SONY STR-DA7100ES User Manual [fr]

Page 1
2-320-745-23 (4)
FM Stereo/ FM-AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DA7100ES
©2005 Sony CorporationSony Corporation Printed in Malaysia
Page 2
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil. Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur en cas de problème.
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Déposez-les correctement aux endroits préconisés.
A l’attention de la clientéle canadienne
ATTENT ION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR® est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’E atteste que ce produit répond aux recommandations d’E en matière d’économie d’énergie.
NERGY STA R
®
, Sony
NERGY STA R
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
®
FR
Page 3
Notes sur le mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle STR-DA7100ES. Vérifiez le numéro de votre modèle en bas et à droite du panneau avant. Dans ce manuel, le modèle à code géographique UC est utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en est indiqué autrement. Toute différence dans les opérations est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles à code géographique CEL seulement ».
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en utilisant les commandes de la télécommande fournie. Vous pouvez également utiliser les commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des noms identiques ou similaires à ceux de la télécommande.
Codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est indiqué en haut et à droite du panneau arrière (voir l’illustration ci-dessous).
Code géographique
Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou déposées de HDMI Licensing LLC.
Toute différence dans les opérations pour des codes géographiques particuliers est clairement indiquée dans le texte, par exemple par la mention « Modèles à code géographique AA seulement ».
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital, du système Pro Logic Surround et du système DTS** Digital Surround. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et « Surround EX », a insi que le sigle dou ble D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc. Brevets américains nº 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres brevets américains et mondiaux délivrés ou en instance. « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 » sont des marques de Digital Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.
FR
Page 4
Table des matières
Mise en service
Description et emplacement des pièces ........6
1 : Installation des enceintes .......................18
2 : Raccordement des enceintes ..................20
3a : Raccordement des appareils audio ......22
3b : Raccordement des appareils vidéo ......30
4 : Raccordement des antennes ...................41
5 : Branchement du cordon d’alimentation
secteur ....................................................42
6 : Préparation de la télécommande ............43
7 : Paramétrage des enceintes .....................45
Sélection des enceintes ..........................50
8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des
canaux des enceintes (TEST TONE) .....51
Lecture
Écoute d’un CD Super Audio/CD .............53
Lecture d’un DVD ......................................54
Utilisation d’une console de jeux ...............55
Lecture d’une cassette vidéo ......................56
Utilisation de l’amplificateur
Sélection d’un appareil ...............................57
Sélection du mode d’entrée audio
(INPUT MODE) ....................................58
Attribution d’un nom à une entrée ..............59
Écoute du son numérique d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN) .............................61
Lecture d’images à signal composantes
d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN) .......62
Lecture d’images HDMI d’autres entrées
(HDMI VIDEO ASSIGN) .....................64
Mémorisation des réglages utilisateur
(USER PRESET) ...................................65
Modification des paramètres du menu ....... 66
Changement des informations
sur l’affichage ....................................... 74
Utilisation de la minuterie d’arrêt .............. 75
Enregistrement avec d’autres appareils ...... 75
Écoute de stations de radio FM/AM .......... 77
Mémorisation automatique des stations FM
(AUTOBETICAL)
(Modèles à code géographique CEL
seulement) ............................................. 79
Préréglage des stations de radio ................. 80
Utilisation du RDS (système de données
radiodiffusées)
(Modèles à code géographique CEL
seulement) ............................................. 82
Mode d’installation personnalisée ............. 84
Écoute du son dans une autre pièce (opérations
de seconde (troisième) zone) ................ 86
Commande d’appareils Sony ..................... 89
Écoute du son surround
Utilisation des enceintes avant seulement
(2CH STEREO) .................................... 91
Détection automatique du type de signal audio
(AUTO FORMAT DIRECT) ................ 91
Sélection d’un champ sonore ..................... 94
Utilisation du mode de décodage du son
surround arrière (SURR BACK
DECODING) ........................................ 97
Personnalisation des champs sonores ........ 99
Paramétrage avancé des enceintes
Paramètres avancés .................................. 104
Réglage de l’égaliseur
(niveau des graves/médiums/
aiguës) ................................................. 106
FR
Page 5
Utilisation de la télécommande
Liste des menus de la télécommande
(Commande de l’ampli-tuner) .............109
Sélection d’un appareil .............................111
Commande de chaque appareil à l’aide de la
télécommande .....................................112
Programmation de la télécommande ........ 117
Exécution automatique d’une séquence de
plusieurs commandes
(Exécution de macro-commandes) ..... 119
Mémorisation de codes de télécommande
n’ayant pas été préprogrammés dans la
télécommande .....................................121
Effacement de tout le contenu de la mémoire
de la télécommande .............................123
Autres opérations ..................................... 124
Changement de l’affectation des touches
(RM-US106A seulement) ...................126
Informations complémentaires
Liste des menus (LEVEL/SURR SET UP/
EQUALIZER/TUNER/SPEAKER SET
UP/CUSTOMIZE/CIS/STREAM
INFO) ..................................................128
Glossaire ...................................................132
Termes techniques ....................................134
Précautions ...............................................136
Guide de dépannage .................................137
Spécifications ........................................... 142
Index ......................................................... 145
FR
Page 6

Mise en service

Description et emplacement des pièces

Panneau avant
Ouvrez le couvercle avant.
FR
Page 7
Désignation Fonction
A ?/1 Appuyez sur cette
touche pour allumer ou éteindre l’ampli-tuner (pages 42, 53, 54, 55, 56, 103).
B Témoin HDMI/
i.LINK
S’allume en vert lorsque HDMI est sélectionné comme source d’entrée pour la lecture et en bleu lorsque i.LINK est sélectionné (page 57).
C Afficheur Affiche l’état actuel de
l’appareil sélectionné ou la liste des paramètres du menu pouvant être sélectionnés (page 9).
D 2CH Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le mode 2CH STEREO (pages 91, 96).
E A.F.D. Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le mode A.F.D. (pages 91, 92,
96).
F MOVIE,
MUSIC
Appuyez sur cette touche pour sélectionner les cha mps sonores (MOVIE, MUSIC) (pages 94,
95).
G MASTER
VOLUME
Tournez ce bouton pour régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (pages 53, 54, 55, 56, 58).
Désignation Fonction
H INPUT
SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner la source d’entrée que vous désirez écouter (pages 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 76).
I HDMI Appuyez sur cette
touche pour sélectionner l’entrée de l’appareil raccordé à la prise HDMI (page 37).
J Témoin MULTI
CHANNEL DECODING
K Témoins
d’entrée
S’allume lors du décodage d’un son multicanal (page 54).
Le témoin de la source d’entrée sélectionnée s’allume (page 57).
L Capteur de
télécommande
Capte les signaux de la télécommande.
M Prise PHONES Permet de raccorder un
casque d’écoute (page
96).
N Commutateur
SPEAKERS
Permet de commuter les enceintes avant sur OFF, A+B, A, B (page
50).
O PRESET
TUNING+/–
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un numéro de station préréglée (pages 80).
P TUNING+/– Appuyez sur ces
touches pour sélectionner une station (page 77).
Q FM/AM Appuyez sur cette
touche pour sélectionner « FM » ou « AM » (pages 77, 80).
Mise en service
suite page suivante
FR
Page 8
Désignation Fonction
R MEMORY/
ENTER
Appuyez sur cette touche pour mémoriser une station ou pour valider un choix lors d’un paramétrage (pages 42, 66).
S USER PRESET Appuyez sur cette
touche pour mémoriser les réglages des paramètres de champ sonore, etc., (page 66).
T DISPLAY Appuyez sur cette
touche pour sélectionner des informations sur l’afficheur (page 74).
U SURR BACK
DECODING
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de décodage des signaux surround arrière (page
97).
V INPUT MODE Appuyez sur cette
touche pour sélectionner le mode d’entrée lorsqu’un appareil est raccordé à la fois à une prise numérique et à une prise analogique (page
58).
W MULTI CH IN Appuyez sur cette
touche pour sélectionner directement le son d’appareils raccordés aux prises MULTI CHANNEL INPUT (page 57).
Désignation Fonction
X i.LINK Appuyez sur cette
touche pour sélectionner l’entrée de l’appareil raccordé à la prise i.LINK (pages 27,
57).
Y VIDEO 3 INPUT Pour raccorder un
caméscope ou une console de jeux (pages 40, 55).
Z +/–,
MENU, MAIN MENU
Permettent de sélectionner des paramètres et options dans les menus, et de les valider (pages 61, 65, 81, 99, 100, 104).
wj TREBLE,
BASS
Permettent de régler la qualité tonale (niveau des graves, des aiguës) de chaque enceinte (page 107).
FR
Page 9
Indicateurs sur l’affichage
Mise en service
Désignation Fonction
A SW S’allume lorsque le
paramètre subwoofer est su r « YES » (page 47). Lorsque cet indicateur est allumé, l’ampli-tuner créée un signal de subwoofer d’après le signal L.F.E. (effet basses fréquences) qu’il reçoit du disque en cours de lecture ou des composantes basse fréquence des canaux avant. Cet indicateur ne s’allume pas en mode 2CH STEREO ou lorsqu’un signal 2 canaux est reçu alors que l’option [A.F.D. AUTO] est sélectionnée et que le paramètre [A.F.D. 2CH SW] se trouve sur « OFF » dans le menu SURR SET UP.
Désignation Fonction
B Indicateurs
de canal de lecture
Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux en cours de lecture. Les cases des lettres ch angent pour indiquer comment l’ampli-tuner convertit le son multicanal de la source sur deux canaux (downmix) (en fonction du paramétrage des enceintes). «
» s’allume lorsque le
système 9.1 canaux est activé. L R C SL SR S
Avant gauche
Avant droit
Central (mono)
Surround gauche
Surround droit
Surround (mono ou
composantes surround
obtenues par le traitement
Pro Logic) SBL SBR SB
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Surround arrière
(composantes surround
arrièe obtenues par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Pas
d’enceintes surround
Champ sonore : A.F.D.
AUTO
LSW
SL
CR
SR
suite page suivante
FR
Page 10
Désignation Fonction
C ;DIGITAL
(EX)
S’allume lors de la réception de signaux Dolby Digital. « EX » s’allume lorsque des signaux Dolby Digital Surround EX sont décodés.
D INPUT Reste toujours allumé.
L’indicateur correspondant à l’entrée actuelle s’allume également.
E AUTO S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO 2CH » (page 59).
F HDMI 1 2 S’allume lorsqu’un appareil
lecteur, ou un appareil lecteur et un moniteur TV sont raccordés (page 37).
G DTS (-ES) S’allume lors de la
réception de signaux DTS. « -ES » s’allume lors de la réception de signaux DTS­ES. Avant la lecture d’un disque au format DTS, assurez-vous que les raccordements numériques ont été effectués et que INPUT MODE ne se trouve pas sur « ANALOG 2CH FIXED » (page 59).
H i.LINK S’allume lorsqu’un appareil
i.LINK est raccordé (page
27).
I COAX S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et que le signal de la source est un signal numérique reçu à la prise COAXIAL ou lorsque INPUT MODE est sur « COAXIAL FIXED » (page 59).
Désignation Fonction
J OPT S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et que le signal de la source est un signal numérique reçu à la prise OPTICAL ou lorsque INPUT MODE est sur « OPTICAL FIXED » (page 59).
K 96/24 S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux DTS 96 kHz/24 bits.
L ANALOG S’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et qu’aucun signal numérique n’est reçu aux prises COAXIAL ou OPTICAL ou lorsque INPUT MODE est sur « ANALOG 2CH FIXED » (page 59).
M MULTI IN S’allume lorsque l’option
«MULTI CH IN » est sélectionnée (page 57).
N SB DEC S’allume lorsque le
décodage du son surround arrière est activé (page 97).
O D.RANGE S’allume lorsque la
compression de plage dynamique est activée (page 103).
P SLEEP S’allume lorsque la
minuterie d’arrêt est activée (page 75).
Q VOLUME Affiche le volume actuel du
son.
R EQ S’allume lorsque
l’égaliseur est activé (page
106).
10
FR
Page 11
Désignation Fonction
S MEMORY S’allume lorsqu’une
fonction de mémoire telle qu’attribution d’un nom à une entrée (page 59) ou mémoire des réglages utilisateur (page 65) est activée.
T Indicateurs
du tuner
S’allument lorsque vous utilisez l’ampli-tuner pour sélectionner des stations de radio, etc. Pour les opérations du tuner, voir pages 65, 77–83.
U H.A.T.S. S’allume lorsqu’un signal
H.A.T.S. est reçu depuis un appareil raccordé à la prise i.LINK (page 69).
V DISCRETE S’allume lorsque le
décodage DTS-ES Discrete est activé (page 98).
W MATRIX S’allume lorsque le
décodage DTS-ES Matrix est activé (page 98).
X CINEMA S’allume lorsque le
décodage DTS Neo:6 Cinema est activé (page
93).
Y MUSIC S’allume lorsque le
décodage Pro Logic II, Pro Logic IIx Music ou DTS Neo:6 Music est activé (page 93).
Z NEO:6 S’allume lorsque le
décodage DTS Neo:6 Cinema/Music est activé (page 93).
wj MOVIE S’allume lorsque le
décodage Pro Logic II ou Pro Logic IIx Movie est activé (page 93).
Désignation Fonction
wk GAME S’allume lorsque le
décodage Pro Logic II ou
Pro Logic IIx Game est
activé (page 93).
wl ;PRO
LOGIC (II/ IIx)
S’allume lorsque l’ampli-
tuner applique un traitement
Pro Logic aux signaux 2
canaux pour la sortie des
signaux du canal central et
des canaux surround. Cet
indicateur s’allume
également lorsque le
décodeur Pro Logic II ou
Pro Logic IIx Movie/Music
est activé (page 93). Il ne
s’allume, toutefois, pas si
l’option « NO » est
sélectionnée pour l’enceint e
centrale et les enceintes
surround (pages 47).
e; L.F.E. S’allume lorsque le disque
en cours de lecture contient
un canal L.F.E. (Low
Frequency Effect). Pendant
la restitution du son du
canal L.F.E., les barres sous
L.F.E s’allument pour
indiquer le niveau. Comme
le signal L.F.E n’est pas
enregistré sur la totalité du
signal d’entrée, l’indication
des barres fluctue (et peut
s’éteindre) pendant la
lecture.
Mise en service
11
FR
Page 12
Panneau arrière
A Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prise OPTICAL IN/OUT
Prise COAXIAL IN
Prise HDMI IN/ MONITOR OUT
Prise i.LINK Permet de raccorder
Permet de raccorder un lecteur DVD, un lecteur CD Super Audio, etc. La prise COAXIAL offre une meilleure qualité du son à volume élevé (pages 23, 35).
Permet de raccorder un lecteur DVD ou un tuner. L’image et le son envoyés vers un téléviseur ou un projecteur (page 37).
un lecteur CD Super Audio Sony : SCD­XA9000ES (page 27).
B Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prise AUDIO IN/OUT
L/R
Prise MULTI CHANNEL INPUT
Prise PRE OUT Permet de raccorder
Permet de raccorder une platine-cassette, un lecteur MD/DAT, etc., (pages 23, 29).
Permet de raccorder un lecteur CD Super Audio ou un lecteur DVD doté d’une prise audio analogique pour son
7.1 canaux ou 5.1 canaux (pages 23,
26).
un amplificateur de puissance externe.
12
FR
Page 13
C Section ANTENNA
FM ANTENNA Permet de raccorder
AM ANTENNA
l’antenne fil FM fournie avec l’ampli­tuner (page 41).
Permet de raccorder l’antenne cadre AM fournie avec l’ampli­tuner (page 41).
F Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Prise COMPONENT VIDEO INPUT/ OUTPUT
Permet de raccorder un lecteur DVD, un téléviseur ou un tuner. Offre une
a)
haute qualité d’image (pages 31, 33, 36).
Mise en service
D Prise RS-232C
Utilisée pour la maintenance et le dépannage.
E Prise de commande pour appareils
Sony et autres appareils externes
CTRL A1II Permet de raccorder
CTRL S Permet de raccorder
TRIGGER OUT
IR REMOTE Permet de raccorder
un lecteur CD Sony, amplificateur Sony, platine-cassette Sony, etc., comportant une pr ise CONTROL A1II (page 89).
un téléviseur Sony, lecteur DVD Sony, magnétoscope Sony, etc., comportant une prise CONTROL S (page 90).
Permet d’asservir la mise sous/hors tension d’autres appareils compatibles 12 V TRIGGER ou de l’amplificateur/ ampli-tuner de la seconde/troisième zone (page 84).
un répéteur infrarouge (pag es 86,
87).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/OUT
L/R
Prise AUDIO IN/OUT
Prise VIDEO IN/OUT
Prise S-VIDEO IN/OUT
Permet de raccorder l’ampli-tuner aux prises vidéo et audio d’un magnétoscope ou d’un lecteur DVD (pages 31, 35, 36, 39,
40).
a)
H Section SPEAKER
Permet de raccorder les enceintes (page
20).
a)
En raccordant la prise MONITOR OUT à un téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée (pages 34, 46). En appuyant sur la touche ON SCREEN, vous pouvez afficher certains paramètres du menu et le champ sonore sur l’écran du téléviseur.
13
FR
Page 14
Télécommande
Vous pouvez commander l’ampli-tuner avec la télécommande fournie.
RM-AAE003
Désignation Fonction
A ?/1 Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre l’ampli­tuner (pages 45, 127). Si l’option 2ND ZONE ou 3RD ZONE est sélectionnée, cette touche n’allume ou n’éteint que l’ampli-tuner principal. Pour éteindre tous les appareils y compris un amplificateur de la seconde ou troisième zone, appuyez en même temps sur ?/1 et AV ?/1 (B) (SYSTEM STANDBY).
Désignation Fonction
B AV ?/1 Appuyez sur cette touche pour
C Afficheur Affiche l’état actuel de
D INPUT
SELECTOR
E RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
F </> Appuyez sur cette touche pour
G m/M*
x* X* H* ** ./>*
H MUTING Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre les appareils que la télécommande est programmée pour allumer ou éteindre (page 117). Si vous appuyez en même temps sur cette touche et la touche ?/1 (A), l’appareil principal et les autres appareils audio/vidéo Sony s’éteignent (SYSTEM STANDBY). Remarque La fonction de la touche AV ?/1 change automatiquement à chaque pression sur INPUT SELECTOR (D). Pour certains appareils, l’opération ci-dessus n’est pas possible ou s’effectue différemment.
l’appareil sélectionné ou la liste des paramètres du menu pouvant être sélectionnés. Remarque Il se peut que des caractères autres que lettres et chiffres ne s’affichent pas correctement sur la télécommande, même s’ils s’affichent correctement sur l’afficheur de l’ampli-tuner.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des entrées (appareils) (page 57).
afficher la liste de configuration.
changer les informations affichées. Appuyez plusieurs fois sur la touche < pour afficher le menu RECEIVER et appuyez plusieurs fois sur la touche > pour afficher le menu SUB (page 113) ou le menu NUM (page 77).
Appuyez sur ces touches pour commander une platine­cassette, un lecteur CD, etc.
couper le son (page 58).
14
FR
Page 15
Désignation Fonction
I MASTER
VOL +**/–
J MAIN MENU Appuyez plusieurs fois sur c ette
K ON SCREEN Appuyez sur cette touche pour
L TV VOL +**/–,
TV CH +**/–, TV/VIDEO, WIDE
M RETURN/
EXIT O
N DISPLAY Appuyez sur cette touche pour
O Touche de
commande
P TOP MENU/
GUIDE
Appuyez sur cette touche pour régler le volume du son de toutes les enceintes en même temps (pages 51, 58).
touche pour sélectionner un menu (LEVEL, SPEAKER SET UP, SURR SET UP, EQUALIZER, TUNER, CUSTOMIZE, CIS) pour l’ampli-tuner.
afficher les menus de l’ampli­tuner sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ces touches pour commander le téléviseur.
Appuyez sur cette touche pour revenir au menu précédent ou pour quitter le menu lorsque le menu ou le guide à l’écran du magnétoscope, lecteur DVD ou tuner satellite est affiché sur l’écran du téléviseur (page
117).
changer l’affichage des entrées (appareils) préréglées.
Après avoir appuyé sur MAIN MENU (qd), TOP MENU/ GUIDE (wa) ou AV MENU (ws), déplacez la touche de commande vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour sélectionner les réglages. Après avoir appuyé sur TOP MENU/ GUIDE ou AV MENU, appuyez sur cette touche pour valider votre choix.
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu ou le guide à l’écran d’un lecteur DVD ou d’un tuner satellite sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite la touche de commande pour les opérations de menu.
Désignation Fonction
Q AV MENU Appuyez sur cette touche pour
R Touche de
défilement facile
S SOUND
FIELD
T TV ?/1 Appuyez sur cette touche pour
* Pour les informations sur les touches que vous
pouvez utiliser pour commander les différents appareils, consultez le tableau de la page 112.
** Ces touches (H, TV VOL+, TV CH+,
MASTER VOL+) comportent un point tactile. Utilisez ce point tactile comme repère.
afficher les menus d’un magnétoscope, lecteur DVD ou tuner satellite sur l’écran du téléviseur. Utilisez ensuite le bouton de commande pour les opérations de menu (page 117).
Lorsqu’une liste est affichée, déplacez cette touche vers le haut ou le bas pour sélectionner un paramètre sur la liste, puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Appuyez sur cette touche pour afficher la liste des champs sonores (page 94).
allumer ou éteindre le téléviseur.
Mise en service
suite page suivante
15
FR
Page 16
RM-US106A
Cette télécommande n’est destinée qu’à des opérations de sortie 2ND ZONE et de sortie 3RD ZONE (page 86). Vous ne pouvez pas commander directement l’ampli-tuner principal avec cette télécommande.
Désignation Fonction
B Touches de
mode de commande
C Touches de
source d’entrée
Appuyez sur ces touches pour sélectionner le mode de commande de la télécommande.
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner l’appareil que vous désirez commander. Lorsque vous appuyez sur une touche de source d’entrée, l’ampli-tuner s’allume. Les touches ont été affectées en usine aux appareils Sony suivants : Vous pouvez changer l’affectation des touches en procédant comme il est indiqué sous « Changement de l’affectation des touches (RM-US106A seulement) » à la page 126.
Commande de l’ampli-tuner principal depuis la seconde (ou troisième) zone
Désignation Fonction
A ?/1 Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre un ampli­tuner de la seconde (ou troisième) zone.
Touche Appareil Sony
VIDEO 1 Magnétoscope (VTR
VIDEO 2 Magnétoscope (VTR
VIDEO 3 Magnétoscope (VTR
DVD Lecteur DVD
TV/SAT Tuner TV
TAPE Platine-cassette B
MD/DAT Platine MD
SA-CD/CD Lecteur CD Super
TUNER* Tuner interne
SOURCE Entrée actuellement
* Cette affectation ne peut pas être
changée.
auquel est affectée la touche
mode 3)
mode 1)
mode 2)
Audio/Lecteur CD
sélectionnée pour l’ampli-tuner principal
D SHIFT En mode tuner, appuyez
plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner une page mémoire pour le préréglage des stations de radio ou pour sélectionner une station préréglée.
E MUTING Appuyez sur cette touche pour
couper le son.
16
FR
Page 17
Désignation Fonction
F MASTER
VOL +/–
G Indicateur
RM SET UP
H RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour régler le volume du son pour la sortie 2ND ZONE ou 3RD ZONE.
S’allume lorsque des données sont envoyées.
changer la catégorie des touches.
Commande d’appareils raccordés à l’ampli-tuner principal depuis la seconde (ou troisième) zone
Désignation Fonction
I Touches de
commande*
Le tableau suivant décrit la fonction des touches.
Touche(s) Fonction
N Commence la lecture.
n Commence la lecture
X Commande une pause
x Arrête la lecture.
./> Permet de sauter des
(Commence la lecture de la face avant de la cassette.)
de la face arrière de la cassette.
de lecture ou d’enregistrement ; commence l’enregistrement lorsque l’appareil est en pause d’enregistrement.
plages.
Mise en service
J CH/PRESET/
D.SKIP +/–*
Appuyez plusieurs fois sur ces touches pour sélectionner une station préréglée ou un canal préréglé. Si vous utilisez un changeur multidisque, appuyez sur ces touches pour sauter un disque.
* La fonction de ces touches change
automatiquement à chaque fois que vous appuyez sur une touche de source d’entrée C. L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre d’exemple. Pour certains appareils, l’opération ci-dessus n’est donc pas possible ou s’effectue différemment.
17
FR
Page 18

1 : Installation des enceintes

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système 9.1 canaux (9 enceintes et un subwoofer). Pour des systèmes autres que 5.1/7.1/9.1 canaux, consultez le « Guide d’installation rapide » fourni avec ce mode d’emploi.
Utilisation d’un système 5.1/
7.1/9.1 canaux
Pour tirer pleinement parti du son surround cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et un subwoofer (caisson de graves) (5.1 canaux).
Exemple d’une configuration d’enceintes 5.1 canaux
Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de restitution du son d’un contenu DVD enregistré en format Surround EX si vous raccordez une enceinte surround arrière supplémentaire (6.1 canaux) ou deux enceintes surround arrière supplémentaires (7.1 canaux) (voir « Utilisation du mode de décodage du son surround arrière (SURR BACK DECODING) » à la page 97).
Exemple d’une configuration d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant (G) BEnceinte avant (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) HSubwoofer
FR
18
AEnceinte avant (G) BEnceinte avant (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) FEnceinte surround arrière (G) GEnceinte surround arrière (D) HSubwoofer
Conseils
• Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez l’enceinte surround arrière derrière la position d’écoute.
• Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez car il n’émet pas de signaux très directionnels.
Page 19
Utilisation d’un système 9.1 canaux
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système 9.1 canaux.
Exemple d’une configuration d’enceintes 9.1 canaux
AEnceinte avant (G) BEnceinte avant (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround 2 (G) EEnceinte surround 2 (D) FEnceinte surround arrière (G) GEnceinte surround arrière (D) HSubwoofer IEnceinte surround 1 (G) JEnceinte surround 1 (D)
Positionnement des enceintes
Disposez les enceintes autour du centre de la pièce en respectant les angles indiqués sur l’illustration ci-dessous. Si vous ne pouvez pas disposer les enceintes avec les angles indiqués, placez une paire d’enceintes surround légèrement en avant de la position d’écoute (vers les enceintes avant).
Le réglage de la position de ces enceintes améliore la liaison entre l’espace sonore avant et l’espace sonore surround. Bien que le centre de la pièce soit utilisé comme axe pour la détermination du positionnement des enceintes, vous bénéficierez d’un son excellent partout dans la pièce derrière le point central.
Lors de l’utilisation des modes CINEMA STUDIO EX avec un système 9.1 canaux
Placez Virtual Speaker sur OFF dans SURR SET UP (page 101). Vous bénéficiez alors de l’effet surround cinéma même sans utiliser d’enceintes virtuelles grâce au grand nombre d’enceintes réelles utilisées. À la différence des enceintes virtuelles, la capacité expressive des enceintes réelles dépend de l’enceinte elle-même. Réglez le niveau de l’effet de façon que les dialogues des acteurs soient naturels et que l’impact des effets sonores soit harmonieusement équilibré.
Écoute du son pur d’un CD Super Audio
Notez que, dans la plupart des cas, vous pouvez utiliser le mode 9.1 canaux sans aucun réglage pour les CD Super Audio ou les autres sources pur audio. Toutefois, selon le type d’enceintes et le mode d’enregistrement du contenu musical, le mode de lecture 7.1 canaux ou 5.1 canaux pourra être mieux adapté.
Mise en service
19
FR
Page 20

2 : Raccordement des enceintes

HGF
AB
FRONT SPEAKERS B
IMPEDANCE
b)
SELECTOR
a)
A Cordon audio mono (non fourni) B Cordons d’enceintes (non fournis)
AEnceinte avant A (G) BEnceinte avant A (D) CEnceinte centrale DEnceinte surround (G) EEnceinte surround (D) FEnceinte surround arrière (G) GEnceinte surround arrière (D) HSubwoofer
FR
20
d)
c) c)
BADEC
a)
• Éteignez l’ampli-tuner avant de changer la position du commutateur IMPEDANCE SELECTOR.
• Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanal, raccordez des enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus aux bornes FRONT, CENTER, SURROUND et SURROUND BACK et placez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur « 8 ». Si vous ne
Page 21
connaissez pas l’impédance de vos enceintes, consultez leur mode d’emploi. (Cette information se trouve souvent au dos des enceintes.) Vous pouvez également raccorder des enceintes ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms à l’une ou à toutes les bornes d’enceinte. Placez le commutateur IMPEDANCE SELECTOR sur « 4 » si vous raccordez ne serait-ce qu’une seule enceinte ayant une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms.
b)
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant que vous désirez utiliser à l’aide du commutateur SPEAKERS. Pour plus d’informations, voir « Sélection des enceintes » (page 50).
c)
Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, raccordez-la à la borne SURROUND BACK SPEAKERS L.
d)
Si le subwoofer raccordé comporte une fonction de mise en veille automatique, désactivez cette fonction pour regarder des films. Si la fonction de mise en veille automatique est sur ON, l’ampli-tuner est automatiquement mis en veille selon le niveau du signal d’entrée du subwoofer et le son risque d’être coupé.
Conseil
Pour ne raccorder que certaines de vos enceintes à un autre amplificateur de puissance, utilisez les prises PRE OUT. Le même signal est émis à la fois par les prises SPEAKERS et les prises PRE OUT. Si, par exemple, vous ne désirez raccorder que les enceintes avant à un autre amplificateur, raccordez cet amplificateur aux prises PRE OUT FRONT L et R.
Raccordement d’un système 9.1 canaux
Lorsque vous installez un système 9.1 canaux, raccordez chaque enceinte à la prise SURROUND SPEAKER L/R appropriée. Vous pouvez utiliser chaque paire d’enceintes
comme enceintes surround 1 (D/G) et enceintes surround 2 (D/G) (page 19). Lorsque vous utilisez le système 9.1 canaux, placez 9.1 CH SP SYSTEM sur « YES » dans le menu CUSTOMIZE (page 68).
Remarque
Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est sur « 8 », raccordez des enceintes ayant une impédance nominale de 16 ohms ou plus. Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est sur «4 », raccordez des enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus. Pour plus d’informations, voir page 20.
Enceinte surround
1 (D)
Enceinte surround
2 (D)
Enceinte surround
2 (G)
Enceinte surround
1 (G)
Raccordements pour la seconde zone
Vous pouvez affecter les prises SURROUND BACK SPEAKER F et G aux enceintes de la seconde zone. Sélectionnez « 2ND ZONE » dans les paramètres de configuration des enceintes surround arrière. Pour plus d’informations sur les raccordements et les commandes dans la seconde zone, voir « Écoute du son dans une autre pièce (opérations de seconde (troisième) zone) » (page 86).
Mise en service
21
FR
Page 22

3a : Raccordement des appareils audio

Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 4 : Raccordement des antennes » (page 41).
Appareil à raccorder
Lecteur CD Super Audio/ Lecteur CD
Avec sortie audio numérique Avec sortie audio multicanal
a)
page 24
b)
page 26 Avec prise i.LINK page 27 Avec sortie audio analogique
seulement
c)
MD/DAT Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio analogique seulement
c)
page 29
a)
page 24
page 29
Platine-cassette, platine tourne-disque analogique page 29
a)
Modèle avec une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle avec prises MULTI CH OUTPUT, etc. Ce raccordement est utilisé pour la transmission du son décodé par le décodeur multicanal interne de l’autre appareil via l’ampli-tuner.
c)
Modèle doté uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Pour les appareils Sony avec prises CONTROL A1II/CONTROL S
Voir « Commande d’appareils Sony » à la page 89.
22
FR
Page 23
Prise d’entrée/sortie audio à raccorder
La qualité du son dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Voir l’illustration ci­dessous. Sélectionnez la méthode de raccordement correspondant aux prises de vos appareils.
Numérique Analogique
Son de haute qualité
Mise en service
23
FR
Page 24
Appareil avec prises d’entrée/ sortie audio numériques
L’illustration suivante indique comment raccorder un lecteur CD Super Audio/lecteur CD et une platine MD/DAT.
Lecteur CD Super Audio/ Lecteur CD
A
C
A
Platine MD/DAT
B
D
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon audio (non fourni) C Cordon coaxial numérique (non fourni) D Cordon audio (non fourni)
FR
24
Page 25
Remarques sur la lecture d’un CD Super Audio sur un lecteur CD Super Audio
• Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé pour le lire n’est raccordé qu’à la prise SA­CD/CD OPTICAL ou SA-CD/CD COAXIAL IN de cet ampli-tuner. Pour la lecture d’un CD Super Audio, raccordez le lecteur à la prise MULTI CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN. Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas effectuer un enregistrement numérique d’un CD Super Audio. Utilisez la prise analogique pour un tel enregistrement.
• Lors du raccordement de cordons optiques numériques, insérez les fiches en les tenant bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons optiques numériques.
Si vous désirez raccorder plusieurs appareils numériques alors que toutes les prises sont occupées
Voir « Écoute du son numérique d’autres entrées (DIGITAL ASSIGN) » (page 61).
Conseils
• Toutes les prises audio numériques sont
compatibles avec des fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz.
• Vous pouvez également raccorder un lecteur LD
doté d’une prise DOLBY DIGITAL RF OUT via un démodulateur RF (vous ne pouvez pas raccorder directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD aux prises d’entrée numériques de l’ampli-tuner). Consultez le mode d’emploi du démodulateur RF.
Mise en service
25
FR
Page 26
Raccordement d’appareils dotés de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super Audio comporte des prises de sortie multicanal, vous pouvez le raccorder aux prises MULTI CHANNEL INPUT de cet ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal. Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanal pour raccorder un décodeur multicanal externe.
AB
Lecteur DVD, lecteur CD Super Audio, etc.
A Cordon audio (non fourni) B Cordon audio mono (non fourni)
Remarques
• Les lecteurs DVD et lecteurs CD Super Audio ne comportent pas de prises SURR BACK.
• Placez MULTI IN5.1 t 7.1 sur « NO » dans le menu CUSTOMIZE lorsque l’ampli-tuner et le lecteur sont connectés en utilisant le système 7.1
FR
26
canaux (prises SURR BACK de MULTI CHANNEL INPUT connectées) (page 68).
• Lorsque SURR BACK SP est sur « 2ND ZONE », l’entrée aux prises SURR BACK n’est pas valide (page 48).
Page 27
Appareils dotés de prises i.LINK
Pour un lecteur CD Super Audio Sony SCD­XA9000ES, utilisez le câble i.LINK l’accompagnant. À la date de publication de ce manuel, l’ampli­tuner n’est compatible qu’avec les liaisons i.LINK avec le SCD-XA9000ES. Pour plus d’informations sur les liaisons i.LINK avec de futurs appareils Sony dotés de prises i.LINK, consultez le mode d’emploi de ces appareils.
1 Raccordement d’un lecteur à
une prise i.LINK
Câble i.LINK (fourni avec le lecteur) (non fourni avec cet ampli­tuner)
2 Raccordement d’un lecteur à
chaque prise i.LINK
Câble i.LINK (fourni avec le lecteur) (non fourni avec cet ampli­tuner)
Lecteur 2
(AUDIO)
Lecteur 1
(AUDIO)
3 Raccordement de plusieurs
lecteurs à une même prise i.LINK
Mise en service
Lecteur
(AUDIO)
Câble i.LINK (fourni avec le lecteur) (non fourni avec cet ampli­tuner)
Lecteur 1
(AUDIO)
Lecteur 2
(AUDIO)
suite page suivante
27
FR
Page 28
Remarques
• Effectuez le raccordement du câble de sorte qu’il ne forme pas de boucle entre les appareils.
Lecteur
(AUDIO)
Lecteur 2
(AUDIO)
Lecteur 1
(AUDIO)
• Le signal audio d’appareils IEEE1394 ne portant pas la marque i.LINK ne peut pas être utilisé.
• Utilisez un câble i.LINK de moins de 1,5 mètre (5 pieds) de long.
• Nous ne pouvons pas garantir la compatibilité si vous raccordez un lecteur DVD, un lecteur CD Super Audio/lecteur CD, etc., d’une autre marque par la prise de sortie audio i.LINK.
• La pénétration d’un objet métallique dans la prise i.LINK peut provoquer un court-circuit et endommager les appareils.
• Insérez la fiche à fond pour éviter tout dysfonctionnement.
• Pour plus d’informations sur les signaux compatibles, voir page 144. Cet ampli-tuner ne peut pas traiter des signaux incompatibles tels que DV, MICROMV ou MPEG-TS.
• Certains appareils i.LINK répondent aux normes de la technologie de protection contre la copie et traitent les signaux cryptés. Cet ampli-tuner est conforme à la technologie de protection contre la copie DTLA (Révision 1.3).
• Les champs sonores, la fonction A/V SYNC et la fonction de décodage du son surround arrière ne sont pas activés lorsque des signaux DSD sont reçus par cet ampli-tuner.
• i.LINK est un terme se rapportant aux normes IEEE 1394-1995 et IEEE 1394a-2000. i.LINK et « » sont des marques commerciales de Sony Corporation.
• Le son n’est pas émis si vous tentez une lecture pendant le traitement de la liaison i.LINK. Le son n’est émis qu’après l’affichage du nom de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez la méthode de raccordement 2 ou 3, il se peut que le son ne soit pas émis si vous faites fonctionner plusieurs lecteurs à la fois. Arrêtez alors le lecteur qui n’est pas sélectionné, puis sélectionnez à nouveau celui que vous désirez écouter en appuyant sur la touche i.LINK. Voir « BUSFULL » sous Messages d’erreur à la page
141.
• Vous ne pouvez raccorder qu’un appareil fournissant un signal audio par une prise i.LINK. Vous ne pouvez pas raccorder des appareils fournissant un signal vidéo, un ordinateur ou un autre amplificateur AV à cet ampli-tuner.
FR
28
Page 29
Appareils dotés de prises audio analogiques
Mise en service
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil tel qu’une platine-
Lecteur CD Super Audio/ Lecteur CD
A
cassette, une platine tourne-disque, etc., par les prises analogiques.
Platine­cassette
A
AA
Platine tourne-disque
A Cordon audio (non fourni)
Remarque
Si votre platine tourne-disque comporte un fil de terre, raccordez-le à la borne (U) SIGNAL GND.
Platine MD/DAT
29
FR
Page 30

3b : Raccordement des appareils vidéo

Comment raccorder vos appareils
Cette section décrit comment raccorder vos appareils à cet ampli-tuner. Avant de commencer, consultez le tableau « Appareil à raccorder » pour connaître les pages à consulter pour le raccordement de chaque appareil. Après avoir raccordé tous vos appareils, passez à « 4 : Raccordement des antennes » (page 41).
Appareil à raccorder Moniteur TV page 33
Lecteur DVD pages 35-36 Tuner satellite page 39 Avec prise HDMI page 37 Magnétoscope page 40 Caméscope, console de jeux, etc. page 40
Pour les appareils Sony avec prises CONTROL A1II/ CONTROL S
Voir « Commande d’appareils Sony » à la page 89.
30
FR
Page 31
Prise d’entrée/sortie vidéo à raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée pour le raccordement. Voir l’illustration ci­dessous. Sélectionnez la méthode de raccordement correspondant aux prises de vos appareils.
Mise en service
Prise INPUT d’un moniteur TV, etc.
HDMI
Prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner
HDMI
Traitement du signal
HDMI
Prise INPUT de l’ampli-tuner
Prise OUTPUT d’un appareil vidéo
HDMI
* Lorsque VIDEO CONVERT est sur « ON » dans le menu CUSTOMIZE (page 71), seul les signaux d’entrée
vidéo composantes 480i/576i sont émis. Les signaux d’entrée vidéo composantes 480p/576p, 720p et 1080i ne sont pas correctement émis. Les signaux d’entrée vidéo composantes sortant par la prise COMPONENT VIDEO MONITOR OUT sont émis tels quels si VIDEO CONVERT se trouve sur
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un moniteur TV ou un projecteur à la prise MONITOR OUT de l’ampli­tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO*
COMPONENT VIDEO
Image de haute qualité
S-VIDEO VIDEO
S-VIDEO VIDEO
S-VIDEO VIDEO
S-VIDEO VIDEO
« OFF ».
Fonction de conversion des signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo peut être émis après le raccordement de l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT comme sur l’illustration.
suite page suivante
31
FR
Page 32
• Les signaux vidéo peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux vidéo composantes ou signaux S-vidéo.
• Les signaux S-vidéo peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux vidéo composantes ou signaux vidéo.
• Les signaux vidéo composantes peuvent être émis après avoir été convertis en signaux vidéo HDMI, signaux S-vidéo ou signaux vidéo.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction de conversion des signaux vidéo avec VIDEO CONVERT (page 71). Le réglage initial est « ON ». Lorsque VIDEO CONVERT est sur « OFF », les signaux vidéo ne sont pas convertis.
• (Modèles à code géographique CEL seulement) Lorsque VIDEO CONVERT se trouve sur « ON », les signaux vidéo SECAM sont convertis en signaux PAL. Pour émettre les signaux en système SECAM, placez VIDEO CONVERT sur « OFF ».
Affichage de sous-titres codés
• Lors de la réception d’un signal prenant en charge les sous-titres codés, placez VIDEO CONVERT sur « OFF ». Si VIDEO CONVERT est sur « ON », les sous-titres codés ne peuvent pas être affichés.
• Lorsque « PROGRESSIVE OUT » est sur « ON », seuls des signaux d’entrée vidéo composantes au format 480i sont acceptés.
Remarque sur la conversion des signaux vidéo
• Vous ne pouvez convertir que le format 480i des signaux vidéo composantes en signaux HDMI, signaux S-vidéo ou signaux vidéo. Avant d’être émis, les signaux sont convertis du format de balayage entrelacé 480i au format de balayage progressif 480p.
• Lorsque des signaux vidéo ou S-vidéo d’un magnétoscope, etc., sont convertis sur cet ampli-tuner avant d’être fournis à votre téléviseur, il se peut que l’image à l’écran présente une distorsion horizontale ou ne s’affiche pas selon l’état de sortie du signal vidéo.
• Un signal vidéo HDMI ne peut pas être converti en un signal composantes, un signal S-vidéo ou un signal vidéo.
• Il n’y a pas de fonction de conversion pour la prise REC OUT.
• Les informations S2 (informations de rapport de format d’image) contenues dans les signaux S-vidéo ne sont effectives que lorsque des signaux d’entrée S-vidéo sont émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT. Les images peuvent ne pas s’afficher avec le rapport de format correct lorsque des signaux vidéo et des signaux vidéo composantes sont convertis et émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT.
Affectation de signaux d’entrée vidéo à une autre entrée
Vous pouvez affectez des signaux d’entrée vidéo et des signaux d’entrée HDMI à une autre entrée (pages 62, 64, 70).
32
FR
Page 33
Raccordement d’un moniteur TV
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil vidéo raccordé à cet ampli-tuner et le menu de l’ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Moniteur TV
AB C DE
Mise en service
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (non fourni) C Cordon vidéo composantes (non fourni) D Cordon S-vidéo (non fourni) E Cordon vidéo (non fourni)
suite page suivante
33
FR
Page 34
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un moniteur TV ou un
projecteur à la prise MONITOR OUT de l’ampli­tuner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer, même si vous raccordez un appareil enregistreur.
• Le son n’est émis par le haut-parleur du téléviseur
que lorsque l’appareil lecteur est raccordé à l’ampli-tuner et l’ampli-tuner est raccordé au téléviseur par une liaison HDMI.
• Si le téléviseur n’émet aucun son ou si la lecture
d’un contenu multicanal est impossible avec une liaison HDMI, vérifiez l’option sélectionnée pour HDMI AUDIO (page 71).
• Allumez l’ampli-tun er si les signaux vidéo et audio
de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pa s allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
Conseil
En raccordant la prise MONITOR OUT à un moniteur TV, vous pouvez voir l’image de l’entrée sélectionnée (pages 46). En appuyant sur la touche ON SCREEN, vous pouvez afficher certains paramètres du menu et le champ sonore sur l’écran du téléviseur.
34
FR
Page 35
Écoute du son d’un lecteur DVD
L’illustration ci-dessous indique comment raccorder un lecteur DVD. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
1 Raccordement audio
Pour l’émission du son numérique multicanal, activez la sortie audio numérique sur le lecteur DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur DVD.
Lecteur DVD
AB C
Mise en service
A Cordon optique numérique (non fourni) B Cordon coaxial numérique (non fourni) C Cordon audio (non fourni)
suite page suivante
35
FR
Page 36
2 Raccordement vidéo
Lecteur DVD
A
A Cordon vidéo composantes (non fourni) B Cordon S-vidéo (non fourni) C Cordon vidéo (non fourni)
BC
36
FR
Page 37
Appareils dotés de prises HDMI
HDMI est le sigle de High-Definition Multimedia Interface. Cette interface transmet les signaux vidéo et audio en format numérique.
Lecteur DVD Tuner satellite Moniteur TV, projecteur, etc.
AAA
Mise en service
A Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
Remarque
Si le téléviseur n’émet aucun son ou si la lecture d’un contenu multicanal est impossible avec une liaison HDMI, vérifiez l’option sélectionnée pour HDMI AUDIO (page 71). Pour écouter le son par le haut-parleur du téléviseur, placez « HDMI AUDIO » sur « TV+AMP » dans le menu CUSTOMIZE.
suite page suivante
37
FR
Page 38
Fonctionnalités HDMI
• Un signal audio numérique d’une liaison HDMI peut être émis par les enceintes et la prise PRE OUT de cet ampli-tuner. Ce signal prend en charge le Dolby Digital, le DTS et le PCM linéaire.
• Des signaux vidéo analogiques reçus à la prise vidéo, la prise S-vidéo ou la prise vidéo composantes peuvent être émis comme des signaux HDMI. Les signaux audio ne sont pas émis par une prise HDMI lorsque l’image est convertie.
Raccordements HDMI
• Utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI (fabriqué par Sony).
• Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil raccordé.
Remarque sur les raccordements HDMI
• Un signal audio reçu à la prise HDMI IN est émis par la prise de sortie d’enceintes, la prise HDMI OUT et la prise PRE OUT. Il n’est pas émis par les autres prises audio.
• Un signal vidéo reçu à la prise HDMI IN n’est émis que la prise HDMI OUT. Le signal d’entrée vidéo n’est pas émis par la prise VIDEO OUT, la prise S VIDEO OUT ou la prise MONITOR OUT.
• Si le téléviseur n’émet aucun son ou si la lecture d’un contenu multicanal est impossible, vérifiez l’option sélectionnée pour HDMI AUDIO (page 71). Pour entendre le son par les haut-parleurs du téléviseur, placez HDMI AUDIO sur TV+AMP dans le menu CUSTOMIZE.
• Les signaux audio de zone multi/stéréo d’un CD Super Audio ne sont pas émis.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio d’un appareil lecteur sont transmis à un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’ampli­tuner n’est pas allumé, les signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence d’échantillonnage, nombre de bits, etc.) transmis par une prise HDMI soient supprimés par l’appareil raccordé. Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas émis par un appareil raccordé par le câble HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil raccordé.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible avec la technologie de protection des droits d’auteur, il se peut qu’il y ait une distorsion ou une absence de sortie d’image et/ou de son à la prise HDMI OUT. Vérifiez alors les spécifications de l’appareil raccordé.
• Pour l’émission d’un son multicanal 96 kHz sur une liaison HDMI, réglez la résolution de l’image de l’appareil lecteur sur 720p ou 1080i.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Nous déconseillons d’utiliser un câble de conversion HDMI-DVI. Si l’on raccorde un câble de conversion HDMI-DVI à un appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou l’image ne soient pas émis. Si le son n’est pas correctement émis, raccordez les autres cordons audio ou cordons de liaison numérique, puis réglez correctement le paramètre HDMI VIDEO ASSIGN (page
64).
38
FR
Page 39
Raccordement d’un tuner satellite
L’illustration ci-dessous indique comment raccorder un tuner satellite. Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite
ABC D EF
Mise en service
A Cordon audio (non fourni) B Cordon optique numérique (non fourni) C Cordon coaxial numérique (non fourni) D Cordon vidéo composantes (non fourni) E Cordon S-vidéo (non fourni) F Cordon vidéo (non fourni)
39
FR
Page 40
Appareils dotés de prises vidéo et audio analogiques
L’illustration suivante indique comment raccorder un appareil doté de prises analogiques tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
A
Vers les prises VIDEO 3 INPUT
(Panneau avant)
Caméscope/Console
de jeux
A
A Cordon audio/vidéo (non fourni) B Cordon S-vidéo (non fourni)
B
B
40
FR
Page 41

4 : Raccordement des antennes

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Mise en service
Antenne cadre AM (fournie)
* La forme du connecteur dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, pl acez l’antenne cadre AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenez­la aussi horizontale que possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour relier l’ampli-tuner à la terre.
41
FR
Page 42

5 : Branchement du cordon d’alimentation secteur

Branchez une extrémité du cordon d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN de l’ampli-tuner et l’autre à une prise murale.
Remarques
• La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’est­à-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé.
• Assurez-vous que la consommation électrique totale du ou des appareils branchés à la ou aux prises secteur (AC OUTLET) de l’ampli-tuner ne dépasse pas la consommation en watts spécifiée sur le panneau arrière. Ne branchez pas un appareil électroménager à forte consommation (fer à repasser, ventilateur, téléviseur, etc.) à cette prise. Il pourrait en résulter une anomalie.
Cordon
*
* Il y a un espace de quelques millimètres entre la
fiche du cordon d’alimentation et le panneau arrière, même lorsque la fiche est enfoncée à fond. C’est ainsi que le cordon doit être branché. Ceci n’est pas une anomalie.
d’alimentation secteur (fourni)
AC OUTLET**Borne AC IN
Exécution de la procédure d’initialisation de configuration
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, exécutez-la procédure d’initialisation de configuration ci-dessous. Vous pouvez également utiliser cette procédure pour réinitialiser les paramètres aux réglages d’usine.
1,2
3
Vers la prise murale
** La configuration, la forme et le nombre de prises
secteur (AC OUTLET) dépend du code géographique de l’ampli-tuner.
FR
42
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Appuyez continuellement sur
?/1 pendant 5 secondes.
« ENTER to Clear ALL » s’affiche pendant 10 secondes.
Page 43
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER
alors que « ENTER to Clear ALL » est affiché.
« MEMORY CLEARING... » s’affiche pendant quelques instants, après quoi « MEMORY CLEARED! » s’affiche. Les paramètres suivants sont réinitialisés aux réglages d’usine :
• tous les paramètres des menus SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE, TUNER et CIS.
• le champ sonore mémorisé pour chaque entrée et chaque station préréglée.
• toutes les stations préréglées.
• tous les noms d’index ayant été attribués aux entrées et stations préréglées.

6 : Préparation de la télécommande

Mise en place des piles dans la télécommande
Insérez trois piles LR6 (format AA) dans la télécommande RM-AAE003. Insérez deux piles R6 (format AA) dans la télécommande RM-US106A. Respectez les polarités correctes lors de la mise en place des piles.
RM-AAE003 RM-US106A
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles alcalines avec des piles d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux rayons directs du soleil ou à des appa reils électriques. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez que la télécommande restera longtemps inutilisée, retirez-en les piles pour éviter qu’elles ne coulent et provoquent des dommages ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles durent environ 3 mois. Lorsque l’ampli-tuner ne répond plus à la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.
Mise en service
Mode de commande
Si le mode de commande de la télécommande n’est pas le même que celui de l’ampli-tuner, vous ne pouvez pas commander l’ampli-tuner avec la télécommande. Si les modes de commande de l’ampli-tuner et de la télécommande sont ceux par défaut, vous n’avez pas besoin de les changer.
43
FR
Page 44
Changement de COMMAND MODE
Vous pouvez changer le mode de commande (AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de l’ampli-tuner et de la télécommande. Si le mode de commande de la télécommande n’est pas le même que celui de l’ampli-tuner, vous ne pouvez pas commander l’ampli-tuner avec la télécommande.
Pour configurer la télécommande pour l’ampli­tuner
Conseil
Le paramètre COMMAND MODE n’apparaît sur la première ligne de l’affichage que lorsque vous activez la télécommande en appuyant sur SOUND FIELD ou INPUT SELECTOR.
Pour configurer la télécommande pour l’ampli­tuner sur l’ampli-tuner principal
Allumez l’ampli-tuner en appuyant sur 2CH.
« COMMAND MODE [AV2] » s’affiche. Assurez-vous que le mode de commande sélectionné est AV SYSTEM2. Si vous répétez cette opération, le mode de commande passe de AV SYSTEM2 à AV SYSTEM1.
1 2
1 Appuyez sur RM SET UP.
La liste de configuration apparaît.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « COMMAND MODE », puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
La liste COMMAND MODE apparaît.
3 Pour sélectionner le mode de
commande de l’ampli-tuner principal
Déplacez la touche de défilement facile pour sélectionner « MAIN », puis appuyez sur la touche pour valider votre choix. La liste MAIN apparaît. Déplacez la touche de défilement facile pour sélectionner « AV SYSTEM 1 » ou « AV SYSTEM 2 », puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Pour commander des appareils Sony avec la télécommande de l’ampli-tuner
Placez le mode de commande de l’ampli-tuner et de la télécommande sur AV SYSTEM1.
44
FR
Page 45

7 : Paramétrage des enceintes

Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET UP pour sélectionner la taille et la distance des enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1
2,3, 4
2
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, voir « Paramètres SPEAKER SET UP » (page 46).
Remarque
Certains paramètres peuvent être grisés sur l’affichage. Cela signifie qu’ils ne sont pas disponibles ou qu’ils sont fixes et non modifiables en raison du paramétrage du champ sonore (pages 91-96) ou autre.
4 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner une option.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner.
5 Répétez les opérations des
étapes 3 et 4 jusqu’à ce que vous ayez réglé tous les paramètres qui suivent.
Mise en service
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « SPEAKER SET UP », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner.
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner un paramètre du menu.
45
FR
Page 46
Paramétrage en utilisant les menus affichés sur l’écran du téléviseur
Appuyez sur ON SCREEN, puis affichez un menu sur l’écran du téléviseur raccordé à cet ampli-tuner. Vous pourrez ainsi facilement régler les paramètres dans les menus.
La liste suivante s’affiche sur l’écran du téléviseur.
LEVEL SURR SET UP EQUALIZER TUNER SPEAKER SET UP CUSTOMIZE CIS STREAM INFO
1
4,5, 6
3 2,7
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de façon que le menu de réglage s’affiche à l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour afficher le menu principal désiré.
4 Appuyez sur la touche de
commande pour accéder au menu principal désiré.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner un paramètre du menu.
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
6 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner une option.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu disparaît.
Paramètres SPEAKER SET UP
Les réglages initiaux sont soulignés.
x SP EASY SET UP (paramétrage
facile des enceintes)
•YES Vous pouvez paramétrer facilement vos enceintes en sélectionnant un modèle de paramétrage des enceintes prédéfini (pour plus d’informations, consultez le « Guide d’installation rapide » fourni).
46
FR
Page 47
•NO Sélectionnez cette option pour régler les paramètres de chaque enceinte manuellement.
x SPEAKER PATTERN (modèle de
paramétrage des enceintes)
Lorsque « SP EASY SET UP » est sur « YES », sélectionnez le modèle de paramétrage des enceintes en déplaçant la touche de commande, puis en appuyant dessus (vous pouvez également utiliser +/– et MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner). Vérifiez le modèle de paramétrage des enceintes à l’aide du « Guide d’installation rapide » fourni.
x SUB WOOFER (subwoofer)
•YES Sélectionnez « YES » si vous avez raccordé un subwoofer (caisson de graves).
•NO Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas raccordé de subwoofer. Ceci active le circuit de réacheminement des graves qui dirige les signaux L.F.E. vers les autres enceintes.
Conseil
Pour tirer le meilleur parti du circuit de réacheminement des graves Dolby Digital, nous vous recommandons de régler la fréquence de coupure du subwoofer à un niveau aussi élevé que possible.
x FRONT SP (enceintes avant)
•LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez de grandes enceintes qui restitueront efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ». Lorsque le subwoofer est réglé sur « NO », les enceintes avant sont automatiquement réglées sur « LARGE ».
•SMALL Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves des canaux avant vers le subwoofer. Lorsque les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », les enceintes centrale, surround et surround arrière sont elles aussi automatiquement réglées sur « SMALL » (à moins que l’option « NO » n’ait été sélectionnée).
x CENTER SP (enceinte centrale)
• LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez une grande enceinte qui restituera efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ». Si, toutefois, les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et diriger les fréquences graves du canal central vers les enceintes avant (si elles sont réglées sur « LARGE ») ou vers le subwoofer.
•NO Si vous n’avez pas raccordé une enceinte centrale, sélectionnez « NO ». Le son du canal central sera dirigé vers les enceintes avant.
x SURROUND SP (enceinte
surround)
Les enceintes surround arrière sont toutes réglées sur la même option.
• LARGE Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez de grandes enceintes qui restitueront efficacement les fréquences graves. Sélectionnez normalement « LARGE ». Si, toutefois, les enceintes avant sont réglées sur « SMALL », vous ne pouvez pas régler les enceintes surround sur « LARGE ».
Mise en service
suite page suivante
47
FR
Page 48
•SMALL Si vous constatez une distorsion du son ou un manque d’effet surround pour le son surround multicanal, sélectionnez « SMALL » pour activer le circuit de réacheminement des graves et diriger les fréquences graves des canaux surround vers le subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ».
•NO Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround.
x SURR BACK SP (enceintes
surround arrière)
Lorsque les enceintes surround sont réglées sur « NO », les enceintes surround arrière sont aussi automatiquement réglées sur « NO » et ce réglage ne peut pas être modifié.
•DUAL Sélectionnez « DUAL » si vous raccordez deux enceintes surround arrière. Le son sera émis sur un maximum de 7.1 canaux.
•SINGLE Sélectionnez « SINGLE » si vous ne raccordez qu’une seule enceinte surround arrière. Le son sera émis sur un maximum de
6.1 canaux.
•NO Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas raccordé d’enceintes surround arrière.
• 2ND ZONE Sélectionnez « 2ND ZONE » si vous utilisez une enceinte surround arrière dans la seconde zone. Lorsque vous sélectionnez « 2ND ZONE », l’entrée aux prises SURR BACK de MULTI CHANNEL INPUT n’est pas valide (page 26).
graves, vous pouvez donc les régler sur « LARGE ». À l’inverse, si vous utilisez de grandes enceintes, mais préférez qu’elles n’é mettent pas des fréquences graves, vous pouvez les régler sur « SMALL ». Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ». Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser l’égaliseur pour accentuer le niveau des graves. Pour plus d’informations sur le réglage de l’égaliseur, voir page 106.
x Indicateur FRONT xx meter
(distance des enceintes avant)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et les enceintes avant (A). Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et 7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre (1 pied). Si les deux enceintes avant ne se trouvent pas à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proche.
Avec une seule enceinte surround arrière
Conseil
Les options « LARGE » et « SMALL » pour chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne coupera ou non le signal de graves sur ce canal. Lorsque les graves sont coupées sur un canal, le circuit de réacheminement des graves dirige les fréquences graves correspondantes vers le subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ». Il est, toutefois, préférable de ne pas les couper si on peut l’éviter. Lorsque vous utilisez de petites enceintes et désirez qu’elles émettent les fréquences
FR
48
Page 49
Avec deux enceintes surround arrière (les angles B doivent être les mêmes)
x Indicateur CENTER
xx meter
(distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et l’enceinte centrale. Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et 7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre (1 pied).
x Indicateur SURROUND xx
meter (distance des enceintes surround)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et les enceintes surround. Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et 7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre (1 pied). Si les deux enceintes surround ne se trouvent pas à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proche.
x Indicateur SURR BACK xx
meter (distance de la ou des enceintes surround arrière)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et la ou les enceintes surround arrière. Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et 7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre (1 pied).
Si vous raccordez deux enceintes surround arrière et qu’elles ne se trouvent pas à égale distance de la position d’écoute, spécifiez la distance de l’enceinte la plus proche.
x Indicateur SUB WOOFER xx
meter (distance du subwoofer)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet) Permet de spécifier la distance entre la position d’écoute et le subwoofer. Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et 7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre (1 pied).
Conseil
La distance B entre l’enceinte centrale et la position d’écoute doit être d’au maximum 1,5 mètre (5 pieds) inférieure à la distance A entre la position d’écoute et l’enceinte avant. Positionnez les enceintes de sorte que la différence entre la distance B sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 1,5 mètre (5 pieds) inférieure à la distance A. Exemple : Si la distance A est de 6 mètres (20 pieds), réglez la distance B à 4,5 mètres (15 pieds) ou plus. D’autre part, la distance C entre les enceintes surround/ enceintes surround arrière et la position d’écoute doit être d’au maximum 4,5 mètres (15 pieds) inférieure à la distance A entre la position d’écoute et les enceintes avant. Positionnez les enceintes de sorte que la différence entre la distance C sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 4,5 mètres (15 pieds) inférieure à la distance A. Exemple : Si la distance A est de 6 mètres (20 pieds), réglez la distance C à 1,5 mètre (5 pieds) ou plus. Ceci est important car des enceintes mal positionnées ne permettent pas de bénéficier pleinement du son surround. Notez que si vous positionnez les enceintes plus près qu’il n’est indiqué, il en résultera un retard de l’émission du son par ces enceintes. Ces enceintes donneront alors l’impression d’être plus loin qu’elles ne se trouvent réellement.
Mise en service
suite page suivante
49
FR
Page 50
Pour le paramétrage avancé des enceintes
Utilisez le menu CUSTOMIZE et placez « MENU EXPAND » sur « ON ». Ceci vous donne accès au paramétrage avancé et en particulier à celui du positionnement des enceintes. Pour plus d’informations sur « MENU EXPAND », voir page 67. Pour plus d’informations sur le réglage des paramètres, voir page 104.

Sélection des enceintes

Placez le commutateur SPEAKERS sur la position correspondant aux enceintes avant que vous désirez utiliser.
Placez­le sur
A les enceintes raccordées aux
B les enceintes raccordées aux
A+B les deux paires d’enceintes
OFF Pas de sortie de son aux enceintes.
Pour sélectionner
bornes FRONT SPEAKERS A.
bornes FRONT SPEAKERS B.
raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (en parallèle).
Commutateur SPEAKERS
50
FR
Page 51
8 : Réglage des niveaux et de l’équilibrage des canaux des enceintes
(TEST TONE)
Réglez les niveaux et l’équilibrage des canaux des enceintes en écoutant le signal de test depuis la position d’écoute. Utilisez la télécommande pour ces opérations.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une fréquence centrée sur 800 Hz.
1
3 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « LEVEL », puis appuyez sur la touche de commande.
4 Déplacez la touche de
commande b pour sélectionner « AUTO ».
Le signal de test est émis par chaque enceinte dans l’ordre. Si vous appuyez sur est sélectionné et le signal de test n’est émis que par l’enceinte sélectionnée.
b, le mode « FIX »
5 Réglez le niveau et l’équilibrage
des enceintes à l’aide du menu LEVEL de façon que le niveau du signal de test soit le même à toutes les enceintes.
Pour plus d’informations sur les paramètres du menu LEVEL, voir page
101.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes en même temps, appuyez sur MASTER VOL +/– sur la télécommande ou tournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner pour ce réglage.
Mise en service
3,4, 6,7
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de façon que le menu de réglage s’affiche à l’écran.
3 2,8
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour sélectionner « TEST TONE ».
7 Déplacez la touche de
commande B pour sélectionner « OFF ».
Le signal de test s’arrête.
8 Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu disparaît.
suite page suivante
51
FR
Page 52
Pour un réglage plus précis
Vous pouvez émettre le signal de test ou la source de son depuis deux enceintes adjacentes pour en équilibrer les canaux et en régler le niveau. Placez « MENU EXPAND » sur « ON » dans le menu CUSTOMIZE (page 67). Sélectionnez ensuite les deux enceintes que vous désirez régler à l’aide de « PHASE NOISE » ou « PHASE AUDIO » dans le menu LEVEL (page 103).
6 Tournez +/– pour régler le
paramètre.
Réglez le niveau et l’équilibrage des canaux des enceintes de façon que le niveau (volume) du signal de test soit le même à toutes les enceintes. Répétez les opérations 5 et 6 pour régler le volume de chaque enceinte.
7 Tournez MENU pour
sélectionner « TEST TONE ».
Pour effectuer l’opération sur l’ampli-tuner
Pour effectuer l’opération sur l’ampli-tuner, procédez comme il est indiqué ci-dessous.
1
3,5,7
2
4,6,8
1 Allumez l’ampli-tuner. 2 Tournez MAIN MENU pour
sélectionner « LEVEL ».
3 Tournez MENU pour
sélectionner « TEST TONE ».
8 Tournez +/– dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour sélectionner «OFF ».
4 Tournez +/– dans le sens des
aiguilles d’une montre pour sélectionner « AUTO ».
Le signal de test est émis par chaque enceinte.
5 Tournez MENU pour
sélectionner l’enceinte que vous désirez régler.
FR
52
Page 53

Lecture

Écoute d’un CD Super Audio/CD

2
3
Lecture
5
5
• La procédure est décrite pour un CD Super Audio Sony.
• Consultez le mode d’emploi du lecteur CD Super Audio ou du lecteur CD.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de musique. Pour plus d’informations, voir page 95. Champs sonores recommandés Musique classique : D.CONCERT HALL Jazz : JAZZ CLUB Concert « live » : LIVE CONCERT, STADIUM
z
Vous pouvez écouter un son enregistré en format 2 canaux par toutes les enceintes (multicanal). Pour plus d’informations, voir page 92.
3
1 Allumez le lecteur CD Super Audio/lecteur
CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur INPUT SELECTOR, puis
sélectionnez SA-CD/CD en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner SA-CD/CD.
Exemple d’affichage
4 Commencez la lecture du disque. 5 Réglez le volume du son. 6 Éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner
et le lecteur CD.
53
FR
Page 54

Lecture d’un DVD

2
3
7
7
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et du lecteur DVD.
z
Si nécessaire, sélectionnez le format du son du disque à lire.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de musique. Pour plus d’informations, voir page 95. Champs sonores recommandés Film : CINEMA STUDIO EX Image « live » : LIVE CONCERT Sport : SPORTS
Vérifiez les points suivants si vous n’entendez pas le son en format multicanal.
• Assurez-vous que la source de son est en format multicanal (le témoin MULTI CHANNEL DECODING s’allume sur le panneau avant pendant la lecture).
• Assurez-vous que l’ampli-tuner est raccordé au lecteur DVD par une liaison numérique.
• Assurez-vous que la sortie audio numérique du lecteur DVD est correctement configurée.
3
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur INPUT SELECTOR, déplacez la
touche de défilement facile pour sélectionner DVD sur la liste, puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner DVD.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du DVD soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage du lecteur DVD.
Consultez le « Guide d’installation rapide » de l’ampli­tuner.
6 Commencez la lecture du disque. 7 Réglez le volume du son. 8 Éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner
et le lecteur DVD.
54
FR
Page 55

Utilisation d’une console de jeux

2
3
Lecture
7
7
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et de la console de jeux.
z
Vous pouvez sélectionner le champ sonore convenant au type de musique. Pour plus d’informations, voir page 93. Champ sonore recommandé : GAME
3
VIDEO 3 INPUT
1 Allumez le téléviseur et la console de jeux. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3
Appuyez sur INPUT SELECTOR, déplacez la touche de défilement facile pour sélectionner VIDEO 3 touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner VIDEO 3*.
* Lorsque la console de jeux est raccordée à la prise VIDEO 3
INPUT du panneau avant.
Exemple d’affichage
*
sur la liste, puis appuyez sur la
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image de la console de jeux soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage de la console de
jeux.
6 Placez le disque sur le plateau et
commencez la lecture sur la console de jeux.
7 Réglez le volume du son. 8 Éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner
et la console de jeux.
55
FR
Page 56

Lecture d’une cassette vidéo

2
3
6
6
• Consultez le mode d’emploi du téléviseur et du magnétoscope.
z
Vous pouvez écouter un son enregistré en format 2 canaux par toutes les enceintes (multicanal). Pour plus d’informations, voir page 92.
3
1 Allumez le magnétoscope. 2 Allumez l’ampli-tuner. 3 Appuyez sur INPUT SELECTOR, déplacez la
touche de défilement facile pour sélectionner VIDEO 1* sur la liste, puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner pour sélectionner VIDEO 1*.
* Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du magnétoscope soit affichée.
56
5 Commencez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
6 Réglez le volume du son. 7 Éjectez la cassette, puis éteignez l’ampli-
tuner et le magnétoscope.
FR
Page 57

Utilisation de l’amplificateur

Sélection d’un appareil

1 1
MUTING
3
Appuyez sur INPUT SELECTOR
1
et sélectionnez un appareil en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner. Pour sélectionner un appareil raccordé au connecteur i.LINK, HDMI ou MULTI CH IN, appuyez sur la touche appropriée de l’ampli-tuner. L’entrée sélectionnée s’affiche.
Entrée sélectionnée et affichage
VIDEO1, 2 Magnétosc ope, etc., raccordé
VIDEO3 Caméscope, console de jeux,
DVD Lecteur DVD, etc., raccordé
TV/SAT Tuner satellite, etc., raccordé
TAPE Platine-cassette, etc.,
MD/DAT Platine MD/DAT, etc.,
SA-CD/CD Lecteur CD Super Audio/
TUNER Tuner radio interne PHONO Platine tourne-disque, etc.,
i.LINK* Appareils i.LINK raccordés
HDMI 1, 2 Appareils HDMI raccordés à
MULTI CH IN Appareil raccordé à la prise
*Lorsque vous sélectionnez i.LINK, le nom de
l’appareil raccordé s’affiche (ex : SCD­XA9000ES). L’appareil s’allume et il faut attendre la fin de la configuration de la liaison i.LINK de l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil raccordé.
Appareils utilisables pour la lecture
à la prise VIDEO 1 ou VIDEO 2
etc., raccordés à la prise VIDEO 3
à la prise DVD
à la prise TV/SAT
raccordée à la prise TAPE
raccordée à la prise MD/DAT
lecteur CD, etc., raccordé à la prise SA-CD/CD
raccordée à la prise PHONO
à la prise i.LINK
la prise HDMI
MULTI CHANNEL INPUT
Remarques
• L’effet surround est inopérant lorsque l’entrée MULTI CH IN est sélectionnée (page 94).
• Lorsque vous sélectionnez une entrée autre que « i.LINK », les circuits i.LINK ne sont pas mis sous tension si vous utilisez les réglages initiaux. (« i.POWER » sur « AUTO » dans le menu CUSTOMIZE. Pour plus d’informations, voir page 69.) Si vous sélectionnez « i.LINK » comme entrée, les circuits i.LINK se mettent sous tension.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
57
FR
Page 58
« i.LINK Connecting » s’affiche, mais un certain temps peut être nécessaire avant que vous n’entendiez le son. Attendez que l’indicateur « i.LINK Connecting » s’éteigne avant de commander le lecteur.
2 Allumez l’appareil et
commencez la lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume du son.
Vous pouvez également utiliser MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
Sélection du mode d’entrée audio
(INPUT MODE)
Vous pouvez spécifier le mode d’entrée audio sélectionné lorsqu’il y a des appareils raccordés à la fois aux prises d’entrée audio numériques et analogiques de l’ampli-tuner.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING sur la télécommande. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTING sur la télécommande ou tournez MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. La fonction de coupure du son reste active lorsque vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir éteint.
1
2
1,3
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR
et sélectionnez un appareil en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur <
jusqu’à ce que RECEIVER MENU apparaisse.
3 Sélectionnez « INPUT MODE »
en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
Le mode d’entrée audio sélectionné s’affiche sur l’ampli-tuner. Vous pouvez également utiliser INPUT MODE sur l’ampli-tuner.
58
FR
Page 59
Modes d’entrée audio
• AUTO 2CH Lorsqu’il n’y a pas de signaux audio numériques, les signaux audio analogiques reçus aux prises AUDIO IN (L/R) sont sélectionnés.
• COAXIAL FIXED Spécifie les signaux audio numériques reçus à la prise DIGITAL COAXIAL.
• OPTICAL FIXED Spécifie les signaux audio numériques reçus à la prise DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG 2CH FIXED Spécifie les signaux audio analogiques reçus aux prises AUDIO IN (L/R).
• i.LINK FIXED Spécifie les signaux audio reçus aux prises i.LINK.
• HDMI FIXED Spécifie les signaux audio reçus aux prises HDMI.
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner une entrée audio
numérique ayant été affectée à une autre fonction à l’aide de la fonction DIGITAL ASSIGN (page 61).
• Certains modes d’entrée audio ne peuvent pas être
spécifiés pour certaines entrées.
• La touche INPUT MODE est inopérante
lorsqu’une entrée i.LINK ou HDMI est sélectionnée.

Attribution d’un nom à une entrée

Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8 caractères pour les entrées qui s’affichera sur l’ampli-tuner. Cette fonction est pratique pour attribuer un nom aux appareils. Vous pouvez ainsi savoir quel appareil est raccordé à quelle prise.
1
2,3, 4
2
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez l’entrée pour laquelle vous désirez créer un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
Utilisation de l’amplificateur
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner.
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner « NAME IN? ».
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
suite page suivante
59
FR
Page 60
4 Appuyez sur la touche de
commande.
Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Procédez comme il est indiqué sous « Pour créer un nom d’index ».
Pour créer un nom d’index
1 Déplacez la touche de
commande V/v pour créer un nom d’index.
Tournez +/– sur l’ampli-tuner pour sélectionner un caractère, puis tournez MENU pour déplacer le curseur sur la position suivante.
Pour saisir un espace
Déplacez la touche de commande B/b sans saisir de caractère. Vous pouvez également tourner +/– sur l’ampli-tuner jusqu’à ce que le caractère espace s’affiche.
Si vous commettez une erreur
Déplacez la touche de commande B/b jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis tournez +/– sur l’ampli­tuner pour sélectionner le caractère correct.
Remarque (Modèles à code géographique CEL seulement)
Lorsque vous sélectionnez une station RDS à laquelle vous avez attribué un nom, le nom de station du service PS (Program Service) s’affiche au lieu de celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas changer le nom de station du service PS (Program Service). Le nom que vous avez enregistré est remplacé par le nom de station du service PS (Program Service).)
Conseil
Vous pouvez sélectionner le type de caractères comme suit en tournant +/–. Lettres (majuscules) t Lettres (minuscules) t Chiffres t Symboles
2 Appuyez sur la touche de
commande.
Le nom saisi est enregistré.
FR
60
Page 61
Écoute du son numérique d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN)
Vous pouvez affecter une entrée audio numérique à une autre entrée ne pouvant être écoutée qu’en analogique (VIDEO 1, 2 IN, etc.). Lorsque, par exemple, vous raccordez deux lecteurs DVD et que le premier lecteur DVD est raccordé à la prise OPTICAL IN :
• le premier lecteur DVD doit être raccordé à la prise DVD IN de l’ampli-tuner. Ne le raccordez à la prise OPTICAL IN que si vous désirez écouter le son en numérique. Lorsque vous sélectionnez DVD comme source d’entrée, le son reçu à la prise OPTICAL IN devient automatiquement numérique.
• le second lecteur DVD doit être connecté à la prise VIDEO 1 IN, etc., de l’ampli-tuner, mais le son restera analogique. Vous pouvez alors affecter une prise COAXIAL IN qui n’est pas actuellement utilisée pour le premier lecteur DVD sur VIDEO 1 IN comme entrée audio. La procédure est alors la suivante :
1,2, 3,4, 5
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner pour sélectionner « CUSTOMIZE ».
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner « DIGITAL ASSIGN ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner une entrée audio numérique libre (DVD COAX dans l’exemple).
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner l’entrée (VIDEO 1 dans l’exemple) que vous désirez affecter à la prise d’entrée audio numérique sélectionnée à l’étape 4.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner. Si une entrée est commutée sur « VIDEO 1 », le son du second lecteur DVD devient également numérique lorsqu’il est reçu par une prise COAXIAL. L’entrée pouvant être affectée dépend de chaque entrée audio. Pour plus d’informations, voir « Entrées auxquelles peut être affectée une entrée audio numérique », ci-dessous.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
61
FR
Page 62
Entrées auxquelles peut être affectée une entrée audio numérique
Le réglage initial est souligné.
Entrée audio numérique
VIDEO 3 OPT VIDEO 1, VIDEO 2,
DVD COAX, DVD OPT
TV/SAT COAX, TV/ SAT OPT
MD/DAT OPT VIDEO 1, VIDEO 2,
SA-CD/CD COAX, SA-CD/CD OPT
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter plusieurs entrées audio numériques à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio numérique comme l’entrée d’origine lorsqu’elle est affectée à une autre entrée.
• Lorsque vous affectez l’entrée audio numérique, l’option INPUT MODE sélectionnée change automatiquement (page 58).
Entrées pouvant être affectées
VIDEO 3 VIDEO 1, VIDEO 2,
DVD VIDEO 1, VIDEO 2,
TV/SAT
TAPE , M D / DAT VIDEO 1, VIDEO 2,
TAPE, SA-CD/CD
, TAPE
, TAPE
, TAPE
Lecture d’images à signal composantes d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez affecter une entrée vidéo composantes à d’autres entrées (VIDEO 1-3 IN etc.). Par exemple, lorsqu’un lecteur DVD est raccordé à une prise DVD, vous pouvez regarder une image à signal composantes sur un téléviseur raccordé à une prise COMPONENT MONITOR OUT en procédant comme suit :
1,2, 3,4, 5
1
62
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner pour sélectionner « CUSTOMIZE ».
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner « COMPONENT V. ASSIGN ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
FR
Page 63
3 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner une entrée (DVD IN dans l’exemple).
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner l’entrée (VIDEO 1 dans l’exemple) que vous désirez affecter comme entrée vidéo composantes sélectionnée à l’étape 4.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner. Si une entrée est commutée sur « VIDEO 1 », l’image du lecteur DVD est une image à signal composantes. L’entrée pouvant être affectée dépend de chaque entrée vidéo composantes. Pour plus d’informations, voir « Entrées auxquelles peut être affectée une entrée vidéo composantes », ci-dessous.
Entrée vidéo composantes
DVD NONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
TV/SAT NONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter plusieurs entrées visuelles à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo composantes comme l’entrée d’origine lorsqu’elle est affectée à une autre entrée.
Entrées pouvant être affectées
VIDEO 3, DVD MD/DAT, SA-CD/CD
VIDEO 3, TV/SAT MD/DAT, SA-CD/CD
, TAPE,
, TAPE,
Utilisation de l’amplificateur
Lorsque vous utilisez la fonction de conversion des signaux (page 31)
Sélectionnez « NONE » à l’étape 5 lorsque vous utilisez la fonction de conversion qui transmet le signal reçu à la prise VIDEO/ S-VIDEO comme un signal d’image composantes.
Entrées auxquelles peut être affectée une entrée vidéo composantes
Le réglage initial est souligné.
63
FR
Page 64
Lecture d’images HDMI d’autres entrées
(HDMI VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez affecter l’entrée vidéo HDMI à une autre entrée.
1,2, 3,4, 5
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner pour sélectionner « CUSTOMIZE ».
4 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner une entrée.
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner l’entrée que vous désirez affecter comme entrée vidéo HDMI sélectionnée à l’étape 4.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner. L’entrée pouvant être affectée dépend de chaque entrée vidéo composantes. Pour plus d’informations, voir « Entrées auxquelles peut être affectée une entrée vidéo HDMI ».
Entrées auxquelles peut être affectée une entrée vidéo HDMI
Le réglage initial est souligné.
Entrée vidéo HDMI
HDMI 1 NONE
HDMI 2 NONE
Entrées pouvant être affectées
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD
, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE, MD/DAT, SA-CD/CD
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner « HDMI VIDEO ASSIGN ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
FR
64
Page 65
Mémorisation des réglages utilisateur
(USER PRESET)
Vous pouvez mémoriser les réglages du champ sonore, etc., dans 3 mémoires USER PRESET pour pouvoir les appliquer ensuite facilement.
2,3, 4,5
2
Mémorisation des réglages avec USER PRESET
1 Paramétrez le menu que vous
désirez mémoriser (champ sonore, par exemple).
Paramètres pouvant être mémorisés avec USER PRESET
• Entrée sélectionnée à l’aide de INPUT SELECTOR (page 57)
• Paramètre INPUT MODE (page 58)
• Champ sonore sélectionné (page 94)
• Paramètre NIGHT MODE (page 96)
• Paramètre EFFECT LEVEL (page 100)
• Paramètre C.WIDTH (page 100)
• Paramètre DIMENSION (page 100)
• Paramètre PANORAMA MODE (page 100)
• Paramètre SCREEN DEPTH (page 100)
• Paramètre VIR.SPEAKERS (page 101)
• Paramètres du tuner (gamme d’ondes, fréquence, option stéréo/mono, numéro de station préréglée)
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner pour sélectionner « CUSTOMIZE ».
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner « USER PRESET MEM. ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner le numéro sur lequel vous désirez mémoriser les paramètres.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner.
5 Appuyez sur la touche de
commande.
6 Pour mémoriser d’autres
paramètres, répétez les opérations des étapes 1 à 5.
Utilisation de l’amplificateur
65
FR
Page 66
Pour utiliser les réglages mémorisés avec USER PRESET
12
1 Appuyez plusieurs fois sur
USER PRESET pour sélectionner la mémoire USER PRESET désirée.
2 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Remarque
Lorsque l’option sélectionnée pour DIGITAL ASSIGN a été changée après la mémorisation de réglages dans une mém oire USER PRESET et que le mode d’entrée sélectionné avec INPUT MODE ne peut pas être utilisé, un mode d’entrée dont la sélection est possible est automatiquement appliqué (page 61). Exemple :
1) Utilisez la fonction DIGITAL ASSIGN pour affecter « DVD OPT » à « TAPE ».
2) Placez INPUT MODE de TAPE sur « AUTO 2CH » ou « OPTICAL FIXED », puis mémorisez cette sélection dans une mémoire USER PRESET.
3) Utilisez la fonction DIGITAL ASSIGN pour affecter « DVD OPT » à « DVD ».
4) Sélectionnez la mémoire USER PRESET utilisée dans l’exemple 2). INPUT MODE de TAPE est automatiquement placé sur « ANALOG 2CH FIXED ». Vous ne pouvez pas sélectionner « AUTO 2CH » ou « OPTICAL FIXED ».

Modification des paramètres du menu

1,2, 3
1
1
Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU pour sélectionner « CUSTOMIZE », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner pour sélectionner « CUSTOMIZE ».
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner le paramètre du menu désiré, puis appuyez sur la touche.
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, voir « Paramètres du menu et options » à la page 67.
3 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner l’option de réglage désirée.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner.
4 Répétez les opérations des
étapes 2 et 3 pour effectuer des réglages sur les autres menus.
66
FR
Page 67
Paramètres du menu et options
Le réglage initial est souligné.
Paramètre du menu Option Explication
MENU EXPAND (Extension du menu)
SB DECODING (Décodage du son surround arrière)
SB DEC MODE (Mode de décodage du son surround arrière)
DEC. PRIORITY (Priorité au décodage d’une entrée audio numérique)
ON Les paramètres avancés pour les menus SPEAKER
SET UP, SURR SET UP et LEVEL peuvent être affichés et réglés. Pour plus d’informations sur chaque menu de paramétrage, voir pages 99 à 102 ainsi que les
pages suivantes. OFF AUTO ON
Les paramètres avancés ne sont pas affichés.
Vous pouvez paramétrer la fonction de décodage du
son surround arrière ; voir « Types de fonctions de
décodage du son surround arrière » à la page 97. OFF
DDEX Vous pouvez sélectionner le mode de décodage du son PLIIx MV
surround arrière ; pour plus d’informations sur le type
de mode, voir page 98. PLIIx MS
Remarque
Le paramétrage de SB DECODING/SB DEC MODE n’est
pas valide lorsque l’option Dolby Pro Logic IIx est
sélectionnée pour le mode A.F.D. Le mode de décodage
optimal est automatiquement sélectionné.
Permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique reçu aux prises DIGITAL IN et HDMI IN. AUTO
Le mode d’entrée est automatiquement commuté entre
DTS, Dolby Digital et PCM. PCM Les signaux PCM sont prioritaires (pour empêcher
l’interruption lorsque la lecture commence).
Sélectionnez « PCM » si, après avoir sélectionné
« AUTO », le son émis par les prises audio numériques
(pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque la lecture
commence. Pour d’autres formats de signaux reçus, il
se peut, toutefois, qu’il n’y ait pas de son. Dans un tel
cas, sélectionnez « AUTO ».
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
67
FR
Page 68
Paramètre du menu Option Explication
DUAL MONO (Sélection de la langue d’une émission numérique)
Permet de sélectionner la langue que l’on désire écouter lors d’une émission numérique. Cette fonction ne peut être utilisée que pour des sources Dolby Digital.
MAIN/SUB Le son de la langue principale est émis par l’enceinte
avant gauche tandis que le son de la langue auxiliaire est émis par l’enceinte avant droite.
MAIN
Le son de la langue principale est émis. SUB Le son de la langue auxiliaire est émis. MAIN+SUB Le son mixé de la langue principale et de la langue
auxiliaire est émis.
A/V SYNC 0 ms
Permet de retarder la sortie du son pour corriger l’écart
entre la sortie de l’image et celle du son. Vous pouvez
régler ce retard entre 0 et 200 ms par pas de 10 ms.
Cette fonction est, toutefois, inopérante lorsqu’un
signal DSD est reçu depuis un appareil i.LINK.
9.1 CH SP SYSTEM (Système d’enceintes 9.1 canaux)
YES Sélectionnez « YES » lorsque vous utilisez le système NO
d’enceintes 9.1 canaux. Pour plus d’informations sur
le raccordement et le paramétrage du système 9.1
canaux, voir page 18-21.
Remarques
• Cette fonction n’est valide que lorsque les enceintes surround arrière sont réglées sur DUAL (page 48).
• Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est sur «8», raccordez des enceintes ayant une impédance nominale de 16 ohms ou plus. Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est sur « 4 », raccordez des enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus. Pour plus d’informations, voir page 20.
MULTI IN5.1 t 7.1 (Entrée multicanal 5.1 canaux t 7.1 canaux)
YES Permet d’émettre des signaux 5.1 canaux reçus à la
prise MULTI CHANNEL INPUT comme des signaux
7.1 canaux.
NO Sélectionnez « NO » lorsque l’ampli-tuner et le lecteur
sont connectés en utilisant le système 7.1 canaux (prise SURR BACK de MULTI CHANNEL INPUT connectée).
68
FR
Page 69
Paramètre du menu Option Explication
DC PHASE L. (Linéarisateur de phase CC)
Permet d’approximer les caractéristiques de phase basse fréquence d’un amplificateur analogique
classique. OFF Les graves ne sont pas accentuées. LOW-A,
STD-A HIGH-A, LOW-B,
,
La bande passante de la correction de phase augmente
dans l’ordre de « LOW », « STD », « HIGH ».
La correction de phase du paramètre « B » procure des
caractéristiques de graves plus accentuées. STD-B, HIGH-B
i POWER (Gestion de l’alimentation i.LINK)
AUTO
Permet de mettre automatiquement hors tension les
circuits i.LINK inutiles. Vous bénéficiez ainsi d’un
son numérique ou analogique de haute qualité sans
l’influence des circuits i.LINK. Lorsque l’option
« AUTO » est sélectionnée, un certain temps est
nécessaire avant que le son ne soit émis. Voir page 57
pour un conseil sur la commutation d’entrée lorsque
l’option « AUTO » est sélectionnée. EVER ON Permet de maintenir les circuits i.LINK sous tension.
Sélectionnez cette option si vous n’aimez pas le retard
qui se produit lorsque l’option « AUTO » est
sélectionnée. Cette fonction est inopérante avec
certains appareils.
H.A.T.S. (fonction H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System))
ON
Les signaux audio numériques reçus de l’appareil
i.LINK sont temporairement stockés dans une
mémoire tampon, puis récupérés de la mémoire
tampon et convertis en signaux audio analogiques en
temps utile. Ceci améliore la qualité du son car il n’y a
pas de sautillement (écarts de synchronisation lors de
la lecture des signaux) lors de la transmission des
signaux audio numériques. Sélectionnez « OFF » si
vous ne désirez pas utiliser cette fonction. OFF La fonction est désactivée.
Utilisation de l’amplificateur
Remarque
Un certain temps est nécessaire pour que le son soit émis
après une opération de lecture sur l’appareil raccordé
(pression sur la touche PLAY, pression sur la touche STOP,
pression sur la touche PAUSE, par exemple). Ceci est dû aux
limites du système H.A.T.S. Le retard dépend de la source de
son. Cette fonction est inopérante avec certains appareils et
sources de son, même si « ON » est sélectionné.
suite page suivante
69
FR
Page 70
Paramètre du menu Option Explication
i.LINK VIDEO ASSIGN ? (Affectation d’entrée vidéo i.LINK)
Vous pouvez affecter une entrée vidéo à une entrée i.LINK. L’entrée i.LINK est sélectionnée comme entrée et l’appareil i.LINK à configurer doit alors être reconnu (page 57). Déplacez la touche de commande V/v pour sélectionner un appareil i.LINK. Déplacez la touche de commande B/b pour sélectionner le numéro de mémoire ([1]-[5]) désiré, puis appuyez sur la touche. Déplacez la touche de commande B/b pour sélectionner l’entrée vidéo à affecter à l’entrée i.LINK, puis appuyez sur la touche pour valider.
NONE
Le signal de sortie vidéo n’est pas envoyé depuis l’ampli-tuner lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée.
VIDEO 1, VIDEO 2,
Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, l’image de
l’entrée sélectionnée est affichée à l’écran. VIDEO 3, DVD, TV/SAT, HDMI 1, HDMI 2
DIGITAL ASSIGN ? (Affection d’une entrée audio numérique)
Permet d’affecter une entrée audio numérique à une
autre source d’entrée. Pour plus d’informations, voir
« Écoute du son numérique d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN) » à la page 61.
COMPONENT V. ASSIGN? (Affectation d’une entrée vidéo composantes)
,
DVD TV/SAT, NONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
Permet d’affecter une entrée vidéo composantes de
DVD et TV/SAT à une autre entrée visuelle. Pour plus
d’informations, voir « Lecture d’images à signal
composantes d’autres entrées (COMPONENT
VIDEO ASSIGN) » à la page 62. VIDEO 3, DVD ou TV/SAT, TA PE , MD/DAT, SA-CD/CD
HDMI VIDEO ASSIGN ? (Affectation d’une entrée vidéo HDMI)
NONE, VIDEO 1, VIDEO 2, VIDEO 3,
Permet d’affecter une entrée vidéo HDMI à une autre
entrée visuelle. Pour plus d’informations, voir
« Lecture d’images HDMI d’autres entrées (HDMI
VIDEO ASSIGN) » à la page 64. DVD, TV/SAT, TA PE , MD/DAT, SA-CD/CD
70
FR
Page 71
Paramètre du menu Option Explication
HDMI AUDIO Permet de spécifier les points d’émission du son
(enceintes/haut-parleurs) de l’appareil lecteur raccordé par une liaison HDMI à l’ampli-tuner.
AMP
Le son de l’appareil lecteur n’est émis que par les enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Un contenu multicanal peut être lu tel quel.
Remarque
Si HDMI AUDIO se trouve sur « AMP », le son n’est pas émis par les haut-parleurs du téléviseur.
TV+AMP Le son est émis par les haut-parleurs du téléviseur et
les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Remarque
La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de la qualité du son du téléviseur, du nombre de canaux, de la fréquence d’échantillonnage, etc. Si le téléviseur est doté de haut­parleurs stéréo, la qualité du son stéréo de l’ampli-tuner est la même que celle du téléviseur, même lors de la lecture d’un contenu multicanal.
HDMI POWER AUTO Permet de mettre automatiquement hors tension les
circuits HDMI inutiles. Vous bénéficiez ainsi d’un son numérique ou analogique de haute qualité sans l’influence des circuits HDMI. Lorsque l’option « AUTO » est sélectionnée, un certain temps est nécessaire avant que le son ne soit émis.
EVER ON Permet de maintenir les circuits HDMI sous tension.
Sélectionnez cette option si vous n’aimez pas le retard qui se produit lorsque l’option « AUTO » est sélectionnée. Il se peut que cette fonction soit inopérante avec certains appareils.
VIDEO CONVERT* ** ON
Permet de convertir des signaux vidéo (page 32).
OFF La fonction est désactivée.
PROGRESSIVE OUT* **
ON Permet d’émettre un signal vidéo converti au format
480p si le signal vidéo est émis en format vidéo composantes.
Utilisation de l’amplificateur
VIDEO BRIGHTNESS (Niveau de luminosité vidéo)**
Remarque
Seuls des signaux d’entr ée vidéo composantes au format 480i sont acceptés.
OFF La fonction est désactivée. 4
Vous pouvez régler la luminosité entre 1 et 7. Vous ne pouvez pas régler VIDEO BRIGHTNESS lorsque VIDEO CONVERT est sur « OFF ».
suite page suivante
71
FR
Page 72
Paramètre du menu Option Explication
VIDEO COLOR (Niveau chromatique vidéo)**
VIDEO HUE (Niveau de tonalité vidéo)**
COLOR SYSTEM (Système de couleur de l’affichage sur écran) (Modèles à code géographique CEL seulement)
OSD H.POSITION (Position horizontale de
NTSC Le système de couleur de l’affichage sur écran est
PA L
Vous pouvez régler l’intensité chromatique entre 1 et
7. Vous ne pouvez pas régler VIDEO COLOR lorsque
VIDEO CONVERT est sur « OFF ».
Vous pouvez régler la tonalité entre 1 et 7. Vous ne
pouvez pas régler VIDEO HUE lorsque VIDEO
CONVERT est sur « OFF ».
Permet de sélectionner le système de couleur à utiliser.
NTSC.
Le système de couleur de l’affichage sur écran est
PA L.
Permet de régler la position horizontale de l’affichage
sur écran. Vous pouvez régler la position de 0 à 64.
l’affichage sur écran) OSD V.POSITION
(Position verticale de
4 Permet de régler la position verticale de l’affichage sur
écran. Vous pouvez régler la position de 0 à 32.
l’affichage sur écran) DIMMER
(Luminosité de l’affichage)
Permet de régler la luminosité de l’affichage à 3
niveaux. Lorsque vous sélectionnez une option
éteignant complètement l’affichage, l’indicateur
MULTI CHANNEL DECODING s’éteint également.
USER PRESET MEM.? (Mémoire des réglages utilisateur)
NAME IN? (Attribution d’un nom à
Permet de mémoriser des réglages du champ sonore, etc. Pour plus d’informations, voir « Mémorisation des réglages utilisateur (USER PRESET) » à la page 65.
Permet d’attribuer un nom à une entrée sélectionnée. Pour plus d’informations, voir « Attribution d’un nom à une entrée » à la page 59.
une entrée)
* Voir le tableau suivant.
72
FR
Page 73
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo selon les options sélectionnées pour les paramètres VIDEO CONVERT, PROGRESSIVE OUT
Paramètre du menu CUSTOMIZE
VIDEO CONVERT : ON / PROGRESSIVE OUT : ON
Paramètre du menu CUSTOMIZE
VIDEO CONVERT : ON / PROGRESSIVE OUT : OFF
Paramètre du menu CUSTOMIZE
VIDEO CONVERT : OFF / PROGRESSIVE OUT : Grisé sur l’affichage
Signal d’entrée MONITOR OUT
VIDEO S-VIDEO COMPONENT
VIDEO/S-VIDEO aaa (480p/576p) COMPONENT VIDEO
(480i/576i) COMPONENT VIDEO
(Autre que 480i/576i)
Signal d’entrée MONITOR OUT
VIDEO/S-VIDEO aaa (480i/576i) COMPONENT VIDEO
(480i/576i) COMPONENT VIDEO
(Autre que 480i/576i)
Signal d’entrée MONITOR OUT
VIDEO f XX S-VIDEO X f X COMPONENT VIDEO
(480i/576i) COMPONENT VIDEO
(Autre que 480i/576i)
aaa (480p/576p)
XX X
VIDEO S-VIDEO COMPONENT
aa f
XX X
VIDEO S-VIDEO COMPONENT
XX f
XX f
VIDEO
Utilisation de l’amplificateur
VIDEO
VIDEO
a : Le réglage de BRIGHTNESS/COLOR/HUE est possible. f : Les signaux vidéo sont émis directement sans être convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas correctement émis.
Remarque pour les modèles à code géographique CEL seulement
Un circuit de conversion vidéo n’est pas compatible avec des signaux vidéo composantes de plus de 480i/576i. **Un réglage indépendant peut être effectué pour chaque entrée vidéo sélectionnée avec INPUT SELECTOR.
Le réglage est conservé tant que la mémoire de l’ampli-tuner n’est pas effacée. Il est conservé même si vous éteignez ou débranchez l’ampli-tuner.
73
FR
Page 74

Changement des informations sur l’affichage

Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en changeant les informations sur l’affichage.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage change comme suit :
Toutes les entrées sauf « FM » et « AM »
Nom d’index et nom de champ sonore* y Nom d’entrée et nom de champ sonore
« FM » et « AM »
Nom de station préréglée et nom de champ sonore* y Nom de fréquence et nom de champ sonore
* Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez
attribué un nom à la source d’entrée ou à la station préréglée (page 59). Le nom d’index ne s’affiche pas si seuls des caractères « espace » ont été saisis ou s’il est identique au nom d’entrée.
Affichage d’informations de flux d’entrée
Vous pouvez vérifier les informations de flux d’entrée (format, canal, etc.) des signaux d’entrée numériques. Les informations de flux d’entrée apparaissent également pendant 4 secondes lorsque l’ampli-tuner détecte des changements dans le signal d’entrée numérique.
2,3
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « STREAM INFO ».
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner. Les informations de flux d’entrée apparaissent.
3 Déplacez la touche de
commande B/b pour afficher plus d’informations.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner.
74
FR
Page 75
Utilisation de la
Enregistrement avec
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner à l’aide de la télécommande pour qu’il s’éteigne automatiquement après la durée sélectionnée.
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur la
touche < pour afficher le menu RECEIVER.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner SLEEP, puis appuyez plusieurs fois sur la touche.
À chaque pression sur la touche de défilement facile, l’affichage change comme suit :
d’autres appareils
Enregistrement sur une cassette audio ou un MiniDisc
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez également le mode d’emploi de la platine-cassette ou de la platine MD.
1
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez l’appareil lecteur en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
Utilisation de l’amplificateur
Lorsque la fonction de minuterie d’arrêt est activée, « SLEEP » s’allume sur l’affichage.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’ampli­tuner ne s’éteigne, sélectionnez SLEEP dans le menu RECEIVER. Le temps restant apparaît également sur l’affichage.
2 Préparez l’appareil lecteur pour
la lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le lecteur CD.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette ou un MD vierge dans la platine d’enregistrement et réglez le niveau d’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur la platine d’enregistrement, puis la lecture sur l’appareil lecteur.
suite page suivante
75
FR
Page 76
Remarques
• Les réglages du son sont sans effet sur le signal émis par les prises TAPE OUT ou MD/DAT OUT.
• Les signaux reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont émis que par les canaux L/R de FRONT.
Pour enregistrer un son numérique
Raccordez l’appareil lecteur à la prise d’entrée audio numérique (OPTICAL IN) et l’appareil enregistreur à la prise OPTICAL MD/DAT.
Enregistrement sur un support d’enregistrement
Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil vidéo à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez le mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
1
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis la lecture sur l’appareil lecteur.
Remarques
• Certains contenus comportent des signaux de protection contre la copie qui empêchent l’enregistrement. Vous ne pouvez pas alors enregistrer depuis l’appareil utilisé comme source.
• Les signaux reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont émis que par les canaux L/R de FRONT.
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez l’appareil lecteur en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple la cassette vidéo à copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette vierge, etc., dans l’appareil enregistreur (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pour l’enregistrement.
FR
76
Page 77

Écoute de stations de radio FM/AM

Vous pouvez écouter des émissions FM et AM avec le tuner interne. Avant l’utilisation, assurez-vous que les antennes FM et AM ont été raccordées à l’ampli-tuner (voir page 41).
Conseil
L’intervalle d’accord pour la sélection directe des stations diffère selon le code géographique, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour plus d’informations sur les codes géographiques, voir page 3.
Code géographique
UC 100 kHz 10 kHz* CEL, TW, KR, CN 50 kHz 9 kHz
* L’intervalle d’accord AM peut être changé (voir
page 143).
Sélection automatique des stations
FM AM
2 Appuyez sur FM/AM pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour commencer le balayage des stations vers les fréquences supérieures ; appuyez sur TUNING – pour le commencer vers les fréquences inférieures. Le balayage s’arrête lorsqu’une station est captée.
Si la réception FM stéréo est mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et que « STEREO » clignote sur l’affichage, passez en mode mono pour réduire la distorsion du son.
1 Tournez MAIN MENU pour sélectionner
« TUNER ».
2 Tournez MENU pour sélectionner « FM
MODE ».
3 Tournez +/– pour sélectionner « MONO ».
La réception FM passe en mode mono.
Utilisation de l’amplificateur
1
23
1 Tournez INPUT SELECTOR
pour sélectionner le tuner.
Sélection directe des stations
Vous pouvez saisir directement la fréquence de la station à l’aide du menu NUM.
1 2,5 3,4
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez « TUNER » sur la liste des entrées.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
suite page suivante
77
FR
Page 78
2 Appuyez plusieurs fois sur >
jusqu’à ce que le menu SUB apparaisse.
3 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « FM/AM », puis sélectionnez FM ou AM en appuyant sur la touche.
À chaque pression sur la touche de défilement facile, la gamme d’ondes passe entre FM et AM. Vous pouvez également utiliser FM/AM sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « DIRECT TUNING » dans le menu SUB, puis appuyez sur la touche.
« 0 » clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois sur >
sur la télécommande jusqu’à ce que le menu NUM apparaisse, sélectionnez les chiffres pour la fréquence, puis appuyez sur la touche.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0 (Lorsque l’intervalle d’accord sélectionné est de 100 kHz, il n’est pas nécessaire de saisir le dernier « 0 ».) Exemple 2 : AM 1,350 kHz Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0 (Lorsque l’intervalle d’accord sélectionné est de 10 kHz, il n’est pas nécessaire de saisir le dernier « 0 ».) Si vous avez sélectionné une station AM, orientez l’antenne cadre AM de façon à obtenir la meilleure réception.
Si vous ne parvenez pas à sélectionner une station et que les chiffres saisis clignotent
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez l’opération de l’étape 4. Si les chiffres saisis continuent à clignoter, la fréquence n’est pas utilisée dans votre région.
78
FR
Page 79
Mémorisation automatique des stations FM
(AUTOBETICAL)

(Modèles à code géographique CEL seulement)

Cette fonction vous permet de mémoriser jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans l’ordre alphabétique et sans redondance. Seules sont mémorisées les stations dont la réception est la plus claire. Pour mémoriser des stations FM ou AM individuellement, voir « Préréglage des stations de radio ».
1,2
MEMORY/ENTER
pas le même programme et ne mémorise que celles dont la réception est la meilleure. Les stations RDS sélectionnées sont classées dans l’ordre alphabétique des noms de station du service PS (Program Service), puis un code de présélection de 2 caractères leur est attribué. Pour plus d’informations sur le système RDS, voir page 82. Les stations FM ordinaires se voient attribuer un code de présélection de 2 caractères et sont mémorisées après les stations RDS. Lorsque cette opération est terminée, « Autobetical finished » s’affiche un instant, puis l’ampli-tuner revient en mode de fonctionnement normal.
Remarques
• Pendant l’opération « Autobetical », n’appuyez sur
aucune touche aut re que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la télécommande fournie.
• Si vous déménagez dans une autre région, répétez cette procédure afin de mémoriser les nouvelles stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection d’une station mémorisée, voir « Rappel d’une station préréglée » à la page 80.
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé des stations avec cette procédure, le réglage des stations mémorisées n’est plus valide. Répétez alors la procédure pour mémoriser à nouveau les stations.
Utilisation de l’amplificateur
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée, appuyez sur ?/1 pour rallumer l’ampli-tuner.
« Autobetical select » s’affiche et l’ampli­tuner balaie les fréquences et mémorise toutes les stations FM et FM RDS de la zone de diffusion. Pour les stations RDS, le tuner vérifie d’abord si plusieurs stations ne diffusent
79
FR
Page 80

Préréglage des stations de radio

Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. Vous pouvez ensuite rappeler facilement vos stations favorites.
Préréglage des stations de radio
1
254,6
5 Appuyez sur PRESET TUNING
+ ou PRESET TUNING – pour sélectionner un numéro de station préréglée.
Pour changer de page mémoire, appuyez sur SHIFT sur la télécommande. Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous n’ayez sélectionné le numéro de station préréglée, recommencez depuis l’étape 4.
6 Appuyez à nouveau sur
MEMORY/ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro de station préréglée sélectionné. Si l’indication « MEMORY » disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur MEMORY/ENTER, recommencez depuis l’étape 4.
7 Répétez les opérations des
étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station.
Rappel d’une station préréglée
1 Tournez INPUT SELECTOR
pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur FM/AM pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Sélectionnez la station que
vous désirez prérégler en utilisant la procédure de sélection automatique des stations (page 77) ou la procédure de sélection directe des stations (page 77).
Changez le mode de réception FM si nécessaire (page 77).
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
« MEMORY » s’affiche pendant quelques secondes. Effectuez les opérations des étapes 5 et 6 avant que l’affichage ne disparaisse.
FR
80
1
2
1 Tournez INPUT SELECTOR
pour sélectionner le tuner.
Page 81
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET TUNING +/– pour sélectionner la station préréglée de votre choix.
À chaque pression sur la touche, les stations préréglées sont sélectionnées comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de la télécommande
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR, puis
déplacez la touche de défilement facile pour sélectionner « TUNER » sur la liste des entrées.
2 Déplacez la touche de défilement facile pour
sélectionner le numéro de station préréglé désiré, puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Attribution d’un nom à une station préréglée
1
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur >
jusqu’à ce que le menu SUB apparaisse.
3 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « PRESET + » ou « PRESET – », puis appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner la station préréglée pour laquelle vous désirez créer un nom d’index (page 77).
4 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « TUNER », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner « NAME IN ».
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner.
Utilisation de l’amplificateur
5,6
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez « TUNER » sur la liste des entrées.
2 3
6 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner. Le curseur clignote et vous pouvez sélectionner un caractère. Procédez comme il est indiqué sous « Pour créer un nom d’index » (page 60).
4
FR
81
Page 82

Utilisation du RDS (système de données radiodiffusées)

(Modèles à code géographique CEL seulement)

Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser le RDS (Radio Data System = système de données radiodiffusées) qui permet aux stations de radio d’envoyer un certain nombre d’informations codées avec le signal audible de l’émission. Vous pouvez afficher les informations RDS.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une station FM en utilisant la procédure de sélection directe (page 77), la procédure de sélection automatique (page 77) ou la procédure de rappel d’une station préréglée (page 80).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant des services RDS, l’indicateur RDS s’allume et le nom de station du service PS (Program Service) s’affiche.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement si la station que vous avez sélectionnée n’émet pas correctement le signal RDS ou si le signal est faible.
Affichage des informations RDS
Appuyez sur DISPLAY lors de la réception d’une station RDS.
À chaque pression sur la touche, les informations RDS changent comme suit sur l’affichage :
Niveau supérieur
L’un des éléments suivants ainsi que la gamme d’ondes et le numéro de station préréglée s’affichent :
• Nom de station du service PS (Program Service)
• Nom de station actuel
a)
b)
• Fréquence
Niveau inférieur
Indication PTY (Program TYpe = type d’émission) texte radio) heure) (sur 24 heures) t Champ sonore actuellement appliqué
a)
Cette information s’affiche également pour les stations FM non-RDS.
b)
Ne s’affiche que lorsque la station préréglée est indexée.
c)
Type d’émission diffusé.
d)
Messages texte envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
« Alarm-Alarm! » clignote sur l’affichage.
• Si une station n’offre pas un certain service RDS,
« No XX » (« No Clock Time », par exemple) s’affiche.
• Lorsqu’une station émet des données en radio
texte, ces données s’affichent à la vitesse à laquelle elles sont transmises depuis la station. Tout changement dans la vitesse de transmission se reflète sur la vitesse d’affichage des données.
c)
t indication RT (Radio Text =
d)
t indication CT (Clock Time =
Description des types d’émission (PTY)
Indication de type d’émission
News Émissions d’actualités Current Affairs Émissions développant des sujets
Information Émissions d’informations sur les
Sport Émissions d’informations
Education Émissions éducatives et conseils
Description
d’actualités
produits, médecine et conseils
sportives
pratiques
82
FR
Page 83
Indication de
Description type d’émission
Drama Pièces radiophoniques et
feuilletons Cultures Émissions culturelles nationales
ou régionales portant, par
exemple, sur les langues et les
problèmes de société Science Émissions sur les sciences
naturelles et la technologie Varied Speech Autres types d’émissions :
interviews de personnalités, jeux
radiophoniques et émissions
comiques Pop Music Musique pop Rock Music Musique de rock M.o.R. Music Musique de détente Light Classics M Musique instrumentale, vocale et
chorale Serious Classics Œuvres exécutées par de grands
orchestres, musique de chambre,
opéras, etc. Other Music Musique n’entrant dans aucune
des catégories précédentes
comme le rhythm and blues et le
reggae Wether & Metr Informations de météo Finance Informations financières et
boursières, etc. Children’s Progs Émissions pour les jeunes Social Affairs Émissions sur les questions de
société Religion Émissions religieuses Phone In Émissions où des auditeurs
expriment leur opinion par
téléphone ou dans une tribune Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne
comprend pas les annonces
recherchées par TP/TA. Leisure &
Hobby
Émissions sur des activités
récréatives telles que jardinage,
pêche, cuisine, etc. Jazz Music Émissions de musique de jazz Country Music Émissions de Country Music
Indication de
Description type d’émission
National Music Émissions de musique populaire
nationale ou régionale Oldies Music Émissions de vieux succès Folk Music Émissions de musique folk Documentary Enquêtes None Toute autre émission non définie
ci-dessus
Utilisation de l’amplificateur
83
FR
Page 84

Mode d’installation personnalisée

L’ampli-tuner offre les modes d’installation personnalisée ci-dessous. L’utilisation de ces modes peut demander un matériel supplémentaire (disponible séparément) ou la modification de votre environnement d’écoute. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
1,2, 3
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « CIS », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner.
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner un paramètre du menu.
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, voir « Paramètres de menu CIS et options ».
3 Déplacez la touche de
commande B/b pour sélectionner l’option désirée.
Vous pouvez également utiliser +/– sur l’ampli-tuner.
4 Répétez les opérations des
étapes 2 et 3 pour régler d’autres paramètres.
Paramètres de menu CIS et options
Les réglages initiaux sont soulignés.
x 2ND ZONE (source pour la
seconde zone)
x 3RD ZONE (source pour la
troisième zone)
Permettent de sélectionner les signaux de source (signaux audio et vidéo analogiques pour la seconde zone ; signaux audio analogiques uniquement pour la troisième zone) qui seront émis dans la seconde ou la troisième zone (à l’exception de PHONO, MULTI CHANNEL INPUT, i.LINK et HDMI). Lorsque vous sélectionnez « SOURCE », les signaux de l’entrée actuelle sont émis.
Remarques
• Effectuez la connexion pour les signaux vidéo vers 2ND ZONE à l’aide de la prise VIDEO.
• Effectuez la connexion pour les signaux audio vers 2ND ZONE ou 3RD ZONE à l’aide de la prise AUDIO L/R.
Conseils
• Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises d’entrée analogiques sont émis par les prises 2ND ZONE ou 3RD ZONE. Aucun signal n’est émis par des appareils qui ne sont raccordés qu’aux prises d’entrée numériques.
• Lorsque l’option « SOURCE » est sélectionnée, les signaux reçus aux prises MULTI CHANNEL INPUT ne sont pas émis par les prises 2ND ZONE ou 3RD ZONE, même si le mode MULTI CH IN est sélectionné. Les signaux audio analogiques 2 canaux de l’entrée actuelle sont émis.
84
FR
Page 85
x INSTALLER MODE (commande
RS232C)
•ON L’ampli-tuner peut recevoir des commandes par le port RS232C même lorsqu’il est éteint (mode de veille).
•OFF L’ampli-tuner ne peut pas recevoir des commandes par le port RS232C lorsqu’il est éteint (mode de veille).
x 12V TRIG. MAIN (signal de
déclenchement de 12 V pour l’ampli-tuner principal)
x 12V TRIG. 2ND (signal de
déclenchement de 12 V pour la seconde zone)
x 12V TRIG. 3RD (signal de
déclenchement de 12 V pour la troisième zone)
Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre des appareils externes en émettant des signaux de déclenchement de 12 V à la mise sous tension ou hors tension de l’ampli-tuner. Votre écran vidéo peut, par exemple, être automatiquement allumé avec l’ampli-tuner.
•OFF Permet de désactiver la sortie de signaux de déclenchement de 12 V même lorsque l’ampli-tuner principal est allumé.
•CTRL Permet d’activer et de désactiver la sortie de signaux de déclenchement de 12 V à l’aide de la commande CIS de la télécommande infrarouge ou d’une commande RS232C.
•ZONE Permet d’activer la sortie de signaux de déclenchement de 12 V lorsque vous allumez l’ampli-tuner principal ou l’ampli­tuner de chaque zone.
• INPUT (pour « 12V TRIG. MAIN » seulement) Permet d’activer la sortie de signaux de déclenchement de 12 V lorsque vous allumez l’ampli-tuner principal selon l’option sélectionnée pour chaque entrée. Voir « Pour activer le signal de déclenchement de 12 V pour chaque entrée ».
• MAIN (pour «12V TRIG. 2ND» et «12V TRIG. 3RD » seulement) Permet de lier l’opération de déclenchement de seconde ou troisième zone à l’ampli-tuner principal.
Pour activer le signal de déclenchement de 12 V pour chaque entrée
Le réglage initial de TAPE, MD/DAT, SA-CD/ CD, TUNER, PHONO et i.LINK est « OFF ». Le réglage initial de VIDEO 1-3, DVD, TV/ SAT et HDMI 1 et 2 est « ON ».
1 Sélectionnez « INPUT » sous « 12 V TRIG.
MAIN ».
2 Appuyez sur MEMORY/ENTER. 3 Tournez MENU pour sélectionner l’entrée. 4 Tournez +/– pour sélectionner « ON » afin
d’activer le signal de déclenchement de 12 V ou pour sélectionner « OFF » afin de le désactiver.
5 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Utilisation de l’amplificateur
85
FR
Page 86

Écoute du son dans une autre pièce (opérations de seconde (troisième) zone)

Si vous utilisez un répéteur infrarouge (non fourni), vous pouvez également commander un appareil de la pièce principale et un ampli­tuner Sony de la seconde (ou troisième) zone) depuis la seconde (ou troisième) zone. Utilisez la télécommande RM-US106A pour les opérations.
Vous pouvez voir l’image et écouter le son d’un appareil raccordé à l’ampli-tuner dans une autre pièce (seconde (troisième) zone). Vous pouvez, par exemple, écouter un CD dans la pièce principale et regarder un DVD dans la seconde zone.
• Sélection de la source de sortie aux prises 2ND (ou 3RD) ZONE OUT.
• Mise sous tension ou hors tension de l’ampli-tuner Sony dans la seconde (ou troisième) zone.
• Réglage du volume de l’ampli-tuner Sony dans la seconde (ou troisième) zone.
1 : Raccordements pour la seconde zone
1 Prise 2ND ZONE VIDEO/AUDIO OUT
Pièce principale Seconde zone
A
B
VIDEO OUT
AUDIO OUT
STR-DA7100ES
EE
C
Moniteur
TV
D
C
RM-US106A
A Appareil audio B Appareil vidéo C Répéteur infrarouge (non fourni) D Amplificateur/ampli-tuner Sony E Enceinte
FR
86
Page 87
2 Prises SURROUND BACK SPEAKERS/2ND ZONE
Pièce principale Seconde zone
A
STR-DA7100ES
B
SURROUND BACK
SPEAKERS
VIDEO OUT
C
A Appareil audio B Appareil vidéo C Répéteur infrarouge (non fourni) D Enceinte
2 : Raccordements pour la troisième zone
Pièce principale Troisième zone
A
STR-DA7100ES
Moniteur
TV
D
RM-US106A
D
EE
Utilisation de l’amplificateur
B
AUDIO OUT
C
A Appareil audio B Appareil vidéo C Répéteur infrarouge (non fourni) D Amplificateur/ampli-tuner Sony E Enceinte
D
C
RM-US106A
suite page suivante
87
FR
Page 88
La procédure de commande de l’ampli-tuner de la seconde ou troisième zone lorsqu’un répéteur infrarouge est raccordé est la suivante : Lorsqu’un répéteur infrarouge n’est pas raccordé, utilisez cet ampli-tuner dans la pièce principale.
1 Sur la télécommande, appuyez
sur 2ND ZONE ou 3RD ZONE.
La télécommande passe en mode seconde zone ou troisième zone.
2 Allumez l’ampli-tuner principal
(cet ampli-tuner).
3 Allumez l’amplificateur de la
seconde ou troisième zone.
4 Appuyez sur l’une des touches
de source d’entrée de la télécommande pour sélectionner les signaux de source que vous désirez émettre.
Pour la seconde zone, des signaux vidéo et audio analogiques sont émis. Pour la troisième zone, seuls des signaux audio analogiques sont émis. Lorsque vous sélectionnez « SOURCE », les signaux de l’entrée actuelle sont émis. Pour plus d’informations, voir page 84.
5 Réglez le volume du son.
• Dans le cas de l’illustration 1-1 ou 2 (page 86, 87), réglez le volume à l’aide de l’ampli-tuner de la seconde/troisième zone.
• Dans le cas de l’illustration 1-2 (page
87), vous ne pouvez régler que le volume de l’enceinte surround arrière de 2ND ZONE.
1 Sélectionnez « 2ND ZONE » pour le
paramètre SURR BACK SP (page 47).
2 Réglez le volume du son à l’aide de
MASTER VOL+/– sur la
télécommande. Lé réglage initial du volume du son est – dB (pas de sortie de son).
Exemple de commande d’un amplificateur de la seconde zone
Pour Faites ceci
allumer ou éteindre l’ampli-tuner
écouter le son d’un lecteur CD raccordé aux prises d’entrée CD
ajuster le volume Appuyez sur
Conseils
• L’ampli-tuner de la seconde ou troisième zone reste allumé même lorsque vous éteignez cet ampli-tuner. Pour éteindre tous les amplis-tuners, appuyez en même temps sur ?/1 et AV ?/1 sur la télécommande RM-AAE003 (SYSTEM STANDBY).
• Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises d’entrée analogiques sont émis par les prises 2ND ZONE OUT ou 3RD ZONE OUT. Aucun signal n’est émis par des appareils qui ne sont raccordés qu’aux prises d’entrée numériques.
• Lorsque l’option « SOURCE » est sélectionnée, les signaux reçus aux prises MULTI CH IN ne sont pas émis par les prises 2ND ZONE OUT ou 3RD ZONE OUT, même si le mode MULTI CH IN est sélectionné. Les signaux audio analogiques de la fonction actuelle sont émis.
Appuyez sur ?/1.
Appuyez sur SA­CD/CD, puis sur H.
MASTER VOL +/–.
Opérations avec la télécommande RM-AAE003
1 Appuyez sur RM SET UP.
La liste de configuration apparaît.
2 Sélectionnez « COMMAND
MODE » en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
3 Sélectionnez « 2ND ZONE » (ou
« 3RD ZONE ») en déplaçant la touche de défilement facile, puis en appuyant dessus.
88
FR
Page 89

Commande d’appareils Sony

commandées soit limité pour certains modèles. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du ou des appareils concernés.
Système de commande CONTROL A1II
Le système de commande CONTROL A1II simplifie la commande des chaînes audio composées d’éléments séparés Sony. Les liaisons CONTROL A1II transmettent les signaux de commande et permettent d’obtenir le même fonctionnement automatique et les mêmes fonctionnalités de commande que les chaînes d’un seul bloc. Actuellement, les liaisons CONTROL A1II entre un lecteur CD, un amplificateur (ampli­tuner), une platine MD et une platine-cassette Sony permettent la sélection automatique des fonctions.
Remarque
N’utilisez pas une télécommande bidirectionnelle lorsque les prises CONTROL A1II sont raccordées via un kit d’interface PC à un ordinateur utilisant le logiciel d’application « MD Editor » ou similaire. Ne commandez pas non plus l’appareil raccordé à l’ampli-tuner d’une manière incompatible avec les fonctions du logiciel d’application car il pourrait en résulter un fonctionnement incorrect du logiciel.
Compatibilité CONTROL A1II et CONTROL A1
Le système de commande CONTROL A1II est la mise à jour du système CONTROL A1 et équipe en standard le changeur CD Sony 300 disques et d’autres appareils Sony récents. Les appareils avec prises CONTROL A1 sont compatibles avec les appareils CONTROL A1II et peuvent être raccordés les uns aux autres. D’une manière générale, la plupart des fonctions du système de commande CONTROL A1 se retrouvent sur le système de commande CONTROL A1II. Lorsque des appareils avec prises CONTROL A1 sont raccordés à des appareils avec prises CONTROL A1II, il se peut, toutefois, que le nombre de fonctions pouvant être
Si vous utilisez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE de votre changeur CD peut être placé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, sélectionnez le mode de commande « CD 1 » et raccordez le changeur aux prises CD de l’amplificateur (ampli-tuner). Si, toutefois, votre changeur CD Sony est doté de prises VIDEO OUT, sélectionnez le mode de commande « CD 2 » et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’amplificateur (ampli-tuner).
Raccordements
Vous pouvez relier entre eux jusqu’à 10 appareils compatibles CONTROL A1II dans n’importe quel ordre. Vous ne pouvez, toutefois, raccorder qu’un seul appareil de chaque type (c’est-à-dire 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine-cassette et 1 ampli­tuner). (Selon les modèles, il se peut que vous puissiez raccorder plusieurs lecteurs CD ou platines MD. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil concerné.)
Exemple
Amplifi­cateur (ampli­tuner)
Lecteur CDPlatine MDPlatine-
Dans le système de commande CONTROL A1II, les signaux de commande sont bidirectionnels et les mêmes prises servent à l’entrée et à la sortie des signaux. Si un appareil comporte plusieurs prises CONTROL A1II, vous pouvez utiliser n’importe laquelle
suite page suivante
cassette
Autres appareils
89
Utilisation de l’amplificateur
FR
Page 90
ou raccorder des appareils différents à chaque prise. Certains appareils compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon de raccordement fourni comme accessoire. Utilisez alors ce cordon pour le raccordement. Dans les autres cas, utilisez un cordon à minfiches (2 broches) mono sans résistance de moins de 2 mètres de long en vente dans le commerce.
Fonctions de base
Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner est automatiquement commuté sur l’entrée correcte lorsque vous appuyez sur la touche de lecture de l’un des appareils raccordés (Sélection automatique d’entrée). Les fonctions CONTROL A1II sont actives tant que l’appareil à commander est allumé, même si tous les autres appareils raccordés sont éteints.
Remarque
Si vous désirez effectuer un enregistrement, ne commencez pas la lecture sur un appareil autre que la source à enregistrer. Ceci activerait la sélection automatique d’entrée.
Utilisation du système de commande CONTROL S
Exemple
Téléviseur, magnétoscope, tuner, moniteur, etc.
OUT
I i
.>mM
HXx
+
O
+–+
Télécommande
IN
Ampli-tuner
Le capteur de télécommande de l’appareil avec prise CTRL S OUT reçoit les codes de télécommande de la même manière que le capteur de télécommande de l’ampli-tuner. Ceci est utile si vous avez placé l’ampli-tuner dans un rack, etc.
Si vous raccordez la prise CTRL S IN d’un autre appareil à la prise CTRL S OUT de l’ampli-tuner
Exemple
IN ININOUT OUT
Téléviseur Magnéto-
scope
Tuner
OUT
Ampli-tuner
Si vous possédez un téléviseur, tuner satellite, moniteur, lecteur DVD ou magnétoscope Sony compatible CONTROL S, utilisez un cordon de raccordement CONTROL S (non fourni) pour raccorder la prise CTRL S IN (pour un téléviseur, tuner satellite ou moniteur) ou la prise CTRL S OUT (pour un magnétoscope, etc.) de l’ampli-tuner à la prise CONTROL S appropriée de l'autre appareil. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre téléviseur, tuner satellite, moniteur, magnétoscope, etc.
Si vous raccordez la prise CTRL S OUT d’un autre appareil à la prise CTRL S IN de l’ampli-tuner
FR
90
I i
.>mM
HXx
+
O
+–+
Télécommande
Le capteur de télécommande de l’ampli-tuner reçoit les codes de télécommande de la même manière que le capteur de télécommande de l’appareil avec prise CTRL S IN. Ceci est utile si l’autre appareil est éloigné de l’ampli-tuner.
Page 91

Écoute du son surround

Utilisation des enceintes avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a pas de son au subwoofer. Le son 2 canaux stéréo ordinaire n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
1
2
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
La liste des champs sonores apparaît.
Détection automatique du type de signal audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous permet d’obtenir une restitution plus fidèle du son et de sélectionner le mode de décodage pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme un son multicanal.
Restitution plus fidèle du son
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte automatiquement le type du signal audio reçu (Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux ordinaire, etc.) et, si nécessaire, exécute le décodage approprié. Ce mode restitue le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effet surround. Nous recommandons généralement de choisir le mode AUTO, mais il est parfois préférable d’utiliser le mode SURR BACK DECODING (page 97) pour faire correspondre le flux d’entrée au mode souhaité.
Écoute du son surround
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « 2CH STEREO », puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser 2CH sur l’ampli-tuner.
Remarque
En mode 2CH STEREO, aucun son n’est émis par le subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux par les enceintes avant gauche/droite et un subwoofer, sélectionnez « A.F.D. AUTO » et placez « A.F.D. 2CH SW » sur « CREATE » dans le menu SURR SET UP (page 101). Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E., l’ampli-tuner génère un signal de fréquences graves destiné au subwoofer. Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.
1
2
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
La liste des champs sonores apparaît.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « A.F.D. AUTO », puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser A.F.D. sur l’ampli-tuner.
91
FR
Page 92
Écoute du son stéréo en multicanal
Ce mode vous permet de spécifier le type de décodage pour des sources audio 2 canaux.
1
2
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
La liste des champs sonores apparaît.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner un mode A.F.D., puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser A.F.D. sur l’ampli-tuner.
92
FR
Page 93
Type de mode A.F.D.
Mode de décodage
(Détection automatique)
Dolby PRO LOGIC
Dolby Pro Logic IIA.F.D. PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic IIx
Neo:6 Cinema A.F.D. Neo:6 Cinema
(Multi-stéréo) A.F.D. MULTI STEREO
Mode A.F.D. [Affichage]
A.F.D. AUTO [AUTO]
A.F.D. PRO LOGIC [PRO LOGIC]
MOVIE [PRO LOGIC II MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC II MUSIC [PRO LOGIC II MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC II GAME [PRO LOGIC II GAME]
A.F.D. PRO LOGIC IIx MOVIE [PRO LOGIC IIx MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC IIx MUSIC [PRO LOGIC IIx MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC IIx GAME [PRO LOGIC IIx GAME]
[Neo:6 Cinema] A.F.D. Neo:6 Music
[Neo:6 Music]
[MULTI STEREO]
Son multicanal après décodage
(Détection automatique)
4 canaux Le décodage Dolby Pro Logic est exécuté.
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Movie est
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Music est
5 canaux Le décodage Dolby Pro Logic II Game est
7 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Movie
7 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Music
7 canaux Le décodage Dolby Pro Logic IIx Game est
6 canaux Le décodage DTS Neo:6 Cinema est
6 canaux Le décodage DTS Neo:6 Music est
(Multi-stéréo) Des signaux gauche/droite 2 canaux sont
Effet
(Détection automatique)
La source enregistrée en format 2 canaux est décodée sur 4.1 canaux.
exécuté. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mod e permet également de restituer le son sur 5.1 canaux pour vous que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
exécuté. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
exécuté.
est exécuté. Cette option est idéale pour les films encodés en Dolby Surround. Ce mod e permet également de restituer le son sur 7.1 canaux pour vous que vous puissiez visionner des films vidéo doublés ou des films anciens.
est exécuté. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
exécuté.
exécuté.
exécuté. Cette option est idéale pour les sources stéréo normales telles que CD.
émis par toutes les enceintes.
Écoute du son surround
suite page suivante
93
FR
Page 94
Si vous raccordez un subwoofer
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E., l’ampli­tuner génère un signal de fréquences graves destiné au subwoofer. Il s’agit de l’émission d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux. Le signal de fréquences graves n’est toutefois pas généré pour les modes « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music » lorsque toutes les enceintes sont sur « LARGE ».
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI CH IN est sélectionné – le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK
• Le mode DTS Neo:6 est inopérant pour le son DTS 2 canaux. Le son est alors lu sur 2 canaux.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage de lecture ne sera que de 48 kHz.
Conseil
Lors de la réception d’un signal multicanal, seul le décodage Dolby Pro Logic IIx est actif. Le paramétrage de SB DECODING/SB DEC MODE dans le menu CUSTOMIZE est alors inopérant. Si vous sélectionnez un mode de décodage autre que Dolby Pro Logic IIx, un son multicanal (encodé) est émis.

Sélection d’un champ sonore

Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Les champs sonores vous permettent de recréer le son saisissant et puissant d’une salle de cinéma ou de concert dans votre salon.
Sélection d’un champ sonore pour un film
MOVIE
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE pour sélectionner le champ sonore désiré.
La liste des champs sonores apparaît.
94
Types de champs sonores disponibles
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à presque tous les types de films.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Restitue les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour les
FR
Page 95
films de science-fiction ou d’action comportant de nombreux effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Ce mode restitue les caractéristiques sonores du plateau de sonorisation de Sony Pictures Entertainement. Ce mode convient idéalement aux comédies musicales ou films avec de la musique orchestrale sur la bande son.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes surround virtuelles.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI CH IN est sélectionné – le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK – la fréquence d’échantillonnage du signal reçu
est supérieure à 48 kHz.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage de lecture ne sera que de 48 kHz.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit du signal de lecture.
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround.
Conseil
Vous pouvez identifier de format d’encodage d’un contenu DVD, etc., d’après le logo sur l’emballage.
: Disques Dolby Digital
: Contenus encodés en Dolby Surround
: Contenus encodés en DTS Digital Surround
• Les champs sonores portant la marque DCS utilisent la technologie DCS. Voir « Termes techniques » à la page 134.
• Lorsque la marque DCS du champ sonore est sélectionnée, le témoin Digital Cinema Sound s’allume.
Sélection d’un champ sonore pour de la musique
MUSIC
Écoute du son surround
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC pour sélectionner le champ sonore désiré.
La liste des champs sonores apparaît.
Types de champs sonores disponibles
x D.CONCERT HALL A
Utilise une imagerie sonore 3D pour restituer les caractéristiques sonores d’une salle de concert en simulant par réflectivité un espace sonore plus étendu.
x D.CONCERT HALL B
Utilise une imagerie sonore 3D pour restituer les caractéristiques sonores d’une salle de concert en simulant un son réverbérant résonnant et original.
x CHURCH
Restitue l’acoustique d’une église en pierre.
x JAZZ CLUB
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Restitue l’acoustique d’une live house de 300 places.
x STADIUM
Restitue l’ambiance d’un grand stade en plein air.
suite page suivante
95
FR
Page 96
x SPORTS
Restitue l’ambiance d’une émission sportive.
Remarque
Le mode de décodage du son surround arrière est inopérant lorsqu’un champ sonore pour de la musique est sélectionné (page 97).
Champs sonores pour une écoute avec un casque
Vous ne pouvez sélectionner que l’un des champs sonores suivants :
x HEADPHONE THEATER DCS
Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un casque lorsqu’un champ sonore est sélectionné pour un film/de la musique. Il vous donne l’impression de vous trouver dans une salle de cinéma lors d’une écoute avec un casque.
x HEADPHONE (2CH)
Ce mode est automatiquement sélectionné si vous utilisez un casque lorsque le mode 2 canaux (page 91)/mode A.F.D. (page 93) est sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire n’est soumis à aucun traitement du champ sonore et le son surround multicanal est remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
x HEADPHONE (MULTI)
Ce mode est automatiquement activé si vous utilisez un casque avec l'entrée MULTI CH IN sélectionnée. Les signaux analogiques reçus aux prises MULTI CH IN sont émis après avoir été remixés en format stéréo 2 canaux (downmix).
Remarque
Le mode Headphone (2ch) est sélectionné lorsque le champ sonore est inopérant.
• Le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK.
• La fréquence d’échantillonnage du signal reçu est supérieure à 48 kHz.
STEREO », puis appuyez sur la liste des champs sonores sur l’affichage.
Écoute du son surround à faible volume (NIGHT MODE)
Cette fonction vous permet de recréer l’ambiance d’une salle de cinéma à faible volume. Elle peut être utilisée avec d’autres champs sonores. Lorsque vous regardez un film tard dans la nuit, elle vous permet d’entendre distinctement les dialogues même à faible volume du son.
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur <
pour sélectionner le menu RECEIVER.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour sélectionner « NIGHT MODE », puis appuyez sur la touche pour valider votre choix.
La fonction NIGHT MODE est activée. Répétez les opérations des étapes 1 et 2 pour placer NIGHT MODE sur OFF.
Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les niveaux BASS, TREBLE et EFFECT augmentent et « D.RANGE COMP. » est automatiquement placé sur « MAX » (page 103).
Pour désactiver l’effet surround pour MOVIE/MUSIC
Déplacez la touche de défilement facile pour sélectionner « A.F.D. AUTO » ou « 2CH
FR
96
Page 97
Utilisation du mode de décodage du son surround arrière
(SURR BACK DECODING)
En décodant le signal surround arrière d’un contenu DVD (etc.) enregistré en format Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez bénéficier du son surround voulu par le réalisateur.
SURR BACK DECODING
Appuyez plusieurs fois sur SURR BACK DECODING pour sélectionner le mode de décodage du son surround arrière.
Pendant le décodage du signal surround arrière, le témoin SB DEC s’allume.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage du son surround arrière à l’aide de « SB DECODING » du menu CUSTOMIZE (page 67).
Types de fonctions de décodage du son surround arrière
x « AUTO »
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau de décodage 6.1 canaux
a)
, le décodage
approprié est exécuté sur le signal surround arrière.
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1 Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1 DTS-ES
Matrix 6.1 DTS-ES
Discrete 6.1
sortie
5.1
6.1
b)
6.1
c)
6.1
d)
Décodage du son surround arrière
e)
e)
Décodage pour le mode de décodage spécifié par SB DEC MODE (page 98)
e)
e)
Décodage DTS Matrix
e)
Décodage DTS Discrete
x ON
L’option SB DEC MODE sélectionnée est appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1 canaux dans le flux d’entrée (page 98).
x OFF
Le décodage surround arrière n’est pas exécuté.
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une information enregistrée dans un contenu tel que DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau Surround EX. Sur la page Web de Dolby Corporation, vous trouvere z des informations pour vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Contenu codé avec un drapeau indiquant qu’il comporte à la fois de signaux DTS-ES Matrix et des signaux 5.1 canaux.
d)
Contenu codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux et un flux d’extension conçu pour ramener ces signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés). Les signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés) sont des signaux propres aux DVD et ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
e)
Lorsque deux enceintes surround arrière sont raccordées, la configuration de sortie est de 7.1 canaux.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque : – le mode MULTI CH IN est sélectionné – le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK – le mode de son pour la musique est sélectionné
suite page suivante
97
Écoute du son surround
FR
Page 98
– un signal DTS 96/24 est reçu et le décodage est
effectué pour 96 kHz
• En mode Dolby Digital Surround EX, il se peut qu’il n’y ait pas de son à l’enceinte surround arrière. Certains disques n’ont pas de drapeau Dolby Digital EX même s’ils portent le logo Dolby Digital EX sur l’emballage. Dans un tel cas, sélectionnez « ON ».
• SB DECODING MODE/SB DEC MODE est annulé lorsque Dolby Pro Logic IIx est sélectionné en mode AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.).
Sélection du mode de décodage du son surround arrière (SB DEC MODE)
Vous ne pouvez sélectionner le mode de décodage du son surround arrière que lorsque SB DECODING se trouve sur ON ou AUTO et que le flux d’entrée contient le drapeau Dolby Digital Surround EX.
SB DEC MODE
[DDEX] 7.1 canaux Décodeur Matrix
[PLIIx MV]
[PLIIx MS] 7.1 canaux Décodeur Music
Remarques
• Lorsqu’un champ sonore pour un film est sélectionné, un décodage Matrix conforme au Dolby Digital Surround soit le mode sélectionné pour le décodeur de son surround arrière.
• Lorsque vous sélectionnez Dolby PLIIx MS dans les conditions suivantes, un décodage Matrix conforme au Dolby Digital EX est appliqué si le
Mode d’enceintes
6.1 canaux Décodeur Matrix
7.1 canaux Décodeur Movie
6.1 canaux Décodeur Matrix
6.1 canaux Décodeur Music
Décodage du son surround arrière
conforme au Dolby Digital EX
conforme au Dolby Digital EX
conforme au Dolby Pro Logic IIx
conforme au Dolby Digital EX
conforme au Dolby Pro Logic IIx
conforme au Dolby Pro Logic IIx
EX est appliqué quel que
mode d’enceintes sélectionné est 6.1 canaux et un décodage Movie conforme au Pro Logic IIx est appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 7.1 canaux. – un signal Dolby Digital EX est reçu – SB DECODING est sur AUTO
Indicateur de flux d’entrée
Lorsque le mode AUTO FORMAT DIRECT est sélectionné alors que le décodeur de son surround arrière est activé, l’opération de décodage actuelle s’affiche après que le flux d’entrée s’est affiché pendant quelques secondes.
x Lorsque le décodeur Matrix est
conforme au Dolby Digital EX
Flux d’entrée Après
DOLBY DIGITAL [3/2.1]
DOLBY DIGITAL SURROUND EX [3/2.1]
DTS [3/2.1]
DTS-ES Matrix [3/2.1]
DTS-ES Discrete [3/3.1]
DTS 96/24 [3/2.1]
*
Lorsque le décodeur de son surround arrière est conforme au Dolby Digital EX, si vous décodez un signal DTS-ES Discrete [3/3.1], l’ampli-tuner décode également un signal DTS-ES Discrete [3/
2.1].
quelques secondes
k
k
k
k
k
k
Opération de décodage actuelle
DOLBY D EX [3/2.1]
DOLBY D EX [3/2.1]
DTS [3/2.1] + DOLBY EX
DTS [3/2.1] + DOLBY EX
DTS [3/2.1] + DOLBY EX
DTS [3/2.1] + DOLBY EX
*
98
FR
Page 99
x Lorsque le décodeur actuel est
conforme au Dolby Pro Logic IIx
Flux d’entrée Après
DOLBY DIGITAL [3/2.1]
DOLBY DIGITAL SURROUND EX [3/2.1]
DTS [3/2.1]
DTS-ES Matrix [3/2.1]
DTS-ES Discrete [3/3.1]
DTS 96/24 [3/2.1]
**
Lorsque le décodeur de son surround arrière est conforme au Dolby Pro Logic IIx, si vous décodez un signal DTS-ES Discrete [3/3.1], l’ampli-tuner décode également un signal DTS-ES Discrete [3/
2.1].
quelques secondes
k
k
k
k
k
k
Opération de décodage actuelle
DOLBY D [3/2.1] + PLIIx
DOLBY D [3/2.1] + PLIIx
DTS [3/2.1] + PLIIx
DTS [3/2.1] + PLIIx
DTS [3/2.1] +
**
PLIIx DTS [3/2.1] +
PLIIx

Personnalisation des champs sonores

Sélection de l’effet sonore
Les réglages sont mémorisés individuellement pour chaque champ sonore.
Écoute du son surround
2,3, 4
2
1 Commencez la lecture d’une
source codée avec des effets surround multicanal (DVD, etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner « SURR SET UP », puis appuyez sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN MENU sur l’ampli-tuner pour sélectionner « SURR SET UP ».
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour sélectionner le paramètre désiré, puis appuyez sur la touche.
suite page suivante
99
FR
Page 100
Vous pouvez également utiliser MENU sur l’ampli-tuner. Pour plus d’informations, voir « Paramètres du menu SURR SET UP » ci-dessous.
4 Tout en écoutant le son, réglez
le paramètre sélectionné en déplaçant la touche de commande B/b.
Vous pouvez également utiliser +/– pour régler le paramètre sélectionné.
5 Pour régler les autres
paramètres, répétez les opérations des étapes 3 et 4.
Ce paramètre vous permet de régler la distribution du signal du canal central généré par le décodage Dolby Pro Logic II vers les enceintes gauche/droite.
x DIMENSION F_ _S (Réglage de
dimension)
Réglage initial : milieu (0) Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 93). Permet de régler la différence entre les canaux avant et les canaux surround.
Remarque
Les paramètres pouvant être réglés sur chaque menu dépendent du champ sonore. Certains paramètres peuvent être grisés sur l’affichage.
Paramètres du menu SURR SET UP
x EFFECT LEVEL _ _ _ % (Niveau
d’effet)
Réglage initial : 100% Une valeur plus élevée accentue l’effet surround. Vous pouvez régler le niveau entre 20 et 120 % par pas de 5 %.
Paramètres avancés du menu SURR SET UP
Utilisez le menu CUSTOMIZE et placez « MENU EXPAND » sur « ON » pour afficher et régler les paramètres ci-dessous (page 67).
x C. WIDTH L_C_R (Réglage de
largeur de canal central)
Réglage initial : (3) Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 93).
x PANORAMA MODE (Mode
panorama)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx MUSIC » (page 93).
•ON Enrichit l’effet surround en étendant le champ sonore des enceintes avant vers la gauche et la droite de la position d’écoute (Mode panorama).
•OFF Le mode panorama n’est pas activé.
x SCREEN DEPTH (Profondeur de
l’écran)
Ce paramètre est tout particulièrement destiné aux modes Cinema Studio EX (page 94). Lorsque la fonction est activée, le son des enceintes avant semble provenir de l’intérieur de l’écran tout comme dans une salle de cinéma.
•ON Le son semble provenir d’un très grand écran avec une profondeur d’écran importante.
•OFF La fonction est désactivée.
100
FR
Loading...