Sony STR-DA6400ES User Manual [pt]

Page 1
Multi Channel AV Receiver
3-875-814-81(1)
Instruções de Operação
STR-DA6400ES
©2009 Sony Corporation
Page 2
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura de ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. Não coloque em cima do aparelho fontes de chama nua tais como velas acesas.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais como estantes ou arquivos.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho a g otejamento ou salpicos e não coloque em cima do aparelho objectos cheios com líquidos, tais como vasos.
Como a ficha principal é usada para desligar a unidade da alimentação, ligue a unidade a uma saída de CA de fácil acesso. Caso detecte alguma anormalidade na unidade, desligue imediatamente a ficha principal da saída de CA.
Não exponha as pilhas ou o aparelho a pilhas a calor excessivo tal como à luz solar, ao fogo ou algo semelhante.
Aviso para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
A alimentação eléctrica ao equipamento mantém-se desde que este se mantenha ligado à tomada de alimentação eléctrica CA, mesmo no caso de o próprio equipamento estar desligado.
Pressão excessiva de som de auriculares e auscultadores pode causar perda de audição.
Este equipamento foi testado e foi comprovada a sua conformidade com os limites estipulados na Directiva EMC usando um cabo de ligação com comprimento inferior a 3 metros.
PT
Page 3
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símb olo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se. por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes: a seguinte informação apenas diz respeito ao equipamento vendido em países em que as directivas UE se aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto è a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Acerca deste manual
• As instruções neste manual são para o modelo STR-DA6400ES. Verifique o número do seu modelo no canto inferior direito do painel frontal.
• As instruções neste manual descrevem os comandos no telecomando fornecido. Pode também utilizar os comandos no receptor se tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do telecomando.
Acerca do manual fornecido
O STR-DA6400ES contém os manuais que se seguem. Consulte-os consoante seja necessário para realizar a operação pretendida.
Instruções de Operação do STR-DA6400ES (este manual)
Este manual explica as operações do sistema propriamente dito. Este manual explica principalmente operações usando o telecomando principal, mas a maior parte dessas operações pode t ambém ser efectuada usando os botões e controlos no sistema que têm o mesmo nome ou um nome semelhante.
Usar Funções de Rede
Este manual explica as operações da função de rede do STR-DA6400ES. Explica também como instalar no computador o software de aplicação “ES Utility” e “VAIO Media plus” fornecido.
Guia de Configuração Rápida
Explica como ligar componentes, altifalantes e um subwoofer para que possa desfrutar de som surround multi-canal.
Lista dos menus da GUI
A Lista dos menus da GUI mostra a hierarquia de menus do STR-DA6400ES.
PT
Page 4
Direitos de autor
• “Neural-THX” e “neural THX” introduzidos nas Instruções de Operação e apresentados na janela de visualização e no ecrã do menu GUI significam Neural-THX Surround.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic Surround e o DTS** Digital Surround System. * Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
** Fabricado sob licença ao abrigo das patentes
americanas n.º: 5.451.942; 5.956.674;
5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535 e outras pat entes americanas e mu ndiais emitidas e pendentes. DTS é uma marca registada e os logótipos DTS, símbolo DTS-HD e DTS-HD Master Audio são marcas comerciais da DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos os direitos reservados.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas registadas de HDMI Licensing LLC.
Este produto, que utiliza tecnologia Neural-THX Surround, é fabricado sob licença da Neural Audio Corporation e THX Ltd. A Sony Corporation concede por este meio ao utilizador um direito de utilização limitado, não exclusivo e não transmissível deste produto ao abrigo de patente americana e estrangeira, patente pendente e outras tecnologias ou marcas comerciais que sejam propriedade da Neural Audio Corporation e THX Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural” e “NRL” são marcas comerciais e logótipos que são propriedade da Neural Audio Corporation, THX é uma marca comercial da THX Ltd., que pode ser registada em algumas jurisdições. Todos os direitos reservados.
®
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A. e outros países. Todas as outras marcas comerciais e marcas comerciais registadas são propriedade dos respectivos proprietários. Neste manual, as marcas ™ e ® não são especificadas.
Os logótipos e a marca Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização destas marcas pela Sony Corporation é sob licença. As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony Corporation.
O tipo de letra (Shin Go R) instalado neste receptor é fornecido pela MORISAWA & COMPANY LTD. Estes nomes são marcas comerciais da MORISAWA & COMPANY LTD., e os direitos de autor da letra também pertencem à MORISAWA & COMPANY LT D.
PT
Page 5

Índice

Descrição e localização das partes ............... 7
Preparativos Iniciais
1: Instalar os altifalantes ............................22
2: Ligar os altifalantes ................................ 24
3: Ligar o monitor ......................................26
4a: Ligar os componentes de áudio ............ 28
4b: Ligar os componentes de vídeo ............ 33
5: Ligar as antenas ......................................43
6: Preparar o receptor e o telecomando ...... 44
7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV ... 45
8: Regular os altifalantes ............................46
9: Calibrar automaticamente as definições
apropriadas do altifalante
(Auto Calibration) ................................. 48
Guia para a operação do menu visualizado no
ecrã ........................................................55
Reprodução
Desfrutar de som/imagens do componente
ligado ao receptor ..................................58
Desfrutar de som/imagens dos componentes
ligados a DIGITAL MEDIA PORT ...... 60
Operar o TDM-iP1/iP50 usando o menu GUI
do receptor ............................................ 62
Usar Funções de Multi-zona
O que pode fazer com a função
Multi-zona .............................................80
Fazer uma ligação multi-zona ....................81
Regular os altifalantes da zona 2 ................83
Mudar a definição de zona do
telecomando ...........................................84
Operar o receptor a partir de outra zona
(Operações de ZONA 2/ZONA 3) .........85
Ouvir a mesma música numa zona diferente
(Modo de festa) .....................................87
Usar Outras Funções
Usar funções de “BRAVIA” Sync ..............88
Alternar entre os monitores que emitem os
sinais de vídeo HDMI ............................91
Alternar entre áudio digital e analógico .....92
Desfrutar de som/imagens de outras entradas
(Input Assign) ........................................93
Usar o temporizador Sleep .........................95
Desfrutar de efeito surround a baixos níveis de
volume ...................................................96
Gravar usando o receptor ............................97
Mudar o modo de comando do receptor e do
telecomando ...........................................98
Utilizar uma ligação de bi-amplificador .....99
Sintonização
Ouvir rádio FM/AM ...................................65
Programar estações de rádio FM/AM ........ 68
Desfrutar de Som Surround
Reproduzir com som de 2 canais ...............70
Reproduzir com surround multi-canal .......71
Desfrutar de um efeito de surround para
música ................................................... 74
Desfrutar de um efeito de surround para
filmes ..................................................... 76
Ajustar as Definições
Usar o menu de configuração ...................100
Auto Calibration .......................................101
Definições de Speaker .............................. 103
Definições de Surround ............................107
Definições de EQ ......................................108
Definições de Multi Zone .........................109
Definições de Audio .................................111
Definições de Video .................................112
Definições de HDMI ................................ 115
Definições de Network .............................116
Definições de Quick Click ........................117
continua
PT
Page 6
Definições de System ...............................117
Operar sem ligar a uma TV ......................118
Usar o Telecomando
Operar cada componente usando o
telecomando .........................................124
Programar o telecomando .........................127
Executar vários comandos em sequência
automaticamente
(Reprodução Macro) ............................131
Configurar códigos de telecomando que não
estão guardados no telecomando .........133
Apagar todo o conteúdo da memória do
telecomando .........................................134
Usar o Telecomando Apresentado no Ecrã (Quick Click)
Operar componentes ou luzes ligados ao
receptor usando o telecomando
apresentado no ecrã (Quick Click) ......135
Preparar a função Quick Click .................136
Usar a função Quick Click .......................137
Configurar componentes operados através do
telecomando apresentado no ecrã ........143
Executar vários comandos em sequência
automaticamente com a função Quick
Click (Reprodução Macro) ..................146
Configurar códigos de telecomando que não
estão guardados em Quick Click .........148
Repor o código do telecomando para a função
Quick Click ..........................................150
Informações Adicionais
Glossário ...................................................151
Precauções ................................................154
Resolução de problemas ...........................155
Especificações ..........................................161
Índice remissivo ........................................163
PT
Page 7

Descrição e localização das partes

Painel frontal
Estado do botão POWER
Desligado O receptor está desligado (definição inicial). Prima POWER para ligar o receptor. Não é possível ligar o receptor usando o telecomando.
Ligado/Em espera
?/1 no telecomando para ligar o receptor ou regule-o para o modo de espera.
Prima Quando prime POWER no receptor, o receptor desliga.
continua
PT
Page 8
Nome Função
A POWER Prima para ligar ou
desligar o receptor.
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Comuta para OFF, A, B, A+B dos altifalantes frontais (página 48).
C DIMMER Prima repetidamente
para ajustar o brilho do visor.
D INPUT MODE Prima para seleccionar
o modo de entrada quando os mesmos componentes estiverem ligados às tomadas digitais e analógicas (página 92).
E Janela do visor Aparece aqui o actual
estado do componente seleccionado ou uma lista de itens seleccionáveis (página 10).
F HDMI IN Prima para seleccionar
o sinal de entrada do componente ligado às tomadas HDMI IN (página 34).
G HDMI OUT Prima para seleccionar
o sinal de saída do componente ligado às tomadas HDMI OUT (página 34).
H MASTER
VOLUME
Rode para ajustar o nível de volume de todos os altifalantes ao mesmo tempo.
Nome Função
I INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a fonte de entrada para reprodução. Para seleccionar a fonte de entrada para zona 2 ou zona 3, prima primeiro ZONE/ SELECT (
qh) para
seleccionar zona 2 ou zona 3 (aparece “ZONE 2 INPUT” ou “ZONE 3 INPUT” no visor), depois rode INPUT SELECTOR para seleccionar a fonte de entrada.
J 2CH/A.DIRECT Prima para seleccionar
A.F.D.
o campo de som (página 70, 71, 74, 76).
MOVIE MUSIC
K Lâmpada
MULTI CHANNEL DECODING
Acende quando os sinais de áudio multi-canal são descodificados.
L Sensor remoto Recebe sinais do
telecomando.
M To mada
PHONES
N TUNING MODE
TUNING +/–
Liga-se aos auscultadores.
Prima para operar um sintonizador (FM/AM).
O ZONE SELECT Prima SELECT
repetidamente para seleccionar zona 2, zona 3 ou a zona principal.
P DISPLAY Prima repetidamente
para seleccionar informação visualizada no visor.
PT
Page 9
Nome Função
Q
Prima V/v/B/b para seleccionar os itens do
V/v/B/b
menu. Depois prima
para introduzir a
selecção.
R GUI MODE Prima para mudar o
modo de visualização do menu entre GUI MODE (para visualizar o menu no ecrã da TV) e DISPLAY MODE (para visualizar o menu na janela do visor).
S HDMI IN 6 Ligue a uma câmara de
vídeo. É emitido o vídeo e o som da câmara de vídeo (página 34).
T Toma d a AUTO
CAL MIC
Liga ao microfone optimizador fornecido para a função Digital Cinema Auto Calibration (página 49).
U Toma das
VIDEO 2 IN/ PORTABLE AV IN
Ligue a um componente de áudio/ vídeo portátil tal como câmara de vídeo ou jogo de vídeo.
V MENU Prima para visualizar o
menu do receptor.
W RETURN Prima para voltar ao
menu anterior ou para sair do menu do receptor em que se encontra.
X ZONE POWER Cada vez que premir
ZONE POWER, os sinais emitidos para a zona seleccionada ligam ou desligam (página 80).
Nome Função
Y TONE MODE
TONE +/–
Ajusta FRONT/ CENTER/ SURROUND/ SURROUND BACK BASS e TREBLE. Prima TONE MODE repetidamente para seleccionar BASS ou TREBLE, depois prima TONE +/– para ajustar o nível.
PT
Page 10
Indicadores no visor
Nome Função
A SW Acende quando o
subwoofer está ligado e o sinal áudio sai da tomada SUBWOOFER. Enquanto este indicador se acende, o receptor cria um sinal de subwoofer com base no sinal L.F.E. no disco a ser reproduzido ou nos componentes de baixa frequência dos canais frontais.
10
PT
Page 11
Nome Função
B Indicadores
de canal de reprodução
As letras (L, C, R, etc.) indicam os canais a serem reproduzidos. As caixas em torno das letras variam para mostrar a forma como o receptor faz o “downmix” da fonte de som (com base nas definições do
altifalante). L Frontal Esquerdo R Frontal Direito C Central (mono) SL Surround Esquerdo SR Surround Direito S Surround (componentes
mono ou de surround
obtidos pelo processamento
Pro Logic) SBL Surround Traseiro
Esquerdo SBR Surround Traseiro Direito SB Surround Traseiro (os
componentes de surround
traseiro obtidos por
descodificação de
6.1 canais)
Exemplo:
Formato de gravação
(Frontal/Surround): 3/2.1
Canal de saída: Altifalantes
de surround estão em “NO”.
Campo de Som: A.F.D.
AUTO
LSW
CR
SL
SR
Nome Função
C Indicadores
de entrada
Acendem para indicar a entrada actual.
INPUT Acende de forma constante
seguindo os indicadores correspondentes que indicam o estado da entrada actual.
HDMI O receptor reconhece um
componente ligado através de uma tomada HDMI IN.
DMPORT O adaptador DIGITAL
MEDIA PORT está ligado e “DMPORT” está seleccionado.
MULTI IN A entrada multi-canal está
seleccionada.
NETWORK A entrada da função de rede
(Server/SHOUTcast) está seleccionada.
AUTO Acende juntamente com os
indicadores correspondentes que indicam o estado actual quando INPUT MODE está regulado para “Auto”.
COAX A entrada do sinal digital é
feita através da tomada COAXIAL.
OPT A entrada do sinal digital é
feita através da tomada OPTICAL.
ANALOG Não existe entrada de sinal
digital. O indicador também acende quando INPUT MODE está regulado para “Analog” ou quando “2ch Analog Direct” está a ser seleccionado.
D EQ Acende quando o
equalizador estiver activado.
continua
11
PT
Page 12
Nome Função
E HDMI A B Acende quando os sinais
são emitidos da tomada HDMI OUT A ou B.
F D.C.A.C. Acende quando a
calibragem automática estiver activada.
G ZONE 2/
ZONE 3
Acende enquanto a operação na zona 2/zona 3 estiver a ser activada.
H SLEEP Acende quando o
temporizador sleep estiver activado.
I L.F.E. Acende quando o disco a
ser reproduzido inclui um canal L.F.E. (Low Frequency Effects) e o sinal do canal L.F.E. está na realidade a ser reproduzido, as barras sob as letras acendem para indicar o nível. Uma vez que o sinal L.F.E. não é gravado em todas as partes do sinal de entrada, a indicação da barra oscila (e pode desligar-se) durante a reprodução.
J Indicadores
de
Acende quando o receptor sintoniza estações de rádio.
sintonização STEREO Emissão em estéreo MONO Emissão em mono RDS É recebida informação
RDS.
PRESET O modo de sintonização
está regulado para o modo de programação.
MEMORY Está activada uma função
de memória, como Name Input, etc.
Nome Função
K H.A.T.S. Acende quando a função
H.A.T.S. (High quality digital Audio Transmission System) estiver activada.
L BI-AMP Acende quando a selecção
dos altifalantes de surround traseiro estiver em “BI-AMP”.
M D.RANGE Acende quando a
compressão de gama dinâmica estiver activada.
N VOLUME Mostra o volume actual. O Indicadores
Dolby Digital Surround
Acende um dos indicadores respectivos quando o receptor estiver a descodificar os sinais de formato Dolby Digital correspondentes.
;D Dolby Digital ;D+ Dolby Digital Plus ;D EX Dolby Digital Surround EX
Nota
Quando reproduzir um disco em formato Dolby Digital, certifique-se de que fez as ligações digitais e que INPUT MODE não está em “Analog”.
P Indicadores
DTS-HD
Acendem quando o rece ptor estiver a descodificar DTS-HD.
DTS-HD Acende de forma constante
com um dos seguintes
indicadores. MSTR DTS-HD Master Audio LBR DTS-HD Low Bit Rate
Audio HI RES DTS-HD High Resolution
Audio
Q ;TrueHD Acende quando o receptor
estiver a descodificar Dolby
TrueHD.
12
PT
Page 13
Nome Função
R L-PCM Acende quando há entrada
de sinais PCM (Pulse Code Modulation) Linear.
S Indicadores
Dolby Pro Logic
Acende um dos indicadores respectivos quando o receptor aplica o processamento Dolby Pro Logic a sinais de 2 canais, de modo a emitir os sinais do canal de surround e central.
;PL Dolby Pro Logic ;PLII Dolby Pro Logic II ;PLIIx Dolby Pro Logic IIx
Nota
Este indicador não acende quando o altifalante central e altifalante de surround não estiverem ligados.
Nome Função
T Indicadores
DTS(-ES)
Acendem quando há entrada de sinais DTS ou DTS-ES.
DTS Acende quando o receptor
estiver a descodificar sinais DTS. O indicador 96/24 ou o indicador NEO:6 também acende, dependendo do formato do sinal de entrada ou do formato de descodificação.
96/24 DTS 96/24 (96 kHz/24 bits)
descodificação NEO:6 DTS Neo:6 Cinema/Music DTS-ES Acende com um dos
seguintes indicadores,
dependendo do formato de
descodificação do sinal de
entrada. DISCRETE DTS-ES Discrete 6.1 MATRIX DTS-ES Matrix 6.1
Nota
Quando reproduzir um disco
em formato DTS, certifique-se
de que fez as ligações digitais e
que INPUT MODE não está em
“Analog”.
U DSD Acende quando o receptor
estiver a receber sinais DSD
(Direct Stream Digital).
V Neural-THX Acende quando o receptor
aplica o processamento
Neural-THX aos sinais de
entrada.
13
PT
Page 14
Painel traseiro
A Secção INPUT/OUTPUT DIGITAL
To ma da s OPTICAL IN/ OUT
To ma da s COAXIAL IN
Tomadas HDMI IN/OUT*
Ligam-se a um leitor de DVDs, leitor de Super Audio CD, etc. (página 26, 29, 35, 38, 39).
Ligam-se a um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc ou a um sintonizador de satélite. Há saída de uma imagem e som para uma TV ou um projector (página 26,
34).
B Tomadas de comando para
equipamento Sony e outros componentes externos
Tom adas IR REMOTE IN/ OUT
Tom adas TRIGGER OUT
Ligue um repetidor IR (página 80) ou u m IR Blaster (página 136).
Ligam-se ao bloqueio ligado/ desligado da fonte de alimentação de outros componentes compatíveis com 12V TRIGGER, ou ao amplificador/ receptor da zona 2 ou zona 3 (página 109).
C DMPORT
Ligue a um adaptador Sony DIGITAL MEDIA PORT (página 29).
D Porta LAN
Liga-se ao router quando quiser ligar o receptor à rede.
14
PT
Page 15
E Secção INPUT/OUTPUT
COMPONENT VIDEO
Tomadas Y, PB/
, PR/CR IN/
C
B
OUT*
Ligam-se a um leitor de DVDs, a uma TV ou a um sintonizador de satélite (página 26, 38, 39).
F Secção ANTENNA
Tomada FM ANTENNA
Tomada AM ANTENNA
Liga-se a uma ant ena filiforme FM fornecida com este receptor (página 43).
Liga-se a uma ant ena de quadro AM fornecida com este receptor (página 43).
I Secção INPUT/OUTPUT VIDEO/
AUDIO
To ma da s AUDIO IN/ OUT
To ma da s VIDEO IN/ OUT*
To ma da s AUDIO OUT Tomada VIDEO OUT
Ligam-se a um VCR ou um leitor de DVDs, etc. (página 26, 38, 39, 40).
Ligam-se ao componente na zona 2 ou zona 3 (página 80).
G Porta RS-232C
Usada para manutenção e assistência.
H Secção INPUT/OUTPUT AUDIO
Tom a da s AUDIO IN/ OUT
Tom a da s MULTI CHANNEL INPUT
Tom adas PRE OUT
Ligam-se a um deck de cassetes ou um deck de MDs, etc. (página 32).
Ligam-se a um leitor de Super Audio CD ou leitor de DVDs com uma tomada de áudio analógica para som de 7.1 ou 5.1 canais (página 31).
Ligam-se a um amplificador de potência externo.
Toma d a E X T VIDEO IN
Liga-se ao componente quando pretende ver imagens na janela PIP (Picture in Picture).
J Secção SPEAKERS
Liga-se aos altifalantes (página 24).
* Pode ver a imagem de entrada seleccionada
quando liga as tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT a uma TV (página 26). Pode operar este receptor usando um GUI (Graphical User Interface) (página 45).
15
PT
Page 16
Telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para operar o receptor e controlar os componentes de áudio/vídeo Sony que o telecomando está destinado a operar.
Telecomando principal (RM-AAL021)
Nome Função
A AV ?/1
(ligado/em espera)
B ?/1 (ligado/
em espera)
Prima para ligar ou desligar os componentes de áudio/vídeo que o telecomando está destinado a operar (página 127). Se premir o botão ?/1 (2) ao mesmo tempo, desligará o receptor e outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1 muda automaticamente cada vez que premir o botão de entrada (5).
Prima para ligar ou desligar o receptor. Se seleccionar zona 2 ou z ona 3, apenas liga ou desliga o receptor principal com este botão. Para desligar todos os componentes, incluindo um amplificador na zona 2 ou zona 3, prima ?/1 e AV ?/1 (1) ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
Poupar energia no modo de espera.
Quando “Control for HDMI” (página 115) e “RS-232C Control” (página 117) estão regulados para “OFF”.
C ZONE Prima para alternar entre a
D AMP Prima para activar a operação
E Botões de
entrada
F TV INPUT Prima TV (wf) e depois prima
operação da zona 2 e da zona 3 (página 80).
do receptor (página 45). Prima um dos botões para
seleccionar o componente que deseja utilizar. Quando prime qualquer dos botões de entrada, o receptor liga-se. Os botões estão definidos de fábrica para comandar componentes Sony (página 58). Pode programar o telecomando para comandar componentes sem ser da Sony seguindo os passos em “Programar o telecomando” (página 127).
TV INPUT para seleccionar o sinal de entrada de uma TV.
16
PT
Page 17
Nome Função
G WIDE Prima TV (wf) e depois prima
H D.TUNING Prima SHIFT (wg) e depois
I CLEAR Prima SHIFT (wg) e depois
J ENT/MEM Prima SHIFT (wg) e depois
K MOVIE Prima para seleccionar um
L MUSIC Prima para seleccionar um
M GUI MODE Prima para mudar o modo de
N HDMI
OUTPUT
O QUICK
CLICK
P
V/v/B/b
WIDE repetidamente para seleccionar o modo de imagem panorâmico.
prima para aceder ao modo de sintonização directa (página 66).
prima para – apagar um erro quando prime
o botão numérico incorrecto.
– voltar à reprodução contín ua,
etc. do sintonizador de satélite ou do leitor de DVDs.
prima ENT/MEM para introduzir um valor após seleccionar um canal, disco ou faixa com os botões numéricos, ou para guardar uma estação durante a operação do sintonizador.
campo de som para filmes (página 76).
campo de som para música (página 74).
visualização do menu entre GUI MODE (para visualizar o menu no ecrã da TV) e DISPLAY MODE (para visualizar o menu na janela do visor).
Prima para seleccionar uma tomada HDMI para a qual queira emitir sinais de vídeo HDMI (página 34).
Prima para visualizar o telecomando de ecrã no ecrã da TV.
Prima V/v/B/b para selec cionar os itens do menu. Depois prima
para introduzir a selecção.
Nome Função
Q TOOLS/
OPTIONS
R MENU
HOME
S m/M
a)
x
a)
X
a) b)
N ./>
TUNING +/– Prima para seleccionar uma
T PRESET
b)
/–
+
TV CH +
U F1/F2 Prima BD ou DVD (5) e
PARTY Prima para visualizar o ecrã de
SLEEP Prima AMP (4) e depois
V RM SET UP Prima para configurar o
W THEATRE Prima para ligar e desligar o
Prima para visualizar e seleccionar itens dos menus de opção no receptor, leitor de DVDs, TV, leitor de Blu-ray Disc, etc.
Prima para visualizar o menu utilizado para operar os componentes de áudio/vídeo ou uma TV.
a)
Prima para operar o leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc, leitor de CDs, deck de MDs, deck de cassetes, componente
a)
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT, etc.
estação. Prima para registar estações de
rádio FM/AM ou para seleccionar estações programadas.
b)
/– Prima TV (wf) e depois prima
TV CH +/– para operar a TV, o sintonizador de satélite, o VCR, etc.
depois prima F1 ou F2 para seleccionar um componente a operar.
• Combo HDD/DISCO F1: HDD F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Combo DVD/VHS F1: Disco DVD, Blu-ray Disc F2: VHS
confirmação de início do modo de festa (página 87).
prima SLEEP para activar a função temporizador Sleep e o período de tempo para o receptor se desligar automaticamente (página 95).
telecomando (página 98).
modo de sala de cinema quando o receptor está ligado a produtos com “BRAVIA” Sync.
continua
17
PT
Page 18
Nome Função
X TV Prima para activar a operação
Y SHIFT Prima para acender o botão.
Z Botões
numéricos
wj -/-- Prima para
wk A.F.D. Prima para seleccionar o campo
wl 2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
e;
da TV.
Muda a função do botão do telecomando para activar os botões com impressão a cor-de-rosa.
Prima SHIFT (wg) e depois prima para – programar/sintonizar
estações programadas.
– seleccionar números de faixa
do leitor de CDs, leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc ou deck de MDs. Prima
-/-- (wj) para seleccionar o número de faixa 10.
– seleccionar números de canal
do VCR ou do sintonizador de satélite.
– Depois de premir TV (wf),
prima os botões numéricos para seleccionar os canais de TV.
– seleccionar números de faixa
acima de 10 do leitor de CDs, leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc ou deck de MDs.
– seleccionar números de canal
acima de 10 da TV, do sintonizador de satélite ou do VCR.
de som (página 71). Prima para seleccionar o campo
de som ou para mudar o áudio da entrada seleccionada para sinal analógico sem qualquer ajustamento (página 70).
Prima RESOLUTION repetidamente para alterar a resolução de sinais emitidos pela tomada HDMI OUT ou COMPONENT VIDEO MONITOR OUT.
Nome Função
ea PIP Prima PIP para mudar a
es DISPLAY Prima para visualizar o estado
ed RETURN/
EXIT O
ef B·/·b Prima para seleccionar um
eg DISC SKIP Prima para saltar um disco
eh MASTER
VOL +/–
TV VOL +/– Prima TV (wf) e depois prima
ej MUTING Prima para desligar o som
ek BD/DVD/
TOP MENU, MENU
MACRO 1, MACRO 2
imagem da janela PIP (Picture in Picture). A imagem da janela PIP é a proveniente da tomada EXT VIDEO IN. Pode trocar a posição do ecrã principal e da janela PIP premindo (qh).
Nota
Quando a entrada HDMI está seleccionada no ecrã principal, não é possível trocar a posição do ecrã principal e da janela PIP.
actual de ou informações relativas a componentes ligados ao receptor.
Nota
No GUI MODE, prima o botão para visualizar o menu no ecrã da TV.
Prima para voltar ao menu anterior ou sair do menu enquanto este ou o guia no-ecrã do VCR, leitor de DVDs ou sintonizador de satélite forem visualizados no ecrã de TV.
álbum.
quando usa um carregador de multi-discos.
Prima para ajustar o nível de volume de todos os altifalantes ao mesmo tempo.
TV VOL +/– para ajustar o nível do volume da TV.
temporariamente. Prima novamente o botão para restaurar o som.
Prima para visualizar os menus do leitor de DVDs no ecrã de TV. Depois use V/v/B/b e para executar as operações dos menus.
Prima AMP (4) e depois prima MACRO 1 ou MACRO 2 para configurar a função macro (página 131).
18
PT
Page 19
a)
Consulte a tabela na página 125 para informações sobre os botões que pode utilizar para controlar cada componente.
b)
O ponto táctil está associado a estes botões (TV/5, N, PRESET +/TV CH +). Use como marca da operação.
Notas
• Algumas funções explicadas nesta secção podem não funcionar dependendo do modelo.
• A explicação acima pretende servir apenas como exemplo. Assim, dependendo do componente, a operação acima pode não ser possível ou pode operar de forma diferente da descrita.
Telecomando da Zona 2/Zona 3 (RM-AAP026)
Este telecomando destina-se a operações da zona 2/zona 3 (página 80).
continua
19
PT
Page 20
Nome Função
A AV ?/1
(ligado/em espera)
B ?/1 (ligado/
em espera)
C ZONE Prima para activar a operação
D Botões de
entrada
E ENTER Prima para introduzir um valor
F PICTURE Prima repetidamente para
G FAVORIT ES Prima uma vez para visualizar a
Prima para ligar ou desligar os componentes de áudio/vídeo que o telecomando está destinado a operar (página 127). Prima ?/1 (2) ao mesmo tempo para desligar os receptores na zona principal, na zona 2 e na zona 3, e quaisquer outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1 muda automaticamente cada vez que premir o botão de entrada (4).
Prima para ligar ou desligar o receptor na zona 2 ou na zona 3. Prima AV ?/1 (1) ao mesmo tempo para desligar os receptores na zona principal, na zona 2 e na zona 3, e quaisquer outros componentes Sony (SYSTEM STANDBY).
da zona 2 ou zona 3 (página 80). Prima um dos botões para
seleccionar o componente que deseja utilizar. Prima um botão de rótulo cor-de-rosa após premir SHIFT (qk). Quando prime qualquer dos botões de entrada, o receptor liga-se. Os botões estão definidos de fábrica para comandar componentes Sony (página 85). Pode programar o telecomando para comandar componentes sem ser da Sony seguindo os passos em “Programar o telecomando” (página 127).
após seleccionar um canal, disco ou faixa com os botões numéricos.
percorrer os modos de imagem disponíveis da TV.
lista de canais favoritos guardados da TV.
Nome Função
H F1/F2 Prima BD ou DVD (4) e
I QUICK
CLICK
J
V/v/B/b
K OPTIONS
TOOLS
L MENU
HOME
M m/M
a)
x
a)
X
a) b)
N ./>
N PRESET
b)
/–
+
TV CH +
O RM SET UP Prima para configurar o
P TV ?/1 Prima para ligar ou desligar a
Q TV Prima para activar a operação
depois prima F1 ou F2 para seleccionar um componente a operar.
• Combo HDD/DISCO F1: HDD F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Combo DVD/VHS F1: Disco DVD, Blu-ray Disc F2: VHS
Nota
A função F1/F2 não funciona em componentes de vídeo que não tenham função de gravação.
Prima para visualizar o telecomando de ecrã no ecrã da TV.
Prima V/v/B/b para seleccio nar os itens de menu da zona 2/ zona 3. Depois prima para introduzir a selecção.
Prima para visualizar e seleccionar itens dos menus de opção no receptor, leitor de DVDs, TV, leitor de Blu-ray Disc, etc.
Prima para visualizar o menu utilizado para operar os componentes de áudio/vídeo ou uma TV.
a)
Prima para operar o leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc, leitor de CDs, deck de MDs, deck de cassetes, componente
a)
ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT, etc.
Prima para registar estações de rádio FM/AM ou para seleccionar estações programadas.
b)
/– Prima TV (qj) e depois prima
TV CH +/– para operar a TV, o sintonizador de satélite, o VCR, etc.
telecomando.
TV.
da TV.
20
PT
Page 21
Nome Função
R SHIFT Prima para acender o botão.
S WIDE Prima repetidamente para
T TV INPUT Prima TV (qj) e depois prima
U BD/DVD
TOP MENU, MENU
V DISPLAY Prima para visualizar o estado
W RETURN/
EXIT O
X B·/·b Prima para seleccionar um
Y DISC SKIP Prima para saltar um disco
Z MASTER
VOL +/–
TV VOL +/– Prima TV (qj) e depois prima
wj MUTING Prima para desligar o som
a)
Consulte a tabela na página 126 para informações sobre os botões que pode utilizar para controlar cada componente.
Muda a função do botão do telecomando para activar os botões com impressão a cor-de-rosa.
seleccionar o modo de imagem panorâmico.
TV INPUT para seleccionar o sinal de entrada de uma TV.
Prima para visualizar os menus do leitor de DVDs no ecrã de TV. Depois use V/v/B/b e para executar as operações dos menus.
actual de ou informações relativas a componentes ligados ao receptor.
Nota
No modo GUI, prima o botão para visualizar o menu no ecrã da TV.
Prima para voltar ao menu anterior ou sair do menu enquanto este ou o guia no-ecrã do VCR, leitor de DVDs ou sintonizador de satélite forem visualizados no ecrã de TV.
álbum.
quando usa um carregador de multi-discos.
Prima para ajustar o nível de volume de todos os altifalantes na zona 2/zona 3 ao mesmo tempo.
TV VOL +/– para ajustar o nível do volume da TV na zona 2/ zona 3.
temporariamente. Prima novamente o botão para restaurar o som.
b)
O ponto táctil está associado a estes botões (SAT/ 5, N, PRESET +/TV CH +). Use como marca da operação.
21
PT
Page 22

Preparativos Iniciais

1: Instalar os altifalantes

Este receptor permite-lhe usar um sistema de 7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Pode desfrutar de reprodução de
Desfrutar de um sistema de 5.1/
7.1 canais
Para desfrutar plenamente de som surround multi-canal do tipo de cinema são necessários cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um altifalante central e dois altifalantes de surround) e um subwoofer (sistema de
5.1 canais).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
alta-fidelidade de som gravado em software de DVD ou Blu-ray Disc no formato Surround EX se ligar um altifalante extra de surround traseiro (sistema de 6.1 canais) ou dois altifalantes de surround traseiro (sistema de
7.1 canais).
Exemplo de uma configuração de um sistema de altifalantes de
7.1 canais
AAltifalante frontal esquerdo BAltifalante frontal direito CAltifalante central DAltifalante de surround esquerdo EAltifalante de surround direito HSubwoofer
PT
22
AAltifalante frontal esquerdo BAltifalante frontal direito CAltifalante central DAltifalante de surround esquerdo EAltifalante de surround direito FAltifalante de surround traseiro esquerdo GAltifalante de surround traseiro direito HSubwoofer
Page 23
Sugestões
• O ângulo A deve ser igual.
• Quando liga um sistema de altifalantes de
6.1 canais, coloque o altifalante de surround traseiro atrás da posição onde se senta.
Preparativos Iniciais
• Uma vez que o subwoofer não emite sinais altamente direccionáveis, pode colocá-lo onde quiser.
23
PT
Page 24

2: Ligar os altifalantes

Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
HG F
B
A
BB
B
E
FRONT SPEAKERS B terminais
a)
A Cabo de áudio mono (não fornecido) B Cabos do altifalante (não fornecido)
AAltifalante frontal A (L) BAltifalante frontal A (R) CAltifalante central DSubwoofer EAltifalante de surround traseiro (L) FAltifalante de surround traseiro (R)
b)
c) c)
GAltifalante de surround (L) HAltifalante de surround (R)
PT
24
C
BAD
a)
Se tiver um sistema de altifalantes frontais adicional, ligue-os aos terminais FRONT SPEAKERS B. Pode seleccionar o sistema de altifalantes frontais que quiser usar com o botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no painel frontal (página 48).
Page 25
b)
Quando liga um subwoofer com uma função de espera automática, desligue a função quando vê filmes. Se a função de espera automática estiver ligada, volta automaticamente para modo de espera com base no nível do sinal de entrada para um subwoofer e o som pode não ser emitido.
c)
Se ligar apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS L.
Notas
• Quando ligar todos os altifalantes com uma impedância nominal de 8 ohms ou superior, regule “Impedance” no menu de definições Speaker para “8 Ω”. Noutras ligações, regule-a para “4 Ω ”. Para detalhes, consulte “8: Regular os altifalantes” (página 46).
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos altifalantes não se tocam entre os terminais SPEAKERS.
Sugestão
Para ligar determinados altifalantes a outro amplificador de potência, use as tomadas PRE OUT. O mesmo sinal é emitido dos terminais SPEAKERS e das tomadas PRE OUT. Por exemplo, se quiser ligar apenas os altifalantes frontais a outro amplificador, ligue esse amplificador às tomadas PRE OUT FRONT L e R.
Preparativos Iniciais
Ligação ZONE 2
Pode atribuir os terminais SURROUND BACK SPEAKERS E e F aos altifalantes da zona 2. Regule “Sur Back Assign” para “ZONE2” no menu de definições Speaker. Consulte “Usar Funções de Multi-zona” (página 80) para mais detalhes sobre a ligação e operação na zona 2.
25
PT
Page 26

3: Ligar o monitor

Pode ver a imagem de entrada seleccionada quando liga tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT a uma TV. Pode operar este receptor usando uma GUI (Graphical User Interface). Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes.
Televisor
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
AB
CD E
A Cabo óptico digital (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo de vídeo (não fornecido) D Cabo do componente de vídeo (não fornecido) E Cabo HDMI (não fornecido)
26
PT
Page 27
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
• Ligue os componentes de visualização de imagem tais como um monitor de TV ou um projector à tomada MONITOR VIDEO OUT no receptor. Pode não ser capaz de gravar, mesmo se ligar os componentes de gravação.
• Ligue o receptor quando o vídeo e áudio de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para uma TV através do receptor. Se a fonte de alimentação d o receptor não estiver ligada, não há transmissão nem de vídeo nem de áudio.
• Dependendo do estado da ligação entre a TV e a antena, a imagem no ecrã de TV pode aparecer distorcida. Nesse caso, coloque a antena mais afastada do receptor.
Sugestões
• O receptor tem uma função de conversão de vídeo. Para detalhes, consulte “Notas sobre a conversão de sinais de vídeo” (página 42).
• O som da TV sai dos altifalantes ligados ao receptor se ligar a tomada de saída de áudio da TV e as tomadas TV IN do receptor. Nesta configuração, regule a tomada de saída do som da TV para “Fixed” se puder ser comutada entre “Fixed” ou “Variable”.
• A protecção d e ecrã é activada quando o menu GUI é visualizado no ecrã da TV e não se realizou uma operação durante 15 minutos.
Preparativos Iniciais
27
PT
Page 28

4a: Ligar os componentes de áudio

Como ligar os seus componentes
Esta secção descreve a forma de ligação dos seus componentes a este receptor. Antes de começar, consulte “Componente a ligar” abaixo para ver as páginas que descrevem a forma de ligar cada componente. Após ligar todos os seus componentes, prossiga para “5: Ligar as antenas” (página 43).
Componente a ligar Página
Leitor de Super Audio CD/ leitor de CDs
Leitor de MDs Com saída de áudio
Deck de cassetes, prato de discos analógico 32
Com saída de áudio digital
Com saída de áudio multi-canal
Apenas com saída de áudio analógica
digital
Apenas com saída de áudio analógica
29
31
32
29
32
28
PT
Page 29
Ligar componentes com tomadas de entrada/saída de áudio digital
A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de Super Audio CD, um leitor de CDs, um deck de MDs e um adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Preparativos Iniciais
Leitor de Super Audio CD, leitor de CDs
A
Deck de MDs
B
Adaptador DIGITAL MEDIA PORT
A Cabo coaxial digital (não fornecido) B Cabo óptico digital (não fornecido)
Notas
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as fichas direitas até darem um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
• Para desligar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, observe as seguintes precauções. – Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
depois de remover o cabo, quando os cabos estão ligados à tomada COMPONENT VIDEO.
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
apertando os lados do conector, uma vez que o conector está bloqueado.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis com frequências de amostragem de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz.
continua
29
PT
Page 30
Notas sobre a reprodução de um Super Audio CD num leitor de Super Audio CD
• Não é emitido som quando reproduz um Super Audio CD num leitor de Super Audio CD ligado apenas à tomada COAXIAL SA-CD/CD IN neste receptor. Quando reproduzir um Super Audio CD, ligue o leitor às tomadas MULTI CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN. Consulte as instruções de operação fornecidas com o leitor de Super Audio CD.
• Ligue um leitor que consiga emitir sinais DSD da tomada HDMI para o receptor usando um cabo HDMI.
• Não pode fazer gravações digitais de um Super Audio CD.
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as fichas direitas até darem um estalido.
Se quiser ligar vários componentes digitais, mas não consegue encontrar uma entrada não utilizada
Consulte “Desfrutar de som/imagens de outras entradas (Input Assign)” (página 93).
30
PT
Page 31
Ligar componentes com tomadas de saída multi-canal
Se o seu leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc ou leitor de Super Audio CD estiver equipado com tomadas de saída multi-canal, pode ligá-los às tomadas MULTI CHANNEL INPUT deste receptor para desfrutar de som multi-canal. Em alternativa, as tomadas de entrada multi-canal podem ser usadas para ligar um descodificador externo multi-canal.
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc, leitor de Super Audio CD, etc.
A
B
Preparativos Iniciais
A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo de áudio mono (não fornecido)
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
• Os leitores de DVDs, Blu-ray Disc e Super Audio CD podem não ter as tomadas SURROUND BACK.
• Quando “Sur Back Assign” está regulado para “BI-AMP” ou “ZONE2” no menu de definições Speaker, a entrada para as tomadas SUR BACK é inválida.
• Sinais de entrada áudio das tomadas MULTI CHANNEL INPUT não são emitidos para nenhuma tomada de saída áudio. Os sinais não podem ser gravados.
31
PT
Page 32
Ligar componentes com tomadas de áudio analógicas
A ilustração que se segue mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, tal como Super Audio CD, leitor de CDs, deck de MDs, deck de cassetes, prato de discos, etc.
A
Deck de MDs
A
Deck de cassetes
A
A
Prato de discos
A Cabo de áudio (não fornecido)
Notas
• Se o seu prato de discos tiver fio de terra, ligue-o ao
terminal (U) SIGNAL GND.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
PT
32
Leitor de Super Audio CD, leitor de CDs
Page 33

4b: Ligar os componentes de vídeo

Preparativos Iniciais
Como ligar os seus componentes
Esta secção descreve a forma de ligação dos seus componentes a este receptor. Antes de começar, consulte “Componente a ligar” abaixo para ver as páginas que descrevem a forma de ligar cada componente. Após ligar todos os seus componentes, prossiga para “5: Ligar as antenas” (página 43).
Componente a ligar Página
Televisor 26
Com tomada HDMI 34
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc 38
Sintonizador de satélite, caixa adaptadora 39
Gravador de DVDs, VCR 40
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc. 40
Tomadas de entrada/saída de vídeo a serem ligadas
A qualidade da imagem depende da tomada de ligação. Consulte a ilustração que se segue. Seleccione a ligação de acordo com as tomadas dos seus componentes.
Digital Analógica
Imagem de alta qualidade
33
PT
Page 34
Ligar componentes com tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition Multimedia Interface. Trata-se de um interface que transmite sinais de vídeo e de áudio em formato digital.
Características HDMI
• Um sinal de áudio digital transmitido por
HDMI pode sair dos altifalantes e das tomadas PRE OUT deste receptor. Este sinal suporta Dolby Digital, DTS, DSD e PCM linear.
• Pode-se receber com este receptor PCM
Linear (frequência de amostragem inferior a 192 kHz) com sinais de áudio digital de até 8 canais usando a tomada HDMI IN.
• Os sinais de vídeo analógico introduzidos
para a tomada VIDEO ou tomadas COMPONENT VIDEO podem sair como sinais HDMI. Os sinais de áudio não saem de uma tomada HDMI OUT quando a imagem for convertida.
• Este receptor suporta transmissão DSD
(Super Audio CD), alargada pela ver1.2 HDMI.
• Este receptor suporta transmissão High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Color e xvYCC, alargada pela ver1.3 HDMI.
• As tomadas HDMI deste receptor suportam
a função Controlo para HDMI. Contudo, a tomada HDMI OUT B não suporta a função Controlo para HDMI.
• HDMI IN 4 é entrada que é considerada
qualidade de som. Entrada IN 4 quando necessitar de som de melhor qualidade. Pode também usar a tomada IN 4 da mesma forma que as tomadas HDMI IN 1 a IN 3 e IN 5.
• A tomada HDMI IN 6 é usada para ligar uma
câmara de vídeo. Use a tomada HDMI IN 6 quando ligar uma câmara de vídeo ao receptor.
34
PT
Page 35
Leitor de DVDs
Sinais de áudio/ vídeo
Sintonizador de satélite/
Caixa adaptadora
Sinais de áudio/ vídeo
Leitor de Blu-ray Disc, PS3™,
gravador de disco rígido
Sinais de áudio/ vídeo
Preparativos Iniciais
A
Para ligar às tomadas TV OPTICAL IN
Sinais de áudio
CB
AA
A
Sinais de áudio/ vídeo
A
Sinais de áudio/ vídeo
Televisor, projector, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomendamos que use um cabo Sony HDMI.
B Cabo óptico digital (não fornecido) C Cabo de áudio (não fornecido)
Projector, etc.
continua
35
PT
Page 36
Sinais de áudio/ vídeo
Câmara de vídeo
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomendamos que use um cabo Sony HDMI.
Para desfrutar de uma emissão de TV com som surround multi-canal
Pode ouvir uma emissão de TV com som surround multi-canal emitido pelos altifalantes ligados ao receptor. Ligue a tomada de saída OPTICAL da TV à tomada OPTICAL IN do receptor.
Sugestões
• Ligue pelo menos um dos cabos de áudio (B ou C).
• Pode ver facilmente a imagem da câmara de vídeo ligando a câmara de vídeo à tomada HDMI IN 6 (página 90).
A
36
PT
Page 37
Notas sobre a ligação de cabos
• Recomendamos que use um cabo HDMI com o logótipo HDMI (feito pela Sony) para a tomada HDMI correspondente a alta velocidade (uma versão 1.3a HDMI, cabo de categoria 2) quando visualiza imagens ou ouve som durante uma transmissão Deep Color ou quando vê uma imagem de vídeo de 1080p ou superior.
• Não recomendamos a utilização de um cabo de conversão HDMI-DVI. Quando liga um cabo de conversão HDMI-DVI a um componente DVI-D, o som e/ou a imagem podem não sair. Ligue outros cabos de áudio ou cabos de ligação digital, depois regule “Input Assign” no menu de opções Input quando o som não sair correctamente.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
Notas sobre as ligações HDMI
• Verifique a configuração do componente ligado se uma imagem for fraca ou não sair som do componente ligado através do cabo HDMI.
• Uma entrada de sinal áudio para a tomada HDMI IN é emitida das tomadas de saída do altifalante, tomada HDMI OUT e tomadas PRE OUT. Não sai de nenhuma outra tomada de áudio.
• Uma entrada de sinal de vídeo para a tomada HDMI IN só pode ser emitida pela tomada HDMI OUT. A entrada de vídeo não pode ser emitida pelas tomadas VIDEO OUT ou tomadas MONITOR VIDEO OUT.
• Quando quiser ouvir som do altifalante da TV, regule “Audio Out” para “TV+AMP” no menu de definições HDMI. Se regulado para “AMP”, o som não é emitido pelo altifalante da TV.
• Certifique-se de que liga o receptor quando os sinais de vídeo e áudio de um componente de reprodução estiverem a ser emitidos para uma TV através deste receptor. A não ser que a alimentação esteja ligada, nem os sinais de vídeo nem de áudio serão transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de amostragem, comprimento em bits, etc.) transmitidos por uma tomada HDMI podem ser suprimidos pelo componente ligado. Verifique a configuração do componente ligado se uma imagem for fraca ou não sair som do componente ligado através do cabo HDMI.
• O som pode ser interrompido quando a frequência de amostragem, o número de canais ou formato áudio de sinais de saída de áudio do componente de reprodução for alterado.
• Quando o componente ligado não for compatível com tecnologia de protecção de copyright (HDCP), a imagem e/ou o som da tomada HDMI OUT podem sair distorcidos ou podem não ser emitidos. Nesse caso, verifique as especificações do componente ligado.
• Consulte as instruções de operação de cada componente ligado para detalhes.
• Pode desfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), DSD, PCM Linear multi-canal apenas com uma ligação HDMI.
• Regule a resolução da imagem do leitor para mais de 720p/1080i para desfrutar de High Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD).
• A resolução da imagem do leitor pode necessitar de certas definições antes de poder desfrutar de DSD e PCM Linear multi-canal. Consulte as instruções de operação do leitor.
• Nem todos os componentes HDMI suportam todas as funções que estão definidas pela versão HDMI especificada. Por exemplo, componentes que suportam HDMI, ver. 1.3a, podem não suportar Deep Color.
Preparativos Iniciais
37
PT
Page 38
Ligar um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes.
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
Sinais de áudio Sinais de vídeo
ABC
A Cabo óptico digital (não fornecido) B Cabo coaxial digital (não fornecido) C Cabo de áudio (não fornecido)
* Quando liga um componente equipado com uma
tomada OPTICAL, regule “Input Assign” no Input menu.
D
E
D Cabo de vídeo (não fornecido) E Cabo do componente de vídeo (não
fornecido)
Notas
• Para emitir áudio digital multi-canal, regule a definição de saída de áudio digital no leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc. Consulte as instruções de operação fornecidas com o leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
38
PT
Page 39
Ligar um sintonizador de satélite, caixa adaptadora
A seguinte ilustração mostra como ligar um sintonizador de satélite, caixa adaptadora. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes.
Sintonizador de satélite, caixa adaptadora
Sinais de áudio Sinais de vídeo
AB C D
Preparativos Iniciais
A Cabo óptico digital (não fornecido) B Cabo de áudio (não fornecido) C Cabo de vídeo (não fornecido) D Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
39
PT
Page 40
Ligar componentes com tomada analógica de vídeo e áudio
A seguinte ilustração mostra como ligar um componente que tenha tomadas analógicas, tal como um gravador de DVDs ou VCR, etc. Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas dos seus componentes.
Gravador de DVDs, VCR
Sinais de áudio Sinais de vídeo
AB
A Cabo de áudio (não fornecido) B Cabo de vídeo (não fornecido)
PT
40
Page 41
Preparativos Iniciais
Para ligar às tomadas VIDEO 2
IN/PORTABLE AV IN
C Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
C
Câmara de vídeo,
jogo de vídeo
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
Função para conversão de sinais de vídeo
Este receptor está equipado com uma função para converter sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo composto podem ser emitidos como vídeo HDMI e sinais de componente de vídeo.
• Os sinais de componente de vídeo podem ser emitidos como vídeo HDMI e sinais de vídeo.
Como definição inicial, os sinais de vídeo que entram a partir do componente ligado são emitidos para as tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT, conforme mostrado na tabela abaixo. Recomendamos que regule a função de conversão de vídeo de modo a corresponder à resolução do monitor que está a utilizar. Para detalhes sobre a função de conversão de vídeo, consulte “ Definições de Video” (página 112).
Tomada OUTPUT
Tomada INPUT
HDMI IN 1/2/3/4/5/6 a –– VIDEO IN aa a COMPONENT VIDEO IN aa a
HDMI OUT A B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
a : São emitidos sinais de vídeo.
: Não são emitidos sinais de vídeo.
continua
41
PT
Page 42
Notas sobre a conversão de sinais de vídeo
• Quando os sinais de vídeo de um VCR, etc., forem convertidos neste receptor e depois emitidos na sua TV, dependendo do estado da saída do sinal de vídeo, a imagem no ecrã da TV pode parecer distorcida horizontalmente ou pode nem haver imagem.
• Os sinais de vídeo HDMI não podem ser convertidos em sinais de componente de vídeo e sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo convertidos não saem da tomada VIDEO OUT 1.
• Quando utiliza um VCR com um circuito de melhoria da imagem, tal como TBC, as imagens podem ficar distorcidas ou até podem nem ser emitidas. Nesse caso, regule a função do circuito de melhoria da imagem para desligado.
• A resolução dos sinais emitidos para as tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT é convertida até 1080i. A resolução dos sinais emitidos para a tomada HDMI OUT é convertida até 1080p.
• As tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT têm restrições quanto à resolução quando for convertida resolução dos sinais de vídeo protegida por copyright. Resolução até 480p pode ser emitida para as tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. A tomada HDMI OUT não tem restrição quanto à resolução.
• Os sinais de vídeo para os quais a resolução tenha sido convertida não podem sair das tomadas COMPONENT VIDEO MONITOR OUT ou da tomada HDMI OUT. Os sinais de vídeo são emitidos pela tomada HDMI OUT quando ambos estão ligados.
• Regule “Resolution” para “AUTO” ou “480i/576i” no menu de definições Video para emitir os sinais de vídeo das tomadas MONITOR VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO MONITOR OUT quando estiverem ambas ligadas.
Para visualizar legendas
Regule “Resolution” para “DIRECT” no menu de definições Video quando receber um sinal que suporte a visualização de legendas. Use o mesmo tipo de cabos para os sinais de entrada/saída.
Nota
A visualização de legendas não é possível na zona 2.
Para ligar um componente de gravação
Quando gravar, ligue o componente de gravação às tomadas VIDEO OUT do receptor. Ligue os cabos para sinais de entrada e de saída ao mesmo tipo de tomada, uma vez que as tomadas VIDEO OUT não têm uma função de conversão para valores superiores.
Nota
Os sinais que saem das tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT podem não ser gravados correctamente.
42
PT
Page 43

5: Ligar as antenas

Ligue a antena de quadro AM fornecida e a antena filiforme FM.
Antena de quadro AM
Antena filiforme FM (fornecido)
* A forma do conector varia dependendo da área.
Notas
• Para evitar a captação de ruído, mantenha a antena de quadro AM afastada do receptor e de outros componentes.
• Certifique-se de que estica bem a antena filiforme FM.
• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o mais horizontal possível.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
(fornecido)
Preparativos Iniciais
43
PT
Page 44

6: Preparar o receptor e o telecomando

Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao terminal AC IN no receptor, depois ligue o cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA, certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos altifalantes não se tocam entre os terminais SPEAKERS.
• Ligue o cabo de alimentação CA com firmeza.
Te r mi n al AC I N
Para a tomada de parede
Cabo de alimentação CA (fornecido)
Execução de operações de configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez, inicialize-o executando o procedimento seguinte. Este procedimento pode também ser usado para repor os valores de fábrica de definições efectuadas.
POWER
TONE MODE HDMI IN
1 Prima POWER para desligar o
receptor.
2 Mantenha premido POWER
enquanto prime TONE MODE e HDMI IN para ligar o receptor.
3 Solte o TONE MODE e HDMI IN
após alguns segundos.
Depois de aparecer “MEMORY CLEARING...” no visor momentaneamente, aparece “MEMORY CLEARED.”. Todas as definições que alterou ou ajustou foram repostas às definições iniciais.
É deixado um espaço de vários milímetros entre a ficha e o painel traseiro mesmo quando o cabo de alimentação é inserido com firmeza. É suposto o cabo ser ligado desta forma. Não se trata de uma avaria.
PT
44
Page 45
Inserir as pilhas no telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) no telecomando principal e no telecomando da zona 2/zona 3. Observe a polaridade correcta quando instalar as pilhas.
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente quente ou húmido.
• Não use uma pilha nova misturada com velhas.
• Não misture pilhas de manganésio com outros tipos de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou a aparelhos de iluminação. Ao fazê-lo pode provocar uma avaria.
• Se não tencionar usar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos da fuga e corrosão das mesmas.
• Quando substitui as pilhas, os códigos do telecomando programados podem ser apagados. Se isso acontecer, programe novamente os códigos do telecomando (página 127).
Sugestão
Quando o telecomando já não operar o receptor, substitua todas as pilhas por novas.

7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV

Pode seleccionar as funções ou alterar as definições do receptor utilizando o menu GUI no ecrã da TV. Siga o procedimento abaixo para efectuar as definições de forma a que o menu GUI apareça no ecrã da TV.
Sugestão
Consulte “Operar sem ligar a uma TV” (página 118) se quiser operar o receptor sem o ligar a uma TV.
?/1
AMP
GUI MODE
MENU
Preparativos Iniciais
1 Ligue um Televisor a este
receptor.
Consulte “3: Ligar o monitor” (página 26).
2 Ligue o receptor e a TV. 3 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
continua
45
PT
Page 46
4 Prima GUI MODE.
Depois de aparecer “GUI MODE ON” na janela do visor do receptor, aparece “GUI MODE”.

8: Regular os altifalantes

Regular as impedâncias do altifalante
Regule a impedância correcta de altifalante para os altifalantes que estiver a utilizar.
O menu do receptor é visualizado no ecrã da TV.
Sugestão
Pode seleccionar o idioma utilizado nas mensagens do menu GUI no ecrã da TV, podendo escolher entre Inglês, Espanhol, Francês e Alemão. Para detalhes, consulte “ Definições de System” (página 117).
Para sair do menu
Prima MENU.
AMP
V/v/b,
MENU
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
46
PT
Page 47
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no ecrã da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker”, depois prima ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Impedance”, depois prima .
6 Prima repetidamente V/v para
seleccionar “4 Ω” ou “8 Ω” dependendo dos altifalantes que estiver a usar, depois prima
.
O parâmetro que seleccionou é introduzido.
Para sair do menu
Prima MENU.
Notas
• Se não tiver a certeza das impedâncias dos altifalantes, consulte as instruções de operação fornecidas com os seus altifalantes. (Esta informação encontra-se muitas vezes na parte traseira do altifalante.)
• Quando tiver ligado todos os altifalantes com uma impedância normal de 8 ohms ou superior, regule “Impedance” para “8 Ω”. Quando ligar outros tipos de altifalantes, regule-os para “4 Ω”.
• Quando liga os altifalantes frontais aos terminais SPEAKERS A e B, ligue os altifalantes com uma impedância normal de 8 ohms ou superior. – Quando liga altifalantes com impedância de
16 ohms ou superior na configuração “A” e “B”: Regule “Impedance” para “8 Ω” no menu de definições Speaker.
– Noutros tipos de altifalantes noutras
configurações: Regule “Impedance” para “4 Ω” no menu de definições Speaker.
Preparativos Iniciais
47
PT
Page 48
Seleccionar os altifalantes frontais
Pode seleccionar os altifalantes frontais que queira accionar.
9: Calibrar automaticamente as definições apropriadas
Botão SPEAKERS
Regule o botão SPEAKERS para seleccionar o sistema de altifalantes frontais que queira accionar.
Nota
Esta definição não está disponível quando os auscultadores estiverem ligados.
Regular para
A Os altifalantes ligados aos
B Os altifalantes ligados aos
A+B Os altifalantes ligados aos
OFF Não há saída de sinais de áudio de
Para seleccionar
terminais FRONT SPEAKERS A.
terminais FRONT SPEAKERS B.
terminais FRONT SPEAKERS A e B (ligação paralela).
quaisquer terminais do altifalante, ou das tomadas PRE OUT.
do altifalante
(Auto Calibration)
A função DCAC (Digital Cinema Auto Calibration) permite-lhe executar calibragem automática, tal como verificar a ligação entre cada altifalante e o receptor, ajustar o nível do altifalante e medir a distância de cada altifalante automaticamente a partir da posição onde se senta.
Antes de executar a calibragem automática
Antes de executar a calibragem automática, configure e ligue os altifalantes (página 22-25).
• A tomada AUTO CAL MIC é usada apenas para o microfone optimizador fornecido. Não ligue outros microfones. Ao fazê-lo pode danificar o receptor e o microfone.
• Durante a medição, o som que sai dos altifalantes é muito barulhento. O volume do som não pode ser ajustado. Preste atenção à presença de crianças ou ao efeito sobre a sua vizinhança.
• Execute a medição num ambiente tranquilo para evitar o efeito do ruído e para obter uma medição mais precisa.
• Se houver quaisquer obstáculos no caminho entre o microfone optimizador e os altifalantes, a calibragem não pode ser executada correctamente. Remova quaisquer obstáculos da área de medição para evitar falha de medição.
• Quando usar uma ligação bi-amplificador, regule “Sur Back Assign” para “BI-AMP” no menu de definições Speaker antes de executar a calibragem automática.
48
PT
Page 49
Notas
• A função de calibragem automática não funciona se auscultadores estiverem ligados.
• Cancele MUTING se estiver ligado.
Microfone optimizador
1 Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL MIC.
2 Configure o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na posição onde se senta. Use um banco ou tripé para que o microfone optimizador permaneça à mesma altura dos seus ouvidos. Oriente a extremidade L do microfone optimizador em direcção ao altifalante frontal esquerdo e a extremidade R do microfone optimizador em direcção ao altifalante direito frontal.
Nota
Quando posiciona o microfone optimizador no centro dos dois altifalantes, se o ângulo entre os dois altifalantes for muito estreito, o microfone optimizador não consegue medir devidamente os altifalantes esquerdo e direito.
Configuração do subwoofer activo
• Quando se conectar um subwoofer, ligue o subwoofer e aumente o volume antes. Rode o botão MASTER VOLUME até mesmo antes do meio.
• Se ligar um subwoofer com uma função de frequência de transição, regule o valor para o máximo.
• Se ligar um subwoofer com uma função de espera automática, regule-o para desligado (desactivado).
Nota
Dependendo das características do subwoofer que estiver a usar, o valor de configuração da distância pode estar mais afastado da posição real.
Para usar o receptor como um pré-amplificador
Pode usar a função de calibragem automática quando usa o receptor como um pré-amplificador. Neste caso, o valor da distância mostrado no visor pode diferir do valor da distância real. Todavia, não haverá problemas mesmo se continuar a usar o receptor com esse valor.
Executar a calibragem automática
A função de calibragem automática permite-lhe medir o seguinte:
• Ligações dos altifalantes
• Polaridade dos altifalantes
• Distância do altifalante
• Ângulo do altifalante
• Tamanho do altifalante
• Nível do altifalante
• Características de frequência
a)
b)
b)
b)
c)
Preparativos Iniciais
continua
49
PT
Page 50
a) Este receptor corrige sinais por processamento
downmix analógico apenas do altifalante central e subwoofer quando a entrada multi-canal for seleccionada. A correcção é inválida para outros altifalantes.
b) O resultado da medição não é utilizado quando a
entrada multi-canal for seleccionada.
c) • Os sinais com uma frequência de amostragem
superior a 96 kHz são sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• O resultado da medição não é utilizado nos seguintes casos. –A entrada multi-canal está seleccionada. –“2ch Analog Direct” está a ser usado.
• O resultado da medição não é utilizado quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
AMP
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no ecrã da TV.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
PT
50
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Auto Calibration”, depois prima ou b.
V/v/B/b,
MENU
Page 51
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Setup”, depois prima .
Aparece o ecrã onde pode seleccionar o item a medir.
6 Prima V/v e repetidamente
para desmarcar os itens que não quer medir, depois prima b.
Aparece o ecrã de confirmação, que lhe pergunta se está pronto para iniciar a medição.
7 Prima para seleccionar
“Start”.
A medição começa em cinco segundos. Quando a medição terminar, soa um sinal sonoro e o resultado da medição aparece no ecrã da TV.
8 Prima para seleccionar
“Next”.
Aparece “Save auto calibration (auto speaker setup)?”. Para guardar os resultados da medição, siga os passos dados em “Guardar os resultados da medição” (página 52). Se aparecer uma mensagem de aviso ou um código de erro no ecrã, consulte “Lista de mensagens após a medição de calibragem automática” (página 53).
Nota
Quando o(s) altifalante(s) estiver(em) fora de fase, visualiza-se “Out Phase” no ecrã da TV. Os terminais “+” e “–” do altifalante podem estar ligados ao contrário. Todavia, dependendo dos altifalantes, aparece “Out Phase” no ecrã da TV muito embora os altifalantes estejam bem ligados. Isso acontece por causa das especificações dos altifalantes. Nesse caso, pode continuar a usar o receptor.
Sugestões
• As operações que não sejam o ligar ou o desligar do receptor são desactivadas durante a medição.
• Nas seguintes situações, as medições não foram executadas correctamente ou não se pode fazer a calibragem automática. – quando ligar altifalantes especiais, tais como
altifalantes dipolo.
– quando usar a função zona 2/zona 3 na zona 2/
zona 3.
• Pode mudar a unidade de distância usada em “Distance Unit” no menu de definições Speaker.
Preparativos Iniciais
Para cancelar a medição
A medição é cancelada quando altera o volume, comuta funções, altera a configuração de botão SPEAKERS ou liga os auscultadores.
51
PT
Page 52
Guardar os resultados da medição
Para guardar os resultados da medição obtida em “Executar a calibragem automática” (página 49), siga os seguintes passos.
1 Prima B/b para seleccionar
“Yes” no passo 8 de “Executar a calibragem automática”, depois prima .
Aparece o ecrã de selecção do tipo de calibragem.
2 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o tipo de calibragem automática, depois prima .
Parâmetro Explicação
Full Flat Efectua a medição da
frequência de cada altifalante plano.
Engineer Regula a frequência para
uma que corresponda à do padrão de sala de audição Sony.
Front Reference Ajusta as características de
todos os altifalantes para corresponder às características do altifalante frontal.
OFF Regula o equalizador (EQ)
de calibragem automática para desligado.
Os resultados da medição são guardados.
3 Prima b.
Aparece o ecrã de saída.
4 Prima .
Notas
• Após reflectir os resultados de uma compensação para uma característica de frequência, os sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz são sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• O resultado da medição de frequência de resposta não é utilizado nos seguintes casos. – A entrada multi-canal está seleccionada. – “2ch Analog Direct” está a ser usado.
• O resultado da medição não é utilizado quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
Sugestão
O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL) é determinado pelas baixas características. Os resultados da medição podem variar, dependendo da posição do microfone optimizador e dos altifalantes e da forma da sala. Recomenda-se que siga os resultados da medição. Todavia, pode mudar essas definições no menu de definições Speaker. Guarde primeiro os resultados da medição, depois tente alterar as definições se quiser.
52
PT
Page 53
Verificar os resultados da calibragem automática
“Retry”, depois prima .
3 Repita os passos 6 a 8 de
2 Prima B/b para seleccionar
Se aparecer uma mensagem de aviso ou um código de erro no passo 8 de “Executar a calibragem automática” (página 49), verifique o problema indicado pelo erro e execute novamente a calibragem automática.
1 Prima B/b para seleccionar
“Yes”, depois prima quando “Error occurred during calibration, press to investigate.” aparecer no ecrã.
Confirme os detalhes dos resultados da medição e depois proceda de acordo com a solução apropriada.
Lista de mensagens após a medição de calibragem automática
Visor Explicação
Code 30 Os auscultadores estão ligados. Remova os auscultadores e execute novamente a calibragem
Code 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está regulado para OFF. Regule-o para outros e volte a
Code 32 Nenhum dos altifalantes foi detectado. Certifique-se de que o microfone optimizador está
Code 33 • Nenhum dos altifalantes frontais está ligado ou apenas um altifalante frontal está ligado.
Code 34 Os altifalantes não estão colocados na posição correcta. Os altifalantes ou um microfone
Warning 40 A medição está concluída. Todavia, o nível de ruído é elevado. Pode ser capaz de executar a
Warning 41 Warning 42
automática.
executar a medição.
devidamente ligado e volte a executar a medição. Se o microfone optimizador estiver devidamente ligado mas aparecer o código de erro, o cabo do microfone optimizador pode estar danificado ou incorrectamente ligado.
• O microfone optimizador não está ligado.
• O altifalante de surround esquerdo ou direito não está ligado.
• Os altifalantes de surround traseiro estão ligados apesar dos altifalantes de surround não estarem ligados. Ligue o(s) altifalante(s) de surround aos terminais SURROUND.
• O altifalante de surround traseiro está ligado apenas aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS R. Quando liga apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS L.
optimizador à direita ou esquerda podem estar colocados incorrectamente. Consulte “1: Instalar os altifalantes” (página 22) e verifique a posição do altifalante.
medição correctamente se tentar de novo, apesar da medição não poder ser executada em todos os ambiente. Tente executar a medição num ambiente tranquilo.
O valor de entrada do microfone é demasiado elevado.
• A distância entre o microfone e o altifalante poderá ser demasiado curta.
Afaste mais o microfone do altifalante e tente efectuar a medição novamente.
• O volume pode ser demasiado elevado quando usa o receptor como um pré-amplificador.
“Executar a calibragem automática” (página 49).
Para guardar resultados de medição que originaram erro sem solucionar o problema
Prima B/b para seleccionar “No”,
1
depois prima quando “Error occurred during calibration, press to investigate.” aparecer no ecrã.
2 Siga os passos de “Guardar os
resultados da medição” (página 52) para guardar os resultados da medição.
Preparativos Iniciais
continua
53
PT
Page 54
Visor Explicação
Warning 43 A distância e posição de um subwoofer não podem ser detectadas. Ou o ângulo da posição
do altifalante não pode ser detectado. Isso pode ser provocado pelo ruído. Tente executar a medição num ambiente tranquilo.
Warning 44 A medição foi concluída. No entanto, os altifalantes não estão colocados na posição correcta
com respeito entre si. Consulte “1: Instalar os altifalantes” (página 22) e verifique as posições relativas dos altifalantes.
NO WARNING Não há informação de aviso.
---------- Não estão ligados altifalantes.
Sugestão
Dependendo da posição do subwoofer, os resultados da medição para a p olaridade podem variar. Todavia, não haverá problemas mesmo se continuar a usar o receptor com esse valor.
54
PT
Page 55

Guia para a operação do menu visualizado no ecrã

Pode visualizar o menu do receptor no ecrã da TV e seleccionar a função que quer usar no ecrã da TV premindo V/v/B/b e no telecomando. Para visualizar o menu do receptor no ecrã da TV, certifique-se de que o receptor está em “GUI MODE” seguindo os passos indicados em “7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV” (página 45).
AMP
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu pretendido, depois prima ou b para entrar no modo de menu.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã da TV.
Exemplo: Quando selecciona “ Input”
Preparativos Iniciais
RETURN/
EXIT O
Usar o menu
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
GUI MODE
V/v/b,
OPTIONS
MENU
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu que quer ajustar, depois prima para entrar no item do menu.
5 Repita os passos 3 e 4 para
seleccionar o parâmetro que quer.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima RETURN/EXIT O.
Para sair do menu
Prima MENU.
continua
55
PT
Page 56
Para sair do “GUI MODE”
Prima GUI MODE. “GUI MODE OFF” aparece e pode operar o receptor utilizando o menu na janela do visor do receptor.
Descrição geral dos menus principais
Ícone do menu Descrição
Input Selecciona o componente de
fonte de entrada ligado ao receptor (página 58).
Music Selecciona a música do
componente de áudio ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 60) ou do servidor ligado à rede doméstica.
Photo Selecciona as fotografias do
servidor ligado à rede doméstica.
Video Selecciona as imagens do
componente de vídeo ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT (página 60) ou do servidor ligado à rede doméstica.
SHOUTcast Selecciona o serviço de rádio
SHOUTcast. Consulte o manual “Usar Funções de Rede” fornecido com estas instruções de operação.
FM/AM Selecciona o sintonizador de
rádio FM/AM incorporado (página 65).
Settings Pode ajustar as definições
dos altifalantes, efeito surround, equalizad or, áudio, vídeo e outras entradas ligadas às tomadas HDMI (página 100).
Usar os menus de opções
Quando prime OPTIONS, são visualizados os menus de opções do menu principal seleccionado. Pode seleccionar uma função relacionada sem ter de seleccionar novamente o menu.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar um menu pretendido, depois prima ou b para entrar no modo de menu.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã da TV.
Exemplo: Quando selecciona “ Input”
56
PT
Page 57
4 Prima OPTIONS durante a
visualização da lista de itens do menu.
Aparece o menu de opções.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu de opções pretendido, depois prima .
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro pretendido, depois prima .
Para sair do menu
Prima MENU.
Preparativos Iniciais
57
PT
Page 58

Reprodução

Desfrutar de som/ imagens do componente ligado ao receptor

Consulte o manual “Usar Funções de Rede” fornecido com estas instruções de operação para mais detalhes sobre a reprodução de conteúdos na rede doméstica.
AMP
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
MASTER
VOL
MUTING
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Input”, depois prima ou b.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o componente pretendido, depois prima .
O ecrã do menu desaparece e aparece o ecrã de reprodução da entrada externa.
Entrada seleccionada
Vid eo1, Vid eo2
BD Leitor de Blu-ray Disc,
DVD Leitor de DVDs, etc.,
SAT Sintonizador de
TV TV ligada à tomada TV. TAPE Deck de cassetes, etc.,
MD Deck de MDs, etc.,
SA-CD/CD Leitor de CDs ou de
Phono Prato de discos, etc.,
MULTI IN Componente ligado à
HDMI1, 2, 3, 4, 5, 6
Componentes que pode usar
VIDEO 1, 2 VCR, etc., ligado à tomada VIDEO 1 ou VIDEO 2.
etc., ligado à tomada BD.
ligado à tomada DVD.
satélite, etc., ligado à tomada SAT.
ligado à tomada TAPE.
ligado à tomada MD.
Super Audio CD, etc., ligado à tomada SA-CD/CD.
ligado à tomada PHONO.
tomada MULTI CHANNEL INPUT.
Componentes HDMI ligados à tomada HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5 ou HDMI6.
58
PT
Page 59
5 Ligue o componente e inicie a
reprodução.
6 Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
Sugestões
• Pode ajustar o volume de forma diferente, dependendo da velocidade com que roda o botão MASTER VOLUME. Para aumentar e diminuir o volume rapidamente: rode o botão rapidamente. Para fazer um ajuste fino: rode o botão lentamente.
• Pode ajustar o volume de forma diferente, dependendo do tempo que mantém premido o botão MASTER VOL +/– no telecomando. Para aumentar e diminuir o volume rapidamente: mantenha premido o botão. Para fazer um ajuste fino: prima o botão e solte-o imediatamente.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”, depois prima .
Aparece no ecrã o teclado maleável.
4 Prima V/v/B/b e para
seleccionar os caracteres um a um para introduzir o nome.
5 Prima V/v/B/b para seleccionar
“Finish”, depois prima .
O nome que introduziu fica registado.
Para cancelar a introdução de nome
Prima V/v/B/b para seleccionar “Cancel”, depois prima .
Reprodução
Para activar a função de silenciamento
Prima MUTING no telecomando. Para cancelar, prima MUTING novamente no telecomando ou prima MASTER VOL + para aumentar o volume.
Para evitar danificar os altifalantes
Antes de desligar o receptor, certifique-se de que reduz o nível do volume.
Nomear a entrada (Name Input)
Pode introduzir um nome com um máximo de 8 caracteres para entradas e visualizá-lo. Isso é conveniente para rotular as tomadas com os nomes dos componentes ligados.
1 Prima V/v repetidamente no
ecrã “ Input” para seleccionar a entrada que quer nomear.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
Mudar os itens visualizados (List Mode)
Quando selecciona “ Input”, pode mudar os itens a visualizar.
1 Prima V/v repetidamente no
ecrã “ Input” para seleccionar a entrada pretendida.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “List Mode”, depois prima .
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item que quer visualizar, depois prima .
• Input Assign O nome da entrada e a tomada de entrada de áudio/vídeo atribuída a essa entrada são visualizados numa lista.
continua
59
PT
Page 60
• Sound Field O nome da entrada e o campo de som seleccionado para essa entrada são visualizados numa lista.
•A/V Sync O nome da entrada e o atraso definido no menu “A/V Sync” para essa entrada são visualizados numa lista.

Desfrutar de som/ imagens dos componentes ligados a DIGITAL MEDIA PORT

A DIGITAL MEDIA PORT permite-lhe desfrutar de som/imagens de uma fonte de áudio portátil ou de um computador ligando um adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT disponíveis variam em cada área. Para detalhes sobre a ligação do adaptador DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Ligar componentes com tomadas de entrada/saída de áudio digital” (página 29).
Pode usar os seguintes adaptadores Sony DIGITAL MEDIA PORT:
• TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio Adapter
• TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
• TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
• TPM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT Adapter
60
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT é um produto opcional.
Notas
• Não ligue outro adaptador sem ser o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• Antes de desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, certifique-se de que desliga o receptor usando o telecomando.
• Não ligue ou desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ao/do receptor enquanto o sistema está ligado.
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, as imagens também são emitidas.
• Não ligue ao receptor um adaptador DIGITAL
MEDIA PORT que use uma função de rede como, por exemplo, TDM-NC1 Wireless Network Audio Client. Pode usar a função de rede do receptor sem usar um adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Consulte
PT
Page 61
“Usar Funções de Rede” fornecido com este manual para mais detalhes sobre a função de rede.
AMP
V/v/b,
MENU
MASTER
VOL
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “DMPORT1”, “DMPORT2” ou um componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT, depois prima .
O componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT é reconhecido e a indicação “DMPORT1” e “DMPORT2” no ecrã muda para o nome do respectivo componente, representado por um ícone. Se o adaptador ligado não for reconhecido, é visualizada a indicação “DMPORT1” ou “DMPORT2” no ecrã da TV.
Ícone Componente ligado
DMPORT
iPod Está ligado o modelo de iPod
Walkman Está ligado o Network
Bluetooth Está ligada a unidade de
Mobile Phone
Está ligado um componente que não corresponde a nenhum dos componentes abaixo.
reconhecido.
Walkman reconhecido.
Bluetooth reconhecida. Está ligado o telemóvel
reconhecido.
Reprodução
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Music” ou “ Video”, depois prima ou b.
5 Seleccione uma faixa que
queira reproduzir usando o componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
6 Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
61
PT
Page 62

Operar o TDM-iP1/iP50 usando o menu GUI do receptor

Certifique-se de que “System GUI” é seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de operação usando a DIGITAL MEDIA PORT” (página 63).
AMP
V/v/b,
OPTIONS
MENU
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o componente ligado ao adaptador DIGITAL MEDIA PORT que quer reproduzir, depois prima .
Aparece a lista de conteúdos.
5 Prima V/v/B/b e para
seleccionar uma faixa ou um conteúdo na lista de conteúdos.
As seguintes listas de conteúdos são apenas exemplos. Podem variar dependendo dos componentes ligados ao receptor.
No caso de um iPod
Music Playlists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track Albums > Album > Track Songs > Track Genres > Genre > Artist > Album > Track Composers > Composer > Album > Track Audiobooks > Track
Video Movies > Content
TV Shows > Episode > Content Music Videos > Artist > Content Video Podcast > Episode > Content
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Music” ou “ Video”, depois prima ou b.
PT
62
6 Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
Seleccionar o modo de reprodução
1 Pode reproduzir uma faixa que
queira ouvir seguindo os passos indicados em “Operar o TDM-iP1/iP50 usando o menu GUI do receptor” (página 62).
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
Page 63
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Shuffle”, “Repeat” ou “Audiobook Speed”, depois prima .
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo pretendido entre as opções que se seguem, depois prima .
x Shuffle (apenas TDM-iP1/iP50)
Reproduz todas as faixas aleatoriamente.
•Off Desactiva o modo de reprodução aleatória.
•Albums Reproduz todas as faixas de um álbum aleatoriamente.
• Songs Reproduz todas as faixas de “Songs” aleatoriamente.
x Repeat (apenas TDM-iP1/iP50)
Reproduz repetidamente uma ou todas as faixas.
•Off Desactiva o modo de reprodução repetida.
•One Reproduz uma faixa repetidamente.
•All Reproduz todas as faixas repetidamente.
DIGITAL MEDIA PORT Lista de mensagens
Aparece a mensagem
No Adapter O adaptador não está ligado. No Device Não está nenhum dispositivo
No Audio Não foi encontrado nenhum
Loading Os dados estão a ser lidos. No Item Não foi encontrado nenhum
Explicação
ligado ao adaptador.
ficheiro áudio.
item.
Mudar o ecrã de operação usando a DIGITAL MEDIA PORT
Pode mudar o ecrã de operação usando o menu GUI. O modo DMPORT Control é suportado pelos adaptadores DIGITAL MEDIA PORT como o TDM-iP1/iP50. Este modo não é suportado por outros adaptadores.
1 Prima V/v repetidamente no
ecrã “ Music” ou “ Video” para seleccionar o adaptador DIGITAL MEDIA PORT pretendido, depois prima ou b.
Reprodução
x Audiobook Speed (apenas
TDM-iP50)
Selecciona a velocidade de visualização do Audiobook.
•Low Diminui a velocidade de visualização.
•Normal Regula a velocidade de visualização para velocidade normal.
•High Aumenta a velocidade de visualização.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar
“DMPORT Control”, depois prima .
Se “DMPORT Control” não for visualizado, consulte as instruções de operação fornecidas com o componente sobre a operação desse componente.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo pretendido, depois prima .
Pode seleccionar os seguintes modos neste menu;
continua
63
PT
Page 64
• System GUI Este modo é para o TDM-iP1/iP50. A lista de faixas será visualizada no ecrã GUI do receptor. Pode seleccionar uma faixa e reproduzi-la em cada ecrã GUI.
• Adapter GUI Este modo é para o TDM-iP1/iP50. O menu do adaptador será visualizado no ecrã da TV.
•iPod Este modo só pode ser seleccionado quando o TDM-iP1/iP50 está ligado.
Operar o TDM-iP1/iP50 usando o menu do adaptador
Certifique-se de que “Adapter GUI” é seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de operação usando a DIGITAL MEDIA PORT” (página 63). Para detalhes sobre a operação do adaptador usando o menu GUI do adaptador, consulte as instruções de operação fornecidas com o adaptador que está a usar.
Operar o TDM-iP1/iP50 usando o menu iPod
Certifique-se de que “iPod” é seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de operação usando a DIGITAL MEDIA PORT” (página 63). Para detalhes sobre a operação de iPod, consulte as instruções de operação fornecidas com o iPod.
64
PT
Page 65

Sintonização

Sintonizar uma estação automaticamente (Auto Tuning)

Ouvir rádio FM/AM

Consulte o manual “Usar Funções de Rede” fornecido com estas instruções de operação para mais detalhes sobre a audição de rádio de Internet.
Pode ouvir emissões em FM e AM através do sintonizador incorporado. Antes da operação, certifique-se de que ligou as antenas FM e AM ao receptor (página 43).
Sugestão
É mostrada abaixo a escala de sintonização para a sintonização directa. Banda FM 50 kHz Banda AM 9 kHz
SHIFT
Botões
numéricos
AMP
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ FM” ou “ AM”, depois prima ou b.
Aparece a lista do menu de FM ou AM no ecrã da TV.
4 Prima V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, depois prima
.
5 Prima V/v.
Prima V para pesquisar de baixo para alto, prima v para pesquisar de alto para baixo. O receptor pára a pesquisa sempre que receber uma estação.
No caso de má recepção de FM estéreo
Sintonize a estação que quer ouvir
1
usando Auto Tuning, Direct Tuning (página 66), ou seleccione uma estação programada (página 68).
Sintonização
V/v/b,
OPTIONS
MENU
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar “FM
Mode”, depois prima .
4 Prima V/v para seleccionar “MONO”,
depois prima .
65
PT
Page 66
Sintonizar uma estação directamente (Direct Tuning)
Introduza a frequência de uma estação directamente usando os botões numéricos.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ FM” ou “ AM”, depois prima ou b.
4 Prima V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, depois prima
.
5 Prima SHIFT, prima os botões
numéricos para introduzir a frequência e depois prima .
Exemplo 1: FM 102,50 MHz Seleccione 1 b 0 b 2 b 5 Exemplo 2: AM 1.350 kHz Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Sugestão
Se tiver sintonizado uma estação de AM, ajuste a direcção da antena de quadro AM para uma óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar uma estação
Aparece “– – – .– – MHz” e depois o visor volta à frequência actual. Certifique-se de que introduziu a frequência certa. Se não, repita o passo 5. Se ainda não conseguir sintonizar uma estação, a frequência não é usada na sua área.
Receber emissões de RDS
Este receptor permite-lhe usar RDS (Radio Data System), que permite às estações de rádio enviarem informação adicional juntamente com o sinal de programa regular. Pode visualizar informação RDS.
Seleccione uma estação na banda FM que queira ouvir usando Auto Tuning (página 65) ou Direct Tuning.
Quando sintoniza uma estação que disponibiliza serviços de RDS, o Program Service Name e Program Type são visualizados no ecrã da TV.
Indicação de tipo de programa
News Programas noticiosos Current Affairs Programas temáticos que
Information Programas que oferecem
Sport Programas desportivos Education Programas educativos, tais como
Drama Séries e peças de rádio Cultures Programas culturais de cariz
Science Programas de ciências naturais e
Varied Speech Outros tipos de programas tais
Pop Music Programas de música popular Rock Music Programas de música Rock Easy Listening Música ligeira Light Classics M Música instrumental, vocal e
Descrição
aprofundam as notícias actuais
informação sobre uma grande variedade de assuntos, incluindo assuntos de consumidores e aconselhamento médico
“how-to” e programas de aconselhamento
nacional ou regional, tais como preocupações linguísticas e sociais
tecnologia
como entrevistas a celebridades, jogos e comédias
coral
66
PT
Page 67
Indicação de tipo de programa
Serious Classics Actuações de grandes orquestras,
Other Music Música que não se encaixa nas
Weather & Metr Informação meteorológica Finance Relatórios e sessões do mercado
Children’s Progs Programas infantis Social Affairs Programas sobre as pessoas e
Religion Programas de conteúdo religioso Phone In Programas onde os membros do
Travel & Touring Programas de viagens. Não para
Leisure & Hobby
Jazz Music Programas de jazz Country Music Programas de música Country National Music Programas de música popular do
Oldies Music Programas de músicas antigas Folk Music Programas de música Folk Documentary Temas de investigação None Quaisquer programas não
Descrição
música de câmara, ópera, etc.
categorias acima, tal como Rhythm & Blues e Reggae
bolsista, etc.
aquilo que as afecta
público podem expressar a sua opinião por telefone ou em fórum público
anúncios que são localizados por TP/TA.
Programas sobre actividades recreativas tais como jardinagem, pesca, culinária, etc.
país ou região
definidos acima
Notas
• O serviço RDS funciona apenas em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem serviço RDS, nem oferecem o mesmo tipo de serviços. Se não estiver familiarizado com os serviços RDS na sua área, verifique os detalhes junto das suas estações de rádio locais.
• O serviço RDS pode não funcionar correctamente se a estação que sintonizou não transmitir sinal de RDS correcto ou se a potência do sinal for fraca.
• Se houver um anúncio de emergência das autoridades do governo, “Alarm-Alarm!” pisca no visor.
• Se uma estação não fornecer um serviço RDS em particular, aparece no visor “No XX” (tal como “No Clock Time”).
• Quando uma estação emite dados de texto de rádio, estes são apresentados ao mesmo ritmo a que são enviados da estação. Qualquer mudança nesta proporção reflecte-se na proporção de apresentação dos dados.
• A informação RDS é mostrada no visor deste receptor.
Sintonização
67
PT
Page 68

Programar estações de rádio FM/AM

Pode programar até 30 estações de FM e AM. Depois pode sintonizar facilmente as estações que ouve frequentemente.
AMP
4 Prima V/v para seleccionar um
número programado, depois prima .
A estação é guardada como número programado seleccionado.
5 Repita os passos 1 a 4 para
programar outra estação.
Pode guardar estações da seguinte forma:
• Banda AM: AM1 a AM30
• Banda FM: FM1 a FM30
Sintonizar estações programadas
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
1 Sintonize a estação que quer
programar usando Auto Tuning (página 65) ou Direct Tuning (página 66).
No caso de má recepção de FM estéreo, mude o modo de recepção FM (página 65).
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar
“Memory”, depois prima .
PT
68
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ FM” ou “ AM”, depois prima ou b.
4 Prima V/v para seleccionar o
número programado da estação pretendida.
Estão disponíveis números programados de 1 a 30.
Nomear estações programadas (Name Input)
1 No ecrã “ FM” ou “ AM”,
prima V/v para seleccionar o número programado correspondente à estação que quer nomear.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
Page 69
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”, depois prima .
Aparece no ecrã o teclado maleável.
4 Prima V/v/B/b e para
seleccionar os caracteres um a um para introduzir o nome.
5 Prima V/v/B/b para seleccionar
“Finish”, depois prima .
O nome que introduziu fica registado.
Para cancelar a introdução de nome
Prima V/v/B/b para seleccionar “Cancel”, depois prima .
Sintonização
69
PT
Page 70

Desfrutar de Som Surround

Reproduzir com som de 2 canais

Pode mudar a saída de som para som de 2 canais independentemente dos formatos de gravação do software utilizado, do componente de reprodução ligado ou das definições de campo de som do receptor.
2CH/
A.DIRECT
Prima 2CH/A.DIRECT repetidamente para seleccionar o modo de som de 2 canais da saída de som pretendida.
Modo de 2 canais Efeito
2ch Stereo O receptor emite som apenas dos altifalantes frontais esquerdo/direito. Não há
2ch Analog Direct Pode comutar o áudio da entrada seleccionada para entrada analógica de
som do subwoofer. As fontes normais de estéreo de 2 canais evitam completamente o processamento de campo de som e os formatos de surround multi-canal são sujeitos a “downmix” para 2 canais.
2 canais. Esta função permite-lhe desfrutar de fontes analógicas de alta qualidade. Quando usar esta função, apenas o volume e balanço dos altifalantes frontais podem ser ajustados.
Nota
Não sai som do subwoofer no modo estéreo de 2 canais. Para ouvir fontes de estéreo de 2 canais usando os altifalantes frontais esquerdo/direito e um subwoofer, seleccione “A.F.D. Auto”. Quando selecciona “A.F.D. Auto”, o receptor gera um sinal de baixa frequência para emitir para o subwoofer a partir de um sinal de 2 canais, mesmo que não exista um sinal L.F.E.
PT
70
Page 71

Reproduzir com surround multi-canal

O modo Auto Format Direct (A.F.D.) permite-lhe ouvir som de mais alta-fidelidade e seleccionar o modo de descodificação para ouvir som estéreo de 2 canais como som multi-canal.
AMP
A.F.D.
V/v/b,
MENU
Desfrutar de Som Surround
Prima A.F.D. repetidamente para seleccionar o modo A.F.D. pretendido.
Modo A.F.D. Áudio
multi-canal após a descodificação
A.F.D. Auto (Detecção
automática)
Multi Stereo (Multi Estéreo) Emite sinais esquerdo/direito de 2 canais de todos os
Enhanced Surround Pode seleccionar o efeito de som surround que quiser.
Efeito
Programa o som como se fosse gravado/codificado sem acrescentar quaisquer efeitos de surround.
altifalantes.
Para detalhes sobre os efeitos de som surround disponíveis e como os configurar, consulte “Configurar um efeito de som surround multi-canal” (página 72).
71
PT
Page 72
Configurar um efeito de som surround multi-canal
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Surround”, depois prima ou b.
1 Inicie a reprodução de uma
fonte de som que quer ouvir (CD, DVD, etc.).
2 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
3 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Enhanced Sur Mode”, depois prima .
Aparece o menu dos efeitos de som surround.
7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo A.F.D. pretendido, depois prima ou b.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b .
Aparece a lista do menu de Settings no ecrã da TV.
Modo A.F.D.
PLII* Sinais de 5 canais
PLIIx* Sinais de 7 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx.
Neo:6 Cinema Sinais de 7 canais Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 Music Sinais de 7 canais Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Music.
Neural-THX Sinais de 7 canais Próxima geração da tecnologia Neural-THX
*
Pode seleccionar “PLII” se não existir um altifalante de surround traseiro no menu Speaker Pattern ou pode seleccionar “PLIIx” se existir um altifalante de surround traseiro. Não pode seleccionar as duas definições ao mesmo tempo.
Áudio multi-canal após a descodificação
Efeito
Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II. Uma fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 5.1 canais. Esta definição é ideal para filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em sistema de 5.1 canais para ver vídeos de filmes com som suplementar ou filmes antigos.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais ou de
5.1 canais é descodificada em 7.1 canais. Esta definição é ideal para filmes codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo pode reproduzir som em sistema de 7.1 canais para ver vídeos de filmes com som suplementar ou filmes antigos.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 7 canais.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada em 7 canais. Esta definição é ideal para fontes normais de estéreo, tais como CDs.
®
Além do processamento melhorado do estéreo e puro som surround de 5.1 canais, é agora capaz de reproduzir som surround de 7.1 canais e 360° a partir de conteúdo codificado Neural-THX
®
Surround.
Surround.
72
PT
Page 73
Notas
• Esta função não funciona quando está seleccion ada a entrada multi-canal.
• Esta função não funciona quando são recebidos sinais DTS-HD com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Esta função não funciona quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o receptor recebe sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido apenas a 48 kHz.
• O início do fluxo de áudio pode ser largado quando o processamento Neural-THX é ligado ou desligado.
Sugestões
• Recomendamos normalmente a opção “A.F.D. Auto”.
• Pode identificar o formato de codificação do software de DVD, etc., vendo o logótipo na embalagem.
• A descodificação Dolby Pro Logic IIx é eficaz quando existe entrada de sinais de 2 canais ou de
5.1 canais.
• Neural-THX é eficaz quando existe entrada de sinais de 2 canais ou de 5.1 canais.
Desfrutar de Som Surround
73
PT
Page 74

Desfrutar de um efeito de surround para música

Pode tirar partido do som surround seleccionando simplesmente um dos campos de som pré-programados do receptor. Eles trazem para sua casa o potente e interessante som das salas de concertos.
MUSIC
Prima MUSIC repetidamente para seleccionar o efeito de surround pretendido para ouvir música.
Campo de som Efeito
D.Concert Hall A Usa imagem e som 3D para reproduzir as características do som de uma sala de
D.Concert Hall B Usa imagem e som 3D para reproduzir as características do som de uma sala de
Jazz Club Reproduz a acústica de um clube de jazz. Live Concert Reproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares. Stadium Reproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre. Sports Reproduz a sensação de uma emissão desportiva. Portable Audio Reproduz uma imagem de som clara e realçada de um dispositivo de áudio
concertos, que simula um vasto palco de som produzido pela reflectividade.
concertos, que simula um som reverberativo ressonante e único.
portátil. Este modo é ideal para MP3 e outro tipo de música comprimida.
74
PT
Page 75
Para ouvir música através de auscultadores ligados ao receptor
Campo de som Efeito
Headphone (2ch) Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando o
modo “2ch Stereo” ou o modo A.F.D. está seleccionado. As fontes normais de estéreo de 2 canais evitam completamente o processamento de campo de som e os formatos de surround multi-canal são sujeitos a “downmix” para 2 canais.
Headphone Theater DCS Este modo é seleccionado automaticamente quando usa auscultadores quando
o campo de som for seleccionado para filme/música. Permite-lhe experimentar um ambiente como numa sala de cinema enquanto ouve através de um par de
auscultadores. Headphone (Direct) Emite sinais analógicos sem processar por tom, campo de som, etc. Headphone (Multi) Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando a
entrada multi-canal está seleccionada. Emite sinais analógicos da frente a partir
das tomadas MULTI CHANNEL INPUT.
Para desligar o efeito de surround para MUSIC
Prima 2CH/A.DIRECT ou A.F.D.
Notas
• Os campos de som para música não funcionam quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Os campos de som para música não funcionam quando são recebidos sinais DTS-HD com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Os campos de som para música não funcionam quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o receptor recebe sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Quando for seleccionado um dos campos de som para música, não é emitido som do subwoofer se todos os altifalantes estiverem em “LARGE” no menu de definições Speaker. No entanto, o som é emitido do subwoofer se o sinal de entrada digital tiver sinais L.F.E. ou se os altifalantes frontal ou de surround estiverem em “SMALL”, se o campo de som para filme estiver seleccionado, ou se “Portable Audio” estiver seleccionado.
Desfrutar de Som Surround
75
PT
Page 76

Desfrutar de um efeito de surround para filmes

Pode tirar partido do som surround seleccionando simplesmente um dos campos de som pré-programados do receptor. Eles trazem para sua casa o potente e interessante som das salas de cinema.
MOVIE
Prima MOVIE repetidamente para seleccionar o efeito de surround pretendido para filmes.
Campo de som Efeito
Cinema Studio EX A
DCS
Cinema Studio EX B
DCS
Cinema Studio EX C
DCS
V.Multi Dimension
DCS
Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um modo padrão, excelente para ver praticamente qualquer tipo de filme.
Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para ver filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos de som.
Reproduz as características de som do palco sonoro da Sony Pictures Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes com banda sonora de música de orquestra.
Cria muitos altifalantes virtuais a partir de um par de altifalantes de surround real.
Para desligar o efeito de surround para MOVIE
Prima 2CH/A.DIRECT ou A.F.D.
PT
76
Page 77
Notas
• Os campos de som para filmes não funcionam quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Os campos de som para filmes não funcionam quando são recebidos sinais DTS-HD com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Os campos de som para filmes não funcionam quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o receptor recebe sinais com uma frequência de amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Os efeitos oferecidos pelos altifalantes virtuais podem provocar maior ruído no sinal de reprodução.
• Quando ouve com campos de som que empregam os altifalantes virtuais, não será capaz de ouvir qualquer som oriundo directamente dos altifalantes de surround.
Sugestões
• Campos de som com marcas DCS usam tecnologia DCS. Consulte “Glossário” (página 151).
• Quando a marca dos campos de som DCS for seleccionada, a lâmpada Digital Cinema Sound acende no visor.
Desfrutar de Som Surround
77
PT
Page 78
Formatos de áudio digital suportados pelo receptor
Os formatos de áudio digital que podem ser descodificados pelo receptor dependem das tomadas de entrada de áudio dos componentes ligados. Este receptor suporta os seguintes formatos de áudio.
Ligação do componente de reprodução e do
receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
aa
aa
Formato de áudio
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Número máximo
de canais
5.1 canais
6.1 canais
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
a)
a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD Master Audio
a) b)
7.1 canais
7.1 canais
5.1 canais
6.1 canais
5.1 canais
a)
7.1 canais
7.1 canais
× a
× a
aa
aa
aa
× a
× a
78
PT
Page 79
Formato de áudio
a)
DSD
Número máximo
de canais
5.1 canais
Ligação do componente de reprodução e do
receptor
COAXIAL/OPTICAL HDMI
× a
PCM Linear multi-canal
a)
7.1 canais
× a
a)Os sinais de áudio são emitidos noutro formato se o componente de reprodução não corresponder ao formato.
Para detalhes, consulte as instruções de operação do componente de reprodução.
b)Os sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz são reproduzidos a 96 kHz ou 88,2 kHz.
Desfrutar de Som Surround
79
PT
Page 80

Usar Funções de Multi-zona

O que pode fazer com a função Multi-zona

Pode desfrutar de imagens e sons de um componente ligado ao receptor numa zona (zona 2 ou zona 3) que não a zona principal. Por exemplo, pode ver o DVD na zona principal e ouvir o CD na zona 2 ou zona 3. Quando usa um repetidor IR (não fornecido), pode operar um componente na zona principal e o receptor Sony na zona 2 ou zona 3 a partir da zona 2 ou zona 3.
Para operar o receptor a partir da zona 2 ou da zona 3
Pode operar o receptor sem apontar o telecomando na direcção do repetidor IR do receptor se ligar um repetidor IR (não fornecido) à tomada IR REMOTE. Use um repetidor IR quando instalar o receptor num local onde os sinais do telecomando não conseguem chegar.
80
PT
Page 81

Fazer uma ligação multi-zona

1: Ligações da zona 2
1 Emite som dos altifalantes na zona 2 através dos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS do receptor.
Zona principal Zona 2
STR-DA6400ES
IR REMOTE IN
TV
monitor
A
ZONE 2 VIDEO
OUT*
SURROUND BACK
SPEAKERS
B
RM-AAP026
B
2 Emite som dos altifalantes na zona 2 através do receptor e outro
amplificador.
Zona principal Zona 2
TV
monitor
C
A
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
BB
STR-DA6400ES
Usar Funções de Multi-zona
ZONE 2 AUDIO OUT
A Repetidor IR (não fornecido) B Altifalantes C Sony Amplificador/Receptor
* Também pode ligar à tomada COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
RM-AAP026
81
PT
Page 82
2: Ligações da zona 3
Sala principal Zona 3
BB
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
STR-DA6400ES
A Repetidor IR (não fornecido) B Altifalantes C Sony Amplificador/Receptor
C
A
RM-AAP026
82
PT
Page 83

Regular os altifalantes da zona 2

Quando os altifalantes da zona 2 estão ligados aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS do receptor (página 81), efectue as definições de forma a que o som seleccionado na zona 2 seja emitido pelos altifalantes ligados aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS.
AMP
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker”, depois prima ou b.
5 Prima V/v para seleccionar
“Speaker Pattern”, para seleccionar o padrão que não tem altifalantes de surround traseiro.
6 Prima RETURN/EXIT O. 7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Sur Back Assign”, depois prima .
8 Prima V/v para seleccionar
“ZONE2”, depois prima .
Para sair do menu
Prima MENU.
Usar Funções de Multi-zona
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
MENU
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b.
83
PT
Page 84

Mudar a definição de zona do telecomando

Os telecomandos estão configurados inicialmente para serem usados na zona 2. Se quiser usá-los na zona 3, mude a definição de zona do telecomando.
Telecomando principal
?/1
RM SET
UP
SHIFT
Telecomando da zona 2/zona 3
RM SET
UP
SHIFT
AMP
ZONE
2, 3
ENT/ MEM
?/1
2, 3
No telecomando principal
Prima ?/1 enquanto prime RM SET
1
UP.
Os botões AMP e ZONE piscam.
2 Prima ZONE.
O botão AMP apaga-se, o botão ZONE continua a piscar e o botão SHIFT acende.
3 Prima o botão numérico 2 para a
zona 2 ou o 3 para a zona 3 enquanto o botão ZONE estiver a piscar.
O botão ZONE acende.
4 Prima ENT/MEM.
O botão ZONE pisca duas vezes e o telecomando muda para o modo de zona 2 ou zona 3.
No telecomando da zona 2/ zona 3
Prima ?/1 enquanto prime RM SET
1
UP.
O botão RM SET UP pisca e o botão SHIFT acende.
2 Prima o botão numérico 2 para a
zona 2 ou o 3 para a zona 3 enquanto o botão RM SET UP estiver a piscar.
O botão RM SET UP acende.
3 Prima ENTER.
O botão RM SET UP pisca duas vezes e o telecomando muda para o modo de zona 2 ou zona 3.
84
ENTER
PT
Page 85
Operar o receptor a partir de outra zona
(Operações de ZONA 2/ZONA 3)
Operar o receptor a partir da zona 2
1 Ligue o receptor principal (este
receptor).
As seguintes operações são descritas para ligar um repetidor IR e operar o receptor na zona 2 ou zona 3. Quando um repetidor IR não estiver ligado, use este receptor na zona principal.
?/1
ZONE
Botões de entrada
V/v/b,
MENU
2 No caso da ilustração 1-2
(página 81), ligue o amplificador da zona 2.
3 Prima ZONE.
O telecomando muda para a zona 2.
4 Prima ?/1.
A função de zona é activada.
5 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
6 Prima V/v para seleccionar
Input”, depois prima ou b.
7 Prima V/v para seleccionar a
fonte de entrada pretendida, depois prima .
Para a zona 2, saem sinais de vídeo e de áudio analógicos. Quando selecciona SOURCE, os sinais da entrada actual da zona principal são emitidos para a tomada ZONE 2 OUT.
Usar Funções de Multi-zona
MASTER
VOL
8 Ajuste para um volume
adequado.
• No caso da ilustração 1-1 (página 81), ajuste o volume usando MASTER VOL +/– no telecomando.
• No caso da ilustração 1-2 (página 81), ajuste o volume usando o receptor da zona 2.
Para terminar a operação da zona 2
Prima ?/1 depois de premir ZONE.
85
PT
Page 86
Operar o receptor a partir da zona 3
1 Ligue o receptor principal (este
receptor) e o amplificador da zona 3.
2 Prima ZONE.
O telecomando muda para a zona 3. Mude previamente a definição de zona do telecomando para zona 3 (página 84).
3 Prima ?/1.
A função de zona é activada.
4 Prima um dos botões de
entrada no telecomando para seleccionar os sinais de fonte que quer emitir.
Para a zona 3, apenas são emitidos sinais de áudio analógicos. Quando selecciona SOURCE, são emitidos os sinais da entrada actual.
5 Ajuste para um volume
adequado usando o receptor da zona 3.
• Quando SOURCE está seleccionado, os sinais que entram nas tomadas MULTI CHANNEL INPUT não são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT ou ZONE 3 OUT mesmo quando a entrada multi-canal está seleccionada. São emitidos os sinais de áudio analógico da função actual.
Para terminar a operação da zona 3
Prima ?/1 depois de premir ZONE.
Sugestões
• Mesmo quando este receptor está em modo de
espera (prima ?/1 no telecomando para desligar o receptor), o receptor da zona 2 ou da zona 3 permanece ligado. Para desligar todos os receptores, prima ?/1 e AV ?/1 no telecomando ao mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
• Apenas os sinais de componentes ligados às tomadas de entrada analógica saem através das tomadas ZONE 2 ou ZONE 3. Não são emitidos sinais de componentes ligados apenas a tomadas de entrada digital.
PT
86
Page 87
Ouvir a mesma música numa zona diferente
(Modo de festa)
Pode ouvir a mesma música numa zona diferente.
AMP
B,
4 Prima B para seleccionar
“Start”, depois prima .
O som da entrada seleccionada na zona principal é também emitido na zona seleccionada no modo de festa (página 110).
Para sair do modo de festa
Seleccione outra entrada na zona 2 ou na zona 3. Consulte “Operar o receptor a partir de outra zona (Operações de ZONA 2/ZONA 3)” (página 85) para detalhes sobre a operação da zona 2/zona 3.
Usar Funções de Multi-zona
PA RT Y
1 Inicie a reprodução na zona
principal.
2 Prima AMP. 3 Prima PARTY.
O ecrã do modo de festa aparece no ecrã da TV.
87
PT
Page 88

Usar Outras Funções

Usar funções de “BRAVIA” Sync

Recomendamos que ligue o receptor a produtos que tenham “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependendo do componente ligado, a função Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte as instruções de operação do componente.
O que é “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync é compatível com uma TV Sony, leitor de Blu-ray Disc/DVDs, amplificador AV, etc., equipado com a função Controlo para HDMI. Ao ligar componentes Sony compatíveis com “BRAVIA” Sync através de um cabo HDMI (não fornecido), as operações são simplificadas da seguinte forma:
• Reprodução com um toque: Na reprodução a
partir de um componente, como um leitor de DVDs/Blu-ray Disc, o receptor e a TV são ligados automaticamente e mudam para a entrada HDMI apropriada.
• Controlo de áudio do sistema: Enquanto vê
televisão, pode escolher entre saída de som através do altifalante da TV ou através dos altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar sistema: Quando desliga a TV, o
receptor e os componentes ligados são também desligados simultaneamente.
Controlo para HDMI é um padrão de função de controlo mútuo usado por HDMI CEC (Consumer Electronics Control) para HDMI (High-Definition Multimedia Interface).
A função Controlo para HDMI não funciona nos seguintes casos:
• Quando liga o receptor a um componente
que não é compatível com a função Controlo para HDMI da Sony.
• Quando liga o receptor e os componentes
usando qualquer outra ligação sem ser HDMI.
Preparativos para o “BRAVIA” Sync
Para usar o “BRAVIA” Sync, active a função Controlo para HDMI no receptor e no componente ligado. O receptor é compatível com a função “Controlo para HDMI ­Programação Fácil”.
Quando a TV é compatível com a função “Controlo para HDMI ­Programação Fácil”
Quando liga ao receptor uma TV Sony que tenha a função “Controlo para HDMI ­Programação Fácil”, a função Controlo para HDMI do receptor pode ser ligada simultaneamente activando a função Controlo para HDMI da TV.
1 Certifique-se de que as ligações do
receptor, da TV e dos componente de reprodução são feitas com um cabo HDMI (não fornecido). (Os componentes respectivos têm de ser compatíveis com a função Controlo para HDMI.)
2 Ligue o receptor, a TV e os
componentes de reprodução.
3 Active a função Controlo para HDMI da
TV.
A função Controlo para HDMI do receptor e de todos os componentes ligados é activada simultaneamente. Durante a configuração, aparece a indicação “SCANNING” na janela do visor e quando a definição estiver concluída, aparece “COMPLETE”. Aguarde até que a configuração esteja concluída.
88
PT
Page 89
Para detalhes sobre a configuração da TV, consulte as instruções de operação da TV.
Notas
• Quando retira o cabo HDMI ou quando muda a ligação, execute os passos indicados em “Quando a TV é compatível com a função “Controlo para HDMI - Programação Fácil”” (página 88) ou “Quando a TV não é compatível com a função “Controlo para HDMI - Programação Fácil””. No entanto, não precisa de executar esses passos quando usa uma tomada HDMI IN 6.
• Quando atribui a entrada de componente de vídeo à entrada HDMI usando a função Input Assign, não pode regular “Control for HDMI” para “ON” (ligado).
• Durante a configuração de “Controlo para HDMI ­Programação Fácil”, não pode utilizar funções como Reprodução com um toque ou Controlo de áudio do sistema.
• Quando configura o receptor usando “Controlo para HDMI - Programação Fácil” a partir de uma TV, ligue previamente a TV, o receptor e os componentes de reprodução.
• Quando configura o receptor usando “Controlo para HDMI - Programação Fácil” a partir de uma TV, antes de activar a função “Controlo para HDMI
- Programação Fácil”, active a função Controlo para HDMI dos componentes que não são compatíveis com a função “Controlo para HDMI ­Programação Fácil”.
Quando a TV não é compatível com a função “Controlo para HDMI - Programação Fácil”
Ligue a função Controlo para HDMI do receptor e do componente ligado individualmente.
?/1
AMP
Botões de entrada HDMI
GUI MODE
V/v/b,
MENU
1 Execute os passos indicados em
“Quando a TV é compatível com a função “Controlo para HDMI ­Programação Fácil”” (página 88).
2 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
Usar Outras Funções
3 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI”, depois prima ou b.
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Control for HDMI”, depois prima ou b.
continua
89
PT
Page 90
7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ON”, depois prima .
A função Controlo para HDMI do receptor é activada.
8 Prima GUI MODE para sair do menu
GUI.
Se o menu GUI estiver a ser visualizado, a função Controlo para HDMI dos componentes de reprodução não irá funcionar correctamente.
9 Prima um dos botões de entrada HDMI
para visualizar a imagem dos componentes de reprodução para os quais quer configurar a função Controlo para HDMI.
10Active a função Controlo para HDMI do
componente ligado.
Para detalhes sobre a configuração do componente ligado, consulte as respectivas instruções de operação.
11Repita os passos 9 e 10 para
configurar a função Controlo para HDMI e para visualizar a imagem de todos os componentes de reprodução que quer usar.
Reproduzir componentes com operação de um toque (Reprodução com um toque)
Com uma operação simples (um toque), os componentes ligados ao receptor através de ligações HDMI começam a funcionar automaticamente. Pode desfrutar de som/imagem usando os componentes ligados.
Inicie a reprodução de um componente ligado.
O receptor e a TV são ligados simultaneamente e o som e a imagem são emitidos a partir do receptor e da TV.
Para usar a função One-Touch Play da câmara de vídeo
Active a função Controlo para HDMI no
1
receptor e na câmara de vídeo.
2 Ligue a câmara de vídeo à tomada
HDMI IN 6 (página 34).
O receptor e a TV são ligados simultaneamente e o som e a imagem são emitidos a partir do receptor e da TV.
Notas
• Ligue a câmara de vídeo à tomada HDMI IN 6. A câmara de vídeo pode não funcionar correctamente se a ligar à tomada HDMI IN no painel traseiro.
• Dependendo da TV, o início do conteúdo pode não ser emitido.
Desfrutrar do som da TV a partir dos altifalantes ligados ao receptor (Controlo de áudio do sistema)
Pode desfrutar do som da TV através dos altifalantes ligados ao receptor com uma operação simples. Dependendo das definições da TV, enquanto está a ver televisão, o receptor liga-se e muda para a função “TV” automaticamente. O som da TV é emitido a partir dos altifalantes ligados ao receptor e o volume da TV é baixado simultaneamente. Pode usar o Controlo de áudio do sistema da seguinte forma.
• O som da TV é emitido a partir dos
altifalantes ligados ao receptor ao ligar o receptor quando o som está a ser emitido a partir do altifalante da TV.
• Pode ajustar o volume do receptor ao ajustar
o volume da TV. Também pode operar esta função usando o menu da TV. Para detalhes, consulte as instruções de operação da TV.
90
PT
Page 91
Notas
• Quando “Control for HDMI” está regulado para “ON”, as definições “Audio Out” do menu de definições HDMI são configuradas automaticamente dependendo das definições do Controlo de áudio do sistema.
• Qaundo liga uma TV que não tem a função de Controlo de áudio do sistema, a função de Control o de áudio do sistema não funciona.
• Se ligar a TV antes de ligar o receptor, o som da TV não é emitido durante alguns momentos.
Desligar o receptor com a TV (Desligar sistema)
Quando desliga a TV usando o botão de alimentação no telecomando da TV, o receptor e os componentes ligados desligam-se automaticamente. Também pode usar o telecomando do receptor para desligar a TV.
AV ?/1

Alternar entre os monitores que emitem os sinais de vídeo HDMI

Quando existem dois monitores ligados às tomadas HDMI OUT A e HDMI OUT B, pode alternar entre estes dois monitores usando o botão HDMI OUTPUT.
?/1
Usar Outras Funções
TV
Prima TV, depois prima AV ?/1.
A TV, o receptor e os componentes ligados são desligados.
Notas
• Active a função de interligação da fonte de alimentação da TV antes de usar a função de Desligar Sistema. Para detalhes, consulte as instruções de operação da TV.
• Dependendo do estado, os componentes ligados podem não ser desligados. Para detalhes, consulte as instruções de operação dos componentes ligados.
HDMI OUTPUT
1 Ligue o receptor e os dois
monitores.
2 Prima HDMI OUTPUT.
Cada vez que premir o botão, a saída muda da seguintes forma: HDMI A t HDMI B t HDMI A… Pode também usar o botão HDMI OUT no receptor.
91
PT
Page 92

Alternar entre áudio digital e analógico

Quando liga componentes a tomadas de entrada áudio digitais e analógicas no receptor, pode fixar o modo de entrada áudio para qualquer uma delas, ou alternar de uma para a outra, dependendo do tipo de material que pretenda ver.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
1 Seleccione a fonte de entrada
usando INPUT SELECTOR no receptor.
• Quando for seleccionada a entrada HDMI ou o adaptador DIGITAL MEDIA PORT, aparece “------” no visor e não pode seleccionar outros modos. Seleccione um modo de entrada sem ser a entrada HDMI ou adaptador DIGITAL MEDIA PORT e depois regule o modo de entrada de áudio.
• Quando “2ch Analog Direct” estiver a ser usado, ou a entrada multi-canal estiver seleccionada, a entrada de áudio é regulada para “Analog”. Não pode seleccionar outros modos.
2 Prima INPUT MODE no
receptor.
O modo de entrada de áudio seleccionado aparece no ecrã da TV.
•Auto Dá prioridade a sinais de áudio digital quando há ligações digitais e analógicas. Se não houver sinais de áudio digital, são seleccionados sinais de áudio analógicos.
•Analog Especifica a entrada de sinais de áudio analógico para as tomadas AUDIO IN (L/R).
Notas
• Alguns modos de entrada de áudio podem não ser configurados dependendo da entrada.
PT
92
Page 93
Desfrutar de som/ imagens de outras entradas
Pode reatribuir sinais de vídeo e/ou áudio para outra entrada. Exemplo) Ligue a tomada OPTICAL OUT do leitor de DVDs à tomada OPTICAL VIDEO 1 IN deste receptor quando quiser introduzir apenas os sinais de áudio digital óptico do leitor de DVDs. Ligue a tomada do componente de vídeo do leitor de DVDs à tomada COMPONENT VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 ou COMPONENT VIDEO IN 3 deste receptor quando quiser introduzir sinais de vídeo do leitor de DVDs. Atribua sinais de vídeo e/ou áudio à tomada de entrada DVD usando “Input Assign” no menu Input.
(Input Assign)
AMP
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Input”, depois prima ou b.
4 Prima V/v para seleccionar o
nome de entrada que quer atribuir.
5 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
6 Prima V/v para seleccionar
“Input Assign”, depois prima
.
Usar Outras Funções
7 Prima V/v/B/b para seleccionar
os sinais de áudio e/ou vídeo que quer atribuir à entrada seleccionada no passo 4, depois prima .
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
continua
93
PT
Page 94
Nome de entrada
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/CDMULTI INHDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6
To ma da s de entrada de vídeo atribuíveis
Video1 Composite
Video2 Composite
BD
a)
a
––––––– –––––––
a)
a
–––––– –––––––
––a ––––– –––––––
Composite
DVD
–––a –––– –––––––
Composite
SAT
––––a ––––––––––
Composite
Component1
Component2
Component3
aaaa)aaaa a a ab)ab)ab)ab)ab)a
aaaaa)aaa a a ab)ab)ab)ab)ab)a
aaaaaa)aa a a ab)ab)ab)ab)ab)a
HDMI1 a a aaaaaa aaa)–––––
a)
HDMI2 aaaaaaaaa– a
HDMI3 aaaaaaaaa––a
HDMI4 aaaaaaaaa–––a
HDMI5 aaaaaaaaa––––a
––––
a)
–––
a)
––
a)
HDMI6 aaaaaaaaa–––––a
To ma da s de entrada de áudio atribuíveis
Video1 OPT
Video2 OPT
SAT OPT aaa
Tape OPT aa – a
MD OPT aa ––a
BD COAX aaa
DVD
a)
a
aa –––a –––––––
a)
a
aa– a
aa –––a –––––––
a)
––a –––––––
a)
a –––––––
a)
a –––––––
a)
aaa – –––––––
a)
aaa – –––––––
COAX
SA-CD/CD
aa––aaaa
a)
–––––––
COAX
a)
Definição inicial
b)
Quando atribui uma entrada de componente de vídeo à entrada HDMI através do menu Input Assign, os sinais de componente de vídeo não são convertidos em sinais de vídeo HDMI e não são emitidos a partir da tomada HDMI OUT. Os sinais de componente de vídeo são emitidos a partir da tomada COMPONENT VIDEO MONITOR OUT. Neste caso, a resolução da saída GUI é regulada para “480p” para a entrada de componente de vídeo e para a entrada de vídeo HDMI.
Notas
• Não pode atribuir sinais ópticos de uma fonte de entrada às tomadas de entrada óptica no receptor e não pode atribuir sinais coaxiais da fonte de entrada às tomadas de entrada coaxial no receptor.
• Quando atribui a entrada de áudio digital, a definição INPUT MODE pode mudar automaticamente.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada HDMI à mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada de áudio digital á mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada do componente de vídeo à mesma entrada.
• Quando atribui uma entrada de componente de vídeo à entrada HDMI, regule “Control for HDMI” para “OFF” (desligado).
b)
b)
b)
a)
94
PT
Page 95

Usar o temporizador Sleep

Pode regular o receptor para desligar automaticamente a uma hora especificada.
AMP
Quando o temporizador Sleep está a ser usado, “SLEEP” acende na janela do visor do receptor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes do receptor desligar, prima SLEEP. Aparece no visor o tempo restante. Se premir SLEEP novamente, o temporizador Sleep será mudado.
Usar Outras Funções
SLEEP
1 Prima AMP. 2 Prima SLEEP repetidamente.
Cada vez que premir SLEEP, o visor muda ciclicamente da seguinte forma:
95
PT
Page 96

Desfrutar de efeito surround a baixos níveis de volume

Esta função permite-lhe reter um ambiente tipo cinema com baixo volume de som. Esta função pode ser usada com outros campos de som. Quando estiver a ver um filme à noite, pode ouvir o diálogo com clareza mesmo com o volume baixo.
AMP
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Audio”, depois prima ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Night Mode”, depois prima .
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “On”, depois prima
.
Notas
• Esta função não funciona quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Esta função não funciona quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se a função Night Mode for ligada enquanto o receptor recebe sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz, os sinais serão sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
Sugestão
Enquanto esta função estiver activada, os níveis de Bass, Treble e Effect Levels aumentam, e “D. Range Comp” é automaticamente regulado para “MAX”.
V/v/b,
MENU
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b .
PT
96
Page 97

Gravar usando o receptor

Pode gravar de um componente de vídeo/áudio usando o receptor. Consulte as instruções de operação fornecidas com o seu componente de gravação.
Notas
• Os ajustamentos de som não afectam o sinal que sai das tomadas MD OUT.
• Os sinais de entrada de áudio das tomadas MULTI CHANNEL INPUT não são emitidos.
Para gravar som digital
Ligue um componente para reprodução a uma tomada de entrada de áudio digital (OPTICAL IN), e ligue o componente de gravação à tomada OPTICAL MD OUT.
Botões de entrada
Gravar para um MiniDisc ou cassete de áudio
Pode gravar para um MiniDisc ou cassete de áudio usando o receptor. Consulte as instruções de operação fornecidas com o seu deck de MDs ou deck de cassetes.
1 Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2 Prepare o componente de
reprodução para a reprodução.
Por exemplo, insira um CD no leitor de CDs.
3 Prepare o componente de
gravação.
Insira um MD ou cassete virgem no deck de gravação e ajuste o nível de gravação.
4 Inicie a gravação no deck de
gravação, depois inicie a reprodução no componente de reprodução.
Gravar para o suporte de gravação
1 Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2 Prepare o componente para
reprodução.
Por exemplo, insira no VCR a cassete de vídeo que deseja copiar.
3 Prepare o componente de
gravação.
Insira uma cassete de vídeo vazia, etc. no componente de gravação (VIDEO 1) para a gravação.
4 Inicie a gravação no
componente de gravação, depois inicie a reprodução no componente de reprodução.
Notas
• Algumas fontes contêm protecções contra cópia para evitar a gravação. Neste caso, pode não ser capaz de gravar das fontes.
• Os sinais de entrada de áudio das tomadas MULTI CHANNEL INPUT não são emitidos.
• Apenas os sinais de entrada analógica saem da tomada de saída analógica (para gravação).
• Apenas os sinais de entrada digital saem da tomada de saída digital (para gravação).
• Som HDMI não pode ser gravado.
Usar Outras Funções
97
PT
Page 98

Mudar o modo de comando do receptor e do telecomando

Pode mudar o modo de comando (COMMAND MODE AV 1 ou COMMAND MODE AV 2) do receptor e telecomando. Mude o modo de comando alterando a definição inicial para a definição adequada se por acaso operar acidentalmente um outro componente Sony quando está a operar o receptor usando o telecomando fornecido com o receptor. Os modos de comando do receptor e do telecomando correspondem à definição inicial (COMMAND MODE AV 2). Por outro lado, o receptor e o telecomando devem usar o mesmo modo de comando. Se os modos de comando do receptor e do telecomando forem diferentes, não pode usar o telecomando para operar o receptor.
Mudar o modo de comando do receptor
2CH/A.DIRECT
Mudar o modo de comando do telecomando principal
RM SET
UP
SHIFT
1, 2
?/1
AMP
ZONE
ENT/ MEM
1 Prima ?/1 enquanto prime RM
SET UP.
Os botões AMP e ZONE piscam.
2 Prima AMP.
O botão ZONE apaga-se, o botão AMP continua a piscar e o botão SHIFT acende.
3 Prima os botões numéricos 1
ou 2 enquanto o botão AMP estiver a piscar.
Quando prime 1, o modo de comando é regulado para AV SYSTEM 1. Quando prime 2, o modo de comando é regulado para AV SYSTEM 2. O botão AMP acende.
Ligue o receptor enquanto prime 2CH/A.DIRECT.
Quando o modo de comando está regulado para “AV2”, aparece “COMMAND MODE [AV2]” no visor. Quando o modo de comando está regulado para “AV1”, aparece “COMMAND MODE [AV1]” no visor.
PT
98
4 Prima ENT/MEM.
O botão AMP pisca duas vezes, depois é concluído o processo de configuração do modo de comando.
Page 99

Utilizar uma ligação de bi-amplificador

Se não estiver a utilizar altifalantes de surround traseiro, pode usar os terminais SURROUND BACK SPEAKERS para os altifalantes frontais para usar com uma ligação de bi-amplificador.
Para ligar os altifalantes
Altifalante
frontal (R)
Hi
Lo
Ligue as tomadas no lado Lo (ou Hi) dos altifalantes frontais aos terminais FRONT SPEAKERS A e ligue as tomadas no lado Hi (ou Lo) dos altifalantes frontais aos terminais SURROUND BACK SPEAKERS. Certifique-se de que os acessórios metálicos de Hi/Lo presos aos altifalantes foram removidos destes. Ao não fazê-lo pode provocar uma avaria do receptor.
Altifalante frontal (L)
Hi
Lo
3 Prima V/v para seleccionar
Settings”, depois prima ou b.
4 Prima V/v para seleccionar “Speaker”,
depois prima ou b.
5 Prima V/v para seleccionar “Speaker
Pattern”, depois prima .
6 Prima V/v para seleccionar o padrão
de altifalantes apropriado de forma a não incluir altifalantes de surround traseiro.
7 Prima RETURN/EXIT O. 8 Prima V/v para seleccionar “Sur Back
Assign”, depois prima .
9 Prima V/v para seleccionar “BI-AMP”,
depois prima .
Os sinais emitidos pelos terminais FRONT SPEAKERS A podem também ser emitidos pelos terminais SURROUND BACK SPEAKERS.
Notas
• Não pode usar os terminais FRONT SPEAKERS B para uma ligação de bi-amplificador.
• Quando usa a função de calibragem automática, efectue as configurações do bi-amplificador antes de executar a calibragem automática.
• Se efectuar as configurações de bi-amplificador, o nível do altifalante, balanço e definições do equalizador dos altifalantes de surround traseiro tornam-se inválidas e usam-se as dos altifalantes frontais.
• Os sinais que saem das tomadas PRE OUT são usados com as mesmas definições dos sinais dos terminais SPEAKERS.
• Se configurar Speaker Pattern com uma definição que inclua altifalantes de surround traseiro, não pode efectuar as definições de bi-amplificador.
Usar Outras Funções
Para configurar os altifalantes
Prima AMP.
1
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
99
PT
Page 100

Ajustar as Definições

Usar o menu de configuração

Pode ajustar as várias definições de altifalantes, efeitos de surround, multi-zona, etc., usando o menu de configuração. Para visualizar o menu do receptor no ecrã da TV, certifique-se de que o receptor está em “GUI MODE” seguindo os passos indicados em “7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV” (página 45).
AMP
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ Settings”, depois prima ou b para entrar no modo de menu.
Aparece a lista do menu de configuração no ecrã da TV.
RETURN/
EXIT O
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
PT
100
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu pretendido, depois prima para entrar.
Exemplo: Quando selecciona “Auto Calibration”
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro pretendido, depois prima para entrar.
Loading...