Sony STR-DB1080 User Manual [nl]

4-241-670-41(3)
FM Stereo FM-AM Receiver
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
STR-DB1080
© 2002 Sony Corporation
VORSICHT
Um Feuer und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um Brände zu vermeiden, niemals die Lüftungsöffnungen am Gerät mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. verdecken. Auch niemals brennende Kerzen auf dem Gerät aufstellen.
Zum Vermeiden von Feuer und elektrischen Schlägen keine Gefäße mit Flüssigkeiten auf dem Gerät aufstellen.
Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen entsprechend entsorgt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
DE
2
Zu dieser Anleitung
P
• Die Anleitung behandelt das Modell STR-DB1080. Die Modellnummer Ihrer Anlage steht rechts unten auf der Frontplatte. Die Abbildungen in der Anleitung zeigen normalerweise das Modell mit Ländercode U. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „Nur Modelle mit Ländercode U“.
• In der Anleitung wird die Verwendung der Bedienungselemente am Gerät behandelt. Das Gerät kann jedoch auch mit den gleich markierten Tasten der Fernbedienung gesteuert werden.
– Modelle mit Ländercode U, CA:
RM-PG411
– Modelle mit anderen Ländercodes:
RM-LP211
Siehe Bedienungsanleitung der Fernbedienung.
Der Ländercode
Der Ländercode Ihres Receivers steht unten auf der Rückplatte (siehe Abbildung unten).
FRONT B
CENTER
SURROUND
OUT
+
L
L
R
SURROUND
R
BACK
SUB
RE OUT SPEAKERS
WOOFER
IMPEDANCE USE 4-16
4 8
I
MPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Ländercode
Auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Text hingewiesen, beispielsweise durch „Nur Modelle mit Ländercode AA“.
Diese Receiver ist mit Dolby* Digital, Pro Logic Surround und DTS** Digital Surround ausgestattet. * Hergestellt unter Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
**„DTS“, „DTS-ES Extended Surround“ und
„Neo:6“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
DE
3
Inhaltsverzeichnis
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
Gerät ...................................................... 6
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung des Typs des
anzuschließenden Geräts ................. 8
1a: Anschließen von Geräten mit
digitalen Audioausgängen ......... 10
1b: Anschließen von Geräten mit
Mehrkanal-Ausgangsbuchsen ... 13
1c:
Anschließen von Geräten, die nur
analoge Audiobuchsen besitzen..
2: Anschließen der Antennen ..............17
3: Anschließen der Lautsprecher ......... 18
4: Anschließen des Netzkabels............ 20
5: Konfigurieren der Lautsprecher ......21
6: Einstellen des Pegels und der Balance
der Lautsprecher (TEST TONE) ... 23
Bedienung von Verstärker/ Tuner
Wahl einer Signalquelle ......................24
Mehrkanal-Tonwiedergabe
(MULTI CH DIRECT) ................. 25
Wiedergabe von UKW/
MW-Programmen ......................... 25
Automatisches Speichern von UKW-
Sendern (AUTOBETICAL)*1....... 27
Sendervorwahl..................................... 27
Das Radio Data System (RDS)*1........ 29
Die Anzeigen im Display ....................31
Bedeutung der Anzeigen im Display... 32
15
Wiedergabe mit Surroundklang
Automatische Decodierung des
Audioeingangssignals (AUTO
DECODING) ................................ 34
Verwendung ausschließlich der
Frontlautsprecher........................... 34
Wahl eines Schallfeldes....................... 35
Wiedergabe mit Dolby Pro Logic II und
DTS Neo:6 (2CH MODE) ............ 38
Wahl des Surround-Rück-Decodiermodus
(SB DECODING) .........................39
Zusätzliche Einstellungen
Belegen der Funktionen mit
Audioeingängen (AUDIO SPLIT).. Umschalten des Audioeingangsmodus von
Digitalgeräten (INPUT MODE) ....
Individuelles Einstellen der
Schallfelder ................................... 43
Einstellen des Equalizers .....................45
Weitere Einstellungen ......................... 46
41
42
Sonstige Funktionen
Benennen von Vorwahlsendern und
Funktionen .................................... 56
Verwendung des Einschlaftimers ........ 57
Wahl des Lautsprechersystems ........... 57
Tonwiedergabe in einem anderen Zimmer*
Aufnahme ............................................ 60
CONTROL A1 /S-LINK*2-Steuersystem
2
.. 58
.. 61
Zusatzinformation
Zur besonderen Beachtung .................. 66
Störungsüberprüfungen .......................66
Technische Daten ................................69
Stichwortverzeichnis ...........................72
*1Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK.
DE
4
*2Nur Modelle mit Ländercode U, CA.
DE
5
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
Wozu dient diese Seite?
Der folgenden Zusammenstellung können Sie die Lage und die Bezeichnung der Bedienungselemente und Querverweise auf andere Seiten entnehmen.
Gerät
Alphabetische Auflistung
A – L
ANALOG DIRECT qh (34) AUDIO SPLIT 0 (41) AUTO DEC ql (34) CINEMA STUDIO EX wd (35) Cursortasten ( / ) ej (21, 43–
46, 56) CUSTOMIZE r; (46, 56) Digital Cinema Sound-Anzeige
5
DIGITAL CONCERT HALL ws
(36) DIMMER wh (31) DISPLAY 3 (29, 31) Display 7 DOOR OPEN qf ENTER eh (20, 56) EQ ek (45) EQUALIZER es (46) FM/AM wa (25, 26) FM MODE rf (25) FUNCTION qs (24, 25, 27, 28,
41, 42, 56) Infrarotempfangselement 2 INPUT MODE qd (42) Jog-Knopf eg (21, 43–46, 56) LEVEL ef (44)
M – V
MASTER VOLUME 9 (23, 24) MEMORY e; (27) MODE +/– qj (36, 37, 45) MULTI CH DIRECT qg (25) MULTI CHANNEL
DECODING-Anzeige 8 MUTING qa (24) NIGHT MODE ra (38) NIGHT MODE-Anzeige 4 NORMAL SURR
(;PLII/NEO:6) wg (38) ON SCREEN wj (11, 14, 16) PHONES-Buchse wk PRESET TUNING +/– w; (27) RDS PTY rd (29)
(nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK) SB DEC-Anzeige 6 SET UP ed (21) SLEEP rd (57)
(nur Modelle mit Ländercode
SP, KR, E) SPEAKERS-Schalter wl (57) SURR el (43) SURR BACK DECODING wf
(39) TEST TONE rs (23) TUNING +/– ea (25)
(nur Modelle mit Ländercode U,
CA, SP, KR, E) TUNING/PTY SELECT +/– ea
(25, 29)
(nur Modelle mit Ländercode
CEL, CEK) VIDEO 3 INPUT-Buchse rg (16)
Nummer in der Abbildung
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Tasten-/Teilebezeichnung Querverweis
RR
Tasten mit Zahlen und Symbolen
2CH STEREO qk (34) 2ND ROOM rd (58)
(nur Modelle mit Ländercode U, CA)
?/1 (Netztaste) 1
DE
6
12 3 456 7 8 9
+
Liste der Teile und Bedienelemente mit Querverweisen
ql qkw;wawgwhwjwkwl wf wd ws
Bei offener Frontklappe
v
e; ea es ed ef eg
q;qaqsqdqfqgqhqj
+
+
ra ehekrsrg rdrf
el
ejr;
DE
7
Vor dem Betrieb
1: Ermittlung des Typs des anzuschließenden Geräts
Ermitteln Sie den Gerätetyp aus dem folgenden Abschnitt „Anschließbare Geräte“, bevor Sie die auf Seite 10 beginnenden Schritte 1a bis 1c ausführen, um die Geräte an den Receiver anzuschließen.
Nachdem Sie die Geräte angeschlossen haben, führen Sie 2: Anschliepen der Antennen (Seite 17) aus.
Anschließbare Geräte
Gerätetyp Seite
DVD/LD-Player
Mit digitalem Audioausgang* Mit Mehrkanal-Audioausgang* Nur mit analogem Audioausgang*
Fernseh-Monitor
Mit Komponenten-Videoeingang*4* Nur mit S-Videoeingang oder Composite-Videoeingang 16
Satellitentuner
Mit digitalem Audioausgang* Nur mit analogem Audioausgang*
CD/Super Audio CD-Player
Mit digitalem Audioausgang* Mit Mehrkanal-Audioausgang* Nur mit analogem Audioausgang*
MD/DAT-Deck
Mit digitalem Audioausgang*
Nur mit analogem Audioausgang* Cassettendeck, Analog-Plattenspieler 15 Mehrkanal-Decoder 13 Videorecorder, Videokamera, Videospiel usw. 16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11 13–14 10–11
11 oder 14
10–11 10–11
12 13 15
12 15
*1Modelle mit DIGITAL OPTICAL OUTPUT- oder DIGITAL COAXIAL OUTPUT-Buchse usw. *2Modelle mit MULTI CH OUTPUT-Buchsen usw. Die vom internen Mehrkanal-Decoder gelieferten Signale
werden an den Receiver ausgegeben. *3Modelle, die nur AUDIO OUT L/R-Buchsen usw. besitzen. *4Modelle mit Komponenten-Videoeingängen (Y, B-Y, R-Y). *5Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK.
DE
8
Die erforderlichen Kabel
Für die auf den folgenden Seiten dargestellten Anschlüsse benötigen Sie die folgenden (optionalen) Kabel (A bis H).
Vor dem Betrieb
A Audiokabel
Weiß (L)
Rot (R)
B Audio/Video-Kabel
Geld (Video)
Weiß (L-Audio)
Rot (R-Audio)
C Videokabel
Gelb
G Mono-Audiokabel
Schwarz
Tipp
Das Audiokabel A können Sie auseinanderziehen, so dass Sie zwei Mono-Audiokabel G erhalten.
H Komponenten-Videokabel
(Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Grün
Blau
Rot
D S-Videokabel
E Digitales Optokabel
F Digitales Koaxialkabel
Hinweise
Schalten Sie alle Geräte aus, bevor Sie Anschlüsse vornehmen.
Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen ein, um Brummen und andere Störgeräusche zu vermeiden.
Beachten Sie beim Einstecken des Audio/Video-Kabels die Farben der Buchsen und Stecker: Gelb (Video) an Gelb, Weiß (Audio links) an Weiß und Rot (Audio rechts) an Rot.
Stecken Sie die Stecker der Optokabel unverkantet ein. Achten Sie darauf, dass die Stecker einrasten.
Das digitale Optokabel darf nicht geknickt werden.
Zum Anschließen eines Sony Geräts mit CONTROL A1 Buchse
Siehe CONTROL A1 /S-LINK-Steuersystem auf Seite 61.
/S-LINK
-
DE
9
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen
Anschluss eines DVD-Players, LD-Players, Fernsehers oder Satellitentuners
Zu den erforderlichen Kabel (A–H) siehe Seite 9.
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Satellitentuner
OUTPUT
AUDIO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
OUTPUT
DIGITAL OPTICAL
SURROUND
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD COAXIAL
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
OUT
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
*
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
F
OUTPUT
DIGITAL COAXIAL
*
OUTPUT
AUDIO
OUT
A
L
R
E
DVD/LD-Player
* Nehmen Sie den Anschluss entweder an den DVD/LD COAXIAL IN- oder DVD/LD OPTICAL IN-Buchsen
vor. Wir empfehlen, die DVD/LD COAXIAL IN-Buchsen zu verwenden.
DE
10
2 Verbinden der Videobuchsen. (Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines Fernsehers bzw. eines Satellitentuners und eines DVD/LD-Players mit Komponenten-Videoausgängen (COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)). Wird ein mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteter Fernseher auf die gezeigte Art angeschlossen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Hinweise
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale umgewandelt werden (bzw. umgekehrt).
Wenn der Fernseher an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen angeschlossen ist, können die Funktionsanzeigen durch Drücken von ON SCREEN nicht in den Fernsehschirm eingeblendet werden.
Vor dem Betrieb
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
P /B-Y
P /R-Y
Y
B/CB
R/CR
SPEA
OUTPUT
S VIDEO
DVD/LD-Player
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
B-Y
R-Y
H
Y
Satellitentuner
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
VIDEO
OUT
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
DC
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
OUTPUT OUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
HCDCD
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
VIDEO 1
AUDIO
IN
VARIABLE
ROOM
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
2ND
L
R
IN
SURROUND
+
IMPEDANCE
H
Y
Fernseh-Monitor
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen werden. Außerdem kann der Receiver normale Videosignale in S-Videosignale umwandeln und über die MONITOR OUT (S-VIDEO)-Buchsen ausgeben (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw. verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem Receiver.
Fortsetzung nächste Seite
11
DE
1a: Anschließen von Geräten mit digitalen Audioausgängen (Fortsetzung)
Anschließen eines CD/Super Audio CD-Players und MD/DAT-Decks
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CD/Super Audio CD-
Player
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
ANTENNA
(ASSIGNABLE)
DVD/LD
OPTICAL
IN
TV/SAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
IN
MD/DAT
OPTICAL
OUT
COAXIAL
DVD/LD
COAXIAL
IN
FRONT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
FRONT
MULTI CH IN 1
L
R
MULTI CH IN 2
MD/DAT-Deck
INPUT OUTPUT
LINE
VIDEO 1
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
LINE
l
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
ROOM
R
L
R
l
INOUT
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
SURROUND
L
+
SPEA
IMPEDANCE
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EE A A
l
INOUT
l
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
CTRL S
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
75
Wenn Sie weitere Digitalgeräte anschließen wollen, aber keine freie Buchsen mehr vorhanden sind
Siehe Belegen der Funktionen mit Audioeingängen (AUDIO SPLIT) (Seite 41).
Tipps
Alle digitalen Audiobuchsen sind mit den Abtastfrequenzen 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz und 96 kHz kompatibel.
Ein LD-Player mit einer DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse kann über einen HF-Demodulator angeschlossen werden. (Die DOLBY DIGITAL RF OUT-Buchse des LD-Players kann jedoch nicht direkt an die digitalen Eingangsbuchsen dieses Geräts angeschlossen werden.) Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des HF-Demodulators.
Hinweise
Wenn ein Super Audio CD-Player an die DVD/LD COAXIAL IN-Buchsen des Receivers angeschlossen ist, erhält man bei der Wiedergabe einer Super Audio CD kein Tonsignal. Schließen Sie einen solchen Player an die analogen Eingangsbuchsen (CD/SACD IN-Buchsen) an. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Super Audio CD-Players.
Digitale Mehrkanal-Surroundsignale können nicht digital aufgenommen werden.
DE
12
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal­Ausgangsbuchsen
1 Verbinden der Audiobuchsen.
Ein mit Mehrkanal-Decoder ausgestatteter DVD/LD- oder CD/Super Audio CD-Player kann an die MULTI CH IN-Buchsen des Receivers angeschlossen werden. Der im Player integrierte Decoder übernimmt dann die Decodierung. Außerdem können Sie an die MULTI CH IN-Buchsen auch einen externen Mehrkanal-Decoder anschließen.
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
SPEA
IMPEDANCE
MULTI CH IN 2
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
SURROUND
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
MULTI CH IN 1
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
WOOFER
SUB
L
R
DVD/LD-Player, CD/Super
Audio CD-Player, Mehrkanal-
Decoder usw.
Vor dem Betrieb
Tipps
Bei obigem Anschluss können Sie auch Mehrkanal-Audioquellen wiedergeben, die nicht den Formaten Dolby Digital, DTS oder MPEG-2 entsprechen.
Schließen Sie das externe Gerät abhängig von der Anzahl der Audioausgänge entweder an die Buchsen MULTI CH IN 1 oder 2 an.
Hinweis
DVD- und Super Audio CD-Player besitzen keine SURR BACK-Buchsen.
Fortsetzung nächste Seite
13
DE
1b: Anschließen von Geräten mit Mehrkanal-Ausgangsbuchsen (Fortsetzung)
2 Verbinden der Videobuchsen. (Außer Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Das folgende Diagramm zeigt den Anschluss eines mit Komponenten-Videoausgängen (COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y)) ausgestatteten DVD- oder LD-Players. Wenn Sie einen mit Komponenten-Videoeingangsbuchsen ausgestatteten Fernseher anschließen, erhalten Sie eine bessere Bildqualität.
Hinweise
Komponenten-Videosignale können mit diesem Receiver nicht in S-Videosignale oder Standard-Videosignale umgewandelt werden (bzw. umgekehrt).
Wenn der Fernseher an die COMPONENT VIDEO MONITOR OUT-Buchsen angeschlossen ist, können die Funktionsanzeigen durch Drücken von ON SCREEN nicht in den Fernsehschirm eingeblendet werden.
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
TV/SATINDVD/LD
COMPONENT VIDEO
L
R
DVD/LD-Player
B-Y
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
VIDEO
Y
R-Y
+
COMPONENT
IN
SURROUND
OUTPUT
S VIDEO
CDH
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Fernseh-Monitor
INPUT
VIDEO COMPONENT
S VIDEO
CTRL S
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
R-Y
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
INPUT OUTPUTINPUT
B-Y
HCD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen werden. Außerdem kann der Receiver normale Videosignale in S-Videosignale umwandeln und über die MONITOR OUT (S-VIDEO)-Buchsen ausgeben (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw. verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem Receiver.
14
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen
Anschluss von Audiogeräten
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
MD/DAT-Deck
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
ç
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
INOUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
MONITOR OUT
AUDIO
IN
OUT
L
R
VARIABLE
2ND
ROOM
IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
Plattenspieler
ANTENNA
DVD/LD OPTICAL
IN
TV/SAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
IN
MD/DAT OPTICAL
OUT
DVD/LD COAXIAL
IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
AM
U
FM
75
COAXIAL
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
A
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
Vor dem Betrieb
ç
INOUT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
R
L
AA
ç
CD/Super Audio
A
OUTPUT
LINE
L
R
Cassettendeck
CD-Player
Hinweis
Wenn Ihr Plattenspieler einen Erdungsdraht besitzt, schließen Sie ihn an die U SIGNAL GND-Klemme an.
Fortsetzung nächste Seite
15
DE
1c: Anschließen von Geräten, die nur analoge Audiobuchsen besitzen (Fortsetzung)
Anschluss von Videogeräten
Wenn Sie Ihren Fernseher an die MONITOR-Buchsen anschließen, können Sie das am gewählten Eingang angeschlossene Videogerät wiedergeben (siehe Funktionswahl auf Seite 24). Außerdem können Sie durch Drücken von ON SCREEN die Parameter SET UP, SURROUND, LEVEL, EQ sowie das gewählte Schallfeld in dem Bildschirm einblenden.
Zu den erforderlichen Kabeln (A–H) siehe Seite 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DAT TAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P /R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
R
SPEA
IMPEDANCE
Ç
An VIDEO 3 INPUT­Buchsen
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
MD/DAT OPTICAL
DVD/LD COAXIAL
SURROUND
OUT
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
75
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
Ç
OUTIN
B, D, E
Camcorder
oder
Videospiel
INPUT
INPUT
VIDEO
S VIDEO
Fernseh-Monitor
Ç
INOUT
Ç
BCDBBBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
OUT
OUT
L
R
Videorecorder Videorecorder
Tipp
Ein mit S-Videobuchsen ausgestattetes Gerät kann an die S-VIDEO-Buchsen des Receivers angeschlossen werden. Außerdem kann der Receiver normale Videosignale in S-Videosignale umwandeln und über die MONITOR OUT (S-VIDEO)-Buchsen ausgeben (nur Modelle mit Ländercode U, CA).
Hinweis
Um den Fernsehton über den Receiver wiederzugeben, verbinden Sie die Audioausgänge des Fernsehers mit den TV/SAT AUDIO IN-Buchsen des Receivers. Verbinden Sie in diesem Fall jedoch nicht den Videoausgang des Fernsehers mit der TV/SAT VIDEO IN-Buchse des Receivers. Wenn Sie einen getrennten Satellitentuner usw. verwenden, verbinden Sie, wie oben gezeigt, sowohl die Audioausgänge als auch den Videoausgang mit dem Receiver.
DE
16
INOUT
OUTPUT
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
2: Anschließen der Antennen
Schließen Sie die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und den UKW-Antennendraht an.
AM-Rahmenantenne (mitgeliefert)
UKW-Antennendraht (mitgeliefert)
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DAT TAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
SURROUND
+
Y
B/CB
P /B-Y
R/CR
P /R-Y
IN
SPEA
IMPEDANCE
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
*
* Die Form der Buchse ist je nach Ländercode unterschiedlich.
Hinweise
Halten Sie die MW-Rahmenantenne vom Receiver und von anderen Geräten fern, um Störeinstrahlungen zu vermeiden.
Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf volle Länge aus.
Verlegen Sie den UKW-Antennendraht möglichst horizontal.
Erden Sie den Receiver nicht über die U SIGNAL GND-Klemme.
Vor dem Betrieb
17
DE
3: Anschließen der Lautsprecher
An den Receiver kann ein 6,1-Kanal-Lautsprechersystem angeschlossen werden. Für einen mehrkanaligen Kino-Surroundklang benötigen Sie fünf Lautsprecher (zwei
Frontlautsprecher, einen Centerlautsprecher, zwei Surroundlautsprecher) sowie einen Subwoofer (5,1-Kanal-System).
Zur Wiedergabe einer DVD mit Surround EX-Ton benötigen Sie darüber hinaus einen zusätzlichen Surround-Rücklautsprecher (6,1-Kanal-System). (Siehe auch Wahl des Surround-Rück­Decodiermodus auf Seite 39.)
Beispiel eines 6,1-Kanal-Lautsprechersystems
Centerlautsprecher
Frontlautsprecher (R)
Surroundlautsprecher
(R)
Frontlautsprecher (L)
Aktiv-Subwoofer
Surroundlautsprecher
(L)
Surround-Rücklautsprecher
Tipp
Da das Signal des Aktiv-Subwoofers praktisch nicht geortet werden kann, ist der Aufstellungsplatz beliebig.
Lautsprecherimpedanz
Für optimalen Mehrkanal-Surroundbetrieb schließen Sie Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 8 Ohm oder mehr an die Klemmen FRONT, CENTER, SURROUND und SURROUND BACK an, und stellen Sie den IMPEDANCE SELECTOR auf 8. Angaben zu Lautsprecherimpedanz finden Sie in der Anleitung der Lautsprecher. (Meist ist die Impedanz auch auf der Rückseite der Lautsprecher angegeben.)
Auch Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm können an ein oder alle Klemmenpaare angeschlossen werden. Der IMPEDANCE SELECTOR muss dann auf „4 eingestellt werden.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den IMPEDANCE SELECTOR umstellen.
DE
18
Die erforderlichen Kabel
A Lautsprecherkabel (optional)
(+) (–)
Frontlautsprecher
Ee
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
(R)
A
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
L
R
SURROUND
L
+
R
Y
L
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
R
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16
B Mono-Audiokabel (optional)
Schwarz
Frontlautsprecher
(L)
Ee
A
FRONT CENTER
SURROUND
FRONT A
CENTER
+
SURROUND BACK
+
PRE OUT SPEAKERS
OUT
L
R
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
4 8
I
MPEDANCE
SELECTOR
FRONT B
L
R
AC OUTLET
Aktiv-Subwoofer
INPUT
AUDIO
IN
B
SPEAKERS FRONT B*
+
IMPEDANCE USE 4-16
Vor dem Betrieb
IMPEDANCE SELECTOR
A
E
Surroundlautsprecher
(R)
e
E
Rücklautsprecher
A
Surround-
E
e
Surroundlautsprecher
(R)
A
e
E
A
e
Centerlautsprecher
* Nur Modell mit Ländercode U, CA, CEL, CEK, SP, KR: Mit dem SPEAKERS-Schalter können Sie die
Frontlautsprecher umschalten. Einzelheiten finden Sie unter Wahl des Lautsprechersystems (Seite 57).
19
DE
4: Anschließen des Netzkabels
AC OUTLET
FRONT CENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUT SPEAKERS
Netzkabel
* Nur Modelle mit Ländercode KR.
Form und Anzahl der Netzsteckdosen hängt vom Modell und von dem Land ab, in dem der Receiver gekauft wurde.
Hinweise
Die Netzsteckdose AC OUTLET an der Rückseite des Receivers ist geschaltet, d.h. das angeschlossene Gerät wird über den Netzschalter des Receivers ein­und ausgeschaltet.
Die Gesamtleistung des an der Netzsteckdose AC OUTLET angeschlossenen Gerätes darf die angegebene Leistung nicht überschreiten. Schließen Sie keinen Fernseher, keinen Ventilator, kein elektrisches Bügeleisen und kein anderes Haushaltsgerät hoher Leistungsaufnahme an. Ansonsten kann es zu Störungen kommen.
OUT
SUB
WOOFER
4 8
FRONT B
L
R
IMPEDANCE USE 4-16
I
MPEDANCE SELECTOR
AC OUTLET
An
b
Wandsteckdose
+
Initialisieren des Receivers
Vor der ersten Verwendung müssen Sie den Receiver wie folgt initialisieren.
*
Wenn Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Ausgangszustände zurücksetzen wollen, können Sie den Receiver später erneut initialisieren.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie ?/1 5 Sekunden lang
gedrückt.
ENTER to Clear All erscheint im Display.
3 Drücken Sie DOOR OPEN, um die
Frontklappe zu öffnen, und drücken Sie dann ENTER.
Einige Zeit lang erscheint „MEMORY CLEARING..., danach erscheint MEMORY CLEARED!.
Folgendes wird auf die werksseitigen Ausgangszustände zurückgesetzt:
Alle Einstellungen in den Menüs SET UP, CUSTOMIZE, SURROUND, LEVEL und EQ.
Die für die einzelnen Funktionen und Vorwahlsender gespeicherten Schallfelder.
Alle Vorwahlsender.
Alle eingegebenen Namen der
Funktionen und Vorwahlsender.
20
DE
5: Konfigurieren der Lautsprecher
Stellen Sie wie folgt im SET UP-Menü die Art und die Größe der angeschlossenen Lautsprecher ein.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
einzuschalten.
2 Drücken Sie SET UP.
Die SET UP-Parameter erscheinen im Display.
3 Wählen Sie mit den Cursortasten (
oder ) den Lautsprecher.
Einzelheiten finden Sie im folgenden Abschnitt Die Setup-Parameter der Lautsprecher.
Hinweise
Einige Setup-Parameter leuchten nur schwach. Solche Parameter stehen entweder nicht zur Verfügung, oder ihre Einstellung kann nicht geändert werden, da das betreffende Schallfeld (Seite 35–37) dies nicht zulässt.
Einige Lautsprechereinstellungen leuchten möglicherweise nur schwach. Solche Einstellungen wurden auf Grund von anderen Einstellungen automatisch festgelegt und können nicht vom Benutzer geändert werden.
4 Stellen Sie den Parameter mit dem
Jog-Knopf ein.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,
bis alle Einstellungen beendet sind.
Die Setup-Parameter der Lautsprecher
Die werksseitigen Ausgangszustände sind unterstrichen.
x
FRONT SP (Größe der Frontlautsprecher)
LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver
Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie
LARGE“. „LARGE ist die Normaleinstellung.
SMALL
Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMALL. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Frontkanalbässe zum Subwoofer um. Wenn Sie für die Frontlautsprecher „SMALL“ wählen, wird automatisch auch für die Center-, Surround­und Surround-Rücklautsprecher „SMALL“ gewählt (es sei denn, es wurde „NO“ gewählt).
x CENTER SP (Größe des
Centerlautsprechers)
LARGE Wenn ein großer Lautsprecher mit effektiver Basswiedergabe angeschlossen ist, wählen Sie LARGE. LARGE ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher SMALL gewählt, kann für den Centerlautsprecher nicht „LARGE“ gewählt werden.
SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMALL. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Centerkanalbässe zu den Frontlautsprechern (wenn für die Frontlautsprecher LARGE gewählt ist) oder zum Subwoofer um.
NO (für alle Quellen außer MULTI CH 1/2) Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist, wählen Sie „NO“. Der Ton des Centerkanals wird dann über die Frontlautsprecher ausgegeben (digitales Heruntermischen).
MIX (für alle Quellen außer MULTI CH 1/2) Wenn kein Centerlautsprecher angeschlossen ist und der Ton des Centerkanals heruntergemischt werden soll, wählen Sie MIX (Seite 25). Diese Einstellung kann nur gewählt werden, wenn für die Front-, Surround- und Surround­Rücklautsprecher LARGE (ANALOG DOWNMIX) gewählt ist. Wenn für alle Lautsprecher LARGE gewählt ist, wird der Centerkanal digital heruntergemischt (DIGITAL DOWNMIX).
* Bei MULTI CH 1/2-Quellen wird der
Centerkanalton über die Frontlautsprecher ausgegeben, wenn „NO“ oder „MIX“ gewählt ist.
Fortsetzung nächste Seite
Vor dem Betrieb
DE
21
5: Konfigurieren der Lautsprecher (Fortsetzung)
x SURROUND SP (Größe der
Surroundlautsprecher)
LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie LARGE. LARGE ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher SMALL gewählt, kann für die Surroundlautsprecher „LARGE“ nicht gewählt werden.
SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMALL. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Surroundkanalbässe zum Subwoofer oder zu Laufsprechern, für die
LARGE gewählt wurde, um.
NO
Wenn keine Surroundlautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“. Dabei wird automatisch auch für die Surround­Rücklautsprecher NO gewählt.
x SURR BACK SP (Größe der Surround-
Rücklautsprecher)
Wenn für die Surroundlautsprecher „NO“ gewählt wurde, wird automatisch auch für die Surround-Rücklautsprecher NO gewählt. Die Einstellung kann dann nicht geändert werden.
LARGE Wenn große Lautsprecher mit effektiver Basswiedergabe angeschlossen sind, wählen Sie LARGE. LARGE ist die Normaleinstellung. Wurde jedoch für die Frontlautsprecher SMALL gewählt, kann für die Surround-Rücklautsprecher „LARGE“ nicht gewählt werden.
SMALL Wenn der Ton verzerrt oder bei Mehrkanal­Surroundquellen der Raumeffekt nur schwach ausgeprägt ist, wählen Sie SMALL. Der Bassumleitungsschaltkreis wird dann aktiviert und leitet die Bässe des Surround-Rückkanals zum Subwoofer oder zu den Frontlautsprechern (wenn für die Frontlautsprecher „LARGE“ gewählt ist) um.
NO Wenn keine Surround-Rücklautsprecher angeschlossen sind, wählen Sie „NO“.
Tipp
Wenn LARGE gewählt ist, werden die Bässe über den betreffenden Lautsprecher ausgegeben. Ist dagegen SMALL gewählt, leitet der interne Klangprozessor die Bässe an den Subwoofer oder an andere Lautsprecher, für die LARGE gewählt ist, um. Da jedoch auch die Bässe zum Teil geortet werden können, sollte eine Umleitung nur dann erfolgen, wenn es unbedingt notwendig ist. So kann es manchmal vorteilhaft sein, auch bei kleinen Lautsprechern die Einstellung LARGE zu wählen, damit die Bässe über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Manchmal kann es jedoch auch günstiger sein, für große Lautsprecher die Einstellung SMALL zu wählen, damit die Bässe nicht über diese Lautsprecher ausgegeben werden. Bei niedriger Lautstärke können Sie im Normalfall bedenkenlos für alle Lautsprecher LARGE wählen. Sind die Bässe nicht stark genug zu hören, heben Sie sie mit dem Equalizer an (siehe hierzu Seite 45).
x SUB WOOFER (Ein-/Ausschalten des
Subwoofers)
YES Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie YES.
NO Wenn kein Subwoofer angeschlossen ist, wählen Sie NO. Der Bassumleitungsschaltkreis ist dann aktiviert und leitet die Basseffektsignale (LFE) zu anderen Lautsprechern um.
Tipp
Wir empfehlen, die Subwoofer-Grenzfrequenz möglichst hoch einzustellen, damit der Dolby Digital­Bassumleitungsschaltkreis optimal arbeitet.
Zusätzliche Konfigurationseinstellungen
Wenn Sie noch weitere Konfigurationseinstellungen, beispielsweise Festlegen von Abstand und Höhe der Lautsprecher, vornehmen wollen, setzen Sie MENU EXPAND im CUSTOMIZE-Menü auf ON.
Einzelheiten zu MENU EXPAND finden Sie auf Seite 46 und Einzelheiten zu den einzelnen Parametern auf Seite 48.
22
DE
6: Einstellen des Pegels und der Balance der Lautsprecher
(TEST TONE)
Stellen Sie die Pegel und die Balance der Lautsprecher mit Hilfe des Testtons von Ihrem Hörplatz aus mit der Fernbedienung ein.
Tipps
Der Receiver verwendet einen Testton mit einer Mittenfrequenz von 800 Hz.
Die Einstellungen können zwar auch mit der LEVEL-Taste auf der Frontplatte vorgenommen werden, wir empfehlen jedoch, die Einstellung vom Hörplatz aus mit der Fernbedienung vorzunehmen.
1 Drücken Sie ?/1 auf der
Fernbedienung, um den Receiver einzuschalten.
2 Wählen Sie TEST TONE mit der
Fernbedienung.
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie in der Anleitung der Fernbedienung.
Im Display erscheint der LEVEL­Menüparameter TEST TONE, und der Testton wird nacheinander über die einzelnen Lautsprecher ausgegeben.
3 Stellen Sie den Lautsprecherpegel und
die Balance im LEVEL-Menü so ein, dass der Testton über alle Lautsprecher gleich laut zu hören ist.
Einzelheiten zum LEVEL-Menü finden Sie auf Seite 44.
Tipps
Wenn Sie die Lautstärke aller Lautsprecher gleichzeitig ändern wollen, drücken Sie MASTER VOL +/– auf der Fernbedienung oder drehen Sie MASTER VOLUME am Receiver.
Die Einstellung kann auch mit dem Jog-Knopf am Receiver vorgenommen werden.
4 Wählen Sie TEST TONE mit der
Fernbedienung.
Einzelheiten zur Verwendung der Fernbedienung finden Sie in der Anleitung der Fernbedienung.
Der Testton wird abgeschaltet.
So können Sie den Testton über einen bestimmten Lautsprecher ausgeben.
Setzen Sie TEST TONE im LEVEL-Menü auf FIX (Seite 44). Der Testton wird dann nur über den gewählten Lautsprecher ausgegeben.
So können Sie eine präzisere Einstellung vornehmen
Um Pegel und Balance von zwei benachbarten Lautsprechern einzustellen, können Sie den Testton oder die Signalquelle wie folgt über diese Lautsprecher ausgeben.
Setzen Sie „T.TONE“ im CUSTOMIZE-Menü auf PHASE NOISE oder PHASE AUDIO (Seite 48). Wählen Sie dann im LEVEL-Menü die beiden Lautsprecher für die „PHASE NOISE- oder PHASE AUDIO-Einstellung (Seite 44).
Hinweis
Wenn Sie mit den MULTI CH DIRECT- oder ANALOG DIRECT-Tasten ein analoges Audiosignal gewählt haben, wird die Stromversorgung der Digitalschaltkreise ausgeschaltet.* Der Testton ist in diesem Fall erst nach einer Verzögerung von einigen Sekunden zu hören. Dabei handelt es sich nicht um eine Störung. * Nur wenn „D.POWER“ im CUSTOMIZE-Menü
auf AUTO OFF gesetzt ist (Seite 47).
Vor dem Betrieb
23
DE
Bedienung von Verstärker/Tuner
Wahl einer Signalquelle
1 Wählen Sie durch Drehen von
FUNCTION die Funktion (Signalquelle).
Die gewählte Funktion wird im Display angezeigt.
Signalquelle Display
Videorecorder VIDEO 1 oder VIDEO 2 Camcorder oder VIDEO 3
Videospiel DVD- oder LD-Player DVD/LD Satellitentuner TV/SAT Cassettendeck TAPE MD- oder DAT-Deck MD/DAT CD- oder Super Audio CD/SACD
CD-Player Eingebauter Tuner TUNER Plattenspieler PHONO
2 Schalten Sie die Signalquelle ein, und
starten Sie die Wiedergabe.
Wenn Sie eine Signalquelle gewählt haben, die auch an den Fernseher angeschlossen ist (beispielsweise Videorecorder oder DVD­Player), schalten Sie auch den Fernseher ein und wählen Sie am Fernseher den betreffenden Videoeingang.
Ist der Fernseher an der MONITOR-Buchse des Receivers angeschlossen, erscheint das Bild der gewählten Signalquelle auf dem Fernsehschirm.
3 Stellen Sie mit MASTER VOLUME die
Lautstärke ein.
Zum Stummschalten des Tons
Drücken Sie MUTING.
Hinweise zum Kopfhörerbetrieb
Bei Kopfhörerbetrieb stehen nur die folgenden Schallfelder zur Auswahl (Seite 37).
HEADPHONE (2CH)HEADPHONE (DIRECT)HEADPHONE (MULTI1)HEADPHONE (MULTI2)HEADPHONE THEATER
Wenn Sie bei Kopfhörerbetrieb die MULTI CH
DIRECT-Funktion aktiviert haben und für die Größe des Centerlautsprechers (CENTER SP) die Option NO oder MIX und für den Subwoofer (SUB WOOFER) die Option „NO“ gewählt haben, sind über die Kopfhörer nur die L/R-Frontkanäle der Mehrkanal-Signalquelle zu hören. Wenn Sie alle Kanäle hören wollen, drücken Sie eine der Schallfeldtasten, um die MULTI CH DIRECT-Funktion abzuschalten.
24
DE
Mehrkanal-Tonwiedergabe
Wiedergabe von UKW/
(MULTI CH DIRECT)
Die an den MULTI CH IN-Buchsen angeschlossenen Geräte können direkt angewählt werden. Auf diese Weise können Sie analoge Eingangssignale einer DVD oder Super Audio CD in optimaler Qualität wiedergeben.
Siehe auch „D.POWER“ auf Seite 47. Wenn diese Funktion aktiviert ist, werden die
Surroundeffekte abgeschaltet.
Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von MULTI CH DIRECT die Mehrkanal­Audioquelle (MULTI CH 1 DIRECT oder MULTI CH 2 DIRECT).
Die gewählte Audioquelle wird wiedergegeben.
Hinweis
Beim Umschalten der Signalquelle (Seite 24) oder des Schallfeldes wird diese Funktion ausgeschaltet (Seite 35–37).
Wenn kein Centerlautsprecher oder Subwoofer angeschlossen ist (Analoges Heruntermischen)
Wenn im SET UP-Menü für die Größe des Centerlautsprechers (CENTER SP) oder des Subwoofers (SUB WOOFER) die Option NO oder MIX (nur CENTER SP) gewählt ist (Seite 21), wird beim Aktivieren der MULTI CH DIRECT-Funktion der Center- und Subwooferkanal analog auf die Frontkanäle (FRONT L/R) heruntergemischt.
So können Sie den Mehrkanal­Audiomodus einer bestimmten Funktion (Signalquelle) zuordnen
Stellen Sie im CUSTOMIZE-Menü MULTI CH 1 oder MULTI CH 2 ein (Seite 47). Der Mehrkanal-Audiomodus kann jeder beliebigen Funktion außer TUNER und PHONO zugeordnet werden.
MW-Programmen
Achten Sie darauf, dass eine UKW- bzw. MW­Antenne am Receiver angeschlossen ist (Seite
17), bevor Sie mit dem eingebauten Tuner wie folgt ein UKW- oder MW-Programm wiedergeben.
Tipp
Das Abstimmraster ist je nach Ländercode unterschiedlich. Siehe hierzu die folgenden Tabelle. Einzelheiten zu den Ländercodes finden Sie auf Seite
3.
Ländercode FM AM
U, CA 100 kHz 10 kHz* SP, CEL, CEK, KR 50 kHz 9 kHz E 50 kHz 9 kHz*
* Das MW-Abstimmraster kann umgeschaltet werden
(siehe Seite 70).
Automatischer Suchlauf
1 Wählen Sie durch Drehen von
FUNCTION die Funktion TUNER.
2 Schalten Sie durch Drücken von FM/AM
auf FM (UKW) oder AM (MW).
3 Drücken Sie TUNING + oder – (bzw.
TUNING/PTY SELECT + oder – bei Modellen mit Ländercode CEL, CEK).
Bei Drücken von + erfolgt der Suchlauf in Richtung höherer und bei Drücken von – in Richtung niedrigerer Frequenzen.
Sobald ein Sender gefunden ist, stoppt der Suchlauf.
Bei schwachem UKW-Stereoempfang
Wenn der UKW-Stereoempfang schwach ist und STEREO im Display flackert, schalten Sie durch Drücken von FM MODE auf Mono um. Der Empfang verbessert sich dann.
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
Fortsetzung nächste Seite
25
DE
Wiedergabe von UKW/MW­Programmen (Fortsetzung)
Direktabstimmung
Geben Sie die Frequenz des gewünschten Senders direkt mit den Nummerntasten oder im NUM-Menü auf der Fernbedienung ein. Einzelheiten zur mitgelieferten Fernbedienung finden Sie in der Anleitung der Fernbedienung.
Modelle mit Ländercode U, CA
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung RM-PG411.
1 Drücken Sie TUNER, um auf
Tunerbetrieb zu schalten.
Hierzu können Sie auch den FUNCTION­Knopf am Receiver verwenden.
2 Drücken Sie die FM/AM-Taste am
Receiver wiederholt, um auf FM (UKW) oder AM (MW) zu schalten.
3 Drücken Sie D.TUNING. 4 Geben Sie die Frequenz ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz
bbbb
1 0 2 5 0
Beispiel 2: MW 1.350 kHz (Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.)
bbb
1 3 5 0
Modelle mit anderen Ländercodes
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung RM-LP211.
1 Wählen Sie in der FUNCTION-Liste die
Option TUNER, um auf Tunerbetrieb zu schalten.
Wahlweise können Sie hierzu auch FUNCTION am Receiver drehen.
2 hlen Sie im SUB-Menü die Option
FM/AM, und schalten Sie dann auf FM
(UKW) oder AM (MW).
Wahlweise können Sie hierzu auch die FM/ AM-Taste am Receiver verwenden.
3 hlen Sie im SUB-Menü die Option
DIRECT TUNING“.
4 Geben Sie im NUM-Menü die
Frequenzziffern ein.
Beispiel 1: UKW 102,50 MHz 1 b 0 b 2 b 5 b 0 drücken Beispiel 2: MW 1.350 kHz (Beim Abstimmraster 10 kHz kann die „0“
am Ende weggelassen werden.) 1 b 3 b 5 b 0 drücken Bei Empfang eines MW-Senders richten Sie
die MW-Rahmenantenne optimal aus.
Wenn die eingegebenen Ziffern blinken und der Sender nicht empfangen werden kann
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Frequenz richtig eingegeben haben. Falls nicht, wiederholen Sie die Schritte 3 und 4. Blinken die Ziffern dann immer noch, ist auf der betreffenden Frequenz kein Sender zu empfangen.
26
DE
Automatisches Speichern
Sendervorwahl von UKW-Sendern (AUTOBETICAL)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Mit dieser Funktion können Sie automatisch bis zu 30 empfangswürdige UKW- und UKW RDS-Sender in alphabetischer Reihenfolge speichern. Wenn ein Sender auf mehreren Frequenzen arbeitet, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert.
Zum manuellen Speichern von UKW- und MW-Sendern siehe „Sendervorwahl“.
1 Drücken Sie ?/1, um den Receiver
auszuschalten.
2 Halten Sie MEMORY gedrückt, und
drücken Sie gleichzeitig ?/1, um den Receiver wieder einzuschalten.
Autobetical select erscheint im Display. Der Receiver sucht nun alle in Ihrem Gebiet empfangbaren UKW- und UKW RDS-Sender ab und speichert sie.
Im Falle von UKW RDS-Sendern prüft der Receiver zunächst, ob derselbe Sender auf mehreren Frequenzen empfangen werden kann. Falls ja, wird nur die Frequenz mit dem stärksten Signal gespeichert. Die UKW RDS­Sender werden dann alphabetisch nach ihrem Program Service-Namen sortiert und unter zweistelligen Codes gespeichert. Einzelheiten zu RDS finden Sie auf Seite 29.
Anschließend werden die UKW-Sender ohne RDS unter zweistelligen Codes gespeichert.
Am Ende des Speichervorgangs erscheint kurz Autobetical finish im Display, danach schaltet der Receiver auf Normalbetrieb zurück.
Hinweise
Drücken Sie während der automatischen Speicherung keine Taste (außer ?/1) am Receiver oder auf der mitgelieferten Fernbedienung.
Wenn Sie den Receiver in einem anderen Gebiet verwenden, müssen Sie den obigen Speichervorgang wiederholen.
Zum Abrufen eines gespeicherten Senders siehe Seite 28.
Wenn Sie nach dem Speichern die Antenne anders ausrichten, können einige Sender möglicherweise nicht mehr empfangen werden. Falls erforderlich, wiederholen Sie dann den obigen Speichervorgang.
Mit dem folgenden Verfahren können Sie 30 häufig gehörte UKW- oder MW-Sender unter beliebigen Codes manuell abspeichern. Die gespeicherten Sender können Sie später jederzeit bequem abrufen.
Speichern von Sendern
1 Schalten Sie durch Drehen von
FUNCTION auf TUNER.
2 Stimmen Sie mit dem automatischen
(Seite 25) Sendersuchlauf oder direkt (Seite 26) auf den gewünschten Sender ab.
3 Drücken Sie MEMORY.
MEMORY erscheint einige Sekunden lang im Display. Führen Sie die Schritte 4 und 5 aus, bevor die Anzeige erlischt.
4 hlen Sie mit PRESET TUNING + oder
den Code, unter dem der Sender
gespeichert werden soll.
Wenn MEMORY bereits erlischt, bevor Sie den Code eingegeben haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
5 Drücken Sie MEMORY erneut.
Der Sender wird unter dem gewählten Code gespeichert.
Wenn MEMORY bereits erlischt, bevor Sie MEMORY gedrückt haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 3.
6 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um
noch weitere Sender zu speichern.
Fortsetzung nächste Seite
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
DE
27
Sendervorwahl (Fortsetzung)
Abrufen eines gespeicherten Senders
1 Schalten Sie durch Drehen von FUNCTION
auf TUNER.
Der zuletzt empfangene Sender wird abgerufen.
2 Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
von PRESET TUNING + oder – den gewünschten Sender.
Dabei werden die Sender in der folgenden Reihenfolge abgerufen:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Verwendung der Fernbedienung Modelle mit Ländercode U, CA
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung RM-PG411.
1 Drücken Sie TUNER, um auf Tunerbetrieb
zu schalten.
2 Drücken Sie wiederholt PRESET/CH/
D.SKIP +/–, um den gewünschten Vorwahlsender zu wählen.
Modelle mit anderen Ländercodes
Verwenden Sie die mitgelieferte Fernbedienung RM-LP211.
1 Wählen Sie in der FUNCTION-Liste die
Option TUNER, um auf Tunerbetrieb zu schalten.
2 Wählen Sie mit der Scroll-Taste die
Vorwahlnummer, und drücken Sie dann auf die Taste, um die Wahl zu bestätigen.
28
DE
Das Radio Data System (RDS)
(Nur Modelle mit Ländercode CEL, CEK)
Der Receiver ermöglicht den Empfang von RDS-Daten (Radio Data System), die von bestimmten Sendern zusammen mit dem eigentlichen Programm ausgestrahlt werden und verschiedene nützliche Zusatzfunktionen ermöglichen. Folgende RDS­Funktionen stehen bei diesem Receiver zur Verfügung:
Anzeigen von RDS-InformationenSendersuche unter Vorgabe der Programmart
RDS-Daten werde nur von UKW-Sendern* ausgestrahlt.
* Nicht alle UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus
und die RDS-Funktionen können sich von Sender zu Sender unterscheiden. Bei Unklarheiten fragen Sie bitte bei Ihrer Sendeanstalt nach.
Hinweise
Bei einer offiziellen Notdurchsage blinkt Alarm-
Wenn ein Sender ein en bestimmten RDS-Service
Die Geschwindigkeit des Radiotextes hängt vom
Suchen eines Vorwahlsenders unter Vorgabe der Programmart
Nach Vorgabe einer Programmart kann der Receiver automatisch im Speicher einen Sender suchen, der diese Programmart gerade ausstrahlt.
1 Drücken Sie RDS PTY. 2 Wählen Sie mit TUNING/PTY SELECT +
Empfang von RDS-Sendern
Stellen Sie einen UKW-Sender ein, indem Sie die Frequenz direkt eingeben (Seite
26), den automatischen Sendersuchlauf
verwenden (Seite 25) oder einen gespeicherten Sender abrufen (Seite 28).
Wenn der empfangene Sender einen RDS-Service bietet, leuchtet die RDS-Anzeige auf und der Sendername (Program Service Name) erscheint im Display.
Hinweis
Die RDS-Funktionen stehen nur dann zur Verfügung, wenn der UKW RDS-Sender mit ausreichender Signalstärke empfangen wird.
3 Drücken Sie RDS PTY.
Alarm! im Display.
nicht bietet, erscheint No XX (beispielsweise No Clock Time) im Display.
Sender ab und kann nicht beeinflusst werden.
Bedienung von Verst
ärker/Tuner
oder TUNING/PTY SELECT – die gewünschte Programmart.
Zu den Programmarten siehe die Tabelle auf der folgenden seite.
Während der Receiver die gespeicherten Sender absucht, erscheint PTY SEARCH im Display.
Sobald der Receiver einen Sender mit der angeforderten Programmart gefunden hat, stoppt die Suche. Strahlt momentan kein Sender die angeforderte Programmart aus, erscheint PTY not found im Display.
Fortsetzung nächste Seite
Anzeigen der RDS-Informationen
Drücken Sie DISPLAY, während ein UKW RDS-Sender empfangen wird.
Bei jedem Drücken dieser Taste werden die RDS-Informationen in der folgenden Reihenfolge zyklisch umgeschaltet.
PS (Program Service Name) PTY (Program Type, Programmart)b) t RT (Radiotext)c) t CT (Uhrzeit im 24-Stunden­System) t Momentanes Schallfeld t Lautstärke t Decodierinformation
a) Erscheint auch bei konventionellen UKW-Sendern
ohne RDS-Service.
b) Art des gerade ausgestrahlten Programms (siehe
Seite 30).
c) Von RDS-Sendern ausgestrahlte Textmeldung.
a)
t Frequenza) t
29
DE
Das Radio Data System (RDS) (Fortsetzung)
Die Programmarten
Anzeige Programmart
News Nachrichten Current Affairs Tagesthemen und Magazine Information Informative Programme mit
Kaufberatungen, medizinischen
Beratungen usw. Sport Sport Education Lernprogramme,
Fortbildungsprogramme und
Ratgeber Drama Hörspiele und Serien Cultures Regionale und überregionale
Kulturprogramme,
Sprachprogramme und Programme
aus dem sozielen Bereich Science Programme zur Wissenschaft und
Technik Varied Speech Verschiedene Sparten, wie
beispielsweise Interviews mit
berühmten Persönlichkeiten,
Spiele und Komödien Pop Music Unterhaltungsmusik Rock Music Rock-Musik M.o.R. Music Leichte Unterhaltungsmusik Light Classics M Instrumentalmusik, Gesang und
Chöre Serious Classics Ernste Klassik mit bekannten
Orchestern, Kammermusik, Opern
usw. Other Music Musik anderer Kategorien wie z.B.
Rhythm & Blues und Reggae Weather & Metr Wetter Finance Börsen- und Wirtschaftsberichte Childrens Progs Kindersendungen Social Affairs Programme zum gesellschaftlichen
Leben Religion Religion und Kirche Phone In Diskussionspodien usw., bei denen
Zuhörer telefonisch ihre
Meinungen äußern können Travel & Touring Reisemeldungen. Es handelt sich
nicht um TP/TA-
Verkehrsmeldungen.
Anzeige Programmart
Leisure & Hobby Programme zur Freizeitaktivitäten
wie Gartenbau, Fischen, Kochen
usw. Jazz Music Jazz Country Music Country-Musik National Music Ländliche Klänge und Volksmusik Oldies Music Oldies Folk Music Folklore Documentary Dokumentarsendungen None Sonstige Programme
30
DE
Loading...
+ 186 hidden pages