Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir
les ailettes de ventilation de cet appareil avec des
papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne
pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas poser d’objets contenant du
liquide, comme des vases, sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Installez cette chaîne afin de pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
secteur en cas de problème.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
A l’attention de la clientéle
canadienne
ATTENT ION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
Sauf modèle européen
ENERGY STAR® est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’E
en matière d’économie d’énergie.
NERGY STA R
®
, Sony
NERGY STA R
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant
de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce
produit est bien mis au rebus de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à conserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
®
FR
2
Page 3
Notes sur le mode d’emploi
• Les instructions de ce manuel couvrent le modèle
STR-DA7100ES. Vérifiez le numéro de votre
modèle en bas et à droite du panneau avant. Dans
ce manuel, le modèle à code géographique UC est
utilisé à des fins d’illustration sauf lorsqu’il en est
indiqué autrement. Toute différence dans les
opérations est clairement indiquée dans le texte,
par exemple par la mention « Modèles à code
géographique CEL seulement ».
• Dans ce manuel, les opérations sont décrites en
utilisant les commandes de la télécommande
fournie. Vous pouvez également utiliser les
commandes sur l’ampli-tuner si elles portent des
noms identiques ou similaires à ceux de la
télécommande.
Codes géographiques
Le code géographique de votre ampli-tuner est
indiqué en haut et à droite du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Code géographique
Cet ampli-tuner intègre la technologie HDMI™
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou déposées de HDMI Licensing
LLC.
Toute différence dans les opérations pour des
codes géographiques particuliers est clairement
indiquée dans le texte, par exemple par la mention
« Modèles à code géographique AA seulement ».
Cet ampli-tuner est doté du système Dolby* Digital,
du système Pro Logic Surround et du système
DTS** Digital Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby », « Pro Logic » et
« Surround EX », a insi que le sigle dou ble D sont
des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater
Systems, Inc.
Brevets américains nº 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et
autres brevets américains et mondiaux délivrés
ou en instance. « DTS », « DTS-ES », « Neo:6 »
et « DTS 96/24 » sont des marques de Digital
Theater Systems, Inc. Copyright 1996, 2003
Digital Theater Systems, Inc. Tous droits
réservés.
FR
3
Page 4
Table des matières
Mise en service
Description et emplacement des pièces ........6
1 : Installation des enceintes .......................18
2 : Raccordement des enceintes ..................20
3a : Raccordement des appareils audio ......22
3b : Raccordement des appareils vidéo ......30
4 : Raccordement des antennes ...................41
Index ......................................................... 145
FR
5
Page 6
Mise en service
Description et emplacement des pièces
Panneau avant
Ouvrez le couvercle
avant.
FR
6
Page 7
DésignationFonction
A ?/1Appuyez sur cette
touche pour allumer ou
éteindre l’ampli-tuner
(pages 42, 53, 54, 55,
56, 103).
B Témoin HDMI/
i.LINK
S’allume en vert
lorsque HDMI est
sélectionné comme
source d’entrée pour la
lecture et en bleu
lorsque i.LINK est
sélectionné (page 57).
C AfficheurAffiche l’état actuel de
l’appareil sélectionné
ou la liste des
paramètres du menu
pouvant être
sélectionnés (page 9).
D 2CHAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner le mode
2CH STEREO (pages
91, 96).
E A.F.D.Appuyez sur cette
touche pour
sélectionner le mode
A.F.D. (pages 91, 92,
96).
F MOVIE,
MUSIC
Appuyez sur cette
touche pour
sélectionner les cha mps
sonores (MOVIE,
MUSIC) (pages 94,
95).
G MASTER
VOLUME
Tournez ce bouton pour
régler le volume du son
de toutes les enceintes
en même temps (pages
53, 54, 55, 56, 58).
DésignationFonction
H INPUT
SELECTOR
Tournez ce bouton pour
sélectionner la source
d’entrée que vous
désirez écouter (pages
53, 54, 55, 56, 57, 58,
59, 76).
I HDMIAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner l’entrée de
l’appareil raccordé à la
prise HDMI (page 37).
J Témoin MULTI
CHANNEL
DECODING
K Témoins
d’entrée
S’allume lors du
décodage d’un son
multicanal (page 54).
Le témoin de la source
d’entrée sélectionnée
s’allume (page 57).
L Capteur de
télécommande
Capte les signaux de la
télécommande.
M Prise PHONES Permet de raccorder un
casque d’écoute (page
96).
N Commutateur
SPEAKERS
Permet de commuter
les enceintes avant sur
OFF, A+B, A, B (page
50).
O PRESET
TUNING+/–
Appuyez sur ces
touches pour
sélectionner un numéro
de station préréglée
(pages 80).
P TUNING+/–Appuyez sur ces
touches pour
sélectionner une station
(page 77).
Q FM/AMAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner « FM » ou
« AM » (pages 77, 80).
Mise en service
suite page suivante
FR
7
Page 8
DésignationFonction
R MEMORY/
ENTER
Appuyez sur cette
touche pour mémoriser
une station ou pour
valider un choix lors
d’un paramétrage
(pages 42, 66).
S USER PRESET Appuyez sur cette
touche pour mémoriser
les réglages des
paramètres de champ
sonore, etc., (page 66).
T DISPLAYAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner des
informations sur
l’afficheur (page 74).
U SURR BACK
DECODING
Appuyez sur cette
touche pour
sélectionner le mode de
décodage des signaux
surround arrière (page
97).
V INPUT MODEAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner le mode
d’entrée lorsqu’un
appareil est raccordé à
la fois à une prise
numérique et à une
prise analogique (page
58).
W MULTI CH INAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner
directement le son
d’appareils raccordés
aux prises MULTI
CHANNEL INPUT
(page 57).
DésignationFonction
X i.LINKAppuyez sur cette
touche pour
sélectionner l’entrée de
l’appareil raccordé à la
prise i.LINK (pages 27,
57).
Y VIDEO 3 INPUT Pour raccorder un
caméscope ou une
console de jeux (pages
40, 55).
Z +/–,
MENU,
MAIN MENU
Permettent de
sélectionner des
paramètres et options
dans les menus, et de
les valider (pages 61,
65, 81, 99, 100, 104).
wj TREBLE,
BASS
Permettent de régler la
qualité tonale (niveau
des graves, des aiguës)
de chaque enceinte
(page 107).
FR
8
Page 9
Indicateurs sur l’affichage
Mise en service
DésignationFonction
A SWS’allume lorsque le
paramètre subwoofer est su r
« YES » (page 47). Lorsque
cet indicateur est allumé,
l’ampli-tuner créée un
signal de subwoofer d’après
le signal L.F.E. (effet basses
fréquences) qu’il reçoit du
disque en cours de lecture
ou des composantes basse
fréquence des canaux avant.
Cet indicateur ne s’allume
pas en mode 2CH STEREO
ou lorsqu’un signal 2
canaux est reçu alors que
l’option [A.F.D. AUTO] est
sélectionnée et que le
paramètre [A.F.D. 2CH
SW] se trouve sur « OFF »
dans le menu SURR SET
UP.
DésignationFonction
B Indicateurs
de canal de
lecture
Les lettres (L, C, R, etc.)
indiquent les canaux en cours
de lecture. Les cases des
lettres ch angent pour indiquer
comment l’ampli-tuner
convertit le son multicanal de
la source sur deux canaux
(downmix) (en fonction du
paramétrage des enceintes).
«
» s’allume lorsque le
système 9.1 canaux est activé.
L
R
C
SL
SR
S
Avant gauche
Avant droit
Central (mono)
Surround gauche
Surround droit
Surround (mono ou
composantes surround
obtenues par le traitement
Pro Logic)
SBL
SBR
SB
Surround arrière gauche
Surround arrière droit
Surround arrière
(composantes surround
arrièe obtenues par le
décodage 6.1 canaux)
Exemple :
Format d’enregistrement
(Avant/Surround) : 3/2.1
Canal de sortie : Pas
d’enceintes surround
Champ sonore : A.F.D.
AUTO
LSW
SL
CR
SR
suite page suivante
FR
9
Page 10
DésignationFonction
C ;DIGITAL
(EX)
S’allume lors de la
réception de signaux Dolby
Digital. « EX » s’allume
lorsque des signaux Dolby
Digital Surround EX sont
décodés.
D INPUTReste toujours allumé.
L’indicateur correspondant
à l’entrée actuelle s’allume
également.
E AUTOS’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO
2CH » (page 59).
F HDMI 1 2S’allume lorsqu’un appareil
lecteur, ou un appareil
lecteur et un moniteur TV
sont raccordés (page 37).
G DTS (-ES)S’allume lors de la
réception de signaux DTS.
« -ES » s’allume lors de la
réception de signaux DTSES. Avant la lecture d’un
disque au format DTS,
assurez-vous que les
raccordements numériques
ont été effectués et que
INPUT MODE ne se trouve
pas sur « ANALOG 2CH
FIXED » (page 59).
H i.LINKS’allume lorsqu’un appareil
i.LINK est raccordé (page
27).
I COAXS’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et
que le signal de la source est
un signal numérique reçu à
la prise COAXIAL ou
lorsque INPUT MODE est
sur « COAXIAL FIXED »
(page 59).
DésignationFonction
J OPTS’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et
que le signal de la source est
un signal numérique reçu à
la prise OPTICAL ou
lorsque INPUT MODE est
sur « OPTICAL FIXED »
(page 59).
K 96/24S’allume lorsque l’ampli-
tuner décode des signaux
DTS 96 kHz/24 bits.
L ANALOGS’allume lorsque INPUT
MODE est sur « AUTO » et
qu’aucun signal numérique
n’est reçu aux prises
COAXIAL ou OPTICAL
ou lorsque INPUT MODE
est sur « ANALOG 2CH
FIXED » (page 59).
M MULTI INS’allume lorsque l’option
«MULTI CH IN » est
sélectionnée (page 57).
N SB DECS’allume lorsque le
décodage du son surround
arrière est activé (page 97).
O D.RANGES’allume lorsque la
compression de plage
dynamique est activée
(page 103).
P SLEEPS’allume lorsque la
minuterie d’arrêt est activée
(page 75).
Q VOLUMEAffiche le volume actuel du
son.
R EQS’allume lorsque
l’égaliseur est activé (page
106).
10
FR
Page 11
DésignationFonction
S MEMORYS’allume lorsqu’une
fonction de mémoire telle
qu’attribution d’un nom à
une entrée (page 59) ou
mémoire des réglages
utilisateur (page 65) est
activée.
T Indicateurs
du tuner
S’allument lorsque vous
utilisez l’ampli-tuner pour
sélectionner des stations de
radio, etc.
Pour les opérations du
tuner, voir pages 65, 77–83.
U H.A.T.S.S’allume lorsqu’un signal
H.A.T.S. est reçu depuis un
appareil raccordé à la prise
i.LINK (page 69).
V DISCRETE S’allume lorsque le
décodage DTS-ES Discrete
est activé (page 98).
W MATRIXS’allume lorsque le
décodage DTS-ES Matrix
est activé (page 98).
X CINEMAS’allume lorsque le
décodage DTS Neo:6
Cinema est activé (page
93).
Y MUSICS’allume lorsque le
décodage Pro Logic II, Pro
Logic IIx Music ou DTS
Neo:6 Music est activé
(page 93).
Z NEO:6S’allume lorsque le
décodage DTS Neo:6
Cinema/Music est activé
(page 93).
wj MOVIES’allume lorsque le
décodage Pro Logic II ou
Pro Logic IIx Movie est
activé (page 93).
DésignationFonction
wk GAMES’allume lorsque le
décodage Pro Logic II ou
Pro Logic IIx Game est
activé (page 93).
wl ;PRO
LOGIC (II/
IIx)
S’allume lorsque l’ampli-
tuner applique un traitement
Pro Logic aux signaux 2
canaux pour la sortie des
signaux du canal central et
des canaux surround. Cet
indicateur s’allume
également lorsque le
décodeur Pro Logic II ou
Pro Logic IIx Movie/Music
est activé (page 93). Il ne
s’allume, toutefois, pas si
l’option « NO » est
sélectionnée pour l’enceint e
centrale et les enceintes
surround (pages 47).
e; L.F.E.S’allume lorsque le disque
en cours de lecture contient
un canal L.F.E. (Low
Frequency Effect). Pendant
la restitution du son du
canal L.F.E., les barres sous
L.F.E s’allument pour
indiquer le niveau. Comme
le signal L.F.E n’est pas
enregistré sur la totalité du
signal d’entrée, l’indication
des barres fluctue (et peut
s’éteindre) pendant la
lecture.
Mise en service
11
FR
Page 12
Panneau arrière
A Section DIGITAL INPUT/OUTPUT
Prise OPTICAL
IN/OUT
Prise
COAXIAL IN
Prise HDMI IN/
MONITOR
OUT
Prise i.LINKPermet de raccorder
Permet de raccorder
un lecteur DVD, un
lecteur CD Super
Audio, etc. La prise
COAXIAL offre une
meilleure qualité du
son à volume élevé
(pages 23, 35).
Permet de raccorder
un lecteur DVD ou
un tuner. L’image et
le son envoyés vers
un téléviseur ou un
projecteur (page 37).
un lecteur CD Super
Audio Sony : SCDXA9000ES
(page 27).
B Section AUDIO INPUT/OUTPUT
Prise AUDIO
IN/OUT
L/R
Prise MULTI
CHANNEL
INPUT
Prise PRE OUT Permet de raccorder
Permet de raccorder
une platine-cassette,
un lecteur MD/DAT,
etc., (pages 23, 29).
Permet de raccorder
un lecteur CD Super
Audio ou un lecteur
DVD doté d’une
prise audio
analogique pour son
7.1 canaux ou 5.1
canaux (pages 23,
26).
un amplificateur de
puissance externe.
12
FR
Page 13
C Section ANTENNA
FM ANTENNA Permet de raccorder
AM
ANTENNA
l’antenne fil FM
fournie avec l’amplituner (page 41).
Permet de raccorder
l’antenne cadre AM
fournie avec l’amplituner (page 41).
F Section COMPONENT VIDEO
INPUT/OUTPUT
Prise
COMPONENT
VIDEO
INPUT/
OUTPUT
Permet de raccorder
un lecteur DVD, un
téléviseur ou un
tuner. Offre une
a)
haute qualité
d’image (pages 31,
33, 36).
Mise en service
D Prise RS-232C
Utilisée pour la
maintenance et le
dépannage.
E Prise de commande pour appareils
Sony et autres appareils externes
CTRL A1IIPermet de raccorder
CTRL SPermet de raccorder
TRIGGER
OUT
IR REMOTEPermet de raccorder
un lecteur CD Sony,
amplificateur Sony,
platine-cassette
Sony, etc.,
comportant une pr ise
CONTROL A1II
(page 89).
un téléviseur Sony,
lecteur DVD Sony,
magnétoscope Sony,
etc., comportant une
prise CONTROL S
(page 90).
Permet d’asservir la
mise sous/hors
tension d’autres
appareils
compatibles 12 V
TRIGGER ou de
l’amplificateur/
ampli-tuner de la
seconde/troisième
zone (page 84).
un répéteur
infrarouge (pag es 86,
87).
G Section VIDEO/AUDIO INPUT/OUT
L/R
Prise AUDIO
IN/OUT
Prise VIDEO
IN/OUT
Prise S-VIDEO
IN/OUT
Permet de raccorder
l’ampli-tuner aux
prises vidéo et audio
d’un magnétoscope
ou d’un lecteur DVD
(pages 31, 35, 36, 39,
40).
a)
H Section SPEAKER
Permet de raccorder
les enceintes (page
20).
a)
En raccordant la prise MONITOR OUT à un
téléviseur, vous pouvez voir l’image de l’entrée
sélectionnée (pages 34, 46). En appuyant sur la
touche ON SCREEN, vous pouvez afficher
certains paramètres du menu et le champ sonore
sur l’écran du téléviseur.
13
FR
Page 14
Télécommande
Vous pouvez commander l’ampli-tuner avec la
télécommande fournie.
RM-AAE003
DésignationFonction
A ?/1Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre l’amplituner (pages 45, 127).
Si l’option 2ND ZONE ou 3RD
ZONE est sélectionnée, cette
touche n’allume ou n’éteint que
l’ampli-tuner principal. Pour
éteindre tous les appareils y
compris un amplificateur de la
seconde ou troisième zone,
appuyez en même temps sur
?/1 et AV ?/1 (B) (SYSTEM
STANDBY).
DésignationFonction
B AV ?/1Appuyez sur cette touche pour
C AfficheurAffiche l’état actuel de
D INPUT
SELECTOR
E RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
F </>Appuyez sur cette touche pour
G m/M*
x*
X*
H* **
./>*
H MUTINGAppuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre les
appareils que la télécommande
est programmée pour allumer
ou éteindre (page 117).
Si vous appuyez en même
temps sur cette touche et la
touche ?/1 (A), l’appareil
principal et les autres appareils
audio/vidéo Sony s’éteignent
(SYSTEM STANDBY).
Remarque
La fonction de la touche AV ?/1
change automatiquement à
chaque pression sur INPUT
SELECTOR (D). Pour
certains appareils, l’opération
ci-dessus n’est pas possible ou
s’effectue différemment.
l’appareil sélectionné ou la liste
des paramètres du menu
pouvant être sélectionnés.
Remarque
Il se peut que des caractères
autres que lettres et chiffres ne
s’affichent pas correctement sur
la télécommande, même s’ils
s’affichent correctement sur
l’afficheur de l’ampli-tuner.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des entrées
(appareils) (page 57).
afficher la liste de
configuration.
changer les informations
affichées. Appuyez plusieurs
fois sur la touche < pour
afficher le menu RECEIVER et
appuyez plusieurs fois sur la
touche > pour afficher le menu
SUB (page 113) ou le menu
NUM (page 77).
Appuyez sur ces touches pour
commander une platinecassette, un lecteur CD, etc.
couper le son (page 58).
14
FR
Page 15
DésignationFonction
I MASTER
VOL +**/–
J MAIN MENU Appuyez plusieurs fois sur c ette
K ON SCREEN Appuyez sur cette touche pour
L TV VOL +**/–,
TV CH +**/–,
TV/VIDEO,
WIDE
M RETURN/
EXIT O
N DISPLAYAppuyez sur cette touche pour
O Touche de
commande
P TOP MENU/
GUIDE
Appuyez sur cette touche pour
régler le volume du son de
toutes les enceintes en même
temps (pages 51, 58).
touche pour sélectionner un
menu (LEVEL, SPEAKER
SET UP, SURR SET UP,
EQUALIZER, TUNER,
CUSTOMIZE, CIS) pour
l’ampli-tuner.
afficher les menus de l’amplituner sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur ces touches pour
commander le téléviseur.
Appuyez sur cette touche pour
revenir au menu précédent ou
pour quitter le menu lorsque le
menu ou le guide à l’écran du
magnétoscope, lecteur DVD ou
tuner satellite est affiché sur
l’écran du téléviseur (page
117).
changer l’affichage des entrées
(appareils) préréglées.
Après avoir appuyé sur MAIN
MENU (qd), TOP MENU/
GUIDE (wa) ou AV MENU
(ws), déplacez la touche de
commande vers le haut, le bas,
la gauche ou la droite pour
sélectionner les réglages. Après
avoir appuyé sur TOP MENU/
GUIDE ou AV MENU,
appuyez sur cette touche pour
valider votre choix.
Appuyez sur cette touche pour
afficher le menu ou le guide à
l’écran d’un lecteur DVD ou
d’un tuner satellite sur l’écran
du téléviseur. Utilisez ensuite la
touche de commande pour les
opérations de menu.
DésignationFonction
Q AV MENUAppuyez sur cette touche pour
R Touche de
défilement
facile
S SOUND
FIELD
T TV ?/1Appuyez sur cette touche pour
* Pour les informations sur les touches que vous
pouvez utiliser pour commander les différents
appareils, consultez le tableau de la page 112.
** Ces touches (H, TV VOL+, TV CH+,
MASTER VOL+) comportent un point tactile.
Utilisez ce point tactile comme repère.
afficher les menus d’un
magnétoscope, lecteur DVD ou
tuner satellite sur l’écran du
téléviseur. Utilisez ensuite le
bouton de commande pour les
opérations de menu (page 117).
Lorsqu’une liste est affichée,
déplacez cette touche vers le
haut ou le bas pour sélectionner
un paramètre sur la liste, puis
appuyez sur la touche pour
valider votre choix.
Appuyez sur cette touche pour
afficher la liste des champs
sonores (page 94).
allumer ou éteindre le
téléviseur.
Mise en service
suite page suivante
15
FR
Page 16
RM-US106A
Cette télécommande n’est destinée qu’à des
opérations de sortie 2ND ZONE et de sortie
3RD ZONE (page 86). Vous ne pouvez pas
commander directement l’ampli-tuner
principal avec cette télécommande.
DésignationFonction
B Touches de
mode de
commande
C Touches de
source
d’entrée
Appuyez sur ces touches pour
sélectionner le mode de
commande de la
télécommande.
Appuyez sur l’une de ces
touches pour sélectionner
l’appareil que vous désirez
commander. Lorsque vous
appuyez sur une touche de
source d’entrée, l’ampli-tuner
s’allume. Les touches ont été
affectées en usine aux appareils
Sony suivants : Vous pouvez
changer l’affectation des
touches en procédant comme il
est indiqué sous « Changement
de l’affectation des touches
(RM-US106A seulement) » à la
page 126.
Commande de l’ampli-tuner
principal depuis la seconde (ou
troisième) zone
DésignationFonction
A ?/1Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre un amplituner de la seconde (ou
troisième) zone.
ToucheAppareil Sony
VIDEO 1 Magnétoscope (VTR
VIDEO 2 Magnétoscope (VTR
VIDEO 3 Magnétoscope (VTR
DVDLecteur DVD
TV/SATTuner TV
TAPEPlatine-cassette B
MD/DAT Platine MD
SA-CD/CD Lecteur CD Super
TUNER* Tuner interne
SOURCE Entrée actuellement
* Cette affectation ne peut pas être
changée.
auquel est affectée
la touche
mode 3)
mode 1)
mode 2)
Audio/Lecteur CD
sélectionnée pour
l’ampli-tuner principal
D SHIFTEn mode tuner, appuyez
plusieurs fois sur cette touche
pour sélectionner une page
mémoire pour le préréglage des
stations de radio ou pour
sélectionner une station
préréglée.
E MUTINGAppuyez sur cette touche pour
couper le son.
16
FR
Page 17
DésignationFonction
F MASTER
VOL +/–
G Indicateur
RM SET UP
H RM SET UP Appuyez sur cette touche pour
Appuyez sur cette touche pour
régler le volume du son pour la
sortie 2ND ZONE ou 3RD
ZONE.
S’allume lorsque des données
sont envoyées.
changer la catégorie des
touches.
Commande d’appareils raccordés
à l’ampli-tuner principal depuis la
seconde (ou troisième) zone
DésignationFonction
I Touches de
commande*
Le tableau suivant décrit la
fonction des touches.
Touche(s) Fonction
NCommence la lecture.
nCommence la lecture
XCommande une pause
xArrête la lecture.
./> Permet de sauter des
(Commence la lecture
de la face avant de la
cassette.)
de la face arrière de la
cassette.
de lecture ou
d’enregistrement ;
commence
l’enregistrement
lorsque l’appareil est
en pause
d’enregistrement.
plages.
Mise en service
J CH/PRESET/
D.SKIP
+/–*
Appuyez plusieurs fois sur ces
touches pour sélectionner une
station préréglée ou un canal
préréglé. Si vous utilisez un
changeur multidisque, appuyez
sur ces touches pour sauter un
disque.
* La fonction de ces touches change
automatiquement à chaque fois que vous
appuyez sur une touche de source d’entrée C.
L’explication ci-dessus n’est donnée qu’à titre
d’exemple. Pour certains appareils, l’opération
ci-dessus n’est donc pas possible ou s’effectue
différemment.
17
FR
Page 18
1 : Installation des enceintes
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un
système 9.1 canaux (9 enceintes et un
subwoofer).
Pour des systèmes autres que 5.1/7.1/9.1
canaux, consultez le « Guide d’installation
rapide » fourni avec ce mode d’emploi.
Utilisation d’un système 5.1/
7.1/9.1 canaux
Pour tirer pleinement parti du son surround
cinéma multicanal, vous devez utiliser cinq
enceintes (deux enceintes avant, une enceinte
centrale et deux enceintes surround) et un
subwoofer (caisson de graves) (5.1 canaux).
Exemple d’une configuration
d’enceintes 5.1 canaux
Vous pourrez bénéficier de la haute fidélité de
restitution du son d’un contenu DVD
enregistré en format Surround EX si vous
raccordez une enceinte surround arrière
supplémentaire (6.1 canaux) ou deux
enceintes surround arrière supplémentaires
(7.1 canaux) (voir « Utilisation du mode de
décodage du son surround arrière (SURR
BACK DECODING) » à la page 97).
Exemple d’une configuration
d’enceintes 7.1 canaux
AEnceinte avant (G)
BEnceinte avant (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
HSubwoofer
FR
18
AEnceinte avant (G)
BEnceinte avant (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
FEnceinte surround arrière (G)
GEnceinte surround arrière (D)
HSubwoofer
Conseils
• Dans le cas d’un système 6.1 canaux, placez
l’enceinte surround arrière derrière la position
d’écoute.
• Vous pouvez placer le subwoofer où vous le désirez
car il n’émet pas de signaux très directionnels.
Page 19
Utilisation d’un système 9.1
canaux
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un
système 9.1 canaux.
Exemple d’une configuration
d’enceintes 9.1 canaux
Disposez les enceintes autour du centre de la
pièce en respectant les angles indiqués sur
l’illustration ci-dessous. Si vous ne pouvez pas
disposer les enceintes avec les angles indiqués,
placez une paire d’enceintes surround
légèrement en avant de la position d’écoute
(vers les enceintes avant).
Le réglage de la position de ces enceintes
améliore la liaison entre l’espace sonore avant
et l’espace sonore surround.
Bien que le centre de la pièce soit utilisé
comme axe pour la détermination du
positionnement des enceintes, vous
bénéficierez d’un son excellent partout dans la
pièce derrière le point central.
Lors de l’utilisation des modes
CINEMA STUDIO EX avec un
système 9.1 canaux
Placez Virtual Speaker sur OFF dans SURR
SET UP (page 101). Vous bénéficiez alors de
l’effet surround cinéma même sans utiliser
d’enceintes virtuelles grâce au grand nombre
d’enceintes réelles utilisées.
À la différence des enceintes virtuelles, la
capacité expressive des enceintes réelles
dépend de l’enceinte elle-même. Réglez le
niveau de l’effet de façon que les dialogues des
acteurs soient naturels et que l’impact des
effets sonores soit harmonieusement équilibré.
Écoute du son pur d’un CD
Super Audio
Notez que, dans la plupart des cas, vous
pouvez utiliser le mode 9.1 canaux sans aucun
réglage pour les CD Super Audio ou les autres
sources pur audio. Toutefois, selon le type
d’enceintes et le mode d’enregistrement du
contenu musical, le mode de lecture 7.1
canaux ou 5.1 canaux pourra être mieux
adapté.
Mise en service
19
FR
Page 20
2 : Raccordement des enceintes
HGF
AB
FRONT SPEAKERS B
IMPEDANCE
b)
SELECTOR
a)
A Cordon audio mono (non fourni)
B Cordons d’enceintes (non fournis)
AEnceinte avant A (G)
BEnceinte avant A (D)
CEnceinte centrale
DEnceinte surround (G)
EEnceinte surround (D)
FEnceinte surround arrière (G)
GEnceinte surround arrière (D)
HSubwoofer
FR
20
d)
c)
c)
BADEC
a)
• Éteignez l’ampli-tuner avant de changer la
position du commutateur IMPEDANCE
SELECTOR.
• Pour tirer le meilleur parti du son surround
multicanal, raccordez des enceintes ayant
une impédance nominale de 8 ohms ou
plus aux bornes FRONT, CENTER,
SURROUND et SURROUND BACK et
placez le commutateur IMPEDANCE
SELECTOR sur « 8 Ω ». Si vous ne
Page 21
connaissez pas l’impédance de vos
enceintes, consultez leur mode d’emploi.
(Cette information se trouve souvent au
dos des enceintes.)
Vous pouvez également raccorder des
enceintes ayant une impédance nominale
comprise entre 4 et 8 ohms à l’une ou à
toutes les bornes d’enceinte. Placez le
commutateur IMPEDANCE SELECTOR
sur « 4 Ω » si vous raccordez ne serait-ce
qu’une seule enceinte ayant une
impédance nominale comprise entre 4 et 8
ohms.
b)
Vous pouvez sélectionner les enceintes avant
que vous désirez utiliser à l’aide du
commutateur SPEAKERS. Pour plus
d’informations, voir « Sélection des
enceintes » (page 50).
c)
Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte
surround arrière, raccordez-la à la borne
SURROUND BACK SPEAKERS L.
d)
Si le subwoofer raccordé comporte une
fonction de mise en veille automatique,
désactivez cette fonction pour regarder des
films. Si la fonction de mise en veille
automatique est sur ON, l’ampli-tuner est
automatiquement mis en veille selon le
niveau du signal d’entrée du subwoofer et le
son risque d’être coupé.
Conseil
Pour ne raccorder que certaines de vos
enceintes à un autre amplificateur de
puissance, utilisez les prises PRE OUT. Le
même signal est émis à la fois par les prises
SPEAKERS et les prises PRE OUT. Si, par
exemple, vous ne désirez raccorder que les
enceintes avant à un autre amplificateur,
raccordez cet amplificateur aux prises PRE
OUT FRONT L et R.
Raccordement d’un système 9.1
canaux
Lorsque vous installez un système 9.1 canaux,
raccordez chaque enceinte à la prise
SURROUND SPEAKER L/R appropriée.
Vous pouvez utiliser chaque paire d’enceintes
comme enceintes surround 1 (D/G) et
enceintes surround 2 (D/G) (page 19).
Lorsque vous utilisez le système 9.1 canaux,
placez 9.1 CH SP SYSTEM sur « YES » dans
le menu CUSTOMIZE (page 68).
Remarque
Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est
sur « 8 Ω », raccordez des enceintes ayant une
impédance nominale de 16 ohms ou plus. Si le
commutateur IMPEDANCE SELECTOR est sur
«4Ω », raccordez des enceintes ayant une
impédance nominale de 8 ohms ou plus. Pour plus
d’informations, voir page 20.
Enceinte
surround
1 (D)
Enceinte
surround
2 (D)
Enceinte
surround
2 (G)
Enceinte
surround
1 (G)
Raccordements pour la
seconde zone
Vous pouvez affecter les prises SURROUND
BACK SPEAKER F et G aux enceintes de
la seconde zone. Sélectionnez « 2ND ZONE »
dans les paramètres de configuration des
enceintes surround arrière.
Pour plus d’informations sur les
raccordements et les commandes dans la
seconde zone, voir « Écoute du son dans une
autre pièce (opérations de seconde (troisième)
zone) » (page 86).
Mise en service
21
FR
Page 22
3a : Raccordement des appareils audio
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez le tableau « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordement des antennes »
(page 41).
Appareil à
raccorder
Lecteur CD Super Audio/
Lecteur CD
Avec sortie audio numérique
Avec sortie audio multicanal
a)
page 24
b)
page 26
Avec prise i.LINKpage 27
Avec sortie audio analogique
Modèle avec une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle avec prises MULTI CH OUTPUT, etc. Ce raccordement est utilisé pour la transmission du son décodé
par le décodeur multicanal interne de l’autre appareil via l’ampli-tuner.
c)
Modèle doté uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
Pour les appareils Sony avec
prises CONTROL A1II/CONTROL S
Voir « Commande d’appareils Sony » à la
page 89.
22
FR
Page 23
Prise d’entrée/sortie audio à
raccorder
La qualité du son dépend de la prise utilisée
pour le raccordement. Voir l’illustration cidessous. Sélectionnez la méthode de
raccordement correspondant aux prises de vos
appareils.
NumériqueAnalogique
Son de haute qualité
Mise en service
23
FR
Page 24
Appareil avec prises d’entrée/
sortie audio numériques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un lecteur CD Super Audio/lecteur
CD et une platine MD/DAT.
Lecteur CD Super
Audio/ Lecteur CD
A
C
A
Platine MD/DAT
B
D
A Cordon optique numérique (non fourni)
B Cordon audio (non fourni)
C Cordon coaxial numérique (non fourni)
D Cordon audio (non fourni)
FR
24
Page 25
Remarques sur la lecture d’un
CD Super Audio sur un lecteur
CD Super Audio
• Vous n’entendrez pas le son d’un CD Super
Audio si le lecteur CD Super Audio utilisé
pour le lire n’est raccordé qu’à la prise SACD/CD OPTICAL ou SA-CD/CD
COAXIAL IN de cet ampli-tuner. Pour la
lecture d’un CD Super Audio, raccordez le
lecteur à la prise MULTI CHANNEL
INPUT ou SA-CD/CD IN. Consultez le
mode d’emploi du lecteur CD Super Audio.
• Vous ne pouvez pas effectuer un
enregistrement numérique d’un CD Super
Audio. Utilisez la prise analogique pour un
tel enregistrement.
• Lors du raccordement de cordons optiques
numériques, insérez les fiches en les tenant
bien droites jusqu’au déclic.
• Ne pliez pas et n’attachez pas des cordons
optiques numériques.
Si vous désirez raccorder
plusieurs appareils numériques
alors que toutes les prises sont
occupées
Voir « Écoute du son numérique d’autres
entrées (DIGITAL ASSIGN) » (page 61).
Conseils
• Toutes les prises audio numériques sont
compatibles avec des fréquences
d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et
96 kHz.
• Vous pouvez également raccorder un lecteur LD
doté d’une prise DOLBY DIGITAL RF OUT via
un démodulateur RF (vous ne pouvez pas raccorder
directement la prise DOLBY DIGITAL RF OUT
d’un lecteur LD aux prises d’entrée numériques de
l’ampli-tuner). Consultez le mode d’emploi du
démodulateur RF.
Mise en service
25
FR
Page 26
Raccordement d’appareils dotés
de prises de sortie multicanal
Si votre lecteur DVD ou lecteur CD Super
Audio comporte des prises de sortie
multicanal, vous pouvez le raccorder aux
prises MULTI CHANNEL INPUT de cet
ampli-tuner pour bénéficier du son multicanal.
Vous pouvez également utiliser les prises
d’entrée multicanal pour raccorder un
décodeur multicanal externe.
AB
Lecteur DVD, lecteur CD
Super Audio, etc.
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon audio mono (non fourni)
Remarques
• Les lecteurs DVD et lecteurs CD Super Audio ne
comportent pas de prises SURR BACK.
• Placez MULTI IN5.1 t 7.1 sur « NO » dans le
menu CUSTOMIZE lorsque l’ampli-tuner et le
lecteur sont connectés en utilisant le système 7.1
FR
26
canaux (prises SURR BACK de MULTI
CHANNEL INPUT connectées) (page 68).
• Lorsque SURR BACK SP est sur « 2ND ZONE »,
l’entrée aux prises SURR BACK n’est pas valide
(page 48).
Page 27
Appareils dotés de prises i.LINK
Pour un lecteur CD Super Audio Sony SCDXA9000ES, utilisez le câble i.LINK
l’accompagnant.
À la date de publication de ce manuel, l’amplituner n’est compatible qu’avec les liaisons
i.LINK avec le SCD-XA9000ES.
Pour plus d’informations sur les liaisons
i.LINK avec de futurs appareils Sony dotés de
prises i.LINK, consultez le mode d’emploi de
ces appareils.
1 Raccordement d’un lecteur à
une prise i.LINK
Câble i.LINK (fourni avec le
lecteur) (non fourni avec cet amplituner)
2 Raccordement d’un lecteur à
chaque prise i.LINK
Câble i.LINK
(fourni avec le
lecteur) (non fourni
avec cet amplituner)
Lecteur 2
(AUDIO)
Lecteur 1
(AUDIO)
3 Raccordement de plusieurs
lecteurs à une même prise
i.LINK
Mise en service
Lecteur
(AUDIO)
Câble i.LINK
(fourni avec le
lecteur) (non fourni
avec cet amplituner)
Lecteur 1
(AUDIO)
Lecteur 2
(AUDIO)
suite page suivante
27
FR
Page 28
Remarques
• Effectuez le raccordement du câble de sorte qu’il
ne forme pas de boucle entre les appareils.
Lecteur
(AUDIO)
Lecteur 2
(AUDIO)
Lecteur 1
(AUDIO)
• Le signal audio d’appareils IEEE1394 ne portant
pas la marque i.LINK ne peut pas être utilisé.
• Utilisez un câble i.LINK de moins de 1,5 mètre
(5 pieds) de long.
• Nous ne pouvons pas garantir la compatibilité si
vous raccordez un lecteur DVD, un lecteur CD
Super Audio/lecteur CD, etc., d’une autre marque
par la prise de sortie audio i.LINK.
• La pénétration d’un objet métallique dans la prise
i.LINK peut provoquer un court-circuit et
endommager les appareils.
• Insérez la fiche à fond pour éviter tout
dysfonctionnement.
• Pour plus d’informations sur les signaux
compatibles, voir page 144. Cet ampli-tuner ne
peut pas traiter des signaux incompatibles tels que
DV, MICROMV ou MPEG-TS.
• Certains appareils i.LINK répondent aux normes
de la technologie de protection contre la copie et
traitent les signaux cryptés. Cet ampli-tuner est
conforme à la technologie de protection contre la
copie DTLA (Révision 1.3).
• Les champs sonores, la fonction A/V SYNC et la
fonction de décodage du son surround arrière ne
sont pas activés lorsque des signaux DSD sont
reçus par cet ampli-tuner.
• i.LINK est un terme se rapportant aux normes
IEEE 1394-1995 et IEEE 1394a-2000. i.LINK et
« » sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
• Le son n’est pas émis si vous tentez une lecture
pendant le traitement de la liaison i.LINK. Le son
n’est émis qu’après l’affichage du nom de
l’appareil.
• Lorsque vous utilisez la méthode de raccordement
2 ou 3, il se peut que le son ne soit pas émis si
vous faites fonctionner plusieurs lecteurs à la fois.
Arrêtez alors le lecteur qui n’est pas sélectionné,
puis sélectionnez à nouveau celui que vous désirez
écouter en appuyant sur la touche i.LINK. Voir
« BUSFULL » sous Messages d’erreur à la page
141.
• Vous ne pouvez raccorder qu’un appareil
fournissant un signal audio par une prise i.LINK.
Vous ne pouvez pas raccorder des appareils
fournissant un signal vidéo, un ordinateur ou un
autre amplificateur AV à cet ampli-tuner.
FR
28
Page 29
Appareils dotés de prises audio
analogiques
Mise en service
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil tel qu’une platine-
Lecteur CD
Super
Audio/
Lecteur CD
A
cassette, une platine tourne-disque, etc., par
les prises analogiques.
Platinecassette
A
AA
Platine tourne-disque
A Cordon audio (non fourni)
Remarque
Si votre platine tourne-disque comporte un fil de
terre, raccordez-le à la borne (U) SIGNAL GND.
Platine MD/DAT
29
FR
Page 30
3b : Raccordement des appareils vidéo
Comment raccorder vos
appareils
Cette section décrit comment raccorder vos
appareils à cet ampli-tuner. Avant de
commencer, consultez le tableau « Appareil à
raccorder » pour connaître les pages à
consulter pour le raccordement de chaque
appareil.
Après avoir raccordé tous vos appareils,
passez à « 4 : Raccordement des antennes »
(page 41).
Appareil à raccorderMoniteur TVpage 33
Lecteur DVDpages 35-36
Tuner satellitepage 39
Avec prise HDMIpage 37
Magnétoscopepage 40
Caméscope, console de jeux, etc.page 40
Pour les appareils Sony avec
prises CONTROL A1II/
CONTROL S
Voir « Commande d’appareils Sony » à la
page 89.
30
FR
Page 31
Prise d’entrée/sortie vidéo à
raccorder
La qualité d’image dépend de la prise utilisée
pour le raccordement. Voir l’illustration cidessous. Sélectionnez la méthode de
raccordement correspondant aux prises de vos
appareils.
Mise en service
Prise INPUT d’un moniteur TV, etc.
HDMI
Prise MONITOR OUT de l’ampli-tuner
HDMI
Traitement
du signal
HDMI
Prise INPUT de l’ampli-tuner
Prise OUTPUT d’un appareil vidéo
HDMI
* Lorsque VIDEO CONVERT est sur « ON » dans le menu CUSTOMIZE (page 71), seul les signaux d’entrée
vidéo composantes 480i/576i sont émis. Les signaux d’entrée vidéo composantes 480p/576p, 720p et 1080i
ne sont pas correctement émis. Les signaux d’entrée vidéo composantes sortant par la prise COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT sont émis tels quels si VIDEO CONVERT se trouve sur
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un moniteur TV ou un
projecteur à la prise MONITOR OUT de l’amplituner. Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer,
même si vous raccordez un appareil enregistreur.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo et audio
de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via
l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pas allumé, les
signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO
COMPONENT
VIDEO*
COMPONENT
VIDEO
Image de haute qualité
S-VIDEOVIDEO
S-VIDEOVIDEO
S-VIDEOVIDEO
S-VIDEOVIDEO
« OFF ».
Fonction de conversion des
signaux vidéo
Cet ampli-tuner est doté d’une fonction de
conversion des signaux vidéo. Le signal vidéo
peut être émis après le raccordement de
l’ampli-tuner par la prise MONITOR OUT
comme sur l’illustration.
suite page suivante
31
FR
Page 32
• Les signaux vidéo peuvent être émis après
avoir été convertis en signaux vidéo HDMI,
signaux vidéo composantes ou signaux
S-vidéo.
• Les signaux S-vidéo peuvent être émis après
avoir été convertis en signaux vidéo HDMI,
signaux vidéo composantes ou signaux vidéo.
• Les signaux vidéo composantes peuvent être
émis après avoir été convertis en signaux
vidéo HDMI, signaux S-vidéo ou signaux
vidéo.
Vous pouvez activer et désactiver la fonction
de conversion des signaux vidéo avec VIDEO
CONVERT (page 71). Le réglage initial est
« ON ». Lorsque VIDEO CONVERT est sur
« OFF », les signaux vidéo ne sont pas
convertis.
• (Modèles à code géographique CEL
seulement)
Lorsque VIDEO CONVERT se trouve sur
« ON », les signaux vidéo SECAM sont
convertis en signaux PAL. Pour émettre les
signaux en système SECAM, placez VIDEO
CONVERT sur « OFF ».
Affichage de sous-titres codés
• Lors de la réception d’un signal prenant en
charge les sous-titres codés, placez VIDEO
CONVERT sur « OFF ». Si VIDEO
CONVERT est sur « ON », les sous-titres
codés ne peuvent pas être affichés.
• Lorsque « PROGRESSIVE OUT » est sur
« ON », seuls des signaux d’entrée vidéo
composantes au format 480i sont acceptés.
Remarque sur la conversion
des signaux vidéo
• Vous ne pouvez convertir que le format 480i
des signaux vidéo composantes en signaux
HDMI, signaux S-vidéo ou signaux vidéo.
Avant d’être émis, les signaux sont convertis
du format de balayage entrelacé 480i au
format de balayage progressif 480p.
• Lorsque des signaux vidéo ou S-vidéo d’un
magnétoscope, etc., sont convertis sur cet
ampli-tuner avant d’être fournis à votre
téléviseur, il se peut que l’image à l’écran
présente une distorsion horizontale ou ne
s’affiche pas selon l’état de sortie du signal
vidéo.
• Un signal vidéo HDMI ne peut pas être
converti en un signal composantes, un signal
S-vidéo ou un signal vidéo.
• Il n’y a pas de fonction de conversion pour la
prise REC OUT.
• Les informations S2 (informations de
rapport de format d’image) contenues dans
les signaux S-vidéo ne sont effectives que
lorsque des signaux d’entrée S-vidéo sont
émis par la prise S-vidéo MONITOR OUT.
Les images peuvent ne pas s’afficher avec le
rapport de format correct lorsque des
signaux vidéo et des signaux vidéo
composantes sont convertis et émis par la
prise S-vidéo MONITOR OUT.
Affectation de signaux d’entrée
vidéo à une autre entrée
Vous pouvez affectez des signaux d’entrée
vidéo et des signaux d’entrée HDMI à une
autre entrée (pages 62, 64, 70).
32
FR
Page 33
Raccordement d’un moniteur TV
Vous pouvez afficher l’image d’un appareil
vidéo raccordé à cet ampli-tuner et le menu de
l’ampli-tuner sur l’écran d’un téléviseur.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Moniteur TV
ABCDE
Mise en service
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon optique numérique (non fourni)
C Cordon vidéo composantes (non fourni)
D Cordon S-vidéo (non fourni)
E Cordon vidéo (non fourni)
suite page suivante
33
FR
Page 34
Remarques
• Raccordez un écran tel qu’un moniteur TV ou un
projecteur à la prise MONITOR OUT de l’amplituner. Il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer, même si vous raccordez un appareil
enregistreur.
• Le son n’est émis par le haut-parleur du téléviseur
que lorsque l’appareil lecteur est raccordé à
l’ampli-tuner et l’ampli-tuner est raccordé au
téléviseur par une liaison HDMI.
• Si le téléviseur n’émet aucun son ou si la lecture
d’un contenu multicanal est impossible avec une
liaison HDMI, vérifiez l’option sélectionnée pour
HDMI AUDIO (page 71).
• Allumez l’ampli-tun er si les signaux vidéo et audio
de l’appareil lecteur sont transmis au téléviseur via
l’ampli-tuner. Si l’ampli-tuner n’est pa s allumé, les
signaux vidéo et audio ne seront pas transmis.
Conseil
En raccordant la prise MONITOR OUT à un
moniteur TV, vous pouvez voir l’image de l’entrée
sélectionnée (pages 46). En appuyant sur la touche
ON SCREEN, vous pouvez afficher certains
paramètres du menu et le champ sonore sur l’écran
du téléviseur.
34
FR
Page 35
Écoute du son d’un lecteur DVD
L’illustration ci-dessous indique comment
raccorder un lecteur DVD.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
1 Raccordement audio
Pour l’émission du son numérique multicanal,
activez la sortie audio numérique sur le lecteur
DVD. Consultez le mode d’emploi du lecteur
DVD.
Lecteur DVD
ABC
Mise en service
A Cordon optique numérique (non fourni)
B Cordon coaxial numérique (non fourni)
C Cordon audio (non fourni)
suite page suivante
35
FR
Page 36
2 Raccordement vidéo
Lecteur DVD
A
A Cordon vidéo composantes (non fourni)
B Cordon S-vidéo (non fourni)
C Cordon vidéo (non fourni)
BC
36
FR
Page 37
Appareils dotés de prises HDMI
HDMI est le sigle de High-Definition
Multimedia Interface. Cette interface transmet
les signaux vidéo et audio en format
numérique.
Lecteur DVDTuner satelliteMoniteur TV, projecteur, etc.
AAA
Mise en service
A Câble HDMI (non fourni)
Nous vous recommandons d’utiliser un câble HDMI Sony.
Remarque
Si le téléviseur n’émet aucun son ou si la lecture
d’un contenu multicanal est impossible avec une
liaison HDMI, vérifiez l’option sélectionnée pour
HDMI AUDIO (page 71). Pour écouter le son par le
haut-parleur du téléviseur, placez « HDMI
AUDIO » sur « TV+AMP » dans le menu
CUSTOMIZE.
suite page suivante
37
FR
Page 38
Fonctionnalités HDMI
• Un signal audio numérique d’une liaison
HDMI peut être émis par les enceintes et la
prise PRE OUT de cet ampli-tuner. Ce signal
prend en charge le Dolby Digital, le DTS et
le PCM linéaire.
• Des signaux vidéo analogiques reçus à la
prise vidéo, la prise S-vidéo ou la prise vidéo
composantes peuvent être émis comme des
signaux HDMI. Les signaux audio ne sont
pas émis par une prise HDMI lorsque
l’image est convertie.
Raccordements HDMI
• Utiliser un câble HDMI portant le logo
HDMI (fabriqué par Sony).
• Si l’image laisse à désirer ou si le son n’est
pas émis par un appareil raccordé par le
câble HDMI, vérifiez le paramétrage de
l’appareil raccordé.
Remarque sur les
raccordements HDMI
• Un signal audio reçu à la prise HDMI IN est
émis par la prise de sortie d’enceintes, la
prise HDMI OUT et la prise PRE OUT. Il
n’est pas émis par les autres prises audio.
• Un signal vidéo reçu à la prise HDMI IN
n’est émis que la prise HDMI OUT. Le
signal d’entrée vidéo n’est pas émis par la
prise VIDEO OUT, la prise S VIDEO OUT
ou la prise MONITOR OUT.
• Si le téléviseur n’émet aucun son ou si la
lecture d’un contenu multicanal est
impossible, vérifiez l’option sélectionnée
pour HDMI AUDIO (page 71). Pour
entendre le son par les haut-parleurs du
téléviseur, placez HDMI AUDIO sur
TV+AMP dans le menu CUSTOMIZE.
• Les signaux audio de zone multi/stéréo d’un
CD Super Audio ne sont pas émis.
• Allumez l’ampli-tuner si les signaux vidéo
et audio d’un appareil lecteur sont transmis à
un téléviseur via l’ampli-tuner. Si l’amplituner n’est pas allumé, les signaux vidéo et
audio ne seront pas transmis.
• Il se peut que les signaux audio (fréquence
d’échantillonnage, nombre de bits, etc.)
transmis par une prise HDMI soient
supprimés par l’appareil raccordé. Si
l’image laisse à désirer ou si le son n’est pas
émis par un appareil raccordé par le câble
HDMI, vérifiez le paramétrage de l’appareil
raccordé.
• Si l’appareil raccordé n’est pas compatible
avec la technologie de protection des droits
d’auteur, il se peut qu’il y ait une distorsion
ou une absence de sortie d’image et/ou de
son à la prise HDMI OUT.
Vérifiez alors les spécifications de l’appareil
raccordé.
• Pour l’émission d’un son multicanal 96 kHz
sur une liaison HDMI, réglez la résolution
de l’image de l’appareil lecteur sur 720p ou
1080i.
• Pour plus d’informations, consultez le mode
d’emploi de chaque appareil raccordé.
• Nous déconseillons d’utiliser un câble de
conversion HDMI-DVI. Si l’on raccorde un
câble de conversion HDMI-DVI à un
appareil DVI-D, il se peut que le son et/ou
l’image ne soient pas émis. Si le son n’est
pas correctement émis, raccordez les autres
cordons audio ou cordons de liaison
numérique, puis réglez correctement le
paramètre HDMI VIDEO ASSIGN (page
64).
38
FR
Page 39
Raccordement d’un tuner
satellite
L’illustration ci-dessous indique comment
raccorder un tuner satellite.
Il n’est pas nécessaire de raccorder tous les
câbles. Raccordez les cordons audio et vidéo
correspondant aux prises de vos appareils.
Tuner satellite
ABCDEF
Mise en service
A Cordon audio (non fourni)
B Cordon optique numérique (non fourni)
C Cordon coaxial numérique (non fourni)
D Cordon vidéo composantes (non fourni)
E Cordon S-vidéo (non fourni)
F Cordon vidéo (non fourni)
39
FR
Page 40
Appareils dotés de prises vidéo
et audio analogiques
L’illustration suivante indique comment
raccorder un appareil doté de prises
analogiques tel qu’un magnétoscope, etc.
Magnétoscope
A
Vers les prises VIDEO 3 INPUT
(Panneau avant)
Caméscope/Console
de jeux
A
A Cordon audio/vidéo (non fourni)
B Cordon S-vidéo (non fourni)
B
B
40
FR
Page 41
4 : Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil
FM fournies.
Antenne fil FM (fournie)
Mise en service
Antenne cadre AM (fournie)
* La forme du connecteur dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
Remarques
• Pour empêcher les parasites, pl acez l’antenne cadre
AM à l’écart de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
• Déployez complètement l’antenne fil FM.
• Après avoir raccordé l’antenne fil FM, maintenezla aussi horizontale que possible.
• N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour
relier l’ampli-tuner à la terre.
41
FR
Page 42
5 : Branchement du
cordon d’alimentation
secteur
Branchez une extrémité du cordon
d’alimentation secteur fourni à la borne AC IN
de l’ampli-tuner et l’autre à une prise murale.
Remarques
• La ou les prises secteur (AC OUTLET) à l’arrière
de l’ampli-tuner sont des prises commutées, c’està-dire qu’elles n’alimentent l’appareil qui y est
branché que lorsque l’ampli-tuner est allumé.
• Assurez-vous que la consommation électrique
totale du ou des appareils branchés à la ou aux
prises secteur (AC OUTLET) de l’ampli-tuner ne
dépasse pas la consommation en watts spécifiée sur
le panneau arrière. Ne branchez pas un appareil
électroménager à forte consommation (fer à
repasser, ventilateur, téléviseur, etc.) à cette prise.
Il pourrait en résulter une anomalie.
Cordon
*
* Il y a un espace de quelques millimètres entre la
fiche du cordon d’alimentation et le panneau
arrière, même lorsque la fiche est enfoncée à fond.
C’est ainsi que le cordon doit être branché. Ceci
n’est pas une anomalie.
d’alimentation
secteur (fourni)
AC OUTLET**Borne AC IN
Exécution de la procédure
d’initialisation de configuration
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, exécutez-la procédure d’initialisation de
configuration ci-dessous. Vous pouvez
également utiliser cette procédure pour
réinitialiser les paramètres aux réglages
d’usine.
1,2
3
Vers la prise murale
** La configuration, la forme et le nombre de prises
secteur (AC OUTLET) dépend du code
géographique de l’ampli-tuner.
FR
42
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Appuyez continuellement sur
?/1 pendant 5 secondes.
« ENTER to Clear ALL » s’affiche
pendant 10 secondes.
Page 43
3 Appuyez sur MEMORY/ENTER
alors que « ENTER to Clear
ALL » est affiché.
« MEMORY CLEARING... » s’affiche
pendant quelques instants, après quoi
« MEMORY CLEARED! » s’affiche.
Les paramètres suivants sont réinitialisés
aux réglages d’usine :
• tous les paramètres des menus
SPEAKER SET UP, LEVEL, SURR
SET UP, EQUALIZER, CUSTOMIZE,
TUNER et CIS.
• le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station préréglée.
• toutes les stations préréglées.
• tous les noms d’index ayant été attribués
aux entrées et stations préréglées.
6 : Préparation de la
télécommande
Mise en place des piles dans la
télécommande
Insérez trois piles LR6 (format AA) dans la
télécommande RM-AAE003.
Insérez deux piles R6 (format AA) dans la
télécommande RM-US106A.
Respectez les polarités correctes lors de la
mise en place des piles.
RM-AAE003RM-US106A
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
très chaud ou très humide.
• N’utilisez pas une pile neuve avec des piles usagées.
• N’utilisez pas des piles alcalines avec des piles
d’un autre type.
• N’exposez pas le capteur de télécommande aux
rayons directs du soleil ou à des appa reils électriques.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, retirez-en les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et provoquent des dommages
ou une corrosion.
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ 3 mois. Lorsque l’ampli-tuner ne
répond plus à la télécommande, remplacez toutes les
piles par des neuves.
Mise en service
Mode de commande
Si le mode de commande de la télécommande n’est
pas le même que celui de l’ampli-tuner, vous ne
pouvez pas commander l’ampli-tuner avec la
télécommande.
Si les modes de commande de l’ampli-tuner et de la
télécommande sont ceux par défaut, vous n’avez pas
besoin de les changer.
43
FR
Page 44
Changement de COMMAND
MODE
Vous pouvez changer le mode de commande
(AV SYSTEM 1 ou AV SYSTEM 2) de
l’ampli-tuner et de la télécommande. Si le
mode de commande de la télécommande n’est
pas le même que celui de l’ampli-tuner, vous
ne pouvez pas commander l’ampli-tuner avec
la télécommande.
Pour configurer la
télécommande pour l’amplituner
Conseil
Le paramètre COMMAND MODE n’apparaît sur la
première ligne de l’affichage que lorsque vous
activez la télécommande en appuyant sur SOUND
FIELD ou INPUT SELECTOR.
Pour configurer la
télécommande pour l’amplituner sur l’ampli-tuner principal
Allumez l’ampli-tuner en appuyant
sur 2CH.
« COMMAND MODE [AV2] » s’affiche.
Assurez-vous que le mode de commande
sélectionné est AV SYSTEM2.
Si vous répétez cette opération, le mode de
commande passe de AV SYSTEM2 à AV
SYSTEM1.
1
2
1 Appuyez sur RM SET UP.
La liste de configuration apparaît.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « COMMAND
MODE », puis appuyez sur la
touche pour valider votre choix.
La liste COMMAND MODE apparaît.
3 Pour sélectionner le mode de
commande de l’ampli-tuner
principal
Déplacez la touche de défilement facile
pour sélectionner « MAIN », puis
appuyez sur la touche pour valider votre
choix. La liste MAIN apparaît.
Déplacez la touche de défilement facile
pour sélectionner « AV SYSTEM 1 » ou
« AV SYSTEM 2 », puis appuyez sur la
touche pour valider votre choix.
Pour commander des appareils
Sony avec la télécommande de
l’ampli-tuner
Placez le mode de commande de l’ampli-tuner
et de la télécommande sur AV SYSTEM1.
44
FR
Page 45
7 : Paramétrage des
enceintes
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET
UP pour sélectionner la taille et la distance des
enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
1
2,3,
4
2
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, voir
« Paramètres SPEAKER SET UP »
(page 46).
Remarque
Certains paramètres peuvent être grisés sur
l’affichage. Cela signifie qu’ils ne sont pas
disponibles ou qu’ils sont fixes et non
modifiables en raison du paramétrage du
champ sonore (pages 91-96) ou autre.
4 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner une option.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
5 Répétez les opérations des
étapes 3 et 4 jusqu’à ce que
vous ayez réglé tous les
paramètres qui suivent.
Mise en service
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer
l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« SPEAKER SET UP », puis
appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner.
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner un paramètre du
menu.
45
FR
Page 46
Paramétrage en utilisant les
menus affichés sur l’écran du
téléviseur
Appuyez sur ON SCREEN, puis affichez un
menu sur l’écran du téléviseur raccordé à cet
ampli-tuner. Vous pourrez ainsi facilement
régler les paramètres dans les menus.
La liste suivante s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
LEVEL
SURR SET UP
EQUALIZER
TUNER
SPEAKER SET UP
CUSTOMIZE
CIS
STREAM INFO
1
4,5,
6
3
2,7
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de
façon que le menu de réglage s’affiche à
l’écran.
3 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour afficher le
menu principal désiré.
4 Appuyez sur la touche de
commande pour accéder au
menu principal désiré.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner un paramètre du
menu.
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
6 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner une option.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
7 Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu
disparaît.
Paramètres SPEAKER SET UP
Les réglages initiaux sont soulignés.
x SP EASY SET UP (paramétrage
facile des enceintes)
•YES
Vous pouvez paramétrer facilement vos
enceintes en sélectionnant un modèle de
paramétrage des enceintes prédéfini (pour
plus d’informations, consultez le « Guide
d’installation rapide » fourni).
46
FR
Page 47
•NO
Sélectionnez cette option pour régler les
paramètres de chaque enceinte
manuellement.
x SPEAKER PATTERN (modèle de
paramétrage des enceintes)
Lorsque « SP EASY SET UP » est sur
« YES », sélectionnez le modèle de
paramétrage des enceintes en déplaçant la
touche de commande, puis en appuyant dessus
(vous pouvez également utiliser +/– et
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner).
Vérifiez le modèle de paramétrage des
enceintes à l’aide du « Guide d’installation
rapide » fourni.
x SUB WOOFER (subwoofer)
•YES
Sélectionnez « YES » si vous avez raccordé
un subwoofer (caisson de graves).
•NO
Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas
raccordé de subwoofer. Ceci active le circuit
de réacheminement des graves qui dirige les
signaux L.F.E. vers les autres enceintes.
Conseil
Pour tirer le meilleur parti du circuit de
réacheminement des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons de régler la fréquence de
coupure du subwoofer à un niveau aussi élevé que
possible.
x FRONT SP (enceintes avant)
•LARGE
Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
de grandes enceintes qui restitueront
efficacement les fréquences graves.
Sélectionnez normalement « LARGE ».
Lorsque le subwoofer est réglé sur « NO »,
les enceintes avant sont automatiquement
réglées sur « LARGE ».
•SMALL
Si vous constatez une distorsion du son ou
un manque d’effet surround pour le son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves des canaux avant vers le
subwoofer. Lorsque les enceintes avant sont
réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et surround arrière sont
elles aussi automatiquement réglées sur
« SMALL » (à moins que l’option « NO »
n’ait été sélectionnée).
x CENTER SP (enceinte centrale)
• LARGE
Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
une grande enceinte qui restituera
efficacement les fréquences graves.
Sélectionnez normalement « LARGE ». Si,
toutefois, les enceintes avant sont réglées sur
« SMALL », vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale sur « LARGE ».
•SMALL
Si vous constatez une distorsion du son ou
un manque d’effet surround pour le son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves du canal central vers les
enceintes avant (si elles sont réglées sur
« LARGE ») ou vers le subwoofer.
•NO
Si vous n’avez pas raccordé une enceinte
centrale, sélectionnez « NO ». Le son du
canal central sera dirigé vers les enceintes
avant.
x SURROUND SP (enceinte
surround)
Les enceintes surround arrière sont toutes
réglées sur la même option.
• LARGE
Sélectionnez « LARGE » si vous raccordez
de grandes enceintes qui restitueront
efficacement les fréquences graves.
Sélectionnez normalement « LARGE ». Si,
toutefois, les enceintes avant sont réglées sur
« SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround sur « LARGE ».
Mise en service
suite page suivante
47
FR
Page 48
•SMALL
Si vous constatez une distorsion du son ou
un manque d’effet surround pour le son
surround multicanal, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réacheminement des graves et diriger les
fréquences graves des canaux surround vers
le subwoofer ou les autres enceintes
« LARGE ».
•NO
Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround.
x SURR BACK SP (enceintes
surround arrière)
Lorsque les enceintes surround sont réglées
sur « NO », les enceintes surround arrière sont
aussi automatiquement réglées sur « NO » et
ce réglage ne peut pas être modifié.
•DUAL
Sélectionnez « DUAL » si vous raccordez
deux enceintes surround arrière. Le son sera
émis sur un maximum de 7.1 canaux.
•SINGLE
Sélectionnez « SINGLE » si vous ne
raccordez qu’une seule enceinte surround
arrière. Le son sera émis sur un maximum de
6.1 canaux.
•NO
Sélectionnez « NO » si vous n’avez pas
raccordé d’enceintes surround arrière.
• 2ND ZONE
Sélectionnez « 2ND ZONE » si vous utilisez
une enceinte surround arrière dans la
seconde zone. Lorsque vous sélectionnez
« 2ND ZONE », l’entrée aux prises SURR
BACK de MULTI CHANNEL INPUT n’est
pas valide (page 26).
graves, vous pouvez donc les régler sur « LARGE ».
À l’inverse, si vous utilisez de grandes enceintes,
mais préférez qu’elles n’é mettent pas des fréquences
graves, vous pouvez les régler sur « SMALL ».
Si vous trouvez que le niveau d’ensemble du son est
trop bas, réglez toutes les enceintes sur « LARGE ».
Si le son manque de graves, vous pouvez utiliser
l’égaliseur pour accentuer le niveau des graves. Pour
plus d’informations sur le réglage de l’égaliseur,
voir page 106.
x Indicateur FRONT xx meter
(distance des enceintes avant)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et les enceintes avant (A).
Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et
7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre
(1 pied).
Si les deux enceintes avant ne se trouvent pas
à égale distance de la position d’écoute,
spécifiez la distance de l’enceinte la plus
proche.
Avec une seule enceinte surround
arrière
Conseil
Les options « LARGE » et « SMALL » pour chaque
enceinte déterminent si le processeur de son interne
coupera ou non le signal de graves sur ce canal.
Lorsque les graves sont coupées sur un canal, le
circuit de réacheminement des graves dirige les
fréquences graves correspondantes vers le
subwoofer ou les autres enceintes « LARGE ».
Il est, toutefois, préférable de ne pas les couper si on
peut l’éviter. Lorsque vous utilisez de petites
enceintes et désirez qu’elles émettent les fréquences
FR
48
Page 49
Avec deux enceintes surround
arrière (les angles B doivent être
les mêmes)
x Indicateur CENTER
xx meter
(distance de l’enceinte centrale)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et l’enceinte centrale. Vous
pouvez régler cette distance entre 1,0 et 7,0
mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre (1
pied).
x Indicateur SURROUND xx
meter (distance des enceintes
surround)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et les enceintes surround.
Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et
7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre
(1 pied).
Si les deux enceintes surround ne se trouvent
pas à égale distance de la position d’écoute,
spécifiez la distance de l’enceinte la plus
proche.
x Indicateur SURR BACK xx
meter (distance de la ou des
enceintes surround arrière)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et la ou les enceintes
surround arrière. Vous pouvez régler cette
distance entre 1,0 et 7,0 mètres (3 et 23 pieds)
par pas de 0,1 mètre (1 pied).
Si vous raccordez deux enceintes surround
arrière et qu’elles ne se trouvent pas à égale
distance de la position d’écoute, spécifiez la
distance de l’enceinte la plus proche.
x Indicateur SUB WOOFER xx
meter (distance du subwoofer)
Réglage initial : 3.0 meter (10 feet)
Permet de spécifier la distance entre la
position d’écoute et le subwoofer.
Vous pouvez régler cette distance entre 1,0 et
7,0 mètres (3 et 23 pieds) par pas de 0,1 mètre
(1 pied).
Conseil
La distance B entre l’enceinte centrale et la
position d’écoute doit être d’au maximum 1,5 mètre
(5 pieds) inférieure à la distance A entre la position
d’écoute et l’enceinte avant. Positionnez les
enceintes de sorte que la différence entre la distance
B sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 1,5
mètre (5 pieds) inférieure à la distance A.
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres (20
pieds), réglez la distance B à 4,5 mètres (15 pieds)
ou plus.
D’autre part, la distance C entre les enceintes
surround/ enceintes surround arrière et la position
d’écoute doit être d’au maximum 4,5 mètres (15
pieds) inférieure à la distance A entre la position
d’écoute et les enceintes avant. Positionnez les
enceintes de sorte que la différence entre la distance
C sur le schéma ci-dessous soit d’au maximum 4,5
mètres (15 pieds) inférieure à la distance A.
Exemple : Si la distance A est de 6 mètres (20
pieds), réglez la distance C à 1,5 mètre (5 pieds) ou
plus.
Ceci est important car des enceintes mal
positionnées ne permettent pas de bénéficier
pleinement du son surround. Notez que si vous
positionnez les enceintes plus près qu’il n’est
indiqué, il en résultera un retard de l’émission du son
par ces enceintes. Ces enceintes donneront alors
l’impression d’être plus loin qu’elles ne se trouvent
réellement.
Mise en service
suite page suivante
49
FR
Page 50
Pour le paramétrage avancé des
enceintes
Utilisez le menu CUSTOMIZE et placez
« MENU EXPAND » sur « ON ». Ceci vous
donne accès au paramétrage avancé et en
particulier à celui du positionnement des
enceintes. Pour plus d’informations sur
« MENU EXPAND », voir page 67. Pour plus
d’informations sur le réglage des paramètres,
voir page 104.
Sélection des enceintes
Placez le commutateur SPEAKERS sur la
position correspondant aux enceintes avant
que vous désirez utiliser.
Placezle sur
Ales enceintes raccordées aux
Bles enceintes raccordées aux
A+Bles deux paires d’enceintes
OFFPas de sortie de son aux enceintes.
Pour sélectionner
bornes FRONT SPEAKERS A.
bornes FRONT SPEAKERS B.
raccordées aux bornes FRONT
SPEAKERS A et B (en parallèle).
Commutateur SPEAKERS
50
FR
Page 51
8 : Réglage des niveaux
et de l’équilibrage des
canaux des enceintes
(TEST TONE)
Réglez les niveaux et l’équilibrage des canaux
des enceintes en écoutant le signal de test
depuis la position d’écoute. Utilisez la
télécommande pour ces opérations.
Conseil
L’ampli-tuner utilise un signal de test ayant une
fréquence centrée sur 800 Hz.
1
3 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« LEVEL », puis appuyez sur la
touche de commande.
4 Déplacez la touche de
commande b pour sélectionner
« AUTO ».
Le signal de test est émis par chaque
enceinte dans l’ordre.
Si vous appuyez sur
est sélectionné et le signal de test n’est
émis que par l’enceinte sélectionnée.
b, le mode « FIX »
5 Réglez le niveau et l’équilibrage
des enceintes à l’aide du menu
LEVEL de façon que le niveau
du signal de test soit le même à
toutes les enceintes.
Pour plus d’informations sur les
paramètres du menu LEVEL, voir page
101.
Conseils
• Pour régler le niveau de toutes les enceintes
en même temps, appuyez sur MASTER VOL
+/– sur la télécommande ou tournez
MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner.
• Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner pour ce réglage.
Mise en service
3,4,
6,7
1 Allumez l’ampli-tuner et le
téléviseur.
2 Appuyez sur ON SCREEN.
Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur raccordé à l’ampli-tuner de
façon que le menu de réglage s’affiche à
l’écran.
3
2,8
6 Appuyez plusieurs fois sur la
touche de commande V/v pour
sélectionner « TEST TONE ».
7 Déplacez la touche de
commande B pour sélectionner
« OFF ».
Le signal de test s’arrête.
8 Appuyez sur ON SCREEN.
L’affichage des paramètres du menu
disparaît.
suite page suivante
51
FR
Page 52
Pour un réglage plus précis
Vous pouvez émettre le signal de test ou la
source de son depuis deux enceintes
adjacentes pour en équilibrer les canaux et en
régler le niveau.
Placez « MENU EXPAND » sur « ON » dans
le menu CUSTOMIZE (page 67).
Sélectionnez ensuite les deux enceintes que
vous désirez régler à l’aide de « PHASE
NOISE » ou « PHASE AUDIO » dans le menu
LEVEL (page 103).
6 Tournez +/– pour régler le
paramètre.
Réglez le niveau et l’équilibrage des
canaux des enceintes de façon que le
niveau (volume) du signal de test soit le
même à toutes les enceintes.
Répétez les opérations 5 et 6 pour régler
le volume de chaque enceinte.
7 Tournez MENU pour
sélectionner « TEST TONE ».
Pour effectuer l’opération sur
l’ampli-tuner
Pour effectuer l’opération sur l’ampli-tuner,
procédez comme il est indiqué ci-dessous.
1
3,5,7
2
4,6,8
1 Allumez l’ampli-tuner.
2 Tournez MAIN MENU pour
sélectionner « LEVEL ».
3 Tournez MENU pour
sélectionner « TEST TONE ».
8 Tournez +/– dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre pour sélectionner
«OFF ».
4 Tournez +/– dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
sélectionner « AUTO ».
Le signal de test est émis par chaque
enceinte.
5 Tournez MENU pour
sélectionner l’enceinte que
vous désirez régler.
FR
52
Page 53
Lecture
Écoute d’un CD Super Audio/CD
2
3
Lecture
5
5
• La procédure est décrite pour un
CD Super Audio Sony.
• Consultez le mode d’emploi du
lecteur CD Super Audio ou du
lecteur CD.
z
Vous pouvez sélectionner le
champ sonore convenant au type
de musique. Pour plus
d’informations, voir page 95.
Champs sonores recommandés
Musique classique :
D.CONCERT HALL
Jazz : JAZZ CLUB
Concert « live » : LIVE
CONCERT, STADIUM
z
Vous pouvez écouter un son
enregistré en format 2 canaux par
toutes les enceintes (multicanal).
Pour plus d’informations, voir
page 92.
3
1 Allumez le lecteur CD Super Audio/lecteur
CD, puis placez le disque sur le plateau.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur INPUT SELECTOR, puis
sélectionnez SA-CD/CD en déplaçant la
touche de défilement facile, puis en
appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner SA-CD/CD.
Exemple d’affichage
4 Commencez la lecture du disque.
5 Réglez le volume du son.
6 Éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner
et le lecteur CD.
53
FR
Page 54
Lecture d’un DVD
2
3
7
7
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et du lecteur DVD.
z
Si nécessaire, sélectionnez le
format du son du disque à lire.
z
Vous pouvez sélectionner le
champ sonore convenant au type
de musique. Pour plus
d’informations, voir page 95.
Champs sonores recommandés
Film : CINEMA STUDIO EX
Image « live » : LIVE CONCERT
Sport : SPORTS
Vérifiez les points suivants si
vous n’entendez pas le son en
format multicanal.
• Assurez-vous que la source de
son est en format multicanal (le
témoin MULTI CHANNEL
DECODING s’allume sur le
panneau avant pendant la
lecture).
• Assurez-vous que l’ampli-tuner
est raccordé au lecteur DVD par
une liaison numérique.
• Assurez-vous que la sortie audio
numérique du lecteur DVD est
correctement configurée.
3
Témoin MULTI CHANNEL DECODING
1 Allumez le téléviseur et le lecteur DVD.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur INPUT SELECTOR, déplacez la
touche de défilement facile pour
sélectionner DVD sur la liste, puis appuyez
sur la touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner DVD.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du DVD soit
affichée.
5 Effectuez le paramétrage du lecteur DVD.
Consultez le « Guide d’installation rapide » de l’amplituner.
6 Commencez la lecture du disque.
7 Réglez le volume du son.
8 Éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner
et le lecteur DVD.
54
FR
Page 55
Utilisation d’une console de jeux
2
3
Lecture
7
7
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et de la console de
jeux.
z
Vous pouvez sélectionner le
champ sonore convenant au type
de musique. Pour plus
d’informations, voir page 93.
Champ sonore recommandé :
GAME
3
VIDEO 3 INPUT
1 Allumez le téléviseur et la console de jeux.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3
Appuyez sur INPUT SELECTOR, déplacez la
touche de défilement facile pour sélectionner
VIDEO 3
touche pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner VIDEO 3*.
* Lorsque la console de jeux est raccordée à la prise VIDEO 3
INPUT du panneau avant.
Exemple d’affichage
*
sur la liste, puis appuyez sur la
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image de la console
de jeux soit affichée.
5 Effectuez le paramétrage de la console de
jeux.
6 Placez le disque sur le plateau et
commencez la lecture sur la console de jeux.
7 Réglez le volume du son.
8 Éjectez le disque, puis éteignez l’ampli-tuner
et la console de jeux.
55
FR
Page 56
Lecture d’une cassette vidéo
2
3
6
6
• Consultez le mode d’emploi du
téléviseur et du magnétoscope.
z
Vous pouvez écouter un son
enregistré en format 2 canaux par
toutes les enceintes (multicanal).
Pour plus d’informations, voir
page 92.
3
1 Allumez le magnétoscope.
2 Allumez l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur INPUT SELECTOR, déplacez la
touche de défilement facile pour
sélectionner VIDEO 1* sur la liste, puis
appuyez sur la touche pour valider votre
choix.
Vous pouvez également utiliser INPUT SELECTOR sur
l’ampli-tuner pour sélectionner VIDEO 1*.
* Lorsque le magnétoscope est raccordé à la prise VIDEO 1.
Exemple d’affichage
4 Sélectionnez la source d’entrée du
téléviseur de façon que l’image du
magnétoscope soit affichée.
56
5 Commencez la lecture de la cassette sur le
magnétoscope.
6 Réglez le volume du son.
7 Éjectez la cassette, puis éteignez l’ampli-
tuner et le magnétoscope.
FR
Page 57
Utilisation de l’amplificateur
Sélection d’un appareil
1
1
MUTING
3
Appuyez sur INPUT SELECTOR
1
et sélectionnez un appareil en
déplaçant la touche de
défilement facile, puis en
appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner. Pour
sélectionner un appareil raccordé au
connecteur i.LINK, HDMI ou MULTI
CH IN, appuyez sur la touche appropriée
de l’ampli-tuner.
L’entrée sélectionnée s’affiche.
Entrée
sélectionnée
et affichage
VIDEO1, 2 Magnétosc ope, etc., raccordé
VIDEO3Caméscope, console de jeux,
DVDLecteur DVD, etc., raccordé
TV/SATTuner satellite, etc., raccordé
TAPEPlatine-cassette, etc.,
MD/DATPlatine MD/DAT, etc.,
SA-CD/CDLecteur CD Super Audio/
TUNERTuner radio interne
PHONOPlatine tourne-disque, etc.,
i.LINK*Appareils i.LINK raccordés
HDMI 1, 2Appareils HDMI raccordés à
MULTI CH IN Appareil raccordé à la prise
*Lorsque vous sélectionnez i.LINK, le nom de
l’appareil raccordé s’affiche (ex : SCDXA9000ES). L’appareil s’allume et il faut
attendre la fin de la configuration de la liaison
i.LINK de l’appareil raccordé. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
de l’appareil raccordé.
Appareils utilisables
pour la lecture
à la prise VIDEO 1 ou
VIDEO 2
etc., raccordés à la prise
VIDEO 3
à la prise DVD
à la prise TV/SAT
raccordée à la prise TAPE
raccordée à la prise MD/DAT
lecteur CD, etc., raccordé à la
prise SA-CD/CD
raccordée à la prise PHONO
à la prise i.LINK
la prise HDMI
MULTI CHANNEL INPUT
Remarques
• L’effet surround est inopérant lorsque l’entrée
MULTI CH IN est sélectionnée (page 94).
• Lorsque vous sélectionnez une entrée autre
que « i.LINK », les circuits i.LINK ne sont
pas mis sous tension si vous utilisez les
réglages initiaux. (« i.POWER » sur
« AUTO » dans le menu CUSTOMIZE. Pour
plus d’informations, voir page 69.) Si vous
sélectionnez « i.LINK » comme entrée, les
circuits i.LINK se mettent sous tension.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
57
FR
Page 58
« i.LINK Connecting » s’affiche, mais un
certain temps peut être nécessaire avant que
vous n’entendiez le son. Attendez que
l’indicateur « i.LINK Connecting » s’éteigne
avant de commander le lecteur.
2 Allumez l’appareil et
commencez la lecture.
3 Appuyez sur MASTER VOL +/–
pour régler le volume du son.
Vous pouvez également utiliser MASTER
VOLUME sur l’ampli-tuner.
Sélection du mode
d’entrée audio
(INPUT MODE)
Vous pouvez spécifier le mode d’entrée audio
sélectionné lorsqu’il y a des appareils
raccordés à la fois aux prises d’entrée audio
numériques et analogiques de l’ampli-tuner.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTING sur la télécommande.
Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur
MUTING sur la télécommande ou tournez
MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter le volume. La
fonction de coupure du son reste active lorsque
vous rallumez l’ampli-tuner après l’avoir
éteint.
1
2
1,3
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR
et sélectionnez un appareil en
déplaçant la touche de
défilement facile, puis en
appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur <
jusqu’à ce que RECEIVER
MENU apparaisse.
3 Sélectionnez « INPUT MODE »
en déplaçant la touche de
défilement facile, puis en
appuyant dessus.
Le mode d’entrée audio sélectionné
s’affiche sur l’ampli-tuner.
Vous pouvez également utiliser INPUT
MODE sur l’ampli-tuner.
58
FR
Page 59
Modes d’entrée audio
• AUTO 2CH
Lorsqu’il n’y a pas de signaux audio
numériques, les signaux audio analogiques
reçus aux prises AUDIO IN (L/R) sont
sélectionnés.
• COAXIAL FIXED
Spécifie les signaux audio numériques reçus
à la prise DIGITAL COAXIAL.
• OPTICAL FIXED
Spécifie les signaux audio numériques reçus
à la prise DIGITAL OPTICAL.
• ANALOG 2CH FIXED
Spécifie les signaux audio analogiques reçus
aux prises AUDIO IN (L/R).
• i.LINK FIXED
Spécifie les signaux audio reçus aux prises
i.LINK.
• HDMI FIXED
Spécifie les signaux audio reçus aux prises
HDMI.
Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner une entrée audio
numérique ayant été affectée à une autre fonction à
l’aide de la fonction DIGITAL ASSIGN (page 61).
• Certains modes d’entrée audio ne peuvent pas être
spécifiés pour certaines entrées.
• La touche INPUT MODE est inopérante
lorsqu’une entrée i.LINK ou HDMI est
sélectionnée.
Attribution d’un nom à
une entrée
Vous pouvez saisir un nom de jusqu’à 8
caractères pour les entrées qui s’affichera sur
l’ampli-tuner.
Cette fonction est pratique pour attribuer un
nom aux appareils. Vous pouvez ainsi savoir
quel appareil est raccordé à quelle prise.
1
2,3,
4
2
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez
l’entrée pour laquelle vous
désirez créer un nom d’index.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
Utilisation de l’amplificateur
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner.
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner « NAME IN? ».
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
suite page suivante
59
FR
Page 60
4 Appuyez sur la touche de
commande.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Procédez
comme il est indiqué sous « Pour créer un
nom d’index ».
Pour créer un nom d’index
1 Déplacez la touche de
commande V/v pour créer un
nom d’index.
Tournez +/– sur l’ampli-tuner pour
sélectionner un caractère, puis tournez
MENU pour déplacer le curseur sur la
position suivante.
Pour saisir un espace
Déplacez la touche de commande B/b
sans saisir de caractère. Vous pouvez
également tourner +/– sur l’ampli-tuner
jusqu’à ce que le caractère espace
s’affiche.
Si vous commettez une erreur
Déplacez la touche de commande B/b
jusqu’à ce que le caractère à modifier
clignote, puis tournez +/– sur l’amplituner pour sélectionner le caractère
correct.
Remarque (Modèles à code
géographique CEL seulement)
Lorsque vous sélectionnez une station RDS à
laquelle vous avez attribué un nom, le nom de station
du service PS (Program Service) s’affiche au lieu de
celui que vous avez spécifié. (Vous ne pouvez pas
changer le nom de station du service PS (Program
Service). Le nom que vous avez enregistré est
remplacé par le nom de station du service PS
(Program Service).)
Conseil
Vous pouvez sélectionner le type de caractères
comme suit en tournant +/–.
Lettres (majuscules) t Lettres (minuscules)
t Chiffres t Symboles
2 Appuyez sur la touche de
commande.
Le nom saisi est enregistré.
FR
60
Page 61
Écoute du son numérique
d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN)
Vous pouvez affecter une entrée audio
numérique à une autre entrée ne pouvant être
écoutée qu’en analogique (VIDEO 1, 2 IN,
etc.).
Lorsque, par exemple, vous raccordez deux
lecteurs DVD et que le premier lecteur DVD
est raccordé à la prise OPTICAL IN :
• le premier lecteur DVD
doit être raccordé à la prise DVD IN de
l’ampli-tuner. Ne le raccordez à la prise
OPTICAL IN que si vous désirez écouter le
son en numérique. Lorsque vous
sélectionnez DVD comme source d’entrée,
le son reçu à la prise OPTICAL IN devient
automatiquement numérique.
• le second lecteur DVD
doit être connecté à la prise VIDEO 1 IN,
etc., de l’ampli-tuner, mais le son restera
analogique. Vous pouvez alors affecter une
prise COAXIAL IN qui n’est pas
actuellement utilisée pour le premier lecteur
DVD sur VIDEO 1 IN comme entrée audio.
La procédure est alors la suivante :
1,2,
3,4,
5
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « CUSTOMIZE ».
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner « DIGITAL
ASSIGN ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner une entrée audio
numérique libre (DVD COAX
dans l’exemple).
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner l’entrée (VIDEO 1
dans l’exemple) que vous
désirez affecter à la prise
d’entrée audio numérique
sélectionnée à l’étape 4.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
Si une entrée est commutée sur « VIDEO
1 », le son du second lecteur DVD devient
également numérique lorsqu’il est reçu
par une prise COAXIAL.
L’entrée pouvant être affectée dépend de
chaque entrée audio. Pour plus
d’informations, voir « Entrées auxquelles
peut être affectée une entrée audio
numérique », ci-dessous.
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
61
FR
Page 62
Entrées auxquelles peut être
affectée une entrée audio
numérique
Le réglage initial est souligné.
Entrée audio
numérique
VIDEO 3 OPTVIDEO 1, VIDEO 2,
DVD COAX, DVD
OPT
TV/SAT COAX, TV/
SAT OPT
MD/DAT OPTVIDEO 1, VIDEO 2,
SA-CD/CD COAX,
SA-CD/CD OPT
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter plusieurs entrées audio
numériques à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée audio
numérique comme l’entrée d’origine lorsqu’elle
est affectée à une autre entrée.
Lecture d’images à
signal composantes
d’autres entrées
(COMPONENT VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez affecter une entrée vidéo
composantes à d’autres entrées (VIDEO 1-3
IN etc.).
Par exemple, lorsqu’un lecteur DVD est
raccordé à une prise DVD, vous pouvez regarder
une image à signal composantes sur un
téléviseur raccordé à une prise COMPONENT
MONITOR OUT en procédant comme suit :
1,2,
3,4,
5
1
62
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « CUSTOMIZE ».
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner « COMPONENT V.
ASSIGN ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
FR
Page 63
3 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner une entrée (DVD
IN dans l’exemple).
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner l’entrée (VIDEO 1
dans l’exemple) que vous
désirez affecter comme entrée
vidéo composantes
sélectionnée à l’étape 4.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
Si une entrée est commutée sur « VIDEO
1 », l’image du lecteur DVD est une
image à signal composantes.
L’entrée pouvant être affectée dépend de
chaque entrée vidéo composantes. Pour
plus d’informations, voir « Entrées
auxquelles peut être affectée une entrée
vidéo composantes », ci-dessous.
Entrée vidéo
composantes
DVDNONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
TV/SATNONE, VIDEO 1, VIDEO 2,
Remarques
• Vous ne pouvez pas affecter plusieurs entrées
visuelles à une même entrée.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’entrée vidéo
composantes comme l’entrée d’origine lorsqu’elle
est affectée à une autre entrée.
Entrées pouvant être
affectées
VIDEO 3, DVD
MD/DAT, SA-CD/CD
VIDEO 3, TV/SAT
MD/DAT, SA-CD/CD
, TAPE,
, TAPE,
Utilisation de l’amplificateur
Lorsque vous utilisez la
fonction de conversion des
signaux (page 31)
Sélectionnez « NONE » à l’étape 5 lorsque
vous utilisez la fonction de conversion qui
transmet le signal reçu à la prise VIDEO/
S-VIDEO comme un signal d’image
composantes.
Entrées auxquelles peut être
affectée une entrée vidéo
composantes
Le réglage initial est souligné.
63
FR
Page 64
Lecture d’images HDMI
d’autres entrées
(HDMI VIDEO ASSIGN)
Vous pouvez affecter l’entrée vidéo HDMI à
une autre entrée.
1,2,
3,4,
5
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « CUSTOMIZE ».
4 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner une entrée.
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner l’entrée que vous
désirez affecter comme entrée
vidéo HDMI sélectionnée à
l’étape 4.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
L’entrée pouvant être affectée dépend de
chaque entrée vidéo composantes. Pour
plus d’informations, voir « Entrées
auxquelles peut être affectée une entrée
vidéo HDMI ».
Entrées auxquelles peut être
affectée une entrée vidéo HDMI
Le réglage initial est souligné.
Entrée vidéo
HDMI
HDMI 1NONE
HDMI 2NONE
Entrées pouvant être
affectées
, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE,
MD/DAT, SA-CD/CD
, VIDEO 1, VIDEO 2,
VIDEO 3, DVD, TV/SAT, TAPE,
MD/DAT, SA-CD/CD
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner « HDMI VIDEO
ASSIGN ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
3 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
FR
64
Page 65
Mémorisation des
réglages utilisateur
(USER PRESET)
Vous pouvez mémoriser les réglages du champ
sonore, etc., dans 3 mémoires USER PRESET
pour pouvoir les appliquer ensuite facilement.
2,3,
4,5
2
Mémorisation des réglages avec
USER PRESET
1 Paramétrez le menu que vous
désirez mémoriser (champ
sonore, par exemple).
Paramètres pouvant être
mémorisés avec USER
PRESET
• Entrée sélectionnée à l’aide de INPUT
SELECTOR (page 57)
• Paramètre INPUT MODE (page 58)
• Champ sonore sélectionné (page 94)
• Paramètre NIGHT MODE (page 96)
• Paramètre EFFECT LEVEL (page 100)
• Paramètre C.WIDTH (page 100)
• Paramètre DIMENSION (page 100)
• Paramètre PANORAMA MODE
(page 100)
• Paramètre SCREEN DEPTH (page 100)
• Paramètre VIR.SPEAKERS (page 101)
• Paramètres du tuner (gamme d’ondes,
fréquence, option stéréo/mono, numéro
de station préréglée)
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « CUSTOMIZE ».
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner « USER PRESET
MEM. ? ».
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner le numéro sur
lequel vous désirez mémoriser
les paramètres.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
5 Appuyez sur la touche de
commande.
6 Pour mémoriser d’autres
paramètres, répétez les
opérations des étapes 1 à 5.
Utilisation de l’amplificateur
65
FR
Page 66
Pour utiliser les réglages
mémorisés avec USER PRESET
12
1 Appuyez plusieurs fois sur
USER PRESET pour
sélectionner la mémoire USER
PRESET désirée.
2 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Remarque
Lorsque l’option sélectionnée pour DIGITAL
ASSIGN a été changée après la mémorisation de
réglages dans une mém oire USER PRESET et que le
mode d’entrée sélectionné avec INPUT MODE ne
peut pas être utilisé, un mode d’entrée dont la
sélection est possible est automatiquement appliqué
(page 61).
Exemple :
1) Utilisez la fonction DIGITAL ASSIGN pour
affecter « DVD OPT » à « TAPE ».
2) Placez INPUT MODE de TAPE sur « AUTO
2CH » ou « OPTICAL FIXED », puis
mémorisez cette sélection dans une mémoire
USER PRESET.
3) Utilisez la fonction DIGITAL ASSIGN pour
affecter « DVD OPT » à « DVD ».
4) Sélectionnez la mémoire USER PRESET
utilisée dans l’exemple 2).
INPUT MODE de TAPE est automatiquement
placé sur « ANALOG 2CH FIXED ». Vous ne
pouvez pas sélectionner « AUTO 2CH » ou
« OPTICAL FIXED ».
Modification des
paramètres du menu
1,2,
3
1
1
Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CUSTOMIZE », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « CUSTOMIZE ».
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner le paramètre du
menu désiré, puis appuyez sur
la touche.
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, voir « Paramètres
du menu et options » à la page 67.
3 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner l’option de réglage
désirée.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
4 Répétez les opérations des
étapes 2 et 3 pour effectuer des
réglages sur les autres menus.
66
FR
Page 67
Paramètres du menu et options
Le réglage initial est souligné.
Paramètre du menu OptionExplication
MENU EXPAND
(Extension du menu)
SB DECODING
(Décodage du son
surround arrière)
SB DEC MODE
(Mode de décodage du
son surround arrière)
DEC. PRIORITY
(Priorité au décodage
d’une entrée audio
numérique)
ONLes paramètres avancés pour les menus SPEAKER
SET UP, SURR SET UP et LEVEL peuvent être
affichés et réglés. Pour plus d’informations sur chaque
menu de paramétrage, voir pages 99 à 102 ainsi que les
pages suivantes.
OFF
AUTO
ON
Les paramètres avancés ne sont pas affichés.
Vous pouvez paramétrer la fonction de décodage du
son surround arrière ; voir « Types de fonctions de
décodage du son surround arrière » à la page 97.
OFF
DDEXVous pouvez sélectionner le mode de décodage du son
PLIIx MV
surround arrière ; pour plus d’informations sur le type
de mode, voir page 98.
PLIIx MS
Remarque
Le paramétrage de SB DECODING/SB DEC MODE n’est
pas valide lorsque l’option Dolby Pro Logic IIx est
sélectionnée pour le mode A.F.D. Le mode de décodage
optimal est automatiquement sélectionné.
Permet de spécifier le mode d’entrée du signal
numérique reçu aux prises DIGITAL IN et HDMI IN.
AUTO
Le mode d’entrée est automatiquement commuté entre
DTS, Dolby Digital et PCM.
PCMLes signaux PCM sont prioritaires (pour empêcher
l’interruption lorsque la lecture commence).
Sélectionnez « PCM » si, après avoir sélectionné
« AUTO », le son émis par les prises audio numériques
(pour un CD, etc.) s’interrompt lorsque la lecture
commence. Pour d’autres formats de signaux reçus, il
se peut, toutefois, qu’il n’y ait pas de son. Dans un tel
cas, sélectionnez « AUTO ».
Utilisation de l’amplificateur
suite page suivante
67
FR
Page 68
Paramètre du menu OptionExplication
DUAL MONO
(Sélection de la langue
d’une émission
numérique)
Permet de sélectionner la langue que l’on désire
écouter lors d’une émission numérique. Cette fonction
ne peut être utilisée que pour des sources Dolby
Digital.
MAIN/SUBLe son de la langue principale est émis par l’enceinte
avant gauche tandis que le son de la langue auxiliaire
est émis par l’enceinte avant droite.
MAIN
Le son de la langue principale est émis.
SUBLe son de la langue auxiliaire est émis.
MAIN+SUBLe son mixé de la langue principale et de la langue
auxiliaire est émis.
A/V SYNC0 ms
Permet de retarder la sortie du son pour corriger l’écart
entre la sortie de l’image et celle du son. Vous pouvez
régler ce retard entre 0 et 200 ms par pas de 10 ms.
Cette fonction est, toutefois, inopérante lorsqu’un
signal DSD est reçu depuis un appareil i.LINK.
9.1 CH SP SYSTEM
(Système d’enceintes 9.1
canaux)
YESSélectionnez « YES » lorsque vous utilisez le système
NO
d’enceintes 9.1 canaux. Pour plus d’informations sur
le raccordement et le paramétrage du système 9.1
canaux, voir page 18-21.
Remarques
• Cette fonction n’est valide que lorsque les enceintes
surround arrière sont réglées sur DUAL (page 48).
• Si le commutateur IMPEDANCE SELECTOR est sur
«8Ω », raccordez des enceintes ayant une impédance
nominale de 16 ohms ou plus. Si le commutateur
IMPEDANCE SELECTOR est sur « 4 Ω », raccordez des
enceintes ayant une impédance nominale de 8 ohms ou plus.
Pour plus d’informations, voir page 20.
MULTI IN5.1 t 7.1
(Entrée multicanal 5.1
canaux t 7.1 canaux)
YESPermet d’émettre des signaux 5.1 canaux reçus à la
prise MULTI CHANNEL INPUT comme des signaux
7.1 canaux.
NOSélectionnez « NO » lorsque l’ampli-tuner et le lecteur
sont connectés en utilisant le système 7.1 canaux
(prise SURR BACK de MULTI CHANNEL INPUT
connectée).
68
FR
Page 69
Paramètre du menu OptionExplication
DC PHASE L.
(Linéarisateur de phase
CC)
Permet d’approximer les caractéristiques de phase
basse fréquence d’un amplificateur analogique
classique.
OFFLes graves ne sont pas accentuées.
LOW-A,
STD-A
HIGH-A,
LOW-B,
,
La bande passante de la correction de phase augmente
dans l’ordre de « LOW », « STD », « HIGH ».
La correction de phase du paramètre « B » procure des
caractéristiques de graves plus accentuées.
STD-B,
HIGH-B
i POWER
(Gestion de
l’alimentation i.LINK)
AUTO
Permet de mettre automatiquement hors tension les
circuits i.LINK inutiles. Vous bénéficiez ainsi d’un
son numérique ou analogique de haute qualité sans
l’influence des circuits i.LINK. Lorsque l’option
« AUTO » est sélectionnée, un certain temps est
nécessaire avant que le son ne soit émis. Voir page 57
pour un conseil sur la commutation d’entrée lorsque
l’option « AUTO » est sélectionnée.
EVER ONPermet de maintenir les circuits i.LINK sous tension.
Sélectionnez cette option si vous n’aimez pas le retard
qui se produit lorsque l’option « AUTO » est
sélectionnée. Cette fonction est inopérante avec
certains appareils.
H.A.T.S.
(fonction H.A.T.S. (High
quality digital Audio
Transmission System))
ON
Les signaux audio numériques reçus de l’appareil
i.LINK sont temporairement stockés dans une
mémoire tampon, puis récupérés de la mémoire
tampon et convertis en signaux audio analogiques en
temps utile. Ceci améliore la qualité du son car il n’y a
pas de sautillement (écarts de synchronisation lors de
la lecture des signaux) lors de la transmission des
signaux audio numériques. Sélectionnez « OFF » si
vous ne désirez pas utiliser cette fonction.
OFFLa fonction est désactivée.
Utilisation de l’amplificateur
Remarque
Un certain temps est nécessaire pour que le son soit émis
après une opération de lecture sur l’appareil raccordé
(pression sur la touche PLAY, pression sur la touche STOP,
pression sur la touche PAUSE, par exemple). Ceci est dû aux
limites du système H.A.T.S. Le retard dépend de la source de
son. Cette fonction est inopérante avec certains appareils et
sources de son, même si « ON » est sélectionné.
suite page suivante
69
FR
Page 70
Paramètre du menu OptionExplication
i.LINK VIDEO
ASSIGN ?
(Affectation d’entrée
vidéo i.LINK)
Vous pouvez affecter une entrée vidéo à une entrée i.LINK. L’entrée
i.LINK est sélectionnée comme entrée et l’appareil i.LINK à configurer
doit alors être reconnu (page 57).
Déplacez la touche de commande V/v pour sélectionner un appareil
i.LINK.
Déplacez la touche de commande B/b pour sélectionner le numéro de
mémoire ([1]-[5]) désiré, puis appuyez sur la touche.
Déplacez la touche de commande B/b pour sélectionner l’entrée vidéo
à affecter à l’entrée i.LINK, puis appuyez sur la touche pour valider.
NONE
Le signal de sortie vidéo n’est pas envoyé depuis
l’ampli-tuner lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée.
VIDEO 1,
VIDEO 2,
Lorsque l’entrée i.LINK est sélectionnée, l’image de
l’entrée sélectionnée est affichée à l’écran.
VIDEO 3,
DVD,
TV/SAT,
HDMI 1,
HDMI 2
DIGITAL ASSIGN ?
(Affection d’une entrée
audio numérique)
Permet d’affecter une entrée audio numérique à une
autre source d’entrée. Pour plus d’informations, voir
« Écoute du son numérique d’autres entrées
(DIGITAL ASSIGN) » à la page 61.
COMPONENT V.
ASSIGN?
(Affectation d’une entrée
vidéo composantes)
,
DVD
TV/SAT,
NONE,
VIDEO 1,
VIDEO 2,
Permet d’affecter une entrée vidéo composantes de
DVD et TV/SAT à une autre entrée visuelle. Pour plus
d’informations, voir « Lecture d’images à signal
composantes d’autres entrées (COMPONENT
VIDEO ASSIGN) » à la page 62.
VIDEO 3,
DVD ou
TV/SAT,
TA PE ,
MD/DAT,
SA-CD/CD
HDMI VIDEO
ASSIGN ?
(Affectation d’une entrée
vidéo HDMI)
NONE,
VIDEO 1,
VIDEO 2,
VIDEO 3,
Permet d’affecter une entrée vidéo HDMI à une autre
entrée visuelle. Pour plus d’informations, voir
« Lecture d’images HDMI d’autres entrées (HDMI
VIDEO ASSIGN) » à la page 64.
DVD,
TV/SAT,
TA PE ,
MD/DAT,
SA-CD/CD
70
FR
Page 71
Paramètre du menu OptionExplication
HDMI AUDIOPermet de spécifier les points d’émission du son
(enceintes/haut-parleurs) de l’appareil lecteur
raccordé par une liaison HDMI à l’ampli-tuner.
AMP
Le son de l’appareil lecteur n’est émis que par les
enceintes raccordées à l’ampli-tuner. Un contenu
multicanal peut être lu tel quel.
Remarque
Si HDMI AUDIO se trouve sur « AMP », le son n’est pas
émis par les haut-parleurs du téléviseur.
TV+AMPLe son est émis par les haut-parleurs du téléviseur et
les enceintes raccordées à l’ampli-tuner.
Remarque
La qualité du son de l’appareil lecteur dépend de la qualité du
son du téléviseur, du nombre de canaux, de la fréquence
d’échantillonnage, etc. Si le téléviseur est doté de hautparleurs stéréo, la qualité du son stéréo de l’ampli-tuner est la
même que celle du téléviseur, même lors de la lecture d’un
contenu multicanal.
HDMI POWERAUTOPermet de mettre automatiquement hors tension les
circuits HDMI inutiles. Vous bénéficiez ainsi d’un son
numérique ou analogique de haute qualité sans
l’influence des circuits HDMI. Lorsque l’option
« AUTO » est sélectionnée, un certain temps est
nécessaire avant que le son ne soit émis.
EVER ONPermet de maintenir les circuits HDMI sous tension.
Sélectionnez cette option si vous n’aimez pas le retard
qui se produit lorsque l’option « AUTO » est
sélectionnée. Il se peut que cette fonction soit
inopérante avec certains appareils.
VIDEO CONVERT* ** ON
Permet de convertir des signaux vidéo (page 32).
OFFLa fonction est désactivée.
PROGRESSIVE
OUT* **
ONPermet d’émettre un signal vidéo converti au format
480p si le signal vidéo est émis en format vidéo
composantes.
Utilisation de l’amplificateur
VIDEO BRIGHTNESS
(Niveau de luminosité
vidéo)**
Remarque
Seuls des signaux d’entr ée vidéo composantes au format 480i
sont acceptés.
OFFLa fonction est désactivée.
4
Vous pouvez régler la luminosité entre 1 et 7. Vous ne
pouvez pas régler VIDEO BRIGHTNESS lorsque
VIDEO CONVERT est sur « OFF ».
suite page suivante
71
FR
Page 72
Paramètre du menu OptionExplication
VIDEO COLOR
(Niveau chromatique
vidéo)**
VIDEO HUE
(Niveau de tonalité
vidéo)**
COLOR SYSTEM
(Système de couleur de
l’affichage sur écran)
(Modèles à code
géographique CEL
seulement)
OSD H.POSITION
(Position horizontale de
4
4
NTSCLe système de couleur de l’affichage sur écran est
PA L
4
Vous pouvez régler l’intensité chromatique entre 1 et
7. Vous ne pouvez pas régler VIDEO COLOR lorsque
VIDEO CONVERT est sur « OFF ».
Vous pouvez régler la tonalité entre 1 et 7. Vous ne
pouvez pas régler VIDEO HUE lorsque VIDEO
CONVERT est sur « OFF ».
Permet de sélectionner le système de couleur à utiliser.
NTSC.
Le système de couleur de l’affichage sur écran est
PA L.
Permet de régler la position horizontale de l’affichage
sur écran. Vous pouvez régler la position de 0 à 64.
l’affichage sur écran)
OSD V.POSITION
(Position verticale de
4Permet de régler la position verticale de l’affichage sur
écran. Vous pouvez régler la position de 0 à 32.
l’affichage sur écran)
DIMMER
(Luminosité de
l’affichage)
Permet de régler la luminosité de l’affichage à 3
niveaux. Lorsque vous sélectionnez une option
éteignant complètement l’affichage, l’indicateur
MULTI CHANNEL DECODING s’éteint également.
USER PRESET MEM.?
(Mémoire des réglages
utilisateur)
NAME IN?
(Attribution d’un nom à
Permet de mémoriser des réglages du champ sonore, etc. Pour plus
d’informations, voir « Mémorisation des réglages utilisateur (USER
PRESET) » à la page 65.
Permet d’attribuer un nom à une entrée sélectionnée. Pour plus
d’informations, voir « Attribution d’un nom à une entrée » à la page 59.
une entrée)
* Voir le tableau suivant.
72
FR
Page 73
Tableau de conversion des entrées/sorties vidéo selon les options
sélectionnées pour les paramètres VIDEO CONVERT, PROGRESSIVE OUT
Paramètre du
menu CUSTOMIZE
VIDEO CONVERT :
ON /
PROGRESSIVE
OUT : ON
Paramètre du
menu CUSTOMIZE
VIDEO CONVERT :
ON /
PROGRESSIVE
OUT : OFF
Paramètre du
menu CUSTOMIZE
VIDEO CONVERT :
OFF /
PROGRESSIVE
OUT : Grisé sur
l’affichage
Signal d’entréeMONITOR OUT
VIDEOS-VIDEOCOMPONENT
VIDEO/S-VIDEOaaa (480p/576p)
COMPONENT VIDEO
(480i/576i)
COMPONENT VIDEO
(Autre que 480i/576i)
Signal d’entréeMONITOR OUT
VIDEO/S-VIDEOaaa (480i/576i)
COMPONENT VIDEO
(480i/576i)
COMPONENT VIDEO
(Autre que 480i/576i)
Signal d’entréeMONITOR OUT
VIDEOfXX
S-VIDEOXfX
COMPONENT VIDEO
(480i/576i)
COMPONENT VIDEO
(Autre que 480i/576i)
aaa (480p/576p)
XXX
VIDEOS-VIDEOCOMPONENT
aaf
XXX
VIDEOS-VIDEOCOMPONENT
XXf
XXf
VIDEO
Utilisation de l’amplificateur
VIDEO
VIDEO
a : Le réglage de BRIGHTNESS/COLOR/HUE est possible.
f : Les signaux vidéo sont émis directement sans être convertis.
X : Les signaux vidéo ne sont pas correctement émis.
Remarque pour les modèles à code géographique CEL seulement
Un circuit de conversion vidéo n’est pas compatible avec des signaux vidéo composantes de plus de 480i/576i.
**Un réglage indépendant peut être effectué pour chaque entrée vidéo sélectionnée avec INPUT SELECTOR.
Le réglage est conservé tant que la mémoire de l’ampli-tuner n’est pas effacée. Il est conservé même si vous
éteignez ou débranchez l’ampli-tuner.
73
FR
Page 74
Changement des
informations sur
l’affichage
Vous pouvez vérifier le champ sonore, etc., en
changeant les informations sur l’affichage.
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur
DISPLAY.
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Toutes les entrées sauf « FM »
et « AM »
Nom d’index et nom de champ sonore* y
Nom d’entrée et nom de champ sonore
« FM » et « AM »
Nom de station préréglée et nom de champ
sonore* y Nom de fréquence et nom de
champ sonore
* Le nom d’index ne s’affiche que lorsque vous avez
attribué un nom à la source d’entrée ou à la station
préréglée (page 59). Le nom d’index ne s’affiche
pas si seuls des caractères « espace » ont été saisis
ou s’il est identique au nom d’entrée.
Affichage d’informations de flux
d’entrée
Vous pouvez vérifier les informations de flux
d’entrée (format, canal, etc.) des signaux
d’entrée numériques. Les informations de flux
d’entrée apparaissent également pendant 4
secondes lorsque l’ampli-tuner détecte des
changements dans le signal d’entrée
numérique.
2,3
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« STREAM INFO ».
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
Les informations de flux d’entrée
apparaissent.
3 Déplacez la touche de
commande B/b pour afficher
plus d’informations.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
74
FR
Page 75
Utilisation de la
Enregistrement avec
minuterie d’arrêt
Vous pouvez programmer l’ampli-tuner à
l’aide de la télécommande pour qu’il s’éteigne
automatiquement après la durée sélectionnée.
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur la
touche < pour afficher le menu
RECEIVER.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner SLEEP, puis
appuyez plusieurs fois sur la
touche.
À chaque pression sur la touche de défilement
facile, l’affichage change comme suit :
d’autres appareils
Enregistrement sur une cassette
audio ou un MiniDisc
Vous pouvez enregistrer sur un MiniDisc ou
une cassette audio à l’aide de l’ampli-tuner.
Consultez également le mode d’emploi de la
platine-cassette ou de la platine MD.
1
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez
l’appareil lecteur en déplaçant
la touche de défilement facile,
puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
Utilisation de l’amplificateur
Lorsque la fonction de minuterie d’arrêt est
activée, « SLEEP » s’allume sur l’affichage.
Conseil
Pour vérifier le temps restant avant que l’amplituner ne s’éteigne, sélectionnez SLEEP dans le
menu RECEIVER. Le temps restant apparaît
également sur l’affichage.
2 Préparez l’appareil lecteur pour
la lecture.
Insérez, par exemple, un CD dans le
lecteur CD.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette ou un MD vierge
dans la platine d’enregistrement et réglez
le niveau d’enregistrement.
4 Commencez l’enregistrement
sur la platine d’enregistrement,
puis la lecture sur l’appareil
lecteur.
suite page suivante
75
FR
Page 76
Remarques
• Les réglages du son sont sans effet sur le signal
émis par les prises TAPE OUT ou MD/DAT OUT.
• Les signaux reçus aux prises MULTI CHANNEL
INPUT ne sont émis que par les canaux L/R de
FRONT.
Pour enregistrer un son
numérique
Raccordez l’appareil lecteur à la prise d’entrée
audio numérique (OPTICAL IN) et l’appareil
enregistreur à la prise OPTICAL MD/DAT.
Enregistrement sur un support
d’enregistrement
Vous pouvez enregistrer le son d’un appareil
vidéo à l’aide de l’ampli-tuner. Consultez le
mode d’emploi de l’appareil enregistreur.
1
4 Commencez l’enregistrement
sur l’appareil enregistreur, puis
la lecture sur l’appareil lecteur.
Remarques
• Certains contenus comportent des signaux de
protection contre la copie qui empêchent
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas alors
enregistrer depuis l’appareil utilisé comme source.
• Les signaux reçus aux prises MULTI CHANNEL
INPUT ne sont émis que par les canaux L/R de
FRONT.
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez
l’appareil lecteur en déplaçant
la touche de défilement facile,
puis en appuyant dessus.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Préparez l’appareil pour la
lecture.
Insérez, par exemple la cassette vidéo à
copier dans le magnétoscope.
3 Préparez l’appareil
enregistreur.
Insérez une cassette vierge, etc., dans
l’appareil enregistreur (VIDEO 1 ou
VIDEO 2) pour l’enregistrement.
FR
76
Page 77
Écoute de stations de
radio FM/AM
Vous pouvez écouter des émissions FM et AM
avec le tuner interne. Avant l’utilisation,
assurez-vous que les antennes FM et AM ont
été raccordées à l’ampli-tuner (voir page 41).
Conseil
L’intervalle d’accord pour la sélection directe des
stations diffère selon le code géographique, comme
indiqué dans le tableau ci-dessous. Pour plus
d’informations sur les codes géographiques, voir
page 3.
Code
géographique
UC100 kHz10 kHz*
CEL, TW, KR, CN50 kHz9 kHz
* L’intervalle d’accord AM peut être changé (voir
page 143).
Sélection automatique des
stations
FM AM
2 Appuyez sur FM/AM pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Appuyez sur TUNING + ou
TUNING –.
Appuyez sur TUNING + pour
commencer le balayage des stations vers
les fréquences supérieures ; appuyez sur
TUNING – pour le commencer vers les
fréquences inférieures.
Le balayage s’arrête lorsqu’une station
est captée.
Si la réception FM stéréo est
mauvaise
Si la réception FM stéréo est mauvaise et que
« STEREO » clignote sur l’affichage, passez
en mode mono pour réduire la distorsion du
son.
1 Tournez MAIN MENU pour sélectionner
« TUNER ».
2 Tournez MENU pour sélectionner « FM
MODE ».
3 Tournez +/– pour sélectionner « MONO ».
La réception FM passe en mode mono.
Utilisation de l’amplificateur
1
23
1 Tournez INPUT SELECTOR
pour sélectionner le tuner.
Sélection directe des stations
Vous pouvez saisir directement la fréquence de
la station à l’aide du menu NUM.
1
2,5
3,4
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez
« TUNER » sur la liste des
entrées.
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
suite page suivante
77
FR
Page 78
2 Appuyez plusieurs fois sur >
jusqu’à ce que le menu SUB
apparaisse.
3 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « FM/AM », puis
sélectionnez FM ou AM en
appuyant sur la touche.
À chaque pression sur la touche de
défilement facile, la gamme d’ondes
passe entre FM et AM.
Vous pouvez également utiliser FM/AM
sur l’ampli-tuner.
4 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « DIRECT
TUNING » dans le menu SUB,
puis appuyez sur la touche.
« 0 » clignote sur l’afficheur.
5 Appuyez plusieurs fois sur >
sur la télécommande jusqu’à ce
que le menu NUM apparaisse,
sélectionnez les chiffres pour la
fréquence, puis appuyez sur la
touche.
Exemple 1 : FM 102,50 MHz
Sélectionnez 1 b 0 b 2 b 5 b 0
(Lorsque l’intervalle d’accord sélectionné
est de 100 kHz, il n’est pas nécessaire de
saisir le dernier « 0 ».)
Exemple 2 : AM 1,350 kHz
Sélectionnez 1 b 3 b 5 b 0
(Lorsque l’intervalle d’accord sélectionné
est de 10 kHz, il n’est pas nécessaire de
saisir le dernier « 0 ».)
Si vous avez sélectionné une station AM,
orientez l’antenne cadre AM de façon à
obtenir la meilleure réception.
Si vous ne parvenez pas à
sélectionner une station et que
les chiffres saisis clignotent
Vérifiez si vous avez bien saisi la fréquence
correcte. Si la fréquence est incorrecte, répétez
l’opération de l’étape 4. Si les chiffres saisis
continuent à clignoter, la fréquence n’est pas
utilisée dans votre région.
78
FR
Page 79
Mémorisation
automatique des stations
FM
(AUTOBETICAL)
(Modèles à code géographique
CEL seulement)
Cette fonction vous permet de mémoriser
jusqu’à 30 stations FM et FM RDS dans
l’ordre alphabétique et sans redondance.
Seules sont mémorisées les stations dont la
réception est la plus claire.
Pour mémoriser des stations FM ou AM
individuellement, voir « Préréglage des
stations de radio ».
1,2
MEMORY/ENTER
pas le même programme et ne mémorise
que celles dont la réception est la
meilleure. Les stations RDS sélectionnées
sont classées dans l’ordre alphabétique
des noms de station du service PS
(Program Service), puis un code de
présélection de 2 caractères leur est
attribué. Pour plus d’informations sur le
système RDS, voir page 82.
Les stations FM ordinaires se voient
attribuer un code de présélection de 2
caractères et sont mémorisées après les
stations RDS.
Lorsque cette opération est terminée,
« Autobetical finished » s’affiche un
instant, puis l’ampli-tuner revient en
mode de fonctionnement normal.
Remarques
• Pendant l’opération « Autobetical », n’appuyez sur
aucune touche aut re que ?/1 sur l’ampli-tuner ou la
télécommande fournie.
• Si vous déménagez dans une autre région, répétez
cette procédure afin de mémoriser les nouvelles
stations locales.
• Pour plus d’informations sur la sélection d’une
station mémorisée, voir « Rappel d’une station
préréglée » à la page 80.
• Si vous déplacez l’antenne après avoir mémorisé
des stations avec cette procédure, le réglage des
stations mémorisées n’est plus valide. Répétez
alors la procédure pour mémoriser à nouveau les
stations.
Utilisation de l’amplificateur
1 Appuyez sur ?/1 pour éteindre
l’ampli-tuner.
2 Tout en maintenant la touche
MEMORY/ENTER enfoncée,
appuyez sur ?/1 pour rallumer
l’ampli-tuner.
« Autobetical select » s’affiche et l’amplituner balaie les fréquences et mémorise
toutes les stations FM et FM RDS de la
zone de diffusion.
Pour les stations RDS, le tuner vérifie
d’abord si plusieurs stations ne diffusent
79
FR
Page 80
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM
ou AM. Vous pouvez ensuite rappeler
facilement vos stations favorites.
Préréglage des stations de radio
1
254,6
5 Appuyez sur PRESET TUNING
+ ou PRESET TUNING – pour
sélectionner un numéro de
station préréglée.
Pour changer de page mémoire, appuyez
sur SHIFT sur la télécommande.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous n’ayez sélectionné le
numéro de station préréglée,
recommencez depuis l’étape 4.
6 Appuyez à nouveau sur
MEMORY/ENTER.
La station est mémorisée sur le numéro de
station préréglée sélectionné.
Si l’indication « MEMORY » disparaît
avant que vous n’ayez appuyé sur
MEMORY/ENTER, recommencez
depuis l’étape 4.
7 Répétez les opérations des
étapes 2 à 6 pour prérégler une
autre station.
Rappel d’une station préréglée
1 Tournez INPUT SELECTOR
pour sélectionner le tuner.
2 Appuyez sur FM/AM pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
3 Sélectionnez la station que
vous désirez prérégler en
utilisant la procédure de
sélection automatique des
stations (page 77) ou la
procédure de sélection directe
des stations (page 77).
Changez le mode de réception FM si
nécessaire (page 77).
4 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
« MEMORY » s’affiche pendant quelques
secondes. Effectuez les opérations des
étapes 5 et 6 avant que l’affichage ne
disparaisse.
FR
80
1
2
1 Tournez INPUT SELECTOR
pour sélectionner le tuner.
Page 81
2 Appuyez plusieurs fois sur
PRESET TUNING +/– pour
sélectionner la station
préréglée de votre choix.
À chaque pression sur la touche, les
stations préréglées sont sélectionnées
comme suit :
tA1yA2y...yA0yB1yB2y...yB0T
tC0y...yC2yC1T
Utilisation de la télécommande
1 Appuyez sur INPUT SELECTOR, puis
déplacez la touche de défilement facile pour
sélectionner « TUNER » sur la liste des
entrées.
2 Déplacez la touche de défilement facile pour
sélectionner le numéro de station préréglé
désiré, puis appuyez sur la touche pour
valider votre choix.
Attribution d’un nom à une
station préréglée
1
Vous pouvez également utiliser INPUT
SELECTOR sur l’ampli-tuner.
2 Appuyez plusieurs fois sur >
jusqu’à ce que le menu SUB
apparaisse.
3 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « PRESET + » ou
« PRESET – », puis appuyez
plusieurs fois sur la touche
pour sélectionner la station
préréglée pour laquelle vous
désirez créer un nom d’index
(page 77).
4 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« TUNER », puis appuyez sur la
touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner.
5 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner « NAME IN ».
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
Utilisation de l’amplificateur
5,6
1 Appuyez sur INPUT
SELECTOR, puis sélectionnez
« TUNER » sur la liste des
entrées.
2
3
6 Appuyez sur la touche de
commande.
Vous pouvez également utiliser
MEMORY/ENTER sur l’ampli-tuner.
Le curseur clignote et vous pouvez
sélectionner un caractère. Procédez
comme il est indiqué sous « Pour créer un
nom d’index » (page 60).
4
FR
81
Page 82
Utilisation du RDS
(système de données
radiodiffusées)
(Modèles à code géographique
CEL seulement)
Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser le RDS
(Radio Data System = système de données
radiodiffusées) qui permet aux stations de
radio d’envoyer un certain nombre
d’informations codées avec le signal audible
de l’émission. Vous pouvez afficher les
informations RDS.
Réception d’émissions RDS
Sélectionnez simplement une
station FM en utilisant la procédure
de sélection directe (page 77), la
procédure de sélection
automatique (page 77) ou la
procédure de rappel d’une station
préréglée (page 80).
Lorsque vous sélectionnez une station offrant
des services RDS, l’indicateur RDS s’allume
et le nom de station du service PS (Program
Service) s’affiche.
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas
normalement si la station que vous avez sélectionnée
n’émet pas correctement le signal RDS ou si le
signal est faible.
Affichage des informations RDS
Appuyez sur DISPLAY lors de la
réception d’une station RDS.
À chaque pression sur la touche, les
informations RDS changent comme suit sur
l’affichage :
Niveau supérieur
L’un des éléments suivants ainsi que la gamme
d’ondes et le numéro de station préréglée
s’affichent :
• Nom de station du service PS (Program
Service)
• Nom de station actuel
a)
b)
• Fréquence
Niveau inférieur
Indication PTY (Program TYpe = type
d’émission)
texte radio)
heure) (sur 24 heures) t Champ sonore
actuellement appliqué
a)
Cette information s’affiche également pour les
stations FM non-RDS.
b)
Ne s’affiche que lorsque la station préréglée est
indexée.
c)
Type d’émission diffusé.
d)
Messages texte envoyés par la station RDS.
Remarques
• En cas d’annonce urgente par les pouvoirs publics,
« Alarm-Alarm! » clignote sur l’affichage.
• Si une station n’offre pas un certain service RDS,
« No XX » (« No Clock Time », par exemple)
s’affiche.
• Lorsqu’une station émet des données en radio
texte, ces données s’affichent à la vitesse à laquelle
elles sont transmises depuis la station. Tout
changement dans la vitesse de transmission se
reflète sur la vitesse d’affichage des données.
c)
t indication RT (Radio Text =
d)
t indication CT (Clock Time =
Description des types
d’émission (PTY)
Indication de
type
d’émission
NewsÉmissions d’actualités
Current Affairs Émissions développant des sujets
problèmes de société
ScienceÉmissions sur les sciences
naturelles et la technologie
Varied Speech Autres types d’émissions :
interviews de personnalités, jeux
radiophoniques et émissions
comiques
Pop MusicMusique pop
Rock MusicMusique de rock
M.o.R. MusicMusique de détente
Light Classics M Musique instrumentale, vocale et
chorale
Serious Classics Œuvres exécutées par de grands
orchestres, musique de chambre,
opéras, etc.
Other MusicMusique n’entrant dans aucune
des catégories précédentes
comme le rhythm and blues et le
reggae
Wether & Metr Informations de météo
FinanceInformations financières et
boursières, etc.
Children’s Progs Émissions pour les jeunes
Social AffairsÉmissions sur les questions de
société
ReligionÉmissions religieuses
Phone InÉmissions où des auditeurs
expriment leur opinion par
téléphone ou dans une tribune
Travel & Touring Émissions sur les voyages. Ne
comprend pas les annonces
recherchées par TP/TA.
Leisure &
Hobby
Émissions sur des activités
récréatives telles que jardinage,
pêche, cuisine, etc.
Jazz MusicÉmissions de musique de jazz
Country Music Émissions de Country Music
Indication de
Description
type
d’émission
National Music Émissions de musique populaire
nationale ou régionale
Oldies MusicÉmissions de vieux succès
Folk MusicÉmissions de musique folk
DocumentaryEnquêtes
NoneToute autre émission non définie
ci-dessus
Utilisation de l’amplificateur
83
FR
Page 84
Mode d’installation
personnalisée
L’ampli-tuner offre les modes d’installation
personnalisée ci-dessous. L’utilisation de ces
modes peut demander un matériel
supplémentaire (disponible séparément) ou la
modification de votre environnement
d’écoute. Pour plus d’informations, consultez
votre revendeur.
1,2,
3
1
1 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« CIS », puis appuyez sur la
touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner.
2 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner un paramètre du
menu.
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, voir
« Paramètres de menu CIS et options ».
3 Déplacez la touche de
commande B/b pour
sélectionner l’option désirée.
Vous pouvez également utiliser +/– sur
l’ampli-tuner.
4 Répétez les opérations des
étapes 2 et 3 pour régler
d’autres paramètres.
Paramètres de menu CIS et
options
Les réglages initiaux sont soulignés.
x 2ND ZONE (source pour la
seconde zone)
x 3RD ZONE (source pour la
troisième zone)
Permettent de sélectionner les signaux de
source (signaux audio et vidéo analogiques
pour la seconde zone ; signaux audio
analogiques uniquement pour la troisième
zone) qui seront émis dans la seconde ou la
troisième zone (à l’exception de PHONO,
MULTI CHANNEL INPUT, i.LINK et
HDMI). Lorsque vous sélectionnez
« SOURCE », les signaux de l’entrée actuelle
sont émis.
Remarques
• Effectuez la connexion pour les signaux vidéo vers
2ND ZONE à l’aide de la prise VIDEO.
• Effectuez la connexion pour les signaux audio vers
2ND ZONE ou 3RD ZONE à l’aide de la prise
AUDIO L/R.
Conseils
• Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises
d’entrée analogiques sont émis par les prises 2ND
ZONE ou 3RD ZONE. Aucun signal n’est émis par
des appareils qui ne sont raccordés qu’aux prises
d’entrée numériques.
• Lorsque l’option « SOURCE » est sélectionnée, les
signaux reçus aux prises MULTI CHANNEL
INPUT ne sont pas émis par les prises 2ND ZONE
ou 3RD ZONE, même si le mode MULTI CH IN
est sélectionné. Les signaux audio analogiques 2
canaux de l’entrée actuelle sont émis.
84
FR
Page 85
x INSTALLER MODE (commande
RS232C)
•ON
L’ampli-tuner peut recevoir des commandes
par le port RS232C même lorsqu’il est éteint
(mode de veille).
•OFF
L’ampli-tuner ne peut pas recevoir des
commandes par le port RS232C lorsqu’il est
éteint (mode de veille).
x 12V TRIG. MAIN (signal de
déclenchement de 12 V pour
l’ampli-tuner principal)
x 12V TRIG. 2ND (signal de
déclenchement de 12 V pour la
seconde zone)
x 12V TRIG. 3RD (signal de
déclenchement de 12 V pour la
troisième zone)
Cette fonction permet d’allumer et d’éteindre
des appareils externes en émettant des signaux
de déclenchement de 12 V à la mise sous
tension ou hors tension de l’ampli-tuner. Votre
écran vidéo peut, par exemple, être
automatiquement allumé avec l’ampli-tuner.
•OFF
Permet de désactiver la sortie de signaux de
déclenchement de 12 V même lorsque
l’ampli-tuner principal est allumé.
•CTRL
Permet d’activer et de désactiver la sortie de
signaux de déclenchement de 12 V à l’aide
de la commande CIS de la télécommande
infrarouge ou d’une commande RS232C.
•ZONE
Permet d’activer la sortie de signaux de
déclenchement de 12 V lorsque vous
allumez l’ampli-tuner principal ou l’amplituner de chaque zone.
• INPUT (pour « 12V TRIG. MAIN »
seulement)
Permet d’activer la sortie de signaux de
déclenchement de 12 V lorsque vous allumez
l’ampli-tuner principal selon l’option
sélectionnée pour chaque entrée. Voir « Pour
activer le signal de déclenchement de 12 V
pour chaque entrée ».
• MAIN (pour «12V TRIG. 2ND» et «12V
TRIG. 3RD » seulement)
Permet de lier l’opération de déclenchement
de seconde ou troisième zone à l’ampli-tuner
principal.
Pour activer le signal de
déclenchement de 12 V pour
chaque entrée
Le réglage initial de TAPE, MD/DAT, SA-CD/
CD, TUNER, PHONO et i.LINK est « OFF ».
Le réglage initial de VIDEO 1-3, DVD, TV/
SAT et HDMI 1 et 2 est « ON ».
1 Sélectionnez « INPUT » sous « 12 V TRIG.
MAIN ».
2 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
3 Tournez MENU pour sélectionner l’entrée.
4 Tournez +/– pour sélectionner « ON » afin
d’activer le signal de déclenchement de
12 V ou pour sélectionner « OFF » afin de le
désactiver.
5 Appuyez sur MEMORY/ENTER.
Utilisation de l’amplificateur
85
FR
Page 86
Écoute du son dans une
autre pièce (opérations
de seconde (troisième)
zone)
Si vous utilisez un répéteur infrarouge (non
fourni), vous pouvez également commander
un appareil de la pièce principale et un amplituner Sony de la seconde (ou troisième) zone)
depuis la seconde (ou troisième) zone.
Utilisez la télécommande RM-US106A pour
les opérations.
Vous pouvez voir l’image et écouter le son
d’un appareil raccordé à l’ampli-tuner dans
une autre pièce (seconde (troisième) zone).
Vous pouvez, par exemple, écouter un CD
dans la pièce principale et regarder un DVD
dans la seconde zone.
• Sélection de la source de sortie aux prises
2ND (ou 3RD) ZONE OUT.
• Mise sous tension ou hors tension de
l’ampli-tuner Sony dans la seconde (ou
troisième) zone.
• Réglage du volume de l’ampli-tuner Sony
dans la seconde (ou troisième) zone.
1 : Raccordements pour la seconde zone
1 Prise 2ND ZONE VIDEO/AUDIO OUT
Pièce principaleSeconde zone
A
B
VIDEO OUT
AUDIO OUT
STR-DA7100ES
EE
C
Moniteur
TV
D
C
RM-US106A
A Appareil audio
B Appareil vidéo
C Répéteur infrarouge (non fourni)
D Amplificateur/ampli-tuner Sony
E Enceinte
FR
86
Page 87
2 Prises SURROUND BACK SPEAKERS/2ND ZONE
Pièce principaleSeconde zone
A
STR-DA7100ES
B
SURROUND BACK
SPEAKERS
VIDEO OUT
C
A Appareil audio
B Appareil vidéo
C Répéteur infrarouge (non fourni)
D Enceinte
2 : Raccordements pour la troisième zone
Pièce principaleTroisième zone
A
STR-DA7100ES
Moniteur
TV
D
RM-US106A
D
EE
Utilisation de l’amplificateur
B
AUDIO OUT
C
A Appareil audio
B Appareil vidéo
C Répéteur infrarouge (non fourni)
D Amplificateur/ampli-tuner Sony
E Enceinte
D
C
RM-US106A
suite page suivante
87
FR
Page 88
La procédure de commande de l’ampli-tuner
de la seconde ou troisième zone lorsqu’un
répéteur infrarouge est raccordé est la
suivante : Lorsqu’un répéteur infrarouge n’est
pas raccordé, utilisez cet ampli-tuner dans la
pièce principale.
1 Sur la télécommande, appuyez
sur 2ND ZONE ou 3RD ZONE.
La télécommande passe en mode seconde
zone ou troisième zone.
2 Allumez l’ampli-tuner principal
(cet ampli-tuner).
3 Allumez l’amplificateur de la
seconde ou troisième zone.
4 Appuyez sur l’une des touches
de source d’entrée de la
télécommande pour
sélectionner les signaux de
source que vous désirez
émettre.
Pour la seconde zone, des signaux vidéo
et audio analogiques sont émis. Pour la
troisième zone, seuls des signaux audio
analogiques sont émis. Lorsque vous
sélectionnez « SOURCE », les signaux de
l’entrée actuelle sont émis. Pour plus
d’informations, voir page 84.
5 Réglez le volume du son.
• Dans le cas de l’illustration 1-1 ou 2
(page 86, 87), réglez le volume à l’aide
de l’ampli-tuner de la seconde/troisième
zone.
• Dans le cas de l’illustration 1-2 (page
87), vous ne pouvez régler que le
volume de l’enceinte surround arrière de
2ND ZONE.
1 Sélectionnez « 2ND ZONE » pour le
paramètre SURR BACK SP (page 47).
2 Réglez le volume du son à l’aide de
MASTER VOL+/– sur la
télécommande.
Lé réglage initial du volume du son est
–∞ dB (pas de sortie de son).
Exemple de commande d’un
amplificateur de la seconde zone
PourFaites ceci
allumer ou éteindre
l’ampli-tuner
écouter le son d’un lecteur
CD raccordé aux prises
d’entrée CD
ajuster le volumeAppuyez sur
Conseils
• L’ampli-tuner de la seconde ou troisième zone
reste allumé même lorsque vous éteignez cet
ampli-tuner. Pour éteindre tous les amplis-tuners,
appuyez en même temps sur ?/1 et AV ?/1 sur la
télécommande RM-AAE003 (SYSTEM
STANDBY).
• Seuls les signaux d’appareils raccordés aux prises
d’entrée analogiques sont émis par les prises 2ND
ZONE OUT ou 3RD ZONE OUT. Aucun signal
n’est émis par des appareils qui ne sont raccordés
qu’aux prises d’entrée numériques.
• Lorsque l’option « SOURCE » est sélectionnée, les
signaux reçus aux prises MULTI CH IN ne sont pas
émis par les prises 2ND ZONE OUT ou 3RD
ZONE OUT, même si le mode MULTI CH IN est
sélectionné. Les signaux audio analogiques de la
fonction actuelle sont émis.
Appuyez sur ?/1.
Appuyez sur SACD/CD, puis sur
H.
MASTER VOL
+/–.
Opérations avec la
télécommande RM-AAE003
1 Appuyez sur RM SET UP.
La liste de configuration apparaît.
2 Sélectionnez « COMMAND
MODE » en déplaçant la touche
de défilement facile, puis en
appuyant dessus.
3 Sélectionnez « 2ND ZONE » (ou
« 3RD ZONE ») en déplaçant la
touche de défilement facile,
puis en appuyant dessus.
88
FR
Page 89
Commande d’appareils
Sony
commandées soit limité pour certains
modèles. Pour plus d’informations, consultez
le mode d’emploi du ou des appareils
concernés.
Système de commande CONTROL
A1II
Le système de commande CONTROL A1II
simplifie la commande des chaînes audio
composées d’éléments séparés Sony. Les
liaisons CONTROL A1II transmettent les
signaux de commande et permettent d’obtenir
le même fonctionnement automatique et les
mêmes fonctionnalités de commande que les
chaînes d’un seul bloc.
Actuellement, les liaisons CONTROL A1II
entre un lecteur CD, un amplificateur (amplituner), une platine MD et une platine-cassette
Sony permettent la sélection automatique des
fonctions.
Remarque
N’utilisez pas une télécommande bidirectionnelle
lorsque les prises CONTROL A1II sont raccordées
via un kit d’interface PC à un ordinateur utilisant le
logiciel d’application « MD Editor » ou similaire.
Ne commandez pas non plus l’appareil raccordé à
l’ampli-tuner d’une manière incompatible avec les
fonctions du logiciel d’application car il pourrait en
résulter un fonctionnement incorrect du logiciel.
Compatibilité CONTROL A1II et
CONTROL A1
Le système de commande CONTROL A1II est
la mise à jour du système CONTROL A1 et
équipe en standard le changeur CD Sony 300
disques et d’autres appareils Sony récents. Les
appareils avec prises CONTROL A1 sont
compatibles avec les appareils CONTROL
A1II et peuvent être raccordés les uns aux
autres. D’une manière générale, la plupart des
fonctions du système de commande
CONTROL A1 se retrouvent sur le système de
commande CONTROL A1II.
Lorsque des appareils avec prises CONTROL
A1 sont raccordés à des appareils avec prises
CONTROL A1II, il se peut, toutefois, que le
nombre de fonctions pouvant être
Si vous utilisez un changeur CD
Sony avec sélecteur COMMAND
MODE
Si le sélecteur COMMAND MODE de votre
changeur CD peut être placé sur CD 1, CD 2
ou CD 3, sélectionnez le mode de commande
« CD 1 » et raccordez le changeur aux prises
CD de l’amplificateur (ampli-tuner).
Si, toutefois, votre changeur CD Sony est doté
de prises VIDEO OUT, sélectionnez le mode
de commande « CD 2 » et raccordez le
changeur aux prises VIDEO 2 de
l’amplificateur (ampli-tuner).
Raccordements
Vous pouvez relier entre eux jusqu’à 10
appareils compatibles CONTROL A1II dans
n’importe quel ordre. Vous ne pouvez,
toutefois, raccorder qu’un seul appareil de
chaque type (c’est-à-dire 1 lecteur CD, 1
platine MD, 1 platine-cassette et 1 amplituner).
(Selon les modèles, il se peut que vous
puissiez raccorder plusieurs lecteurs CD ou
platines MD. Pour plus d’informations,
consultez le mode d’emploi de l’appareil
concerné.)
Exemple
Amplificateur
(amplituner)
Lecteur CDPlatine MDPlatine-
Dans le système de commande CONTROL
A1II, les signaux de commande sont
bidirectionnels et les mêmes prises servent à
l’entrée et à la sortie des signaux. Si un
appareil comporte plusieurs prises CONTROL
A1II, vous pouvez utiliser n’importe laquelle
suite page suivante
cassette
Autres
appareils
89
Utilisation de l’amplificateur
FR
Page 90
ou raccorder des appareils différents à chaque
prise.
Certains appareils compatibles CONTROL A1
sont livrés avec un cordon de raccordement
fourni comme accessoire. Utilisez alors ce
cordon pour le raccordement.
Dans les autres cas, utilisez un cordon à
minfiches (2 broches) mono sans résistance de
moins de 2 mètres de long en vente dans le
commerce.
Fonctions de base
Le sélecteur d’entrée de l’ampli-tuner est
automatiquement commuté sur l’entrée
correcte lorsque vous appuyez sur la touche de
lecture de l’un des appareils raccordés
(Sélection automatique d’entrée).
Les fonctions CONTROL A1II sont actives
tant que l’appareil à commander est allumé,
même si tous les autres appareils raccordés
sont éteints.
Remarque
Si vous désirez effectuer un enregistrement, ne
commencez pas la lecture sur un appareil autre que
la source à enregistrer. Ceci activerait la sélection
automatique d’entrée.
Utilisation du système de
commande CONTROL S
Exemple
Téléviseur,
magnétoscope,
tuner, moniteur,
etc.
OUT
I i
.>mM
HXx
+
–
O
+–+
–
Télécommande
IN
Ampli-tuner
Le capteur de télécommande de l’appareil
avec prise CTRL S OUT reçoit les codes de
télécommande de la même manière que le
capteur de télécommande de l’ampli-tuner.
Ceci est utile si vous avez placé l’ampli-tuner
dans un rack, etc.
Si vous raccordez la prise CTRL S
IN d’un autre appareil à la prise
CTRL S OUT de l’ampli-tuner
Exemple
INININOUTOUT
Téléviseur Magnéto-
scope
Tuner
OUT
Ampli-tuner
Si vous possédez un téléviseur, tuner satellite,
moniteur, lecteur DVD ou magnétoscope Sony
compatible CONTROL S, utilisez un cordon
de raccordement CONTROL S (non fourni)
pour raccorder la prise CTRL S IN (pour un
téléviseur, tuner satellite ou moniteur) ou la
prise CTRL S OUT (pour un magnétoscope,
etc.) de l’ampli-tuner à la prise CONTROL S
appropriée de l'autre appareil. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi de
votre téléviseur, tuner satellite, moniteur,
magnétoscope, etc.
Si vous raccordez la prise CTRL S
OUT d’un autre appareil à la prise
CTRL S IN de l’ampli-tuner
FR
90
I i
.>mM
HXx
+
–
O
+–+
–
Télécommande
Le capteur de télécommande de l’ampli-tuner
reçoit les codes de télécommande de la même
manière que le capteur de télécommande de
l’appareil avec prise CTRL S IN. Ceci est utile
si l’autre appareil est éloigné de l’ampli-tuner.
Page 91
Écoute du son surround
Utilisation des enceintes
avant seulement
(2CH STEREO)
Dans ce mode, l’ampli-tuner n’émet le son que
par les enceintes avant gauche/droite. Il n’y a
pas de son au subwoofer.
Le son 2 canaux stéréo ordinaire n’est soumis
à aucun traitement du champ sonore et le son
surround multicanal est remixé en format
stéréo 2 canaux (downmix).
1
2
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
La liste des champs sonores apparaît.
Détection automatique
du type de signal audio
(AUTO FORMAT DIRECT)
Le mode Auto Format Direct (A.F.D.) vous
permet d’obtenir une restitution plus fidèle du
son et de sélectionner le mode de décodage
pour l’écoute d’un son stéréo 2 canaux comme
un son multicanal.
Restitution plus fidèle du son
Dans ce mode, l’ampli-tuner détecte
automatiquement le type du signal audio reçu
(Dolby Digital, DTS, stéréo 2 canaux
ordinaire, etc.) et, si nécessaire, exécute le
décodage approprié.
Ce mode restitue le son tel qu’il a été
enregistré/encodé sans lui ajouter d’effet
surround.
Nous recommandons généralement de choisir
le mode AUTO, mais il est parfois préférable
d’utiliser le mode SURR BACK DECODING
(page 97) pour faire correspondre le flux
d’entrée au mode souhaité.
Écoute du son surround
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « 2CH STEREO »,
puis appuyez sur la touche
pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser 2CH sur
l’ampli-tuner.
Remarque
En mode 2CH STEREO, aucun son n’est émis par le
subwoofer. Pour écouter des sources stéréo 2 canaux
par les enceintes avant gauche/droite et un
subwoofer, sélectionnez « A.F.D. AUTO » et placez
« A.F.D. 2CH SW » sur « CREATE » dans le menu
SURR SET UP (page 101).
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E., l’ampli-tuner
génère un signal de fréquences graves destiné au
subwoofer. Il s’agit de l’émission d’un effet sonore
passe-bas par un subwoofer sur un signal 2 canaux.
1
2
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
La liste des champs sonores apparaît.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « A.F.D. AUTO »,
puis appuyez sur la touche
pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser A.F.D.
sur l’ampli-tuner.
91
FR
Page 92
Écoute du son stéréo en
multicanal
Ce mode vous permet de spécifier le type de
décodage pour des sources audio 2 canaux.
1
2
1 Appuyez sur SOUND FIELD.
La liste des champs sonores apparaît.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner un mode A.F.D.,
puis appuyez sur la touche
pour valider votre choix.
Vous pouvez également utiliser A.F.D.
sur l’ampli-tuner.
92
FR
Page 93
Type de mode A.F.D.
Mode de
décodage
(Détection
automatique)
Dolby PRO
LOGIC
Dolby Pro Logic IIA.F.D. PRO LOGIC II
Dolby Pro Logic
IIx
Neo:6 CinemaA.F.D. Neo:6 Cinema
(Multi-stéréo)A.F.D. MULTI STEREO
Mode A.F.D.
[Affichage]
A.F.D. AUTO
[AUTO]
A.F.D. PRO LOGIC
[PRO LOGIC]
MOVIE
[PRO LOGIC II MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC II
MUSIC
[PRO LOGIC II MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC II
GAME
[PRO LOGIC II GAME]
A.F.D. PRO LOGIC IIx
MOVIE
[PRO LOGIC IIx
MOVIE]
A.F.D. PRO LOGIC IIx
MUSIC
[PRO LOGIC IIx
MUSIC]
A.F.D. PRO LOGIC IIx
GAME
[PRO LOGIC IIx GAME]
[Neo:6 Cinema]
A.F.D. Neo:6 Music
[Neo:6 Music]
[MULTI STEREO]
Son multicanal
après décodage
(Détection
automatique)
4 canauxLe décodage Dolby Pro Logic est exécuté.
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Movie est
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Music est
5 canauxLe décodage Dolby Pro Logic II Game est
7 canauxLe décodage Dolby Pro Logic IIx Movie
7 canauxLe décodage Dolby Pro Logic IIx Music
7 canauxLe décodage Dolby Pro Logic IIx Game est
6 canauxLe décodage DTS Neo:6 Cinema est
6 canauxLe décodage DTS Neo:6 Music est
(Multi-stéréo)Des signaux gauche/droite 2 canaux sont
Effet
(Détection automatique)
La source enregistrée en format 2 canaux
est décodée sur 4.1 canaux.
exécuté. Cette option est idéale pour les
films encodés en Dolby Surround. Ce mod e
permet également de restituer le son sur 5.1
canaux pour vous que vous puissiez
visionner des films vidéo doublés ou des
films anciens.
exécuté. Cette option est idéale pour les
sources stéréo normales telles que CD.
exécuté.
est exécuté. Cette option est idéale pour les
films encodés en Dolby Surround. Ce mod e
permet également de restituer le son sur 7.1
canaux pour vous que vous puissiez
visionner des films vidéo doublés ou des
films anciens.
est exécuté. Cette option est idéale pour les
sources stéréo normales telles que CD.
exécuté.
exécuté.
exécuté. Cette option est idéale pour les
sources stéréo normales telles que CD.
émis par toutes les enceintes.
Écoute du son surround
suite page suivante
93
FR
Page 94
Si vous raccordez un subwoofer
Lorsqu’il n’y a pas de signal L.F.E., l’amplituner génère un signal de fréquences graves
destiné au subwoofer. Il s’agit de l’émission
d’un effet sonore passe-bas par un subwoofer
sur un signal 2 canaux. Le signal de fréquences
graves n’est toutefois pas généré pour les
modes « Neo:6 Cinema » ou « Neo:6 Music »
lorsque toutes les enceintes sont sur
« LARGE ».
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI CH IN est sélectionné
– le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK
• Le mode DTS Neo:6 est inopérant pour le son DTS
2 canaux. Le son est alors lu sur 2 canaux.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence
d’échantillonnage de lecture ne sera que de
48 kHz.
Conseil
Lors de la réception d’un signal multicanal, seul le
décodage Dolby Pro Logic IIx est actif.
Le paramétrage de SB DECODING/SB DEC
MODE dans le menu CUSTOMIZE est alors
inopérant. Si vous sélectionnez un mode de
décodage autre que Dolby Pro Logic IIx, un son
multicanal (encodé) est émis.
Sélection d’un champ
sonore
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
sonores préprogrammés de l’ampli-tuner. Les
champs sonores vous permettent de recréer le
son saisissant et puissant d’une salle de cinéma
ou de concert dans votre salon.
Sélection d’un champ sonore
pour un film
MOVIE
Appuyez plusieurs fois sur MOVIE
pour sélectionner le champ sonore
désiré.
La liste des champs sonores apparaît.
94
Types de champs sonores
disponibles
x CINEMA STUDIO EX A DCS
Restitue les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Cary
Grant Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Il s’agit d’un mode standard
parfaitement adapté à presque tous les types de
films.
x CINEMA STUDIO EX B DCS
Restitue les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim
Novak Theater » de Sony Pictures
Entertainment. Ce mode est idéal pour les
FR
Page 95
films de science-fiction ou d’action
comportant de nombreux effets sonores.
x CINEMA STUDIO EX C DCS
Ce mode restitue les caractéristiques sonores
du plateau de sonorisation de Sony Pictures
Entertainement. Ce mode convient idéalement
aux comédies musicales ou films avec de la
musique orchestrale sur la bande son.
x V.MULTI DIMENSION DCS
Crée 5 paires d’enceintes virtuelles à partir
d’une seule paire d’enceintes surround
virtuelles.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI CH IN est sélectionné
– le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK
– la fréquence d’échantillonnage du signal reçu
est supérieure à 48 kHz.
• Si vous paramétrez le champ sonore pendant la
réception d’un signal DTS 96/24, la fréquence
d’échantillonnage de lecture ne sera que de
48 kHz.
• Les effets produits par les enceintes virtuelles
peuvent entraîner une augmentation du bruit du
signal de lecture.
• Lors de l’écoute d’un champ sonore utilisant des
enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son
provenant directement des enceintes surround.
Conseil
Vous pouvez identifier de format d’encodage d’un
contenu DVD, etc., d’après le logo sur l’emballage.
• : Disques Dolby Digital
• : Contenus encodés
en Dolby Surround
• : Contenus encodés en DTS Digital Surround
• Les champs sonores portant la marque DCS
utilisent la technologie DCS. Voir « Termes
techniques » à la page 134.
• Lorsque la marque DCS du champ sonore est
sélectionnée, le témoin Digital Cinema Sound
s’allume.
Sélection d’un champ sonore
pour de la musique
MUSIC
Écoute du son surround
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC
pour sélectionner le champ sonore
désiré.
La liste des champs sonores apparaît.
Types de champs sonores
disponibles
x D.CONCERT HALL A
Utilise une imagerie sonore 3D pour restituer
les caractéristiques sonores d’une salle de
concert en simulant par réflectivité un espace
sonore plus étendu.
x D.CONCERT HALL B
Utilise une imagerie sonore 3D pour restituer
les caractéristiques sonores d’une salle de
concert en simulant un son réverbérant
résonnant et original.
x CHURCH
Restitue l’acoustique d’une église en pierre.
x JAZZ CLUB
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x LIVE CONCERT
Restitue l’acoustique d’une live house de 300
places.
x STADIUM
Restitue l’ambiance d’un grand stade en plein
air.
suite page suivante
95
FR
Page 96
x SPORTS
Restitue l’ambiance d’une émission sportive.
Remarque
Le mode de décodage du son surround arrière est
inopérant lorsqu’un champ sonore pour de la
musique est sélectionné (page 97).
Champs sonores pour une
écoute avec un casque
Vous ne pouvez sélectionner que l’un des
champs sonores suivants :
x HEADPHONE THEATER DCS
Ce mode est automatiquement sélectionné si
vous utilisez un casque lorsqu’un champ
sonore est sélectionné pour un film/de la
musique. Il vous donne l’impression de vous
trouver dans une salle de cinéma lors d’une
écoute avec un casque.
x HEADPHONE (2CH)
Ce mode est automatiquement sélectionné si
vous utilisez un casque lorsque le mode 2
canaux (page 91)/mode A.F.D. (page 93) est
sélectionné. Le son stéréo 2 canaux ordinaire
n’est soumis à aucun traitement du champ
sonore et le son surround multicanal est
remixé en format stéréo 2 canaux (downmix).
x HEADPHONE (MULTI)
Ce mode est automatiquement activé si vous
utilisez un casque avec l'entrée MULTI CH IN
sélectionnée. Les signaux analogiques reçus
aux prises MULTI CH IN sont émis après
avoir été remixés en format stéréo 2 canaux
(downmix).
Remarque
Le mode Headphone (2ch) est sélectionné lorsque le
champ sonore est inopérant.
• Le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK.
• La fréquence d’échantillonnage du signal reçu est
supérieure à 48 kHz.
STEREO », puis appuyez sur la liste des
champs sonores sur l’affichage.
Écoute du son surround à faible
volume (NIGHT MODE)
Cette fonction vous permet de recréer
l’ambiance d’une salle de cinéma à faible
volume. Elle peut être utilisée avec d’autres
champs sonores.
Lorsque vous regardez un film tard dans la
nuit, elle vous permet d’entendre
distinctement les dialogues même à faible
volume du son.
1
2
1 Appuyez plusieurs fois sur <
pour sélectionner le menu
RECEIVER.
2 Déplacez la touche de
défilement facile pour
sélectionner « NIGHT MODE »,
puis appuyez sur la touche
pour valider votre choix.
La fonction NIGHT MODE est activée.
Répétez les opérations des étapes 1 et 2
pour placer NIGHT MODE sur OFF.
Conseil
Lorsque cette fonction est activée, les niveaux
BASS, TREBLE et EFFECT augmentent et
« D.RANGE COMP. » est automatiquement placé
sur « MAX » (page 103).
Pour désactiver l’effet surround
pour MOVIE/MUSIC
Déplacez la touche de défilement facile pour
sélectionner « A.F.D. AUTO » ou « 2CH
FR
96
Page 97
Utilisation du mode de
décodage du son
surround arrière
(SURR BACK DECODING)
En décodant le signal surround arrière d’un
contenu DVD (etc.) enregistré en format
Dolby Digital Surround EX, DTS-ES Matrix,
DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez
bénéficier du son surround voulu par le
réalisateur.
SURR BACK DECODING
Appuyez plusieurs fois sur SURR
BACK DECODING pour
sélectionner le mode de décodage
du son surround arrière.
Pendant le décodage du signal surround
arrière, le témoin SB DEC s’allume.
Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode de décodage du
son surround arrière à l’aide de « SB DECODING »
du menu CUSTOMIZE (page 67).
Types de fonctions de
décodage du son surround
arrière
x « AUTO »
Lorsque le flux d’entrée contient un drapeau
de décodage 6.1 canaux
a)
, le décodage
approprié est exécuté sur le signal surround
arrière.
Flux d’entrée Canal de
Dolby Digital
5.1
Dolby Digital
Surround EX
DTS 5.1 5.1
DTS-ES
Matrix 6.1
DTS-ES
Discrete 6.1
sortie
5.1
6.1
b)
6.1
c)
6.1
d)
Décodage du son
surround arrière
e)
—
e)
Décodage pour le
mode de décodage
spécifié par SB DEC
MODE (page 98)
e)
—
e)
Décodage DTS
Matrix
e)
Décodage DTS
Discrete
x ON
L’option SB DEC MODE sélectionnée est
appliquée aux décodage 5.1 canaux et 6.1
canaux dans le flux d’entrée (page 98).
x OFF
Le décodage surround arrière n’est pas
exécuté.
a)
Un drapeau de décodage 6.1 canaux est une
information enregistrée dans un contenu tel que
DVD.
b)
Un DVD Dolby Digital comprenant un drapeau
Surround EX. Sur la page Web de Dolby
Corporation, vous trouvere z des informations pour
vous aider à identifier les films Surround EX.
c)
Contenu codé avec un drapeau indiquant qu’il
comporte à la fois de signaux DTS-ES Matrix et
des signaux 5.1 canaux.
d)
Contenu codé avec à la fois des signaux 5.1 canaux
et un flux d’extension conçu pour ramener ces
signaux au format 6.1 canaux discrets (séparés).
Les signaux au format 6.1 canaux discrets
(séparés) sont des signaux propres aux DVD et ne
sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
e)
Lorsque deux enceintes surround arrière sont
raccordées, la configuration de sortie est de 7.1
canaux.
Remarques
• Cette fonction est inopérante lorsque :
– le mode MULTI CH IN est sélectionné
– le signal DSD est reçu sur une liaison i.LINK
– le mode de son pour la musique est sélectionné
suite page suivante
97
Écoute du son surround
FR
Page 98
– un signal DTS 96/24 est reçu et le décodage est
effectué pour 96 kHz
• En mode Dolby Digital Surround EX, il se peut
qu’il n’y ait pas de son à l’enceinte surround
arrière. Certains disques n’ont pas de drapeau
Dolby Digital EX même s’ils portent le logo Dolby
Digital EX sur l’emballage. Dans un tel cas,
sélectionnez « ON ».
• SB DECODING MODE/SB DEC MODE est
annulé lorsque Dolby Pro Logic IIx est sélectionné
en mode AUTO FORMAT DIRECT (A.F.D.).
Sélection du mode de décodage
du son surround arrière (SB
DEC MODE)
Vous ne pouvez sélectionner le mode de
décodage du son surround arrière que lorsque
SB DECODING se trouve sur ON ou AUTO et
que le flux d’entrée contient le drapeau Dolby
Digital Surround EX.
SB DEC
MODE
[DDEX]7.1 canauxDécodeur Matrix
[PLIIx
MV]
[PLIIx MS] 7.1 canauxDécodeur Music
Remarques
• Lorsqu’un champ sonore pour un film est
sélectionné, un décodage Matrix conforme au
Dolby Digital Surround
soit le mode sélectionné pour le décodeur de son
surround arrière.
• Lorsque vous sélectionnez Dolby PLIIx MS dans
les conditions suivantes, un décodage Matrix
conforme au Dolby Digital EX est appliqué si le
Mode
d’enceintes
6.1 canauxDécodeur Matrix
7.1 canauxDécodeur Movie
6.1 canauxDécodeur Matrix
6.1 canauxDécodeur Music
Décodage du son
surround arrière
conforme au Dolby
Digital EX
conforme au Dolby
Digital EX
conforme au Dolby Pro
Logic IIx
conforme au Dolby
Digital EX
conforme au Dolby Pro
Logic IIx
conforme au Dolby Pro
Logic IIx
EX est appliqué quel que
mode d’enceintes sélectionné est 6.1 canaux et un
décodage Movie conforme au Pro Logic IIx est
appliqué si le mode d’enceintes sélectionné est 7.1
canaux.
– un signal Dolby Digital EX est reçu
– SB DECODING est sur AUTO
Indicateur de flux d’entrée
Lorsque le mode AUTO FORMAT DIRECT
est sélectionné alors que le décodeur de son
surround arrière est activé, l’opération de
décodage actuelle s’affiche après que le flux
d’entrée s’est affiché pendant quelques
secondes.
x Lorsque le décodeur Matrix est
conforme au Dolby Digital EX
Flux d’entrée Après
DOLBY
DIGITAL
[3/2.1]
DOLBY
DIGITAL
SURROUND
EX
[3/2.1]
DTS [3/2.1]
DTS-ES Matrix
[3/2.1]
DTS-ES
Discrete [3/3.1]
DTS 96/24
[3/2.1]
*
Lorsque le décodeur de son surround arrière est
conforme au Dolby Digital EX, si vous décodez un
signal DTS-ES Discrete [3/3.1], l’ampli-tuner
décode également un signal DTS-ES Discrete [3/
2.1].
quelques
secondes
k
k
k
k
k
k
Opération de
décodage
actuelle
DOLBY D EX
[3/2.1]
DOLBY D EX
[3/2.1]
DTS [3/2.1] +
DOLBY EX
DTS [3/2.1] +
DOLBY EX
DTS [3/2.1] +
DOLBY EX
DTS [3/2.1] +
DOLBY EX
*
98
FR
Page 99
x Lorsque le décodeur actuel est
conforme au Dolby Pro Logic IIx
Flux d’entrée Après
DOLBY
DIGITAL
[3/2.1]
DOLBY
DIGITAL
SURROUND
EX
[3/2.1]
DTS [3/2.1]
DTS-ES Matrix
[3/2.1]
DTS-ES
Discrete [3/3.1]
DTS 96/24
[3/2.1]
**
Lorsque le décodeur de son surround arrière est
conforme au Dolby Pro Logic IIx, si vous décodez
un signal DTS-ES Discrete [3/3.1], l’ampli-tuner
décode également un signal DTS-ES Discrete [3/
2.1].
quelques
secondes
k
k
k
k
k
k
Opération de
décodage
actuelle
DOLBY D
[3/2.1] + PLIIx
DOLBY D
[3/2.1] + PLIIx
DTS [3/2.1] +
PLIIx
DTS [3/2.1] +
PLIIx
DTS [3/2.1] +
**
PLIIx
DTS [3/2.1] +
PLIIx
Personnalisation des
champs sonores
Sélection de l’effet sonore
Les réglages sont mémorisés individuellement
pour chaque champ sonore.
Écoute du son surround
2,3,
4
2
1 Commencez la lecture d’une
source codée avec des effets
surround multicanal (DVD,
etc.).
2 Appuyez plusieurs fois sur
MAIN MENU pour sélectionner
« SURR SET UP », puis appuyez
sur la touche de commande.
Vous pouvez également utiliser MAIN
MENU sur l’ampli-tuner pour
sélectionner « SURR SET UP ».
3 Déplacez la touche de
commande V/v pour
sélectionner le paramètre
désiré, puis appuyez sur la
touche.
suite page suivante
99
FR
Page 100
Vous pouvez également utiliser MENU
sur l’ampli-tuner.
Pour plus d’informations, voir
« Paramètres du menu SURR SET UP »
ci-dessous.
4 Tout en écoutant le son, réglez
le paramètre sélectionné en
déplaçant la touche de
commande B/b.
Vous pouvez également utiliser +/– pour
régler le paramètre sélectionné.
5 Pour régler les autres
paramètres, répétez les
opérations des étapes 3 et 4.
Ce paramètre vous permet de régler la
distribution du signal du canal central généré
par le décodage Dolby Pro Logic II vers les
enceintes gauche/droite.
x DIMENSION F_ _S (Réglage de
dimension)
Réglage initial : milieu (0)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 93).
Permet de régler la différence entre les canaux
avant et les canaux surround.
Remarque
Les paramètres pouvant être réglés sur chaque menu
dépendent du champ sonore. Certains paramètres
peuvent être grisés sur l’affichage.
Paramètres du menu SURR SET
UP
x EFFECT LEVEL _ _ _ % (Niveau
d’effet)
Réglage initial : 100%
Une valeur plus élevée accentue l’effet
surround. Vous pouvez régler le niveau entre
20 et 120 % par pas de 5 %.
Paramètres avancés du menu
SURR SET UP
Utilisez le menu CUSTOMIZE et placez
« MENU EXPAND » sur « ON » pour afficher
et régler les paramètres ci-dessous (page 67).
x C. WIDTH L_C_R (Réglage de
largeur de canal central)
Réglage initial : (3)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 93).
x PANORAMA MODE (Mode
panorama)
Permet d’effectuer d’autres réglages pour le
décodage en mode Dolby Pro Logic II et IIx
Music. Vous ne pouvez régler ce paramètre
que lorsque le mode A.F.D. est sur « PRO
LOGIC II MUSIC » ou « PRO LOGIC IIx
MUSIC » (page 93).
•ON
Enrichit l’effet surround en étendant le champ
sonore des enceintes avant vers la gauche et la
droite de la position d’écoute (Mode
panorama).
•OFF
Le mode panorama n’est pas activé.
x SCREEN DEPTH (Profondeur de
l’écran)
Ce paramètre est tout particulièrement destiné
aux modes Cinema Studio EX (page 94).
Lorsque la fonction est activée, le son des
enceintes avant semble provenir de l’intérieur
de l’écran tout comme dans une salle de
cinéma.
•ON
Le son semble provenir d’un très grand écran
avec une profondeur d’écran importante.
•OFF
La fonction est désactivée.
100
FR
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.