Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995
n.548.
Sony International (Europe) GmbH
Product Compliance Europe
ATTENZIONE
Per evitare il rischio di incendi e scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di
ventilazione dell’apparecchio con giornali,
tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese
sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,
non collocare contenitori di liquidi, come vasi, sopra
l’apparecchio.
Non gettare via la pila insieme
all’immondizia normale, ma
smaltirla invece correttamente
come rifiuti chimici.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso,
come una libreria o un mobiletto.
IT
2
Uso del manuale
P
• Le istruzioni in questo manuale sono per il modello
STR-DB1080. Controllare il numero di modello
sull’angolo inferiore destro del pannello anteriore.
In questo manuale, i modelli con codice area U
sono usati per le illustrazioni se non altrimenti
indicato. Qualsiasi differenza nel funzionamento è
chiaramente indicata nel testo, ad esempio con
“Solo modelli con codice area U”.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i
comandi sul ricevitore. Si possono usare anche i
tasti sul telecomando in dotazione se hanno un
nome uguale o simile a quello dei comandi sul
ricevitore. Per dettagli sull’uso del telecomando:
– Modelli con codice area U, CA
RM-PG411
– Modelli con altri codici area
RM-LP211
Vedere le istruzioni per l’uso separate allegate al
telecomando.
Riguardo i codici area
Il codice area del ricevitore acquistato è indicato
in basso sul pannello posteriore (vedere
l’illustrazione sotto).
FRONT B
CENTER
SURROUND
OUT
–
+
L
L
R
SURROUND
R
BACK
SUB
RE OUTSPEAKERS
WOOFER
IMPEDANCE USE 4-16Ω
4 Ω 8 Ω
I
MPEDANCE
SELECTOR
IT
AC OUTLET
4-XXX-XXX-XX AA
Codice area
Qualsiasi differenza nel funzionamento
dipendente dal codice area è chiaramente indicata
nel testo, ad esempio con “Solo modelli con
codice area AA”.
Questo ricevitore include Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e DTS** Digital Surround System.
* Fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo della doppia D
sono marchi di Dolby Laboratories.
**“DTS”, “DTS-ES Extended Surround” e “Neo:6”
sono marchi di Digital Theater Systems, Inc.
IT
3
Indice
Lista delle posizioni dei tasti
e pagine di riferimento
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
Como usare questa pagina
Usare questa pagina per trovare la posizione dei tasti
e altre parti del sistema citate nel testo.
Apparecchio principale
ORDINE ALFABETICO
A – L
ANALOG DIRECT qh (34)
AUDIO SPLIT 0 (41)
AUTO DEC ql (34)
CINEMA STUDIO EX wd (35)
CUSTOMIZE r; (46, 56)
Digital Cinema Sound, indicatore
5
DIGITAL CONCERT HALL ws
(36)
DIMMER wh (31)
DISPLAY 3 (29, 31)
Display 7
DOOR OPEN qf
ENTER eh (20, 56)
EQ ek (45)
EQUALIZER es (46)
FM/AM wa (25, 26)
FM MODE rf (25)
FUNCTION qs (24, 25, 27, 28,
41, 42, 56)
INPUT MODE qd (42)
LEVEL ef (44)
M – V
Manopola jog eg (21, 43–46, 56)
MASTER VOLUME 9 (23, 24)
MEMORY e; (27)
MODE +/– qj (36, 37, 45)
MULTI CH DIRECT qg (25)
MULTI CHANNEL
DECODING, indicatore 8
MUTING qa (24)
NIGHT MODE ra (38)
NIGHT MODE, indicatore 4
NORMAL SURR
CEL, CEK)
Ricettore IR 2
SB DEC indicator 6
SET UP ed (21)
SLEEP rd (57)
(Solo modelli con codice area
SP, KR, E)
SPEAKERS, interruttore wl (57)
SURR el (43)
SURR BACK DECODING wf
(39)
Tasti del cursore ( / ) ej (21,
43–46, 56)
TEST TONE rs (23)
TUNING +/– ea (25)
(Solo modelli con codice area
U, CA, SP, KR, E)
TUNING PTY SELECT +/– ea
(25, 29)
(Solo modelli con codice area
CEL, CEK)
VIDEO 3 INPUT, prese rg (16)
Numero nell’illustrazione
r
PLAY MODE qg (9, 13, 14)
Nome del tasto/parte Pagina di riferimento
RR
NUMERI E SIMBOLI
2CH STEREO qk (34)
2ND ROOM rd (58)
(Solo modelli con codice area
CEL, CEK)
?/1 (alimentazione) 1
IT
6
12 3 456 789
+
–
Lista delle posizioni dei tasti e pagine di riferimento
ql qkw;wawgwhwjwkwlwf wd ws
Aprire lo sportello anteriore
v
e; eaes ed efeg
q;qaqsqdqfqgqhqj
+
–
+–
raehekrsrgrdrf
el
ejr;
IT
7
Preparativi
1: Controllare come collegare i componenti
I punti da 1a a 1c a partire da pagina 10 descrivono come collegare i componenti a questo ricevitore.
Prima di cominciare, fare riferimento a “Componenti collegabili” sotto per le pagine che descrivono
come collegare ciascun componente.
Dopo aver collegato tutti i componenti, passare a “2: Collegamento delle antenne” (pagina 17).
Componenti collegabili
Componente da collegarePagina
Lettore DVD/LD
con uscita audio digitale*
con uscita audio multicanale*
con solo uscita audio analogica*
Monitor TV
con ingresso video a componenti*4*
con solo ingresso S-video o video composito16
Sintonizzatore satellite
con uscita audio digitale*
con solo uscita audio analogica*
Lettore CD/Super Audio CD
con uscita audio digitale*
con uscita audio multicanale*
con solo uscita audio analogica*
Piastra MD/DAT
con uscita audio digitale*
con solo uscita audio analogica*
Piastra a cassette, giradischi analogico15
Decodificatore multicanale13
Videoregistratore, videocamera, console videogiochi, ecc.16
1
2
3
5
1
3
1
2
3
1
3
10–11
13–14
10–11
11 o 14
10–11
10–11
12
13
15
12
15
*1Modello con connettore DIGITAL OPTICAL OUTPUT o DIGITAL COAXIAL OUTPUT, ecc.
*2Modello con connettori MULTI CH OUTPUT, ecc. Questo collegamento è usato per emettere tramite questo
ricevitore l’audio decodificato dal decodificatore multicanale interno del componente.
*3Modello dotato solo di prese AUDIO OUT L/R, ecc.
*4Modello dotato di prese di ingresso video a componenti (Y, B-Y, R-Y).
*5Tranne i modelli con codice area CEL, CEK.
IT
8
Cavi necessari
Gli schemi di collegamento nelle prossime pagine presumono l’uso dei seguenti cavi di collegamento
opzionali (da A a H) (non in dotazione).
Preparativi
A Cavo audio
Bianca (sinistro)
Rossa (destro)
B Cavo audio/video
Gialla (video)
Bianca (sinistro, audio)
Rossa (destro, audio)
C Cavo video
Gialla
G Cavo audio monofonico
Nera
Informazione
Il cavo audio A può essere separato in due cavi
audio monofonici G.
H Cavo video a componenti
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
Verde
Blu
Rossa
D Cavo S-video
E Cavo digitale ottico
F Cavo digitale coassiale
Note
• Spegnere tutti i componenti prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Assicurarsi di eseguire collegamenti saldi per evitare ronzii e rumori.
• Quando si collega un cavo audio/video, assicurarsi di far corrispondere il colore delle spine alle prese
appropriate sui componenti: gialla (video) a gialla; bianca (sinistro, audio) a bianca; rossa (destro, audio) a rossa.
• Quando si collegano cavi digitali ottici, inserire le spine dei cavi ben diritte fino a che scattano in posizione.
• Non piegare o legare i cavi digitali ottici.
Se si usano componenti Sony dotati di presa CONTROL A1 /
S-LINK
Vedere “Sistema di controllo CONTROL A1 /S-LINK” a pagina 61.
IT
9
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita
audio digitale
Collegamento di un lettore DVD, lettore LD, televisore o
sintonizzatore satellite
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
1 Collegare le prese audio.
Sintonizzatore
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
SURROUND
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
IN
IN
IN
IN
satellite
ANTENNA
COAXIAL
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
75
Ω
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
OUTPUT
AUDIO
OUT
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
L
R
AE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
F
*E*A
OUTPUT
OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
AUDIO
OUT
Lettore DVD/LD
* Collegare alla presa DVD/LD COAXIAL IN o DVD/LD OPTICAL IN.
Si consiglia di eseguire il collegamento alla presa DVD/LD COAXIAL IN.
IT
10
L
R
2 Collegare le prese video.
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
La seguente illustrazione mostra come collegare un televisore o un sintonizzatore satellite e un lettore
DVD/LD dotato di prese di uscita COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Il collegamento di un
televisore dotato di prese di ingresso video a componenti permette di ottenere video di qualità
superiore.
Note
• Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video
normali (o viceversa).
• La visualizzazione sullo schermo (OSD) non appare su un televisore collegato alle prese COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT anche se si preme ON SCREEN.
Preparativi
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
Y
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
S VIDEO
Lettore DVD/LD
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO
B-Y
R-Y
H
Y
Sintonizzatore satellite
OUTPUT
OUTPUT
S VIDEO
VIDEO
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
CTRL S
IN
MONITOR
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUSIN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
Ω
75
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
DC
INPUT
INPUT
S VIDEO
VIDEO
R-Y
INPUT
COMPONENT
B-Y
OUTPUTOUTPUT
COMPONENT
B-Y
Y
R-Y
HCDCD
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
VIDEO 1
OUT
AUDIO
IN
IN
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
IN
SURROUND
+
H
Y
Monitor TV
Informazione
Se il componente è dotato di prese S-video, si può collegare il componente alle prese S-VIDEO sul ricevitore.
Inoltre questo ricevitore può convertire i segnali video normali in segnali S-video per l’emissione dalle prese
MONITOR OUT (S-VIDEO) (solo modelli con codice area U, CA).
Nota
Si può ascoltare il suono del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellite, ecc. separato collegare le prese di uscita sia
audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
continua
11
IT
1a: Collegamento di componenti dotati di prese di uscita audio digitale
(continuazione)
Collegamento di un lettore CD/Super Audio CD e di una piastra MD/DAT
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
Lettore CD/
Super Audio CD
OUTPUT
AUDIO
OUT
L
R
A
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
SURROUND
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
IN
IN
IN
IN
CENTER
SUB
WOOFER
ANTENNA
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
Piastra MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
LINE
l
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
+
L
R
IN
SURROUND
l
IMPEDANCE
P
/B-Y
P
/R-Y
INOUT
Y
B/CB
R/CR
–
SPEA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
IN
EEAA
l
INOUT
l
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO 1
CTRL S
CTRL S
STATUS IN
IN
S-VIDEO
OUT
AM
VIDEO
Ω
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
U
FM
75
Se si desidera collegare vari componenti digitali, ma non rimangono ingressi liberi
Vedere “Assegnazione dell’ingresso audio (AUDIO SPLIT)” (pagina 41).
Informazioni
• Tutte le prese audio digitali sono compatibili con le frequenze di campionamento a 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz e
96 kHz.
• Si può anche collegare un lettore LD dotato di presa DOLBY DIGITAL RF OUT tramite un demodulatore RF.
(Non è possibile collegare la presa DOLBY DIGITAL RF OUT del lettore LD direttamente alle prese di ingresso
digitale di questo apparecchio.) Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al demodulatore RF.
Note
• Non viene emesso alcun suono quando si riproduce un disco Super Audio CD su un lettore Super Audio CD
collegato alle prese DVD/LD COAXIAL IN di questo ricevitore. Collegare il lettore alle prese di ingresso
analogico (CD/SACD IN). Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate al lettore Super Audio CD.
• Non è possibile eseguire la registrazione digitale di segnali surround multicanale digitali.
IT
12
1b: Collegamenti di componenti dotati di prese di uscita
multicanale
1 Collegare le prese audio.
Se i lettori DVD/LD e CD/Super Audio CD sono dotati di decodificatore multicanale, è possibile
collegarli alle prese MULTI CH IN di questo ricevitore per ascoltare il suono del decodificatore
multicanale del componente collegato. Oppure le prese di ingresso multicanale possono essere usate
per collegare un decodificatore multicanale esterno.
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
VIDEO 1
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
TV/SATINDVD/LD
SURROUND
+
Y
P
B/CB
/B-Y
P
R/CR
/R-Y
IN
–
SPEA
IMPEDANCE
MULTI CH IN 2
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
IN
CENTER
WOOFER
SUB
ANTENNA
75
COAXIAL
FRONT
MULTI CH IN 1
AM
U
FM
Ω
SURROUND
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
MULTI CH IN 1
AAG G
FRONT
SURROUND
MULTI CH OUT
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
Lettore DVD/LD, lettore CD/
Super Audio CD, decodificatore
multicanale, ecc.
Preparativi
Informazioni
• Questo collegamento permette anche di ascoltare materiale con audio multicanale registrato in formati diversi da
Dolby Digital, DTS e MPEG-2.
• Eseguire il collegamento alle prese MULTI CH IN 1 o 2 a seconda del numero di prese di uscita del
componente.
Nota
I lettori DVD e Super Audio CD non dispongono di terminali SURR BACK.
continua
13
IT
1b: Collegamenti di componenti dotati di prese di uscita multicanale
(continuazione)
2 Collegare le prese video.
(Tranne i modelli con codice area CEL, CEK)
La seguente illustrazione mostra come collegare un lettore DVD o LD dotato di prese di uscita
COMPONENT VIDEO (Y, B-Y, R-Y). Il collegamento di un televisore dotato di prese di ingresso
video a componenti permette di ottenere video di qualità superiore.
Note
• Su questo ricevitore, i segnali video a componenti non possono essere convertiti in segnali S-video o video
normali (o viceversa).
• La visualizzazione sullo schermo (OSD) non appare su un televisore collegato alle prese COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT anche se si preme ON SCREEN.
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
R-Y
+
Lettore DVD/LD
B-Y
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
OUTPUT
VIDEO
Y
CDH
COMPONENT
IN
SURROUND
OUTPUT
S VIDEO
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
Monitor TV
INPUT
VIDEOCOMPONENT
S VIDEO
CTRL S
IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO
MONITOR
SURROUND
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
R-Y
L
R
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
INPUTOUTPUTINPUT
B-Y
HCD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Y
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Informazione
Se il componente è dotato di prese S-video, si può collegare il componente alle prese S-VIDEO sul ricevitore.
Inoltre questo ricevitore può convertire i segnali video normali in segnali S-video per l’emissione dalle prese
MONITOR OUT (S-VIDEO) (solo modelli con codice area U, CA).
Nota
Si può ascoltare il suono del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellite, ecc. separato collegare le prese di uscita sia
audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
14
IT
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese
audio analogiche
Collegamento di componenti audio
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
Piastra MD/DAT
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
L
R
AA
ç
ç
CTRL S
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
OUT
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
OUT
VIDEO 1
VIDEO 2
OUT
IN
OUT
MD/DATTAPE
INOUT
Y
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
P
/B-Y
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
L
R
SURROUND
L
+
R
IMPEDANCE
B/CB
R/CR
–
SPEA
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
IN
IN
IN
OUT
IN
CENTER
SUB
WOOFER
Giradischi
ANTENNA
AM
U
FM
75
Ω
COAXIAL
FRONT
SURROUND
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
A
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
Preparativi
ç
OUTPUT
Lettore CD/Super
A
LINE
L
R
Piastra a cassette
INPUT OUTPUT
LINE
LINE
R
L
ç
AA
Audio CD
Nota
Se il giradischi è dotato di filo di massa, collegarlo al terminale U SIGNAL GND.
INOUT
continua
IT
15
1c: Collegamento di componenti dotati solo di prese audio analogiche
(continuazione)
Collegamento di componenti video
Se si collega il televisore alle prese MONITOR, si può guardare il video dell’ingresso (funzione)
selezionato (pagina 24). Inoltre è possibile visualizzare i parametri SET UP, SURROUND, LEVEL,
EQ e il campo sonoro selezionato premendo ON SCREEN.
Per dettagli sui cavi necessari (A–H), vedere pagina 9.
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
IN
IN
MONITOR OUT
OUT
VARIABLE
2ND
ROOM
L
R
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
TV/SATINDVD/LD
IN
COMPONENT VIDEO
SURROUND
L
+
–
R
SPEA
IMPEDANCE
Ç
Ç
alle prese
VIDEO 3
INPUT
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
OUT
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
OUTIN
B, D, E
Videocamera
o console
videogiochi
INPUT
S VIDEO
INPUT
VIDEO
Ç
INOUT
Ç
BCDBBBDD
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO
OUT
IN
AUDIO
AUDIO
OUT
IN
L
R
VIDEO
AUDIO
IN
IN
Ç
OUTPUTINPUT
VIDEO
AUDIO
Ç
INOUT
OUTPUT
S VIDEO
OUT
OUT
L
R
Monitor TVVideoregistratoreVideoregistratore
Informazione
Se il componente è dotato di prese S-video, si può collegare il componente alle prese S-VIDEO sul ricevitore.
Inoltre questo ricevitore può convertire i segnali video normali in segnali S-video per l’emissione dalle prese
MONITOR OUT (S-VIDEO) (solo modelli con codice area U, CA).
Nota
Si può ascoltare il suono del televisore collegando le prese di uscita audio del televisore alle prese TV/SAT
AUDIO IN del ricevitore. In questo caso, non collegare la presa di uscita video del televisore alla presa TV/SAT
VIDEO IN del ricevitore. Se si collega un sintonizzatore satellite, ecc. separato collegare le prese di uscita sia
audio che video al ricevitore come mostrato sopra.
IT
16
INPUT
S VIDEO
2: Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna AM ad anello e l’antenna FM a filo in dotazione.
Antenna AM ad anello
(in dotazione)
Antenna FM a filo
(in dotazione)
CTRL S
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
TV/SAT
IN IN
PHONO
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
DVD/LD
CD/SACD
CTRL S
OUT
OUT
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
VIDEO
AUDIO
AUDIO
AUDIO
IN
OUT
VIDEO 2
OUT
IN
MD/DATTAPE
OUT
OUT
VIDEO 1
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
FRONT
L
R
MULTI CH IN 2
DVD/LD
OPTICAL
TV/SAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
MD/DAT
OPTICAL
DVD/LD
COAXIAL
SURROUND
ANTENNA
IN
AM
IN
U
IN
FM
75
Ω
OUT
COAXIAL
IN
CENTER
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN 1
CTRL S
IN
MONITOR
S-VIDEO
OUT
VIDEO
CENTER
SURROUND
BACK
CTRL S
STATUS IN
CONTROL
A1
U
SIGNAL
GND
SUB
WOOFER
L
R
*
* La forma del connettore varia a seconda del codice area.
+
IN
SURROUND
Y
P
B/CB
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
–
SPEA
IMPEDANCE
Preparativi
Note
• Per evitare che siano captati disturbi, tenere l’antenna AM ad anello lontana dal ricevitore e da altri componenti.
• Assicurarsi di estendere completamente l’antenna FM a filo.
• Dopo aver collegato l’antenna FM a filo, tenerla il più orizzontale possibile.
• Non usare il terminale U SIGNAL GND per collegare a massa il ricevitore.
17
IT
3: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori al ricevitore. Questo ricevitore permette di usare un sistema diffusori a 6,1
canali.
Per ottenere il massimo del sonoro surround multicanale come in un cinema sono necessari cinque
diffusori (due diffusori anteriori, un diffusore centrale e due diffusori surround) e un subwoofer (5,1
canali).
Si può ottenere una riproduzione ad alta fedeltà di materiale DVD registrato nel formato Surround
EX se si collega un diffusore surround posteriore supplementare (6,1 canali). (Vedere “Selezione del
modo di decodifica del surround posteriore” a pagina 39.)
Esempio di configurazione di sistema diffusori a 6,1 canali
Diffusore centrale
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore anteriore
(sinistro)
Subwoofer attivo
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround posteriore
Informazione
Poiché il subwoofer attivo non emette segnali ad alta direttività, è possibile collocarlo dovunque sia comodo.
Impedenza dei diffusori
Per ottenere il sonoro surround multicanale migliore possibile, collegare diffusori con un’impedenza
nominale di 8 ohm o più ai terminali FRONT, CENTER, SURROUND e SURROUND BACK e
regolare IMPEDANCE SELECTOR su “8Ω”. Fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate ai
diffusori se non si è sicuri della loro impedenza. (Queste informazioni sono spesso riportate sul retro
del diffusore.)
Oppure si possono collegare diffusori con un’impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm a uno
qualsiasi o a tutti i terminali diffusori. Tuttavia, assicurarsi di regolare IMPEDANCE SELECTOR su
“4Ω” se si collega anche un solo diffusore con impedenza nominale compresa tra 4 e 8 ohm.
Nota
Assicurarsi di spegnere prima di regolare IMPEDANCE SELECTOR.
IT
18
Cavi necessari
A Cavi diffusori (non in dotazione)
(+)
(–)
Diffusore anteriore
(destro)
Ee
MONITOR OUT
TV/SATINDVD/LD
OUT
COMPONENT VIDEO
L
R
VARIABLE
2ND
L
ROOM
+
R
A
IN
SURROUND
Y
L
B/CB
P
/B-Y
R/CR
P
/R-Y
R
–
SPEAKERS
IMPEDANCE USE 4-16Ω
B
Diffusore anteriore
FRONT A
–
+
CENTER
–+
SURROUND BACK
Cavo audio monofonico (non in dotazione)
Nera
Subwoofer attivo
(sinistro)
INPUT
AUDIO
Ee
A
IN
B
SPEAKERS
FRONT B*
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUTSPEAKERS
OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
L
R
I
MPEDANCE
SELECTOR
FRONT B
–
+
IMPEDANCE USE 4-16Ω
AC OUTLET
Preparativi
IMPEDANCE
SELECTOR
A
E
Diffusore surround
(destro)
e
E
Diffusore surround
A
posteriore
E
e
Diffusore surround
(sinistro)
A
e
E
A
e
Diffusore centrale
* (Solo modelli con codice area U, CA, CEL, CEK, SP e KR.) Si possono selezionare i diffusori anteriori da usare
con l’interruttore SPEAKERS. Per dettagli, vedere “Selezione del sistema diffusori” (pagina 57).
19
IT
4: Collegamento del cavo
di alimentazione CA
AC OUTLET
FRONTCENTER
SURROUND
L
R
SURROUND
BACK
PRE OUTSPEAKERS
OUT
SUB
WOOFER
4 Ω8 Ω
L
R
I
MPEDANCE
SELECTOR
b
FRONT B
–
+
IMPEDANCE USE 4-16Ω
AC OUTLET
ad una presa di
corrente
Cavo di alimentazione CA
* Tranne i modelli con codice area KR.
La configurazione, la forma e il numero di prese
CA variano a seconda del modello e del paese di
destinazione del ricevitore.
Note
• Le prese AC OUTLET sul retro del ricevitore sono
prese asservite, che forniscono alimentazione ai
componenti collegati solo quando il ricevitore è
acceso.
• Assicurarsi che il consumo elettrico totale dei
componenti collegati alle prese AC OUTLET del
ricevitore non ecceda il wattaggio indicato sul
pannello posteriore. Non collegare elettrodomestici
ad alto wattaggio come ferri da stiro, ventilatori o
televisori a queste prese. Potrebbero causare guasti.
*
Esecuzione delle operazioni
di impostazione iniziali
Prima di usare il ricevitore per la prima volta,
inizializzare il ricevitore con il seguente
procedimento.
Questo procedimento può essere utilizzato
anche per riportare le impostazioni eseguite ai
valori predefiniti in fabbrica.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto ?/1 per 5 secondi.
“ENTER to Clear All” appare sul display.
3 Premere DOOR OPEN per aprire lo
sportello sul pannello anteriore, quindi
premere ENTER.
Dopo che “MEMORY CLEARING...” è
stato visualizato sul display per qualche
tempo, appare “MEMORY CLEARED!”.
Le seguenti voci sono riportate ai valori
predefiniti in fabbrica.
• Tutte le impostazioni dei menu SET
UP, CUSTOMIZE, SURROUND,
LEVEL e EQ.
• I campi sonori memorizzati per
ciascuna funzione e stazione
preselezionata.
• Tutte le stazioni preselezionate.
• Tutti i nomi di indice per funzioni e
stazioni preselezionate.
20
IT
5: Impostazione dei
diffusori
Usare il menu SET UP per impostare il tipo e le
dimensioni dei diffusori collegati al ricevitore.
1
Premere ?/1 per accendere il ricevitore.
2 Premere SET UP.
Il parametro SET UP appare sul display.
3 Premere i tasti del cursore ( o ) per
selezionare il diffusore.
Per dettagli, vedere “Parametri di
impostazione diffusori” sotto.
Note
• Certi parametri di impostazione possono
apparire fiocamente sul display. Questo
significa che tali parametri non sono disponibili
o che sono fissi e immutabili a causa del campo
sonoro (pagina 35–37) o di altre impostazioni.
•
Alcune impostazioni dei diffusori possono
apparire fiocamente sul display. Questo significa
che sono state cambiate automaticamente a causa
di altre impostazioni dei diffusori. Le impostazioni
fioche possono a volte essere regolabili.
4 Girare la manopola jog per selezionare
il parametro.
5 Ripetere i punti 3 e 4 fino a completare
l’impostazione di tutte le voci che
seguono.
Parametri di impostazione
diffusori
L’impostazione iniziale è sottolineata.
x FRONT SP (dimensioni diffusori
anteriori)
• LARGE
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro surround
multicanale, selezionare “SMALL” per attivare i
circuiti di dirottamento bassi ed emettere le
frequenze dei bassi del canale anteriore dal
subwoofer. Quando i diffusori anteriori sono
impostati su “SMALL”, anche i diffusori
centrale, surround e surround posteriori sono
impostati automaticamente su “SMALL” (se
non previamente impostati su “NO”).
x CENTER SP (dimensioni diffusore
centrale)
• LARGE
Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore centrale su
“LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
centrale dai diffusori anteriori (se sono
impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
• NO (per tutte le fonti tranne MULTI CH 1/2)
Se non si collega un diffusore centrale,
selezionare “NO”. Il suono del canale centrale
viene emesso dai diffusori anteriori
(demissaggio digitale).
• MIX (per tutte le fonti tranne MULTI CH 1/2)
Se non si collega un diffusore centrale ma si
vuole demissare l’audio del canale centrale,
selezionare “MIX” (pagina 25).
Questo è attivo solo quando i diffusori anteriori,
surround e surround posteriori sono impostati
su “LARGE” (ANALOG DOWNMIX). Se non
tutti i diffusori sono impostati su “LARGE”, il
canale centrale viene demissato digitalmente
(DIGITAL DOWNMIX).
* Quando si usano fonti MULTI CH 1/2, il suono
del canale centrale viene emesso dai diffusori
anteriori se si seleziona “NO” o “MIX”.
continua
Preparativi
IT
21
5: Impostazione dei diffusori
(continuazione)
x SURROUND SP (dimensioni diffusori
surround)
• LARGE
Se si collegano diffusori grandi che possono
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare i diffusori surround su
“LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
surround dal subwoofer o da altri diffusori
“LARGE”.
• NO
Se non si collegano diffusori surround,
selezionare “NO”. Quando i diffusori surround
sono impostati su “NO”, anche i diffusori
surround posteriori sono impostati
automaticamente su “NO”.
x SURR BACK SP (dimensioni diffusore
surround posteriore)
Quando i diffusori surround sono impostati su
“NO”, anche i diffusori surround posteriori
sono impostati automaticamente su “NO” e
l’impostazione non può essere cambiata.
• LARGE
Se si collega un diffusore grande che può
riprodurre efficacemente le frequenze dei bassi,
selezionare “LARGE”. Normalmente
selezionare “LARGE”. Tuttavia, se i diffusori
anteriori sono impostati su “SMALL”, non è
possibile impostare il diffusore surround
posteriore su “LARGE”.
• SMALL
Se il suono è distorto o se si nota un’assenza di
effetti surround quando si usa il sonoro
surround multicanale, selezionare “SMALL”
per attivare i circuiti di dirottamento bassi ed
emettere le frequenze dei bassi del canale
surround posteriore dai diffusori anteriori (se
sono impostati su “LARGE”) o dal subwoofer.
• NO
Se non si collega un diffusore surround
posteriore, selezionare “NO”.
Informazione
Le impostazioni LARGE e SMALL per ciascun
diffusore stabiliscono se il processore sonoro interno
deve tagliare il suono dei bassi da quel canale.
Quando i bassi sono tagliati da un canale, i circuiti di
dirottamento bassi inviano le relative frequenze dei
bassi al subwoofer e ad altri diffusori “LARGE”.
Tuttavia, poiché i bassi hanno una certa direttività, è
meglio non tagliarli se possibile. Anche quando si
usano diffusori piccoli dunque, è possibile impostarli
su “LARGE” se si vogliono emettere le frequenze dei
bassi da quel diffusore. Se invece si usa un diffusore
grande ma si preferisce che le frequenze dei bassi non
siano emesse da quel diffusore, impostarlo su
“SMALL”.
Se il livello globale del suono è inferiore ai desideri,
impostare tutti i diffusori su “LARGE”. Se i bassi non
sono sufficienti, si può usare l’equalizzatore per
enfatizzare il livello dei bassi. Per regolare
l’equalizzatore, vedere pagina 45.
x SUB WOOFER (selezione subwoofer)
• YES
Se si collega un subwoofer, selezionare “YES”.
• NO
Se non si collega un subwoofer, selezionare
“NO”. Questo attiva i circuiti di dirottamento
bassi ed emette i segnali LFE da altri diffusori.
Informazione
Per ottenere il massimo dai circuiti di dirottamento
bassi di Dolby Digital, consigliamo di imostare la
frequenza di taglio del subwoofer il più alta possibile.
Per impostazioni diffusori avanzate
Usare il menu CUSTOMIZE e impostare
“MENU EXPAND” su “ON”. Questo permette
impostazioni avanzate come la distanza dei
diffusori e l’altezza dei diffusori.
Per dettagli su “MENU EXPAND”, vedere
pagina 46. Per dettagli su come impostare le
voci, vedere pagina 48.
22
IT
Regolazione del livello e
del bilanciamento dei
diffusori
(TEST TONE)
Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori ascoltando il segnale di prova dalla
posizione di ascolto. Usare il telecomando per
questa operazione.
Informazioni
• Il ricevitore impiega un segnale di prova con una
frequenza incentrata su 800 Hz.
• Anche se queste regolazioni possono essere
eseguite anche usando il tasto LEVEL sul pannello
anteriore, consigliamo di usare il procedimento
descritto qui e di eseguire le regolazioni dalla
posizione di ascolto usando il telecomando.
1 Premere ?/1 sul telecomando per
accendere il ricevitore.
2 Selezionare TEST TONE sul
telecomando
Per dettagli sulle operazioni con il
telecomando, si prega di fare riferimento
alle istruzioni per l’uso fornite con il
telecomando stesso.
“TEST TONE” nel menu LEVEL appare
sul display e il segnale di prova viene
emesso da ciascun diffusore in sequenza.
3 Regolare il livello e il bilanciamento dei
diffusori usando il menu LEVEL in
modo che il livello del segnale di prova
sembri uguale da tutti i diffusori.
Per dettagli sulle impostazioni del menu
LEVEL, vedere pagina 44.
Informazioni
• Per regolare il livello di tutti i diffusori
contemporaneamente, premere MASTER VOL
+/– sul telecomando o girare MASTER
VOLUME sul ricevitore.
• Si può usare anche la manopola jog del
ricevitore per la regolazione.
4 Selezionare TEST TONE sul
telecomando
Per dettagli sulle operazioni con il
telecomando, si prega di fare riferimento
alle istruzioni per l’uso fornite con il
telecomando stesso.
Il segnale di prova viene disattivato.
Per emettere il segnale di prova solo
da un diffusore specifico
Impostare “TEST TONE” su “FIX” nel menu
LEVEL (pagina 44). Il segnale di prova viene
emesso solo dal diffusore selezionato.
Per una regolazione più precisa
Si può emettere il segnale di prova o una fonte
sonora da due diffusori adiacenti per regolarne
il bilanciamento e il livello.
Impostare “T.TONE” su “PHASE NOISE” o
“PHASE AUDIO” nel menu CUSTOMIZE
(pagina 48). Poi selezionare i due diffusori che
si vogliono regolare usando “PHASE NOISE”
o “PHASE AUDIO” nel menu LEVEL (pagina
44).
Nota
Quando si seleziona l’audio analogico usando i tasti
MULTI CH DIRECT o ANALOG DIRECT,
l’alimentazione dei circuiti digitali viene disattivata.*
Quando si emette il segnale di prova con questa
impostazione, occorrono alcuni secondi prima che sia
emesso il segnale di prova. Questo non è tuttavia un
guasto.
* Quando “D.POWER” del menu CUSTOMIZE è
impostato su “AUTO OFF” (pagina 47).
Preparativi
IT
23
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
Selezione del componente
1 Girare FUNCTION per selezionare la
funzione.
La funzione selezionata appare sul display.
Per selezionareIndicazione
VideoregistratoreVIDEO 1 o VIDEO 2
Videocamera oVIDEO 3
console videogiochi
Lettore DVD o LDDVD/LD
Sintonizzatore satellite TV/SAT
Piastra a cassetteTAPE
Piastra MD o DATMD/DAT
Lettore CD oCD/SACD
Super Audio CD
SintonizzatoreTUNER
incorporato
GiradischiPHONO
2 Accendere il componente e iniziare la
riproduzione.
Quando si seleziona un componente che è
collegato anche al televisore (come un
videoregistratore o lettore DVD), accendere
il televisore e regolare l’ingresso video del
televisore secondo il componente
selezionato.
Se il televisore è collegato alla presa
MONITOR del ricevitore, il video della
funzione selezionata appare sul televisore.
3 Girare MASTER VOLUME per regolare il
volume.
Per silenziare il suono
Premere MUTING.
Note sull’uso delle cuffie
• Quando sono collegate le cuffie, si possono
selezionare i seguenti campi sonori (pagina 37).
• Quando sono collegate le cuffie e si usa la funzione
MULTI CH DIRECT con le dimensioni del
diffusore centrale (CENTER SP) impostate su
“NO” o “MIX” e il subwoofer (SUB WOOFER)
impostato su “NO”, solo i segnali anteriori sinistro/
destro del sonoro multicanale sono emessi dalle
cuffie.
Per ascoltare il suono di tutti i canali, premere uno
degli altri tasti di campo sonoro per disattivare la
funzione MULTI CH DIRECT.
24
IT
Ascolto del sonoro
Ascolto della radio FM/AM
multicanale
(MULTI CH DIRECT)
Si può selezionare l’audio direttamente dai
componenti collegati alle prese MULTI CH IN.
Questa funzione permette di ascoltare fonti
analogiche di alta qualità come DVD o Super
Audio CD.
Vedere anche “D.POWER” a pagina 47.
Gli effetti surround non si attivano quando si
usa questa funzione.
Premere ripetutamente MULTI CH DIRECT
per selezionare la fonte audio multicanale
(“MULTI CH 1 DIRECT” o “MULTI CH 2
DIRECT”).
Viene emessa la fonte audio selezionata.
Nota
Questa funzione viene disattivata quando si cambia
funzione (pagina 24) o campo sonoro (pagine 35–37).
Quando il diffusore centrale o il
subwoofer non è collegato (funzione
di demissaggio analogico)
Se si impostano le dimensioni del diffusore
centrale (CENTER SP) o la selezione del
subwoofer (SUB WOOFER) su “NO” o “MIX”
(solo CENTER SP) nel menu SET UP (pagina
21) e si attiva la funzione MULTI CH
DIRECT, l’audio analogico centrale o
subwoofer viene demissato all’audio del canale
FRONT L/R.
Per assegnare l’audio multicanale a
una funzione specifica
Impostare “MULTI CH 1” o “MULTI CH 2”
nel menu CUSTOMIZE (pagina 47). Gli
ingressi audio multicanale possono essere
assegnati a qualsiasi funzione tranne TUNER o
PHONO.
Si possono ascoltare tramissioni FM e AM con
il sintonizzatore incorporato. Prima
dell’operazione, assicurarsi di aver collegato le
antenne FM e AM al ricevitore (vedere pagina
17).
Informazione
La scala di sintonia per la sintonia diretta differisce a
seconda del codice area, come indicato nella seguente
tabella. Per dettagli sui codici area, vedere pagina 3.
SELECT + o – per i modelli con codice
area CEL, CEK).
Premere + per scorrere a salire, premere –
per scorrere a scendere.
Il ricevitore interrompe la ricerca ogni volta
che riceve una stazione.
Nel caso della ricezione FM stereo
Premere FM MODE per passare all’audio
monofonico. Se la ricezione FM stereo è
scadente e “STEREO” lampeggia sul display,
selezionare l’audio monofonico in modo che il
suono sia meno distorto.
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
continua
25
IT
Ascolto della radio FM/AM
(continuazione)
Sintonia diretta
Inserire direttamente la frequenza della
stazione usando i tasti numeri o il menu NUM
del telecomando.
Per dettagli sul telecomando in dotazione, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione
al telecomando.
Modelli con codice area U, CA
Usare il telecomando RM-PG411 in dotazione.
1 Premere TUNER per passare alla
funzione TUNER.
Si può anche usare il comando FUNCTION
del ricevitore.
2 Premere ripetutamente il tasto FM/AM
del ricevitore per selezionare la banda
FM o AM.
3 Premere D.TUNING.
4 Selezionare i numeri della frequenza.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
bbbb
10250
Esempio 2: AM 1.350 kHz
(Non è necessario inserire l’ultimo “0”
quando la scala di sintonia è impostata su
10 kHz.)
bbb
1350
Modelli con altri codici area
Usare il telecomando RM-LP211 in dotazione.
1 Selezionare “TUNER” dalla lista
FUNCTION del telecomando per
passare alla funzione TUNER.
Si può usare anche il comando FUNCTION
del ricevitore.
2 Selezionare “FM/AM” dal menu SUB
per selezionare la banda FM o AM.
Si può usare anche il tasto FM/AM del
ricevitore.
3 Selezionare “DIRECT TUNING” dal
menu SUB.
4 Selezionare i numeri della frequenza
usando il menu NUM.
Esempio 1: FM 102,50 MHz
Premere 1 b 0 b 2 b 5 b 0
Esempio 2: AM 1.350 kHz
(Non è necessario inserire l’ultimo “0”
quando la scala di sintonia è impostata su
10 kHz.)
Premere 1 b 3 b 5 b 0
Se si è sintonizzata una stazione AM,
regolare l’orientamento dell’antenna AM ad
anello per una ricezione ottimale.
Se non è possibile sintonizzare la
stazione e i numeri inseriti
lampeggiano
Assicurarsi di aver inserito la frequenza
corretta. Se non lo è, ripetere i punti 3 e 4. Se i
numeri inseriti lampeggiano ancora, quella
frequenza non è usata nella zona di impiego.
26
IT
Memorizzazione
Preselezione delle
automatica di stazioni FM
(AUTOBETICAL)
(solo modelli con codice area CEL,
CEK)
Questa funzione permette di memorizzare fino
a 30 stazioni FM e FM RDS in ordine
alfabetico senza doppioni. Inoltre memorizza
solo le stazioni con i segnali più chiari.
Se si desidera memorizzare le stazioni FM o
AM una per volta, vedere “Preselezione delle
stazioni radio”.
1 Premere ?/1 per spegnere il ricevitore.
2 Tenere premuto MEMORY e premere
?/1 per riaccendere il ricevitore.
“Autobetical select” appare sul display e il
ricevitore cerca e memorizza tutte le stazioni
FM e FM RDS nell’area di trasmissione.
Per le stazioni RDS, il sintonizzatore prima
controlla le stazioni che trasmettono lo stesso
programma e quindi memorizza solo quella
con il segnale più chiaro. Le stazioni RDS
selezionate sono ordinate alfabeticamente in
base al loro nome di servizio programma (PS)
e quindi viene loro assegnato un codice di
preselezione di 2 caratteri. Per maggiori
dettagli su RDS, vedere pagina 29.
Le stazioni FM normali ricevono un codice di
preselezione di 2 caratteri e sono memorizzate
dopo le stazioni RDS.
Al completamento dell’operazione,“Autobetical finish” appare
momentaneamente sul display e quindi il
ricevitore torna al funzionamento normale.
Note
• Non premere alcun tasto sul ricevitore o sul
telecomando in dotazione durante l’operazione
“autobetical”, tranne ?/1.
• Se ci si trasferisce in un’altra zona, ripetere questo
procedimento per memorizzare le stazioni della
nuova zona.
• Per dettagli su come sintonizzare le stazioni
memorizzate, vedere pagina 28.
• Se si sposta l’antenna dopo aver memorizzato le
stazioni con questo procedimento, le impostazioni
memorizzate possono non essere più valide. In
questo caso, ripetere questo procedimento per
memorizzare di nuovo le stazioni.
stazioni radio
Si possono preselezionare fino a 30 stazioni
FM o AM. Poi si possono sintonizzare
facilmente le stazioni ascoltate più spesso.
Preselezione delle stazioni
radio
1 Girare FUNCTION per passare alla
funzione TUNER.
2 Sintonizzare la stazione che si vuole
preselezionare usando la sintonia
automatica (pagina 25) o la sintonia
diretta (pagina 26).
3 Premere MEMORY.
“MEMORY” appare sul display per alcuni
secondi. Eseguire i punti 4 e 5 prima che
l’indicazione scompaia.
4 Premere PRESET TUNING + o – per
selezionare un numero di preselezione.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia
selezionato il numero di preselezione,
ricominciare dal punto 3.
5 Premere di nuovo MEMORY.
La stazione viene memorizzata sul numero
di preselezione selezionato.
Se “MEMORY” scompare prima che si sia
premuto MEMORY, ricominciare dal punto
3.
6 Ripetere i punti da 2 a 5 per
preselezionare altre stazioni.
continua
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
IT
27
Preselezione delle stazioni radio
(continuazione)
Sintonia delle stazioni
preselezionate
1 Girare FUNCTION per passare alla
funzione TUNER.
Viene sintonizzata l’ultima stazione ricevuta.
2 Premere ripetutamente PRESET TUNING
+ o – per selezionare la stazione
preselezionataa desiderata.
A ciascuna pressione del tasto, si può
selezionare la stazione preselezionata come
segue:
nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N
nC0˜...C2˜C1N
Uso del telecomando
Modelli con codice area U, CA
Usare il telecomando RM-PG411 in dotazione.
1 Premere TUNER per passare alla funzione
TUNER.
2 Premere ripetutamente PRESET/CH/
D.SKIP +/– per selezionare la stazione
preselezionata desiderata.
Modelli con altri codici area
Usare il telecomando RM-LP211 in dotazione.
1 Selezionare “TUNER” dalla lista
FUNCTION per passare alla funzione
TUNER.
2 Spostare il tasto di scorrimento facile per
selezionare il numero di preselezione
desiderato, quindi premere il tasto per
inserire la selezione.
28
IT
Uso del sistema dati radio
(RDS)
(solo modelli con codice area CEL, CEK)
Questo ricevitore permette anche di usare l’RDS
(sistema dati radio), che consente alle stazioni
radio di inviare informazioni supplementari
insieme al normale segnale di programma. Si
possono usare le seguenti comode funzioni RDS:
– Visualizzazione di informazioni RDS
– Ricerca delle stazioni preselezionate in base al
tipo di programma
Notare che l’RDS agisce solo per le stazioni FM.*
*
Non tutte le stazioni FM forniscono i servizi RDS e non
tutte forniscono lo stesso tipo di servizi. Se non si è
familiari con i servizi RDS disponibili nella propria zona,
controllare con le emittenti radio locali per dettagli.
Ricezione di trasmissioni RDS
Basta selezionare una stazione della banda
FM usando la sintonia diretta (pagina 26), la
sintonia automatica (pagina 25) o la sintonia
preselezionata (pagina 28).
Quando si sintonizza una stazione che fornisce
servizi RDS, l’indicatore RDS si illumina e il
nome di servizio programma appare sul display.
Nota
RDS può non funzionare correttamente se la stazione
sintonizzata non trasmette correttamente il segnale
RDS o se il segnale è debole.
Visualizzazione di
informazioni RDS
Durante la ricezione di una stazione RDS,
premere DISPLAY.
A ciascuna pressione del tasto, le informazioni RDS
sul display cambiano ciclicamente come segue:
PS (nome servizio programma)a) t
Frequenzaa) t Indicazione PTY (tipo di
programma)b) t Indicazione RT (testo radio)
t Indicazione CT (orario) (nel sistema 24 ore)
t Campo sonoro attualmente applicato t
Livello volume t Informazioni di decodifica
a) Queste informazioni appaiono anche per le stazioni
FM non RDS.
b) Tipo di programma in fase di trasmissione (vedere
pagina 30).
c) Messaggi di testo inviati dalla stazione RDS.
c)
Note
• Se viene trasmesso un annuncio di emergenza da
parte delle autorità governative, “Alarm-Alarm!”
lampeggia sul display.
• Se una stazione non fornisce un dato servizio RDS,
“No XX” (come “No Clock Time”) appare sul
display.
• Quando una stazione trasmette dati di testo radio,
questi sono visualizzati alla velocità con cui sono
inviati dalla stazione. Qualsiasi cambiamento in
questa velocità è riflesso nella velocità di
visualizzazione dei dati.
Ricerca delle stazioni
preselezionate secondo il
tipo di programma
Si possono sintonizzare le stazioni
preselezionate secondo il tipo di programma
specificato. Il ricevitore cerca nella memoria di
preselezione le stazioni che stanno attualmente
trasmettendo il tipo di programma specificato.
1 Premere RDS PTY.
2 Premere TUNING/PTY SELECT + o
TUNING/PTY SELECT – per selezionare
il tipo di programma.
Vedere la tabella della pagina successiva
per informazioni su ciascun tipo di
programma.
3 Premere RDS PTY.
Mentre il ricevitore cerca le stazioni, “PTY
SEARCH” appare sul display.
Quando il ricevitore trova una stazione, il
ricevitore interrompe la ricerca. Se il
ricevitore non riesce a trovare alcuna
stazione preselezionata che attualmente
trasmette il tipo di programma specificato,
“PTY not found” appare sul display.
continua
Uso dell’amplificatore/sintonizzatore
IT
29
Uso del sistema dati radio (RDS)
(continuazione)
Descrizione dei tipi di programma
Indicazione di tipo
di programma
NewsGiornali radio
Current AffairsProgrammi a soggetto di
InformationProgrammi che offrono
SportProgrammi di sport
EducationProgrammi educativi, come
DramaRadiodrammi e storie a puntate
CulturesProgrammi di cultura nazionale o
ScienceProgrammi sulle scienze naturali e
Varied SpeechAltri tipi di programmi come
Pop MusicProgrammi di musica popolare
Rock MusicProgrammi di musica rock
M.o.R. MusicFacile ascolto
Light Classics M Musica strumentale, vocale e
Serious Classics Concerti di orchestre famose,
Other MusicMusica che non rientra in alcuna
Weather & Metr Bollettini meteorologici
FinanceRapporti di borsa e informazioni
Children’s Progs Programmi per bambini
Social AffairsProgrammi sulle persone e le
ReligionProgrammi di contenuto religioso
Phone InProgrammi in cui il pubblico
Travel & Touring Programmi di viaggi. Non per
Descrizione
approfondimento sulle notizie di
attualità
informazioni su vari soggetti, tra
cui questioni dei consumatori e
consigli medici
“fai da te” e programmi di consigli
regionale, come lingua e questioni
sociali
la tecnologia
interviste a celebrità, giochi a quiz
e commedie
corale
musica da camera, opera, ecc.
delle categorie sopra, come il
Rhythm & Blues o il Reggae
finanziarie
questioni che le riguardano
esprime le sue opinioni per
telefono o in pubblica discussione
annunci localizzati da TP/TA
Indicazione di tipo
di programma
Leisure & Hobby Programmi su passatempi come
Jazz MusicProgrammi di jazz
Country MusicProgrammi di musica country
National Music Programmi di musica popolare del
Oldies MusicProgrammi di vecchi successi
Folk MusicProgrammi di musica folk
DocumentaryDossier investigativi
NoneQualsiasi programma non definito
Descrizione
giardinaggio, pesca, cucina, ecc.
paese o della regione
sopra
30
IT
Loading...
+ 114 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.