Kérjük, hogy először olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt Útmutató
a gyors beállításhoz című dokumentumot. Ebből a dokumentumból
könnyebben megértheti a csatlakozásokat és a műveletek sorrendjét.
4-433-534-21(1) (HU)
STR-DA5800ES
Page 2
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el
a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel,
függönnyel stb.
Ne tegye ki a készüléket nyílt láng (például égő
gyertya) hatásának.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben
elhelyezni és működtetni (pl. könyvszekrényben
vagy beépített fülkében).
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja
a készüléket a rácseppenő és ráfröccsenő víztől,
és soha ne tegyen folyadékkal teli tárgyat, például
virágvázát a készülékre.
A készüléket könnyen hozzáférhető konnektorhoz
csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen
rendellenességet észlel a készülék működésében,
azonnal húzza ki a konnektorból.
Az elemeket vagy az elemekkel ellátott eszközt
ne helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek,
például napfénynek vagy tűznek vannak kitéve.
A készülék mindaddig áram alatt van,
amíg a tápkábel csatlakozóját nem húzza
ki a konnektorból még akkor is, ha maga
a készülék kikapcsolt állapotban van.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása
halláskárosodást okozhat.
Ennek a jelzésnek a célja
a felhasználó figyelmeztetése
a forró felületre, amely a normál
működés közben felmelegedhet,
és megérintés esetén égési sérülést
okozhat.
Megjegyzés a vásárlók számára:
a következő információk csak az
EU irányelveket alkalmazó országokban
eladott készülékekre érvényesek.
Ezt a terméket a Sony Corporation
(1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan)
gyártotta vagy nevében gyártották. Az Európai Unió
szabályozásához kapcsolódó termékmegfelelőségre
vonatkozó kérdésekkel a hivatalos képviselőhöz
fordulhat: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország.
Bármilyen szervizeléssel vagy garanciával
kapcsolatos ügyben a különálló szervizelési vagy
jótállási dokumentumokban megadott címekhez
forduljon.
Feleslegessé vált
elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való
eltávolítása (Az Európai
Unióra és egyéb, szelektív
hulladékgyűjtési
rendszerrel rendelkező
országokra érvényes.)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos
és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének
helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok
nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében is. A termék újrahasznosításával
kapcsolatos további információkért forduljon
a helyi illetékes szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol
a terméket megvásárolta.
Ezt a berendezést tesztelték, és 3 méternél
rövidebb csatlakozókábel használata esetén az
EMC irányelvben megállapított határértéknek
megfelelőnek minősítették.
HU
2
Page 3
A kimerült elemek
folytatás
kiselejtezése
(az Európai Unió
tagállamaiban és olyan
európai országokban,
amelyekben szelektív
hulladékgyűjtési
rendszer működik)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán arra
figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási
hulladékként. Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel
eg yü tt van fe ltü nt et ve. A h ig any (Hg ) v ag y ó lom (P b)
vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több mint
0,0005% higanyt vagy több mint 0,004% ólmot
tartalmaz. A feleslegessé vált elemek helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok
nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében is. Olyan termékek esetén, ahol
biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt
állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel,
az elemek eltávolításához szakember szükséges.
Az elemek szakszerű kezelése érdekében hasznos
élettartamuk végén adja le ezeket a megfelelő
hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen.
Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek
biztonságos kicserélésére vonatkozó részt.
Az elemeket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen
újrahasznosítás céljából. A termék vagy az
elemek újrahasznosításával kapcsolatos további
információkért forduljon a helyi illetékesek
szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket
megvásárolta.
Néhány szó az útmutatóról
• A jelen kezelési útmutató az STR-DA5800ES
(rádióerősítő) leírását tartalmazza. Készüléke
típusszámát az előlap jobb alsó sarkában találja.
• Az útmutatóban szereplő utasítások többségében
a mellékelt távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak.
Ezek az utasítások a készülék azonos vagy hasonló
elnevezésű gombjaira és kezelőszerveire is
érvényesek.
Szerzői jogok
Ez a rádióerősítő a Dolby* Digital és Pro Logic
Surround, valamint a DTS** Digital Surround
System technológiát alkalmazza.
* A készülék gyártása a Dolby Laboratories
engedélyével történt.
A Dolby, Pro Logic, Surround EX és a dupla
D szimbólum a Dolby Laboratories hivatalos
védjegye.
A HDMI és a High-Definition Multimedia
InterfaceHDMI kifejezés, valamint a HDMI
embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és
más országokban.
A rádióerősítőn alkalmazott (Shin Go R) betűtípus
a MORISAWA & COMPANY LTD. vállalattól
származik.
A fenti nevek a MORISAWA & COMPANY LTD.
védjegyei, a betűtípus szerzői tulajdonjoga pedig
szintén a MORISAWA & COMPANY LTD. vállalat
birtokában van.
HU
3
Page 4
Az iPhone, iPod, az iPod classic, az iPod nano és
iPod touch az Apple Inc. védjegyei az Egyesült
Államokban és más országokban.
Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az
illetékes személyek tulajdona. Ebben a leírásban
nem tüntettük fel a ™ és az ® jeleket.
A „Made for iPod” és „Made for iPhone” azt jelenti,
hogy egy elektronikus kiegészítőt kifejezetten az iPod
vagy iPhone készülékekhez való csatlakoztatásra
tervezték, és a fejlesztő tanúsította, hogy megfelel az
Apple teljesítménykövetelményeinek. Az Apple nem
felelős ezen eszköz működéséért vagy a biztonsági
és törvényi előírásoknak való megfeleléséért.
Ne feledje, hogy ezen kiegészítő és az iPod vagy
iPhone együttes használata befolyásolhatja a vezeték
nélküli teljesítményt
.
A DLNA™, a DLNA embléma és a DLNA
CERTIFIED™ a Digital Living Network Alliance
védjegye, szolgáltatási védjegye vagy tanúsítási jele.
Az MPEG Layer-3 audiokódolási technológiát és
szabadalmait a Fraunhofer IIS és a Thomson licence
alapján használjuk.
A „BRAVIA” Sync a Sony Corporation hivatalos
védjegye.
Az „x.v.Colour” és „x.v.Colour” logó
a Sony Corporation védjegyei.
®
A „PlayStation
” a Sony Computer Entertainment
Inc. bejegyzett védjegye.
Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó a Panasonic
Corporation és a Sony Corporation védjegyei.
A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és
a Windows Media kifejezés a Microsoft Corporation
védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült
Államokban és egyéb országokban.
Ez a termék olyan technológiát használ, amely
a Microsoft egyes szellemi tulajdonjogainak hatálya
alá eshet. Ennek a technológiának a használata vagy
terjesztése ezen terméken kívül tilos a Microsoft
megfelelő engedélye(i) nélkül.
A tartalomtulajdonosok a Microsoft PlayReady™
tartalom-hozzáférési technológia használatával
védik szellemi tulajdonukat, többek között a szerzői
jog védelme alatt álló tartalmakat. Ez az eszköz
a PlayReady technológiát használja a PlayReady
által védett tartalmak és/vagy a WMDRM által
védett tartalmak elérésére. Ha az eszköz nem
képes megfelelően kikényszeríteni a tartalmak
használatának korlátozásait, a tartalomtulajdonosok
követelhetik a Microsoft vállalattól, hogy
érvénytelenítse az eszköz alkalmasságát a PlayReady
által védett tartalmak használatára. Ez az
érvénytelenítés nem érintheti a nem védett
tartalmakat vagy a más tartalom-hozzáférési
technológiával védett tartalmakat.
A tartalomtulajdonosok megkövetelhetik Öntől
a PlayReady frissítését ahhoz, hogy hozzáférhessen
a tartalmaikhoz. Ha visszautasítja a frissítést, nem
férhet hozzá olyan tartalmakhoz, amelyek csak
a frissítéssel elérhetők.
A „WALKMAN” és „WALKMAN” logó
a Sony Corporation bejegyzett védjegyei.
Az „Android” a Google Inc. bejegyzett védjegye
vagy védjegye.
Az InstaPrevue™ a Silicon Im age, Inc. védj egye vag y
bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más
országokban.
A termék olyan szoftvert tartalmaz, amelyre
a GNU Általános Közreadási Feltételek (General
Public License) („GPL”) vagy a GNU Kevésbé
Általános Közreadási Feltételek (Lesser General
Public License) („LGPL”) alkalmazandó. Ezek
a feltételek határozzák meg, hogy a vásárlók az
említett szoftver forráskódját a GPL vagy a LGPL
feltételeinek megfelelően jogosultak megszerezni,
módosítani és továbbterjeszteni.
HU
4
Page 5
A GPL, az LGPL és egyéb szoftverlicencekkel
kapcsolatos részletek a rádióerősítő „Settings”
menüjének „Rendszerbeállítások” t
„Szoftverlicenc” pontjából érhetők el.
A termékben használt szoftver forráskódjára a GPL
és a LGPL feltételei alkalmazandóak, a forráskód
a weben hozzáférhető. A letöltéshez keresse fel
akövetkező webhelyet:
URL-cím: http://www.sony.net/Products/Linux
Megjegyzés: A Sony vállalatnak nem áll módjában
a forráskód tartalmával kapcsolatos kérdésekre és
megkeresésekre válaszolni.
HU
5
Page 6
A rádióerősítő főbb funkciói
Számos csatlakozási lehetőséggel és formátummal kompatibilis
JellemzőLeírásOldal
9.2 csatorna
Több szabvánnyal is
kompatibilis
HDMI (9, bemenet,
2kimenet +
1 zónakimenet)
HDMI-előnézetA rádióerősítő használatával „kép a képben” elrendezésben
HálózatA rádióerősítő négy LAN porttal rendelkezik, melyek
A rádióerősítő legfeljebb 9.2 csatornás hangzás továbbítására képes.
A rádióerősítő támogatja első hangsugárzó dupla erősítős
csatlakoztatását.
A rádióerősítő több audioformátummal, pl. a Dolby TrueHD,
DTS-HD Master Audio, DSD, többcsatornás lineáris PCM, FLAC
stb. szabványokkal is kompatibilis.
A rádióerősítő a hátlapon 8 HDMI bemeneti aljzattal van fellátva
(ebből kettő, a HDMI IN 2 és az IN 3 „for AUDIO” aljzatok
a minőségi hangzáshoz), míg az előlapon 1 HDMI aljzat található.
HDMI-kapcsolat segítségével különféle készülékeket
csatlakoztathat.
A rádióerősítő különböző HDMI-szabványokkal (például Deep
Co lo ur , „x .v. Co lo ur” va gy 4K * é s 3D át vit el , Au di o Re tu rn Ch ann el
(ARC) stb.) kompatibilis.
* A HDMI IN 1, IN 2 és IN 9 aljzatok támogatják a 4K átvitelt.
4K
A rádióerősítő a 4K szabványú jeleket HDMI kimeneti aljzatain
keresztül tudja továbbítani.
Fast View
Lehetőség van a normál kiválasztásnál gyorsabb HDMI bemeneti
mód beállítására (Fast View). A HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4 és
IN 9 aljzatok támogatják a Fast View funkciót.
Control for HDMI
A rádióerősítőt és más készülékeket a HDMI-vezérlés funkció
segítségével egymáshoz csatlakoztatva használhat.
megjeleníthető a rádióerősítőhöz csatlakoztatott HDMI-bemenet
élő előnézete. Az előnézeti ablakok csak a HDMI IN 1/IN 2/IN 3/
IN 4 bemenethez jelennek meg.
Az egyes előnézeti HDMI-bemeneteket a távirányító használatával
választhatja ki.
(Ezt a funkciót a Silicon Image InstaPrevue™ technológiája teszi
lehetővé.)
csomópontváltási funkcióval rendelkeznek.
A rádióerősítő képes internetes videofolyam lejátszására is.57
A rádióerősítő DLNA-kompatibilis otthoni hálózat funkciója
segítségével lehetővé teszi az otthoni hálózaton tárolt tartalom
lejátszását.
26, 28
24
30, 32, 34,
35, 37, 39
38, 80
23, 38
109
76, 108
83
45
56
HU
6
Page 7
JellemzőLeírásOldal
folytatás
USBiPod/iPhone-kompatibilis USB-port
54
Az iPod/iPhone tartalma egyszerűen lejátszható USBcsatlakozáson keresztül.
Az USB-eszközök vagy WALKMAN tartalma USB-csatlakozás
53
használatával egyszerűen lejátszható a rádióerősítőn keresztül.
USB DAC funkció
42, 53
A rádióerősítő a hátlapján egy PC bemeneti porttal
(USB „B” típusú) van ellátva. Ha a számítógépet USB-kapcsolaton
keresztül csatlakoztatja, és a rádióerősítőhöz tartozó megfelelő
illesztőprogramot telepíti a számítógépen, audiolejászóként
használhatja a rádióerősítőt a számítógéphez. A számítógépen
mentett különböző zenei fájlokat a „iTunes”, „Windows Media
®
Player” vagy más lejátszóalkalmazás használatával élvezheti
a rádióerősítő minőségi hangrendszerén keresztül.
Többzónás funkcióA fő helyiség mellett egy másik helyiségben is élvezheti a zene- és
69
videotartalmat, méghozzá a fő helyiségben lejátszottól eltérő
tartalmat.
A HDMI jelek HDMI IN aljzatoktól a HDMI ZONE 2 OUT aljzatra
23, 69, 72
továbbíthatók.
Jobb kép- és hangminőség
JellemzőLeírásOldal
Kép felkonvertálásaA rádióerősítő az analóg videojeleket fel- vagy lekonvertálja.
HDMI kimeneti aljzat használatával a jelek felkonvertálhatók 4k
formátumúra. A rádióerősítő továbbá az analóg videojeleket felvagy lekonvertálja a 2. zónához.
Digital Cinema Auto
Calibration (D.C.A.C.)
funkció
A rádióerősítő Digital Cinema Auto Calibration (D.C.A.C.)
funkcióval rendelkezik. Ezzel a funkcióval az optimális hangzás
érdekében a hangparaméterek automatikus kalibrálása és beállítása
hajtható végre.
HangzásképekA hangsugárzók csatlakoztatása vagy bemeneti forrás szerint
különféle hangzásképek közül lehet választani.
A rádióerősítő emellett a következő hangzásbeállításokat
tartalmazza:
– Három olyan üzemmód, amely híres koncerttermek
hangjellemzőit adja vissza: „Berlin Philharmonic Hall”,
„Concertgebouw Amsterdam” vagy „Musikverein Vienna”.
– Két olyan üzemmód, amely a hangforrás helyét a képernyőhöz
igazítja: „Movie Height” és „Vocal Height”.
A középső hangsugárzó
hangszintjének megfelelő
szintűre emelése (Center
Speaker Lift Up)
Az első magas
hangsugárzók
hangzásának
reprodukálása virtuális
módon (Virtual Front High)
Az első magas hangsugárzók használatával a középső hangsugárzó
hangja megfelelő szintre emelhető a képernyőn. Ez a funkció
(Center Speaker Lift Up) a természetes hangvisszaadás
kényelmetlenség nélküli élvezetét teszi lehetővé.
A rádióerősítő még akkor is képes virtuális módon reprodukálni az
első magas hangsugárzókat, ha valójában nincs is csatlakoztatva
első magas hangsugárzó. Ezzel a funkcióval a Center Speaker Lift
Up funkció hatását reprodukálhatja az első magas hangsugárzók
használatával, illetve különböző hangzásképek jellemzőit adhatja
vissza a rádióerősítő első magas csatornáival.
23
93, 95
63, 65
96
96
HU
7
Page 8
JellemzőLeírásOldal
A tömörített hangfájlok
magas minőségű
reprodukciója
High quality digital Audio
Transmission System
(H.A.T.S.) funkció
A D.L.L. (Digital Legato Linear) funkció használatával tömörített
hangfájlok játszhatók le.
A High quality digital Audio Transmission System (H.A.T.S.)
funkció a HDMI-porthoz csatlakozó Super Audio CD lejátszó jelét
továbbítja kiváló minőségben.
100
108
Hasznos funkciók
JellemzőLeírásOldal
Egyszerű, könnyen
elérhető műveletek
Rugalmas funkciók A Sound Optimizer funkció a hangerő függvényében optimalizálja
A rádióerősítő GUI (grafikus felhasználói felület) funkcióval
rendelkezik. A rádióerősítőt a tv-képernyőn megjelenő menü
segítségével is vezérelheti.
A rádióerősítő alapbeállításait könnyedén megadhatja az Easy
Setup funkcióval.
A rádióerősítőhöz tartozék a csatlakoztatott készülékek, illetve
a többzónás funkció működtetésére szolgáló többfunkciós
távirányító, illetve egy egyszerű távirányító, amellyel a normál
műveletek hajthatók végre.
A rádióerősítő számos beállítását megjelenítheti egyidejűleg az
EASY AUTOMATION gomb megnyomásával.
a hangkimenetet.
Az A/V Sync funkció a hangkimenet és a megjelenő kép közötti
csúszást hangolja össze.
A Pass Through funkció révén a készülék HDMI-jeleket
továbbít a tv-készülékre akkor is, ha a rádióerősítő készenléti
állapotban van.
50
47
17
84
67
102
79
Egyéb funkciók
JellemzőLeírásOldal
Környezetvédelmi funkció Az Auto Standby funkció révén a készülék automatikusan
Egyéb hasznos funkciókA rádióerősítőt az „ES Remote” szoftverrel ellátott okostelefon
HU
8
készenléti állapotba vált, ha a készüléket nem használja, vagy az
egység nem érzékel bemenő jelet.
segítségével is vezérelheti.*
* iPod touch/iPhone és Android telefonkészülékekkel kompatibilis.
114
84
Page 9
Tar talomjegyzék
folytatás
A rádióerősítő főbb funkciói ...........................6
A részegységek leírása és elhelyezkedése .... 11
Kezdeti lépések
Olvassa el a következő részt, mielőtt
bármilyen készüléket csatlakoztatna! ..... 22
1: A hangsugárzók elhelyezése ...................... 26
2: A monitor csatlakoztatása ......................... 30
3: A videokészülék csatlakoztatása ............... 32
Nyomja meg a PUSH gombot.
Ha eltávolította a burkolatot, ügyeljen,
hogy az ne kerüljön gyermekek kezébe.
Az előlap nyitása
Csúsztassa a burkolatot
balra.
folytatás
Előlap
A ?/1 ON/STANDBY
A rádióerősítő be- és kikapcsolása.
A gomb feletti jelzőfény
a következőképpen működik:
Zöld: A rádióerősítő be van kapcsolva.
Borostyánsárga: A rádióerősítő készenléti
módban van, és
– A „Control for HDMI” (108. oldal)
vagy a „Network Standby” (110. oldal)
beállítása „On”.
– A „Pass Through” (108. oldal) beállítása
„On” vagy „Auto”.
– A rádióerősítő a 2. vagy 3. zónában
üzemel.
A jelzőfény kikapcsol, ha az erősítő
készenléti módban van, és ha a fenti
funkciók ki vannak kapcsolva.
B SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) (48. oldal)
C SOUND OPTIMIZER (67. oldal)
D MEMORY/ENTER, TUNING +/–
E A távirányító érzékelője
A távirányító jeleinek érzékelése.
F 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (62., 63. oldal)
G Kijelző (13. oldal)
HU
11
Page 12
H DIMMER
A DIMMER gomb ismételt
megnyomásával a kijelzőpanel
fényereje módosítható.
I DISPLAY MODE (122. oldal)
J INPUT MODE (80. oldal)
K HD-D.C.S. jelzőfény (63. oldal)
A HD-D.C.S. hangzáskép beállításakor
gyullad ki.
CONCERT HALL MODE jelzőfény
(65. oldal)
A Berlin Philharmonic Hall,
Concertgebouw Amsterdam vagy
Musikverein Vienna hangzásképek
valamelyikének beállításakor gyullad ki.
L EASY AUTOMATION 1, 2 (84. oldal)
M HDMI OUT (A/B/OFF) (79. oldal)
N PHONES aljzat
Fejhallgató csatlakoztatására szolgál.
O TONE +/–
A TONE gomb ismételt megnyomásával
választható ki a hangsugárzó és a
tartomány. Ezt követően a forgatógombbal
állítható be a hangsugárzó mély/magas/
közép szintje.
P AUTO CAL MIC aljzat (93. oldal)
A Auto Calibration funkcióhoz tartozó,
mellékelt mérőmikrofon ehhez az
aljzathoz csatlakoztatható.
Q iPod/iPhone ((USB) port és VIDEO
IN aljzat) (37., 53., 54. oldal)
R VIDEO 2 IN aljzatok (37. oldal)
S MULTI CHANNEL DECODING jelzőfény
Többcsatornás audiojel dekódolása
esetén világít.
T ZONE SELECT, POWER (75. oldal)
U INPUT SELECTOR (52. oldal)
V HDMI IN 9 (VIDEO 2) aljzat (38. oldal)
W MASTER VOLUME (52. oldal)
HU
12
Page 13
A kijelzőn megjelenő információk
folytatás
A SW
Akkor világít, amikor mélysugárzókat
csatlakoztatott és a készülék a PRE OUT
SUBWOOFER aljzatból audiojelet
továbbít.
B Lejátszási csatornák jelzései
A hangkimenetként kijelölt hangsugárzót
jelöli. Mutatja, hogyan keveri le vagy fel
a rádióerősítő a műsorforrás hangját
ahangsugárzó beállításától függően.
L
Bal első
R
Jobb első
C
Center
LH
Bal magas
RH
Jobb magas
SL
Bal térhatású
SR
Jobb térhatású
SBL
Bal hátsó térhatású
SBR
Jobb hátsó térhatású
SB
Hátsó térhatású
Példa:
Felvételi formátum: 5.1
Hangsugárzó-elrendezés: 3/0.1
Hangzáskép: A.F.D. Auto
C INPUT jelzés
Az aktuális bemeneti jel típusát jelzi.
AUTO
Az INPUT MODE beállítása „AUTO”.
HDMI
COAX
OPT
MULTI (MULTI CHANNEL INPUT)
ARC (80. oldal)
D HDMI OUT A/B (79. oldal)
E SLEEP (86. oldal)
F MEM
Akkor világít, ha a programozási funkció
aktiválva van.
G ZONE 2/ZONE 3 (69. oldal)
HU
13
Page 14
H L.F.E.
Akkor világít, amikor a lejátszott jel L.F.E.
(Low Frequency Effects) csatornát
tartalmaz. Ekkor a készülék ténylegesen
to váb bít ja a z L.F.E. cs atorna jel et, é s a bet űk
alatti sávok a szint jelzéséhez világítani
kezdenek. Mivel az L.F.E. jel nincs rögzítve
a bemeneti jel minden részében, a jelzősáv
ingadozni fog (akár időszakosan meg is
szűnhet) a lejátszás során.
I Hangsugárzórendszer jelzése
(48. oldal)
J BI-AMP (88. oldal)
K D.C.A.C. (93. oldal)
Akkor világít, amikor az „Auto
Calibration” mérési eredményeit
alkalmazza a rendszer.
L D.L.L. (100. oldal)
M H.A.T.S. (108. oldal)
N S.OPT.
Akkor világít, ha a Sound Optimizer
funkció aktív (67. oldal).
O Hangolási jelzés
Akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő
egy rádióállomásra hangol.
ST
Sztereó vétel
MONO
Az FM mód monó üzemmódra van
állítva.
RDS (61. oldal)
RDS (Radio Data Station) vétel
PRESET
A hangolási mód a programozási
üzemmódra van állítva.
P VOLUME
Az aktuális hangerő megjelenítése.
Q D.RANG E
Akkor világít, amikor a dinamikaszűkítő
funkció aktív.
R Dolby Digital Surround jelzés
Az ehhez tartozó jelzések egyike akkor
kezd világítani, amikor a rádióerősítő
a megfelelő Dolby Digital formátumú
jeleket dekódolja.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
S DTS-HD jelzés
Akkor világít, amikor a rádióerősítő
DTS-HD jeleket dekódol.
DTS-HD
Folyamatosan világít az alábbi jelzések
egyikével együtt.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
T ;Tru eHD
Akkor világít, amikor a rádióerősítő
Dolby TrueHD jeleket dekódol.
U Dolby Pro Logic jelzés
A megfelelő jelzés akkor világít,
amikor a rádióerősítő Dolby Pro Logic
jelfeldolgozást végez. Ez a mátrix
térhangzást nyújtó dekódoló technológia
képes kiemelni a bemeneti jeleket.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
V A.P.M. (95. oldal)
Az A.P.M. (Automatic Phase Matching)
funkció aktiválásakor világít.
W EQ
A hangszínszabályzó aktiválásakor kezd
világítani.
X L-PCM
Akkor világít, ha a bemeneti jel típusa
lineáris PCM (Pulse Code Modulation).
Y DSD
Akkor világít, amikor a rádióerősítő DSD
(Direct Stream Digital) jeleket dekódol.
MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez való
csatlakoztatása után jelenítheti meg (30. oldal).
Távirányító
A mellékelt távirányítóval a rádióerősítőt és
más készülékeket is vezérelhet. A távirányító
előzetesen be van programozva Sony audio- és
videokészülékek működtetésére.
Megjegyzés
Ne tegye ki a távirányító érzékelőjét közvetlen
napfénynek vagy világítóberendezéseknek.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
Hasznos tanács
Ha a rádióerősítő nem reagál a távirányítóra, cserélje
ki az összes elemet újakra.
HU
17
Page 18
Többfunkciós távirányító
(RM-AAL042)
A ?/1 (be/készenlét)
A rádióerősítő be- és kikapcsolása.
B AV ?/1 (be/készenlét)
Azon video- vagy audiokészülék be- vagy
kikapcsolása, amelynek működtetésére
a távirányító be van állítva.
C ZONE (69. oldal)
D AMP
Aktiválja a rádióerősítő működését a fő
zónában.
E (Bemenet kiválasztása)
Nyomja meg a TV (ws), majd a
(bemenetválasztás) gombot a bemeneti
jel (tv-bemenet vagy videobemenet)
kiválasztásához.
(Teletext oldaltartás)
Szöveges módban: Az aktuális teletextoldal tartása.
F (műsor)
Nyomja meg a SHIFT (wd), majd
a(Guide) gombot az elektronikus
műsorújság megjelenítéséhez.
G D.TUNING (60. oldal)
A közvetlen hangolás módba való
belépéshez nyomja meg a SHIFT (wd),
majd a D.TUNING gombot.
H ENT/MEM
Nyomja meg a SHIFT (wd), majd az
ENT/MEM gombot, és adja meg az
értéket vagy válassza ki a sávot
a számgombokkal (wg), vagy nyomja
meg az ENT/MEM gombot, és aztán
nyomja meg a számgombokat (wg)
a memóriahely kiválasztásához, amely
a rádió használatánál tárolja az állomást.
I SEN
A Sony Entertainment Network (SEN),
a a Sony által működtetett hálózati
szolgáltatás webhelyének megnyitása.
J WATCH, LISTEN (52. oldal)
K SOUND FIELD +/– (62., 63., 65. oldal)
L Színes gombok
A tv-képernyőn látható műsorújságon
található színeknek megfelelően
működnek.
M AMP MENU (116. oldal)
NV/v/B/b
A menüpontok kiválasztásához nyomja
meg a V/v/B/b gombokat. A kiválasztott
elembe a megnyomásával léphet be.
O TOOLS/OPTIONS (50., 58., 61. oldal)
Elemek megjelenítése és kiválasztása
abeállítómenükből.
HU
18
Page 19
P HOME (50. oldal)
folytatás
A kezdőmenü megjelenítése
a tv-képernyőn.
1)
1)
1)
Q m/M
./>
, x
, X
1)
, N
1) 2)
,
A gombok megnyomásával vezérelhető
a DVD-lejátszó, Blu-ray Disc-lejátszó,
CD-lejátszó, MD-rögzítő, kazettás
magnó, az (USB) porthoz vagy
a hálózathoz csatlakozó készülék,
illetve internetes videó, stb.
TUNING +/–
Állomás kiválasztásához nyomja meg
aSHIFT (wd), majd a TUNING +/–
gombot.
PREVIEW (HDMI) (83. oldal)
„Kép a képben” formátumban a négy
HDMI IN aljzat beérkező jeléből előnézet
megjelenítése.
B·/·b
Az előző jelenet rövid újrajátszása vagy
a jelenlegi jelenet gyors előretekerése.
2)
R PRESET +
/–
Tárolt állomás kiválasztása.
PROG +
2)
/–
A tv-készülék, a műholdvevő stb.
vezérléséhez nyomja meg a TV (ws),
majd a PROG +/– gombot.
2)
/C
c
Szöveges módban: Az előző/következő
oldal kiválasztása.
S EASY AUTOMATION 1, 2 (84. oldal)
/ (Szöveg)
A szöveges információk megjelenítéséhez
nyomja meg a TV (ws), majd a /
(Szöveg) gombot.
SLEEP (86. oldal)
T RM SET UP (87. oldal)
U FAVORITES (57. oldal)
V TV
Módosítja a távirányító gombfunkcióit, és
aktiválja a sárga gombokat a tv-készülék
kezeléséhez.
W SHIFT
Módosítja a távirányító gombfunkcióit,
és aktiválja a rózsaszín gombokat.
X Bemenetválasztó gombok
Nyomja meg az egyik bemenetválasztó
gombot a használni kívánt
lejátszókészülék kiválasztásához.
Ha bármelyik választógombot
megnyomja, a rádióerősítő bekapcsol.
Y Számgombok
Számok beírásához nyomja meg
aSHIFT(wd), majd a számgombokat.
A számgombok megnyomásával
választhatja ki a tv-csatornák számát.
Z -/--
Nyomja meg a SHIFT (wd) gombot,
majd a -/-- gombot
– válasszon a CD-lejátszó, DVD-lejátszó,
Blu-ray Disc lejátszó vagy MD-rögzítő
10 feletti műsorszámai közül.
– a 10 feletti csatornaszámok
kiválasztásához a tv-készüléken,
műholdvevőn vagy videomagnón.
A vezérlőpult megjelenítése
a tv-képernyőn internetes videó
vagy tartalmaknak az otthoni hálózat
használatával történő lejátszása közben.
, (Információ, szövegfelfedés)
Információk, mint az aktuális
csatornaszám és a képernyőmód
megjelenítése.
Szöveges módban: Rejtett információk
(pl. kvíz helyes válaszainak) megjelenítése.
e; RETURN/EXIT O
Visszatérés az előző menübe vagy kilépés
a menüből.
ea (hangerő) +/– (52. oldal)
(némítás) (52. oldal)
A TV (ws) gomb megnyomása után
a tv-készülék hangerejét is beállíthatja,
illetve ideiglenesen kikapcsolhatja
a tv-készülék hangját.
HU
19
Page 20
es MACRO 1, MACRO 2 (128. oldal)
ed TOP MENU
A BD-ROM-ok vagy DVD-k legfelső
menüjének megnyitása vagy bezárása.
AUDI O
Hangformátum-/-sáv kiválasztásához
nyomja meg a SHIFT (wd), majd az
AUDIO gombot.
ef POP UP/MENU
A BD-ROM-ok felugró menüjének vagy
a DVD-k menüjének megnyitása vagy
bezárása.
SUBTITLE
A SHIFT (wd), majd a SUBTITLE gomb
megnyomásával kiválaszthatja a felirat
nyelvét, amikor BD-ROM/DVD VIDEO
jelforrásból több nyelven is
megjeleníthető a felirat.
1)
Lásd a táblázatot a 123. oldalon az egyes
készülékek vezérlésére használható gombokkal
kapcsolatos információkért.
2)
Ezeken a gombokon tapintópont található
(5/VIDEO 2, N, PRESET +). Ezek használata
segíti a működtetést.
Megjegyzés
A fenti magyarázatok csupán példák.
HU
20
Page 21
Normál távirányító (RM-AAU124)
Ezzel a távirányítóval a rádióerősítőt
működtetheti. E távirányító gombjait
használva egyszerű műveletekkel vezérelheti
a rádióerősítő fő funkcióit.
H INPUT SELECTOR
I MASTER VOLUME +/– (52. oldal)
MUTING (52. oldal)
J RETURN/EXIT O (50. oldal)
K DISPLAY
A vezérlőpult megjelenítése a tvképernyőn internetes videó vagy
tartalmaknak az otthoni hálózat
használatával történő lejátszása közben.
L HDMI OUT (79. oldal)
A ?/1 (be/készenlét)
Rádióerősítő be- és kikapcsolása.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(62., 63., 65. oldal)
C AMP MENU (116. oldal)
DV/v/B/b
A menüpont kiválasztásához
nyomja meg a V/v/B/b gombokat.
A kiválasztott elembe a
megnyomásával léphet be, illetve ezzel
hagyhatja jóvá a kiválasztott tételt.
E OPTIONS (50., 58., 61. oldal)
F HOME (50. oldal)
G N, x, ./>
Az előlapi (USB) porthoz vagy
a hálózathoz csatlakozó készülék,
illetve „internetes videó stb. vezérlése.
HU
21
Page 22
Kezdeti lépések
v
v
Magas minőségű kép
DigitálisAnalóg
vvv
v
Olvassa el a következő részt, mielőtt bármilyen készüléket
csatlakoztatna!
A kábelek csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
A hangsugárzók elhelyezése
Lásd: „1: A hangsugárzók elhelyezése” (26. oldal).
A monitor csatlakoztatása
Lásd: „2: A monitor csatlakoztatása” (30. oldal).
A videokészülék csatlakoztatása
A képminőség a csatlakozóaljzattól függ. Lásd a jobb
oldalon látható ábrát. Válassza ki a csatlakozást a készülék
aljzatainak megfelelően.
A rádióerősítő rendelkezik videoátalakítási funkcióval.
A többzónás csatlakoztatással kapcsolatos részletes információkat lásd: 69. oldal.
A dupla erősítős csatlakoztatással kapcsolatos részletes információkat lásd: 88. oldal.
HU
22
Page 23
Videojelek átalakítása funkció
INPUT aljzat
OUTPUT aljzat
Ez a rádióerősítő képes videojelek átalakítására.
• A kompozit videojel HDMI videojellé és komponens videojellé alakítható.
• A komponens videojel HDMI videojellé és videojellé alakítható.
Alapbeállításként a csatlakoztatott készülékekből érkező videojeleket a rendszer a HDMI OUT
vagy MONITOR OUT aljzatokon keresztül sugározza, az alábbi táblázatban leírtak alapján.
Azt ajánljuk, hogy állítsa be a videoátalakítási funkciót úgy, hogy a használt monitornak megfelelő
felbontású jelet állítson elő.
A videojelek átalakításával kapcsolatos részleteket lásd: „Video Settings” (103. oldal).
Kezdeti lépések
HDMI OUT A/B
(akár 4K)
HDMI INa–––
VIDEO INa*a**a**a
COMPONENT VIDEO INa*a**a**–
a : A videojel megjelenik a kimeneten.
– : Nem jelenik meg videojel a kimeneten.
*Amikor az „Auto” érték van megadva a „Felbontás” beállításnál, engedélyezve van a 4K felkonvertálás.
A 4K formátumú jelek élvezhetőségéhez 4K-kompatibilis monitort kell csatlakoztatni.
** A „Felbontás” beállítástól (103. oldal) függően előfordulhat, hogy a videojelet nem továbbítja a készülék.
Megjegyzés a videojelek
átalakításához
Előfordulhat, hogy a rendszer egyidejűleg
nem képes átalakított felbontású videojelet
továbbítani a COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT és HDMI OUT aljzatokon
keresztül. Ha egyidejűleg csatlakoztat eszközt
COMP ONENT
VIDEO MONITOR
OUT
(akár 1080i)
MONITOR VIDEO
OUT
Filmfelirat megjelenítése
A Video Settings menüben módosítsa
a „Felbontás” beállítását „Direct” lehetőségre,
ha olyan jel érkezik, mely támogatja
afilmfeliratot.
Azonos típusú kábelt használjon a bemeneti és
kimeneti jelekhez is.
VIDEO 1 OUT
a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT
aljzatokhoz, valamint a HDMI OUT
aljzatokhoz, a rendszer a HDMI OUT aljzatot
fogja kimenetre használni.
Felvevőkészülék csatlakoztatása
Felvételkor a felvevőkészüléket a rádióerősítő
VIDEO OUT aljzataiba csatlakoztassa.
A bemeneti és kimeneti jelek kábeleit
Megjegyzés a Zone 2 HDMI
videokimenettel kapcsolatban
Csak a HDMI IN bemeneti jeleket lehet
továbbítani a HDMI ZONE 2 OUT kimeneti
aljzaton keresztül.
azonos típusú aljzatokba csatlakoztassa,
mivel a VIDEO OUT aljzatok nem
rendelkeznek felkonvertálási funkcióval.
A HDMI OUT és MONITOR OUT aljzatok
felvételre nem használhatók.
HU
23
Page 24
A rádióerősítő által támogatott digitális audioformátumok
Az, hogy milyen digitális audioformátumokat tud a rádióerősítő dekódolni, a csatlakoztatott
készülék digitális audiobemeneti csatlakozójától függ.
Ez a rádióerősítő a következő audioformátumokat támogatja:
A lejátszókészülék és a rádióerősítő összekötése
Audioformátum
Csatornák
maximális száma
COAXIAL/
OPTICAL
HDMI
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus*
Dolby TrueHD*
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD
High Resolution
Audi o*
DTS-HD
Master Audio*
5.1 csat.
6.1 csat.
7.1 csat.
7.1 csat.
5.1 csat.
6.1 csat.
5.1 csat.
7.1 csat.
7.1 csat.
aa
aa
–a
–a
aa
aa
aa
–a
–a
DSD*
Többcsatornás lineáris PCM*
5.1 csat.
7.1 csat.
–a
–a
* Az audiojeleket a készülék másik formátumban továbbítja, ha a lejátszókészülék nem felel meg
a formátumnak. Bővebb információkat a lejátszókészülék kezelési útmutatójában találhat.
HU
24
Page 25
Hálózat/USB
Tartalom típusaFájlformátumKiterjesztések
6)
MusicWAV
„.wav”
1) 2) 5)
WMA
„.wma”
MP3
1) 2) 3) 5)
AAC
„.mp3”
„.m4a”
FLAC6) „.flac”
Video-MPEG-1 Video/PS
MPEG-2 Video/PS, TS
MPEG-4 AVC
WMV91)
2)
AVC H D
1) 2)
1) 3)
1) 2)
„.mkv”, „.mp4”, „.m4v”, „.m2ts”, „.mts”
2)
„.wmv”, „.asf”
„.mpg”, „.mpeg”, „.m2ts”, „.mts”
4)
Xvid„.avi”
F én y ké pJ PE G„ .j pg ”, „ .j pe g”, „ . mp o ”
PNG„.png”
GIF„.gif”
1)
A rádióerősítő nem játszik le például DRM-mel kódolt fájlokat.
2)
A rádióerősítő ezt a fájlformátumot nem játssza le DLNA-kiszolgálón.
3)
A rádióerősítő DLNA-kiszolgálón csak normál felbontású videót tud lejátszani.
4)
A rádióerősítő lejátssza a digitális videokamerával stb. rögzített AVCHD formátumú fájlokat.
Az AVCHD formátumú lemezek nem játszhatók le, ha a lemez nincs megfelelően lezárva.
5)
A rádióerősítő nem játszik le titkosított fájlokat, például veszteség nélküli fájlokat.
6)
Kompatibilis mintavételezési frekvencia/bitmélység: Maximum 192 kHz/24 bit
Megjegyzések
• Egyes fájlok a fájl formátumától, kódolásától,
felvételi állapotától vagy a DLNA-kiszolgáló
állapotától függően nem játszhatók le.
•A számítógépen szerkesztett fájlok nem játszhatók
le minden esetben.
• A rádióerősítő a következő fájlokat vagy mappákat
tudja felismerni az USB-eszközökön:
– legfeljebb 3. szint mappái
– legfeljebb 500 fájl egy szinten belül
• A rádióerősítő a DLNA-kiszolgálón tárolt
következő fájlokat vagy mappákat tudja felismerni:
– legfeljebb 18 szint mappái
– legfeljebb 999 fájl egy szinten belül
• A DLNA irányelvekben meghatározott
formátumokat illetően a kiszolgálónak
hozzáférhetővé kell tennie azt a tartalmat, melynek
rendelkezik a DLNA irányelvekben meghatározott
formátuminformációival.
Kezdeti lépések
HU
25
Page 26
1: A hangsugárzók elhelyezése
Ezzel a rádióerősítővel akár 9.2 csatornás
rendszer (9 hangsugárzó és két mélysugárzó)
is használható.
Példák a hangsugárzórendszer
elrendezésére
9.1 csatornás
hangsugárzórendszer
A minőségi többcsatornás térhatású hangzást
szinte tökéletesen úgy élvezheti, mint az ideális
kialakítású filmszínházban, 9.1 csatornás vagy
A moziszerű többcsatornás térhatású hang
optimális kihasználásához öt hangsugárzóra
(két első hangsugárzóra, egy középső
hangsugárzóra és két térhatású hangsugárzóra)
és egy mélysugárzóra (5.1 csatornás rendszer)
van szükség.
optimális szögben elhelyezni, akkor válassza
szét az elülső térhatású hangsugárzókat
és a hátsó térhatású hangsugárzókat, és
igyekezzen a lehető legszimmetrikusabban
elhelyezni őket a szobában.
• A hangsugárzók elrendezését akkor is
kalibrálhatja a „Speaker Relocation”
funkcióval, ha a hangsugárzók nem
helyezhetők el optimális szögben (96. oldal).
A „Speaker Relocation” funkció a térhatású
hátsó hangsugárzók 90 foknál nagyobb szögű,
hátul jobban széthúzott elrendezésével
használható eredményesen.
• Az első magas hangsugárzókat ugyanolyan
szögben helyezze el, mint az első
hangsugárzókat. A tv-készülék vagy
monitor képernyőjén keresztben, átlósan
meghúzott vonal meghosszabbításánál
vagy magasabban kell elhelyezni.
6 csatornás hangsugárzórendszer
• Helyezze a hátsó térhatású hangsugárzót
anéző ülőhelye mögé.
Hasznos tanács
Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat
sugároz, tetszőleges helyen helyezheti el.
Kezdeti lépések
HU
27
Page 28
A hangsugárzók csatlakoztatása
AB
FRONT B csatlakozók
1)
B
B
BB
A kábelek csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
A Monó audiokábel
(külön megvásárolható)
B Hangsugárzó-kábelek
(külön megvásárolható)
AElülső hangsugárzó A (B)
BElülső hangsugárzó A (J)
CKözépső hangsugárzó
DTérhatású hangsugárzó (B)
ETérhatású hangsugárzó (J)
FTérhatású hátsó hangsugárzó (B)
GTérhatású hátsó hangsugárzó (J)
2) 4)
2) 4)
1)
Ha egy további első hangsugárzórendszere
is van, akkor ezekhez a FRONT B
csatlakozókhoz csatlakoztassa. Az előlapon
kiválaszthatja a SPEAKERS aljzathoz
csatlakoztatott elülső hangsugárz ó-rendszert
(11. oldal).
2)
Ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzót
csatlakoztat, akkor a SURROUND BACK
(ZONE 2) L csatlakozókhoz csatlakoztassa.
HElső magas hangsugárzó (B)
IElső magas hangsugárzó (J)
JMélysugárzó
HU
28
3)
Page 29
3)
Hangsugárzókábelcsatlakoztatási eszköz
Lazít
Szorít
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
automatikus kikapcsolási funkcióval is
rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja
ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva hagyja
a mélysugárzó automatikus kikapcsolási
funkcióját, az automatikus kikapcsolási
funkció a bemenőjel hangerőszintje
alapján készenléti állapotba kapcsolja
a mélysugárzót, ezért az nem fog működni,
amikor szükség lenne rá.
A rádióerősítőhöz két mélysugárzót
csatlakoztathat. A készülék mindkét
PRE OUT SUBWOOFER aljzatból
azonos jeleket továbbít.
Hasznos tanács
A termékhez kapott hangsugárzókábelcsatlakoztatási eszköz segítségével könnyedén
lazíthat vagy szoríthat a SPEAKERS csatlakozón.
ZONE 2 csatlakoztatás
Ha nem használ térhatású hátsó
hangsugárzókat, a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókat (F és G)
hozzárendelheti a 2. zóna hangsugárzóihoz.
A SURROUND BACK (ZONE 2)
csatlakozókat állítsa be a „Zone2 Speakers”
értékre a Speaker Settings menü (95. oldal)
„Speaker Connection” pontjában.
A 2. zónában történő csatlakoztatással és
működtetéssel kapcsolatban lásd: „Többzónás
szolgáltatások használata” (69. oldal).
Kezdeti lépések
HU
29
Page 30
2: A monitor csatlakoztatása
* Ha a rádióerősítőt Audio Return Channel
(ARC)-kompatibilis tv-készülék HDMIaljzatához HDMI-kábellel csatlakoztatja, akkor
erre a csatlakozásra nincs szükség.
** Ha a rádióerősítőt Audio Return Channel
(ARC)-kompatibilis tv-készülékhez
csatlakoztatja, használja a tv-készüléken
„HDMI” jelöléssel ellátott HDMI-aljzatot.
tv-monitor HDMI-aljzattal
AB
Audiojelek*
CD
E
Videojelek**
tv-monitor HDMI-aljzat nélkül
AudiojelekVideojelek
vagy
vagy
A
A kijelölt bemeneti képet a HDMI OUT vagy MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez csatlakoztatása
után jelenítheti meg. A rádióerősítőt vezérelhető a képernyőn megjelenő GUI (grafikus felhasználói
felület) használatával.
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek
megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
C Videokábel (külön megvásárolható)
HU
30
D Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
E HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony HDMI-kábelt.
Page 31
TV típusaAudio Return Channel
Rendelkezik HDMI-vel Kompatibilis*E–
Nem rendelkezik
HDMI-vel
* A rádióerősítőről a tv hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy továbbíthatja, ha HDMI-kábellel
csatlakoztatja a tv-készüléket.
** A tv-adás többcsatornás térhangzású megszólaltatásához a rádióerősítővel használja az audiocsatlakozáshoz
a A aljzatot.
(ARC)
Nem kompatibilisEA vagy B**
–D vagy CA vagy B**
Szükséges kábel (vezeték)
VideoAudi o
Megjegyzések
•Ha a tv-készüléket videokábellel csatlakoztatja
a rádióerősítőhöz, a „Playback Resolution”
beállításának válassza a „480i/576i” opciót
(106. oldal).
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor
a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell
az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy
csomót kötni rá.
Hasznos tanács
A tv hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókból érkezik, ha a tv hangkimeneti
aljzatát és a rádióer ősítő TV IN- aljzatát csatl akoztatta
egymáshoz. Ennél a konfigurációnál a tv
hangkimeneti aljzatát állítsa „Rögzített” típusúra,
ha az átváltható a „Rögzített” és „Változó” között.
Kezdeti lépések
HU
31
Page 32
3: A videokészülék csatlakoztatása
DVD-lejátszó, Blu-ray Disc lejátszó
Video-/audiojelek
A
*
A Blu-ray Disc- vagy DVD-lemezeken található tartalmak nézéséhez szükséges
csatlakozások
Készülék csatlakoztatása HDMI-aljzatokkal
Ha a készülék nem rendelkezik HDMI-aljzattal, lásd: 33. oldal.
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony HDMI-kábelt.
* A rádióerősítő HDMI IN-aljzataihoz bármilyen,
HDMI kimeneti aljzattal rendelkező készüléket
csatlakoztathat.
HU
32
Page 33
A HDMI-aljzattól eltérő aljzatokkal rendelkező készülékek
DVD-lejátszó, Blu-ray-lejátszó
AudiojelekVideojelek
vagyvagy
AB CD
csatlakoztatása
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
Kezdeti lépések
A Koaxiális digitális kábel
(külön megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
C Videokábel (külön megvásárolható)
D Komponens videokábel
(külön megvásárolható)
33
HU
Page 34
Videojátékokhoz szükséges csatlakozások
PlayStation 3 (HDMI-aljzattal rendelkező videojáték)
A
Video-/audiojelek
vagy
BCD
AudiojelekVideojelek
HDMI-aljzattal nem rendelkező videojáték
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
B Optikai digitális kábel
(külön megvásárolható)
Videojáték típusaSzükséges kábel (vezeték)
VideoAudi o
Rendelkezik HDMI-vel*A–
Nem rendelkezik HDMI-vel DB vagy C**
* A rádióerősítőről a videojáték hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy továbbíthatja, ha HDMI-
kábellel csatlakoztatja a videojátékot.
** A tv-adás többcsatornás térhangzású megszólaltatásához a rádióerősítővel használja az audiocsatlakozáshoz
a B aljzatot.
HU
34
C Audiokábel (külön megvásárolható)
D Videokábel (külön megvásárolható)
Page 35
Megjegyzések
Műholdvevő, Kábeldoboz HDMI-aljzattal
Video-/audiojelek
vagyvagy
AudiojelekVideojelek
A
BCDE
HDMI-aljzattal nem rendelkező műholdvevő, beltéri egység
folytatás
•Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Műholdas közvetítés vagy kábeltévén érkező műsor megtekintéséhez
szükséges csatlakozások
Kezdeti lépések
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
B Optikai digitális kábel
(külön megvásárolható)
D Videokábel (külön megvásárolható)
E Komponens videokábel
(külön megvásárolható)
C Audiokábel (külön megvásárolható)
HU
35
Page 36
Műholdvevő/kábeltelevízió-
Videomagnó
AB
AudiojelekVideojelek
vevőegység típusa
Rendelkezik HDMI-vel*A–
Nem rendelkezik HDMI-velE vagy DB vagy C**
* A rádióerősítőről a műholdvevő/beltéri egység hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy
továbbíthatja, ha HDMI-kábellel csatlakoztatja a műholdvevőt/beltéri egységet.
** Ha többcsatornás térhatású hangot szeretne a rádióerősítőről továbbítani, az audiocsatlakozáshoz
használja a B jelű kábelt
Szükséges kábel (vezeték)
VideoAudi o
Megjegyzések
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Videokazettára rögzített tartalmak lejátszásához szükséges csatlakozások
A Audiokábel (külön megvásárolható)
B Videokábel (külön megvásárolható)
HU
36
Page 37
Videokamerán található tartalom lejátszásához szükséges csatlakozások
A VIDEO 2 IN aljzatokhoz
HDMI-aljzattal nem
rendelkező videokamera
AB
Video-/audiojelek
HDMI-aljzattal rendelkező videokamera
A Video-/audiokábel
(külön megvásárolható)
B HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Kezdeti lépések
HU
37
Page 38
A HDMI jellemzői
• A HDMI aljzaton keresztül betáplált digitális
audiojelek a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókon szólalnak meg és aPRE
OUT aljzatokra továbbítódnak. Ez a jeltípus
a Dolby Digital, DTS, DSD és lineáris PCM
formátumot támogatja. Részletekért lásd:
„A rádióerősítő által támogatott digitális
audioformátumok” (24. oldal).
• A rádióerősítő VIDEO vagy COMPONENT
VIDEO aljzatába betáplált analóg videojelek
HDMI kimenő jelekké alakíthatók. A kép
konvertálása során nem hallható hang
aHDMI OUT aljzatból.
• A bejövő analóg videojelek azonban nem
továbbítható kimenő jelként a 2. zóna
HDMI OUT aljzatain keresztül.
• A rádióerősítő támogatja a High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio,
Dolby TrueHD), Deep Colour, „x.v.Colour”
és a 3D vagy 4K formátumú átvitelt.
• A rádióerősítő HDMI-aljzatai támogatják
a HDMI-vezérlés funkciót. A HDMI OUT B
aljzat és a HDMI ZONE 2 OUT aljzatok
azonban nem támogatják a HDMI funkció
vezérlését.
• 3D tartalom megjelenítéséhez
csatlakoztasson 3D-kompatibilis tv- és
videokészüléket (Blu-ray Disc lemezjátszó,
Blu-ray Disc lemezfelvevő, PlayStation 3
stb.) a rádióerősítőhöz High Speed HDMIkábelekkel, vegye fel a 3D szemüveget, majd
játssza le a 3D-kompatibilis tartalmat.
• A rádióerősítő kompatibilis a 4K szabványú
jelek HDMI kimeneti aljzatain keresztül
történő továbbításával. Az analóg
bemeneti videojelek 4K formátumúra
felkonvertálhatók. A hátsó HDMI IN 1/IN 2
és az első IN 9 aljzatokra 4K-kompatibilis
lejátszóról érkező 4K bemeneti jelek 4K
jelként továbbítódnak. A 4K formátumú
képek élvezhetőségéhez 4K-kompatibilis
tv-készülék vagy kivetítő csatlakoztatása
szükséges a HDMI kimeneti aljzatokhoz.
• A HDMI IN 1/IN 2/IN 3/IN 4 bemenet jele
„kép a képben” formátumú előnézeti
ablakokban jeleníthető meg.
Megjegyzések a kábelek
csatlakoztatására vonatkozóan
• High Speed HDMI-kábelt használjon.
Ha normál Standard HDMI-kábelt használ,
elképzelhető, hogy a 4K, 1080p, Deep Colour
vagy 3D képek nem jelennek meg
megfelelően.
• A Sony javasolja, hogy szabványos HDMIkábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
Megjegyzés a HDMI-DVI
átalakítókábel használatára
vonatkozóan
Nem javasoljuk HDMI-DVI átalakítókábel
használatát. Ha egy DVI-D készülékhez
HDMI-DVI átalakítókábelt csatlakoztat,
a hang és/vagy a kép elveszhet.
Csatlakoztasson külön audiokábelt vagy
digitális csatlakozókábelt, és válassza ki
a megfelelő opciót az Input Settings menü
„Video Input Assign” és „Audio Input Assign”
menüpontjában, ha a hang nem tökéletes.
HU
38
Page 39
4: Audiokészülékek csatlakoztatása
CD-lejátszó, Super Audio CD lejátszó
A
Video-/audiojelek
*
folytatás
A Super Audio CD- vagy normál CD lemezeken található tartalmak
hallgatásához szükséges csatlakozások
Készülék csatlakoztatása HDMI-aljzatokkal
Ha a készülék nem rendelkezik HDMI-aljzattal, lásd: 40. oldal.
Kezdeti lépések
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony HDMIkábelt.
* A rádióerősítő HDMI IN-aljzataihoz bármilyen,
HDMI kimeneti aljzattal rendelkező készüléket
csatlakoztathat.
HU
39
Page 40
A HDMI-aljzattól eltérő aljzatokkal rendelkező készülékek
CD-lejátszó
A
Super Audio CD-lejátszó
BAB
B
C
vagyvagyvagy
csatlakoztatása
Ha Super Audio CD-lejátszója rendelkezik többcsatornás kimeneti aljzatokkal, akkor ezeket
a rádióerősítő MULTI CHANNEL INPUT-aljzataihoz csatlakoztathatja, és így többcsatornás
hangot hallgathat. Tetszés szerint azonban külső, többcsatornás dekódert is csatlakoztathat
a MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokhoz.
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja,
melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A Koaxiális digitális kábel
(külön megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható)
C Mono audiokábel (külön
megvásárolható)
Megjegyzés
A MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokon keresztül
továbbított audiobemeneti jelekről nem készíthető
felvétel.
HU
40
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audioaljzat kompatibilis
a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es, 88,2 kHz-es
és 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával.
A COAXIAL IN-aljzatok emellett a 192 kHz-es
mintavételezési frekvenciát is képesek kezelni.
Page 41
Megjegyzés a Super Audio CD
lemezek Super Audio CD lejátszón
történő lejátszásához
Ha Super Audio CD lejátszásához használt
Super Audio CD lejátszót a rádióerősítő
COAXIAL SA-CD/CD IN aljzatához
csatlakoztatta, a készülék a hangot nem
továbbítja. Ha Super Audio CD-lemezt
szeretne lejátszani, csatlakoztassa a lejátszót
a MULTI CHANNEL INPUT- vagy SA-CD/
CD IN-aljzatokhoz, vagy olyan lejátszót
csatlakoztasson, amely képes az erősítő
HDMI-aljzatából HDMI-kábelen érkező
DSD-jelek továbbítására. Tekintse át
a Super Audio CD lejátszóhoz kapott
kezelési útmutató erre vonatkozó részét.
Ha több digitális készüléket
szeretne csatlakoztatni, de nem
talál szabad bemenetet
• A számítógéppel lejátszható mintavételezési
frekvenciák és a kvantálási bitek száma az operációs
rendszertől és a lejátszószoftver verziószámától
függően eltérő lehet.
HU
42
Page 43
Rádióhallgatáshoz szükséges csatlakozások
FM huzalantenna (tartozék)
AM keretantenna (tartozék)
Megjegyzések
• Az interferencia kialakulásának elkerülése
érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől
és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
•Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában
az FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után
lehetőleg vízszintes állásban kell rögzíteni.
Kezdeti lépések
HU
43
Page 44
Az MD-adathordozókon, kazettán vagy bakelitlemezeken található tartalmak
LemezjátszóMD-rögzítő/kazettás magnó
AAB
hallgatásához szükséges csatlakozások
MD-rögzítő csatlakoztatásához nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz
azokat a kábeleket használja, melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A Audiokábel (külön megvásárolható)
B Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
Megjegyzések
• Ha MD-rögzítőt digitális kábellel csatlakoztat,
a rádióerősítő bármelyik digitális IN aljzatához
csatlakoztathatja. A csatlakozás engedélyezéséhez
rendelje hozzá az aljzatot a menüben az MDrögzítő bemenetéhez. Lásd: „Más video-/
audiobemeneti aljzatok választása” (81. oldal).
• Ha lemezjátszója rendelkezik földelővezetékkel,
csatlakoztassa ezt a (U) SIGNAL GNDcsatlakozóhoz.
HU
44
Page 45
5: Csatlakoztatás a hálózathoz
ModemInternet
Számítógép
Útválasztó
LAN-kábel
(külön megvásárolható)
LAN-kábel (külön
megvásárolható)
Ha rendelkezik internet-hozzáféréssel, akkor a rádióerősítőt csatlakoztathatja az internethez.
Példakonfiguráció
A következő ábrán egy olyan otthoni hálózati konfigurációra látható példa, amely a rádióerősítőből
és egy számítógépből áll. Javasoljuk, hogy vezetékes kapcsolatot használjon.
Kezdeti lépések
Megjegyzés
Egyetlen LAN-kábel segítségével csatlakoztassa
az útválasztót a rádióerősítő négy portja közül az
egyikhez. Ne használjon egynél több LAN-kábelt
ugyanazon útválasztó csatlakoztatásához.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
Rendszerkövetelmények
A rádióerősítő hálózati funkcióinak
használatához az alábbi
rendszerkövetelmények szükségesek.
Szélessávú internetkapcsolat
Internetes videotartalom megtekintéséhez és
a rádióerősítő szoftverének frissítéséhez
szélessávú internetkapcsolat szükséges.
Modem
Ez az eszköz csatlakozik a szélessávú vonalhoz,
hogy kommunikáció jöhessen létre az
internettel. Az ilyen eszközök egy része az
útválasztóba van ágyazva.
Útválasztó
• Az otthoni hálózaton található tartalom
megtekintéséhez/hallgatásához használjon
100 Mbps sebességgel kompatibilis
útválasztót.
•
Ja va so lj uk , h og y b eá gy az ot t D HC P ( Dy na mi c
Host Configuration Protocol) kiszolgálóval
rendelkező útválasztót használjon.
Ez a funkció automatikusan kiosztja az IPcímeket a helyi LAN-hálózathoz csatlakozó
eszközöknek
.
• A rádióerősítő 1 Gb/s vagy nagyobb átviteli
sebességű hálózat használatát nem támogatja.
LAN-kábel (CAT5)
• Javasoljuk, hogy vezetékes LAN-hálózaton
ilyen típusú kábelt használjon.
Egyes lapos LAN-kábelek könnyen vesznek
fel zajt. Javasoljuk, hogy normál típusú
kábeleket használjon.
• Ha a rádióvevőt olyan környezetben használja,
ahol más elektromos termékek zajt okoznak
a tápegységen, vagy ahol zajos a hálózati
környezet, árnyékolt LAN-kábelt használjon.
45
HU
Page 46
6: A rádióerősítő és
AC IN csatlakozó
A fali konnektorhoz
Tápkábel (tartozék)
?/1
atávirányító előkészítése
A tápkábel csatlakoztatása
Csatlakoztassa stabilan a tápkábelt
a rádióerősítő AC IN csatlakozójához, majd
csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz.
A dugó és a hátlap között akkor is marad némi
hely, ha a tápkábelt stabilan csatlakoztatta.
Ez a helyes módja a csatlakoztatásnak.
Ez nem hibajelenség.
A rádióerősítő bekapcsolása
Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő bekapcsolásához.
A rádióerősítőt a távirányító ?/1 gombjával
is bekapcsolhatja.
A rádióerősítő kikapcsolásához nyomja meg
újra a ?/1 gombot. A kijelzőn a „STANDBY”
felirat villog. Ne szüntesse meg a tápkábel
csatlakozását, míg a „STANDBY” felirat villog.
Ez meghibásodáshoz vezethet.
Energiatakarékosság készenléti
állapotban
Adja meg a „Control for HDMI” (108. oldal),
a „Pass Through” (108. oldal), a „Network
Standby” (110. oldal) és az „RS232C Control”
(114. oldal) beállításoknál az „Off” vagy az
„Auto” értéket (csak a „Pass Through” beállítás
esetében), majd kapcsolja ki a 2. zóna/3. zóna
áramellátását.
Ha a „Control for HDMI” (108. oldal),
„Pass Through” (108. oldal) vagy „Network
Standby” (110. oldal) opciók beállítása „On”,
vagy a 2. vagy 3. zóna funkció be van
kapcsolva, a ?/1 gomb feletti jelzőfény
borostyánszínben világít.
Megjegyzés
Készenléti módban előfordulhat, hog y a rádióerősítő
teteje felmelegszik. Ennek oka, hogy készenléti
állapotban is áram alatt van a készülék. Ez nem
hibajelenség.
HU
46
Page 47
Elemek behelyezése a távirányítóba
RM-AAL042RM-AAU124
folytatás
Helyezzen két AA (R6) méretű elemet az
RM-AAL042 többfunkciós távirányítóba,
illetve az RM-AAU124 egyszerű távirányítóba.
Az elemek behelyezésekor ügyeljen a pólusok
megfelelő irányára.
Megjegyzések
• Ne hagyja a távirányítót szélsőségesen forró vagy
nedves helyen.
•Ne használjon új és régi elemet együtt.
• Ne használjon mangánelemeket más típusú
elemekkel együtt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót,
vegye ki az elemeket az elemek szivárgása és
korróziója miatti esetleges károsodás megelőzése
érdekében.
• Az elemek cseréjekor vagy eltávolításakor
a beprogramozott kódok törlődhetnek. Ebben
az esetben programozza újra a távirányítót,
(124., 128., 130. oldal).
7: A rádióerősítő beállítása
az Easy Setup segítségével
A rádióerősítő alapbeállításait könnyedén
megadhatja úgy, hogy követi a tv-képernyőn
megjelenő utasításokat.
Váltsa át a tv-készülék bemenetét
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott bemenetre.
A rádióerősítő első bekapcsolása során az
EULA képernyő jelenik meg a tv-képernyőn.
Az Easy Setup funkcióhoz való továbblépéshez
fogadja el az EULA felhasználási feltételeit.
Ezután a rendszer az Easy Setup képernyőre
lépteti, ahol a képernyőn megjelenő
utasításokat követve beállíthatja
a rádióerősítőt.
Az Easy Setup segítségével az alábbi funkciókat
állíthatja be.
– Network Settings
– Input Settings
–Speaker Settings
Hasznos tanács
A megfelelően megadott funkciók beállításánál pipa
jel jelenik meg.
Megjegyzések a Speaker Settings
(Auto Calibration) kapcsán
Kezdeti lépések
Dugja be teljesen a mérőmikrofon
csatlakozóját az AUTO CAL MIC aljzatba.
Aktív mélysugárzó beállításának
megerősítése
• Ha a mélysugárzó csatlakoztatva van,
kapcsolja be, és a mélysugárzó aktiválása
előtt növelje meg a hangerőt. A LEVEL
gombot tekerje a középpont közelébe.
• Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
keresztezési frekvencia funkcióval
rendelkezik, állítsa annak értékét
amaximumra.
HU
47
Page 48
• Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
automatikus kikapcsolási funkcióval
rendelkezik, kapcsolja ezt ki.
Megjegyzések
• A használt mélysugárzó jellemzőitől függően
a beállított távolságérték eltérhet a tényleges
pozíciótól.
• Amennyiben a „Speaker Settings (Auto
Calibration)” értékeit az Easy Setup funkcióval
határozza meg, a készülék a mérés eredményeit
felülírja, és menti az aktuális programhelyre
(az „Pos.1” gyári alapbeállításként ki van választva).
Hasznos tanácsok
• A mélysugárzó elhelyezkedésétől függően
a polaritásra vonatkozó mérési eredmények
változhatnak. Azonban akkor sem lesz semmi
probléma, ha a rádióerősítőt ezzel az értékkel
használja tovább.
• A hangsugárzóktól függően előfordulhat, hogy az
„Out Phase” üzenet akkor is megjelenik, ha nincs
is probléma a hangsugárzó csatlakozásával.
Ezt a hangsugárzó műszaki jellemzői okozzák,
azonban akkor sem lesz semmi probléma,
ha továbbra is használja a hangsugárzókat.
• Amikor csupa 8 ohm vagy magasabb
impedanciájú hangsugárzót csatlakoztat,
a „Speaker Impedance” beállításnál adja meg
a „8 Ω” értéket. Ha más típusú hangsugárzót
csatlakoztat, adja meg a „4 Ω” beállítást.
•Ha a FRONT A és FRONT B
csatlakozókhoz is csatlakoztat elülső
hangsugárzókat, fontos, hogy ezek
rendelkezzenek legalább 8 ohm
impedanciával.
–Ha az „A” és „B” konfiguráció
mindegyikében 16 ohm vagy nagyobb
impedanciájú hangsugárzókat
csatlakoztat:
Állítsa a „Speaker Impedance” beállítást
„8 Ω” értékre a Speaker Settings menüben.
– Más típusú hangsugárzók más
konfigurációban történő használata:
Állítsa a „Speaker Impedance” beállítást
„4 Ω” értékre a Speaker Settings menüben.
Az elülső hangsugárzók
kiválasztása
Kiválaszthatja a használni kívánt elülső
hangsugárzókat.
Két mélysugárzó csatlakoztatása
a rádióerősítőhöz
Ha az „Auto Calibration” funkció megfelelő
használatához nem lehet mérési eredményeket
kapni (környezetfüggő módon), vagy ha
finombeállításokat szeretne megadni,
manuálisan is beállíthatja a mélysugárzókat.
A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker
Settings menü „Speaker Setup” menüpontját
(97. oldal).
Megjegyzések a hangsugárzó
impedanciájára vonatkozóan
• Ha nem ismeri pontosan a hangsugárzók
impedancia-értékeit, tekintse át a
hangsugárzókhoz kapott kezelési útmutatót.
(Ez az információ rendszerint a hangsugárzó
hátlapján is megtalálható.)
HU
48
Nyomja meg többször egymás után
a SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) gombot
a használni kívánt elülső
hangsugárzórendszer kiválasztásához.
Azt, hogy melyek a kiválasztott csatlakozók
(A vagy B), a kijelzőn megjelenő jelzés
ellenőrzésével tudhatja meg.
JelzésKiválasztott hangsugárzók
A FRONT A csatlakozókhoz
csatlakoztatott hangsugárzók.
A FRONT B csatlakozókhoz
csatlakoztatott hangsugárzók.
Page 49
JelzésKiválasztott hangsugárzók
A FRONT A és FRONT B
csatlakozókhoz csatlakoztatott
hangsugárzók (párhuzamos
csatlakoztatás).
A kijelzőn a „SPEAKERS OFF”
üzenet jelenik meg.
A készülék egyik hangsugárzócsatlakozóból vagy PRE OUTaljzatból sem küld ki audiojelet.
A rádióerősítő használata
előerősítőként
Amennyiben a rádióerősítőt előerősítőként
használja, alkalmazhatja az „Auto Calibration”
funkciót.
Ebben az esetben a kijelzőn megjelenő
távolságérték eltérhet a tényleges távolságtól.
A rádióerősítőt azonban ezzel az értékkel is
tovább használhatja.
A mérési folyamat leállítása
A mérési folyamatot az alábbi műveleteket
szakítják meg.
– A készülék kikapcsolása
– A hangerő módosítása
– Bemenetváltás
– A SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
beállításainak módosítása
– Fejhallgató csatlakoztatása
8: Csatlakoztatott készülék
beállítása
Többcsatornás digitális hang továbbításához
ellenőrizze a csatlakoztatott készülék
hangkimeneti beállítását.
Sony Blu-ray Disc lejátszó esetén ellenőrizze,
hogy az „Audio (HDMI)”, „DSD Output
Mode”, „Dolby Digital/DTS”, „Dolby Digital”
és „DTS” beállításai sorra „Auto”, „On”,
„Bitstream”, „Dolby Digital” és „DTS”
legyen (2012. augusztusi állapot szerint).
PlayStation 3 esetében, miután a rádióerősítőt
HDMI-kábellel csatlakoztatta, engedélyezze az
„Audio Output Settings” funkciót a „Sound
Settings” között, majd adja meg a „HDMI”
és az „Automatic” beállítást (4.21 verziójú
rendszerszoftver esetén).
Részletekért nézze meg a csatlakoztatott
készülékhez kapott használati utasítást.
Kezdeti lépések
A fenti listán nem említett műveletek nem
befolyásolják a mérési folyamatot.
A rádióerősítő manuális beállítása
Lásd: „A beállítások módosítása” (90. oldal).
HU
49
Page 50
9: Számítógép előkészítése
V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS /
OPTIONS
Bemenet-
választó
gombok
AMP
Útmutató a menü külső
kiszolgálóként történő
használatra
A kiszolgáló egy olyan eszköz, amely
tartalmat (zenét, fényképeket és videókat)
továbbít egy, az otthoni hálózaton található
DLNA-eszköznek.
Az otthoni hálózat számítógépén tárolt
tartalmakat a hálózaton keresztül lejátszhatja
a r ádióerősítő segítségével, ha előzőleg telepített
egy DLNA-kompatibilis kiszolgálófunkcióval
rendelkező alkalmazásszoftvert.*
* Windows 7 operációs rendszert futtató számítógép
esetén használjon Windows 7-be ágyazott
Wind ows Me dia
A Windows 8 rendszerrel működő számítógép
esetén előfordulhat, hogy az új felhasználói felület
nem ismeri fel a rádióerősítőt. Ebben az esetben
a beállításnál a „kezelőfelület” értéket adja meg.
®
Player 12 alkalmazást.
képernyőn való
használatához
A távirányító V/v/B/b és gombjának
megnyomásával megjelenítheti a tv-
képernyőn a rádióerősítő menüjét, és
kiválaszthatja a használni kívánt funkciót.
A rádióerősítő használatának megkezdésekor
feltétlenül nyomja meg első lépésként az AMP
gombot. Máskülönben a további műveletek
esetleg nem a rádióerősítőn mennek végbe.
A menü használata
1 Váltsa át a tv-készülék bemenetét
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
bemenetre.
HU
50
2 Nyomja meg az AMP gombot.
Page 51
3 Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
4 A B/b gomb többszöri
megnyomásával válassza ki
a kívánt menüt, majd a
gombbal lépjen be a menü
módba.
A tv-képernyőn megjelenik
a menüelemek listája.
Példa: a „Watch” kiválasztása esetén az alábbi
jelenik meg.
Hasznos tanács
Amikor a képernyő jobb alsó részén megjelenik az
„OPTIONS” kiírás, a funkciók listáját megjelenítheti
a TOOLS/OPTIONS gomb megnyomásával,
és kiválaszthat egy kapcsolódó funkciót.
A kezdőmenü bemutatása
MenüLeírás
WatchA rádióerősítő bemenetéhez
kiválasztja a videó vagy
fénykép jelforrását, or illetve
az USB aljzaton vagy otthoni
hálózaton (52. oldal)
keresztül elérhető videovagy fényképtartalmat.
ListenA rádióerősítőre továbbítani
kívánt zeneforrások, vagy
az internetes videón vagy
otthoni hálózaton keresztül
továbbítani kívánt
zenetartalom kiválasztása,
lásd: (52. oldal). A beépített
vevő FM/AM rádióját is
hallgathatja.
FavoritesA Favorites List tárhoz
adott internetes tartalmak
megjelenítése. Legfeljebb 18
kedvenc internetes tartalmat
tárolhat, lásd: (57. oldal).
Easy AutomationKülönféle beállítások
mentése és egyidejű
előhívása a rádióerősítőn,
lásd: (84. oldal).
Sound EffectsA különféle Sony
technológiák vagy funkciók
által kínált páratlan zenei
élmény aktiválása, lásd:
(62. oldal).
SettingsA rádióerősítő beállításainak
testreszabása (90. oldal).
Kezdeti lépések
Az előző képernyőre való
visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
A menüből való kilépéshez
A HOME megnyomásával jelenítse meg
a főmenüt, majd nyomja meg ismét
a HOME gombot.
HU
51
Page 52
ZONE
HOME
V/v/B/b,
Bemenet-
választó
gombok
Képek/hangok lejátszása
Csatlakoztatott készülékek
hangjának/képének
hallgatása, illetve
megjelenítése
Válassza a főmenü „Watch” vagy
1
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a gombot.
A tv-képernyőn megjelenik
a menüelemek listája.
2 Válassza ki a használni kívánt
készüléket, majd nyomja meg
a gombot.
3 Kapcsolja be a készüléket,
és indítsa el a lejátszást.
4 A +/– gombbal módosítsa
ahangerőt.
A bemeneti forrás kiválasztása
A kívánt készülék kiválasztásához elfordíthatja
a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját,
vagy megnyomhatja a távirányító
bemenetválasztó gombjait.
A 2. zóna vagy a 3. zóna bemeneti forrásának
kiválasztásához előbb a rádióerősítőn a ZONE
SELECT vagy a távirányítón a ZONE gomb
megnyomásával válassza ki a 2. zónát vagy
a 3. zónát (a „ZONE 2 [bemenet neve]”
vagy „ZONE 3 [bemenet neve]” megjelenik
a kijelzőn).
Hasznos tanácsok
A hangerőt módosíthatja a rádióerősítő
MASTER VOLUME gombjának vagy
a távirányító +/– gombjának használatával is.
• A hangerő gyors növelése vagy csökkentése:
– gyorsan fordítsa el a MASTER VOLUME
gombot.
– nyomja le és tartsa lenyomva a +/– gombot.
• A hangerő finom módosítása:
– lassan fordítsa el a MASTER VOLUME gombot.
– nyomja le a +/– gombot, és azonnal
engedje fel.
A némítási funkció aktiválása
Nyomja meg a távirányító gombját.
A némítás megszüntetéséhez nyomja meg
ismét a távirányítón a gombot, vagy
a + megnyomásával növelje a hangerőt.
Ha akkor kapcsolja ki a rádióerősítőt, amikor
a némítás funkció érvényben van, akkor
a némítás funkció a következő bekapcsoláskor
már nem lesz aktív.
A hangsugárzók károsodásának
megelőzése érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden
esetben csökkentse le a hangerőt.
HU
52
Page 53
PC
USB-eszköz
folytatás
USB-eszköz/WALKMAN
A rádióerősítőn könnyedén játszhat le
a számítógépről érkező, kiváló minőségű hangot.
Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer
Windows 7 (SP1, 32 bit/64 bit)
Windows Vista (SP2, 32 bit/64 bit)
Windows XP (SP3, 32 bites)
Mac OS X v10.6.8, 10.7.4
Eszköz
USB-port (USB 2.0 kompatibilis)
Megjegyzések
•A rádióerősítő hátlapján található PC port
használatához töltse le a termékinformációs
webhelyről (http://support.sony-europe.com/)
a rádióerősítőhöz készített illesztőprogramot,
majd telepítse a számítógépére.
• A fent leírt működési környezet esetén sem
garantált a rádióerősítő működése az összes
számítógéppel.
• Előfordulhat, hogy a rádióerősítő nem működik
házilag összeszerelt számítógéppel, egyedileg
frissített operációs rendszerrel vagy több operációs
rendszerrel.
•Nem garantált a rádióerősítő működése az egyes
számítógépeken érvényben lévő funkciókkal, pl.
rendszerből való kijelentkezéssel, alvó és hibernált
állapottal stb.
A csatlakoztatott USB-eszközön lejátszhat
video-, zene- vagy fényképfájlokat.
A lejátszható fájltípusokra vonatkozó
információkért lásd: „Hálózat/USB”
(25. oldal).
1
Csatlakoztassa az USB-eszközt
a rádióerősítő (USB) portjához.
A csatlakoztatás előtt olvassa el az USBeszköz kezelési utasítását.
2 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a gombot.
3 Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
Képek/hangok lejátszása
Tartalom lejátszása a számítógépen
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „PC” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
3 Játssza le a kívánt zenefájlt
a számítógépen egy
alkalmazásszoftver segítségével
(pl. Windows Media
®
Player).
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa
a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
4 Válassza az „USB device (front)”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
A mappák, illetve a zene-, video- és
képfájlok listája megjelenik
atv-képernyőn.
HU
53
Page 54
5
iPod/iPhone
(külön
megvásárolható)
Apple Kompozit AV-kábel
(külön megvásárolható)
A V/v/B/b és gombokkal
válassza ki a lejátszani kívánt fájlt.
A rádióerősítő lejátssza az USB-eszközről
érkező képet vagy hangot.
Megjegyzések
• Működés közben ne távolítsa el az USB-eszközt.
Az adatvesztés vagy az USB-eszköz károsodásának
elkerülése érdekében kapcsolja ki a rádióerősítőt az
USB-eszköz eltávolításakor.
• Ha a rádióerősítőhöz WALKMAN-készüléket
csatlakoztat, a rádióerősítő távirányítójával ugyanúgy
vezérelheti a WALKMAN-készüléket, mint más,
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott USB-eszközt.
Ekkor nem használhatja a WALKMAN-készülék saját
kezelőszerveit.
• A rádióerősítővel esetleg egyes USB-eszközök nem
használhatók.
• A rádióerősítő fel tudja ismerni az MSC (Mass Storage
Class – háttértár) kategóriájú eszközöket (például flash
memóriát vagy merevlemezt).
iPod/iPhone
A rádióerősítőhöz csatlakoztatva lejátszhatja
az iPod/iPhone készüléken tárolt zenét vagy
fényképeket, illetve töltheti a készülék
akkumulátorát.
A funkcióval kompatibilis iPod/iPhone modellekkel
kapcsolatos részleteket lásd: 55. oldal
Megjegyzés
Lejátszás közben nem használhat fejhallgatót.
.
1 Csatlakoztassa az iPod/iPhone
készüléket a rádióerősítő (USB)
portjához.
HU
54
2 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a gombot.
3 Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a „Playback
Resolution” (106. oldal) beállítását.
Page 55
4
Válassza az „iPod (front)”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
A zenei és videofájlok listája megjelenik
atv-képernyőn.
Ha a „My Photo“ menüben az „iPod
(front)” elemet választja, akkor az
iPod/iPhone saját kezelőszerveinek
segítségével válasszon ki egy fényképfájlt
(ez esetben nem kell továbblépnie
az 5. lépésre).
5
A V/v/B/b és gombokkal
válassza ki a lejátszani kívánt fájlt.
A rádióerősítőn megkezdődik a képek
vagy hangok lejátszása az iPod/iPhone
készülékről.
Az iPod/iPhone készüléket a távirányító
gombjaival vezérelheti.
Az iPod/iPhone készülék használatával
kapcsolatban részletes tudnivalókat az
iPod/iPhone készülék kezelési útmutatója
tartalmaz.
Made for iPod/iPhone
A kompatibilis iPod/iPhone-típusok
a következők. Mielőtt a rádióerősítővel
használná, frissítse az iPod/iPhone
szoftverét a legújabb verzióra.
Az iPod/iPhone működtetése
atávirányító használatával
Az iPod/iPhone készüléket a távirányító
gombjaival vezérelheti. Az alábbi táblázatban
az elérhető gombok példája látható.
(Az iPod/iPhone-típustól függően a használat
eltérő lehet.)
A „My Video”/„My Music” esetén
GombMűvelet
NLejátszás indítása.
XLejátszás szüneteltetése.
xLejátszás leállítása.
m vagy M Gyors hátra- vagy előretekerés.
.
vagy >Ugrás az előző/következő fájlra
A „My Photo” esetén
GombMűvelet
N, XLejátszás indítása/szüneteltetése.
xLejátszás szüneteltetése.
m vagy M Gyors hátra- vagy előretekerés.
.
vagy >Ugrás az előző/következő fájlra.
Megjegyzések
• Nem tölthet át dalokat erről a rádióerősítőről
az iPod/iPhone készülékre.
• A Sony nem vállal felelősséget, amennyiben az
iPod/iPhone adatai elvesznek vagy megsérülnek
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott iPod/iPhone
használata során.
• Ezt a terméket kifejezetten az iPod/iPhone
készülékekkel való együttműködésre tervezték,
és tanúsították, hogy megfelel az Apple
teljesítménykövetelményeinek.
• Működés közben ne távolítsa el az iPod/iPhone
készüléket. Az adatvesztés vagy az iPod/iPhone
károsodásának elkerülése érdekében kapcsolja ki
a rádióerősítőt az iPod/iPhone csatlakoztatásakor
vagy eltávolításakor.
• Ha a videokimeneti funkcióval nem kompatibilis
iPod eszközt csatlakoztat, és a „My Video” vagy
„My Photo” beállítást választja az „iPod (front)”
menüben, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg
atv-képernyőn.
Hasznos tanácsok
• Az iPod/iPhone a bekapcsolt rádióerősítőhöz
csatlakoztatva töltődik.
• A rádióerősítő képes akár 3000 fájl (mappákat is
beleértve) felismerésére.
vagy fejezetre (ha van).
Képek/hangok lejátszása
HU
55
Page 56
1 Válassza a főmenü „Watch” vagy
A rádióerősítő
(megjelenítő)
Számítógép
(kiszolgáló, vezérlő)
Home Network (DLNA)
Video-/zene-/ fényképfájlokat más DLNA-
minősítésű készüléken is lejátszhat, ha az
otthoni hálózatához csatlakoztatja azt.
Ez a rádióerősítő lejátszóként és
megjelenítőként is használható.
• Kiszolgáló: fájlokat tárol és küld.
• Lejátszó: a kiszolgálóról fogad és
játszik le fájlokat.
• Megjelenítő: a kiszolgálóról fogad és
játszik le fájlokat, és egy másik készülékkel
(vezérlővel) működtethető.
• Vezérlő: működteti a megjelenítő készüléket.
Előkészületek a DLNA funkció
használatához
• Csatlakoztassa a rádióerősítőt az otthoni
hálózathoz, lásd:
• Készítse elő a többi DLNA-minősítésű
készüléket. A részleteket lásd az adott
készülék kezelési útmutatójában.
Távoli fájlok lejátszása a rádióerősítő (lejátszó) DLNA-vezérlővel történő
használatával
A rádióerősítő egy DLNA-minősítésű vezérlővel (például Windows Media® Player 12)
működtethető a DLNA-kiszolgálókon tárolt fájlok lejátszásakor.
(45. oldal).
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a gombot.
2 Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa
a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
3 Válassza a DLNA kiszolgálóikont,
majd nyomja meg a gombot.
A mappák, illetve a zene-, video- és
képfájlok listája megjelenik a tvképernyőn.
4
A V/v/B/b és gombokkal
válassza ki a lejátszani kívánt fájlt.
A rádióerősítő lejátssza a DLNAkiszolgálóról érkező képet vagy hangot.
Ez a rádióerősítő egy DLNA-vezérlővel
működtethető.
A működtetésről a DLNA-vezérlő kezelési
utasításában olvashat.
Megjegyzés
A rádióerősítőt ne kezelje egyszerre a mellékelt
távirányítóval és DLNA-vezérlővel.
HU
56
Hasznos tanács
A rádióerősítő kompatibilis a Windows Media®
Player 12 „Lejátszás a következőn” funkciójával,
amely alkalmazás a Windows 7 rendszer részét
képezi.
Page 57
Internetes videó
folytatás
A rádióerősítő segítségével számos internetes
tartalmat lejátszhat.
1 Csatlakoztassa a rádióerősítőt
egy hálózathoz (45. oldal).
2 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a gombot.
A Vezérlés kijelzője
A lejátszási műveletekhez használja
a V/v/B/b vagy gombokat.
B Lejátszási állapotsáv
Állapotsáv, amelyen a kurzor jelzi az aktuális
pozíciót, a lejátszási időt és a videofájl
időtartamát
C Hálózati állapot jelzője
D Hálózati átvitel sebessége
E A következő videofájl neve
F Az aktuálisan kiválasztott videofájl neve
Képek/hangok lejátszása
3 Válassza az „Internet Video” vagy
az „Internet Music” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
Megjelenik az internetes tartalmat
megjelenítő oldal.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa
a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
4 Válassza ki egy internetes
tartalomszolgáltató ikonját,
majd nyomja meg a gombot.
Ha az internetes tartalmak listája nem
olvasható be, azt egy nem beolvasott
vagy új ikon jelzi.
Megjegyzés
Az internetes tartalomszolgáltató előzetes
figyelmeztetés nélkül felfüggesztheti vagy
módosíthatja a tartalom sugárzását.
A vezérlőpanel használata
A vezérlőpanel a videofájl lejátszásakor jelenik
meg. A megjelenített elemek az internetes
tartalomszolgáltatóktól függően eltérhetnek.
Ismételt megjelenítéshez nyomja meg
aDISPLAY gombot.
Kedvenc tartalom regisztrálása
Kedvenc internetes tartalmait a „Favorites
List” menüben rögzítheti.
1 Jelenítse meg az internetes
tartalmat megjelenítő oldalt.
2 Válassza ki a Favorites List
menüben menteni kívánt
internetes tartalomszolgáltató
ikonját, majd nyomja meg
a TOOLS/OPTIONS gombot.
3 Válassza az „Add to Favorites”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
Tartalom eltávolítása a Favorites
List menüből
Nyomja meg a FAVORITES gombot.
1
Megjelenik a Favorites List.
2 Válassza ki a Favorites List menüből
eltávolítani kívánt internetes
tartalomszolgáltató ikonját, majd nyomja
meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
3 Válassza az „Remove from Favorites”
lehetőséget, majd nyomja meg
agombot.
HU
57
Page 58
Használható beállítások
MenüpontLeírás
Favorites ListA Favorites List
Add to FavoritesInternetes tartalom
Remove from
Favorites
IP Content Noise
Reduction
megjelenítése.
hozzáadása a Favorites List
elemhez.
Internetes tartalom
eltávolítása a Favorites List
elemből.
Az internetes videotartalom
képminőségének javítása.
FM/AM
A beépített vevőegység segítségével FM vagy
AM rádióállomások műsorát hallgathatja.
Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze, hog y az FM
és AM antennát megfelelően csatlakoztatta-e
(43. oldal).
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
FM/AM képernyő
A képernyőn látható összes tételt kiválaszthatja
vagy működtetheti a V/v/B/b és
gombokkal.
A Sávkereső (59. oldal)
B Frekvenciajelölés (59. oldal)
C Tárolt állomások listája (61. oldal)
D Tárolt állomásnév (61. oldal)
HU
58
Page 59
Váltás az FM és AM frekvenciák
V/v/B/b,
HOME
TOOLS /
OPTIONS
D.TUNING
Szám-
gombok
SHIFT
?/1
RETURN/
EXIT O
között
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2
Válassza az „FM/AM” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
Megjelenik az FM/AM képernyő.
3 Vá
lassza ki a sávkapcsolót.
4
A V/v segítségével válassza ki
az „FM” vagy „AM” lehetőséget,
majd nyomja meg
A V az alacsonyabb frekvenciájú
állomásoktól keres a magasabb
frekvenciájúak felé, a v pedig fordítva.
A hangolás leáll, ha a rádióerősítő
állomást talál.
Ha a sztereó FM-vétel gyenge
minőségű
Hangolja be a hallgatni kívánt állomást az
1
Auto Tuning, Direct Tuning használatával,
vagy válassza ki a kívánt programozott
állomást (61. oldal).
2 Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
Megjegyzés
A beállítómenüben az „FM Mode” beállítását
a frekvenciakijelzés kiválasztásakor vagy más
helyzetből meghívva adhatja meg.
3 Válassza az „FM Mode” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
4 Válassza az „Mono” lehetőséget, majd
nyomja meg a gombot.
Képek/hangok lejátszása
HU
59
Page 60
Rádióállomások közvetlen
behangolása (Direct Tuning)
Adja meg a távirányító számgombjai
segítségével a kívánt rádióállomás vételi
frekvenciáját.
1 Nyomja meg a SHIFT gombot,
majd az FM/AM képernyőn
aD.TUNING gombot.
2 Használja a számgombokat
a frekvencia megadásához,
majd nyomja meg a gombot.
1. példa: FM 102,50 MHz
Nyomja meg egymás után: 1 b 0 b 2 b
5 b 0
2. példa: AM 1350 kHz
Nyomja meg az 1 b 3 b 5 b 0 gombokat.
Hasznos tanácsok
• AM-vétel esetén állítsa az AM keretantennát
a legjobb vételt biztosító irányba.
• A közvetlen hangolásnál haszná lt léptetőfrekvencia
alább látható.
–FM sáv50kHz
–AM sáv9kHz
Ha az állomást nem sikerül
behangolni
A „– – – ,– – MHz” vagy „– – – – kHz”
jelenik meg, és a kijelző visszatér az aktuális
frekvenciára.
Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát
írta-e be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2. lépést.
Ha az állomást továbbra sem tudja behangolni,
a beírt frekvencián az adott vételi körzetben
nem fogható rádióadás.
FM/AM rádióállomások tárolása
Legfeljebb 30 FM és 30 AM állomás tárolható
amemóriában.
1 Hangolja be a tárolni kívánt
állomást az Auto Tuning
(59. oldal) vagy Direct Tuning
(60. oldal) funkció használatával.
Ha gyenge az FM-vétel, váltson át
FM-vételi módra (59. oldal).
2 Nyomja meg
a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
Megjegyzés
A beállítómenüben az „Preset Memory”
beállítását a frekvenciakijelzés kiválasztásakor
vagy más helyzetből meghívva adhatja meg.
3 Válassza az „Preset Memory”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza ki a memóriahely
számát, majd nyomja meg
agombot.
A készülék tárolja az állomást
a kiválasztott memóriahelyen.
5 Az 1–4. lépések megismétlésével
további állomásokat tárolhat.
Az állomásokat a következőképpen
tárolhatja:
• FM-sáv: FM1 – FM30
• AM-sáv: AM1 – AM30
HU
60
Page 61
A tárolt állomások előhívásaRDS-adások vétele
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
3 Válassza ki a tárolt csatornák
listájából a kívánt számot, majd
nyomja meg a gombot.
Az 1 és 30 közti memóriahelyek érhetők el.
A tárolt állomások elnevezése
(Névbevitel)
1
Válassza ki az elnevezni kívánt
memóriahelyet.
2 Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
3 Válassza az „Name Input” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
A kijelzőn megjelenik a billentyűzet.
4 Név megadásához a V/v/B/b és
gombok segítségével válassza ki
egyesével a kívánt karaktereket.
5 Válassza az „Enter” lehetőséget, majd
nyomja meg a gombot.
A készülék tárolja a beírt nevet.
A Radio Data System (RDS) egy
műsorszolgáltatás, amely lehetővé teszi, hogy
a rádióállomások a normál rádióműsorral
együtt kiegészítő információkat juttassanak
el a hallgatókhoz. Ez a vevőkészülék támogatja
az RDS-funkciókat, pl. az állomásnév
megjelenítését. Az RDS csak FMállomásokhoz elérhető.*
*
Nem minden FM-állomás sugároz, illetve nem
minden RDS-állomás nyújtja ugyanazokat a
szolgáltatásokat. Ha nem ismeri az RDS-rendszert,
a régiójában elérhető RDS-szolgáltatásokra
vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot
a helyi rádióállomásokkal.
Egyszerűen válasszon ki egy állomást
az FM-sávról.
Ha a kiválasztott állomás RDS-információkat
is sugároz, az állomás neve* a kijelzőn és
a tv-képernyőn is megjelenik.
* Ha nem fogható RDS-adás, az állomás neve
valószínűleg nem jelenik a kijelzőn.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő egyes betűk
nem jeleníthetők meg a tv-képernyőn.
Hasznos tanács
Ha az állomásnév látható a kijelzőn, a DISPLAY
MODE gomb többszöri megnyomásával
ellenőrizheti a vételi frekvenciát.
Használható beállítások
Képek/hangok lejátszása
A megadott név visszavonása
Nyomja meg a RETURN/EXIT O vagy HOME
gombot.
MenüpontLeírás
FM ModeAz FM vételi mód átállítása
sztereóra vagy monóra.
Preset MemoryRádióállomás tárolása
meghatározott
memóriahelyen.
Name InputTárolt állomás nevének
megadása.
HU
61
Page 62
Hangeffektusok alkalmazása
A hangzáskép kiválasztása
Válassza a főmenü „Sound Effects” pontját, majd nyomja meg a gombot.
1
2 Válassza az „Sound Field” opciót, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza ki a kívánt hangzásképet.
Lejátszás 2 csatornás hanggal
Az alkalmazott szoftver felvételi formátumától, a csatlakoztatott lejátszókészüléktől és
a rádióerősítő hangzáskép-beállításától függetlenül átválthat 2 csatornás hangkimenetre.
2 csat. módHatás
2ch StereoA rádióerősítő csak a két első (bal, jobb) hangsugárzóhoz továbbítja a hangot.
2ch Analog DirectA kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás analóg formátumban is
Amélysugárzó nem szól.
A hagyományos kétcsatornás műsorforrások hangja teljesen megkerüli
a hangfeldolgozó áramköröket. A többcsatornás térhatású formátumokat
két csatornára keveri le a készülék.
meghallgathatja. Ez a funkció ideális az extra minőségű analóg berendezések
hangjának lejátszására.
Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és az elülső hangsugárzók
hangereje módosítható.
Zenehallgatás a rádióerősítőhöz csatlakoztatott fejhallgatón keresztül
HangzásképHatás
Headphone (2ch)Automatikusan ez a mód kapcsol be, ha fejhallgatót csatlakoztatott,
Headphone (Direct)Az analóg jeleket feldolgozás (például hangszínbeállítás, hangzáskép stb.) nélkül
Headphone (Multi)Ha fejhallgatót csatlakoztatott és a „MULTI IN” van kiválasztva, automatikus an
HU
62
és nem az „2ch Analog Direct” van kiválasztva. A hagyományos kétcsatornás
műsorforrások hangja teljesen megkerüli a hangfeldolgozó áramköröket.
A többcsatornás térhatású formátumokat két csatornára keveri le a készülék.
továbbítja a fejhallgatóba. A „2ch Analog Direct” beállítás megadása esetén
automatikusan ez a hangzáskép kapcsol be.
ez a hangzáskép kapcsol be. Az analóg jelek a MULTI CHANNEL INPUTaljzatokon keresztül továbbítódnak.
Page 63
Lejátszás többcsatornás térhatású hanggal
folytatás
Az Auto Format Direct (A.F.D.) mód használatával kiválaszthatja a kétcsatornás sztereó vagy monó
műsor dekódolási eljárását, mellyel azt többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
A.F.D. módHatás
A.F.D. AutoEnnél az üzemmódnál a hang az eredeti (felvételi, kódolási) formában hallható
bármilyen térhangzású hatás hozzáadása nélkül.
Multi StereoA kétcsatornás (bal és jobb csatorna) sztereó vagy monó műsort az összes
hangsugárzón keresztül szólaltatja meg.
Hasznos tanács
A Sony az „A.F.D. Auto” beállítás használatát ajánlja.
Filmek megtekintése térhatású hanggal
A térhatású hang előnyeit egyszerűen kihasználhatja a rádióerősítő előre beprogramozott
hangzásképeinek egyikével. Így otthonában élvezheti a filmszínházakból ismert izgalmas,
erőteljes hangzást.
HangzásképHatás
HD-D.C.S.A HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) a Sony új, innovatív házimozi-
technológiája, amely a legújabb akusztikai és digitális jelfeldolgozási
technológiákat használja. Pontos válaszmérési adatokon alapul, amelyek
egy mastering stúdióból származnak.
A HD-D.C.S. használatával a Blu-ray és DVD filmeket nemcsak a legjobb
minőségű hanggal, de a legjobb hangkörnyezettel élvezheti – épp úgy,
ahogyan a film hangmérnöke azt megalkotta a mastering során.
Kiválaszthatja az effektustípust a HD-D.C.S. technológiához. A részleteket lásd:
„A HD-D.C.S. módhoz tartozó effektustípusok” (64. oldal).
Movie HeightAz első magas hangsugárzók használatával a középső hangsugárzó hangzásképe
a képernyőn belülre emelhető. Különösen olyan helyzetekben jól használható
ez a funkció, amikor például a középső hangsugárzó nagy képernyő alatt van
elhelyezve. Ez a típusú feldolgozás virtuális hangsugárzók használatával, akár
első magas hangsugárzók nélküli is használható.
PLII MovieDolby Pro Logic II Movie módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási eljárás
ideális a Dolby Surround mozifilmek hangjának visszaadásához. Ezenkívül ez
az eljárás alkalmas az 5.1 csatornás hang előállítására abban az esetben is, ha régi
filmet néz videón, vagy a filmet szinkronizálták.
PLIIx MovieDolby Pro Logic IIx Movie módú dekódolás végrehajtása. Ez a beállítás
kiterjeszti a Dolby Pro Logic II Movie vagy Dolby Digital 5.1 technológiákat
7.1 csatornára.
PLIIz HeightDolby Pro Logic IIz módú dekódolás végrehajtása. Ezzel a beállítással
a forráshang akár 9.1 csatornára is kiterjeszthető, melyben függőleges
komponens is helyet kap, és a hang a jelenlét és mélység érzetét biztosítja.
A „PLIIz Height” ugyanaz a hangzáskép, melyre a 65. oldal részben már
hivatkoztunk. A jelerősítést a „PLIIz Height” módhoz tetszés szerint állíthatja
be. A részleteket lásd: „Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről”
(66. oldal).
Neo:X CinemaDTS Neo:X Cinema módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Hangeffektusok alkalmazása
HU
63
Page 64
A HD-D.C.S. módhoz tartozó
effektustípusok
A HD-D.C.S. módnak három különböző
típusa van: Dynamic, Theater és Studio.
Minden típushoz különböző visszaverődési
és visszhangzási szintek tartoznak,
és a hallgató szobája sajátosságainak,
ízlésének és hangulatának megfelelőre
vannak optimalizálva.
x Dynamic
A „Dynamic” beállítás olyan környezethez
javasolt, mely visszhangos, de hiányzik belőle
a nagyobb tér érzetet (ahol a hangelnyelés
nem megfelelő). Ez a beállítás kiemeli a hang
visszatükröződését, és egy nagy, klasszikus
filmszínházéhoz hasonló hangot állít elő. Ily
módon a filmszínház térérzetét felerősíti,
és egyedülálló akusztikus mezőt hoz létre.
x Theater
Gyári alapbeállítás. Szokványos nappalikban
a „Theater” beállítás használata javasolt. Ezzel
a beállítással a visszhang a filmszínházaknál
megszokott módon hallatszik. Leginkább
akkor érdemes választani, ha Blu-ray Disc
alapú filmet szeretne a filmszínházéhoz
hasonló hangkörnyezetben lejátszani.
x Studio
A „Studio” beállítást olyan nappaliban
használja, mely rendelkezik a megfelelő
hangberendezésekkel. Ezzel a beállítással
a visszhang olyan lesz, mint amikor egy
filmszínházi hangforrást újrakevernek Blu-ray
Disc esetén, hogy a hangerő megfeleljen az
otthoni használat követelményeinek. A hang
tükröződésének és visszhangjának szintje
minimális lesz. A párbeszédeket és a térhatású
hangokat azonban élethűen adja vissza
arendszer.
HU
64
Page 65
Zene hallgatása térhatású hanggal
folytatás
Kiválaszthatja a rendszer előre beprogramozott hangzásképeinek egyikét. Így otthonában élvezheti
a filmszínházakból ismert izgalmas, erőteljes hangzást.
HangzásképHatás
Berlin Philharmonic HallA Berlini Filharmonikusok koncerttermének hangjellemzőit adja vissza.
Az effektusszint is módosítható. Részletekért lásd: „A Concert Hall
effektusszintjének beállítása” (66. oldal). A „The Berliner Philharmoniker’s
Digital Concert Hall” internetes szolgáltatás mellett automatikusan bekapcsol
ez a hangzáskép.
Concertgebouw Amsterdam A visszaverődéseken keresztül a hollandiai Amszterdamban található, nagy
színpaddal rendelkező hangversenyterem hangzásbeli jellemzőit reprodukálja.
Az effektusszint is módosítható. Részletekért lásd: „A Concert Hall
effektusszintjének beállítása” (66. oldal).
Musikverein ViennaAz ausztriai Bécsben található hangversenyterem hangzásbeli jellemzőit
reprodukálja – ez a koncertterem egyéni visszhangjával tűnik ki.
Az effektusszint is módosítható. Részletekért lásd: „A Concert Hall
effektusszintjének beállítása” (66. oldal).
Vocal HeightHangzáskép emelése az elülső magas hangsugárzók segítségével. Ez a beállítás
nagyméretű képernyőn megjelenített kép kíséretében lejátszott zenei
tartalomhoz megfelelő. Ez a típusú feldolgozás virtuális hangsugárzók
használatával, akár első magas hangsugárzók nélküli is használható.
Jazz ClubEgy dzsesszklub hangzását utánozza.
Live ConcertEgy 300 férőhelyes zeneklub hangulatát utánozza.
StadiumA nagyméretű, nyitott stadionok légkörét utánozza.
SportsA sportközvetítések légkörét idézi.
Portable AudioA hordozható audioeszközön tárolt zeneszámok tiszta, erőteljes
megszólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb tömörített zenék
lejátszásához.
PLII MusicDolby Pro Logic II Music módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási eljárás
ideális a normál sztereó műsorforrások (például CD lemezek) hangjának
visszaadásához.
PLIIx MusicDolby Pro Logic IIx Music módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási
eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (például CD lemezek) hangjának
visszaadásához.
PLIIz HeightDolby Pro Logic IIz módú dekódolás végrehajtása. Ezzel a beállítással
a forráshang akár 9.1 csatornára is kiterjeszthető, melyben függőleges
komponens is helyet kap, és a hang a jelenlét és mélység érzetét biztosítja.
A „PLIIz Height” ugyanaz a hangzáskép, melyre a 63. oldal részben már
hivatkoztunk. A jelerősítést a „PLIIz Height” módhoz tetszés szerint állíthatja
be. A részleteket lásd: „Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről”
(66. oldal).
Neo:X MusicDTS Neo:X Music módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Neo:X GameDTS Neo:X Game módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Hangeffektusok alkalmazása
HU
65
Page 66
A Concert Hall effektusszintjének
beállítása
A következő hangzásképekre vonatkozóan
adhatja meg a visszhang szintjének beállítását:
– Berlin Philharmonic Hall
–Concertgebouw Amsterdam
– Musikverein Vienna
x Low
A visszhang hangerejének lehalkítása.
x Mid
A visszhang hangereje gyári alapérték szerinti.
x High
A visszhang hangerejének felerősítése.
Tudnivalók a PLIIz Height
hangzáskép jelerősítéséről
Pro Logic IIz módban (mely film és zene
lejátszására szolgál) módosíthatja az elülső
magas csatorna jelerősítési szintjét.
x Low
Nem történik jelerősítés.
x Mid
A jelerősítés +3 dB lesz (gyári alapbeállítás).
• Előfordulhat, hogy a filmekhez és zenéhez
tartozó hangzásképek nem működnek,
mert nem megfelelő a kiválasztott bemenet
vagy hangsugárzó-elrendezés, illetve az
audioformátum.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy
a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint
a bemeneti jelek tényleges mintavételezési
frekvenciája.
• A hangsugárzó-elrendezéstől és a Virtual
Front High megadott beállításaitól függően
elképzelhető, hogy a „PLIIx Movie/Music”,
a „PLIIz Height”, „Vocal Height” vagy
a „Movie Height” opció nem jelenik meg.
• A hangzáskép-beállítástól függően
előfordulhat, hogy egyes hangsugárzók vagy
a mélysugárzó nem továbbítanak hangot.
• Ha a zene zajt is tartalmaz, a kiválasztott
hangzásképtől függően előfordulhat, hogy
a zaj eltér a ténylegestől.
• A „Neo:X (Cinema/Music/Game)” funkció
32 kHz fölötti mintavételezési frekvenciájú
jelek fogadása esetén nem működik.
x High
A jelerősítés +5 dB lesz.
Megjegyzések a hangzásképekről
• Az országtól vagy régiótól függően
elképzelhető, hogy a „Berlin Philharmonic
Hall” internetes szolgáltatás nem érhető el.
• A hangzásképek nem működnek, ha
a „MULTI IN” beállítás van kiválasztva.
• Ha USB-eszközről, otthoni hálózatról
vagy internetes videóról játszik le tartalmat,
a „2ch Analog Direct” beállítás nem
választható.
• A „Multi Stereo” beállítás nem működik,
ha a hangsugárzókhoz többcsatornás
audiojelek érkeznek.
HU
66
Page 67
A Sound Optimizer funkció
Szint
(dB)
MélyhangMagashang
Frekve ncia
(Hz)
Szint
(dB)
MélyhangMagashang
Frekve ncia
(Hz)
Közép
folytatás
használata
A Sound Optimizer funkció a nagy hangerejű
hang jelenlétét és erősségét adja vissza
a rádióerősítőn beállított hangerőtől függetlenül.
Késő este tiszta és dinamikus hangot hallhat
alacsony hangerő mellett is.
A „Auto Calibration” funkció segítségével
a környezetnek megfelelő, optimális hatás
alkalmazható.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
Hasznos tanács
A hangszínszabályzó funkcióval és az összes
hangsugárzó egyidejű állításával finomhangolhatók
a beállítások a Sound Optimizer funkcióval.
A hangszínszabályzó
beállítása
A következő paraméterek használatával
állíthatja be az első, a térhatású/hátsó térhatású
és az első magas hangsugárzók hangszínét
(a mély és magas hangok arányát).
Hangeffektusok alkalmazása
3 Válassza a „Sound Optimizer”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza a „Normal” vagy a „Low”
opciót, majd nyomja meg
agombot.
A Sound Optimizer funkció aktív. Film
referenciaszintjének beállításához válasza
a „Normal” opciót. Ha olyan CD lemez vagy
egyéb tartalom beállítását szeretné megadni,
amelynek túl magas az átlagos
hangnyomásszintje, válassza a „Low” opciót.
A Sound Optimizer funkció beállítható
a „Normal” vagy „Low” és „Off” értékre is
a távirányító vagy a rádióerősítő SOUND
OPTIMIZER gombjával.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
– Ha fejhallgatót csatlakoztatott.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy
a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti
jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
A középső hangsugárzóknál a középszint
beállítására is lehetőség van:
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja
meg a gombot.
3 Válassza az „Equalizer”
lehetőséget, majd nyomja
meg a gombot.
4 Válassza a „Front”, „Center”,
„SUR/SB” vagy „Front High”
opciót, majd nyomja meg
agombot.
HU
67
Page 68
5 Válassza a „Bass”, a „Mid”
(csak a „Center” hangsugárzóra
vonatkozóan) vagy
a „Treble”opciót.
6 Módosítsa a jelerősítést, majd
nyomja meg a gombot.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– A „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
• A Bass, Treble és Mid beállítások frekvenciája
rögzített.
Az összes hangsugárzó
beállításának egyidejű
módosítása (All EQ Adjustment)
Az összes hangsugárzó hangszínét (a mély
és magas hangok arányát) egyszerre is
beállíthatja.
1 Válassza a főmenü „Settings” pontját,
majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza az „Audio Settings” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza az „Equalizer” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
4 Válassza az „All” lehetőséget, majd
nyomja meg a gombot.
5 Válassza a „Bass” vagy a „Treble” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
6 Módosítsa a jelerősítést, majd nyomja
meg a gombot.
Megjegyzés
A hangszínszabályozó csatornánkénti beállításától
függően előfordulhat, hogy az All EQ Adjustment
funkcióval beállított tényleges szintek alacsonyabbak
vagy magasabbak a megadott értékeknél.
HU
68
Page 69
Külön megvásárolható IR-jelismétlő
Fő zóna2. zóna
tv-
monitor
ZONE 2 VIDEO
OUT*
B
STR-DA5800ES
B
SURROUND BACK
(ZONE 2)
A
Multifunkciós
távirányító
IR REMOTE IN
folytatás
Többzónás szolgáltatások használata
Hogyan használhatja
a többzónás funkciót?
A rádióerősítőhöz csatlakoztatott
készülékeken tárolt képeket hangfájlokat
lejátszhatja a fő zónától eltérő zónában. Például
nézheti a DVD-t a fő zónában, a CD-t pedig
a 2. vagy 3. zónában hallgathatja.
használatával a fő zónában egy készüléket,
a 2. zónában vagy a 3. zónában a Sony
rádióerősítőt működtetheti a távirányító
használatával a 2. zónából vagy a 3. zónából.
Az IR-jelismétlőt akkor használja,
ha a rádióerősítőt úgy helyezi el, hogy
a távirányító jelei nem érhetik el.
Többzónás csatlakozás létrehozása
Kimenet beállítása a 2. zónára: A ZONE 2 VIDEO/AUDIO OUT vagy ZONE 2 OUT
komponens aljzatokon az analóg bemeneti aljzatokhoz csatlakoztatott készülékek jele megy ki.
A ZONE 2 VIDEO/AUDIO OUT vagy a ZONE 2 OUT komponens aljzatok nem tudják kiadni
a HDMI IN aljzatokról érkező jeleket. A HDMI jelek továbbításához a HDMI ZONE 2 OUT
aljzatokat kell használni.
Kimenet beállítása a 3. zónára: A ZONE 3 OUT aljzatokon a rádióerősítő csak az analóg
bemeneti aljzatokhoz csatlakoztatott készülékek jeleit továbbítja. A kizárólag digitális bemeneti
aljzatokhoz csatlakoztatott készülékek jeleit a készülék nem továbbítja.
Többzónás szolgáltatások használata
1: A 2. zóna csatlakozásai
1 Hang továbbítása a 2. zónabeli hangsugárzókra a rádióerősítő
SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozóinak használatával.
HU
69
Page 70
2 Hang megszólaltatása 2. zónabeli hangsugárzókon a rádióerősítő
Fő zóna2. zóna
tv-
monitor
ZONE 2 AUDIO OUT
A
BB
C
STR-DA5800ES
Multifunkciós távirányító
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
Fő zóna2. zóna
tv-
monitor
HDMI ZONE 2 OUT
A
STR-DA5800ES
Multifunkciós távirányító
IR REMOTE IN
BB
C
és másik erősítő használatával.
A hangsugárzókat be kell állítani a 2. zónába (72. oldal).
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
B Hangsugárzók
C Egyéb erősítő/rádióerősítő
* A ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT aljzathoz is csatlakoztathat.
A HDMI bemenetről érkező video-/audiojelek kiadása a 2. zónában a rádióerősítő
HDMI ZONE 2 OUT aljzatának használatával.
Szükséges lehet a HDMI-kimenet beállítása a 2. zónában (72. oldal).
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
B Hangsugárzók
C Egyéb erősítő/rádióerősítő
HU
70
Page 71
Megjegyzés
BB
C
STR-DA5800ES
Fő zóna3. zóna
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
B Hangsugárzók
C Egyéb erősítő/rádióerősítő
Multifunkciós távirányító
A
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
A HDMI ZONE 2 OUT aljzat közvetlenül csatlakoztatható (erősítő/rádióerősítő közbeiktatása nélkül)
csatlakoztatható a 2. zónában található tv-készülékhez. Ugyanakkor magasabb szintű audio-/
videoképességekhez a tv-készüléket ajánlott erősítőn/rádióerősítőn keresztül csatlakoztatni, így csökkenthetők
a fő zónára gyakorolt esetleges hatások. Ha ugyanazt a HDMI-bemenetet állítja be a fő zónára és a 2. zónára
vonatkozóan, a fő zóna audio-/videoképességei a 2. zónában érvényesekre korlátozódnak.
2: A 3. zóna csatlakozásai
Többzónás szolgáltatások használata
71
HU
Page 72
A hangsugárzók beállítása
a2. zónában
Amikor a 2. zónában található hangsugárzók
a rádióerősítő (69. oldal) SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozóihoz kapcsolódnak,
a beállítást úgy válassza meg, hogy a 2. zónában
kiválasztott hang a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókhoz csatlakoztatott
hangsugárzókból érkezzen.
A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker
Settings menü „Speaker Connection”
menüpontját (95. oldal).
A 2. zóna hangerejének beállítása
ParaméterMagyarázat
VariableA hangerő alapbeállítása
–40 dB.
E paraméter választása
esetén a ZONE 2 AUDIO
OUT, illetve a SURROUND
BACK (ZONE 2)
csatlakozókon keresztül
érkező hang hangereje
egymással párhuzamosan
módosítható.
Nagyteljesítményű erősítő
használata esetén javasolt.
FixedA hangerő alapbeállítása
±0 dB-en rögzített.
Hangerőszabályzóval
ellátott készülék használata
esetén ajánlott.
A ZONE 2 AUDIO OUT aljzatokhoz tartozó
hangerő-szabályozást változónak vagy
rögzítettnek is beállíthatja.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „Zone Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
3 Válassza a „Zone Setup”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza a „Line Out” lehetőséget
a „Zone2” menüben, majd
nyomja meg a gombot.
5 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a gombot.
A HDMI-kimenet beállítása
a2. zónában
Amikor a HDMI ZONE 2 OUT aljzathoz
készülék – például tv-készülék vagy házimozierősítő – csatlakozik, a készülékről a HDMI
aljzaton érkező jel továbbítható a 2. zónába.
Részletekért lásd: „3 2. zónabeli csatlakozás
létrehozása HDMI használatával” (70. oldal).
A 2. zóna HDMI-kimenetének
beállítása
A HDMI IN aljzatokról érkező jeleket
a 2. zónában található berendezésekre a
következőképpen továbbíthatja a HDMI
ZONE 2 OUT aljzatokon keresztül:
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
HU
72
Page 73
3 Válassza az „Zone2 Out”
ZONE
AMP
2, 3
ENT/MEM
RM SET UP
?/1
SHIFT
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
•Amikor engedélyezve van a Zone2 Out funkció,
a következő egyéb funkciók nem használhatók:
–Control for HDMI („BRAVIA” Sync)
– Fast View (a HDMI-előnézettel együtt: On)
A távirányító
zónabeállításának átváltása
A távirányító alapjában véve a fő zónában
történő használatra készült. A távirányító
zónabeállítása alapjában véve a 2. zónában
történő használatra készült. Ha a 3. zónában
szeretné használni, állítsa át a távirányító
zónabeállítását.
A fő zóna és a 2. zóna prioritásának
beállítása
Ha engedélyezve van a Zone2 Out beállítás,
és ugyanazt a HDMI-bemenetet állítja be a fő
zónára és a 2. zónára vonatkozóan, a fő zóna
audio- és videojele esetleg interferenciát vehet
fel. Az esetleges interferencia elkerülése
érdekében beállíthatja a fő zónához a HDMIbemenetválasztás prioritásait.
1 Válassza a kezdőmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
3 Válassza az „Priority”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza a „Main Only” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
Többzónás szolgáltatások használata
1 Az RM SET UP nyomva tartása
mellett nyomja meg a ?/1
gombot.
A AMP és ZONE gomb villog.
2 Nyomja meg a ZONE gombot.
Az AMP gomb világítani kezd, a ZONE
gomb továbbra is villog, míg a SHIFT
gomb szintén világít.
3 Nyomja le a 2. zónához a 2-
es számgombot, vagy 3. zónához
a 3-as számgombot, míg a ZONE
gomb villog.
A ZONE gomb világítani kezd.
4 Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
A ZONE gomb kétszer felvillan, és
a távirányító átvált a 2. zónáról a 3. zóna
működtetésére.
HU
73
Page 74
A rádióerősítő működtetése
ZONE
?/1
Bemenet-
választó
gombok
SOURCE
egy másik zónából
(ZONE 2/ZONE 3 műveletek)
A rádióerősítő a 2. zónából vagy a 3. zónából
működtethető. Az ebben a részben szereplő
műveletek arra az esetre vonatkoznak, amikor
IR-jelismétlő van csatlakoztatva, amely jól
használható a többzónás funkcióknál.
Ha nincs csatlakoztatva IR-jelismétlő, ezt
a távirányítót használja a fő zónában.
2 Nyomja meg a ZONE gombot.
A távirányító 2. zónára vagy 3. zónára
vált. Még a műveletet megelőzően állítsa
be a távirányítót annak megfelelően hogy
a 2. zónában vagy a 3. zónában szeretné-e
használni (73. oldal).
3 Nyomja meg a ?/1 gombot.
A zóna funkció aktív.
4 A lejátszani kívánt forrásjelek
kiválasztásához nyomja meg
a távirányító megfelelő
bemenetválasztó gombját.
5 Állítsa be a kívánt hangerőt.
•Ha az 1-1 (69. oldal) ábrán látható eset
áll fenn, a hangerőt a távirányító
+/– gombjai segítségével állítsa be.
•Ha az 1-2 (70. oldal) vagy 2 (71. oldal)
ábrán látható eset áll fenn, a hangerőt
a 2. zónában vagy 3. zónában található
rádióerősítő segítségével állítsa be.
Ha a „Zone2” esetében a „Line Out”
beállításának a „Variable” elemet
választja, akkor a 2. zóna hangerejét
a távirányító +/– gombjai
segítségével is beállíthatja (72. oldal).
1 Kapcsolja be az erősítőt
a 2. zónában vagy a 3. zónában.
Ha az 1-1 (69. oldal) ábrán látható
eset áll fenn, hagyja ki ezt a lépést.
HU
74
A használható többzónás
műveletek
INPUTZONE 2
SOURCE
BDa
DVDaa
GAMEaa
SAT/CATVaa
VIDEO 1aa
VIDEO 2aa
VIDEO 3a
VIDEO 4a
TV
MD/TAPEaa
2)
3)
1)
aa
ZONE 3
1)
Page 75
INPUTZONE 2
1)
ZONE 3
1)
SA-CD/CDaa
4)
FM
4)
AM
3)
PHONO
MULTI IN
PC
My Music
My Video
My Photo
Internetes
tartalmak
1)
A 2. zóna esetében a HDMI-jelek, a komponens
3)
3)
5)
5)
5)
5)
aa
aa
aa
aa
aa
aa
videojelek, az analóg video- és audiojelek
továbbíthatók. A készülék a 3. zónából csak analóg
audiojeleket továbbít. A SOURCE kiválasztásakor
a fő zóna aktuális bemenetének jelei mennek ki.
2)
Ha a SOURCE ki van választva, a MULTI
CHANNEL INPUT és az (USB) csatlakozóba
bemenő jelek nem mennek ki a ZONE 2 OUT vagy
a ZONE 3 OUT aljzatokon abban az esetben sem,
ha a „MULTI IN” vagy a „PC” opció van megadva.
3)
A „TV”, „PHONO”, „MULTI IN” vagy „PC” opció
csak a fő zónában választható ki.
4)
A fő zónából, a 2. zónából vagy a 3. zónából
egyaránt vá lasztható az „FM ” vagy az „A M” opc ió.
Ha váltani szeretne az „FM” és az „AM” funkció
között a 2. zónából vagy a 3. zónából, a távirányító
használatával adja meg a megfelelő zónát, majd
nyomja meg ismételten a TUNER gombot. A gomb
minden megnyomásakor vált a készülék az „FM”
és az „AM” beállítás között. Ha több zónában
különböző programok vannak kiválasztva,
a legutóbb megadott bemenet részesül előnyben.
5)
A fő zónában megtekintés alatt álló tartalom
a 2. zónában vagy a 3. zónában csak abban az
esetben élvezhető, ha meg van adva a SOURCE
beállítás a 2. zónában vagy a 3. zónában.
A 2. zóna/3. zóna működtetésének
leállítása
Nyomja meg a ZONE, majd az ?/1 gombot.
Hasznos tanács
A rádióerősítőn kiválaszthatja a zónát. A ZONE
SELECT gomb ismételt megnyomásával választható
ki a 2. zóna, a 3. zóna vagy a fő zóna. A ZONE
POWER minden egyes megnyomására a kiválasztott
zónához tartozó kimeneti jelek be- vagy
kikapcsolnak.
Többzónás szolgáltatások használata
HU
75
Page 76
További funkciók használata
Javasoljuk, hogy a rádióerősítőt „BRAVIA”
Sync funkcióval rendelkező készülékekhez
csatlakoztassa.
A „BRAVIA” Sync funkciók
használata
Mi az a „BRAVIA” Sync?
A „BRAVIA” Sync egy, a Sony termékekre
jellemző funkció neve, mely lehetővé teszi
kompatibilis eszközök HDMI-kábelen
keresztül történő csatlakoztatását, majd ezek
együttes kezelését a „BRAVIA” távirányítóval.
Ezt az együttes működtetést a HDMI-vezérlés
funkció teszi lehetővé, a HDMI (HighDefinition Multimedia Interface)
technológiához szabványosított HDMI CEC
(Consumer Electronics Control) révén.
Ha egy (külön megvásárolható) HDMIkábellel olyan Sony készüléket csatlakoztat
a felvevőhöz, amely kompatibilis
a „BRAVIA” Sync funkcióval, ezek használata
a következőképpen egyszerűsödik:
• Összehangolt kikapcsolás (77. oldal)
• Egygombos lejátszás (77. oldal)
• Összehangolt hangvezérlés (78. oldal)
• Audio Return Channel (ARC) (78. oldal)
• Jelenetválasztás (78. oldal)
• Házimozi-vezérlés (78. oldal)
• Egyszerű távvezérlés (79. oldal)
Megjegyzések
• Előfordulhat, hogy az alábbi funkciók működnek
nem Sony készülékekkel is. A nem Sony
gyártmányú készülékek kompatibilitása azonban
nem garantált ezzel a rádióerősítővel.
–Összehangolt kikapcsolás
–Egygombos lejátszás
– Összehangolt hangvezérlés
•Az alábbi funkciók a Sony saját tulajdonú
technológiáit képviselik. Ezek a funkciók
nem működtethetők nem Sony gyártmányú
készülékekkel.
– Jelenetválasztás
–Házimozi-vezérlés
• A „BRAVIA” Sync funkcióval nem kompatibilis
készüléken ezek a funkciók nem aktiválhatók.
Előkészületek a „BRAVIA” Sync
használatához
A „BRAVIA” Sync használatához kapcsolja be
a HDMI-vezérlés funkciót a rádióerősítőn és
a csatlakoztatott készülékeken is.
A HDMI funkciót külön-külön kapcsolja be
a rádióerősítőn és a csatlakoztatott
készülékeken.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
A HDMI-vezérlés funkció nem
működik a következő esetekben:
• Amikor a rádióerősítőt olyan készülékhez
csatlakoztatja, amelyik nem támogatja
a Sony Control for HDMI funkciót.
• Amikor nem HDMI csatlakozással
csatlakoztatja a rádióerősítő a berendezéshez.
• A Control for HDMI funkció nem működik
az olyan eszközökön, amelyek a rádióerősítő
HDMI OUT B aljzatához csatlakoznak.
• Amikor a „HDMI Settings” menü „Zone2
Out” beállításánál az „On” érték van
megadva, a „Control for HDMI” funkció
nem használható.
HU
76
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
3 Válassza az „Control for HDMI”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
A rádióerősítő HDMI-vezérlés
funkciója aktív.
Page 77
5 Kapcsolja be a HDMI-vezérlést
a csatlakoztatott készüléken.
A részletekért tekintse át a csatlakoztatott
készülékhez kapott kezelési útmutatót.
6 A HDMI-vezérlés funkció
beállításához és a használni
kívánt lejátszóegység képének
megjelenítéséhez ismételje
meg az 5. lépést.
Megjegyzés
Ha megszünteti a HDMI-kábel csatlakozását,
vagy csatlakozási módot vált, hajtsa végre a fenti
lépéseket.
Ugyanakkor ezeket a lépéseket nem szükséges
elvégeznie, ha a HDMI IN 1, IN 2, IN 3 vagy IN 9
aljzatok valamelyikét használja.
Összehangolt kikapcsolás
Ha kikapcsolja a tv-készüléket a tv
távirányítójának kikapcsolás gombjával,
a rádióerősítő és a csatlakoztatott készülékek
is automatikusan kikapcsolnak.
A tv-készülék kikapcsolásához használhatja
a rádióerősítő távirányítóját is.
Nyomja meg a TV, majd
az ?/1 gombot.
A tv-készülék és a rádióerősítő kikapcsolnak.
Megjegyzések
• Az Összehangolt kikapcsolás funkció használata
előtt engedélyezze a tv-készülék áramellátásösszekapcsolás funkcióját. A részleteket lásd
a tv-készülék kezelési útmutatójában.
• A csatlakoztatott készülék típusától függően
előfordulhat, hogy a csatlakoztatott készülék
nem kapcsol ki. A részleteket lásd a csatlakozatott
készülékek kezelési útmutatójában.
•Ha az Összehangolt kikapcsolás funkciót nem
Sony gyártmányú tv-készülékkel alkalmazza,
a tv kezelési útmutatójában leírt módon
programozza a távirányítót.
Egygombos lejátszás
Amikor a rádióerősítőhöz HDMI-kábellel
csatlakoztatott készülék tartalmát játssza le,
a rádióerősítő automatikusan bekapcsol,
és a megfelelő HDMI-bemenetre vált.
Ha kiválasztja a „Pass Through” menüpont
„Auto” vagy „On” beállítását, a hang és a kép
kizárólag a tv-készüléken jelenik meg, és
rádióerősítő készenléti üzemmódban marad.
Indítsa el a lejátszást a kívánt
készüléken.
A videokamera egygombos
lejátszás funkciójának használata
Kapcsolja be a HDMI-vezérlés funkciót
1
a rádióerősítőn és a videokamerán is.
2 A videokamerát csatlakoztassa a HDMI
IN 1, IN 2, IN 3 és IN 9 aljzatok egyikéhez
(37. oldal).
Ha Sony gyártmányú videokamerát
használ, a tv-készülék a rádióerősítővel
együtt bekapcsol, majd a videokamera
automatikusan megkezdi a lejátszást.
Ha nem Sony gyártmányú videokamerát
használ, akkor a lejátszást manuálisan kell
indítania.
Megjegyzések
• A tv-készülék típusától függően előfordulhat,
hogy a tartalom eleje lemarad.
• Az egygombos lejátszásra alkalmas Sonyvideokamerához például egyszerűen létrehozhatja
a HDMI-kapcsolatot a HDMI IN 1, IN 2, IN 3 vagy
IN 9 aljzatokhoz való csatlakoztatással. Ha más
HDMI IN aljzatot használ, előfordulhat, hogy
a rádióerősítő nem vált át a megfelelő bemenetre.
Ebben az esetben válassza ki manuálisan azt
a bemenetet, melyhez a videokamera csatlakozik.
További funkciók használata
HU
77
Page 78
Összehangolt hangvezérlés
Jelenetválasztás
A tv-készülék hangját egy egyszerű
művelettel átirányíthatja a rádióerősítőhöz
csatlakoztatott hangsugárzókra.
A tv-távirányítóval is beállíthatja a hangerőt,
és kikapcsolhatja a rádióerősítő hangját.
Az Összehangolt hangvezérlés a
következőképpen működik:
• A tv hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott
hangsugárzókból érkezik, ha a rádióerősítőt
bekapcsolta, miközben a tvhangsugárzókból érkezett a hang.
Ha kikapcsolja a rádióerősítőt, a hang
a tv-készülék hangsugárzóira kapcsol vissza.
• A tv-készülék hangerejének beállításakor
az Összehangolt hangvezérlés egyidejűleg
a rádióerősítő hangerejét is beállítja.
Az Összehangolt hangvezérlést a tv-készülék
menürendszerén keresztül aktiválhatja.
A részleteket lásd a tv-készülék kezelési
útmutatójában.
Megjegyzés
Ha a „Control for HDMI” menüpont beállítása „On”,
a HDMI Settings menü „Audio Out”
menüpontjának beállításai automatikusan az
Összehangolt hangvezérlés beállításainak megfelelő
értéket veszik fel.
Audio Return Channel (ARC)
Ha a tv-készülék kompatibilis az Audio Return
Channel (ARC) funkcióval, a HDMI-kábellel
létrehozott csatlakozás digitális audiojelet is
küld a tv-készülékről a rádióerősítőnek.
Ezért nem kell külön audio-összeköttetést
is létrehozni a tv-készülék hangjának
rádióerősítőn történő hallgatásához.
Részletekért lásd: „Váltás a digitális és analóg
hang között” (80. oldal).
A rendszer a kijelölt jelenetnek megfelelően,
automatikusan állítja be a képminőséget és
a hangzásképet a tv-készüléken.
A használattal kapcsolatos részleteket lásd
a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Megjegyzés
A tv-készüléktől függően elképzelhető, hogy
ahangzáskép nem vált át.
Megfelelőségi táblázat
A tv-n érvényes
jelenetbeállítás
CinemaHD-D.C.S.
SportsSPORTS
MusicLive Concert
AnimationA.F.D. Auto
PhotoA.F.D. Auto
GameA.F.D. Auto
GraphicsA.F.D. Auto
Hangzáskép
Házimozi-vezérlés
Ha a rádióerősítőhöz egy házimozivezérlés funkciót támogató tv-készüléket
csatlakoztatott, a csatlakoztatott tv-készüléken
megjelenik egy ikon, mely az internetalapú
alkalmazásokat jelöli.
A rádióerősítő bemenetét vagy hangzásképeit
a tv-távirányítóval is vezérelheti. Ezenkívül
módosíthatja a középső hangsugárzó vagy
a mélysugárzó hangszintjét, illetve a „Sound
Optimizer” (67. oldal), „Dual Mono”
(101. oldal) vagy „A/V Sync” (102. oldal)
beállításait.
A házimozi-vezérlés funkció használatához
a tv-készüléknek szélessávú szolgáltatáshoz
kell kapcsolódnia.
HU
78
Page 79
Egyszerű távvezérlés
HDMI
OUTPUT
folytatás
A tv-készülék távirányítóját is használhatja
a rádióerősítő menüjének kezeléséhez.
Válassza a tv-készülék által felismert
rádióerősítőt (AV AMP).
Megjegyzések
•A rádióerősítőt a tv-készülék „Tuner (AV AMP)”
készülékként ismeri fel.
•A tv-készüléknek kompatibilisnek kell lennie
a csatlakoztatási menüvel.
• A tv-készülék típusától függően elképzelhető,
hogy egyes műveletek nem választhatók ki.
Váltás a HDMI-videojeleket
megjelenítő monitorok között
Ha két monitort csatlakoztatott a HDMI OUT
A és HDMI OUT B aljzatokhoz, akkor a két
monitor kimenetét a távirányító HDMI
OUTPUT gombjával változtathatja.
2 Nyomja meg a HDMI OUTPUT
gombot.
A gomb többszöri ismételt
megnyomásával az alábbiak szerint
változik a kimenet:
HDMI A t HDMI B t OFF t
HDMI A…
Használhatja a rádióerősítő HDMI OUT
gombját is.
HDMI-jelek továbbítása
a rádióerősítő készenléti
állapotában
(Pass Through)
Akkor is továbbíthat video- és audiojeleket
a HDMI IN-aljzaton keresztül a HDMI OUT
A-aljzathoz csatlakoztatott tv-készülékre,
ha a rádióerősítő készenléti módban van.
Ha ezt a funkciót akkor használja, amikor
a „Control for HDMI” beállítása „On”,
a rádióerősítő bemenete automatikusan
átvált a csatlakoztatott készülék működésének
észlelésekor akkor is, ha a rádióerősítő
készenléti módban van.
E funkció aktiválásakor a „Pass Through”
beállításait az alábbi lépéseknek megfelelően
adja meg.
További funkciók használata
1 Kapcsolja be az erősítőt és a két
monitort.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
3 Válassza az „Pass Through”
lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
4 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a gombot.
HU
79
Page 80
ParaméterMagyarázat
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
AutoHa a tv-készülék be
van kapcsolva, mialatt
arádióerősítő készenléti
állapotban van,
a rádióerősítő folyamatosan
továbbítja a HDMI-jeleket
aHDMI OUT A aljzatáról.
A Sony ezt a beállítást
javasolja, ha „BRAVIA”
Sync kompatibilis tvkészüléket használ.
Ez a beállítás készenléti
állapotban
energiatakarékosabb
az „On” beállításnál.
OnHa a rádióerősítő
készenléti állapotban van,
a rádióerősítő folyamatosan
továbbítja a HDMI-jeleket
aHDMI OUT A aljzatáról.
OffA rádióerősítő készenléti
állapotban nem ad ki
HDMI-jeleket. Kapcsolja
be a rádióerősítőt
a csatlakoztatott bemeneti
forrás megjelenítéséhez a tvkészüléken. Ez a beállítás
készenléti állapotban
energiatakarékosabb
az „On” beállításnál.
Megjegyzések
• Az „Auto” beállítás csak akkor érvényes,
ha a „Control for HDMI” funkció beállítása „On”.
Ha a „Control for HDMI” funkció beállítása „Off”,
a rádióerősítő az „Auto” beállítás „On” értékével
egyező módon működik.
• Készenléti állapotban, ha más funkciók – például
a Network Standby funkció – működnek, nem
csökken az energiafogyasztás még akkor sem,
ha a „Pass Through” beállítás értéke „Auto”.
Váltás a digitális és analóg
hang között
Ha a rádióerősítő digitális és analóg
bemenetéhez is csatlakoztatott készülékeket,
ezek közül bármelyikhez beállíthatja a kívánt
hangbemeneti módot, illetve átkapcsolhat
egyikről a másikra a lejátszani kívánt műsor
jellegének megfelelően.
1 A rádióerősítő INPUT SELECTOR
gombjával válassza ki a bemeneti
forrást.
2 Nyomja meg az INPUT MODE
gombot a rádióerősítőn.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve
megjelenik a kijelzőn.
•AUTO
Ha fennáll digitális és analóg kapcsolat
is, a rendszer a digitális jeleknek ad
elsőbbséget.
Digitális audiojelek hiányában
a készülék az analóg audiojelekre
kapcsol.
Tv-bemenet kiválasztása esetén az
Audio Return Channel (ARC) jelei
élveznek elsőbbséget. Ha a tv-készüléke
nem kompatibilis az Audio Return
Channel (ARC) funkcióval, a készülék
a digitális optikai audiojelekre kapcsol.
Ha a rádióerősítő és a tv-készülék
Control for HDMI funkciója nincs
aktiválva, az Audio Return Channel
(ARC) nem működik.
HU
80
Page 81
•OPT
folytatás
Csak akkor jelenik meg, ha optikai
aljzatot rendelt a bemenethez, és
automatikusan az optikai bemeneti
aljzat van kiválasztva.
•COAX
Csak akkor jelenik meg, ha koaxiális
aljzatot rendelt a bemenethez, és
automatikusan a koaxiális bemeneti
aljzat van kiválasztva.
•ANALOG
Az AUDIO IN (L/R) bemeneten
megjelenő analóg audiojelek
kiválasztása.
Megjegyzések
• A bemenettől függően „------” jelenik meg
a kijelzőn, és nem választhat más üzemmódot.
•Ha a „2ch Analog Direct” beállítást vagy
a „MULTI IN” bemenetet választotta, az
audiobemenet beállítása „Analóg” lesz.
Nem választhat más üzemmódot.
Más video-/audiobemeneti
aljzatok választása
A video- és/vagy audiojeleket más bemeneti
aljzatokhoz is hozzárendelheti.
Példa: Csatlakoztassa a DVD-lejátszó
OPTICAL OUT aljzatát a rádióerősítő
OPTICAL IN 1 aljzatához, ha azt szeretné,
hogy a DVD-lejátszó csak a digitális optikai
audiojeleket továbbítsa.
Csatlakoztassa a DVD-lejátszó komponens
videoaljzatát a rádióerősítő COMPONENT
VIDEO IN 1 vagy COMPONENT VIDEO
IN 2 aljzatához, ha azt szeretné, hogy a DVDlejátszó továbbítsa a videojeleket.
3 Válassza a „Video Input Assign”
vagy „Audio Input Assign” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza ki az egyes
bemenetekhez hozzárendelni
kívánt video- és/vagy
audiojeleket.
Megjegyzések
• Ha a „Video Input Assign” vagy „Audio Input
Assign” menüben a HDMI IN 1 vagy IN 9
aljzatok bármelyikéhez bemenetet rendelt, ugyanaz
a HDMI bemeneti aljzat lesz a videobemenethez
és az audiobemenethez is hozzárendelve.
Ha szeretne HDMI IN aljzatot rendelni akár
a videobemenethez, akár az audiobemenethez,
először rendeljen bemenetet a „Video Input Assign”
vagy „Audio Input Assign” HDMI IN 1 vagy IN 9
aljzatai egyikéhez. Ezután állítsa be egy HDMI IN
aljzat hozzárendelését None beállításra a „Video
Input Assign” vagy „Audio Input Assign” menü
egyikében, attól függően, hogy ezek közül
melyikhez nem szeretne HDMI IN aljzatot rendelni.
• Ha a rádióerősítőt GUI használata nélkül
működteti, HDMI IN aljzat hozzárendelését
az „INPUT SETTINGS” menü „HDMI VIDEO
ASSIGN ?” vagy „HDMI AUDIO ASSIGN ?”
elemének segítségével módosíthatja (120. oldal).
• Ha módosítja egy HDMI IN aljzat hozzárendelését,
amikor a HDMI-vezérlés funkció aktív, váltsa
át a rádióerősítő bemenetét arra a bemenetre,
melyhez a HDMI-készülék csatlakozik.
Máskülönben előfordulhat, hogy a HDMIvezérlés funkció nem működik megfelelően.
• Ha a „Video Input Assign” és „Audio Input Assign”
menüben egyaránt a „None” beállítást választotta
a HDMI IN-aljzathoz, a HDMI-bemeneten
keresztül érkező bemeneti jeleket nem vál aszthatja.
Ebben az esetben a HDMI-vezérlés funkció
a rádióerősítőn nem, csak a csatlakoztatott
készülékeken működik. Ez nem hibajelenség.
* A felhasználó nem tudja megváltoztatni az analóg bemenet kiosztását. Ilyenkor az aktuális beállítás
jelenik meg.
Megjegyzések
• A digitális audiobemenet hozzárendelésekor
az INPUT MODE beállítás automatikusan
megváltozhat.
• Ha videobemenetet rendel egy komponens
vagy kompozit bemenethez, és audiobemenetet
a HDMI-bemenethez, a HDMI OUT aljzatról
nem továbbítódnak komponens vagy kompozit
videojelek. A komponens vag y kompozit videojelek
továbbítása a COMPONENT VIDEO MONITOR
OUT aljzatokról vagy a MONITOR VIDEO OUT
aljzatról történik.
• Nem rendelhet különféle HDMI-aljzatokat
egy bemenet eltérő video- és audiobemeneti
aljzataihoz.
• Ugyanahhoz a HDMI IN aljzathoz több bemenet
is hozzárendelhető. Ugyanakkor a HDMI IN
aljzathoz csatlakozó készülék egygombos lejátszási
funkciójának használata esetén a rádióerősítő
azt a bemenetet választja ki elsőként, amelynek
hozzárendelése a legutóbb történt.
HU
82
Page 83
HDMI-előnézet
PREVIEW
(HDMI)
V/v,
Bekapcsolható a rádióerősítő HDMIbemenetére érkező jel élő „kép a képben”
elrendezésű előnézete. A HDMI IN 1/IN 2/
IN 3/IN 4 bemenethez legfeljebb négy
előnézeti ablak jeleníthető meg.
Az egyes előnézeti HDMI-bemeneteket
a távirányító használatával választhatja ki.
Hasznos tanácsok
• Ez a funkció azonban nem működik a következő
esetekben:
– Nem HDMI-eszköz van csatlakoztatva.
– Adott HDMI-eszköz csatlakoztatása kikapcsolt
állapotában történt.
– A bemeneten nem támogatott HDMI-
videoformátum jelenik meg.
– Az aktuális bemenet beállítása nem a HDMI.
–A GUI menü van megjelenítve
– A „Zone2 Out” beállítása „On”
– A „Fast View” beállítása „Off”
• Ezt a funkciót a Silicon Image InstaPrevue™
technológiája teszi lehetővé.
További funkciók használata
1 Nyomja meg a PREVIEW (HDMI)
gombot.
Legfeljebb négy „kép a képben” ablak
jeleníthető meg, ezek mindegyik
a HDMI IN-aljzatokra érkező képet
mutatja.
2 A fő képernyő képe és a PIP
ablakokban található kép közötti
váltáshoz a V/v megnyomásával
válassza ki a kívánt PIP-ablakot,
majd nyomja meg a gombot.
A fő ablakban megjelenik a kiválasztott
PIP ablak HDMI-bemenetének képe.
HU
83
Page 84
A rádióerősítő működtetése
EASY
AUTOMATIO N
okostelefonnal
A rádióerősítőt „ES Remote”
alkalmazásszoftverrel ellátott okostelefonnal
is működtetheti. Az „ES Remote” alkalmazás
az App Store-ból (csak az iPod touch/iPhone
esetében) or vagy a Google Play használatával
(Android telefon esetében) töltheti le
ingyenesen.
Különféle beállítások
egyidejű mentése és
előhívása a rádióerősítőn
(Easy Automation)
A rádióerősítő használatára vonatkozó
beállítások mellett a lejátszó vagy a monitor
különböző beállításainak mentésére is van
lehetőség. Ezek a beállítások regisztrálhatók
„egygombos” használatára, és aztán
a beállításokkal kialakított környezet
egyszerűen előhívható a zenék és videók
otthoni élvezetéhez.
Például ha az alábbiak szerint menti az
„1: Movie” jelenet beállításait, akkor
egyszerűen, egy gombnyomással átválthatja
a rádióerősítő beállításait anélkül, hogy különkülön kellene átállítania az „Bemenet”,
„Calibration Type”, a „Sound Field” és
a „HDMI Out” beállításait.
Beállítási tételAz „1: Movie” jelenethez
BemenetBD
Calibration TypeNo Change
Sound FieldHD-D.C.S.
HDMI OutHDMI OUT B
Party ModeON
megadott beállítások
Az alábbi táblázatban azokat a tételeket
láthatja, melyekhez menthetők a beállítások,
illetve ezek gyári alapbeállításait.
Beállítási
tétel
Bemenet No
Tu ne r
Preset
Sound
Field
SleepNo
VolumeNo
HDMI Out No
Alapbeállítás
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Change
––––
No
Change
Change
Change
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
HU
84
Page 85
Beállítási
tétel
Party Mode No
Calibration
Typ e
Sound
Optimizer
Equalizer
(All)
Equalizer
(Front)
Equalizer
(Center)
Equalizer
(SUR/SB)
Equalizer
(Front
High)
Alapbeállítás
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
Normal
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
No
Change
A Scene funkcióval mentett
beálltások előhívása
1 Válassza a főmenü „Easy
Automation” pontját, majd
nyomja meg a gombot.
2 Válassza ki a kívánt Scene tételt,
majd nyomja meg a gombot.
Beállítások mentése a Scene
funkcióval
1 Válassza a főmenü „Easy
Automation” pontját, majd
nyomja meg a gombot.
3 Válassza ki a használni kívánt
menüelemet, majd nyomja meg
a gombot.
MenüelemMagyarázat
Edit Saved Scene A beállítások testreszabása és
Import Current
Settings
Megjegyzések
• A „No Change” beállítással mentett beállítási
tételek nem változnak az aktuális beállításról akkor
sem, ha előhívja az adott Scene tételt. Válassza az
„Edit Saved Scene” elemet, majd vegye ki a jelölést
a szerkesztési képernyőn a beállítási tétel mellől,
hogy annak beállítása a továbbiakban „No Change”
legyen.
• Ha előhívja a Scene opciót, a nem választható
beállításokat a rendszer nem jeleníti meg
(pl. a „Sound Field” értékét, ha a „MULTI IN”
van kiválasztva stb.).
Hasznos tanács
Az „1: Movie” vagy „2: Music” elemekhez
mentett beállítás(oka)t közvetlenül is előhívhatja
a rádióerősítő vagy a távirányító EASY
AUTOM ATION 1 vag y EASY AUTOMATION 2
gombjának megnyomásával. Ezenkívül felül is
írhatja az „1: Movie” vagy „2: Music” beállításait az
aktuális beállításokkal úgy, hogy 3 mp-ig lenyomva
tartja az EASY AUTOMATION 1 vagy EASY
AUTOM ATION 2 gombot ugyanúgy, m int
a menüből az „Import Current Settings”
választása esetén.
mentése.
A rádióerősítő aktuális
beállításainak betöltése, illetve
a Scene tétel beállításainak
mentése. Az „Bemenet” és
a „Volume” beállítása: „No
Change”.
További funkciók használata
2 Válassza ki azt a Scene tételt,
melyhez menteni szeretné
a beállításokat az „1: Movie”,
„2: Music”, „3: Party” vagy
„4: Night” elemek közül, majd
nyomja meg a TOOLS/OPTIONS
gombot.
HU
85
Page 86
A kikapcsolásidőzítő
SLEEP
SHIFT
használata
Megadhat egy időpontot, amikor szeretné,
hogy a rádióerősítő automatikusan
kikapcsoljon.
A rádióerősítő kikapcsolásáig hátralévő idő
megjelenítéséhez nyomja meg a SLEEP
gombot. A hátralévő idő megjelenik a kijelzőn.
A SLEEP ismételt megnyomásával törli
a kikapcsolás időzítését („OFF” beállítás).
Felvétel a rádióerősítővel
A rádióerősítő segítségével felvételt
készíthet video-/audiokészülékről.
Részletes információkért nézze meg
a felvevőkészülékhez kapott használati
utasítást.
1 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja
meg a gombot.
2 Válassza ki a használni kívánt
lejátszókészüléket, majd nyomja
meg a gombot.
3 Készítse elő a készüléket
a lejátszásra.
Pl. helyezze be a másolni kívánt
videokazettát a videomagnóba.
Nyomja meg a SHIFT, majd
a SLEEP gombot.
A SLEEP többször megnyomására a kijelző
a következő tételeket jeleníti meg egymás után:
A kikapcsolásidőzítő használata esetén
a „SLEEP” jelzőfény világítani kezd
a rádióerősítő kijelzőjén.
HU
86
4 Készítse elő a felvevőkészüléket.
Helyezzen be a felvételhez egy üres
videokazettát stb. a VIDEO 1 aljzatba
csatlakoztatott felvevőkészülékbe.
5 Indítsa el a felvételt
a felvevőkészüléken, majd
indítsa el a lejátszókészüléket.
Page 87
A rádióerősítő és a távirányító
2CH/A.DIRECT?/1
ZONE
?/1
AMP
ENT/MEM
1, 2
RM SET UP
SHIFT
vezérlési módjának átváltása
Módosíthatja a rádióerősítő és a távirányító
vezérlési módját (COMMAND MODE AV1
vagy COMMAND MODE AV2).
Ha véletlenül más Sony készüléket működtet
azzal a távirányítóval, amit a rádióerősítőhöz
kapott, és amivel jelenleg is működteti
a rádióerősítőt, váltsa át a vezérlési módot
a gyári alapbeállításról a kívánt beállításra.
A rádióerősítő és a távirányító vezérlési
módja is a gyári alapbeállításra van állítva
(COMMAND MODE AV2).
Ugyanakkor a rádióerősítőn és a távirányítón
egyező vezérlési módot alkalmazzon.
Ha a rádióerősítő és a távirányító vezérlési
módja eltér, akkor nem vezérelhető
a rádióerősítő a távirányítóval.
A távirányító vezérlési módjának
átváltása
1 Az RM SET UP nyomva tartása
mellett nyomja meg
a ?/1 gombot.
Az AMP és ZONE gombok villognak.
További funkciók használata
A rádióerősítő vezérlési módjának
átváltása
1 Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő kikapcsolásához.
2 A 2CH/A.DIRECT nyomva
tartása mellett nyomja meg
a ?/1 gombot a rádióerősítő
bekapcsolásához.
Ha a vezérlési mód beállítása „AV2”,
akkor a kijelzőn a „COMMAND MODE
[AV2]” jelenik meg.
Ha a vezérlési mód beállítása „AV1”,
akkor a kijelzőn a „COMMAND MODE
[AV1]” jelenik meg.
2 Nyomja meg az AMP gombot.
A ZONE gomb világítani kezd,
az AMP gomb továbbra is villog,
míg a SHIFT gomb szintén világít.
3 Nyomja le az 1 vagy 2
számgombot, míg az AMP gomb
villog.
Ha megnyomja az 1 gombot, a vezérlési
mód beállítása COMMAND MODE AV1
lesz. Ha megnyomja az 2 gombot,
a vezérlési mód beállítása COMMAND
MODE AV2 lesz.
Az AMP gomb világítani kezd.
4 Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
Az AMP gomb kétszer felvillan, és ezzel
a vezérlési mód beállítási folyamata
befejeződik.
HU
87
Page 88
A normál távirányító vezérlési
DISPLAY
MUTING
Elülső
hangsugárzó (J)
Elülső
hangsugárzó (B)
Hi
Lo
Hi
Lo
módjának átváltása
Nyomja meg a készüléken egyszerre
a MUTING és a DISPLAY gombot.
Dupla erősítős csatlakozás
használata
Ha nem használ térhatású hátsó hangsugárzót,
a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók
segítségével az első hangsugárzókat
csatlakoztathatja dupla erősítős csatlakozással.
A hangsugárzók csatlakoztatása
88
Csatlakoztassa az elülső hangsugárzók Lo
(vagy Hi) oldalán található aljzatokat a
FRONT A csatlakozókhoz, és csatlakoztassa
az első hangsugárzók Hi (vagy Lo) oldalán
található aljzatokat a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozókhoz. A rádióerősítő
meghibásodásának elkerülése érdekében
előzőleg győződjön meg arról, hogy
a hangsugárzókhoz csatlakoztatott Hi/Lo
fémillesztéseket levette a hangsugárzókról.
Hangsugárzók beállítása
A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker
Settings menü „Speaker Connection”
menüpontját (95. oldal).
HU
Page 89
Megjegyzések
?/1
TONE2C H/A.DIR ECT
•Dupla erősítős csatlakozás esetén nem használhat
FRONT B csatlakozókat.
• Az Auto Calibration funkció indítása előtt végezze
el a dupla erősítős csatlakozás beállításait.
•Ha dupla erősítős csatlakozást állított be,
a térhatású hátsó hangsugárzók és elülső magas
hangsugárzók hangsugárzószint-, hangegyensúlyés hangszínszabályzó-beállításai érvénytelenné
válnak, és a rendszer az elülső hangsugárzók
beállításait fogja használni.
• A PRE OUT-aljzatokról továbbított jelek
ugyanazokkal a beállításokkal továbbítódnak, mint
a SPEAKERS-csatlakozókon keresztül továbbított
jelek.
• Ha a hangsugárzók elrendezése úgy van megadva,
hogy nincsenek térhatású hátsó hangsugárzók,
a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók
nem állíthatók be dupla erősítős csatlakozásra.
•Ha a rádióerősítőt a GUI nélkül használja, akkor
a „SPEAKER SETTINGS” menü „BI-AMP”
elemében válassza az „SB ASSIGN” beállítást
(119. oldal).
Visszaállítás a gyári
alapértelmezett beállításokra
A memóriában tárolt összes beállítást
törölheti, és visszaállíthatja a rádióerősítőt
a gyári alapértelmezett beállításokra,
ha végrehajtja a következő lépéseket. Ezzel
a műveletsorral állíthatja be a rádióerősítőt
a legelső használat előtt is.
További funkciók használata
1 Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő kikapcsolásához.
2 A TONE és 2CH/A.DIRECT nyomva
tartása közben nyomja meg
a ?/1 gombot a rádióerősítő
bekapcsolásához.
3 Néhány másodperc után engedje
fel a TONE és 2CH/A.DIRECT
gombokat.
A kijelzőn a „MEMORY CLEARING...”
felirat jelenik meg rövid ideig, majd
a „MEMORY CLEARED!” felirat látható.
Minden megváltoztatott beállítás visszaáll
a gyári értékre.
Megjegyzés
A memória teljes törlése néhány percig eltart.
Ne kapcsolja ki a rádióerősítőt, míg a „MEMORY
CLEARED!” felirat látható a kijelzőn.
89
HU
Page 90
A beállítások módosítása
V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS /
OPTIONS
A beállítási menü használata
A hangsugárzók, térhatású effektusok,
többzónás funkció stb. különböző beállításait
a beállítási menü segítségével módosíthatja.
2 Válassza ki a kívánt menüt,
majd a gomb többszöri
megnyomásával lépjen be
amenübe.
Példa: az „Audio Settings” kiválasztása esetén az
alábbi jelenik meg.
3 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd a belépéséhez nyomja meg
a gombot.
Az előző képernyőre való
visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
A menüből való kilépéshez
A HOME megnyomásával jelenítse meg
a főmenüt, majd nyomja meg ismét
a HOME gombot.
1 Válassza a „Settings” elemet
a fő menüben, majd nyomja meg
a gombot a menü módba való
belépéshez.
A tv-képernyőn megjelenik a beállítási
menü.
HU
90
Page 91
A beállítási menü elemei
folytatás
SettingsEasy Setup
(93. oldal)
Speaker Settings
(93. oldal)
Audio Settings
(100. oldal)
Video Settings
(103. oldal)
Auto Calibration
Auto Calibration SetupPosition
Automatic Phase Matching
Speaker Connection
Virtual Fr ont High
Center Speaker Lift Up
Surround Speaker Position
Speaker Relocation
Speaker Setup
Test Tone
Center Analog Down Mix
Speaker Impedance
Distance Unit
Digital Legato Linear
Sound Optimizer
Hangszínszabályzó
LFE Time Alignment
Subwoofer Muting
Dual Mono
Dynamic Range Compressor
(Bemenetnév)
Sound Field
Resolution
Zone Resolution
Playback Resolution
3D Output Settings
TV Type
Screen Format
Calibration Type
User Reference Edit
Front Reference Type
Speaker Pair Match
Name In
A beállítások módosítása
HU
91
Page 92
HDMI Settings
(107. oldal)
Input Settings
(109. oldal)
Network Settings
(110. oldal)
Internet Services
Settings
(111. oldal)
Zone Settings
(112. oldal)
System Settings
(114. oldal)
Network Update
(115. oldal)
(Bemenetnév)
Subwoofer Level
Audio Out
H.A.T.S.
Control for HDMI
Pass Through
Zone2 Out
Priority
Fast View
Input Edit
Audio Input Assign
Video In put Assign
Internet Settings
Connection Server Settings
Renderer Options
Renderer Access Control
External Control
Network Standby
Parental Control Password
Parental Control Area Code
Internet Video Parental Control
Internet Video Unrated
Zone Control
Zone Setup
Language
Auto Standby
Settings Lock
RS232C Control
Software Update Notification
Initialize Personal Information
System Information
EULA
Software License
HU
92
Page 93
Easy Setup
Speaker Settings
Az alapvető beállítások ismételt futtatása az
Easy Setup segítségével. Kövesse a képernyőn
megjelenő utasításokat (47. oldal).
A lejátszási környezetet (ahhoz a hangsugárzórendszerhez, melyet használ) automatikusan
vagy manuálisan is beállíthatja.
Auto Calibration
A D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration)
funkció végrehajtása. E funkció segítségével
automatikus kalibrálást hajthat végre, pl.
automatikusan ellenőrizheti az egyes
hangsugárzók és a rádióerősítő kapcsolatát,
módosíthatja a hangsugárzók szintjét,
és megmérheti a távolságot az ülőhelye
és az egyes hangsugárzók között.
Calibration Matching
Az Auto Calibration funkció végrehajtása
esetén ez a funkció automatikusan működik,
egyezteti a jobb és bal hangsugárzók távolságát
és szintjét. A funkció csak akkor használható,
ha megtörtént a DCAC mérési folyamatának
végrehajtása és a DCAC-mérés eredményeinek
mentése. A beállítás megváltoztatásáig
érvényben marad.
Megjegyzés
A készülék az előző mérés eredményeit felülírja,
és menti az aktuális programhelyre az aktuális
eredményeket.
Olvassa el a „Megjegyzések a Speaker Settings (Auto
Calibration) kapcsán” című részt „7: A rádióerősítő
beállítása az Easy Setup segítségével” (47. oldal).
A beállítások módosítása
HU
93
Page 94
Auto Calibration Setup
A
„Position” beállításához – az ülőhelytől,
környezettől és mérési körülményektől függően
– három elrendezés közül választhat.
Az egyes hangsugárzók kompenzálására
szolgáló kalibráció típusát is ki
Position
A megtekintési környezethez több
beállításkészletet is rögzíthet a rendszerben, vagy
betölthet egy, már mentett beállításkészletet.
V
álassza ki azt a „Position” opciót, amelynek
mérési eredményeit rögzíteni kívánja az Auto
Calibration Setup képernyőn.
•Pos.1
•Pos.2
•Pos.3
A hangsugárzókra alkalmazott
kompenzáció típusának beállítása
Kiválas
zthatja, hogy a különféle Position
alapján milyen kompenzációt alkalmazzon
a rendszer a hangsugárzókra.
1
Válassza ki azt a „Position” opciót, melyhez
be szeretné állítani a hangsugárzó
kompenzációjának típusát, majd nyomja
meg a gombot.
2
Válassza ki a kívánt „Calibration Type”
opciót, majd nyomja meg a gombot.
•Full Flat
Egyenletessé teszi az egyes
hangsugárzókból származó
frekvenciamérést.
• Engineer
A szabványos Sony zenehallgató szoba
frekvenciajellemzőit állítja be.
•Front Reference
Az összes hangsugárzó karakterisztikáját
az elülső hangsugárzók
karakterisztikájával egyezőre állítja.
•User Reference
A „User Reference Edit” segítségével
testreszabott frekvencia beállítása.
•
Off
Az Auto Calibration
választhatja.
EQ kikapcsolása.
Megjegyzés
Ahhoz a „Position” opcióhoz nem adhat meg
„Calibration Type” beállítást, amelynek eredményeit
nem rögzítette.
A referenciaérték megadása, ha
a „Calibration Type” menüpontban
a „Front Reference” beállítást
választotta
1 Válassza ki a „Front Reference Type”
menüpontot a Calibration Type
menüben, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza ki a kívánt paramétert, majd
nyomja meg a gombot.
•L/R
A bal és jobb oldali csatornák adatainak
beállítása a referenciaértékre.
•L
A bal oldali csatorna adatainak beállítása
a referenciaértékre.
•R
A jobb oldali csat orna adatai nak beál lítása
a referenciaértékre.
Megjegyzések
• Ez a funkció csak akkor működik, ha a „Front
Reference” érték van megadva a „Calibration Type”
funkciónál.
• A „Front Reference Type” beállítása után végezze
el az „Auto Calibration” műveletet.
A „User Reference” frekvenciájának
testreszabása
A „Calibration Type” menü „User Reference”
pontjának frekvenciáját tetszés szerint
állíthatja be, a „Full Flat” kompenzációtípus
alapján.
1 Válassza ki a „User Reference Edit”
menüpontot a Calibration Type
menüben, majd nyomja meg
agombot.
2 Állítsa be a kívánt frekvenciát.
HU
94
Page 95
Az Auto Calibration EQ-mintázat
folytatás
párosítási módjának beállítása
1 Válassza ki azt a „Position” opciót,
melyhez be szeretné állítani a párosítási
módot, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „Speaker Pair Match” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
•All
Az összes hangsugárzó kalibrálása a bal és
jobb csatornák párosítási műveletével az
egyes hangsugárzópárokhoz.
•Sur
A térhatású hangsugárzók és
a térhatású hátsó hangsugárzók
kalibrálása a párosítási művelettel vagy
az egyes hangsugárzópárok bal és jobb
csatornáival.
•Off
Az egyes hangsugárzók egyedi kalibrálása.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik, ha nem történt meg
az „Auto Calibration” funkció használata.
• Nem választhatja az „ALL” beállítást az „SP Pair
Matching” elemhez, ha a „Calibration Type”
menüpontban a „Front Reference” beállítást
választotta (94. oldal).
A Position elnevezése
1 Válassza ki azt a „Position” opciót, melyet
elnevezni kívánt, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza a „Name In” opciót, majd nyomja
meg a gombot.
A kijelzőn megjelenik a billentyűzet.
3 A betűket egyesével a V/v/B/b és
gombok segítségével jelölheti ki.
x Off
Az A.P.M. funkció ki van kapcsolva.
x Auto
Az A.P.M. funkció automatikus be- vagy
kikapcsolása.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
– Ha fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
– Ha nem használta az „Auto Calibration”
funkciót.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy
a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési
frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti
jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
Speaker Connection
Az egyes hangsugárzók be állításait manuálisan
is módosíthatja. A hangsugárzók hangszintjét
az Easy Setup folyamat befejeződése után is
módosíthatja.
A Speaker Settings csak az aktuálisan
kiválasztott „Position” opcióra érvényesek.
A varázsló segítségével az alábbi beállítások
közül választhat.
Speaker Pattern
Kiválaszthatja a használt
hangsugárzórendszernek megfelelő
hangsugárzó-elrendezést.
Surround Back Assign
Lehetővé teszi a SURROUND BACK
(ZONE 2) csatlakozók beállítását dupla
erősítőkhöz vagy 2. zóna csatlakoztatásához.
A beállítások módosítása
Automatic Phase Matching
Beállíthatja a D.C.A.C. (Digital Cinema Auto
Calibration) funkción belül található A.P.M.
(Automatic Phase Matching) funkciót
(93. oldal).
Kalibrálja a hangsugárzók
fáziskarakterisztikáját, és biztosítja a jól
összehangolt térhatású teret.
x Zone2 Speakers
x Bi-Amplifier
x No Assign
HU
95
Page 96
Megjegyzés
A módosított hangsugárzó-elrendezés rajza
Ha a hangsugárzók elrendezése úgy van megadva,
hogy nincsenek térhatású hátsó hangsugárzók,
a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók nem
állíthatók be dupla erősítős csatlakozásra vagy
2. zóna csatlakoztatására.
Surround Speaker Position
A térhatású hangsugárzók megfelelő szögének
beállítása a Speaker Relocation funkcióhoz.
x Front
Virtual Front High
A hangzás virtuális reprodukálását teszi
lehetővé az első magas hangsugárzók
használatával akár olyan környezetben is,
ahol nem találhatók bal és jobb oldali első
magas hangsugárzók.
x On
A Virtual Front High funkció aktív.
A Front High jelek érkezésekor a készülék
úgy dolgozza fel a hangokat, mint ha első
magas bal és jobb hangsugárzókról jönnének.
x Off
A Virtual Front High funkció le van tiltva.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Nincsenek térhatású hangsugárzók.
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
–Az „2ch Analog Direct” bemenet van
kiválasztva.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
Center Speaker Lift Up
Az első magas hangsugárzók használatával
a középső hangsugárzó hangja megfelelő
szintre emelhető a képernyőn, a funkció
a természetes hangvisszaadás kényelmetlens ég
nélküli élvezetét teszi lehetővé.
x Back
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Nincsenek térhatású hangsugárzók.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
Speaker Relocation
A hangsugárzó-elrendezés (az egyes
hangsugárzók konfigurációs szögének
megadása a mérési helyzetből) kalibrálását teszi
lehetővé, a térhatású effektus fokozása céljából.
x Type A
A térhatású hátsó hangsugárzók a hátsó falra
kerülnek azokkal a hangsugárzókkal együtt,
melyekre a Javasolt ITU-R az 5.1 csatornás
hangsugárzó-elrendezéshez részben utaltunk.
x 1~10
x Off
HU
96
Page 97
x Type B
A módosított hangsugárzó-elrendezés rajza
folytatás
Négy térhatású hangsugárzó elhelyezése
gyakorlatilag egyforma szögben, ahhoz
hasonlóan, amire a Javasolt ITU-R
a 7.1 csatornás hangsugárzó-elrendezéshez
részben utaltunk.
x Off
A beállított hangsugárzó-elrendezés megtartása
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
– A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
– Nincsenek térhatású hátsó hangsugárzók,
és a „Surround Speaker Position” funkció
beállítása „Front”.
– Nincsenek térhatású hangsugárzók.
Speaker Setup
A hangsugárzókat manuálisan is beállíthatja
a Kézi beállítás képernyőn. A hangsugárzók
hangszintjét az „Auto Calibration”
végrehajtása után is módosíthatja.
Válassza az „Level/Distance/Size”
lehetőséget, majd nyomja meg
agombot.
A hangszint beállítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók
hangszintjét (középső, térhatású bal/jobb,
térhatású hátsó bal/jobb, elülső bal/jobb
magas, mélysugárzó).
1 Válassza ki a képernyőn azt
a hangsugárzót, amelynek hangszintjét
módosítani kívánja, majd nyomja meg
a gombot.
2 Válassza az „Level” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
A hangszintet –20 dB és +10 dB között,
0,5 dB-es léptékben módosíthatja.
A bal első hangszintet FL–10,0 dB és
FL+10,0 dB között 0,5 dB-es léptékben
módosíthatja. A jobb első hangszintet is
beállíthatja FR–10,0 dB és FR+10,0 dB
között 0,5 dB-es léptékben.
Az egyes hangsugárzók és
a hallgatási pozíció közti távolság
módosítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók (első bal/
jobb, első bal/jobb magas, középső, térhatású
bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb, első magas
bal/jobb, mélysugárzó) és a hallgatási pozíció
közti távolságot.
A beállítások módosítása
1 Válassza ki a képernyőn azt
a hangsugárzót, amelynek a távolságát
módosítani kívánja, majd nyomja meg
a gombot.
2 Válassza a „Distance” opciót, majd nyomja
meg a gombot.
A távolságot 1,0 és 10,0 méter között
1 cm-es léptékkel módosíthatja.
97
HU
Page 98
A hangsugárzók méretének
módosítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók (középső,
térhatású bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb,
elülső bal/jobb magas, mélysugárzó) méretét.
1 Válassza ki a képernyőn azt a
hangsugárzót, amelynek méretét
módosítani kívánja, majd nyomja meg
a gombot.
2 Válassza a „Size” opciót, majd nyomja
meg a gombot.
•Large
Ha nagy hangsugárzókat csatlakoztat,
amelyek hatékonyan reprodukálják
a basszusfrekvenciákat, válassza a „Large”
lehetőséget. Rendszerint a „Large”
lehetőséget érdemes választani.
•Small
Ha a hang torz, vagy többcsatornás
térhatású hang használatakor hiányoznak
a térhatású effektusok, válassza a „Small”
lehetőséget a basszusátirányítási áramkör
aktiválásához, és az egyes csatornák
basszusfrekvenciáinak a mélysugárzón
vagy más „Large” hangsugárzón való
megszólaltatásához.
Megjegyzések
• Ha fejhallgató van csatlakoztatva, a Size és
a Distance beállítás nem adható meg.
• A térhatású hátsó hangsugárzók beállításai
a térhatású hangsugárzókkal egyezők lesznek.
• Ha az elülső hangsugárzók beállítása „Small”,
akkor a középső, térhatású és a hátsó magas
hangsugárzók, valamint az elülső magas
hangsugárzók beállítása is automatikusan
„Small” lesz.
• Ha nem használja a mélysugárzót, az elülső
hangsugárzók beállítása automatikusan
„Large” lesz.
A hangsugárzók keresztezési
frekvenciájának módosítása
Lehetővé teszi azon hangsugárzók
basszuskeresztezési frekvenciájának
beállítását, amelyek értéke a Size menüben
„Small”. Az „Auto Calibration” után a készülék
minden hangsugárzóhoz beállítja a mért
hangsugárzó-keresztezési frekvenciát.
1 Válassza az „Crossover Frequency”
lehetőséget, majd nyomja meg
agombot.
2 Válassza ki a képernyőn azt
a hangsugárzót, amelynek a keresztezési
frekvenciáját módosítani kívánja.
3 Állítsa be a kiválasztott hangsugárzó
keresztezési frekvenciáját.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik, ha fejhallgató van
csatlakoztatva.
•A térhatású hátsó hangsugárzók beállításai
a térhatású hangsugárzókkal egyezők lesznek.
A hátsó hangsugárzók
hangszintjének beállítása
Egyidejűleg beállíthatja a hátsó (térhatású
és térhatású hátsó hangsugárzó(k)) szintjét
a magas hangsugárzók szintjéhez viszonyítva.
1 Válassza az „All Surround Level”
lehetőséget, majd nyomja meg
agombot.
2 Módosítsa a hátsó hangsugárzók
hangszintjét.
A hangszintet –5 dB és +5 dB között,
1 dB-es léptékben módosíthatja.
HU
98
Page 99
Test Tone
A Test Tone képernyőn kiválaszthatja
ateszthang típusát.
A teszthang megszólaltatása az
egyes hangsugárzókból
A teszthangot sorrendben szólaltathatja
meg a hangsugárzókból.
1 Válassza az „Test Tone” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
Megjelenik a Test Tone képernyő.
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
meg a gombot.
•Off
•Auto
A teszthang sorrendben szólal meg
a hangsugárzókból.
• L, C, R, SR, SL, SB*, SBL, SBR, LH, RH, SW
* Az „SB” akkor jelenik meg, ha csak
egy térhatású hátsó hangsugárzó van
csatlakoztatva.
Kiválaszthatja, hogy melyik
hangsugárzón szólaljon meg a teszthang.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a gombot.
A teszthang megszólaltatása
szomszédos hangsugárzókból
A szomszédos hangsugárzók hangját is
tesztelheti, hogy beállíthassa a kettő közötti
hangegyensúlyt.
ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzó
van csatlakoztatva.
A teszthangot sorrendben szólaltathatja
meg a szomszédos hangsugárzókból.
A hangsugárzó-elrendezéstől függően
elképzelhető, hogy egyes tételek nem
jelennek meg.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a gombot.
Forráshang megszólaltatása
szomszédos hangsugárzókból
A szomszédos hangsugárzók forráshangját is
tesztelheti, hogy beállíthassa a kettő közötti
hangegyensúlyt.
ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzó
van csatlakoztatva.
A teszthang helyett 2 csatornás forráshang
megszólaltatása sorrendben a szomszédos
hangsugárzókból.
A hangsugárzó-elrendezéstől függően
elképzelhető, hogy egyes tételek nem
jelennek meg.
3 Módosítsa a „Level” beállítást,
majd nyomja meg a gombot.
A beállítások módosítása
HU
99
Page 100
Center Analog Down Mix
Az analóg lekeverési beállítások tetszés szerint
be- vagy kikapcsolhatók.
x Off
Ha a hangsugárzó-elrendezésben középső
hangsugárzó is szerepel, e beállítás
automatikusan „Off” lesz.
x On
Javasoljuk, hogy a „Center Analog Down Mix”
beállításának válassza az „On” elemet, mert így
kiváló hangminőség mellett hallgathat digitális
hangot, ha nem csatlakoztatott középső
hangsugárzót. Az analóg lekeverés akkor
aktiválódik, ha a „Center Analog Down Mix”
beállítása „On”. Ez a beállítás érinti továbbá
a MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokról
érkező bemeneti jeleket is.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben:
– Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
– Középső hangsugárzó van a rendszerben.
Speaker Impedance
A hangsugárzók impedanciája is beállítható.
Részletekért lásd: „7: A rádióerősítő beállítása
az Easy Setup segítségével” (47. oldal).
x 4 Ω
x 8 Ω
Audio Settings
Igényeinek megfelelően módosíthatja
ahangbeállításokat.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
A D.L.L. a Sony tulajdonában lévő technológia,
amely lehetővé teszi az alacsony minőségű
digitális audiojelek és analóg audiojelek magas
minőségű hangként való lejátszását.
x Off
x Auto 1
Ez a funkció veszteséges tömörítésű
hangformátumokhoz és analóg hangjelekhez
választható.
x Auto 2
Ez a funkció lineáris PCM jelekhez, valamint
veszteséges tömörítésű hangformátumokhoz
és analóg hangjelekhez választható.
Megjegyzések
• Az USB-eszközön vagy az otthoni hálózaton
található tartalomtól függően előfordulhat,
hogy ez a funkció nem működik.
•Ez a funkció akkor használható, ha az „A.F.D.
Auto” van kiválasztva. Ez a funkció azonban
nem működik a következő esetekben:
– 44,1 kHz fölötti mintavételezési frekvenciájú
lineáris PCM jelek fogadása.
– Dolby Digital Plus, Dolby Digital EX,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1,
DTS-HD Master Audio, or DTS-HD High
Resolution Audio jelek fogadása.
Distance Unit
Lehetővé teszi a távolságok beállításához
használt mértékegység kiválasztását.
x meter
A távolság méterben jelenik meg.
x feet
A távolság lábban jelenik meg.
HU
100
Sound Optimizer
A Sound Optimizer funkció beállítása
(67. oldal).
x Off
x Low
x Normal
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.