den Receiver anzuschließen.
Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, führen Sie „2: Anschliepen der Antennen“ (Seite 17)
aus.
Anschließbare Geräte
GerätetypSeite
DVD/LD-Player
Mit digitalem Audioausgang*
Mit Mehrkanal-Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang*4*
Nur mit S-Videoeingang oder Composite-Videoeingang16
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
CD/Super Audio CD-Player
Mit digitalem Audioausgang*
Mit Mehrkanal-Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
MD/DAT-Deck
Mit digitalem Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang*
Cassettendeck, Analog-Plattenspieler15
Mehrkanal-Decoder13
Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw.16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11
13–14
10–11
11 oder 14
10–11
10–11
12
13
15
12
15
*1Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw.
*2Modelle mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelieferten Signale
werden an den Receiver ausgegeben.
*3Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen.
*4Modelle mit Komponenten-Videoeingängen (Y, B-Y, R-Y).
*5Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK.
DE
8
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden (optionalen)
Kabel (A bis H).
Vor dem Betrieb
A Audiokabel
Weiß (L)
Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Geld (Video)
Weiß (L-Audio)
Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so
dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Grün
Blau
Rot
D S-Videokabel
E Digitales Optokabel
F Digitales Koaxialkabel
Hinweise
• Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
• Beachten Sie beim Einstecken des Audio/Video-Kabels die Farben der Buchsen und Stecker: Gelb (Video) anGelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
• Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
• Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1
Buchse
Siehe „CONTROL A1 /S-LINK-Steuersystem“ auf Seite 61.
/S-LINK
-
DE
9
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen
Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, LD-Players, Fernsehers oder
Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabel (A–H) siehe Seite 9.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Satellitentuner
OUTPUT
AUDIO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
SURROUND
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
Ω
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
OUT
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
F
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
*
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
L
R
E
DVD/LD-Player
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den DVD/LD COAXIAL IN- oder DVD/LD OPTICAL IN-Buchsen
vor.
Wir empfehlen, die DVD/LD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
DE
10
2 Verbinden der Videobuchsen.
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und eines
DVD/LD-Players mit Komponenten-Videoausgängen (COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)). Wird
ein mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteter Fernseher auf die gezeigte Art
angeschlossen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Hinweise
• Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale
umgewandelt werden (bzw. umgekehrt).
• Wenn der Fernseher an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen angeschlossen ist, können die
Funktionsanzeigen durch Drücken von ON SCREEN nicht in den Fernsehschirm eingeblendet werden.
Vor dem Betrieb
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
P
/B-Y
P
/R-Y
Y
B/CB
R/CR
–
SPEA
OUTPUT
S VIDEO
DVD/LD-Player
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
B-Y
R-Y
H
Y
Satellitentuner
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
VIDEO
OUT
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUSIN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
Ω
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
DC
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
OUTPUTOUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
HCDCD
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VARIABLE
ROOM
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
2ND
L
R
IN
SURROUND
+
IMPEDANCE
H
Y
Fernseh-Monitor
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen
werden. Außerdem kann der Receiver normale Videosignale in S-Videosignale umwandeln und über die
MONITOR OUT (S-VIDEO)-Buchsen ausgeben (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den
TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw.
verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem
Receiver.
Fortsetzung nächste Seite
11
DE
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen (Fortsetzung)
Anschließen eines CD/Super Audio CD-Players und MD/DAT-Decks
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CD/Super Audio CD-
Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
ANTENNA
(ASSIGNABLE)
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
DVD/LD
COAXIAL
IN
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
MULTI CH IN 1
L
R
MULTI CH IN 2
MD/DAT-Deck
INPUT OUTPUT
LINE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
LINE
l
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
ROOM
R
L
R
l
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
SURROUND
L
+
–
SPEA
IMPEDANCE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EEA A
l
INOUT
l
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
CTRL S
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
75
Ω
Wenn Sie weitere Digitalgeräte anschließen wollen, aber keine freie Buchsen
mehr vorhanden sind
Siehe „Belegen der Funktionen mit Audioeingängen (AUDIO SPLIT)“ (Seite 41).
Tipps
• Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.
•
Ein LD-Player mit einer DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse kann über einen HF-Demodulator angeschlossen werden.
(Die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Players kann jedoch nicht direkt an die digitalen Eingangsbuchsen
dieses Geräts angeschlossen werden.) Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF-Demodulators.
Hinweise
• Wenn ein Super Audio CD-Player an die DVD/LD COAXIAL IN-Buchsen des Receivers angeschlossen ist,
erhält man bei der Wiedergabe einer Super Audio CD kein Tonsignal. Schließen Sie einen solchen Player an die
analogen Eingangsbuchsen (CD/SACD IN-Buchsen) an. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des
Super Audio CD-Players.
• Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
DE
12
1b: Anschließen von Geräten mit MehrkanalAusgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Ein mit Mehrkanal-Decoder ausgestatteter DVD/LD- oder CD/Super Audio CD-Player kann an die
MULTI CH IN-Buchsen des Receivers angeschlossen werden. Der im Player integrierte Decoder
übernimmt dann die Decodierung. Außerdem können Sie an die MULTI CH IN-Buchsen auch einen
externen Mehrkanal-Decoder anschließen.
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
MULTI CH IN 2
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
Ω
75
SURROUND
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
MULTI CH IN 1
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
WOOFER
SUB
L
R
DVD/LD-Player, CD/Super
Audio CD-Player, Mehrkanal-
Decoder usw.
Vor dem Betrieb
Tipps
• Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehrkanal-Audioquellen wiedergeben, die nicht den Formaten Dolby
Digital, DTS oder MPEG-2 entsprechen.
• Schließen Sie das externe Gerät abhängig von der Anzahl der Audioausgänge entweder an die Buchsen MULTI
CH IN 1 oder 2 an.
Hinweis
DVD- und Super Audio CD-Player besitzen keine SURR BACK-Buchsen.
Fortsetzung nächste Seite
13
DE
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen (Fortsetzung)
2 Verbinden der Videobuchsen.
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines mit Komponenten-Videoausgängen
(COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)) ausgestatteten DVD- oder LD-Players. Wenn Sie einen mit
Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere
Bildqualität.
Hinweise
• Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale
umgewandelt werden (bzw. umgekehrt).
• Wenn der Fernseher an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen angeschlossen ist, können die
Funktionsanzeigen durch Drücken von ON SCREEN nicht in den Fernsehschirm eingeblendet werden.
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
TV/SATINDVD/LD
COMPONENT VIDEO
L
R
DVD/LD-Player
B-Y
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
VIDEO
Y
R-Y
+
COMPONENT
IN
SURROUND
OUTPUT
S VIDEO
CDH
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Fernseh-Monitor
INPUT
VIDEOCOMPONENT
S VIDEO
CTRL S
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
R-Y
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
INPUTOUTPUTINPUT
B-Y
HCD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen
werden. Außerdem kann der Receiver normale Videosignale in S-Videosignale umwandeln und über die
MONITOR OUT (S-VIDEO)-Buchsen ausgeben (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den
TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw.
verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem
Receiver.
14
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge
Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
MD/DAT-Deck
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
ç
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
INOUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
IN
OUT
L
R
VARIABLE
2ND
ROOM
IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
Plattenspieler
ANTENNA
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
AM
U
FM
75
Ω
COAXIAL
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
A
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
Vor dem Betrieb
ç
INOUT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
R
L
AA
ç
CD/Super Audio
A
OUTPUT
LINE
L
R
Cassettendeck
CD-Player
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Sie ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächste Seite
15
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen
(Fortsetzung)
Anschluss von Videogeräten
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten
Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (siehe Funktionswahl auf Seite 24). Außerdem
können Sie durch Drücken von ON SCREEN die Parameter SET UP, SURROUND, LEVEL, EQ
sowie das gewählte Schallfeld in dem Bildschirm einblenden.
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
Ç
An VIDEO
3 INPUTBuchsen
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
75
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
Ω
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
Ç
OUTIN
B, D, E
Camcorder
oder
Videospiel
INPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
Fernseh-Monitor
Ç
INOUT
Ç
BCDBBBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
OUT
OUT
L
R
VideorecorderVideorecorder
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen
werden. Außerdem kann der Receiver normale Videosignale in S-Videosignale umwandeln und über die
MONITOR OUT (S-VIDEO)-Buchsen ausgeben (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den
TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des
Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw.
verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem
Receiver.
DE
16
INOUT
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
AM-Rahmenantenne
(mitgeliefert)
UKW-Antennendraht
(mitgeliefert)
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
ININ
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
SURROUND
+
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
IN
–
SPEA
IMPEDANCE
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
*
* Die Form der Buchse ist je nach Ländercode unterschiedlich.
Hinweise
• Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu
vermeiden.
• Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
• Verlegen Sie den UKW-Antennendraht möglichst horizontal.
• Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
Vor dem Betrieb
17
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
An den Receiver kann ein 6,1-Kanal-Lautsprechersystem angeschlossen werden.
Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer
(5,1-Kanal-System).
Zur Wiedergabe einer DVD mit Surround EX-Ton benötigen Sie darüber hinaus einen zusätzlichen
Surround-Rücklautsprecher (6,1-Kanal-System). (Siehe auch „Wahl des Surround-RückDecodiermodus“ auf Seite 39.)
Beispiel eines 6,1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher (L)
Aktiv-Subwoofer
Surroundlautsprecher
(L)
Surround-Rücklautsprecher
Tipp
Da das Signal des Aktiv-Subwoofers praktisch nicht geortet werden kann, ist der Aufstellungsplatz beliebig.
Lautsprecherimpedanz
Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von
8 Ohm oder mehr an die Klemmen FRONT, CENTER, SURROUND und SURROUND BACK an,
und stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf „8Ω“. Angaben zu Lautsprecherimpedanz finden
Sie in der Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die Impedanz auch auf der Rückseite der
Lautsprecher angegeben.)
Auch Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm können an ein oder alle
Klemmenpaare angeschlossen werden. Der IMPEDANCE SELECTOR muss dann auf „4Ω“
eingestellt werden.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR umstellen.
DE
18
Die erforderlichen Kabel
A Lautsprecherkabel (optional)
(+)
(–)
Frontlautsprecher
Ee
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
(R)
A
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
L
R
SURROUND
L
+
R
Y
L
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R
–
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16Ω
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Frontlautsprecher
(L)
Ee
A
FRONTCENTER
SURROUND
FRONT A
–
CENTER
–+
SURROUND BACK
+
PRE OUTSPEAKERS
OUT
L
R
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
FRONT B
–
L
R
AC OUTLET
Aktiv-Subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
B
SPEAKERS
FRONT B*
+
IMPEDANCE USE 4-16Ω
Vor dem Betrieb
IMPEDANCE
SELECTOR
A
E
Surroundlautsprecher
(R)
e
E
Rücklautsprecher
A
Surround-
E
e
Surroundlautsprecher
(R)
A
e
E
A
e
Centerlautsprecher
* Nur Modell mit Ländercode U, CA, CEL, CEK, SP, KR: Mit dem SPEAKERS-Schalter können Sie die
Frontlautsprecher umschalten. Einzelheiten finden Sie unter „Wahl des Lautsprechersystems“ (Seite 57).
19
DE
4: Anschließen des
Netzkabels
AC OUTLET
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUTSPEAKERS
Netzkabel
* Nur Modelle mit Ländercode KR.
Form und Anzahl der Netzsteckdosen hängt vom
Modell und von dem Land ab, in dem der Receiver
gekauft wurde.
Hinweise
• Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite
des Receivers ist geschaltet, d.h. das angeschlossene
Gerät wird über den Netzschalter des Receivers einund ausgeschaltet.
• Die Gesamtleistung des an der Netzsteckdose AC
OUTLET angeschlossenen Gerätes darf die
angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen
Sie keinen Fernseher, keinen Ventilator, kein
elektrisches Bügeleisen und kein anderes
Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an.
Ansonsten kann es zu Störungen kommen.
OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
FRONT B
–
L
R
IMPEDANCE USE 4-16Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
AC OUTLET
An
b
Wandsteckdose
+
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den
Receiver wie folgt initialisieren.
*
Wenn Sie alle Einstellungen auf die
werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen
wollen, können Sie den Receiver später erneut
initialisieren.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
„ENTER to Clear All“ erscheint im
Display.
3 Drücken Sie DOOR OPEN, um die
Frontklappe zu öffnen, und drücken Sie
dann ENTER.
Einige Zeit lang erscheint „MEMORY
CLEARING...“, danach erscheint
„MEMORY CLEARED!“.
Folgendes wird auf die werksseitigen
Ausgangszustände zurückgesetzt:
• Alle Einstellungen in den Menüs SET
UP, CUSTOMIZE, SURROUND,
LEVEL und EQ.
• Die für die einzelnen Funktionen und
Vorwahlsender gespeicherten
Schallfelder.
• Alle Vorwahlsender.
• Alle eingegebenen Namen der
Funktionen und Vorwahlsender.
20
DE
5: Konfigurieren der
Lautsprecher
Stellen Sie wie folgt im SET UP-Menü die Art und
die Größe der angeschlossenen Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie SET UP.
Die SET UP-Parameter erscheinen im
Display.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten (
oder ) den Lautsprecher.
Einzelheiten finden Sie im folgenden Abschnitt
„Die Setup-Parameter der Lautsprecher“.
Hinweise
• Einige Setup-Parameter leuchten nur schwach.
Solche Parameter stehen entweder nicht zur
Verfügung, oder ihre Einstellung kann nicht
geändert werden, da das betreffende Schallfeld
(Seite 35–37) dies nicht zulässt.
• Einige Lautsprechereinstellungen leuchten
möglicherweise nur schwach. Solche
Einstellungen wurden auf Grund von anderen
Einstellungen automatisch festgelegt und
können nicht vom Benutzer geändert werden.
4 Stellen Sie den Parameter mit dem
Jog-Knopf ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis alle Einstellungen beendet sind.
Die Setup-Parameter der
Lautsprecher
Die werksseitigen Ausgangszustände sind
unterstrichen.
x
FRONT SP (Größe der Frontlautsprecher)
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die Normaleinstellung.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und
leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn
Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ wählen,
wird automatisch auch für die Center-, Surroundund Surround-Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt
(es sei denn, es wurde „NO“ gewählt).
x CENTER SP (Größe des
Centerlautsprechers)
• LARGE
Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen ist, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für
den Centerlautsprecher nicht „LARGE“
gewählt werden.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und leitet die Centerkanalbässe zu den
Frontlautsprechern (wenn für die
Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) oder
zum Subwoofer um.
• NO (für alle Quellen außer MULTI CH 1/2)
Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen
ist, wählen Sie „NO“. Der Ton des
Centerkanals wird dann über die
Frontlautsprecher ausgegeben (digitales
Heruntermischen).
• MIX (für alle Quellen außer MULTI CH 1/2)
Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen
ist und der Ton des Centerkanals
heruntergemischt werden soll, wählen Sie
„MIX“ (Seite 25).
Diese Einstellung kann nur gewählt werden,
wenn für die Front-, Surround- und SurroundRücklautsprecher „LARGE“ (ANALOG
DOWNMIX) gewählt ist. Wenn für alle
Lautsprecher “LARGE” gewählt ist, wird der
Centerkanal digital heruntergemischt
(DIGITAL DOWNMIX).
* Bei MULTI CH 1/2-Quellen wird der
Centerkanalton über die Frontlautsprecher
ausgegeben, wenn „NO“ oder „MIX“ gewählt
ist.
Fortsetzung nächste Seite
Vor dem Betrieb
DE
21
5: Konfigurieren der Lautsprecher
(Fortsetzung)
x SURROUND SP (Größe der
Surroundlautsprecher)
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für
die Surroundlautsprecher „LARGE“ nicht
gewählt werden.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und leitet die Surroundkanalbässe zum
Subwoofer oder zu Laufsprechern, für die
„LARGE“ gewählt wurde, um.
• NO
Wenn keine Surroundlautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. Dabei
wird automatisch auch für die SurroundRücklautsprecher „NO“ gewählt.
x SURR BACK SP (Größe der Surround-
Rücklautsprecher)
Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“
gewählt wurde, wird automatisch auch für die
Surround-Rücklautsprecher „NO“ gewählt. Die
Einstellung kann dann nicht geändert werden.
• LARGE
Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie
„LARGE“. „LARGE“ ist die
Normaleinstellung. Wurde jedoch für die
Frontlautsprecher „SMALL“ gewählt, kann für
die Surround-Rücklautsprecher „LARGE“ nicht
gewählt werden.
• SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei MehrkanalSurroundquellen der Raumeffekt nur schwach
ausgeprägt ist, wählen Sie „SMALL“. Der
Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert
und leitet die Bässe des Surround-Rückkanals
zum Subwoofer oder zu den Frontlautsprechern
(wenn für die Frontlautsprecher „LARGE“
gewählt ist) um.
• NO
Wenn keine Surround-Rücklautsprecher
angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Tipp
Wenn LARGE gewählt ist, werden die Bässe über
den betreffenden Lautsprecher ausgegeben. Ist
dagegen SMALL gewählt, leitet der interne
Klangprozessor die Bässe an den Subwoofer oder an
andere Lautsprecher, für die „LARGE“ gewählt ist,
um.
Da jedoch auch die Bässe zum Teil geortet werden
können, sollte eine Umleitung nur dann erfolgen,
wenn es unbedingt notwendig ist. So kann es
manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen
Lautsprechern die Einstellung „LARGE“ zu wählen,
damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben
werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger
sein, für große Lautsprecher die Einstellung
„SMALL“ zu wählen, damit die Bässe nicht über
diese Lautsprecher ausgegeben werden.
Bei niedriger Lautstärke können Sie im Normalfall
bedenkenlos für alle Lautsprecher „LARGE“ wählen.
Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heben Sie
sie mit dem Equalizer an (siehe hierzu Seite 45).
x SUB WOOFER (Ein-/Ausschalten des
Subwoofers)
• YES
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen
Sie „YES“.
• NO
Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist,
wählen Sie „NO“. Der
Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert
und leitet die Basseffektsignale (LFE) zu
anderen Lautsprechern um.
Tipp
Wir empfehlen, die Subwoofer-Grenzfrequenz
möglichst hoch einzustellen, damit der Dolby DigitalBassumleitungsschaltkreis optimal arbeitet.
Zusätzliche
Konfigurationseinstellungen
Wenn Sie noch weitere
Konfigurationseinstellungen, beispielsweise
Festlegen von Abstand und Höhe der
Lautsprecher, vornehmen wollen, setzen Sie
„MENU EXPAND“ im CUSTOMIZE-Menü
auf „ON“.
Einzelheiten zu „MENU EXPAND“ finden Sie
auf Seite 46 und Einzelheiten zu den einzelnen
Parametern auf Seite 48.
22
DE
6: Einstellen des Pegels
und der Balance der
Lautsprecher
(TEST TONE)
Stellen Sie die Pegel und die Balance der
Lautsprecher mit Hilfe des Testtons von Ihrem
Hörplatz aus mit der Fernbedienung ein.
Tipps
• Der Receiver verwendet einen Testton mit einer
Mittenfrequenz von 800 Hz.
• Die Einstellungen können zwar auch mit der
LEVEL-Taste auf der Frontplatte vorgenommen
werden, wir empfehlen jedoch, die Einstellung vom
Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Receiver
einzuschalten.
2 Wählen Sie TEST TONE mit der
Fernbedienung.
Einzelheiten zur Verwendung der
Fernbedienung finden Sie in der Anleitung
der Fernbedienung.
Im Display erscheint der LEVELMenüparameter „TEST TONE“, und der
Testton wird nacheinander über die
einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein,
dass der Testton über alle
Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie
auf Seite 44.
Tipps
• Wenn Sie die Lautstärke aller Lautsprecher
gleichzeitig ändern wollen, drücken Sie
MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder
drehen Sie MASTER VOLUME am Receiver.
• Die Einstellung kann auch mit dem Jog-Knopf
am Receiver vorgenommen werden.
4 Wählen Sie TEST TONE mit der
Fernbedienung.
Einzelheiten zur Verwendung der
Fernbedienung finden Sie in der Anleitung
der Fernbedienung.
Der Testton wird abgeschaltet.
So können Sie den Testton über
einen bestimmten Lautsprecher
ausgeben.
Setzen Sie „TEST TONE“ im LEVEL-Menü
auf „FIX“ (Seite 44). Der Testton wird dann
nur über den gewählten Lautsprecher
ausgegeben.
So können Sie eine präzisere
Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei benachbarten
Lautsprechern einzustellen, können Sie den
Testton oder die Signalquelle wie folgt über
diese Lautsprecher ausgeben.
Setzen Sie „T.TONE“ im CUSTOMIZE-Menü
auf „PHASE NOISE“ oder „PHASE AUDIO“
(Seite 48). Wählen Sie dann im LEVEL-Menü
die beiden Lautsprecher für die „PHASE
NOISE“- oder „PHASE AUDIO“-Einstellung
(Seite 44).
Hinweis
Wenn Sie mit den MULTI CH DIRECT- oder
ANALOG DIRECT-Tasten ein analoges Audiosignal
gewählt haben, wird die Stromversorgung der
Digitalschaltkreise ausgeschaltet.* Der Testton ist in
diesem Fall erst nach einer Verzögerung von einigen
Sekunden zu hören. Dabei handelt es sich nicht um
eine Störung.
* Nur wenn „D.POWER“ im CUSTOMIZE-Menü
auf „AUTO OFF“ gesetzt ist (Seite 47).
Vor dem Betrieb
23
DE
Bedienung von Verstärker/Tuner
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von
FUNCTION die Funktion (Signalquelle).
Die gewählte Funktion wird im Display
angezeigt.
SignalquelleDisplay
VideorecorderVIDEO 1 oder VIDEO 2
Camcorder oderVIDEO 3
Videospiel
DVD- oder LD-Player DVD/LD
SatellitentunerTV/SAT
CassettendeckTAPE
MD- oder DAT-Deck MD/DAT
CD- oder Super Audio CD/SACD
Wenn Sie eine Signalquelle gewählt haben,
die auch an den Fernseher angeschlossen ist
(beispielsweise Videorecorder oder DVDPlayer), schalten Sie auch den Fernseher ein
und wählen Sie am Fernseher den
betreffenden Videoeingang.
Ist der Fernseher an der MONITOR-Buchse
des Receivers angeschlossen, erscheint das
Bild der gewählten Signalquelle auf dem
Fernsehschirm.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die
Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
• Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden
Schallfelder zur Auswahl (Seite 37).
DIRECT-Funktion aktiviert haben und für die
Größe des Centerlautsprechers (CENTER SP) die
Option „NO“ oder „MIX“ und für den Subwoofer
(SUB WOOFER) die Option „NO“ gewählt haben,
sind über die Kopfhörer nur die L/R-Frontkanäle
der Mehrkanal-Signalquelle zu hören.
Wenn Sie alle Kanäle hören wollen, drücken Sie
eine der Schallfeldtasten, um die MULTI CH
DIRECT-Funktion abzuschalten.
24
DE
Mehrkanal-Tonwiedergabe
Wiedergabe von UKW/
(MULTI CH DIRECT)
Die an den MULTI CH IN-Buchsen
angeschlossenen Geräte können direkt
angewählt werden. Auf diese Weise können Sie
analoge Eingangssignale einer DVD oder
Super Audio CD in optimaler Qualität
wiedergeben.
Siehe auch „D.POWER“ auf Seite 47.
Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die
Surroundeffekte abgeschaltet.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von MULTI CH DIRECT die MehrkanalAudioquelle („MULTI CH 1 DIRECT“ oder
„MULTI CH 2 DIRECT“).
Die gewählte Audioquelle wird wiedergegeben.
Hinweis
Beim Umschalten der Signalquelle (Seite 24) oder
des Schallfeldes wird diese Funktion ausgeschaltet
(Seite 35–37).
Wenn kein Centerlautsprecher oder
Subwoofer angeschlossen ist
(Analoges Heruntermischen)
Wenn im SET UP-Menü für die Größe des
Centerlautsprechers (CENTER SP) oder des
Subwoofers (SUB WOOFER) die Option
„NO“ oder „MIX“ (nur CENTER SP) gewählt
ist (Seite 21), wird beim Aktivieren der MULTI
CH DIRECT-Funktion der Center- und
Subwooferkanal analog auf die Frontkanäle
(FRONT L/R) heruntergemischt.
So können Sie den MehrkanalAudiomodus einer bestimmten
Funktion (Signalquelle) zuordnen
Stellen Sie im CUSTOMIZE-Menü„MULTI
CH 1“ oder „MULTI CH 2“ ein (Seite 47). Der
Mehrkanal-Audiomodus kann jeder beliebigen
Funktion außer TUNER und PHONO
zugeordnet werden.
MW-Programmen
Achten Sie darauf, dass eine UKW- bzw. MWAntenne am Receiver angeschlossen ist (Seite
17), bevor Sie mit dem eingebauten Tuner wie
folgt ein UKW- oder MW-Programm
wiedergeben.
Tipp
Das Abstimmraster ist je nach Ländercode
unterschiedlich. Siehe hierzu die folgenden Tabelle.
Einzelheiten zu den Ländercodes finden Sie auf Seite
TUNING/PTY SELECT + oder – bei
Modellen mit Ländercode CEL, CEK).
Bei Drücken von + erfolgt der Suchlauf in
Richtung höherer und bei Drücken von – in
Richtung niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der
Suchlauf.
Bei schwachem UKW-Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schwach ist
und „STEREO“ im Display flackert, schalten
Sie durch Drücken von FM MODE auf Mono
um. Der Empfang verbessert sich dann.
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
Fortsetzung nächste Seite
25
DE
Wiedergabe von UKW/MWProgrammen (Fortsetzung)
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz des gewünschten
Senders direkt mit den Nummerntasten oder im
NUM-Menü auf der Fernbedienung ein.
Einzelheiten zur mitgelieferten Fernbedienung
finden Sie in der Anleitung der Fernbedienung.
Modelle mit Ländercode U, CA
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung RM-PG411.
1 Drücken Sie TUNER, um auf
Tunerbetrieb zu schalten.
Hierzu können Sie auch den FUNCTIONKnopf am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie die FM/AM-Taste am
Receiver wiederholt, um auf FM (UKW)
oder AM (MW) zu schalten.
3 Drücken Sie D.TUNING.
4 Geben Sie die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
bbbb
10250
Beispiel 2: MW 1.350 kHz
(Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
bbb
1350
Modelle mit anderen Ländercodes
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung RM-LP211.
1 Wählen Sie in der FUNCTION-Liste die
Option „TUNER“, um auf Tunerbetrieb
zu schalten.
Wahlweise können Sie hierzu auch
FUNCTION am Receiver drehen.
2 Wählen Sie im SUB-Menü die Option
„FM/AM“, und schalten Sie dann auf FM
(UKW) oder AM (MW).
Wahlweise können Sie hierzu auch die FM/
AM-Taste am Receiver verwenden.
3 Wählen Sie im SUB-Menü die Option
„DIRECT TUNING“.
4 Geben Sie im NUM-Menü die
Frequenzziffern ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
1 b 0 b 2 b 5 b 0 drücken
Beispiel 2: MW 1.350 kHz
(Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
1 b 3 b 5 b 0 drücken
Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie
die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern
blinken und der Sender nicht
empfangen werden kann
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Frequenz
richtig eingegeben haben. Falls nicht,
wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Blinken
die Ziffern dann immer noch, ist auf der
betreffenden Frequenz kein Sender zu
empfangen.
26
DE
Automatisches Speichern
Sendervorwahl
von UKW-Sendern
(AUTOBETICAL)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL,
CEK)
Mit dieser Funktion können Sie automatisch bis
zu 30 empfangswürdige UKW- und UKW
RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge
speichern. Wenn ein Sender auf mehreren
Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit
dem stärksten Signal gespeichert.
Zum manuellen Speichern von UKW- und
MW-Sendern siehe „Sendervorwahl“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt, und
drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den
Receiver wieder einzuschalten.
„Autobetical select“ erscheint im Display. Der
Receiver sucht nun alle in Ihrem Gebiet
empfangbaren UKW- und UKW RDS-Sender
ab und speichert sie.
Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der
Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf
mehreren Frequenzen empfangen werden kann.
Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem
stärksten Signal gespeichert. Die UKW RDSSender werden dann alphabetisch nach ihrem
Program Service-Namen sortiert und unter
zweistelligen Codes gespeichert. Einzelheiten
zu RDS finden Sie auf Seite 29.
Anschließend werden die UKW-Sender ohne
RDS unter zweistelligen Codes gespeichert.
Am Ende des Speichervorgangs erscheint kurz
„Autobetical finish“ im Display, danach schaltet
der Receiver auf Normalbetrieb zurück.
Hinweise
• Drücken Sie während der automatischen
Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receiver
oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.
• Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet
verwenden, müssen Sie den obigen
Speichervorgang wiederholen.
• Zum Abrufen eines gespeicherten Senders siehe
Seite 28.
• Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders
ausrichten, können einige Sender möglicherweise
nicht mehr empfangen werden. Falls erforderlich,
wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.
Mit dem folgenden Verfahren können Sie 30
häufig gehörte UKW- oder MW-Sender unter
beliebigen Codes manuell abspeichern. Die
gespeicherten Sender können Sie später
jederzeit bequem abrufen.
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von
FUNCTION auf TUNER.
2 Stimmen Sie mit dem automatischen
(Seite 25) Sendersuchlauf oder direkt
(Seite 26) auf den gewünschten Sender
ab.
3 Drücken Sie MEMORY.
„MEMORY“ erscheint einige Sekunden
lang im Display. Führen Sie die Schritte 4
und 5 aus, bevor die Anzeige erlischt.
4 Wählen Sie mit PRESET TUNING + oder
– den Code, unter dem der Sender
gespeichert werden soll.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie den Code eingegeben haben, beginnen
Sie erneut mit Schritt 3.
5 Drücken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code
gespeichert.
Wenn „MEMORY“ bereits erlischt, bevor
Sie MEMORY gedrückt haben, beginnen
Sie erneut mit Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
noch weitere Sender zu speichern.
Fortsetzung nächste Seite
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
DE
27
Sendervorwahl (Fortsetzung)
Abrufen eines gespeicherten
Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION
auf TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird
abgerufen.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von PRESET TUNING + oder – den
gewünschten Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden
Reihenfolge abgerufen:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Verwendung der Fernbedienung
Modelle mit Ländercode U, CA
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung RM-PG411.
1 Drücken Sie TUNER, um auf Tunerbetrieb
zu schalten.
2 Drücken Sie wiederholt PRESET/CH/
D.SKIP +/–, um den gewünschten
Vorwahlsender zu wählen.
Modelle mit anderen Ländercodes
Verwenden Sie die mitgelieferte
Fernbedienung RM-LP211.
1 Wählen Sie in der FUNCTION-Liste die
Option „TUNER“, um auf Tunerbetrieb zu
schalten.
2 Wählen Sie mit der Scroll-Taste die
Vorwahlnummer, und drücken Sie dann auf
die Taste, um die Wahl zu bestätigen.
28
DE
Das Radio Data System
(RDS)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Der Receiver ermöglicht den Empfang von RDS-Daten
(Radio Data System), die von bestimmten Sendern
zusammen mit dem eigentlichen Programm
ausgestrahlt werden und verschiedene nützliche
Zusatzfunktionen ermöglichen. Folgende RDSFunktionen stehen bei diesem Receiver zur Verfügung:
– Anzeigen von RDS-Informationen
– Sendersuche unter Vorgabe der Programmart
RDS-Daten werde nur von UKW-Sendern*
ausgestrahlt.
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus
und die RDS-Funktionen können sich von Sender
zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten fragen
Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach.
Hinweise
• Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt „Alarm-
• Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Service
• Die Geschwindigkeit des Radiotextes hängt vom
Suchen eines
Vorwahlsenders unter
Vorgabe der Programmart
Nach Vorgabe einer Programmart kann der
Receiver automatisch im Speicher einen Sender
suchen, der diese Programmart gerade
ausstrahlt.
1 Drücken Sie RDS PTY.
2 Wählen Sie mit TUNING/PTY SELECT +
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem
Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite
26), den automatischen Sendersuchlauf
verwenden (Seite 25) oder einen
gespeicherten Sender abrufen (Seite 28).
Wenn der empfangene Sender einen RDS-Service bietet,
leuchtet die RDS-Anzeige auf und der Sendername
(Program Service Name) erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung,
wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender
Signalstärke empfangen wird.
3 Drücken Sie RDS PTY.
Alarm!“ im Display.
nicht bietet, erscheint „No XX“ (beispielsweise „No
Clock Time“) im Display.
Sender ab und kann nicht beeinflusst werden.
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
oder TUNING/PTY SELECT – die
gewünschte Programmart.
Zu den Programmarten siehe die Tabelle auf
der folgenden seite.
Während der Receiver die gespeicherten
Sender absucht, erscheint „PTY SEARCH“
im Display.
Sobald der Receiver einen Sender mit der
angeforderten Programmart gefunden hat,
stoppt die Suche. Strahlt momentan kein
Sender die angeforderte Programmart aus,
erscheint „PTY not found“ im Display.
Fortsetzung nächste Seite
Anzeigen der RDS-Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW
RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die
RDS-Informationen in der folgenden
Reihenfolge zyklisch umgeschaltet.
PS (Program Service Name)
PTY (Program Type, Programmart)b) t RT
(Radiotext)c) t CT (Uhrzeit im 24-StundenSystem) t Momentanes Schallfeld t
Lautstärke t Decodierinformation
a) Erscheint auch bei konventionellen UKW-Sendern
ohne RDS-Service.
b) Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe
Seite 30).
c) Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
a)
t Frequenza) t
29
DE
Das Radio Data System (RDS)
(Fortsetzung)
Die Programmarten
AnzeigeProgrammart
NewsNachrichten
Current AffairsTagesthemen und Magazine
InformationInformative Programme mit
Ratgeber
DramaHörspiele und Serien
CulturesRegionale und überregionale
Kulturprogramme,
Sprachprogramme und Programme
aus dem sozielen Bereich
ScienceProgramme zur Wissenschaft und
Technik
Varied SpeechVerschiedene Sparten, wie
beispielsweise Interviews mit
berühmten Persönlichkeiten,
Spiele und Komödien
Pop MusicUnterhaltungsmusik
Rock MusicRock-Musik
M.o.R. MusicLeichte Unterhaltungsmusik
Light Classics M Instrumentalmusik, Gesang und
Chöre
Serious Classics Ernste Klassik mit bekannten
Orchestern, Kammermusik, Opern
usw.
Other MusicMusik anderer Kategorien wie z.B.
Rhythm & Blues und Reggae
Weather & Metr Wetter
FinanceBörsen- und Wirtschaftsberichte
Children’s Progs Kindersendungen
Social AffairsProgramme zum gesellschaftlichen
Leben
ReligionReligion und Kirche
Phone InDiskussionspodien usw., bei denen
Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können
Travel & Touring Reisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen.
AnzeigeProgrammart
Leisure & Hobby Programme zur Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw.
Jazz MusicJazz
Country MusicCountry-Musik
National MusicLändliche Klänge und Volksmusik
Oldies MusicOldies
Folk MusicFolklore
DocumentaryDokumentarsendungen
NoneSonstige Programme
30
DE
Loading...
+ 186 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.