Para evitar o risco de incêndio ou
choque eléctrico, não exponha o
aparelho à chuva nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a abertura
de ventilação do aparelho com jornais, panos de
mesa, cortinas, etc. Não coloque em cima do
aparelho fontes de chama nua tais como velas
acesas.
Não instale o aparelho em espaços fechados, tais
como estantes ou arquivos.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho a g otejamento ou salpicos
e não coloque em cima do aparelho objectos cheios
com líquidos, tais como vasos.
Como a ficha principal é usada para desligar a
unidade da alimentação, ligue a unidade a uma saída
de CA de fácil acesso. Caso detecte alguma
anormalidade na unidade, desligue imediatamente a
ficha principal da saída de CA.
Não exponha as pilhas ou o aparelho a pilhas a calor
excessivo tal como à luz solar, ao fogo ou algo
semelhante.
Aviso para os clientes na
Europa
Tratamento de
Equipamentos
Eléctricos e
Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em
países Europeus com
sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no Este símbolo, colocado
no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de
recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este
produto é correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
loja onde adquiriu o produto.
A alimentação eléctrica ao equipamento mantém-se
desde que este se mantenha ligado à tomada de
alimentação eléctrica CA, mesmo no caso de o
próprio equipamento estar desligado.
Pressão excessiva de som de auriculares e
auscultadores pode causar perda de audição.
Este equipamento foi testado e foi comprovada a sua
conformidade com os limites estipulados na
Directiva EMC usando um cabo de ligação com
comprimento inferior a 3 metros.
PT
2
Page 3
Tratamento de pilhas no
final da sua vida útil
(Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas
de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símb olo pode ser usado
em combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0.0005% em mercúrio ou 0.004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos
recursos naturais. Se. por motivos de segurança,
desempenho ou protecção de dados, os produtos
necessitem de uma ligação permanente a uma pilha
integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de
vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de forma a
garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para
informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Aviso para os clientes:
a seguinte informação apenas diz
respeito ao equipamento vendido em
países em que as directivas UE se
aplicam
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1- 7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto è a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor
consulte a morada indicada nos documentos sobre
serviço e garantias que se encontram junto ao
produto.
Acerca deste manual
• As instruções neste manual são para o modelo
STR-DA6400ES. Verifique o número do seu
modelo no canto inferior direito do painel frontal.
• As instruções neste manual descrevem os
comandos no telecomando fornecido. Pode
também utilizar os comandos no receptor se
tiverem o mesmo ou nomes similares daqueles do
telecomando.
Acerca do manual fornecido
O STR-DA6400ES contém os manuais que se
seguem.
Consulte-os consoante seja necessário para realizar
a operação pretendida.
Instruções de Operação do
STR-DA6400ES (este manual)
Este manual explica as operações do sistema
propriamente dito.
Este manual explica principalmente operações
usando o telecomando principal, mas a maior parte
dessas operações pode t ambém ser efectuada usando
os botões e controlos no sistema que têm o mesmo
nome ou um nome semelhante.
Usar Funções de Rede
Este manual explica as operações da função de rede
do STR-DA6400ES.
Explica também como instalar no computador o
software de aplicação “ES Utility” e “VAIO Media
plus” fornecido.
Guia de Configuração Rápida
Explica como ligar componentes, altifalantes e um
subwoofer para que possa desfrutar de som surround
multi-canal.
Lista dos menus da GUI
A Lista dos menus da GUI mostra a hierarquia de
menus do STR-DA6400ES.
PT
3
Page 4
Direitos de autor
• “Neural-THX” e “neural THX” introduzidos nas
Instruções de Operação e apresentados na janela
de visualização e no ecrã do menu GUI significam
Neural-THX Surround.
Este receptor inclui Dolby* Digital e Pro Logic
Surround e o DTS** Digital Surround System.
* Fabricado sob a licença da Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic, Surround EX e o símbolo DD
são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition
Multimedia Interface (HDMI™).
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais ou
marcas registadas de HDMI Licensing LLC.
Este produto, que utiliza tecnologia Neural-THX
Surround, é fabricado sob licença da Neural Audio
Corporation e THX Ltd. A Sony Corporation
concede por este meio ao utilizador um direito de
utilização limitado, não exclusivo e não
transmissível deste produto ao abrigo de patente
americana e estrangeira, patente pendente e outras
tecnologias ou marcas comerciais que sejam
propriedade da Neural Audio Corporation e THX
Ltd. “Neural Surround”, “Neural Audio”, “Neural”
e “NRL” são marcas comerciais e logótipos que são
propriedade da Neural Audio Corporation, THX é
uma marca comercial da THX Ltd., que pode ser
registada em algumas jurisdições. Todos os direitos
reservados.
®
iPod é uma marca comercial da Apple Inc., registada
nos E.U.A. e outros países.
Todas as outras marcas comerciais e marcas
comerciais registadas são propriedade dos
respectivos proprietários. Neste manual, as marcas
™ e ® não são especificadas.
Os logótipos e a marca Bluetooth são propriedade da
Bluetooth SIG, Inc. e a utilização destas marcas pela
Sony Corporation é sob licença.
As outras marcas comerciais e nomes de marcas
comerciais são propriedade dos respectivos
proprietários.
“BRAVIA” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
O tipo de letra (Shin Go R) instalado neste receptor
é fornecido pela MORISAWA & COMPANY LTD.
Estes nomes são marcas comerciais da MORISAWA
& COMPANY LTD., e os direitos de autor da letra
também pertencem à MORISAWA & COMPANY
LT D.
PT
4
Page 5
Índice
Descrição e localização das partes ............... 7
Preparativos Iniciais
1: Instalar os altifalantes ............................22
2: Ligar os altifalantes ................................ 24
3: Ligar o monitor ......................................26
4a: Ligar os componentes de áudio ............ 28
4b: Ligar os componentes de vídeo ............ 33
5: Ligar as antenas ......................................43
6: Preparar o receptor e o telecomando ...... 44
7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV ... 45
8: Regular os altifalantes ............................46
Desligado
O receptor está desligado (definição inicial).
Prima POWER para ligar o receptor. Não é possível ligar o receptor usando o
telecomando.
Ligado/Em espera
?/1 no telecomando para ligar o receptor ou regule-o para o modo de espera.
Prima
Quando prime POWER no receptor, o receptor desliga.
continua
PT
7
Page 8
NomeFunção
A POWERPrima para ligar ou
desligar o receptor.
B SPEAKERS
(OFF/A/B/A+B)
Comuta para OFF, A,
B, A+B dos altifalantes
frontais (página 48).
C DIMMERPrima repetidamente
para ajustar o brilho do
visor.
D INPUT MODEPrima para seleccionar
o modo de entrada
quando os mesmos
componentes estiverem
ligados às tomadas
digitais e analógicas
(página 92).
E Janela do visor Aparece aqui o actual
estado do componente
seleccionado ou uma
lista de itens
seleccionáveis
(página 10).
F HDMI INPrima para seleccionar
o sinal de entrada do
componente ligado às
tomadas HDMI IN
(página 34).
G HDMI OUTPrima para seleccionar
o sinal de saída do
componente ligado às
tomadas HDMI OUT
(página 34).
H MASTER
VOLUME
Rode para ajustar o
nível de volume de
todos os altifalantes ao
mesmo tempo.
NomeFunção
I INPUT
SELECTOR
Rode para seleccionar a
fonte de entrada para
reprodução.
Para seleccionar a fonte
de entrada para zona 2
ou zona 3, prima
primeiro ZONE/
SELECT (
qh) para
seleccionar zona 2 ou
zona 3 (aparece
“ZONE 2 INPUT” ou
“ZONE 3 INPUT” no
visor), depois rode
INPUT SELECTOR
para seleccionar a fonte
de entrada.
J 2CH/A.DIRECT Prima para seleccionar
A.F.D.
o campo de som
(página 70, 71, 74, 76).
MOVIE
MUSIC
K Lâmpada
MULTI
CHANNEL
DECODING
Acende quando os
sinais de áudio
multi-canal são
descodificados.
L Sensor remoto Recebe sinais do
telecomando.
M To mada
PHONES
N TUNING MODE
TUNING +/–
Liga-se aos
auscultadores.
Prima para operar um
sintonizador (FM/AM).
O ZONE SELECT Prima SELECT
repetidamente para
seleccionar zona 2,
zona 3 ou a zona
principal.
P DISPLAYPrima repetidamente
para seleccionar
informação visualizada
no visor.
PT
8
Page 9
NomeFunção
Q
Prima V/v/B/b para
seleccionar os itens do
V/v/B/b
menu. Depois prima
para introduzir a
selecção.
R GUI MODEPrima para mudar o
modo de visualização
do menu entre GUI
MODE (para visualizar
o menu no ecrã da TV)
e DISPLAY MODE
(para visualizar o menu
na janela do visor).
S HDMI IN 6Ligue a uma câmara de
vídeo. É emitido o
vídeo e o som da
câmara de vídeo
(página 34).
T Toma d a AUTO
CAL MIC
Liga ao microfone
optimizador fornecido
para a função Digital
Cinema Auto
Calibration
(página 49).
U Toma das
VIDEO 2 IN/
PORTABLE AV
IN
Ligue a um
componente de áudio/
vídeo portátil tal como
câmara de vídeo ou
jogo de vídeo.
V MENUPrima para visualizar o
menu do receptor.
W RETURNPrima para voltar ao
menu anterior ou para
sair do menu do
receptor em que se
encontra.
X ZONE POWER Cada vez que premir
ZONE POWER, os
sinais emitidos para a
zona seleccionada
ligam ou desligam
(página 80).
NomeFunção
Y TONE MODE
TONE +/–
Ajusta FRONT/
CENTER/
SURROUND/
SURROUND BACK
BASS e TREBLE.
Prima TONE MODE
repetidamente para
seleccionar BASS ou
TREBLE, depois prima
TONE +/– para ajustar
o nível.
PT
9
Page 10
Indicadores no visor
NomeFunção
A SWAcende quando o
subwoofer está ligado e o
sinal áudio sai da tomada
SUBWOOFER. Enquanto
este indicador se acende, o
receptor cria um sinal de
subwoofer com base no
sinal L.F.E. no disco a ser
reproduzido ou nos
componentes de baixa
frequência dos canais
frontais.
10
PT
Page 11
NomeFunção
B Indicadores
de canal de
reprodução
As letras (L, C, R, etc.)
indicam os canais a serem
reproduzidos. As caixas em
torno das letras variam para
mostrar a forma como o
receptor faz o “downmix”
da fonte de som (com base
nas definições do
seguindo os indicadores
correspondentes que
indicam o estado da entrada
actual.
HDMIO receptor reconhece um
componente ligado através
de uma tomada HDMI IN.
DMPORTO adaptador DIGITAL
MEDIA PORT está ligado e
“DMPORT” está
seleccionado.
MULTI INA entrada multi-canal está
seleccionada.
NETWORK A entrada da função de rede
(Server/SHOUTcast) está
seleccionada.
AUTOAcende juntamente com os
indicadores
correspondentes que
indicam o estado actual
quando INPUT MODE está
regulado para “Auto”.
COAXA entrada do sinal digital é
feita através da tomada
COAXIAL.
OPTA entrada do sinal digital é
feita através da tomada
OPTICAL.
ANALOGNão existe entrada de sinal
digital. O indicador também
acende quando INPUT
MODE está regulado para
“Analog” ou quando “2ch
Analog Direct” está a ser
seleccionado.
D EQAcende quando o
equalizador estiver
activado.
continua
11
PT
Page 12
NomeFunção
E HDMI A BAcende quando os sinais
são emitidos da tomada
HDMI OUT A ou B.
F D.C.A.C.Acende quando a
calibragem automática
estiver activada.
G ZONE 2/
ZONE 3
Acende enquanto a
operação na zona 2/zona 3
estiver a ser activada.
H SLEEPAcende quando o
temporizador sleep estiver
activado.
I L.F.E.Acende quando o disco a
ser reproduzido inclui um
canal L.F.E. (Low
Frequency Effects) e o sinal
do canal L.F.E. está na
realidade a ser reproduzido,
as barras sob as letras
acendem para indicar o
nível. Uma vez que o sinal
L.F.E. não é gravado em
todas as partes do sinal de
entrada, a indicação da
barra oscila (e pode
desligar-se) durante a
reprodução.
J Indicadores
de
Acende quando o receptor
sintoniza estações de rádio.
sintonização
STEREOEmissão em estéreo
MONOEmissão em mono
RDSÉ recebida informação
RDS.
PRESETO modo de sintonização
está regulado para o modo
de programação.
MEMORYEstá activada uma função
de memória, como Name
Input, etc.
NomeFunção
K H.A.T.S.Acende quando a função
H.A.T.S. (High quality
digital Audio Transmission
System) estiver activada.
L BI-AMPAcende quando a selecção
dos altifalantes de surround
traseiro estiver em
“BI-AMP”.
M D.RANGEAcende quando a
compressão de gama
dinâmica estiver activada.
N VOLUMEMostra o volume actual.
O Indicadores
Dolby
Digital
Surround
Acende um dos indicadores
respectivos quando o
receptor estiver a
descodificar os sinais de
formato Dolby Digital
correspondentes.
;DDolby Digital
;D+Dolby Digital Plus
;D EXDolby Digital Surround EX
Nota
Quando reproduzir um disco
em formato Dolby Digital,
certifique-se de que fez as
ligações digitais e que INPUT
MODE não está em “Analog”.
P Indicadores
DTS-HD
Acendem quando o rece ptor
estiver a descodificar
DTS-HD.
DTS-HDAcende de forma constante
com um dos seguintes
indicadores.
MSTRDTS-HD Master Audio
LBRDTS-HD Low Bit Rate
Audio
HI RESDTS-HD High Resolution
Audio
Q ;TrueHDAcende quando o receptor
estiver a descodificar Dolby
TrueHD.
12
PT
Page 13
NomeFunção
R L-PCMAcende quando há entrada
de sinais PCM (Pulse Code
Modulation) Linear.
S Indicadores
Dolby
Pro Logic
Acende um dos indicadores
respectivos quando o
receptor aplica o
processamento Dolby Pro
Logic a sinais de 2 canais,
de modo a emitir os sinais
do canal de surround e
central.
;PLDolby Pro Logic
;PLIIDolby Pro Logic II
;PLIIxDolby Pro Logic IIx
Nota
Este indicador não acende
quando o altifalante central e
altifalante de surround não
estiverem ligados.
NomeFunção
T Indicadores
DTS(-ES)
Acendem quando há
entrada de sinais DTS ou
DTS-ES.
DTSAcende quando o receptor
estiver a descodificar sinais
DTS. O indicador 96/24 ou
o indicador NEO:6 também
acende, dependendo do
formato do sinal de entrada
ou do formato de
descodificação.
96/24DTS 96/24 (96 kHz/24 bits)
descodificação
NEO:6DTS Neo:6 Cinema/Music
DTS-ESAcende com um dos
Ligam-se a um leitor
de DVDs, leitor de
Super Audio CD,
etc. (página 26, 29,
35, 38, 39).
Ligam-se a um leitor
de DVDs, leitor de
Blu-ray Disc ou a um
sintonizador de
satélite. Há saída de
uma imagem e som
para uma TV ou um
projector (página 26,
34).
B Tomadas de comando para
equipamento Sony e outros
componentes externos
Tom adas IR
REMOTE IN/
OUT
Tom adas
TRIGGER
OUT
Ligue um repetidor
IR (página 80) ou u m
IR Blaster
(página 136).
Ligam-se ao
bloqueio ligado/
desligado da fonte de
alimentação de
outros componentes
compatíveis com
12V TRIGGER, ou
ao amplificador/
receptor da zona 2 ou
zona 3 (página 109).
C DMPORT
Ligue a um
adaptador Sony
DIGITAL MEDIA
PORT (página 29).
D Porta LAN
Liga-se ao router
quando quiser ligar o
receptor à rede.
14
PT
Page 15
E Secção INPUT/OUTPUT
COMPONENT VIDEO
Tomadas Y, PB/
, PR/CR IN/
C
B
OUT*
Ligam-se a um leitor
de DVDs, a uma TV
ou a um sintonizador
de satélite (página
26, 38, 39).
F Secção ANTENNA
Tomada FM
ANTENNA
Tomada AM
ANTENNA
Liga-se a uma ant ena
filiforme FM
fornecida com este
receptor (página 43).
Liga-se a uma ant ena
de quadro AM
fornecida com este
receptor (página 43).
I Secção INPUT/OUTPUT VIDEO/
AUDIO
To ma da s
AUDIO IN/
OUT
To ma da s
VIDEO IN/
OUT*
To ma da s
AUDIO OUT
Tomada
VIDEO OUT
Ligam-se a um VCR
ou um leitor de
DVDs, etc. (página
26, 38, 39, 40).
Ligam-se ao
componente na
zona 2 ou zona 3
(página 80).
G Porta RS-232C
Usada para
manutenção e
assistência.
H Secção INPUT/OUTPUT AUDIO
Tom a da s
AUDIO IN/
OUT
Tom a da s
MULTI
CHANNEL
INPUT
Tom adas PRE
OUT
Ligam-se a um deck
de cassetes ou um
deck de MDs, etc.
(página 32).
Ligam-se a um leitor
de Super Audio CD
ou leitor de DVDs
com uma tomada de
áudio analógica para
som de 7.1 ou 5.1
canais (página 31).
Ligam-se a um
amplificador de
potência externo.
Toma d a E X T
VIDEO IN
Liga-se ao
componente quando
pretende ver imagens
na janela PIP
(Picture in Picture).
J Secção SPEAKERS
Liga-se aos
altifalantes
(página 24).
* Pode ver a imagem de entrada seleccionada
quando liga as tomadas HDMI OUT ou
MONITOR OUT a uma TV (página 26). Pode
operar este receptor usando um GUI (Graphical
User Interface) (página 45).
15
PT
Page 16
Telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para
operar o receptor e controlar os componentes
de áudio/vídeo Sony que o telecomando está
destinado a operar.
Telecomando principal
(RM-AAL021)
NomeFunção
A AV ?/1
(ligado/em
espera)
B ?/1 (ligado/
em espera)
Prima para ligar ou desligar os
componentes de áudio/vídeo
que o telecomando está
destinado a operar
(página 127).
Se premir o botão ?/1 (2) ao
mesmo tempo, desligará o
receptor e outros componentes
Sony (SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1
muda automaticamente cada
vez que premir o botão de
entrada (5).
Prima para ligar ou desligar o
receptor.
Se seleccionar zona 2 ou z ona 3,
apenas liga ou desliga o
receptor principal com este
botão. Para desligar todos os
componentes, incluindo um
amplificador na zona 2 ou
zona 3, prima ?/1 e AV ?/1
(1) ao mesmo tempo
(SYSTEM STANDBY).
Poupar energia no
modo de espera.
Quando “Control for HDMI”
(página 115) e “RS-232C
Control” (página 117) estão
regulados para “OFF”.
C ZONEPrima para alternar entre a
D AMPPrima para activar a operação
E Botões de
entrada
F TV INPUTPrima TV (wf) e depois prima
operação da zona 2 e da zona 3
(página 80).
do receptor (página 45).
Prima um dos botões para
seleccionar o componente que
deseja utilizar. Quando prime
qualquer dos botões de entrada,
o receptor liga-se. Os botões
estão definidos de fábrica para
comandar componentes Sony
(página 58). Pode programar o
telecomando para comandar
componentes sem ser da Sony
seguindo os passos em
“Programar o telecomando”
(página 127).
TV INPUT para seleccionar o
sinal de entrada de uma TV.
16
PT
Page 17
NomeFunção
G WIDEPrima TV (wf) e depois prima
H D.TUNINGPrima SHIFT (wg) e depois
I CLEARPrima SHIFT (wg) e depois
J ENT/MEMPrima SHIFT (wg) e depois
K MOVIEPrima para seleccionar um
L MUSICPrima para seleccionar um
M GUI MODEPrima para mudar o modo de
N HDMI
OUTPUT
O QUICK
CLICK
P
V/v/B/b
WIDE repetidamente para
seleccionar o modo de imagem
panorâmico.
prima para aceder ao modo de
sintonização directa
(página 66).
prima para
– apagar um erro quando prime
o botão numérico incorrecto.
– voltar à reprodução contín ua,
etc. do sintonizador de
satélite ou do leitor de DVDs.
prima ENT/MEM para
introduzir um valor após
seleccionar um canal, disco ou
faixa com os botões numéricos,
ou para guardar uma estação
durante a operação do
sintonizador.
campo de som para filmes
(página 76).
campo de som para música
(página 74).
visualização do menu entre
GUI MODE (para visualizar o
menu no ecrã da TV) e
DISPLAY MODE (para
visualizar o menu na janela do
visor).
Prima para seleccionar uma
tomada HDMI para a qual
queira emitir sinais de vídeo
HDMI (página 34).
Prima para visualizar o
telecomando de ecrã no ecrã da
TV.
Prima V/v/B/b para selec cionar
os itens do menu. Depois prima
para introduzir a selecção.
NomeFunção
Q TOOLS/
OPTIONS
R MENU
HOME
S m/M
a)
x
a)
X
a) b)
N
./>
TUNING +/– Prima para seleccionar uma
T PRESET
b)
/–
+
TV CH +
U F1/F2Prima BD ou DVD (5) e
PARTYPrima para visualizar o ecrã de
SLEEPPrima AMP (4) e depois
V RM SET UP Prima para configurar o
W THEATREPrima para ligar e desligar o
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção no receptor, leitor de
DVDs, TV, leitor de Blu-ray
Disc, etc.
Prima para visualizar o menu
utilizado para operar os
componentes de áudio/vídeo ou
uma TV.
a)
Prima para operar o leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc,
leitor de CDs, deck de MDs,
deck de cassetes, componente
a)
ligado ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, etc.
estação.
Prima para registar estações de
rádio FM/AM ou para
seleccionar estações
programadas.
b)
/– Prima TV (wf) e depois prima
TV CH +/– para operar a TV, o
sintonizador de satélite, o VCR,
etc.
depois prima F1 ou F2 para
seleccionar um componente a
operar.
• Combo HDD/DISCO
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Combo DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
confirmação de início do modo
de festa (página 87).
prima SLEEP para activar a
função temporizador Sleep e o
período de tempo para o
receptor se desligar
automaticamente (página 95).
telecomando (página 98).
modo de sala de cinema quando
o receptor está ligado a
produtos com “BRAVIA” Sync.
continua
17
PT
Page 18
NomeFunção
X TVPrima para activar a operação
Y SHIFTPrima para acender o botão.
Z Botões
numéricos
wj -/--Prima para
wk A.F.D.Prima para seleccionar o campo
wl 2CH/
A.DIRECT
RESOLUTION
e;
da TV.
Muda a função do botão do
telecomando para activar os
botões com impressão a
cor-de-rosa.
Prima SHIFT (wg) e depois
prima para
– programar/sintonizar
estações programadas.
– seleccionar números de faixa
do leitor de CDs, leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc
ou deck de MDs. Prima
-/-- (wj) para seleccionar o
número de faixa 10.
– seleccionar números de canal
do VCR ou do sintonizador
de satélite.
– Depois de premir TV (wf),
prima os botões numéricos
para seleccionar os canais de
TV.
– seleccionar números de faixa
acima de 10 do leitor de CDs,
leitor de DVDs, leitor de
Blu-ray Disc ou deck de
MDs.
– seleccionar números de canal
acima de 10 da TV, do
sintonizador de satélite ou do
VCR.
de som (página 71).
Prima para seleccionar o campo
de som ou para mudar o áudio
da entrada seleccionada para
sinal analógico sem qualquer
ajustamento (página 70).
Prima RESOLUTION
repetidamente para alterar a
resolução de sinais emitidos
pela tomada HDMI OUT ou
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT.
NomeFunção
ea PIPPrima PIP para mudar a
es DISPLAYPrima para visualizar o estado
ed RETURN/
EXIT O
ef B·/·bPrima para seleccionar um
eg DISC SKIPPrima para saltar um disco
eh MASTER
VOL +/–
TV VOL +/– Prima TV (wf) e depois prima
ej MUTINGPrima para desligar o som
ek BD/DVD/
TOP MENU,
MENU
MACRO 1,
MACRO 2
imagem da janela PIP (Picture
in Picture). A imagem da janela
PIP é a proveniente da tomada
EXT VIDEO IN. Pode trocar a
posição do ecrã principal e da
janela PIP premindo (qh).
Nota
Quando a entrada HDMI está
seleccionada no ecrã principal,
não é possível trocar a posição do
ecrã principal e da janela PIP.
actual de ou informações
relativas a componentes ligados
ao receptor.
Nota
No GUI MODE, prima o botão
para visualizar o menu no ecrã
da TV.
Prima para voltar ao menu
anterior ou sair do menu
enquanto este ou o guia no-ecrã
do VCR, leitor de DVDs ou
sintonizador de satélite forem
visualizados no ecrã de TV.
álbum.
quando usa um carregador de
multi-discos.
Prima para ajustar o nível de
volume de todos os altifalantes
ao mesmo tempo.
TV VOL +/– para ajustar o nível
do volume da TV.
temporariamente. Prima
novamente o botão para
restaurar o som.
Prima para visualizar os menus
do leitor de DVDs no ecrã de
TV. Depois use V/v/B/b e
para executar as operações dos
menus.
Prima AMP (4) e depois
prima MACRO 1 ou MACRO 2
para configurar a função macro
(página 131).
18
PT
Page 19
a)
Consulte a tabela na página 125 para informações
sobre os botões que pode utilizar para controlar
cada componente.
b)
O ponto táctil está associado a estes botões (TV/5,
N, PRESET +/TV CH +). Use como marca da
operação.
Notas
• Algumas funções explicadas nesta secção podem
não funcionar dependendo do modelo.
• A explicação acima pretende servir apenas como
exemplo. Assim, dependendo do componente, a
operação acima pode não ser possível ou pode
operar de forma diferente da descrita.
Telecomando da Zona 2/Zona 3
(RM-AAP026)
Este telecomando destina-se a operações da
zona 2/zona 3 (página 80).
continua
19
PT
Page 20
NomeFunção
A AV ?/1
(ligado/em
espera)
B ?/1 (ligado/
em espera)
C ZONEPrima para activar a operação
D Botões de
entrada
E ENTERPrima para introduzir um valor
F PICTUREPrima repetidamente para
G FAVORIT ES Prima uma vez para visualizar a
Prima para ligar ou desligar os
componentes de áudio/vídeo
que o telecomando está
destinado a operar
(página 127).
Prima ?/1 (2) ao mesmo
tempo para desligar os
receptores na zona principal, na
zona 2 e na zona 3, e quaisquer
outros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
Nota
A função do botão AV ?/1
muda automaticamente cada
vez que premir o botão de
entrada (4).
Prima para ligar ou desligar o
receptor na zona 2 ou na zona 3.
Prima AV ?/1 (1) ao mesmo
tempo para desligar os
receptores na zona principal, na
zona 2 e na zona 3, e quaisquer
outros componentes Sony
(SYSTEM STANDBY).
da zona 2 ou zona 3 (página 80).
Prima um dos botões para
seleccionar o componente que
deseja utilizar. Prima um botão
de rótulo cor-de-rosa após
premir SHIFT (qk). Quando
prime qualquer dos botões de
entrada, o receptor liga-se. Os
botões estão definidos de
fábrica para comandar
componentes Sony (página 85).
Pode programar o telecomando
para comandar componentes
sem ser da Sony seguindo os
passos em “Programar o
telecomando” (página 127).
após seleccionar um canal,
disco ou faixa com os botões
numéricos.
percorrer os modos de imagem
disponíveis da TV.
lista de canais favoritos
guardados da TV.
NomeFunção
H F1/F2Prima BD ou DVD (4) e
I QUICK
CLICK
J
V/v/B/b
K OPTIONS
TOOLS
L MENU
HOME
M m/M
a)
x
a)
X
a) b)
N
./>
N PRESET
b)
/–
+
TV CH +
O RM SET UP Prima para configurar o
P TV ?/1Prima para ligar ou desligar a
Q TVPrima para activar a operação
depois prima F1 ou F2 para
seleccionar um componente a
operar.
• Combo HDD/DISCO
F1: HDD
F2: Disco DVD, Blu-ray Disc
• Combo DVD/VHS
F1: Disco DVD, Blu-ray Disc
F2: VHS
Nota
A função F1/F2 não funciona
em componentes de vídeo que
não tenham função de gravação.
Prima para visualizar o
telecomando de ecrã no ecrã da
TV.
Prima V/v/B/b para seleccio nar
os itens de menu da zona 2/
zona 3. Depois prima para
introduzir a selecção.
Prima para visualizar e
seleccionar itens dos menus de
opção no receptor, leitor de
DVDs, TV, leitor de Blu-ray
Disc, etc.
Prima para visualizar o menu
utilizado para operar os
componentes de áudio/vídeo ou
uma TV.
a)
Prima para operar o leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc,
leitor de CDs, deck de MDs,
deck de cassetes, componente
a)
ligado ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, etc.
Prima para registar estações de
rádio FM/AM ou para
seleccionar estações
programadas.
b)
/– Prima TV (qj) e depois prima
TV CH +/– para operar a TV, o
sintonizador de satélite, o VCR,
etc.
telecomando.
TV.
da TV.
20
PT
Page 21
NomeFunção
R SHIFTPrima para acender o botão.
S WIDEPrima repetidamente para
T TV INPUTPrima TV (qj) e depois prima
U BD/DVD
TOP MENU,
MENU
V DISPLAYPrima para visualizar o estado
W RETURN/
EXIT O
X B·/·bPrima para seleccionar um
Y DISC SKIPPrima para saltar um disco
Z MASTER
VOL +/–
TV VOL +/– Prima TV (qj) e depois prima
wj MUTINGPrima para desligar o som
a)
Consulte a tabela na página 126 para informações
sobre os botões que pode utilizar para controlar
cada componente.
Muda a função do botão do
telecomando para activar os
botões com impressão a
cor-de-rosa.
seleccionar o modo de imagem
panorâmico.
TV INPUT para seleccionar o
sinal de entrada de uma TV.
Prima para visualizar os menus
do leitor de DVDs no ecrã de
TV. Depois use V/v/B/b e
para executar as operações dos
menus.
actual de ou informações
relativas a componentes ligados
ao receptor.
Nota
No modo GUI, prima o botão
para visualizar o menu no ecrã
da TV.
Prima para voltar ao menu
anterior ou sair do menu
enquanto este ou o guia no-ecrã
do VCR, leitor de DVDs ou
sintonizador de satélite forem
visualizados no ecrã de TV.
álbum.
quando usa um carregador de
multi-discos.
Prima para ajustar o nível de
volume de todos os altifalantes
na zona 2/zona 3 ao mesmo
tempo.
TV VOL +/– para ajustar o nível
do volume da TV na zona 2/
zona 3.
temporariamente. Prima
novamente o botão para
restaurar o som.
b)
O ponto táctil está associado a estes botões (SAT/
5, N, PRESET +/TV CH +). Use como marca da
operação.
21
PT
Page 22
Preparativos Iniciais
1: Instalar os altifalantes
Este receptor permite-lhe usar um sistema de 7.1 canais (7 altifalantes e um subwoofer).
Pode desfrutar de reprodução de
Desfrutar de um sistema de 5.1/
7.1 canais
Para desfrutar plenamente de som surround
multi-canal do tipo de cinema são necessários
cinco altifalantes (dois altifalantes frontais, um
altifalante central e dois altifalantes de
surround) e um subwoofer (sistema de
5.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
5.1 canais
alta-fidelidade de som gravado em software de
DVD ou Blu-ray Disc no formato Surround
EX se ligar um altifalante extra de surround
traseiro (sistema de 6.1 canais) ou dois
altifalantes de surround traseiro (sistema de
7.1 canais).
Exemplo de uma configuração
de um sistema de altifalantes de
7.1 canais
AAltifalante frontal esquerdo
BAltifalante frontal direito
CAltifalante central
DAltifalante de surround esquerdo
EAltifalante de surround direito
HSubwoofer
PT
22
AAltifalante frontal esquerdo
BAltifalante frontal direito
CAltifalante central
DAltifalante de surround esquerdo
EAltifalante de surround direito
FAltifalante de surround traseiro esquerdo
GAltifalante de surround traseiro direito
HSubwoofer
Page 23
Sugestões
• O ângulo A deve ser igual.
• Quando liga um sistema de altifalantes de
6.1 canais, coloque o altifalante de surround
traseiro atrás da posição onde se senta.
Preparativos Iniciais
• Uma vez que o subwoofer não emite sinais
altamente direccionáveis, pode colocá-lo onde
quiser.
23
PT
Page 24
2: Ligar os altifalantes
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga o cabo de alimentação CA.
HGF
B
A
BB
B
E
FRONT SPEAKERS
B terminais
a)
A Cabo de áudio mono (não fornecido)
B Cabos do altifalante (não fornecido)
AAltifalante frontal A (L)
BAltifalante frontal A (R)
CAltifalante central
DSubwoofer
EAltifalante de surround traseiro (L)
FAltifalante de surround traseiro (R)
b)
c)
c)
GAltifalante de surround (L)
HAltifalante de surround (R)
PT
24
C
BAD
a)
Se tiver um sistema de altifalantes frontais
adicional, ligue-os aos terminais FRONT
SPEAKERS B. Pode seleccionar o sistema
de altifalantes frontais que quiser usar com o
botão SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) no
painel frontal (página 48).
Page 25
b)
Quando liga um subwoofer com uma função
de espera automática, desligue a função
quando vê filmes. Se a função de espera
automática estiver ligada, volta
automaticamente para modo de espera com
base no nível do sinal de entrada para um
subwoofer e o som pode não ser emitido.
c)
Se ligar apenas um altifalante de surround
traseiro, ligue-o aos terminais SURROUND
BACK SPEAKERS L.
Notas
• Quando ligar todos os altifalantes com uma
impedância nominal de 8 ohms ou superior, regule
“Impedance” no menu de definições Speaker para
“8 Ω”. Noutras ligações, regule-a para “4 Ω ”. Para
detalhes, consulte “8: Regular os altifalantes”
(página 46).
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não se tocam entre os terminais
SPEAKERS.
Sugestão
Para ligar determinados altifalantes a outro
amplificador de potência, use as tomadas PRE OUT.
O mesmo sinal é emitido dos terminais SPEAKERS
e das tomadas PRE OUT. Por exemplo, se quiser
ligar apenas os altifalantes frontais a outro
amplificador, ligue esse amplificador às tomadas
PRE OUT FRONT L e R.
Preparativos Iniciais
Ligação ZONE 2
Pode atribuir os terminais SURROUND
BACK SPEAKERS E e F aos altifalantes
da zona 2. Regule “Sur Back Assign” para
“ZONE2” no menu de definições Speaker.
Consulte “Usar Funções de Multi-zona”
(página 80) para mais detalhes sobre a ligação
e operação na zona 2.
25
PT
Page 26
3: Ligar o monitor
Pode ver a imagem de entrada seleccionada quando liga tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT
a uma TV. Pode operar este receptor usando uma GUI (Graphical User Interface).
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Televisor
Sinais de áudio
Sinais de vídeo
AB
CDE
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
E Cabo HDMI (não fornecido)
26
PT
Page 27
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Ligue os componentes de visualização de imagem
tais como um monitor de TV ou um projector à
tomada MONITOR VIDEO OUT no receptor.
Pode não ser capaz de gravar, mesmo se ligar os
componentes de gravação.
• Ligue o receptor quando o vídeo e áudio de um
componente de reprodução estiverem a ser
emitidos para uma TV através do receptor. Se a
fonte de alimentação d o receptor não estiver ligada,
não há transmissão nem de vídeo nem de áudio.
• Dependendo do estado da ligação entre a TV e a
antena, a imagem no ecrã de TV pode aparecer
distorcida. Nesse caso, coloque a antena mais
afastada do receptor.
Sugestões
• O receptor tem uma função de conversão de vídeo.
Para detalhes, consulte “Notas sobre a conversão
de sinais de vídeo” (página 42).
• O som da TV sai dos altifalantes ligados ao
receptor se ligar a tomada de saída de áudio da TV
e as tomadas TV IN do receptor. Nesta
configuração, regule a tomada de saída do som da
TV para “Fixed” se puder ser comutada entre
“Fixed” ou “Variable”.
• A protecção d e ecrã é activada quando o menu GUI
é visualizado no ecrã da TV e não se realizou uma
operação durante 15 minutos.
Preparativos Iniciais
27
PT
Page 28
4a: Ligar os componentes de áudio
Como ligar os seus
componentes
Esta secção descreve a forma de ligação dos
seus componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
forma de ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes,
prossiga para “5: Ligar as antenas”
(página 43).
Componente a ligarPágina
Leitor de Super Audio
CD/ leitor de CDs
Leitor de MDsCom saída de áudio
Deck de cassetes, prato de discos analógico32
Com saída de áudio
digital
Com saída de áudio
multi-canal
Apenas com saída de
áudio analógica
digital
Apenas com saída de
áudio analógica
29
31
32
29
32
28
PT
Page 29
Ligar componentes com tomadas de entrada/saída de áudio digital
A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de Super Audio CD, um leitor de CDs, um deck
de MDs e um adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Preparativos Iniciais
Leitor de Super Audio
CD, leitor de CDs
A
Deck de MDs
B
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
A Cabo coaxial digital (não fornecido)
B Cabo óptico digital (não fornecido)
Notas
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira as
fichas direitas até darem um estalido.
• Não dobre ou ate os cabos ópticos digitais.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Para desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, observe as seguintes precauções.
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
depois de remover o cabo, quando os cabos
estão ligados à tomada COMPONENT VIDEO.
– Remova o adaptador DIGITAL MEDIA PORT
apertando os lados do conector, uma vez que o
conector está bloqueado.
Sugestão
Todas as tomadas de áudio digital são compatíveis
com frequências de amostragem de 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz e 96 kHz.
continua
29
PT
Page 30
Notas sobre a reprodução de
um Super Audio CD num leitor
de Super Audio CD
• Não é emitido som quando reproduz um
Super Audio CD num leitor de Super Audio
CD ligado apenas à tomada
COAXIAL SA-CD/CD IN neste receptor.
Quando reproduzir um Super Audio CD,
ligue o leitor às tomadas MULTI
CHANNEL INPUT ou SA-CD/CD IN.
Consulte as instruções de operação
fornecidas com o leitor de Super Audio CD.
• Ligue um leitor que consiga emitir sinais
DSD da tomada HDMI para o receptor
usando um cabo HDMI.
• Não pode fazer gravações digitais de um
Super Audio CD.
• Quando liga os cabos ópticos digitais, insira
as fichas direitas até darem um estalido.
Se quiser ligar vários
componentes digitais, mas não
consegue encontrar uma
entrada não utilizada
Consulte “Desfrutar de som/imagens de outras
entradas (Input Assign)” (página 93).
30
PT
Page 31
Ligar componentes com tomadas de saída multi-canal
Se o seu leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc ou leitor de Super Audio CD estiver equipado com
tomadas de saída multi-canal, pode ligá-los às tomadas MULTI CHANNEL INPUT deste receptor
para desfrutar de som multi-canal. Em alternativa, as tomadas de entrada multi-canal podem ser
usadas para ligar um descodificador externo multi-canal.
Leitor de DVDs, leitor de
Blu-ray Disc, leitor de
Super Audio CD, etc.
A
B
Preparativos Iniciais
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de áudio mono (não fornecido)
Notas
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
• Os leitores de DVDs, Blu-ray Disc e Super Audio
CD podem não ter as tomadas SURROUND
BACK.
• Quando “Sur Back Assign” está regulado para
“BI-AMP” ou “ZONE2” no menu de definições
Speaker, a entrada para as tomadas SUR BACK é
inválida.
• Sinais de entrada áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos para
nenhuma tomada de saída áudio. Os sinais não
podem ser gravados.
31
PT
Page 32
Ligar componentes com tomadas de áudio analógicas
A ilustração que se segue mostra como ligar um componente com tomadas analógicas, tal como
Super Audio CD, leitor de CDs, deck de MDs, deck de cassetes, prato de discos, etc.
A
Deck de MDs
A
Deck de
cassetes
A
A
Prato de discos
A Cabo de áudio (não fornecido)
Notas
• Se o seu prato de discos tiver fio de terra, ligue-o ao
terminal (U) SIGNAL GND.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
PT
32
Leitor de Super
Audio CD, leitor
de CDs
Page 33
4b: Ligar os componentes de vídeo
Preparativos Iniciais
Como ligar os seus
componentes
Esta secção descreve a forma de ligação dos
seus componentes a este receptor. Antes de
começar, consulte “Componente a ligar”
abaixo para ver as páginas que descrevem a
forma de ligar cada componente.
Após ligar todos os seus componentes,
prossiga para “5: Ligar as antenas”
(página 43).
Componente a ligarPágina
Televisor26
Com tomada HDMI34
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc38
Sintonizador de satélite, caixa adaptadora39
Gravador de DVDs, VCR40
Câmara de vídeo, jogo de vídeo, etc.40
Tomadas de entrada/saída de
vídeo a serem ligadas
A qualidade da imagem depende da tomada de
ligação. Consulte a ilustração que se segue.
Seleccione a ligação de acordo com as
tomadas dos seus componentes.
DigitalAnalógica
Imagem de alta qualidade
33
PT
Page 34
Ligar componentes com
tomadas HDMI
HDMI é a abreviatura de High-Definition
Multimedia Interface. Trata-se de um interface
que transmite sinais de vídeo e de áudio em
formato digital.
Características HDMI
• Um sinal de áudio digital transmitido por
HDMI pode sair dos altifalantes e das
tomadas PRE OUT deste receptor. Este sinal
suporta Dolby Digital, DTS, DSD e PCM
linear.
• Pode-se receber com este receptor PCM
Linear (frequência de amostragem inferior a
192 kHz) com sinais de áudio digital de até
8 canais usando a tomada HDMI IN.
• Os sinais de vídeo analógico introduzidos
para a tomada VIDEO ou tomadas
COMPONENT VIDEO podem sair como
sinais HDMI. Os sinais de áudio não saem
de uma tomada HDMI OUT quando a
imagem for convertida.
• Este receptor suporta transmissão DSD
(Super Audio CD), alargada pela ver1.2
HDMI.
• Este receptor suporta transmissão High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Color e xvYCC,
alargada pela ver1.3 HDMI.
• As tomadas HDMI deste receptor suportam
a função Controlo para HDMI. Contudo, a
tomada HDMI OUT B não suporta a função
Controlo para HDMI.
• HDMI IN 4 é entrada que é considerada
qualidade de som. Entrada IN 4 quando
necessitar de som de melhor qualidade. Pode
também usar a tomada IN 4 da mesma forma
que as tomadas HDMI IN 1 a IN 3 e IN 5.
• A tomada HDMI IN 6 é usada para ligar uma
câmara de vídeo. Use a tomada HDMI IN 6
quando ligar uma câmara de vídeo ao
receptor.
34
PT
Page 35
Leitor de DVDs
Sinais de áudio/
vídeo
Sintonizador de satélite/
Caixa adaptadora
Sinais de áudio/
vídeo
Leitor de Blu-ray Disc, PS3™,
gravador de disco rígido
Sinais de áudio/
vídeo
Preparativos Iniciais
A
Para ligar às tomadas
TV OPTICAL IN
Sinais de
áudio
CB
AA
A
Sinais de
áudio/
vídeo
A
Sinais de
áudio/
vídeo
Televisor, projector, etc.
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomendamos que use um cabo Sony HDMI.
B Cabo óptico digital (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
Projector, etc.
continua
35
PT
Page 36
Sinais de áudio/
vídeo
Câmara de vídeo
A Cabo HDMI (não fornecido)
Recomendamos que use um cabo Sony HDMI.
Para desfrutar de uma emissão
de TV com som surround
multi-canal
Pode ouvir uma emissão de TV com som
surround multi-canal emitido pelos altifalantes
ligados ao receptor.
Ligue a tomada de saída OPTICAL da TV à
tomada OPTICAL IN do receptor.
Sugestões
• Ligue pelo menos um dos cabos de áudio (B ou
C).
• Pode ver facilmente a imagem da câmara de vídeo
ligando a câmara de vídeo à tomada HDMI IN 6
(página 90).
A
36
PT
Page 37
Notas sobre a ligação de cabos
• Recomendamos que use um cabo HDMI
com o logótipo HDMI (feito pela Sony) para
a tomada HDMI correspondente a alta
velocidade (uma versão 1.3a HDMI, cabo de
categoria 2) quando visualiza imagens ou
ouve som durante uma transmissão Deep
Color ou quando vê uma imagem de vídeo
de 1080p ou superior.
• Não recomendamos a utilização de um cabo
de conversão HDMI-DVI. Quando liga um
cabo de conversão HDMI-DVI a um
componente DVI-D, o som e/ou a imagem
podem não sair. Ligue outros cabos de áudio
ou cabos de ligação digital, depois regule
“Input Assign” no menu de opções Input
quando o som não sair correctamente.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Notas sobre as ligações HDMI
• Verifique a configuração do componente
ligado se uma imagem for fraca ou não sair
som do componente ligado através do cabo
HDMI.
• Uma entrada de sinal áudio para a tomada
HDMI IN é emitida das tomadas de saída do
altifalante, tomada HDMI OUT e tomadas
PRE OUT. Não sai de nenhuma outra
tomada de áudio.
• Uma entrada de sinal de vídeo para a tomada
HDMI IN só pode ser emitida pela tomada
HDMI OUT. A entrada de vídeo não pode
ser emitida pelas tomadas VIDEO OUT ou
tomadas MONITOR VIDEO OUT.
• Quando quiser ouvir som do altifalante da
TV, regule “Audio Out” para “TV+AMP” no
menu de definições HDMI. Se regulado para
“AMP”, o som não é emitido pelo altifalante
da TV.
• Certifique-se de que liga o receptor quando
os sinais de vídeo e áudio de um componente
de reprodução estiverem a ser emitidos para
uma TV através deste receptor. A não ser que
a alimentação esteja ligada, nem os sinais de
vídeo nem de áudio serão transmitidos.
• Os sinais de áudio (frequência de
amostragem, comprimento em bits, etc.)
transmitidos por uma tomada HDMI podem
ser suprimidos pelo componente ligado.
Verifique a configuração do componente
ligado se uma imagem for fraca ou não sair
som do componente ligado através do cabo
HDMI.
• O som pode ser interrompido quando a
frequência de amostragem, o número de
canais ou formato áudio de sinais de saída de
áudio do componente de reprodução for
alterado.
• Quando o componente ligado não for
compatível com tecnologia de protecção de
copyright (HDCP), a imagem e/ou o som da
tomada HDMI OUT podem sair distorcidos
ou podem não ser emitidos.
Nesse caso, verifique as especificações do
componente ligado.
• Consulte as instruções de operação de cada
componente ligado para detalhes.
• Pode desfrutar de High Bitrate Audio
(DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD),
DSD, PCM Linear multi-canal apenas com
uma ligação HDMI.
• Regule a resolução da imagem do leitor para
mais de 720p/1080i para desfrutar de High
Bitrate Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD).
• A resolução da imagem do leitor pode
necessitar de certas definições antes de
poder desfrutar de DSD e PCM Linear
multi-canal. Consulte as instruções de
operação do leitor.
• Nem todos os componentes HDMI suportam
todas as funções que estão definidas pela
versão HDMI especificada. Por exemplo,
componentes que suportam HDMI,
ver. 1.3a, podem não suportar Deep Color.
Preparativos Iniciais
37
PT
Page 38
Ligar um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
A seguinte ilustração mostra como ligar um leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Leitor de DVDs, leitor de Blu-ray Disc
Sinais de áudioSinais de vídeo
ABC
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo coaxial digital (não fornecido)
C Cabo de áudio (não fornecido)
* Quando liga um componente equipado com uma
tomada OPTICAL, regule “Input Assign” no Input
menu.
D
E
D Cabo de vídeo (não fornecido)
E Cabo do componente de vídeo (não
fornecido)
Notas
• Para emitir áudio digital multi-canal, regule a
definição de saída de áudio digital no leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o leitor de
DVDs, leitor de Blu-ray Disc.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
38
PT
Page 39
Ligar um sintonizador de satélite, caixa adaptadora
A seguinte ilustração mostra como ligar um sintonizador de satélite, caixa adaptadora.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Sintonizador de satélite, caixa adaptadora
Sinais de áudioSinais de vídeo
ABCD
Preparativos Iniciais
A Cabo óptico digital (não fornecido)
B Cabo de áudio (não fornecido)
C Cabo de vídeo (não fornecido)
D Cabo do componente de vídeo (não fornecido)
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que desliga
o cabo de alimentação CA.
39
PT
Page 40
Ligar componentes com tomada analógica de vídeo e áudio
A seguinte ilustração mostra como ligar um componente que tenha tomadas analógicas, tal como
um gravador de DVDs ou VCR, etc.
Não é necessário ligar todos os cabos. Ligue os cabos de áudio e de vídeo de acordo com as tomadas
dos seus componentes.
Gravador de DVDs, VCR
Sinais de áudioSinais de vídeo
AB
A Cabo de áudio (não fornecido)
B Cabo de vídeo (não fornecido)
PT
40
Page 41
Preparativos Iniciais
Para ligar às tomadas VIDEO 2
IN/PORTABLE AV IN
C Cabo de áudio/vídeo (não fornecido)
C
Câmara de vídeo,
jogo de vídeo
Nota
Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
Função para conversão de sinais de vídeo
Este receptor está equipado com uma função para converter sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo composto podem ser emitidos como vídeo HDMI e sinais de componente de
vídeo.
• Os sinais de componente de vídeo podem ser emitidos como vídeo HDMI e sinais de vídeo.
Como definição inicial, os sinais de vídeo que entram a partir do componente ligado são emitidos
para as tomadas HDMI OUT ou MONITOR OUT, conforme mostrado na tabela abaixo.
Recomendamos que regule a função de conversão de vídeo de modo a corresponder à resolução do
monitor que está a utilizar.
Para detalhes sobre a função de conversão de vídeo, consulte “Definições de Video”
(página 112).
Tomada OUTPUT
Tomada INPUT
HDMI IN 1/2/3/4/5/6a––
VIDEO INaa a
COMPONENT VIDEO INaa a
HDMI OUT A B
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR VIDEO OUT
a : São emitidos sinais de vídeo.
– : Não são emitidos sinais de vídeo.
continua
41
PT
Page 42
Notas sobre a conversão de
sinais de vídeo
• Quando os sinais de vídeo de um VCR, etc.,
forem convertidos neste receptor e depois
emitidos na sua TV, dependendo do estado
da saída do sinal de vídeo, a imagem no ecrã
da TV pode parecer distorcida
horizontalmente ou pode nem haver
imagem.
• Os sinais de vídeo HDMI não podem ser
convertidos em sinais de componente de
vídeo e sinais de vídeo.
• Os sinais de vídeo convertidos não saem da
tomada VIDEO OUT 1.
• Quando utiliza um VCR com um circuito de
melhoria da imagem, tal como TBC, as
imagens podem ficar distorcidas ou até
podem nem ser emitidas. Nesse caso, regule
a função do circuito de melhoria da imagem
para desligado.
• A resolução dos sinais emitidos para as
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT é convertida até 1080i. A
resolução dos sinais emitidos para a tomada
HDMI OUT é convertida até 1080p.
• As tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT têm restrições quanto à
resolução quando for convertida resolução
dos sinais de vídeo protegida por copyright.
Resolução até 480p pode ser emitida para as
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT. A tomada HDMI OUT
não tem restrição quanto à resolução.
• Os sinais de vídeo para os quais a resolução
tenha sido convertida não podem sair das
tomadas COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT ou da tomada HDMI
OUT. Os sinais de vídeo são emitidos pela
tomada HDMI OUT quando ambos estão
ligados.
• Regule “Resolution” para “AUTO” ou
“480i/576i” no menu de definições Video
para emitir os sinais de vídeo das tomadas
MONITOR VIDEO OUT, COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT quando estiverem
ambas ligadas.
Para visualizar legendas
Regule “Resolution” para “DIRECT” no menu
de definições Video quando receber um sinal
que suporte a visualização de legendas.
Use o mesmo tipo de cabos para os sinais de
entrada/saída.
Nota
A visualização de legendas não é possível na zona 2.
Para ligar um componente de
gravação
Quando gravar, ligue o componente de
gravação às tomadas VIDEO OUT do
receptor. Ligue os cabos para sinais de entrada
e de saída ao mesmo tipo de tomada, uma vez
que as tomadas VIDEO OUT não têm uma
função de conversão para valores superiores.
Nota
Os sinais que saem das tomadas HDMI OUT ou
MONITOR OUT podem não ser gravados
correctamente.
42
PT
Page 43
5: Ligar as antenas
Ligue a antena de quadro AM fornecida e a antena filiforme FM.
Antena de quadro AM
Antena filiforme FM (fornecido)
* A forma do conector varia dependendo da área.
Notas
• Para evitar a captação de ruído, mantenha a antena
de quadro AM afastada do receptor e de outros
componentes.
• Certifique-se de que estica bem a antena filiforme
FM.
• Após ligar a antena filiforme FM, mantenha-a o
mais horizontal possível.
• Antes de ligar os cabos, certifique-se de que
desliga o cabo de alimentação CA.
(fornecido)
Preparativos Iniciais
43
PT
Page 44
6: Preparar o receptor e o
telecomando
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA fornecido ao
terminal AC IN no receptor, depois ligue o
cabo de alimentação CA à tomada de parede.
Notas
• Antes de ligar o cabo de alimentação CA,
certifique-se de que os fios metálicos dos cabos dos
altifalantes não se tocam entre os terminais
SPEAKERS.
• Ligue o cabo de alimentação CA com firmeza.
Te r mi n al AC I N
Para a tomada de
parede
Cabo de
alimentação CA
(fornecido)
Execução de operações de
configuração inicial
Antes de utilizar o receptor pela primeira vez,
inicialize-o executando o procedimento
seguinte. Este procedimento pode também ser
usado para repor os valores de fábrica de
definições efectuadas.
POWER
TONE MODEHDMI IN
1 Prima POWER para desligar o
receptor.
2 Mantenha premido POWER
enquanto prime TONE MODE e
HDMI IN para ligar o receptor.
3 Solte o TONE MODE e HDMI IN
após alguns segundos.
Depois de aparecer “MEMORY
CLEARING...” no visor
momentaneamente, aparece “MEMORY
CLEARED.”.
Todas as definições que alterou ou ajustou
foram repostas às definições iniciais.
É deixado um espaço de vários milímetros
entre a ficha e o painel traseiro mesmo quando
o cabo de alimentação é inserido com firmeza.
É suposto o cabo ser ligado desta forma. Não
se trata de uma avaria.
PT
44
Page 45
Inserir as pilhas no
telecomando
Insira duas pilhas R6 (tamanho AA) no
telecomando principal e no telecomando da
zona 2/zona 3.
Observe a polaridade correcta quando instalar
as pilhas.
Notas
• Não deixe o telecomando num local extremamente
quente ou húmido.
• Não use uma pilha nova misturada com velhas.
• Não misture pilhas de manganésio com outros
tipos de pilhas.
• Não exponha o sensor remoto à luz solar directa ou
a aparelhos de iluminação. Ao fazê-lo pode
provocar uma avaria.
• Se não tencionar usar o telecomando durante um
longo período de tempo, retire as pilhas para evitar
possíveis danos da fuga e corrosão das mesmas.
• Quando substitui as pilhas, os códigos do
telecomando programados podem ser apagados. Se
isso acontecer, programe novamente os códigos do
telecomando (página 127).
Sugestão
Quando o telecomando já não operar o receptor,
substitua todas as pilhas por novas.
7: Visualizar o menu GUI
no ecrã da TV
Pode seleccionar as funções ou alterar as
definições do receptor utilizando o menu GUI
no ecrã da TV. Siga o procedimento abaixo
para efectuar as definições de forma a que o
menu GUI apareça no ecrã da TV.
Sugestão
Consulte “Operar sem ligar a uma TV” (página 118)
se quiser operar o receptor sem o ligar a uma TV.
?/1
AMP
GUI
MODE
MENU
Preparativos Iniciais
1 Ligue um Televisor a este
receptor.
Consulte “3: Ligar o monitor”
(página 26).
2 Ligue o receptor e a TV.
3 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
continua
45
PT
Page 46
4 Prima GUI MODE.
Depois de aparecer “GUI MODE ON” na
janela do visor do receptor, aparece “GUI
MODE”.
8: Regular os altifalantes
Regular as impedâncias do
altifalante
Regule a impedância correcta de altifalante
para os altifalantes que estiver a utilizar.
O menu do receptor é visualizado no ecrã
da TV.
Sugestão
Pode seleccionar o idioma utilizado nas mensagens
do menu GUI no ecrã da TV, podendo escolher entre
Inglês, Espanhol, Francês e Alemão. Para detalhes,
consulte “Definições de System”
(página 117).
Para sair do menu
Prima MENU.
AMP
V/v/b,
MENU
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
46
PT
Page 47
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
depois prima ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker”, depois
prima ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Impedance”,
depois prima .
6 Prima repetidamente V/v para
seleccionar “4 Ω” ou “8 Ω”
dependendo dos altifalantes
que estiver a usar, depois prima
.
O parâmetro que seleccionou é
introduzido.
Para sair do menu
Prima MENU.
Notas
• Se não tiver a certeza das impedâncias dos
altifalantes, consulte as instruções de operação
fornecidas com os seus altifalantes. (Esta
informação encontra-se muitas vezes na parte
traseira do altifalante.)
• Quando tiver ligado todos os altifalantes com uma
impedância normal de 8 ohms ou superior, regule
“Impedance” para “8 Ω”. Quando ligar outros
tipos de altifalantes, regule-os para “4 Ω”.
• Quando liga os altifalantes frontais aos terminais
SPEAKERS A e B, ligue os altifalantes com uma
impedância normal de 8 ohms ou superior.
– Quando liga altifalantes com impedância de
16 ohms ou superior na configuração “A” e “B”:
Regule “Impedance” para “8 Ω” no menu de
definições Speaker.
– Noutros tipos de altifalantes noutras
configurações:
Regule “Impedance” para “4 Ω” no menu de
definições Speaker.
Preparativos Iniciais
47
PT
Page 48
Seleccionar os altifalantes
frontais
Pode seleccionar os altifalantes frontais que
queira accionar.
9: Calibrar
automaticamente as
definições apropriadas
Botão SPEAKERS
Regule o botão SPEAKERS para
seleccionar o sistema de
altifalantes frontais que queira
accionar.
Nota
Esta definição não está disponível quando os
auscultadores estiverem ligados.
Regular
para
AOs altifalantes ligados aos
BOs altifalantes ligados aos
A+BOs altifalantes ligados aos
OFFNão há saída de sinais de áudio de
Para seleccionar
terminais FRONT SPEAKERS A.
terminais FRONT SPEAKERS B.
terminais FRONT SPEAKERS A
e B (ligação paralela).
quaisquer terminais do altifalante,
ou das tomadas PRE OUT.
do altifalante
(Auto Calibration)
A função DCAC (Digital Cinema Auto
Calibration) permite-lhe executar calibragem
automática, tal como verificar a ligação entre
cada altifalante e o receptor, ajustar o nível do
altifalante e medir a distância de cada
altifalante automaticamente a partir da posição
onde se senta.
Antes de executar a calibragem
automática
Antes de executar a calibragem automática,
configure e ligue os altifalantes
(página 22-25).
• A tomada AUTO CAL MIC é usada apenas
para o microfone optimizador fornecido.
Não ligue outros microfones. Ao fazê-lo
pode danificar o receptor e o microfone.
• Durante a medição, o som que sai dos
altifalantes é muito barulhento. O volume do
som não pode ser ajustado. Preste atenção à
presença de crianças ou ao efeito sobre a sua
vizinhança.
• Execute a medição num ambiente tranquilo
para evitar o efeito do ruído e para obter uma
medição mais precisa.
• Se houver quaisquer obstáculos no caminho
entre o microfone optimizador e os
altifalantes, a calibragem não pode ser
executada correctamente. Remova quaisquer
obstáculos da área de medição para evitar
falha de medição.
• Quando usar uma ligação bi-amplificador,
regule “Sur Back Assign” para “BI-AMP”
no menu de definições Speaker antes de
executar a calibragem automática.
48
PT
Page 49
Notas
• A função de calibragem automática não funciona
se auscultadores estiverem ligados.
• Cancele MUTING se estiver ligado.
Microfone optimizador
1 Ligue o microfone optimizador
fornecido à tomada AUTO CAL
MIC.
2 Configure o microfone
optimizador.
Coloque o microfone optimizador na
posição onde se senta. Use um banco ou
tripé para que o microfone optimizador
permaneça à mesma altura dos seus
ouvidos. Oriente a extremidade L do
microfone optimizador em direcção ao
altifalante frontal esquerdo e a
extremidade R do microfone optimizador
em direcção ao altifalante direito frontal.
Nota
Quando posiciona o microfone optimizador no
centro dos dois altifalantes, se o ângulo entre
os dois altifalantes for muito estreito, o
microfone optimizador não consegue medir
devidamente os altifalantes esquerdo e direito.
Configuração do subwoofer
activo
• Quando se conectar um subwoofer, ligue o
subwoofer e aumente o volume antes. Rode
o botão MASTER VOLUME até mesmo
antes do meio.
• Se ligar um subwoofer com uma função de
frequência de transição, regule o valor para o
máximo.
• Se ligar um subwoofer com uma função de
espera automática, regule-o para desligado
(desactivado).
Nota
Dependendo das características do subwoofer que
estiver a usar, o valor de configuração da distância
pode estar mais afastado da posição real.
Para usar o receptor como um
pré-amplificador
Pode usar a função de calibragem automática
quando usa o receptor como um
pré-amplificador.
Neste caso, o valor da distância mostrado no
visor pode diferir do valor da distância real.
Todavia, não haverá problemas mesmo se
continuar a usar o receptor com esse valor.
Executar a calibragem
automática
A função de calibragem automática
permite-lhe medir o seguinte:
• Ligações dos altifalantes
• Polaridade dos altifalantes
• Distância do altifalante
• Ângulo do altifalante
• Tamanho do altifalante
• Nível do altifalante
• Características de frequência
a)
b)
b)
b)
c)
Preparativos Iniciais
continua
49
PT
Page 50
a) Este receptor corrige sinais por processamento
downmix analógico apenas do altifalante central
e subwoofer quando a entrada multi-canal for
seleccionada. A correcção é inválida para outros
altifalantes.
b) O resultado da medição não é utilizado quando a
entrada multi-canal for seleccionada.
c) • Os sinais com uma frequência de amostragem
superior a 96 kHz são sempre reproduzidos a
44,1 kHz ou 48 kHz.
• O resultado da medição não é utilizado nos
seguintes casos.
–A entrada multi-canal está seleccionada.
–“2ch Analog Direct” está a ser usado.
• O resultado da medição não é utilizado quando
são recebidos sinais Dolby TrueHD com uma
frequência de amostragem superior a 96 kHz.
AMP
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
depois prima ou b.
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
PT
50
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Auto Calibration”,
depois prima ou b.
V/v/B/b,
MENU
Page 51
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Quick Setup”,
depois prima .
Aparece o ecrã onde pode seleccionar o
item a medir.
6 Prima V/v e repetidamente
para desmarcar os itens que
não quer medir, depois prima b.
Aparece o ecrã de confirmação, que lhe
pergunta se está pronto para iniciar a
medição.
7 Prima para seleccionar
“Start”.
A medição começa em cinco segundos.
Quando a medição terminar, soa um sinal
sonoro e o resultado da medição aparece
no ecrã da TV.
8 Prima para seleccionar
“Next”.
Aparece “Save auto calibration (auto
speaker setup)?”. Para guardar os
resultados da medição, siga os passos
dados em “Guardar os resultados da
medição” (página 52).
Se aparecer uma mensagem de aviso ou
um código de erro no ecrã, consulte “Lista
de mensagens após a medição de
calibragem automática” (página 53).
Nota
Quando o(s) altifalante(s) estiver(em) fora de fase,
visualiza-se “Out Phase” no ecrã da TV. Os
terminais “+” e “–” do altifalante podem estar
ligados ao contrário. Todavia, dependendo dos
altifalantes, aparece “Out Phase” no ecrã da TV
muito embora os altifalantes estejam bem ligados.
Isso acontece por causa das especificações dos
altifalantes. Nesse caso, pode continuar a usar o
receptor.
Sugestões
• As operações que não sejam o ligar ou o desligar do
receptor são desactivadas durante a medição.
• Nas seguintes situações, as medições não foram
executadas correctamente ou não se pode fazer a
calibragem automática.
– quando ligar altifalantes especiais, tais como
altifalantes dipolo.
– quando usar a função zona 2/zona 3 na zona 2/
zona 3.
• Pode mudar a unidade de distância usada em
“Distance Unit” no menu de definições Speaker.
Preparativos Iniciais
Para cancelar a medição
A medição é cancelada quando altera o
volume, comuta funções, altera a configuração
de botão SPEAKERS ou liga os auscultadores.
51
PT
Page 52
Guardar os resultados da
medição
Para guardar os resultados da medição obtida
em “Executar a calibragem automática”
(página 49), siga os seguintes passos.
1 Prima B/b para seleccionar
“Yes” no passo 8 de “Executar
a calibragem automática”,
depois prima .
Aparece o ecrã de selecção do tipo de
calibragem.
2 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o tipo de
calibragem automática, depois
prima .
ParâmetroExplicação
Full FlatEfectua a medição da
frequência de cada
altifalante plano.
EngineerRegula a frequência para
uma que corresponda à do
padrão de sala de audição
Sony.
Front Reference Ajusta as características de
todos os altifalantes para
corresponder às
características do altifalante
frontal.
OFFRegula o equalizador (EQ)
de calibragem automática
para desligado.
Os resultados da medição são guardados.
3 Prima b.
Aparece o ecrã de saída.
4 Prima .
Notas
• Após reflectir os resultados de uma compensação
para uma característica de frequência, os sinais
com uma frequência de amostragem superior a
96 kHz são sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou
48 kHz.
• O resultado da medição de frequência de resposta
não é utilizado nos seguintes casos.
– A entrada multi-canal está seleccionada.
– “2ch Analog Direct” está a ser usado.
• O resultado da medição não é utilizado quando são
recebidos sinais Dolby TrueHD com uma
frequência de amostragem superior a 96 kHz.
Sugestão
O tamanho de um altifalante (LARGE/SMALL) é
determinado pelas baixas características. Os
resultados da medição podem variar, dependendo da
posição do microfone optimizador e dos altifalantes
e da forma da sala. Recomenda-se que siga os
resultados da medição. Todavia, pode mudar essas
definições no menu de definições Speaker. Guarde
primeiro os resultados da medição, depois tente
alterar as definições se quiser.
52
PT
Page 53
Verificar os resultados da
calibragem automática
“Retry”, depois prima .
3 Repita os passos 6 a 8 de
2 Prima B/b para seleccionar
Se aparecer uma mensagem de aviso ou um
código de erro no passo 8 de “Executar a
calibragem automática” (página 49), verifique
o problema indicado pelo erro e execute
novamente a calibragem automática.
1 Prima B/b para seleccionar
“Yes”, depois prima quando
“Error occurred during
calibration, press to
investigate.” aparecer no ecrã.
Confirme os detalhes dos resultados da
medição e depois proceda de acordo com
a solução apropriada.
Lista de mensagens após a medição de calibragem automática
VisorExplicação
Code 30Os auscultadores estão ligados. Remova os auscultadores e execute novamente a calibragem
Code 31SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) está regulado para OFF. Regule-o para outros e volte a
Code 32Nenhum dos altifalantes foi detectado. Certifique-se de que o microfone optimizador está
Code 33• Nenhum dos altifalantes frontais está ligado ou apenas um altifalante frontal está ligado.
Code 34Os altifalantes não estão colocados na posição correcta. Os altifalantes ou um microfone
Warning 40A medição está concluída. Todavia, o nível de ruído é elevado. Pode ser capaz de executar a
Warning 41
Warning 42
automática.
executar a medição.
devidamente ligado e volte a executar a medição.
Se o microfone optimizador estiver devidamente ligado mas aparecer o código de erro, o cabo
do microfone optimizador pode estar danificado ou incorrectamente ligado.
• O microfone optimizador não está ligado.
• O altifalante de surround esquerdo ou direito não está ligado.
• Os altifalantes de surround traseiro estão ligados apesar dos altifalantes de surround não
estarem ligados. Ligue o(s) altifalante(s) de surround aos terminais SURROUND.
• O altifalante de surround traseiro está ligado apenas aos terminais SURROUND BACK
SPEAKERS R. Quando liga apenas um altifalante de surround traseiro, ligue-o aos
terminais SURROUND BACK SPEAKERS L.
optimizador à direita ou esquerda podem estar colocados incorrectamente. Consulte
“1: Instalar os altifalantes” (página 22) e verifique a posição do altifalante.
medição correctamente se tentar de novo, apesar da medição não poder ser executada em
todos os ambiente. Tente executar a medição num ambiente tranquilo.
O valor de entrada do microfone é demasiado elevado.
• A distância entre o microfone e o altifalante poderá ser demasiado curta.
Afaste mais o microfone do altifalante e tente efectuar a medição novamente.
• O volume pode ser demasiado elevado quando usa o receptor como um pré-amplificador.
“Executar a calibragem
automática” (página 49).
Para guardar resultados de
medição que originaram erro
sem solucionar o problema
Prima B/b para seleccionar “No”,
1
depois prima quando “Error
occurred during calibration, press to
investigate.” aparecer no ecrã.
2 Siga os passos de “Guardar os
resultados da medição” (página 52)
para guardar os resultados da
medição.
Preparativos Iniciais
continua
53
PT
Page 54
VisorExplicação
Warning 43A distância e posição de um subwoofer não podem ser detectadas. Ou o ângulo da posição
do altifalante não pode ser detectado. Isso pode ser provocado pelo ruído. Tente executar a
medição num ambiente tranquilo.
Warning 44A medição foi concluída. No entanto, os altifalantes não estão colocados na posição correcta
com respeito entre si. Consulte “1: Instalar os altifalantes” (página 22) e verifique as posições
relativas dos altifalantes.
NO WARNING Não há informação de aviso.
----------Não estão ligados altifalantes.
Sugestão
Dependendo da posição do subwoofer, os resultados
da medição para a p olaridade podem variar. Todavia,
não haverá problemas mesmo se continuar a usar o
receptor com esse valor.
54
PT
Page 55
Guia para a operação do
menu visualizado no ecrã
Pode visualizar o menu do receptor no ecrã da
TV e seleccionar a função que quer usar no
ecrã da TV premindo V/v/B/b e no
telecomando.
Para visualizar o menu do receptor no ecrã da
TV, certifique-se de que o receptor está em
“GUI MODE” seguindo os passos indicados
em “7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV”
(página 45).
AMP
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu pretendido,
depois prima ou b para
entrar no modo de menu.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
Exemplo: Quando selecciona “Input”
Preparativos Iniciais
RETURN/
EXIT O
Usar o menu
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
GUI
MODE
V/v/b,
OPTIONS
MENU
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o menu que quer
ajustar, depois prima para
entrar no item do menu.
5 Repita os passos 3 e 4 para
seleccionar o parâmetro que
quer.
Para voltar ao ecrã anterior
Prima RETURN/EXIT O.
Para sair do menu
Prima MENU.
continua
55
PT
Page 56
Para sair do “GUI MODE”
Prima GUI MODE. “GUI MODE OFF”
aparece e pode operar o receptor
utilizando o menu na janela do visor do
receptor.
Descrição geral dos menus
principais
Ícone do menuDescrição
InputSelecciona o componente de
fonte de entrada ligado ao
receptor (página 58).
MusicSelecciona a música do
componente de áudio ligado
ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 60)
ou do servidor ligado à rede
doméstica.
PhotoSelecciona as fotografias do
servidor ligado à rede
doméstica.
VideoSelecciona as imagens do
componente de vídeo ligado
ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT (página 60)
ou do servidor ligado à rede
doméstica.
SHOUTcastSelecciona o serviço de rádio
SHOUTcast. Consulte o
manual “Usar Funções de
Rede” fornecido com estas
instruções de operação.
FM/AMSelecciona o sintonizador de
rádio FM/AM incorporado
(página 65).
SettingsPode ajustar as definições
dos altifalantes, efeito
surround, equalizad or, áudio,
vídeo e outras entradas
ligadas às tomadas HDMI
(página 100).
Usar os menus de opções
Quando prime OPTIONS, são visualizados os
menus de opções do menu principal
seleccionado. Pode seleccionar uma função
relacionada sem ter de seleccionar novamente
o menu.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar um menu
pretendido, depois prima ou
b para entrar no modo de
menu.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
Exemplo: Quando selecciona “Input”
56
PT
Page 57
4 Prima OPTIONS durante a
visualização da lista de itens do
menu.
Aparece o menu de opções.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu de
opções pretendido, depois
prima .
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro
pretendido, depois prima .
Para sair do menu
Prima MENU.
Preparativos Iniciais
57
PT
Page 58
Reprodução
Desfrutar de som/
imagens do componente
ligado ao receptor
Consulte o manual “Usar Funções de Rede”
fornecido com estas instruções de operação
para mais detalhes sobre a reprodução de
conteúdos na rede doméstica.
AMP
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
MASTER
VOL
MUTING
1
Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Input”, depois
prima ou b.
Aparece a lista de itens do menu no ecrã
da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o componente
pretendido, depois prima .
O ecrã do menu desaparece e aparece o
ecrã de reprodução da entrada externa.
Entrada
seleccionada
Vid eo1,
Vid eo2
BDLeitor de Blu-ray Disc,
DVDLeitor de DVDs, etc.,
SATSintonizador de
TVTV ligada à tomada TV.
TAPEDeck de cassetes, etc.,
MDDeck de MDs, etc.,
SA-CD/CDLeitor de CDs ou de
PhonoPrato de discos, etc.,
MULTI INComponente ligado à
HDMI1, 2, 3,
4, 5, 6
Componentes que
pode usar
VIDEO 1, 2 VCR, etc.,
ligado à tomada
VIDEO 1 ou VIDEO 2.
etc., ligado à tomada
BD.
ligado à tomada DVD.
satélite, etc., ligado à
tomada SAT.
ligado à tomada TAPE.
ligado à tomada MD.
Super Audio CD, etc.,
ligado à tomada
SA-CD/CD.
ligado à tomada
PHONO.
tomada MULTI
CHANNEL INPUT.
Componentes HDMI
ligados à tomada
HDMI1, HDMI2,
HDMI3, HDMI4,
HDMI5 ou HDMI6.
58
PT
Page 59
5 Ligue o componente e inicie a
reprodução.
6 Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
Sugestões
• Pode ajustar o volume de forma diferente,
dependendo da velocidade com que roda o botão
MASTER VOLUME.
Para aumentar e diminuir o volume rapidamente:
rode o botão rapidamente.
Para fazer um ajuste fino: rode o botão lentamente.
• Pode ajustar o volume de forma diferente,
dependendo do tempo que mantém premido o
botão MASTER VOL +/– no telecomando.
Para aumentar e diminuir o volume rapidamente:
mantenha premido o botão.
Para fazer um ajuste fino: prima o botão e solte-o
imediatamente.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”,
depois prima .
Aparece no ecrã o teclado maleável.
4 Prima V/v/B/b e para
seleccionar os caracteres um a
um para introduzir o nome.
5 Prima V/v/B/b para seleccionar
“Finish”, depois prima .
O nome que introduziu fica registado.
Para cancelar a introdução de
nome
Prima V/v/B/b para seleccionar “Cancel”,
depois prima .
Reprodução
Para activar a função de
silenciamento
Prima MUTING no telecomando. Para
cancelar, prima MUTING novamente no
telecomando ou prima MASTER VOL + para
aumentar o volume.
Para evitar danificar os
altifalantes
Antes de desligar o receptor, certifique-se de
que reduz o nível do volume.
Nomear a entrada (Name Input)
Pode introduzir um nome com um máximo de
8 caracteres para entradas e visualizá-lo.
Isso é conveniente para rotular as tomadas com
os nomes dos componentes ligados.
1 Prima V/v repetidamente no
ecrã “Input” para
seleccionar a entrada que quer
nomear.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
Mudar os itens visualizados
(List Mode)
Quando selecciona “Input”, pode mudar
os itens a visualizar.
1 Prima V/v repetidamente no
ecrã “Input” para
seleccionar a entrada
pretendida.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “List Mode”,
depois prima .
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item que quer
visualizar, depois prima .
• Input Assign
O nome da entrada e a tomada de
entrada de áudio/vídeo atribuída a essa
entrada são visualizados numa lista.
continua
59
PT
Page 60
• Sound Field
O nome da entrada e o campo de som
seleccionado para essa entrada são
visualizados numa lista.
•A/V Sync
O nome da entrada e o atraso definido
no menu “A/V Sync” para essa entrada
são visualizados numa lista.
Desfrutar de som/
imagens dos
componentes ligados a
DIGITAL MEDIA PORT
A DIGITAL MEDIA PORT permite-lhe
desfrutar de som/imagens de uma fonte de
áudio portátil ou de um computador ligando
um adaptador DIGITAL MEDIA PORT.
Os adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponíveis variam em cada área.
Para detalhes sobre a ligação do adaptador
DIGITAL MEDIA PORT, consulte “Ligar
componentes com tomadas de entrada/saída de
áudio digital” (página 29).
Pode usar os seguintes adaptadores Sony
DIGITAL MEDIA PORT:
• TDM-BT1 Bluetooth™ Wireless Audio
Adapter
• TDM-NW1/NW10 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
• TDM-iP1/iP10/iP50 DIGITAL MEDIA
PORT Adapter
• TPM-MP10 DIGITAL MEDIA PORT
Adapter
60
O adaptador DIGITAL MEDIA PORT é um
produto opcional.
Notas
• Não ligue outro adaptador sem ser o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• Antes de desligar o adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, certifique-se de que desliga o receptor
usando o telecomando.
• Não ligue ou desligue o adaptador DIGITAL
MEDIA PORT ao/do receptor enquanto o sistema
está ligado.
• Dependendo do tipo de adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, as imagens também são emitidas.
• Não ligue ao receptor um adaptador DIGITAL
MEDIA PORT que use uma função de rede como,
por exemplo, TDM-NC1 Wireless Network Audio
Client.
Pode usar a função de rede do receptor sem usar um
adaptador DIGITAL MEDIA PORT. Consulte
PT
Page 61
“Usar Funções de Rede” fornecido com este
manual para mais detalhes sobre a função de rede.
AMP
V/v/b,
MENU
MASTER
VOL
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “DMPORT1”,
“DMPORT2” ou um
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, depois prima .
O componente ligado ao adaptador
DIGITAL MEDIA PORT é reconhecido e
a indicação “DMPORT1” e “DMPORT2”
no ecrã muda para o nome do respectivo
componente, representado por um ícone.
Se o adaptador ligado não for
reconhecido, é visualizada a indicação
“DMPORT1” ou “DMPORT2” no ecrã da
TV.
ÍconeComponente ligado
DMPORT
iPodEstá ligado o modelo de iPod
Walkman Está ligado o Network
Bluetooth Está ligada a unidade de
Mobile
Phone
Está ligado um componente
que não corresponde a
nenhum dos componentes
abaixo.
reconhecido.
Walkman reconhecido.
Bluetooth reconhecida.
Está ligado o telemóvel
reconhecido.
Reprodução
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Music” ou
“Video”, depois prima
ou b.
5 Seleccione uma faixa que
queira reproduzir usando o
componente ligado ao
adaptador DIGITAL MEDIA
PORT.
6 Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
61
PT
Page 62
Operar o TDM-iP1/iP50
usando o menu GUI do
receptor
Certifique-se de que “System GUI” é
seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de
operação usando a DIGITAL MEDIA PORT”
(página 63).
AMP
V/v/b,
OPTIONS
MENU
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o componente
ligado ao adaptador DIGITAL
MEDIA PORT que quer
reproduzir, depois prima .
Aparece a lista de conteúdos.
5 Prima V/v/B/b e para
seleccionar uma faixa ou um
conteúdo na lista de
conteúdos.
As seguintes listas de conteúdos são
apenas exemplos. Podem variar
dependendo dos componentes ligados ao
receptor.
No caso de um iPod
MusicPlaylists > Playlist > Track
Artists > Artist > Album > Track
Albums > Album > Track
Songs > Track
Genres > Genre > Artist > Album > Track
Composers > Composer > Album > Track
Audiobooks > Track
VideoMovies > Content
TV Shows > Episode > Content
Music Videos > Artist > Content
Video Podcast > Episode > Content
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Music” ou
“Video”, depois prima
ou b.
PT
62
6 Prima MASTER VOL +/– para
ajustar o volume.
Seleccionar o modo de
reprodução
1 Pode reproduzir uma faixa que
queira ouvir seguindo os
passos indicados em “Operar o
TDM-iP1/iP50 usando o menu
GUI do receptor” (página 62).
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
Page 63
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Shuffle”,
“Repeat” ou “Audiobook
Speed”, depois prima .
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo pretendido
entre as opções que se
seguem, depois prima .
x Shuffle (apenas TDM-iP1/iP50)
Reproduz todas as faixas aleatoriamente.
•Off
Desactiva o modo de reprodução aleatória.
•Albums
Reproduz todas as faixas de um álbum
aleatoriamente.
• Songs
Reproduz todas as faixas de “Songs”
aleatoriamente.
x Repeat (apenas TDM-iP1/iP50)
Reproduz repetidamente uma ou todas as
faixas.
•Off
Desactiva o modo de reprodução repetida.
•One
Reproduz uma faixa repetidamente.
•All
Reproduz todas as faixas repetidamente.
DIGITAL MEDIA PORT Lista de
mensagens
Aparece a
mensagem
No AdapterO adaptador não está ligado.
No DeviceNão está nenhum dispositivo
No AudioNão foi encontrado nenhum
LoadingOs dados estão a ser lidos.
No ItemNão foi encontrado nenhum
Explicação
ligado ao adaptador.
ficheiro áudio.
item.
Mudar o ecrã de operação
usando a DIGITAL MEDIA PORT
Pode mudar o ecrã de operação usando o menu
GUI. O modo DMPORT Control é suportado
pelos adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
como o TDM-iP1/iP50. Este modo não é
suportado por outros adaptadores.
1 Prima V/v repetidamente no
ecrã “Music” ou “Video”
para seleccionar o adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
pretendido, depois prima ou
b.
Reprodução
x Audiobook Speed (apenas
TDM-iP50)
Selecciona a velocidade de visualização do
Audiobook.
•Low
Diminui a velocidade de visualização.
•Normal
Regula a velocidade de visualização para
velocidade normal.
•High
Aumenta a velocidade de visualização.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar
“DMPORT Control”, depois
prima .
Se “DMPORT Control” não for
visualizado, consulte as instruções de
operação fornecidas com o componente
sobre a operação desse componente.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo
pretendido, depois prima .
Pode seleccionar os seguintes modos
neste menu;
continua
63
PT
Page 64
• System GUI
Este modo é para o TDM-iP1/iP50. A
lista de faixas será visualizada no ecrã
GUI do receptor. Pode seleccionar uma
faixa e reproduzi-la em cada ecrã GUI.
• Adapter GUI
Este modo é para o TDM-iP1/iP50. O
menu do adaptador será visualizado no
ecrã da TV.
•iPod
Este modo só pode ser seleccionado
quando o TDM-iP1/iP50 está ligado.
Operar o TDM-iP1/iP50 usando
o menu do adaptador
Certifique-se de que “Adapter GUI” é
seleccionado no passo 4 em “Mudar o ecrã de
operação usando a DIGITAL MEDIA PORT”
(página 63).
Para detalhes sobre a operação do adaptador
usando o menu GUI do adaptador, consulte as
instruções de operação fornecidas com o
adaptador que está a usar.
Operar o TDM-iP1/iP50 usando
o menu iPod
Certifique-se de que “iPod” é seleccionado no
passo 4 em “Mudar o ecrã de operação usando
a DIGITAL MEDIA PORT” (página 63).
Para detalhes sobre a operação de iPod,
consulte as instruções de operação fornecidas
com o iPod.
64
PT
Page 65
Sintonização
Sintonizar uma estação
automaticamente (Auto Tuning)
Ouvir rádio FM/AM
Consulte o manual “Usar Funções de
Rede” fornecido com estas instruções de
operação para mais detalhes sobre a
audição de rádio de Internet.
Pode ouvir emissões em FM e AM através do
sintonizador incorporado. Antes da operação,
certifique-se de que ligou as antenas FM e AM
ao receptor (página 43).
Sugestão
É mostrada abaixo a escala de sintonização para a
sintonização directa.
Banda FM 50 kHz
Banda AM 9 kHz
SHIFT
Botões
numéricos
AMP
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “FM” ou
“AM”, depois prima ou
b.
Aparece a lista do menu de FM ou AM no
ecrã da TV.
4 Prima V/v para seleccionar
“Auto Tuning”, depois prima
.
5 Prima V/v.
Prima V para pesquisar de baixo para alto,
prima v para pesquisar de alto para baixo.
O receptor pára a pesquisa sempre que
receber uma estação.
No caso de má recepção de FM
estéreo
Sintonize a estação que quer ouvir
1
usando Auto Tuning, Direct Tuning
(página 66), ou seleccione uma
estação programada (página 68).
Sintonização
V/v/b,
OPTIONS
MENU
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar “FM
Mode”, depois prima .
4 Prima V/v para seleccionar “MONO”,
depois prima .
65
PT
Page 66
Sintonizar uma estação
directamente (Direct Tuning)
Introduza a frequência de uma estação
directamente usando os botões numéricos.
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “FM” ou
“AM”, depois prima ou
b.
4 Prima V/v para seleccionar
“Direct Tuning”, depois prima
.
5 Prima SHIFT, prima os botões
numéricos para introduzir a
frequência e depois prima .
Exemplo 1: FM 102,50 MHz
Seleccione 1 b 0 b 2 b 5
Exemplo 2: AM 1.350 kHz
Seleccione 1 b 3 b 5 b 0
Sugestão
Se tiver sintonizado uma estação de AM, ajuste
a direcção da antena de quadro AM para uma
óptima recepção.
Se não conseguir sintonizar
uma estação
Aparece “– – – .– – MHz” e depois o visor
volta à frequência actual.
Certifique-se de que introduziu a frequência
certa. Se não, repita o passo 5. Se ainda não
conseguir sintonizar uma estação, a frequência
não é usada na sua área.
Receber emissões de RDS
Este receptor permite-lhe usar RDS (Radio
Data System), que permite às estações de rádio
enviarem informação adicional juntamente
com o sinal de programa regular. Pode
visualizar informação RDS.
Seleccione uma estação na banda
FM que queira ouvir usando Auto
Tuning (página 65) ou Direct
Tuning.
Quando sintoniza uma estação que
disponibiliza serviços de RDS, o Program
Service Name e Program Type são
visualizados no ecrã da TV.
Indicação de
tipo de
programa
NewsProgramas noticiosos
Current Affairs Programas temáticos que
InformationProgramas que oferecem
SportProgramas desportivos
EducationProgramas educativos, tais como
DramaSéries e peças de rádio
CulturesProgramas culturais de cariz
ScienceProgramas de ciências naturais e
Varied SpeechOutros tipos de programas tais
Pop MusicProgramas de música popular
Rock MusicProgramas de música Rock
Easy Listening Música ligeira
Light Classics M Música instrumental, vocal e
Descrição
aprofundam as notícias actuais
informação sobre uma grande
variedade de assuntos, incluindo
assuntos de consumidores e
aconselhamento médico
“how-to” e programas de
aconselhamento
nacional ou regional, tais como
preocupações linguísticas e
sociais
tecnologia
como entrevistas a celebridades,
jogos e comédias
coral
66
PT
Page 67
Indicação de
tipo de
programa
Serious Classics Actuações de grandes orquestras,
Other MusicMúsica que não se encaixa nas
Weather & Metr Informação meteorológica
FinanceRelatórios e sessões do mercado
Children’s Progs Programas infantis
Social AffairsProgramas sobre as pessoas e
ReligionProgramas de conteúdo religioso
Phone InProgramas onde os membros do
Travel & Touring Programas de viagens. Não para
Leisure &
Hobby
Jazz MusicProgramas de jazz
Country Music Programas de música Country
National Music Programas de música popular do
Oldies MusicProgramas de músicas antigas
Folk MusicProgramas de música Folk
DocumentaryTemas de investigação
NoneQuaisquer programas não
Descrição
música de câmara, ópera, etc.
categorias acima, tal como
Rhythm & Blues e Reggae
bolsista, etc.
aquilo que as afecta
público podem expressar a sua
opinião por telefone ou em fórum
público
anúncios que são localizados por
TP/TA.
Programas sobre actividades
recreativas tais como jardinagem,
pesca, culinária, etc.
país ou região
definidos acima
Notas
• O serviço RDS funciona apenas em estações FM.
• Nem todas as estações FM oferecem serviço RDS,
nem oferecem o mesmo tipo de serviços. Se não
estiver familiarizado com os serviços RDS na sua
área, verifique os detalhes junto das suas estações
de rádio locais.
• O serviço RDS pode não funcionar correctamente
se a estação que sintonizou não transmitir sinal de
RDS correcto ou se a potência do sinal for fraca.
• Se houver um anúncio de emergência das
autoridades do governo, “Alarm-Alarm!” pisca no
visor.
• Se uma estação não fornecer um serviço RDS em
particular, aparece no visor “No XX” (tal como
“No Clock Time”).
• Quando uma estação emite dados de texto de rádio,
estes são apresentados ao mesmo ritmo a que são
enviados da estação. Qualquer mudança nesta
proporção reflecte-se na proporção de
apresentação dos dados.
• A informação RDS é mostrada no visor deste
receptor.
Sintonização
67
PT
Page 68
Programar estações de
rádio FM/AM
Pode programar até 30 estações de FM e AM.
Depois pode sintonizar facilmente as estações
que ouve frequentemente.
AMP
4 Prima V/v para seleccionar um
número programado, depois
prima .
A estação é guardada como número
programado seleccionado.
5 Repita os passos 1 a 4 para
programar outra estação.
Pode guardar estações da seguinte forma:
• Banda AM: AM1 a AM30
• Banda FM: FM1 a FM30
Sintonizar estações
programadas
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
1 Sintonize a estação que quer
programar usando Auto Tuning
(página 65) ou Direct Tuning
(página 66).
No caso de má recepção de FM estéreo,
mude o modo de recepção FM
(página 65).
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
3 Prima V/v para seleccionar
“Memory”, depois prima .
PT
68
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “FM” ou
“AM”, depois prima ou
b.
4 Prima V/v para seleccionar o
número programado da
estação pretendida.
Estão disponíveis números programados
de 1 a 30.
Nomear estações programadas
(Name Input)
1 No ecrã “FM” ou “AM”,
prima V/v para seleccionar o
número programado
correspondente à estação que
quer nomear.
2 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
Page 69
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Name Input”,
depois prima .
Aparece no ecrã o teclado maleável.
4 Prima V/v/B/b e para
seleccionar os caracteres um a
um para introduzir o nome.
5 Prima V/v/B/b para seleccionar
“Finish”, depois prima .
O nome que introduziu fica registado.
Para cancelar a introdução de
nome
Prima V/v/B/b para seleccionar “Cancel”,
depois prima .
Sintonização
69
PT
Page 70
Desfrutar de Som Surround
Reproduzir com som de 2 canais
Pode mudar a saída de som para som de 2 canais independentemente dos formatos de gravação do
software utilizado, do componente de reprodução ligado ou das definições de campo de som do
receptor.
2CH/
A.DIRECT
Prima 2CH/A.DIRECT repetidamente para seleccionar o modo de som de
2 canais da saída de som pretendida.
Modo de 2 canaisEfeito
2ch StereoO receptor emite som apenas dos altifalantes frontais esquerdo/direito. Não há
2ch Analog DirectPode comutar o áudio da entrada seleccionada para entrada analógica de
som do subwoofer.
As fontes normais de estéreo de 2 canais evitam completamente o
processamento de campo de som e os formatos de surround multi-canal são
sujeitos a “downmix” para 2 canais.
2 canais. Esta função permite-lhe desfrutar de fontes analógicas de alta
qualidade.
Quando usar esta função, apenas o volume e balanço dos altifalantes frontais
podem ser ajustados.
Nota
Não sai som do subwoofer no modo estéreo de
2 canais. Para ouvir fontes de estéreo de 2 canais
usando os altifalantes frontais esquerdo/direito e um
subwoofer, seleccione “A.F.D. Auto”.
Quando selecciona “A.F.D. Auto”, o receptor gera
um sinal de baixa frequência para emitir para o
subwoofer a partir de um sinal de 2 canais, mesmo
que não exista um sinal L.F.E.
PT
70
Page 71
Reproduzir com surround multi-canal
O modo Auto Format Direct (A.F.D.) permite-lhe ouvir som de mais alta-fidelidade e seleccionar
o modo de descodificação para ouvir som estéreo de 2 canais como som multi-canal.
AMP
A.F.D.
V/v/b,
MENU
Desfrutar de Som Surround
Prima A.F.D. repetidamente para seleccionar o modo A.F.D. pretendido.
Modo A.F.D.Áudio
multi-canal
após a
descodificação
A.F.D. Auto(Detecção
automática)
Multi Stereo(Multi Estéreo)Emite sinais esquerdo/direito de 2 canais de todos os
Enhanced Surround–Pode seleccionar o efeito de som surround que quiser.
Efeito
Programa o som como se fosse gravado/codificado sem
acrescentar quaisquer efeitos de surround.
altifalantes.
Para detalhes sobre os efeitos de som surround
disponíveis e como os configurar, consulte “Configurar
um efeito de som surround multi-canal” (página 72).
71
PT
Page 72
Configurar um efeito de som
surround multi-canal
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Surround”,
depois prima ou b.
1 Inicie a reprodução de uma
fonte de som que quer ouvir
(CD, DVD, etc.).
2 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
3 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Enhanced Sur
Mode”, depois prima .
Aparece o menu dos efeitos de som
surround.
7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o modo A.F.D.
pretendido, depois prima ou
b.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
depois prima ou b .
Aparece a lista do menu de Settings no
ecrã da TV.
Modo A.F.D.
PLII*Sinais de 5 canais
PLIIx*Sinais de 7 canais Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic IIx.
Neo:6 CinemaSinais de 7 canais Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Cinema.
Neo:6 MusicSinais de 7 canais Executa modo de descodificação DTS Neo:6 Music.
Neural-THXSinais de 7 canais Próxima geração da tecnologia Neural-THX
*
Pode seleccionar “PLII” se não existir um altifalante de surround traseiro no menu Speaker Pattern ou pode seleccionar
“PLIIx” se existir um altifalante de surround traseiro. Não pode seleccionar as duas definições ao mesmo tempo.
Áudio multi-canal
após a
descodificação
Efeito
Executa modo de descodificação Dolby Pro Logic II.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é descodificada
em 5.1 canais. Esta definição é ideal para filmes
codificados em Dolby Surround. Além disso, este modo
pode reproduzir som em sistema de 5.1 canais para ver
vídeos de filmes com som suplementar ou filmes antigos.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais ou de
5.1 canais é descodificada em 7.1 canais. Esta definição
é ideal para filmes codificados em Dolby Surround.
Além disso, este modo pode reproduzir som em sistema
de 7.1 canais para ver vídeos de filmes com som
suplementar ou filmes antigos.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é
descodificada em 7 canais.
Uma fonte gravada no formato de 2 canais é
descodificada em 7 canais. Esta definição é ideal para
fontes normais de estéreo, tais como CDs.
®
Além do processamento melhorado do estéreo e puro
som surround de 5.1 canais, é agora capaz de reproduzir
som surround de 7.1 canais e 360° a partir de conteúdo
codificado Neural-THX
®
Surround.
Surround.
72
PT
Page 73
Notas
• Esta função não funciona quando está seleccion ada
a entrada multi-canal.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais DTS-HD com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• O início do fluxo de áudio pode ser largado quando
o processamento Neural-THX é ligado ou
desligado.
Sugestões
• Recomendamos normalmente a opção “A.F.D.
Auto”.
• Pode identificar o formato de codificação do
software de DVD, etc., vendo o logótipo na
embalagem.
• A descodificação Dolby Pro Logic IIx é eficaz
quando existe entrada de sinais de 2 canais ou de
5.1 canais.
• Neural-THX é eficaz quando existe entrada de
sinais de 2 canais ou de 5.1 canais.
Desfrutar de Som Surround
73
PT
Page 74
Desfrutar de um efeito de surround para música
Pode tirar partido do som surround seleccionando simplesmente um dos campos de som
pré-programados do receptor. Eles trazem para sua casa o potente e interessante som das salas de
concertos.
MUSIC
Prima MUSIC repetidamente para seleccionar o efeito de surround
pretendido para ouvir música.
Campo de somEfeito
D.Concert Hall AUsa imagem e som 3D para reproduzir as características do som de uma sala de
D.Concert Hall BUsa imagem e som 3D para reproduzir as características do som de uma sala de
Jazz ClubReproduz a acústica de um clube de jazz.
Live ConcertReproduz a acústica de uma sala ao vivo com 300 lugares.
StadiumReproduz a sensação de um grande estádio ao ar livre.
SportsReproduz a sensação de uma emissão desportiva.
Portable AudioReproduz uma imagem de som clara e realçada de um dispositivo de áudio
concertos, que simula um vasto palco de som produzido pela reflectividade.
concertos, que simula um som reverberativo ressonante e único.
portátil. Este modo é ideal para MP3 e outro tipo de música comprimida.
74
PT
Page 75
Para ouvir música através de auscultadores ligados ao receptor
Campo de somEfeito
Headphone (2ch)Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando o
modo “2ch Stereo” ou o modo A.F.D. está seleccionado. As fontes normais de
estéreo de 2 canais evitam completamente o processamento de campo de som
e os formatos de surround multi-canal são sujeitos a “downmix” para 2 canais.
Headphone Theater DCSEste modo é seleccionado automaticamente quando usa auscultadores quando
o campo de som for seleccionado para filme/música. Permite-lhe experimentar
um ambiente como numa sala de cinema enquanto ouve através de um par de
auscultadores.
Headphone (Direct)Emite sinais analógicos sem processar por tom, campo de som, etc.
Headphone (Multi)Este modo é seleccionado automaticamente se usar auscultadores quando a
entrada multi-canal está seleccionada. Emite sinais analógicos da frente a partir
das tomadas MULTI CHANNEL INPUT.
Para desligar o efeito de surround para MUSIC
Prima 2CH/A.DIRECT ou A.F.D.
Notas
• Os campos de som para música não funcionam
quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Os campos de som para música não funcionam
quando são recebidos sinais DTS-HD com uma
frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Os campos de som para música não funcionam
quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com
uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Quando for seleccionado um dos campos de som
para música, não é emitido som do subwoofer se
todos os altifalantes estiverem em “LARGE” no
menu de definições Speaker. No entanto, o som é
emitido do subwoofer se o sinal de entrada digital
tiver sinais L.F.E. ou se os altifalantes frontal ou de
surround estiverem em “SMALL”, se o campo de
som para filme estiver seleccionado, ou se
“Portable Audio” estiver seleccionado.
Desfrutar de Som Surround
75
PT
Page 76
Desfrutar de um efeito de surround para filmes
Pode tirar partido do som surround seleccionando simplesmente um dos campos de som
pré-programados do receptor. Eles trazem para sua casa o potente e interessante som das salas de
cinema.
MOVIE
Prima MOVIE repetidamente para seleccionar o efeito de surround
pretendido para filmes.
Campo de somEfeito
Cinema Studio EX A
DCS
Cinema Studio EX B
DCS
Cinema Studio EX C
DCS
V.Multi Dimension
DCS
Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony
Pictures Entertainment “Cary Grant Theater”. Trata-se de um modo padrão,
excelente para ver praticamente qualquer tipo de filme.
Reproduz as características de som do estúdio de produção de cinema Sony
Pictures Entertainment “Kim Novak Theater”. Este modo é ideal para ver
filmes de ficção científica ou de acção com muitos efeitos de som.
Reproduz as características de som do palco sonoro da Sony Pictures
Entertainment. Este modo é ideal para ver musicais ou filmes com banda sonora
de música de orquestra.
Cria muitos altifalantes virtuais a partir de um par de altifalantes de surround
real.
Para desligar o efeito de surround para MOVIE
Prima 2CH/A.DIRECT ou A.F.D.
PT
76
Page 77
Notas
• Os campos de som para filmes não funcionam
quando está seleccionada a entrada multi-canal.
• Os campos de som para filmes não funcionam
quando são recebidos sinais DTS-HD com uma
frequência de amostragem superior a 48 kHz.
• Os campos de som para filmes não funcionam
quando são recebidos sinais Dolby TrueHD com
uma frequência de amostragem superior a 96 kHz.
• Se configurar o campo de som durante a recepção
de sinal DTS 96/24, o sinal será reproduzido
apenas a 48 kHz.
• Se configurar o efeito de campo de som enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 48 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
• Os efeitos oferecidos pelos altifalantes virtuais
podem provocar maior ruído no sinal de
reprodução.
• Quando ouve com campos de som que empregam
os altifalantes virtuais, não será capaz de ouvir
qualquer som oriundo directamente dos altifalantes
de surround.
Sugestões
• Campos de som com marcas DCS usam
tecnologia DCS. Consulte “Glossário”
(página 151).
• Quando a marca dos campos de som DCS for
seleccionada, a lâmpada Digital Cinema Sound
acende no visor.
Desfrutar de Som Surround
77
PT
Page 78
Formatos de áudio digital suportados pelo receptor
Os formatos de áudio digital que podem ser descodificados pelo receptor dependem das tomadas
de entrada de áudio dos componentes ligados.
Este receptor suporta os seguintes formatos de áudio.
Ligação do componente de reprodução e do
receptor
COAXIAL/OPTICALHDMI
aa
aa
Formato de áudio
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Número máximo
de canais
5.1 canais
6.1 canais
Dolby Digital Plus
Dolby TrueHD
a)
a)
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution Audio
DTS-HD
Master Audio
a) b)
7.1 canais
7.1 canais
5.1 canais
6.1 canais
5.1 canais
a)
7.1 canais
7.1 canais
×a
×a
aa
aa
aa
×a
×a
78
PT
Page 79
Formato de áudio
a)
DSD
Número máximo
de canais
5.1 canais
Ligação do componente de reprodução e do
receptor
COAXIAL/OPTICALHDMI
×a
PCM Linear multi-canal
a)
7.1 canais
×a
a)Os sinais de áudio são emitidos noutro formato se o componente de reprodução não corresponder ao formato.
Para detalhes, consulte as instruções de operação do componente de reprodução.
b)Os sinais com uma frequência de amostragem superior a 96 kHz são reproduzidos a 96 kHz ou 88,2 kHz.
Desfrutar de Som Surround
79
PT
Page 80
Usar Funções de Multi-zona
O que pode fazer com a
função Multi-zona
Pode desfrutar de imagens e sons de um
componente ligado ao receptor numa zona
(zona 2 ou zona 3) que não a zona principal.
Por exemplo, pode ver o DVD na zona
principal e ouvir o CD na zona 2 ou zona 3.
Quando usa um repetidor IR (não fornecido),
pode operar um componente na zona principal
e o receptor Sony na zona 2 ou zona 3 a partir
da zona 2 ou zona 3.
Para operar o receptor a partir
da zona 2 ou da zona 3
Pode operar o receptor sem apontar o
telecomando na direcção do repetidor IR do
receptor se ligar um repetidor IR (não
fornecido) à tomada IR REMOTE.
Use um repetidor IR quando instalar o receptor
num local onde os sinais do telecomando não
conseguem chegar.
80
PT
Page 81
Fazer uma ligação multi-zona
1: Ligações da zona 2
1 Emite som dos altifalantes na zona 2 através dos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS do receptor.
Zona principalZona 2
STR-DA6400ES
IR REMOTE IN
TV
monitor
A
ZONE 2 VIDEO
OUT*
SURROUND BACK
SPEAKERS
B
RM-AAP026
B
2 Emite som dos altifalantes na zona 2 através do receptor e outro
amplificador.
Zona principalZona 2
TV
monitor
C
A
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
BB
STR-DA6400ES
Usar Funções de Multi-zona
ZONE 2 AUDIO OUT
A Repetidor IR (não fornecido)
B Altifalantes
C Sony Amplificador/Receptor
* Também pode ligar à tomada COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
RM-AAP026
81
PT
Page 82
2: Ligações da zona 3
Sala principalZona 3
BB
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
STR-DA6400ES
A Repetidor IR (não fornecido)
B Altifalantes
C Sony Amplificador/Receptor
C
A
RM-AAP026
82
PT
Page 83
Regular os altifalantes da
zona 2
Quando os altifalantes da zona 2 estão ligados
aos terminais SURROUND BACK
SPEAKERS do receptor (página 81), efectue
as definições de forma a que o som
seleccionado na zona 2 seja emitido pelos
altifalantes ligados aos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS.
AMP
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Speaker”, depois
prima ou b.
5 Prima V/v para seleccionar
“Speaker Pattern”, para
seleccionar o padrão que não
tem altifalantes de surround
traseiro.
6 Prima RETURN/EXIT O.
7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Sur Back Assign”,
depois prima .
8 Prima V/v para seleccionar
“ZONE2”, depois prima .
Para sair do menu
Prima MENU.
Usar Funções de Multi-zona
V/v/b,
RETURN/
EXIT O
MENU
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
depois prima ou b.
83
PT
Page 84
Mudar a definição de
zona do telecomando
Os telecomandos estão configurados
inicialmente para serem usados na zona 2. Se
quiser usá-los na zona 3, mude a definição de
zona do telecomando.
Telecomando principal
?/1
RM SET
UP
SHIFT
Telecomando da zona 2/zona 3
RM SET
UP
SHIFT
AMP
ZONE
2, 3
ENT/
MEM
?/1
2, 3
No telecomando principal
Prima ?/1 enquanto prime RM SET
1
UP.
Os botões AMP e ZONE piscam.
2 Prima ZONE.
O botão AMP apaga-se, o botão ZONE
continua a piscar e o botão SHIFT acende.
3 Prima o botão numérico 2 para a
zona 2 ou o 3 para a zona 3 enquanto
o botão ZONE estiver a piscar.
O botão ZONE acende.
4 Prima ENT/MEM.
O botão ZONE pisca duas vezes e o
telecomando muda para o modo de zona 2
ou zona 3.
No telecomando da zona 2/
zona 3
Prima ?/1 enquanto prime RM SET
1
UP.
O botão RM SET UP pisca e o botão
SHIFT acende.
2 Prima o botão numérico 2 para a
zona 2 ou o 3 para a zona 3 enquanto
o botão RM SET UP estiver a piscar.
O botão RM SET UP acende.
3 Prima ENTER.
O botão RM SET UP pisca duas vezes e o
telecomando muda para o modo de zona 2
ou zona 3.
84
ENTER
PT
Page 85
Operar o receptor a partir
de outra zona
(Operações de ZONA 2/ZONA 3)
Operar o receptor a partir da
zona 2
1 Ligue o receptor principal (este
receptor).
As seguintes operações são descritas para ligar
um repetidor IR e operar o receptor na zona 2
ou zona 3. Quando um repetidor IR não estiver
ligado, use este receptor na zona principal.
?/1
ZONE
Botões de
entrada
V/v/b,
MENU
2 No caso da ilustração 1-2
(página 81), ligue o
amplificador da zona 2.
3 Prima ZONE.
O telecomando muda para a zona 2.
4 Prima ?/1.
A função de zona é activada.
5 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
6 Prima V/v para seleccionar
“Input”, depois prima ou
b.
7 Prima V/v para seleccionar a
fonte de entrada pretendida,
depois prima .
Para a zona 2, saem sinais de vídeo e de
áudio analógicos. Quando selecciona
SOURCE, os sinais da entrada actual da
zona principal são emitidos para a tomada
ZONE 2 OUT.
Usar Funções de Multi-zona
MASTER
VOL
8 Ajuste para um volume
adequado.
• No caso da ilustração 1-1 (página 81),
ajuste o volume usando MASTER VOL
+/– no telecomando.
• No caso da ilustração 1-2 (página 81),
ajuste o volume usando o receptor da
zona 2.
Para terminar a operação da
zona 2
Prima ?/1 depois de premir ZONE.
85
PT
Page 86
Operar o receptor a partir da
zona 3
1 Ligue o receptor principal (este
receptor) e o amplificador da
zona 3.
2 Prima ZONE.
O telecomando muda para a zona 3.
Mude previamente a definição de zona do
telecomando para zona 3 (página 84).
3 Prima ?/1.
A função de zona é activada.
4 Prima um dos botões de
entrada no telecomando para
seleccionar os sinais de fonte
que quer emitir.
Para a zona 3, apenas são emitidos sinais
de áudio analógicos. Quando selecciona
SOURCE, são emitidos os sinais da
entrada actual.
5 Ajuste para um volume
adequado usando o receptor
da zona 3.
• Quando SOURCE está seleccionado, os sinais que
entram nas tomadas MULTI CHANNEL INPUT
não são emitidos pelas tomadas ZONE 2 OUT ou
ZONE 3 OUT mesmo quando a entrada
multi-canal está seleccionada. São emitidos os
sinais de áudio analógico da função actual.
Para terminar a operação da
zona 3
Prima ?/1 depois de premir ZONE.
Sugestões
• Mesmo quando este receptor está em modo de
espera (prima ?/1 no telecomando para desligar o
receptor), o receptor da zona 2 ou da zona 3
permanece ligado. Para desligar todos os
receptores, prima ?/1 e AV ?/1 no telecomando ao
mesmo tempo (SYSTEM STANDBY).
• Apenas os sinais de componentes ligados às
tomadas de entrada analógica saem através das
tomadas ZONE 2 ou ZONE 3. Não são emitidos
sinais de componentes ligados apenas a tomadas de
entrada digital.
PT
86
Page 87
Ouvir a mesma música
numa zona diferente
(Modo de festa)
Pode ouvir a mesma música numa zona
diferente.
AMP
B,
4 Prima B para seleccionar
“Start”, depois prima .
O som da entrada seleccionada na zona
principal é também emitido na zona
seleccionada no modo de festa
(página 110).
Para sair do modo de festa
Seleccione outra entrada na zona 2 ou na
zona 3.
Consulte “Operar o receptor a partir de outra
zona (Operações de ZONA 2/ZONA 3)”
(página 85) para detalhes sobre a operação da
zona 2/zona 3.
Usar Funções de Multi-zona
PA RT Y
1 Inicie a reprodução na zona
principal.
2 Prima AMP.
3 Prima PARTY.
O ecrã do modo de festa aparece no ecrã
da TV.
87
PT
Page 88
Usar Outras Funções
Usar funções de
“BRAVIA” Sync
Recomendamos que ligue o receptor a
produtos que tenham “BRAVIA” Sync.
Nota
Dependendo do componente ligado, a função
Controlo para HDMI pode não funcionar. Consulte
as instruções de operação do componente.
O que é “BRAVIA” Sync?
“BRAVIA” Sync é compatível com uma TV
Sony, leitor de Blu-ray Disc/DVDs,
amplificador AV, etc., equipado com a função
Controlo para HDMI.
Ao ligar componentes Sony compatíveis com
“BRAVIA” Sync através de um cabo HDMI
(não fornecido), as operações são
simplificadas da seguinte forma:
• Reprodução com um toque: Na reprodução a
partir de um componente, como um leitor de
DVDs/Blu-ray Disc, o receptor e a TV são
ligados automaticamente e mudam para a
entrada HDMI apropriada.
• Controlo de áudio do sistema: Enquanto vê
televisão, pode escolher entre saída de som
através do altifalante da TV ou através dos
altifalantes ligados ao receptor.
• Desligar sistema: Quando desliga a TV, o
receptor e os componentes ligados são
também desligados simultaneamente.
Controlo para HDMI é um padrão de função
de controlo mútuo usado por HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
A função Controlo para HDMI
não funciona nos seguintes
casos:
• Quando liga o receptor a um componente
que não é compatível com a função Controlo
para HDMI da Sony.
• Quando liga o receptor e os componentes
usando qualquer outra ligação sem ser
HDMI.
Preparativos para o “BRAVIA”
Sync
Para usar o “BRAVIA” Sync, active a função
Controlo para HDMI no receptor e no
componente ligado. O receptor é compatível
com a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”.
Quando a TV é compatível com
a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”
Quando liga ao receptor uma TV Sony que
tenha a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”, a função Controlo para
HDMI do receptor pode ser ligada
simultaneamente activando a função Controlo
para HDMI da TV.
1 Certifique-se de que as ligações do
receptor, da TV e dos componente de
reprodução são feitas com um cabo
HDMI (não fornecido). (Os
componentes respectivos têm de ser
compatíveis com a função Controlo
para HDMI.)
2 Ligue o receptor, a TV e os
componentes de reprodução.
3 Active a função Controlo para HDMI da
TV.
A função Controlo para HDMI do receptor
e de todos os componentes ligados é
activada simultaneamente. Durante a
configuração, aparece a indicação
“SCANNING” na janela do visor e quando
a definição estiver concluída, aparece
“COMPLETE”. Aguarde até que a
configuração esteja concluída.
88
PT
Page 89
Para detalhes sobre a configuração da TV,
consulte as instruções de operação da TV.
Notas
• Quando retira o cabo HDMI ou quando muda a
ligação, execute os passos indicados em “Quando a
TV é compatível com a função “Controlo para
HDMI - Programação Fácil”” (página 88) ou
“Quando a TV não é compatível com a função
“Controlo para HDMI - Programação Fácil””.
No entanto, não precisa de executar esses passos
quando usa uma tomada HDMI IN 6.
• Quando atribui a entrada de componente de vídeo
à entrada HDMI usando a função Input Assign, não
pode regular “Control for HDMI” para “ON”
(ligado).
• Durante a configuração de “Controlo para HDMI Programação Fácil”, não pode utilizar funções
como Reprodução com um toque ou Controlo de
áudio do sistema.
• Quando configura o receptor usando “Controlo
para HDMI - Programação Fácil” a partir de uma
TV, ligue previamente a TV, o receptor e os
componentes de reprodução.
• Quando configura o receptor usando “Controlo
para HDMI - Programação Fácil” a partir de uma
TV, antes de activar a função “Controlo para HDMI
- Programação Fácil”, active a função Controlo
para HDMI dos componentes que não são
compatíveis com a função “Controlo para HDMI Programação Fácil”.
Quando a TV não é compatível
com a função “Controlo para
HDMI - Programação Fácil”
Ligue a função Controlo para HDMI do
receptor e do componente ligado
individualmente.
?/1
AMP
Botões de
entrada
HDMI
GUI
MODE
V/v/b,
MENU
1 Execute os passos indicados em
“Quando a TV é compatível com a
função “Controlo para HDMI Programação Fácil”” (página 88).
2 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o telecomando.
Usar Outras Funções
3 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”, depois
prima ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “HDMI”, depois prima
ou b.
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Control for HDMI”, depois
prima ou b.
continua
89
PT
Page 90
7 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “ON”, depois prima .
A função Controlo para HDMI do receptor
é activada.
8 Prima GUI MODE para sair do menu
GUI.
Se o menu GUI estiver a ser visualizado, a
função Controlo para HDMI dos
componentes de reprodução não irá
funcionar correctamente.
9 Prima um dos botões de entrada HDMI
para visualizar a imagem dos
componentes de reprodução para os
quais quer configurar a função
Controlo para HDMI.
10Active a função Controlo para HDMI do
componente ligado.
Para detalhes sobre a configuração do
componente ligado, consulte as respectivas
instruções de operação.
11Repita os passos 9 e 10 para
configurar a função Controlo para
HDMI e para visualizar a imagem de
todos os componentes de reprodução
que quer usar.
Reproduzir componentes com
operação de um toque
(Reprodução com um toque)
Com uma operação simples (um toque), os
componentes ligados ao receptor através de
ligações HDMI começam a funcionar
automaticamente.
Pode desfrutar de som/imagem usando os
componentes ligados.
Inicie a reprodução de um
componente ligado.
O receptor e a TV são ligados
simultaneamente e o som e a imagem são
emitidos a partir do receptor e da TV.
Para usar a função One-Touch
Play da câmara de vídeo
Active a função Controlo para HDMI no
1
receptor e na câmara de vídeo.
2 Ligue a câmara de vídeo à tomada
HDMI IN 6 (página 34).
O receptor e a TV são ligados
simultaneamente e o som e a imagem são
emitidos a partir do receptor e da TV.
Notas
• Ligue a câmara de vídeo à tomada HDMI IN 6. A
câmara de vídeo pode não funcionar correctamente
se a ligar à tomada HDMI IN no painel traseiro.
• Dependendo da TV, o início do conteúdo pode não
ser emitido.
Desfrutrar do som da TV a partir
dos altifalantes ligados ao
receptor (Controlo de áudio do
sistema)
Pode desfrutar do som da TV através dos
altifalantes ligados ao receptor com uma
operação simples.
Dependendo das definições da TV, enquanto
está a ver televisão, o receptor liga-se e muda
para a função “TV” automaticamente.
O som da TV é emitido a partir dos altifalantes
ligados ao receptor e o volume da TV é
baixado simultaneamente.
Pode usar o Controlo de áudio do sistema da
seguinte forma.
• O som da TV é emitido a partir dos
altifalantes ligados ao receptor ao ligar o
receptor quando o som está a ser emitido a
partir do altifalante da TV.
• Pode ajustar o volume do receptor ao ajustar
o volume da TV.
Também pode operar esta função usando o
menu da TV. Para detalhes, consulte as
instruções de operação da TV.
90
PT
Page 91
Notas
• Quando “Control for HDMI” está regulado para
“ON”, as definições “Audio Out” do menu de
definições HDMI são configuradas
automaticamente dependendo das definições do
Controlo de áudio do sistema.
• Qaundo liga uma TV que não tem a função de
Controlo de áudio do sistema, a função de Control o
de áudio do sistema não funciona.
• Se ligar a TV antes de ligar o receptor, o som da TV
não é emitido durante alguns momentos.
Desligar o receptor com a TV
(Desligar sistema)
Quando desliga a TV usando o botão de
alimentação no telecomando da TV, o receptor
e os componentes ligados desligam-se
automaticamente.
Também pode usar o telecomando do receptor
para desligar a TV.
AV ?/1
Alternar entre os
monitores que emitem os
sinais de vídeo HDMI
Quando existem dois monitores ligados às
tomadas HDMI OUT A e HDMI OUT B, pode
alternar entre estes dois monitores usando o
botão HDMI OUTPUT.
?/1
Usar Outras Funções
TV
Prima TV, depois prima AV ?/1.
A TV, o receptor e os componentes ligados são
desligados.
Notas
• Active a função de interligação da fonte de
alimentação da TV antes de usar a função de
Desligar Sistema. Para detalhes, consulte as
instruções de operação da TV.
• Dependendo do estado, os componentes ligados
podem não ser desligados. Para detalhes, consulte
as instruções de operação dos componentes
ligados.
HDMI
OUTPUT
1 Ligue o receptor e os dois
monitores.
2 Prima HDMI OUTPUT.
Cada vez que premir o botão, a saída
muda da seguintes forma:
HDMI A t HDMI B t HDMI A…
Pode também usar o botão HDMI OUT
no receptor.
91
PT
Page 92
Alternar entre áudio
digital e analógico
Quando liga componentes a tomadas de
entrada áudio digitais e analógicas no receptor,
pode fixar o modo de entrada áudio para
qualquer uma delas, ou alternar de uma para a
outra, dependendo do tipo de material que
pretenda ver.
INPUT SELECTOR
INPUT MODE
1 Seleccione a fonte de entrada
usando INPUT SELECTOR no
receptor.
• Quando for seleccionada a entrada HDMI ou o
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, aparece
“------” no visor e não pode seleccionar outros
modos. Seleccione um modo de entrada sem ser a
entrada HDMI ou adaptador DIGITAL MEDIA
PORT e depois regule o modo de entrada de áudio.
• Quando “2ch Analog Direct” estiver a ser usado,
ou a entrada multi-canal estiver seleccionada, a
entrada de áudio é regulada para “Analog”. Não
pode seleccionar outros modos.
2 Prima INPUT MODE no
receptor.
O modo de entrada de áudio seleccionado
aparece no ecrã da TV.
•Auto
Dá prioridade a sinais de áudio digital
quando há ligações digitais e
analógicas.
Se não houver sinais de áudio digital,
são seleccionados sinais de áudio
analógicos.
•Analog
Especifica a entrada de sinais de áudio
analógico para as tomadas AUDIO IN
(L/R).
Notas
• Alguns modos de entrada de áudio podem não ser
configurados dependendo da entrada.
PT
92
Page 93
Desfrutar de som/
imagens de outras
entradas
Pode reatribuir sinais de vídeo e/ou áudio para
outra entrada.
Exemplo) Ligue a tomada OPTICAL OUT do
leitor de DVDs à tomada OPTICAL VIDEO 1
IN deste receptor quando quiser introduzir
apenas os sinais de áudio digital óptico do
leitor de DVDs.
Ligue a tomada do componente de vídeo do
leitor de DVDs à tomada COMPONENT
VIDEO IN 1/COMPONENT VIDEO IN 2 ou
COMPONENT VIDEO IN 3 deste receptor
quando quiser introduzir sinais de vídeo do
leitor de DVDs. Atribua sinais de vídeo e/ou
áudio à tomada de entrada DVD usando “Input
Assign” no menu Input.
(Input Assign)
AMP
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Input”, depois
prima ou b.
4 Prima V/v para seleccionar o
nome de entrada que quer
atribuir.
5 Prima OPTIONS.
Aparece o menu de opções.
6 Prima V/v para seleccionar
“Input Assign”, depois prima
.
Usar Outras Funções
7 Prima V/v/B/b para seleccionar
os sinais de áudio e/ou vídeo
que quer atribuir à entrada
seleccionada no passo 4,
depois prima .
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
continua
93
PT
Page 94
Nome de entrada
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD SAT TAPE MD SA-CD/CDMULTI INHDMI1 HDMI2 HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6
To ma da s
de entrada
de vídeo
atribuíveis
Video1
Composite
Video2
Composite
BD
a)
a
––––––– –––––––
a)
–a
–––––– –––––––
––a ––––– –––––––
Composite
DVD
–––a–––– –––––––
Composite
SAT
––––a––––––––––
Composite
Component1
Component2
Component3
aaaa)aaaa a a ab)ab)ab)ab)ab)a
aaaaa)aaa a a ab)ab)ab)ab)ab)a
aaaaaa)aa a a ab)ab)ab)ab)ab)a
HDMI1a a aaaaaa aaa)–––––
a)
HDMI2aaaaaaaaa–a
HDMI3aaaaaaaaa––a
HDMI4aaaaaaaaa–––a
HDMI5aaaaaaaaa––––a
––––
a)
–––
a)
––
a)
HDMI6aaaaaaaaa–––––a
To ma da s
de entrada
de áudio
atribuíveis
Video1
OPT
Video2
OPT
SAT OPT––aaa
Tape OPT––aa – a
MD OPT––aa ––a
BD COAXaaa
DVD
a)
a
–aa –––a–––––––
a)
–a
aa– a
aa –––a–––––––
a)
––a–––––––
a)
–a–––––––
a)
a–––––––
a)
–aaa – –––––––
a)
aaa – –––––––
COAX
SA-CD/CD
aa––aaaa
a)
–––––––
COAX
a)
Definição inicial
b)
Quando atribui uma entrada de componente de vídeo à entrada HDMI através do menu Input Assign, os sinais
de componente de vídeo não são convertidos em sinais de vídeo HDMI e não são emitidos a partir da tomada
HDMI OUT. Os sinais de componente de vídeo são emitidos a partir da tomada COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT. Neste caso, a resolução da saída GUI é regulada para “480p” para a entrada de componente
de vídeo e para a entrada de vídeo HDMI.
Notas
• Não pode atribuir sinais ópticos de uma fonte de
entrada às tomadas de entrada óptica no receptor e
não pode atribuir sinais coaxiais da fonte de
entrada às tomadas de entrada coaxial no receptor.
• Quando atribui a entrada de áudio digital, a
definição INPUT MODE pode mudar
automaticamente.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada
HDMI à mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada de
áudio digital á mesma entrada.
• Não pode reatribuir mais do que uma entrada do
componente de vídeo à mesma entrada.
• Quando atribui uma entrada de componente de
vídeo à entrada HDMI, regule “Control for HDMI”
para “OFF” (desligado).
b)
b)
b)
–
a)
94
PT
Page 95
Usar o temporizador
Sleep
Pode regular o receptor para desligar
automaticamente a uma hora especificada.
AMP
Quando o temporizador Sleep está a ser
usado, “SLEEP” acende na janela do
visor do receptor.
Sugestão
Para verificar o tempo restante antes do receptor
desligar, prima SLEEP. Aparece no visor o tempo
restante. Se premir SLEEP novamente, o
temporizador Sleep será mudado.
Usar Outras Funções
SLEEP
1 Prima AMP.
2 Prima SLEEP repetidamente.
Cada vez que premir SLEEP, o visor
muda ciclicamente da seguinte forma:
95
PT
Page 96
Desfrutar de efeito
surround a baixos níveis
de volume
Esta função permite-lhe reter um ambiente
tipo cinema com baixo volume de som. Esta
função pode ser usada com outros campos de
som.
Quando estiver a ver um filme à noite, pode
ouvir o diálogo com clareza mesmo com o
volume baixo.
AMP
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Audio”, depois
prima ou b.
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Night Mode”,
depois prima .
6 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “On”, depois prima
.
Notas
• Esta função não funciona quando está seleccionada
a entrada multi-canal.
• Esta função não funciona quando são recebidos
sinais Dolby TrueHD com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz.
• Se a função Night Mode for ligada enquanto o
receptor recebe sinais com uma frequência de
amostragem superior a 96 kHz, os sinais serão
sempre reproduzidos a 44,1 kHz ou 48 kHz.
Sugestão
Enquanto esta função estiver activada, os níveis de
Bass, Treble e Effect Levels aumentam, e “D. Range
Comp” é automaticamente regulado para “MAX”.
V/v/b,
MENU
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
depois prima ou b .
PT
96
Page 97
Gravar usando o receptor
Pode gravar de um componente de vídeo/áudio
usando o receptor. Consulte as instruções de
operação fornecidas com o seu componente de
gravação.
Notas
• Os ajustamentos de som não afectam o sinal que sai
das tomadas MD OUT.
• Os sinais de entrada de áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos.
Para gravar som digital
Ligue um componente para reprodução a uma
tomada de entrada de áudio digital (OPTICAL
IN), e ligue o componente de gravação à
tomada OPTICAL MD OUT.
Botões de
entrada
Gravar para um MiniDisc ou
cassete de áudio
Pode gravar para um MiniDisc ou cassete de
áudio usando o receptor. Consulte as
instruções de operação fornecidas com o seu
deck de MDs ou deck de cassetes.
1 Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2 Prepare o componente de
reprodução para a reprodução.
Por exemplo, insira um CD no leitor de
CDs.
3 Prepare o componente de
gravação.
Insira um MD ou cassete virgem no deck
de gravação e ajuste o nível de gravação.
4 Inicie a gravação no deck de
gravação, depois inicie a
reprodução no componente de
reprodução.
Gravar para o suporte de
gravação
1 Prima o botão de entrada do
componente de reprodução.
2 Prepare o componente para
reprodução.
Por exemplo, insira no VCR a cassete de
vídeo que deseja copiar.
3 Prepare o componente de
gravação.
Insira uma cassete de vídeo vazia, etc. no
componente de gravação (VIDEO 1) para
a gravação.
4 Inicie a gravação no
componente de gravação,
depois inicie a reprodução no
componente de reprodução.
Notas
• Algumas fontes contêm protecções contra cópia
para evitar a gravação. Neste caso, pode não ser
capaz de gravar das fontes.
• Os sinais de entrada de áudio das tomadas MULTI
CHANNEL INPUT não são emitidos.
• Apenas os sinais de entrada analógica saem da
tomada de saída analógica (para gravação).
• Apenas os sinais de entrada digital saem da tomada
de saída digital (para gravação).
• Som HDMI não pode ser gravado.
Usar Outras Funções
97
PT
Page 98
Mudar o modo de
comando do receptor e do
telecomando
Pode mudar o modo de comando
(COMMAND MODE AV 1 ou COMMAND
MODE AV 2) do receptor e telecomando.
Mude o modo de comando alterando a
definição inicial para a definição adequada se
por acaso operar acidentalmente um outro
componente Sony quando está a operar o
receptor usando o telecomando fornecido com
o receptor.
Os modos de comando do receptor e do
telecomando correspondem à definição inicial
(COMMAND MODE AV 2).
Por outro lado, o receptor e o telecomando
devem usar o mesmo modo de comando. Se os
modos de comando do receptor e do
telecomando forem diferentes, não pode usar o
telecomando para operar o receptor.
Mudar o modo de comando do
receptor
2CH/A.DIRECT
Mudar o modo de comando do
telecomando principal
RM SET
UP
SHIFT
1, 2
?/1
AMP
ZONE
ENT/
MEM
1 Prima ?/1 enquanto prime RM
SET UP.
Os botões AMP e ZONE piscam.
2 Prima AMP.
O botão ZONE apaga-se, o botão AMP
continua a piscar e o botão SHIFT acende.
3 Prima os botões numéricos 1
ou 2 enquanto o botão AMP
estiver a piscar.
Quando prime 1, o modo de comando é
regulado para AV SYSTEM 1. Quando
prime 2, o modo de comando é regulado
para AV SYSTEM 2.
O botão AMP acende.
Ligue o receptor enquanto prime
2CH/A.DIRECT.
Quando o modo de comando está regulado
para “AV2”, aparece “COMMAND MODE
[AV2]” no visor.
Quando o modo de comando está regulado
para “AV1”, aparece “COMMAND MODE
[AV1]” no visor.
PT
98
4 Prima ENT/MEM.
O botão AMP pisca duas vezes, depois é
concluído o processo de configuração do
modo de comando.
Page 99
Utilizar uma ligação de
bi-amplificador
Se não estiver a utilizar altifalantes de
surround traseiro, pode usar os terminais
SURROUND BACK SPEAKERS para os
altifalantes frontais para usar com uma ligação
de bi-amplificador.
Para ligar os altifalantes
Altifalante
frontal (R)
Hi
Lo
Ligue as tomadas no lado Lo (ou Hi) dos
altifalantes frontais aos terminais FRONT
SPEAKERS A e ligue as tomadas no lado Hi
(ou Lo) dos altifalantes frontais aos terminais
SURROUND BACK SPEAKERS.
Certifique-se de que os acessórios metálicos
de Hi/Lo presos aos altifalantes foram
removidos destes. Ao não fazê-lo pode
provocar uma avaria do receptor.
Altifalante
frontal (L)
Hi
Lo
3 Prima V/v para seleccionar
“Settings”, depois prima ou b.
4 Prima V/v para seleccionar “Speaker”,
depois prima ou b.
5 Prima V/v para seleccionar “Speaker
Pattern”, depois prima .
6 Prima V/v para seleccionar o padrão
de altifalantes apropriado de forma a
não incluir altifalantes de surround
traseiro.
7 Prima RETURN/EXIT O.
8 Prima V/v para seleccionar “Sur Back
Assign”, depois prima .
9 Prima V/v para seleccionar “BI-AMP”,
depois prima .
Os sinais emitidos pelos terminais FRONT
SPEAKERS A podem também ser
emitidos pelos terminais SURROUND
BACK SPEAKERS.
Notas
• Não pode usar os terminais FRONT SPEAKERS B
para uma ligação de bi-amplificador.
• Quando usa a função de calibragem automática,
efectue as configurações do bi-amplificador antes
de executar a calibragem automática.
• Se efectuar as configurações de bi-amplificador, o
nível do altifalante, balanço e definições do
equalizador dos altifalantes de surround traseiro
tornam-se inválidas e usam-se as dos altifalantes
frontais.
• Os sinais que saem das tomadas PRE OUT são
usados com as mesmas definições dos sinais dos
terminais SPEAKERS.
• Se configurar Speaker Pattern com uma definição
que inclua altifalantes de surround traseiro, não
pode efectuar as definições de bi-amplificador.
Usar Outras Funções
Para configurar os altifalantes
Prima AMP.
1
Pode operar o receptor com o telecomando.
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
99
PT
Page 100
Ajustar as Definições
Usar o menu de
configuração
Pode ajustar as várias definições de
altifalantes, efeitos de surround, multi-zona,
etc., usando o menu de configuração.
Para visualizar o menu do receptor no ecrã da
TV, certifique-se de que o receptor está em
“GUI MODE” seguindo os passos indicados
em “7: Visualizar o menu GUI no ecrã da TV”
(página 45).
AMP
2 Prima MENU.
O menu é visualizado no ecrã da TV.
3 Prima V/v repetidamente para
seleccionar “Settings”,
depois prima ou b para
entrar no modo de menu.
Aparece a lista do menu de configuração
no ecrã da TV.
RETURN/
EXIT O
1 Prima AMP.
Pode operar o receptor com o
telecomando.
PT
100
V/v/B/b,
OPTIONS
MENU
4 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o item do menu
pretendido, depois prima
para entrar.
Exemplo: Quando selecciona “Auto Calibration”
5 Prima V/v repetidamente para
seleccionar o parâmetro
pretendido, depois prima
para entrar.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.