Sony STR-DA5800ES Users guide [hu]

Page 1
Többcsatornás AV-rádióerősítő
Kezelési útmutató
Kérjük, hogy először olvassa el a rádióerősítőhöz mellékelt Útmutató a gyors beállításhoz című dokumentumot. Ebből a dokumentumból könnyebben megértheti a csatlakozásokat és a műveletek sorrendjét.
4-433-534-21(1) (HU)
STR-DA5800ES
Page 2
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel stb. Ne tegye ki a készüléket nyílt láng (például égő gyertya) hatásának.
A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben elhelyezni és működtetni (pl. könyvszekrényben vagy beépített fülkében).
A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében óvja a készüléket a rácseppenő és ráfröccsenő víztől, és soha ne tegyen folyadékkal teli tárgyat, például virágvázát a készülékre.
A készüléket könnyen hozzáférhető konnektorhoz csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen rendellenességet észlel a készülék működésében, azonnal húzza ki a konnektorból.
Az elemeket vagy az elemekkel ellátott eszközt ne helyezze el olyan helyen, ahol sugárzó hőnek, például napfénynek vagy tűznek vannak kitéve.
A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a tápkábel csatlakozóját nem húzza ki a konnektorból még akkor is, ha maga a készülék kikapcsolt állapotban van.
A fül- és fejhallgatók erős hangnyomása halláskárosodást okozhat.
Ennek a jelzésnek a célja a felhasználó figyelmeztetése a forró felületre, amely a normál működés közben felmelegedhet, és megérintés esetén égési sérülést okozhat.
Megjegyzés a vásárlók számára: a következő információk csak az EU irányelveket alkalmazó országokban eladott készülékekre érvényesek.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan) gyártotta vagy nevében gyártották. Az Európai Unió szabályozásához kapcsolódó termékmegfelelőségre vonatkozó kérdésekkel a hivatalos képviselőhöz fordulhat: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország. Bármilyen szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben a különálló szervizelési vagy jótállási dokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Az Európai Unióra és egyéb, szelektív hulladékgyűjtési rendszerrel rendelkező országokra érvényes.)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében is. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékes szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a berendezést tesztelték, és 3 méternél rövidebb csatlakozókábel használata esetén az EMC irányelvben megállapított határértéknek megfelelőnek minősítették.
HU
Page 3
A kimerült elemek
folytatás
kiselejtezése (az Európai Unió tagállamaiban és olyan európai országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtési rendszer működik)
Ez a jelölés az elemen vagy annak csomagolásán arra figyelmeztet, hogy az elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken ez a jelzés vegyjellel eg yü tt van fe ltü nt et ve. A h ig any (Hg ) v ag y ó lom (P b) vegyjele akkor van feltüntetve, ha az elem több mint 0,0005% higanyt vagy több mint 0,004% ólmot tartalmaz. A feleslegessé vált elemek helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, amelyet a hulladékok nem megfelelő kezelése okozhat. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében is. Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű kezelése érdekében hasznos élettartamuk végén adja le ezeket a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen. Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek biztonságos kicserélésére vonatkozó részt. Az elemeket adja le a megfelelő gyűjtőhelyen újrahasznosítás céljából. A termék vagy az elemek újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a helyi illetékesek szervekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Néhány szó az útmutatóról
• A jelen kezelési útmutató az STR-DA5800ES (rádióerősítő) leírását tartalmazza. Készüléke típusszámát az előlap jobb alsó sarkában találja.
• Az útmutatóban szereplő utasítások többségében a mellékelt távvezérlő kezelőszerveire vonatkoznak. Ezek az utasítások a készülék azonos vagy hasonló elnevezésű gombjaira és kezelőszerveire is érvényesek.
Szerzői jogok
Ez a rádióerősítő a Dolby* Digital és Pro Logic Surround, valamint a DTS** Digital Surround System technológiát alkalmazza. * A készülék gyártása a Dolby Laboratories
engedélyével történt. A Dolby, Pro Logic, Surround EX és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories hivatalos védjegye.
** A készülék gyártása az 5 956 674; 5 974 380;
5 978 762; 6 487 535; 6 226 616; 7 212 872; 7 003 467; 7 272 567; 7 668 723; 7 392 195; 7 333 929; 7 548 853 számú és további egyesült államokbeli és nemzetközi, megítélt és függőben lévő szabadalmak licence alapján történt. A DTS-HD és ennek szimbóluma, DTS-HD és ennek szimbóluma bejegyzett védjegyek, a DTS-HD Master Audio a DTS, Inc. védjegyei. A termék szoftvert tartalmaz. © DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
E
z a rádióerősítő a High-Definition Multimedia
Interface (HDMI) technológiát alkalmazza.
A HDMI és a High-Definition Multimedia InterfaceHDMI kifejezés, valamint a HDMI embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
A rádióerősítőn alkalmazott (Shin Go R) betűtípus a MORISAWA & COMPANY LTD. vállalattól származik. A fenti nevek a MORISAWA & COMPANY LTD. védjegyei, a betűtípus szerzői tulajdonjoga pedig szintén a MORISAWA & COMPANY LTD. vállalat birtokában van.
HU
Page 4
Az iPhone, iPod, az iPod classic, az iPod nano és iPod touch az Apple Inc. védjegyei az Egyesült Államokban és más országokban.
Minden más védjegy és bejegyzett védjegy az illetékes személyek tulajdona. Ebben a leírásban nem tüntettük fel a és az ® jeleket.
A „Made for iPod” és „Made for iPhone” azt jelenti, hogy egy elektronikus kiegészítőt kifejezetten az iPod vagy iPhone készülékekhez való csatlakoztatásra tervezték, és a fejlesztő tanúsította, hogy megfelel az Apple teljesítménykövetelményeinek. Az Apple nem felelős ezen eszköz működéséért vagy a biztonsági és törvényi előírásoknak való megfeleléséért. Ne feledje, hogy ezen kiegészítő és az iPod vagy iPhone együttes használata befolyásolhatja a vezeték nélküli teljesítményt
.
A DLNA, a DLNA embléma és a DLNA CERTIFIED a Digital Living Network Alliance védjegye, szolgáltatási védjegye vagy tanúsítási jele.
Az MPEG Layer-3 audiokódolási technológiát és szabadalmait a Fraunhofer IIS és a Thomson licence alapján használjuk.
A „BRAVIA” Sync a Sony Corporation hivatalos védjegye.
Az „x.v.Colour” és „x.v.Colour” logó a Sony Corporation védjegyei.
®
A „PlayStation
” a Sony Computer Entertainment
Inc. bejegyzett védjegye.
Az „AVCHD” és az „AVCHD” logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegyei.
A Microsoft, a Windows, a Windows Vista és a Windows Media kifejezés a Microsoft Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és egyéb országokban. Ez a termék olyan technológiát használ, amely a Microsoft egyes szellemi tulajdonjogainak hatálya alá eshet. Ennek a technológiának a használata vagy terjesztése ezen terméken kívül tilos a Microsoft megfelelő engedélye(i) nélkül. A tartalomtulajdonosok a Microsoft PlayReady tartalom-hozzáférési technológia használatával védik szellemi tulajdonukat, többek között a szerzői jog védelme alatt álló tartalmakat. Ez az eszköz a PlayReady technológiát használja a PlayReady által védett tartalmak és/vagy a WMDRM által védett tartalmak elérésére. Ha az eszköz nem képes megfelelően kikényszeríteni a tartalmak használatának korlátozásait, a tartalomtulajdonosok követelhetik a Microsoft vállalattól, hogy érvénytelenítse az eszköz alkalmasságát a PlayReady által védett tartalmak használatára. Ez az érvénytelenítés nem érintheti a nem védett tartalmakat vagy a más tartalom-hozzáférési technológiával védett tartalmakat. A tartalomtulajdonosok megkövetelhetik Öntől a PlayReady frissítését ahhoz, hogy hozzáférhessen a tartalmaikhoz. Ha visszautasítja a frissítést, nem férhet hozzá olyan tartalmakhoz, amelyek csak a frissítéssel elérhetők.
A „WALKMAN” és „WALKMAN” logó a Sony Corporation bejegyzett védjegyei.
Az „Android” a Google Inc. bejegyzett védjegye vagy védjegye.
Az InstaPrevue a Silicon Im age, Inc. védj egye vag y bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.
A termék olyan szoftvert tartalmaz, amelyre a GNU Általános Közreadási Feltételek (General Public License) („GPL”) vagy a GNU Kevésbé Általános Közreadási Feltételek (Lesser General Public License) („LGPL”) alkalmazandó. Ezek a feltételek határozzák meg, hogy a vásárlók az említett szoftver forráskódját a GPL vagy a LGPL feltételeinek megfelelően jogosultak megszerezni, módosítani és továbbterjeszteni.
HU
Page 5
A GPL, az LGPL és egyéb szoftverlicencekkel kapcsolatos részletek a rádióerősítő „Settings” menüjének „Rendszerbeállítások” t „Szoftverlicenc” pontjából érhetők el.
A termékben használt szoftver forráskódjára a GPL és a LGPL feltételei alkalmazandóak, a forráskód a weben hozzáférhető. A letöltéshez keresse fel akövetkező webhelyet:
URL-cím: http://www.sony.net/Products/Linux
Megjegyzés: A Sony vállalatnak nem áll módjában a forráskód tartalmával kapcsolatos kérdésekre és megkeresésekre válaszolni.
HU
Page 6

A rádióerősítő főbb funkciói

Számos csatlakozási lehetőséggel és formátummal kompatibilis
Jellemző Leírás Oldal
9.2 csatorna
Több szabvánnyal is kompatibilis
HDMI (9, bemenet, 2kimenet + 1 zónakimenet)
HDMI-előnézet A rádióerősítő használatával „kép a képben” elrendezésben
Hálózat A rádióerősítő négy LAN porttal rendelkezik, melyek
A rádióerősítő legfeljebb 9.2 csatornás hangzás továbbítására képes. A rádióerősítő támogatja első hangsugárzó dupla erősítős csatlakoztatását.
A rádióerősítő több audioformátummal, pl. a Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DSD, többcsatornás lineáris PCM, FLAC stb. szabványokkal is kompatibilis.
A rádióerősítő a hátlapon 8 HDMI bemeneti aljzattal van fellátva (ebből kettő, a HDMI IN 2 és az IN 3 „for AUDIO” aljzatok a minőségi hangzáshoz), míg az előlapon 1 HDMI aljzat található. HDMI-kapcsolat segítségével különféle készülékeket csatlakoztathat.
A rádióerősítő különböző HDMI-szabványokkal (például Deep Co lo ur , „x .v. Co lo ur” va gy 4K * é s 3D át vit el , Au di o Re tu rn Ch ann el (ARC) stb.) kompatibilis. * A HDMI IN 1, IN 2 és IN 9 aljzatok támogatják a 4K átvitelt.
4K
A rádióerősítő a 4K szabványú jeleket HDMI kimeneti aljzatain keresztül tudja továbbítani.
Fast View
Lehetőség van a normál kiválasztásnál gyorsabb HDMI bemeneti mód beállítására (Fast View). A HDMI IN 1, IN 2, IN 3, IN 4 és IN 9 aljzatok támogatják a Fast View funkciót.
Control for HDMI
A rádióerősítőt és más készülékeket a HDMI-vezérlés funkció segítségével egymáshoz csatlakoztatva használhat.
megjeleníthető a rádióerősítőhöz csatlakoztatott HDMI-bemenet élő előnézete. Az előnézeti ablakok csak a HDMI IN 1/IN 2/IN 3/ IN 4 bemenethez jelennek meg. Az egyes előnézeti HDMI-bemeneteket a távirányító használatával választhatja ki. (Ezt a funkciót a Silicon Image InstaPrevue technológiája teszi lehetővé.)
csomópontváltási funkcióval rendelkeznek.
A rádióerősítő képes internetes videofolyam lejátszására is. 57
A rádióerősítő DLNA-kompatibilis otthoni hálózat funkciója segítségével lehetővé teszi az otthoni hálózaton tárolt tartalom lejátszását.
26, 28
24
30, 32, 34, 35, 37, 39
38, 80
23, 38
109
76, 108
83
45
56
HU
Page 7
Jellemző Leírás Oldal
folytatás
USB iPod/iPhone-kompatibilis USB-port
54 Az iPod/iPhone tartalma egyszerűen lejátszható USB­csatlakozáson keresztül.
Az USB-eszközök vagy WALKMAN tartalma USB-csatlakozás
53 használatával egyszerűen lejátszható a rádióerősítőn keresztül.
USB DAC funkció
42, 53 A rádióerősítő a hátlapján egy PC bemeneti porttal (USB „B” típusú) van ellátva. Ha a számítógépet USB-kapcsolaton keresztül csatlakoztatja, és a rádióerősítőhöz tartozó megfelelő illesztőprogramot telepíti a számítógépen, audiolejászóként használhatja a rádióerősítőt a számítógéphez. A számítógépen mentett különböző zenei fájlokat a „iTunes”, „Windows Media
®
Player” vagy más lejátszóalkalmazás használatával élvezheti a rádióerősítő minőségi hangrendszerén keresztül.
Többzónás funkció A fő helyiség mellett egy másik helyiségben is élvezheti a zene- és
69 videotartalmat, méghozzá a fő helyiségben lejátszottól eltérő tartalmat.
A HDMI jelek HDMI IN aljzatoktól a HDMI ZONE 2 OUT aljzatra
23, 69, 72 továbbíthatók.
Jobb kép- és hangminőség
Jellemző Leírás Oldal
Kép felkonvertálása A rádióerősítő az analóg videojeleket fel- vagy lekonvertálja.
HDMI kimeneti aljzat használatával a jelek felkonvertálhatók 4k formátumúra. A rádióerősítő továbbá az analóg videojeleket fel­vagy lekonvertálja a 2. zónához.
Digital Cinema Auto Calibration (D.C.A.C.) funkció
A rádióerősítő Digital Cinema Auto Calibration (D.C.A.C.) funkcióval rendelkezik. Ezzel a funkcióval az optimális hangzás érdekében a hangparaméterek automatikus kalibrálása és beállítása hajtható végre.
Hangzásképek A hangsugárzók csatlakoztatása vagy bemeneti forrás szerint
különféle hangzásképek közül lehet választani. A rádióerősítő emellett a következő hangzásbeállításokat tartalmazza: – Három olyan üzemmód, amely híres koncerttermek
hangjellemzőit adja vissza: „Berlin Philharmonic Hall”, „Concertgebouw Amsterdam” vagy „Musikverein Vienna”.
– Két olyan üzemmód, amely a hangforrás helyét a képernyőhöz
igazítja: „Movie Height” és „Vocal Height”.
A középső hangsugárzó hangszintjének megfelelő szintűre emelése (Center Speaker Lift Up)
Az első magas hangsugárzók hangzásának reprodukálása virtuális módon (Virtual Front High)
Az első magas hangsugárzók használatával a középső hangsugárzó hangja megfelelő szintre emelhető a képernyőn. Ez a funkció (Center Speaker Lift Up) a természetes hangvisszaadás kényelmetlenség nélküli élvezetét teszi lehetővé.
A rádióerősítő még akkor is képes virtuális módon reprodukálni az első magas hangsugárzókat, ha valójában nincs is csatlakoztatva első magas hangsugárzó. Ezzel a funkcióval a Center Speaker Lift Up funkció hatását reprodukálhatja az első magas hangsugárzók használatával, illetve különböző hangzásképek jellemzőit adhatja vissza a rádióerősítő első magas csatornáival.
23
93, 95
63, 65
96
96
HU
Page 8
Jellemző Leírás Oldal
A tömörített hangfájlok magas minőségű reprodukciója
High quality digital Audio Transmission System (H.A.T.S.) funkció
A D.L.L. (Digital Legato Linear) funkció használatával tömörített hangfájlok játszhatók le.
A High quality digital Audio Transmission System (H.A.T.S.) funkció a HDMI-porthoz csatlakozó Super Audio CD lejátszó jelét továbbítja kiváló minőségben.
100
108
Hasznos funkciók
Jellemző Leírás Oldal
Egyszerű, könnyen elérhető műveletek
Rugalmas funkciók A Sound Optimizer funkció a hangerő függvényében optimalizálja
A rádióerősítő GUI (grafikus felhasználói felület) funkcióval rendelkezik. A rádióerősítőt a tv-képernyőn megjelenő menü segítségével is vezérelheti.
A rádióerősítő alapbeállításait könnyedén megadhatja az Easy Setup funkcióval.
A rádióerősítőhöz tartozék a csatlakoztatott készülékek, illetve a többzónás funkció működtetésére szolgáló többfunkciós távirányító, illetve egy egyszerű távirányító, amellyel a normál műveletek hajthatók végre.
A rádióerősítő számos beállítását megjelenítheti egyidejűleg az EASY AUTOMATION gomb megnyomásával.
a hangkimenetet.
Az A/V Sync funkció a hangkimenet és a megjelenő kép közötti csúszást hangolja össze.
A Pass Through funkció révén a készülék HDMI-jeleket továbbít a tv-készülékre akkor is, ha a rádióerősítő készenléti állapotban van.
50
47
17
84
67
102
79
Egyéb funkciók
Jellemző Leírás Oldal
Környezetvédelmi funkció Az Auto Standby funkció révén a készülék automatikusan
Egyéb hasznos funkciók A rádióerősítőt az „ES Remote” szoftverrel ellátott okostelefon
HU
készenléti állapotba vált, ha a készüléket nem használja, vagy az egység nem érzékel bemenő jelet.
segítségével is vezérelheti.*
* iPod touch/iPhone és Android telefonkészülékekkel kompatibilis.
114
84
Page 9

Tar talomjegyzék

folytatás
A rádióerősítő főbb funkciói ...........................6
A részegységek leírása és elhelyezkedése .... 11
Kezdeti lépések
Olvassa el a következő részt, mielőtt
bármilyen készüléket csatlakoztatna! ..... 22
1: A hangsugárzók elhelyezése ...................... 26
2: A monitor csatlakoztatása ......................... 30
3: A videokészülék csatlakoztatása ............... 32
4: Audiokészülékek csatlakoztatása ............. 39
5: Csatlakoztatás a hálózathoz ...................... 45
6: A rádióerősítő és a távirányító
előkészítése ................................................ 46
7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup
segítségével ................................................ 47
8: Csatlakoztatott készülék beállítása ........... 49
9: Számítógép előkészítése kiszolgálóként
történő használatra ................................... 50
Útmutató a menü külső képernyőn való
használatához ............................................ 50
Képek/hangok lejátszása
Csatlakoztatott készülékek hangjának/
képének hallgatása, illetve
megjelenítése ............................................. 52
PC ..................................................................... 53
USB-eszköz/WALKMAN .............................. 53
iPod/iPhone .................................................... 54
Home Network (DLNA) ............................... 56
Internetes videó .............................................. 57
FM/AM ............................................................ 58
Hangeffektusok alkalmazása
A hangzáskép kiválasztása ............................ 62
A Sound Optimizer funkció használata ...... 67
A hangszínszabályzó beállítása ..................... 67
Többzónás szolgáltatások használata
Hogyan használhatja a többzónás
funkciót? ..................................................... 69
Többzónás csatlakozás létrehozása ...............69
A hangsugárzók beállítása a 2. zónában ...... 72
A HDMI-kimenet beállítása a 2. zónában ...72
A távirányító zónabeállításának átváltása ....73
A rádióerősítő működtetése
egy másik zónából
(ZONE 2/ZONE 3 műveletek) ................ 74
További funkciók használata
A „BRAVIA” Sync funkciók használata ....... 76
Váltás a HDMI-videojeleket megjelenítő
monitorok között ...................................... 79
HDMI-jelek továbbítása a rádióerősítő
készenléti állapotában
(Pass Through) .......................................... 79
Váltás a digitális és analóg hang között ........ 80
Más video-/audiobemeneti aljzatok
választása ....................................................81
HDMI-előnézet ............................................... 83
A rádióerősítő működtetése
okostelefonnal ............................................84
Különféle beállítások egyidejű mentése
és előhívása a rádióerősítőn
(Easy Automation) .................................... 84
A kikapcsolásidőzítő használata ................... 86
Felvétel a rádióerősítővel ...............................86
A rádióerősítő és a távirányító vezérlési
módjának átváltása ...................................87
Dupla erősítős csatlakozás használata .........88
Visszaállítás a gyári alapértelmezett
beállításokra ............................................... 89
HU
Page 10
A beállítások módosítása
A beállítási menü használata ......................... 90
Easy Setup ........................................................ 93
Speaker Settings .............................................. 93
Audio Settings ............................................... 100
Video Settings ............................................... 103
HDMI Settings .............................................. 107
Input Settings ................................................ 109
Network Settings ..........................................110
Internet Services Settings ............................111
Zone Settings ................................................. 112
System Settings .............................................114
Network Update ........................................... 115
Működtetés a GUI használata nélkül ......... 116
A távirányító használata
A készülék működtetése a távirányítóval ..123 Az összes csatlakoztatott készülék
kikapcsolása (SYSTEM STANDBY) ..... 124
A távirányító programozása ........................ 124
Számos parancs sorrendben történő,
automatikus végrehajtása
(Makro lejátszás) ..................................... 128
A távirányítóban aktuálisan nem tárolt
távirányítókódok beállítása .................... 130
A multifunkciós távirányító
memóriájának törlése ............................. 132
További információk
Óvintézkedések ............................................. 133
Hibaelhárítás ................................................. 134
Műszaki adatok .............................................148
Tárgymutató ..................................................152
HU
10
Page 11

A részegységek leírása és elhelyezkedése

A burkolat eltávolítása
Nyomja meg a PUSH gombot. Ha eltávolította a burkolatot, ügyeljen, hogy az ne kerüljön gyermekek kezébe.
Az előlap nyitása
Csúsztassa a burkolatot balra.
folytatás
Előlap
A ?/1 ON/STANDBY
A rádióerősítő be- és kikapcsolása.
A gomb feletti jelzőfény
a következőképpen működik:
Zöld: A rádióerősítő be van kapcsolva.
Borostyánsárga: A rádióerősítő készenléti
módban van, és
– A „Control for HDMI” (108. oldal)
vagy a „Network Standby” (110. oldal) beállítása „On”.
– A „Pass Through” (108. oldal) beállítása
„On” vagy „Auto”.
– A rádióerősítő a 2. vagy 3. zónában
üzemel.
A jelzőfény kikapcsol, ha az erősítő készenléti módban van, és ha a fenti funkciók ki vannak kapcsolva.
B SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) (48. oldal) C SOUND OPTIMIZER (67. oldal) D MEMORY/ENTER, TUNING +/– E A távirányító érzékelője
A távirányító jeleinek érzékelése.
F 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE/
HD-D.C.S., MUSIC (62., 63. oldal)
G Kijelző (13. oldal)
HU
11
Page 12
H DIMMER
A DIMMER gomb ismételt megnyomásával a kijelzőpanel fényereje módosítható.
I DISPLAY MODE (122. oldal) J INPUT MODE (80. oldal) K HD-D.C.S. jelzőfény (63. oldal)
A HD-D.C.S. hangzáskép beállításakor gyullad ki.
CONCERT HALL MODE jelzőfény (65. oldal)
A Berlin Philharmonic Hall, Concertgebouw Amsterdam vagy Musikverein Vienna hangzásképek valamelyikének beállításakor gyullad ki.
L EASY AUTOMATION 1, 2 (84. oldal) M HDMI OUT (A/B/OFF) (79. oldal) N PHONES aljzat
Fejhallgató csatlakoztatására szolgál.
O TONE +/–
A TONE gomb ismételt megnyomásával választható ki a hangsugárzó és a tartomány. Ezt követően a forgatógombbal állítható be a hangsugárzó mély/magas/ közép szintje.
P AUTO CAL MIC aljzat (93. oldal)
A Auto Calibration funkcióhoz tartozó, mellékelt mérőmikrofon ehhez az aljzathoz csatlakoztatható.
Q iPod/iPhone ( (USB) port és VIDEO
IN aljzat) (37., 53., 54. oldal)
R VIDEO 2 IN aljzatok (37. oldal) S MULTI CHANNEL DECODING jelzőfény
Többcsatornás audiojel dekódolása esetén világít.
T ZONE SELECT, POWER (75. oldal) U INPUT SELECTOR (52. oldal) V HDMI IN 9 (VIDEO 2) aljzat (38. oldal) W MASTER VOLUME (52. oldal)
HU
12
Page 13
A kijelzőn megjelenő információk
folytatás
A SW
Akkor világít, amikor mélysugárzókat
csatlakoztatott és a készülék a PRE OUT
SUBWOOFER aljzatból audiojelet
továbbít.
B Lejátszási csatornák jelzései
A hangkimenetként kijelölt hangsugárzót
jelöli. Mutatja, hogyan keveri le vagy fel
a rádióerősítő a műsorforrás hangját
ahangsugárzó beállításától függően.
L
Bal első
R
Jobb első
C
Center
LH
Bal magas
RH
Jobb magas
SL
Bal térhatású
SR
Jobb térhatású
SBL
Bal hátsó térhatású
SBR
Jobb hátsó térhatású
SB
Hátsó térhatású
Példa:
Felvételi formátum: 5.1 Hangsugárzó-elrendezés: 3/0.1 Hangzáskép: A.F.D. Auto
C INPUT jelzés
Az aktuális bemeneti jel típusát jelzi.
AUTO
Az INPUT MODE beállítása „AUTO”.
HDMI COAX OPT MULTI (MULTI CHANNEL INPUT) ARC (80. oldal)
D HDMI OUT A/B (79. oldal) E SLEEP (86. oldal) F MEM
Akkor világít, ha a programozási funkció aktiválva van.
G ZONE 2/ZONE 3 (69. oldal)
HU
13
Page 14
H L.F.E.
Akkor világít, amikor a lejátszott jel L.F.E. (Low Frequency Effects) csatornát tartalmaz. Ekkor a készülék ténylegesen to váb bít ja a z L.F.E. cs atorna jel et, é s a bet űk alatti sávok a szint jelzéséhez világítani kezdenek. Mivel az L.F.E. jel nincs rögzítve a bemeneti jel minden részében, a jelzősáv ingadozni fog (akár időszakosan meg is szűnhet) a lejátszás során.
I Hangsugárzórendszer jelzése
(48. oldal)
J BI-AMP (88. oldal) K D.C.A.C. (93. oldal)
Akkor világít, amikor az „Auto Calibration” mérési eredményeit alkalmazza a rendszer.
L D.L.L. (100. oldal) M H.A.T.S. (108. oldal) N S.OPT.
Akkor világít, ha a Sound Optimizer funkció aktív (67. oldal).
O Hangolási jelzés
Akkor gyullad ki, amikor a rádióerősítő egy rádióállomásra hangol.
ST
Sztereó vétel
MONO
Az FM mód monó üzemmódra van állítva.
RDS (61. oldal)
RDS (Radio Data Station) vétel
PRESET
A hangolási mód a programozási üzemmódra van állítva.
P VOLUME
Az aktuális hangerő megjelenítése.
Q D.RANG E
Akkor világít, amikor a dinamikaszűkítő funkció aktív.
R Dolby Digital Surround jelzés
Az ehhez tartozó jelzések egyike akkor kezd világítani, amikor a rádióerősítő a megfelelő Dolby Digital formátumú jeleket dekódolja.
;D
Dolby Digital
;D+
Dolby Digital Plus
;D EX
Dolby Digital Surround EX
S DTS-HD jelzés
Akkor világít, amikor a rádióerősítő DTS-HD jeleket dekódol.
DTS-HD
Folyamatosan világít az alábbi jelzések egyikével együtt.
MSTR
DTS-HD Master Audio
HI RES
DTS-HD High Resolution Audio
T ;Tru eHD
Akkor világít, amikor a rádióerősítő Dolby TrueHD jeleket dekódol.
U Dolby Pro Logic jelzés
A megfelelő jelzés akkor világít, amikor a rádióerősítő Dolby Pro Logic jelfeldolgozást végez. Ez a mátrix térhangzást nyújtó dekódoló technológia képes kiemelni a bemeneti jeleket.
;PL
Dolby Pro Logic
;PLII
Dolby Pro Logic II
;PLIIx
Dolby Pro Logic IIx
;PLIIz
Dolby Pro Logic IIz
V A.P.M. (95. oldal)
Az A.P.M. (Automatic Phase Matching) funkció aktiválásakor világít.
W EQ
A hangszínszabályzó aktiválásakor kezd világítani.
X L-PCM
Akkor világít, ha a bemeneti jel típusa lineáris PCM (Pulse Code Modulation).
Y DSD
Akkor világít, amikor a rádióerősítő DSD (Direct Stream Digital) jeleket dekódol.
HU
14
Page 15
Z DTS(-ES) jelzés
Akkor világít, ha a bemeneti jel típusa
DTS vagy DTS-ES.
DTS
Akkor világít, amikor a rádióerősítő DTS
jeleket dekódol.
DTS-ES
A bemeneti jel dekódolási formátumától
függően a következő jelzők
valamelyikével együttesen gyullad ki.
96/24
DTS 96/24 (96 kHz/24 bites) dekódolás
DISC
DTS-ES Discrete 6.1
MTX
DTS-ES Matrix 6.1
wj NEO:X
A DTS Neo:X Cinema Music/Game
dekódolásának aktiválásakor világít.
wk V.F H
Akkor gyullad ki, amikor engedélyezve
van a Virtual Front High funkció, így az
első hangsugárzók hangzása virtuális
módon reprodukálható még olyan
környezetben is, ahol nincsenek első bal/
jobb hangsugárzók.
HU
15
Page 16
Hátoldal
A (USB)-port (42. oldal)
B RS232C port
Karbantartás és javítás során használatos.
C ANTENNA rész
AM ANTENNA aljzat (43. oldal)
FM ANTENNA aljzat (43. oldal)
D LAN portok (átkapcsoló állomások)
(45. oldal)
E DIGITAL INPUT/OUTPUT rész
OPTICAL IN aljzatok (30., 34., 35. oldal)
COAXIAL IN aljzatok (33., 40. oldal)
HDMI IN/OUT* aljzatok (30., 32., 34., 35. oldal)
F COMPONENT VIDEO INPUT/OUTPUT
rész (30., 33., 35. oldal)
Y, PB, PR IN/OUT* aljzatok
G SPEAKERS rész (28. oldal)
HU
16
Page 17
H Vezérlőaljzatok Sony és más külső
folytatás
készülékekhez
IR REMOTE IN/OUT aljzatok (69. oldal)
IR-jelismétlő (külön megvásárolható)
csatlakoztatásáv al IN a többzónás funkció
használatához.
Az IR blaster (külön megvásárolható)
az OUT aljzathoz csatlakoztatható.
Az IN oldalról érkező jeleket továbbítja
a készülék az OUT aljzaton keresztül.
TRIGGER OUT aljzatok (113. oldal)
Ennek csatlakoztatásával más 12V
TRIGGER-kompatibilis készülék
vagy a 2. vagy 3. zóna erősítőjének/
rádióerősítőjének áramellátását
a rádióerősítővel összehangoltan
kapcsolhatja be/ki.
I VIDEO/AUDIO INPUT/OUTPUT rész
(30., 33., 34., 35., 36. oldal)
AUDIO IN/OUT aljzatok
VIDEO IN/OUT* aljzatok
AUDIO OUT aljzatok VIDEO OUT aljzat (69. oldal)
J AUDIO INPUT/OUTPUT rész
AUDIO IN/OUT aljzatok (40., 44. oldal)
MULTI CHANNEL INPUT aljzatok (40. oldal)
PRE OUT aljzatok
Külső, nagyteljesítményű erősítőhöz csatlakoztassa.
* A kijelölt bemeneti képet a HDMI OUT vagy
MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez való csatlakoztatása után jelenítheti meg (30. oldal).
Távirányító
A mellékelt távirányítóval a rádióerősítőt és más készülékeket is vezérelhet. A távirányító előzetesen be van programozva Sony audio- és videokészülékek működtetésére.
Megjegyzés
Ne tegye ki a távirányító érzékelőjét közvetlen napfénynek vagy világítóberendezéseknek. Ez meghibásodáshoz vezethet.
Hasznos tanács
Ha a rádióerősítő nem reagál a távirányítóra, cserélje ki az összes elemet újakra.
HU
17
Page 18
Többfunkciós távirányító (RM-AAL042)
A ?/1 (be/készenlét)
A rádióerősítő be- és kikapcsolása.
B AV ?/1 (be/készenlét)
Azon video- vagy audiokészülék be- vagy kikapcsolása, amelynek működtetésére a távirányító be van állítva.
C ZONE (69. oldal) D AMP
Aktiválja a rádióerősítő működését a fő zónában.
E (Bemenet kiválasztása)
Nyomja meg a TV (ws), majd a (bemenetválasztás) gombot a bemeneti jel (tv-bemenet vagy videobemenet) kiválasztásához.
(Teletext oldaltartás)
Szöveges módban: Az aktuális teletext­oldal tartása.
F (műsor)
Nyomja meg a SHIFT (wd), majd a (Guide) gombot az elektronikus műsorújság megjelenítéséhez.
G D.TUNING (60. oldal)
A közvetlen hangolás módba való belépéshez nyomja meg a SHIFT (wd), majd a D.TUNING gombot.
H ENT/MEM
Nyomja meg a SHIFT (wd), majd az ENT/MEM gombot, és adja meg az értéket vagy válassza ki a sávot a számgombokkal (wg), vagy nyomja meg az ENT/MEM gombot, és aztán nyomja meg a számgombokat (wg) a memóriahely kiválasztásához, amely a rádió használatánál tárolja az állomást.
I SEN
A Sony Entertainment Network (SEN), a a Sony által működtetett hálózati szolgáltatás webhelyének megnyitása.
J WATCH, LISTEN (52. oldal) K SOUND FIELD +/– (62., 63., 65. oldal) L Színes gombok
A tv-képernyőn látható műsorújságon található színeknek megfelelően működnek.
M AMP MENU (116. oldal) N V/v/B/b
A menüpontok kiválasztásához nyomja meg a V/v/B/b gombokat. A kiválasztott elembe a megnyomásával léphet be.
O TOOLS/OPTIONS (50., 58., 61. oldal)
Elemek megjelenítése és kiválasztása abeállítómenükből.
HU
18
Page 19
P HOME (50. oldal)
folytatás
A kezdőmenü megjelenítése
a tv-képernyőn.
1)
1)
1)
Q m/M
./>
, x
, X
1)
, N
1) 2)
,
A gombok megnyomásával vezérelhető
a DVD-lejátszó, Blu-ray Disc-lejátszó,
CD-lejátszó, MD-rögzítő, kazettás
magnó, az (USB) porthoz vagy
a hálózathoz csatlakozó készülék,
illetve internetes videó, stb.
TUNING +/–
Állomás kiválasztásához nyomja meg
aSHIFT (wd), majd a TUNING +/–
gombot.
PREVIEW (HDMI) (83. oldal)
„Kép a képben” formátumban a négy
HDMI IN aljzat beérkező jeléből előnézet
megjelenítése.
B·/·b
Az előző jelenet rövid újrajátszása vagy
a jelenlegi jelenet gyors előretekerése.
2)
R PRESET +
/–
Tárolt állomás kiválasztása.
PROG +
2)
/–
A tv-készülék, a műholdvevő stb.
vezérléséhez nyomja meg a TV (ws),
majd a PROG +/– gombot.
2)
/C
c
Szöveges módban: Az előző/következő
oldal kiválasztása.
S EASY AUTOMATION 1, 2 (84. oldal)
/ (Szöveg)
A szöveges információk megjelenítéséhez
nyomja meg a TV (ws), majd a /
(Szöveg) gombot.
SLEEP (86. oldal)
T RM SET UP (87. oldal) U FAVORITES (57. oldal) V TV
Módosítja a távirányító gombfunkcióit, és
aktiválja a sárga gombokat a tv-készülék
kezeléséhez.
W SHIFT
Módosítja a távirányító gombfunkcióit, és aktiválja a rózsaszín gombokat.
X Bemenetválasztó gombok
Nyomja meg az egyik bemenetválasztó gombot a használni kívánt lejátszókészülék kiválasztásához. Ha bármelyik választógombot megnyomja, a rádióerősítő bekapcsol.
Y Számgombok
Számok beírásához nyomja meg aSHIFT(wd), majd a számgombokat. A számgombok megnyomásával választhatja ki a tv-csatornák számát.
Z -/--
Nyomja meg a SHIFT (wd) gombot, majd a -/-- gombot – válasszon a CD-lejátszó, DVD-lejátszó,
Blu-ray Disc lejátszó vagy MD-rögzítő 10 feletti műsorszámai közül.
– a 10 feletti csatornaszámok
kiválasztásához a tv-készüléken, műholdvevőn vagy videomagnón.
wj SOUND OPTIMIZER (67. oldal) wk HDMI OUTPUT (79. oldal) wl DISPLAY
A vezérlőpult megjelenítése a tv-képernyőn internetes videó vagy tartalmaknak az otthoni hálózat használatával történő lejátszása közben.
, (Információ, szövegfelfedés)
Információk, mint az aktuális csatornaszám és a képernyőmód megjelenítése. Szöveges módban: Rejtett információk (pl. kvíz helyes válaszainak) megjelenítése.
e; RETURN/EXIT O
Visszatérés az előző menübe vagy kilépés a menüből.
ea (hangerő) +/– (52. oldal)
(némítás) (52. oldal)
A TV (ws) gomb megnyomása után a tv-készülék hangerejét is beállíthatja, illetve ideiglenesen kikapcsolhatja a tv-készülék hangját.
HU
19
Page 20
es MACRO 1, MACRO 2 (128. oldal) ed TOP MENU
A BD-ROM-ok vagy DVD-k legfelső menüjének megnyitása vagy bezárása.
AUDI O
Hangformátum-/-sáv kiválasztásához nyomja meg a SHIFT (wd), majd az AUDIO gombot.
ef POP UP/MENU
A BD-ROM-ok felugró menüjének vagy a DVD-k menüjének megnyitása vagy bezárása.
SUBTITLE
A SHIFT (wd), majd a SUBTITLE gomb megnyomásával kiválaszthatja a felirat nyelvét, amikor BD-ROM/DVD VIDEO jelforrásból több nyelven is megjeleníthető a felirat.
1)
Lásd a táblázatot a 123. oldalon az egyes készülékek vezérlésére használható gombokkal kapcsolatos információkért.
2)
Ezeken a gombokon tapintópont található (5/VIDEO 2, N, PRESET +). Ezek használata segíti a működtetést.
Megjegyzés
A fenti magyarázatok csupán példák.
HU
20
Page 21
Normál távirányító (RM-AAU124)
Ezzel a távirányítóval a rádióerősítőt működtetheti. E távirányító gombjait használva egyszerű műveletekkel vezérelheti a rádióerősítő fő funkcióit.
H INPUT SELECTOR I MASTER VOLUME +/– (52. oldal)
MUTING (52. oldal)
J RETURN/EXIT O (50. oldal) K DISPLAY
A vezérlőpult megjelenítése a tv­képernyőn internetes videó vagy tartalmaknak az otthoni hálózat használatával történő lejátszása közben.
L HDMI OUT (79. oldal)
A ?/1 (be/készenlét)
Rádióerősítő be- és kikapcsolása.
B 2CH/A.DIRECT, A.F.D., MOVIE, MUSIC
(62., 63., 65. oldal)
C AMP MENU (116. oldal) D V/v/B/b
A menüpont kiválasztásához
nyomja meg a V/v/B/b gombokat.
A kiválasztott elembe a
megnyomásával léphet be, illetve ezzel
hagyhatja jóvá a kiválasztott tételt.
E OPTIONS (50., 58., 61. oldal) F HOME (50. oldal) G N, x, ./>
Az előlapi (USB) porthoz vagy
a hálózathoz csatlakozó készülék,
illetve „internetes videó stb. vezérlése.
HU
21
Page 22

Kezdeti lépések

v
v
Magas minőségű kép
Digitális Analóg
vvv
v

Olvassa el a következő részt, mielőtt bármilyen készüléket csatlakoztatna!

A kábelek csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
A hangsugárzók elhelyezése
Lásd: „1: A hangsugárzók elhelyezése” (26. oldal).
A monitor csatlakoztatása
Lásd: „2: A monitor csatlakoztatása” (30. oldal).
A videokészülék csatlakoztatása
A képminőség a csatlakozóaljzattól függ. Lásd a jobb
oldalon látható ábrát. Válassza ki a csatlakozást a készülék
aljzatainak megfelelően.
A rádióerősítő rendelkezik videoátalakítási funkcióval.
Részletekért lásd: „Videojelek átalakítása funkció”
(23. oldal).
Lásd: „3: A videokészülék csatlakoztatása” (32. oldal).
Audiokészülékek csatlakoztatása
Lásd: „4: Audiokészülékek csatlakoztatása” (39. oldal).
A rádióerősítő és a távirányító előkészítése
Lásd: „6: A rádióerősítő és a távirányító előkészítése” (46. oldal).
A rádióerősítő beállítása
Lásd: „7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup segítségével” (47. oldal).
A hangkimeneti beállítások megadása a csatlakoztatott készüléken
Lásd: „8: Csatlakoztatott készülék beállítása” (49. oldal).
A többzónás csatlakoztatással kapcsolatos részletes információkat lásd: 69. oldal. A dupla erősítős csatlakoztatással kapcsolatos részletes információkat lásd: 88. oldal.
HU
22
Page 23
Videojelek átalakítása funkció
INPUT aljzat
OUTPUT aljzat
Ez a rádióerősítő képes videojelek átalakítására.
• A kompozit videojel HDMI videojellé és komponens videojellé alakítható.
• A komponens videojel HDMI videojellé és videojellé alakítható.
Alapbeállításként a csatlakoztatott készülékekből érkező videojeleket a rendszer a HDMI OUT vagy MONITOR OUT aljzatokon keresztül sugározza, az alábbi táblázatban leírtak alapján. Azt ajánljuk, hogy állítsa be a videoátalakítási funkciót úgy, hogy a használt monitornak megfelelő felbontású jelet állítson elő. A videojelek átalakításával kapcsolatos részleteket lásd: „Video Settings” (103. oldal).
Kezdeti lépések
HDMI OUT A/B
(akár 4K)
HDMI IN a ––– VIDEO IN a* a** a** a COMPONENT VIDEO IN a* a** a**
a : A videojel megjelenik a kimeneten. – : Nem jelenik meg videojel a kimeneten. * Amikor az „Auto” érték van megadva a „Felbontás” beállításnál, engedélyezve van a 4K felkonvertálás.
A 4K formátumú jelek élvezhetőségéhez 4K-kompatibilis monitort kell csatlakoztatni.
** A „Felbontás” beállítástól (103. oldal) függően előfordulhat, hogy a videojelet nem továbbítja a készülék.
Megjegyzés a videojelek átalakításához
Előfordulhat, hogy a rendszer egyidejűleg nem képes átalakított felbontású videojelet továbbítani a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT és HDMI OUT aljzatokon keresztül. Ha egyidejűleg csatlakoztat eszközt
COMP ONENT
VIDEO MONITOR
OUT
(akár 1080i)
MONITOR VIDEO
OUT
Filmfelirat megjelenítése
A Video Settings menüben módosítsa a „Felbontás” beállítását „Direct” lehetőségre, ha olyan jel érkezik, mely támogatja afilmfeliratot. Azonos típusú kábelt használjon a bemeneti és kimeneti jelekhez is.
VIDEO 1 OUT
a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aljzatokhoz, valamint a HDMI OUT aljzatokhoz, a rendszer a HDMI OUT aljzatot fogja kimenetre használni.
Felvevőkészülék csatlakoztatása
Felvételkor a felvevőkészüléket a rádióerősítő VIDEO OUT aljzataiba csatlakoztassa. A bemeneti és kimeneti jelek kábeleit
Megjegyzés a Zone 2 HDMI videokimenettel kapcsolatban
Csak a HDMI IN bemeneti jeleket lehet továbbítani a HDMI ZONE 2 OUT kimeneti aljzaton keresztül.
azonos típusú aljzatokba csatlakoztassa, mivel a VIDEO OUT aljzatok nem rendelkeznek felkonvertálási funkcióval. A HDMI OUT és MONITOR OUT aljzatok felvételre nem használhatók.
HU
23
Page 24
A rádióerősítő által támogatott digitális audioformátumok
Az, hogy milyen digitális audioformátumokat tud a rádióerősítő dekódolni, a csatlakoztatott készülék digitális audiobemeneti csatlakozójától függ. Ez a rádióerősítő a következő audioformátumokat támogatja:
A lejátszókészülék és a rádióerősítő összekötése
Audioformátum
Csatornák
maximális száma
COAXIAL/
OPTICAL
HDMI
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Dolby Digital Plus*
Dolby TrueHD*
DTS
DTS-ES
DTS 96/24
DTS-HD High Resolution Audi o*
DTS-HD Master Audio*
5.1 csat.
6.1 csat.
7.1 csat.
7.1 csat.
5.1 csat.
6.1 csat.
5.1 csat.
7.1 csat.
7.1 csat.
aa
aa
a
a
aa
aa
aa
a
a
DSD*
Többcsatornás lineáris PCM*
5.1 csat.
7.1 csat.
a
a
* Az audiojeleket a készülék másik formátumban továbbítja, ha a lejátszókészülék nem felel meg
a formátumnak. Bővebb információkat a lejátszókészülék kezelési útmutatójában találhat.
HU
24
Page 25
Hálózat/USB
Tartalom típusa Fájlformátum Kiterjesztések
6)
Music WAV
„.wav”
1) 2) 5)
WMA
„.wma”
MP3
1) 2) 3) 5)
AAC
„.mp3”
„.m4a”
FLAC6) „.flac”
Video- MPEG-1 Video/PS
MPEG-2 Video/PS, TS
MPEG-4 AVC
WMV91)
2)
AVC H D
1) 2)
1) 3)
1) 2)
„.mkv”, „.mp4”, „.m4v”, „.m2ts”, „.mts”
2)
„.wmv”, „.asf”
„.mpg”, „.mpeg”, „.m2ts”, „.mts”
4)
Xvid „.avi”
F én y ké p J PE G „ .j pg ”, „ .j pe g”, „ . mp o ”
PNG „.png”
GIF „.gif”
1)
A rádióerősítő nem játszik le például DRM-mel kódolt fájlokat.
2)
A rádióerősítő ezt a fájlformátumot nem játssza le DLNA-kiszolgálón.
3)
A rádióerősítő DLNA-kiszolgálón csak normál felbontású videót tud lejátszani.
4)
A rádióerősítő lejátssza a digitális videokamerával stb. rögzített AVCHD formátumú fájlokat. Az AVCHD formátumú lemezek nem játszhatók le, ha a lemez nincs megfelelően lezárva.
5)
A rádióerősítő nem játszik le titkosított fájlokat, például veszteség nélküli fájlokat.
6)
Kompatibilis mintavételezési frekvencia/bitmélység: Maximum 192 kHz/24 bit
Megjegyzések
• Egyes fájlok a fájl formátumától, kódolásától, felvételi állapotától vagy a DLNA-kiszolgáló állapotától függően nem játszhatók le.
•A számítógépen szerkesztett fájlok nem játszhatók le minden esetben.
• A rádióerősítő a következő fájlokat vagy mappákat tudja felismerni az USB-eszközökön: – legfeljebb 3. szint mappái – legfeljebb 500 fájl egy szinten belül
• A rádióerősítő a DLNA-kiszolgálón tárolt következő fájlokat vagy mappákat tudja felismerni: – legfeljebb 18 szint mappái – legfeljebb 999 fájl egy szinten belül
• A DLNA irányelvekben meghatározott formátumokat illetően a kiszolgálónak hozzáférhetővé kell tennie azt a tartalmat, melynek rendelkezik a DLNA irányelvekben meghatározott formátuminformációival.
Kezdeti lépések
HU
25
Page 26

1: A hangsugárzók elhelyezése

Ezzel a rádióerősítővel akár 9.2 csatornás rendszer (9 hangsugárzó és két mélysugárzó) is használható.
Példák a hangsugárzórendszer elrendezésére
9.1 csatornás hangsugárzórendszer
A minőségi többcsatornás térhatású hangzást szinte tökéletesen úgy élvezheti, mint az ideális kialakítású filmszínházban, 9.1 csatornás vagy
9.2 csatornás formátumban.
AElülső hangsugárzó (bal) BElülső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DTérhatású hangsugárzó (bal) ETérhatású hangsugárzó (jobb) FTérhatású hátsó hangsugárzó (bal) GTérhatású hátsó hangsugárzó (jobb) HMagas hangsugárzó (bal) IMagas hangsugárzó (jobb) JMélysugárzó
7.1 csatornás hangsugárzórendszer térhatású hátsó hangsugárzókkal
A DVD- vagy Blu-ray Disc lemezre szoftveresen rögzített hang magas minőségű reprodukcióját 6.1 vagy 7.1 csatornás formátumban is megszólaltathatja.
AElülső hangsugárzó (bal) BElülső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DTérhatású hangsugárzó (bal) ETérhatású hangsugárzó (jobb) FTérhatású hátsó hangsugárzó (bal) GTérhatású hátsó hangsugárzó (jobb) JMélysugárzó
7.1 csatornás hangsugárzórendszer elülső magas hangsugárzókkal
Függőleges hangeffektusokat is megszólaltathat (pl. Pro Logic IIz mód, Neo:X mód).
AElülső hangsugárzó (bal) BElülső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DTérhatású hangsugárzó (bal) ETérhatású hangsugárzó (jobb) HMagas hangsugárzó (bal) IMagas hangsugárzó (jobb) JMélysugárzó
5.1 csatornás hangsugárzórendszer
A moziszerű többcsatornás térhatású hang optimális kihasználásához öt hangsugárzóra (két első hangsugárzóra, egy középső hangsugárzóra és két térhatású hangsugárzóra) és egy mélysugárzóra (5.1 csatornás rendszer) van szükség.
AElülső hangsugárzó (bal) BElülső hangsugárzó (jobb) CKözépső hangsugárzó DTérhatású hangsugárzó (bal) ETérhatású hangsugárzó (jobb) JMélysugárzó
HU
26
Page 27
A hangsugárzók javasolt elrendezése
az első hangsugárzóval egyező szög
9 vagy 7 csatornás hangsugárzórendszer
• Az elrendezéskor tartsa meg az ábrán A
jelzéssel ellátott szöget.
• Ha nem lehetséges a hangsugárzókat az
optimális szögben elhelyezni, akkor válassza szét az elülső térhatású hangsugárzókat és a hátsó térhatású hangsugárzókat, és igyekezzen a lehető legszimmetrikusabban elhelyezni őket a szobában.
• A hangsugárzók elrendezését akkor is
kalibrálhatja a „Speaker Relocation” funkcióval, ha a hangsugárzók nem helyezhetők el optimális szögben (96. oldal). A „Speaker Relocation” funkció a térhatású hátsó hangsugárzók 90 foknál nagyobb szögű, hátul jobban széthúzott elrendezésével használható eredményesen.
• Az első magas hangsugárzókat ugyanolyan
szögben helyezze el, mint az első hangsugárzókat. A tv-készülék vagy monitor képernyőjén keresztben, átlósan meghúzott vonal meghosszabbításánál vagy magasabban kell elhelyezni.
6 csatornás hangsugárzórendszer
• Helyezze a hátsó térhatású hangsugárzót anéző ülőhelye mögé.
Hasznos tanács
Mivel a mélysugárzó nem irányérzékeny hangokat sugároz, tetszőleges helyen helyezheti el.
Kezdeti lépések
HU
27
Page 28
A hangsugárzók csatlakoztatása
AB
FRONT B csatlakozók
1)
B
B
BB
A kábelek csatlakoztatása előtt győződjön meg arról, hogy kihúzta a tápkábel csatlakozóját.
A Monó audiokábel
(külön megvásárolható)
B Hangsugárzó-kábelek
(külön megvásárolható)
AElülső hangsugárzó A (B) BElülső hangsugárzó A (J) CKözépső hangsugárzó DTérhatású hangsugárzó (B) ETérhatású hangsugárzó (J) FTérhatású hátsó hangsugárzó (B) GTérhatású hátsó hangsugárzó (J)
2) 4)
2) 4)
1)
Ha egy további első hangsugárzórendszere is van, akkor ezekhez a FRONT B csatlakozókhoz csatlakoztassa. Az előlapon kiválaszthatja a SPEAKERS aljzathoz csatlakoztatott elülső hangsugárz ó-rendszert (11. oldal).
2)
Ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzót csatlakoztat, akkor a SURROUND BACK (ZONE 2) L csatlakozókhoz csatlakoztassa.
HElső magas hangsugárzó (B) IElső magas hangsugárzó (J) JMélysugárzó
HU
28
3)
Page 29
3)
Hangsugárzókábel­csatlakoztatási eszköz
Lazít
Szorít
Ha a csatlakoztatott mélysugárzó automatikus kikapcsolási funkcióval is rendelkezik, filmnézés közben kapcsolja ki ezt a funkciót. Ha bekapcsolva hagyja a mélysugárzó automatikus kikapcsolási funkcióját, az automatikus kikapcsolási funkció a bemenőjel hangerőszintje alapján készenléti állapotba kapcsolja a mélysugárzót, ezért az nem fog működni, amikor szükség lenne rá. A rádióerősítőhöz két mélysugárzót csatlakoztathat. A készülék mindkét PRE OUT SUBWOOFER aljzatból azonos jeleket továbbít.
Hasznos tanács
A termékhez kapott hangsugárzókábel­csatlakoztatási eszköz segítségével könnyedén lazíthat vagy szoríthat a SPEAKERS csatlakozón.
ZONE 2 csatlakoztatás
Ha nem használ térhatású hátsó hangsugárzókat, a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozókat (F és G) hozzárendelheti a 2. zóna hangsugárzóihoz. A SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozókat állítsa be a „Zone2 Speakers” értékre a Speaker Settings menü (95. oldal) „Speaker Connection” pontjában. A 2. zónában történő csatlakoztatással és működtetéssel kapcsolatban lásd: „Többzónás szolgáltatások használata” (69. oldal).
Kezdeti lépések
HU
29
Page 30

2: A monitor csatlakoztatása

* Ha a rádióerősítőt Audio Return Channel
(ARC)-kompatibilis tv-készülék HDMI­aljzatához HDMI-kábellel csatlakoztatja, akkor erre a csatlakozásra nincs szükség.
** Ha a rádióerősítőt Audio Return Channel
(ARC)-kompatibilis tv-készülékhez csatlakoztatja, használja a tv-készüléken „HDMI” jelöléssel ellátott HDMI-aljzatot.
tv-monitor HDMI-aljzattal
AB
Audiojelek*
CD
E
Videojelek**
tv-monitor HDMI-aljzat nélkül
Audiojelek Videojelek
vagy
vagy
A
A kijelölt bemeneti képet a HDMI OUT vagy MONITOR OUT aljzat tv-készülékhez csatlakoztatása után jelenítheti meg. A rádióerősítőt vezérelhető a képernyőn megjelenő GUI (grafikus felhasználói felület) használatával.
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek
megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható) C Videokábel (külön megvásárolható)
HU
30
D Komponens videokábel (külön
megvásárolható)
E HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony HDMI-kábelt.
Page 31
TV típusa Audio Return Channel
Rendelkezik HDMI-vel Kompatibilis* E
Nem rendelkezik HDMI-vel
* A rádióerősítőről a tv hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy továbbíthatja, ha HDMI-kábellel
csatlakoztatja a tv-készüléket.
** A tv-adás többcsatornás térhangzású megszólaltatásához a rádióerősítővel használja az audiocsatlakozáshoz
a A aljzatot.
(ARC)
Nem kompatibilis EA vagy B**
D vagy CA vagy B**
Szükséges kábel (vezeték)
Video Audi o
Megjegyzések
•Ha a tv-készüléket videokábellel csatlakoztatja a rádióerősítőhöz, a „Playback Resolution” beállításának válassza a „480i/576i” opciót (106. oldal).
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Hasznos tanács
A tv hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókból érkezik, ha a tv hangkimeneti aljzatát és a rádióer ősítő TV IN- aljzatát csatl akoztatta egymáshoz. Ennél a konfigurációnál a tv hangkimeneti aljzatát állítsa „Rögzített” típusúra, ha az átváltható a „Rögzített” és „Változó” között.
Kezdeti lépések
HU
31
Page 32

3: A videokészülék csatlakoztatása

DVD-lejátszó, Blu-ray Disc lejátszó
Video-/audiojelek
A
*
A Blu-ray Disc- vagy DVD-lemezeken található tartalmak nézéséhez szükséges csatlakozások
Készülék csatlakoztatása HDMI-aljzatokkal
Ha a készülék nem rendelkezik HDMI-aljzattal, lásd: 33. oldal.
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony HDMI-kábelt.
* A rádióerősítő HDMI IN-aljzataihoz bármilyen,
HDMI kimeneti aljzattal rendelkező készüléket csatlakoztathat.
HU
32
Page 33
A HDMI-aljzattól eltérő aljzatokkal rendelkező készülékek
DVD-lejátszó, Blu-ray-lejátszó
Audiojelek Videojelek
vagy vagy
AB CD
csatlakoztatása
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
Kezdeti lépések
A Koaxiális digitális kábel
(külön megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható) C Videokábel (külön megvásárolható) D Komponens videokábel
(külön megvásárolható)
33
HU
Page 34
Videojátékokhoz szükséges csatlakozások
PlayStation 3 (HDMI-aljzattal rendelkező videojáték)
A
Video-/audiojelek
vagy
BC D
Audiojelek Videojelek
HDMI-aljzattal nem rendelkező videojáték
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A HDMI-kábel (külön megvásárolható) B Optikai digitális kábel
(külön megvásárolható)
Videojáték típusa Szükséges kábel (vezeték)
Video Audi o
Rendelkezik HDMI-vel* A
Nem rendelkezik HDMI-vel DB vagy C**
* A rádióerősítőről a videojáték hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy továbbíthatja, ha HDMI-
kábellel csatlakoztatja a videojátékot.
** A tv-adás többcsatornás térhangzású megszólaltatásához a rádióerősítővel használja az audiocsatlakozáshoz
a B aljzatot.
HU
34
C Audiokábel (külön megvásárolható) D Videokábel (külön megvásárolható)
Page 35
Megjegyzések
Műholdvevő, Kábeldoboz HDMI-aljzattal
Video-/audiojelek
vagy vagy
Audiojelek Videojelek
A
BC D E
HDMI-aljzattal nem rendelkező műholdvevő, beltéri egység
folytatás
•Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Műholdas közvetítés vagy kábeltévén érkező műsor megtekintéséhez szükséges csatlakozások
Kezdeti lépések
Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A HDMI-kábel (külön megvásárolható) B Optikai digitális kábel
(külön megvásárolható)
D Videokábel (külön megvásárolható) E Komponens videokábel
(külön megvásárolható)
C Audiokábel (külön megvásárolható)
HU
35
Page 36
Műholdvevő/kábeltelevízió-
Videomagnó
AB
Audiojelek Videojelek
vevőegység típusa
Rendelkezik HDMI-vel* A
Nem rendelkezik HDMI-vel E vagy DB vagy C**
* A rádióerősítőről a műholdvevő/beltéri egység hangját (többcsatornás térhatású hang) csak úgy
továbbíthatja, ha HDMI-kábellel csatlakoztatja a műholdvevőt/beltéri egységet.
** Ha többcsatornás térhatású hangot szeretne a rádióerősítőről továbbítani, az audiocsatlakozáshoz
használja a B jelű kábelt
Szükséges kábel (vezeték)
Video Audi o
Megjegyzések
• Az optikai kábel csatlakoztatásakor a csatlakozódugót merőlegesen, ütközésig kell az aljzatba tolni.
• Az optikai kábelt nem szabad meghajlítani vagy csomót kötni rá.
Videokazettára rögzített tartalmak lejátszásához szükséges csatlakozások
A Audiokábel (külön megvásárolható) B Videokábel (külön megvásárolható)
HU
36
Page 37
Videokamerán található tartalom lejátszásához szükséges csatlakozások
A VIDEO 2 IN aljzatokhoz
HDMI-aljzattal nem
rendelkező videokamera
AB
Video-/audiojelek
HDMI-aljzattal rendelkező videokamera
A Video-/audiokábel
(külön megvásárolható)
B HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Kezdeti lépések
HU
37
Page 38
A HDMI jellemzői
• A HDMI aljzaton keresztül betáplált digitális audiojelek a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókon szólalnak meg és aPRE OUT aljzatokra továbbítódnak. Ez a jeltípus a Dolby Digital, DTS, DSD és lineáris PCM formátumot támogatja. Részletekért lásd: „A rádióerősítő által támogatott digitális audioformátumok” (24. oldal).
• A rádióerősítő VIDEO vagy COMPONENT
VIDEO aljzatába betáplált analóg videojelek HDMI kimenő jelekké alakíthatók. A kép konvertálása során nem hallható hang aHDMI OUT aljzatból.
• A bejövő analóg videojelek azonban nem
továbbítható kimenő jelként a 2. zóna HDMI OUT aljzatain keresztül.
• A rádióerősítő támogatja a High Bitrate
Audio (DTS-HD Master Audio, Dolby TrueHD), Deep Colour, „x.v.Colour” és a 3D vagy 4K formátumú átvitelt.
• A rádióerősítő HDMI-aljzatai támogatják
a HDMI-vezérlés funkciót. A HDMI OUT B aljzat és a HDMI ZONE 2 OUT aljzatok azonban nem támogatják a HDMI funkció vezérlését.
• 3D tartalom megjelenítéséhez
csatlakoztasson 3D-kompatibilis tv- és videokészüléket (Blu-ray Disc lemezjátszó, Blu-ray Disc lemezfelvevő, PlayStation 3 stb.) a rádióerősítőhöz High Speed HDMI­kábelekkel, vegye fel a 3D szemüveget, majd játssza le a 3D-kompatibilis tartalmat.
• A rádióerősítő kompatibilis a 4K szabványú
jelek HDMI kimeneti aljzatain keresztül történő továbbításával. Az analóg bemeneti videojelek 4K formátumúra felkonvertálhatók. A hátsó HDMI IN 1/IN 2 és az első IN 9 aljzatokra 4K-kompatibilis lejátszóról érkező 4K bemeneti jelek 4K jelként továbbítódnak. A 4K formátumú képek élvezhetőségéhez 4K-kompatibilis tv-készülék vagy kivetítő csatlakoztatása szükséges a HDMI kimeneti aljzatokhoz.
• A HDMI IN 1/IN 2/IN 3/IN 4 bemenet jele
„kép a képben” formátumú előnézeti ablakokban jeleníthető meg.
Megjegyzések a kábelek csatlakoztatására vonatkozóan
• High Speed HDMI-kábelt használjon. Ha normál Standard HDMI-kábelt használ, elképzelhető, hogy a 4K, 1080p, Deep Colour vagy 3D képek nem jelennek meg megfelelően.
• A Sony javasolja, hogy szabványos HDMI­kábelt vagy Sony HDMI-kábelt használjon.
Megjegyzés a HDMI-DVI átalakítókábel használatára vonatkozóan
Nem javasoljuk HDMI-DVI átalakítókábel használatát. Ha egy DVI-D készülékhez HDMI-DVI átalakítókábelt csatlakoztat, a hang és/vagy a kép elveszhet. Csatlakoztasson külön audiokábelt vagy digitális csatlakozókábelt, és válassza ki a megfelelő opciót az Input Settings menü „Video Input Assign” és „Audio Input Assign” menüpontjában, ha a hang nem tökéletes.
HU
38
Page 39

4: Audiokészülékek csatlakoztatása

CD-lejátszó, Super Audio CD lejátszó
A
Video-/audiojelek
*
folytatás
A Super Audio CD- vagy normál CD lemezeken található tartalmak hallgatásához szükséges csatlakozások
Készülék csatlakoztatása HDMI-aljzatokkal
Ha a készülék nem rendelkezik HDMI-aljzattal, lásd: 40. oldal.
Kezdeti lépések
A HDMI-kábel (külön megvásárolható)
Javasoljuk, hogy használjon Sony HDMI­kábelt.
* A rádióerősítő HDMI IN-aljzataihoz bármilyen,
HDMI kimeneti aljzattal rendelkező készüléket csatlakoztathat.
HU
39
Page 40
A HDMI-aljzattól eltérő aljzatokkal rendelkező készülékek
CD-lejátszó
A
Super Audio CD-lejátszó
BAB
B
C
vagy vagy vagy
csatlakoztatása
Ha Super Audio CD-lejátszója rendelkezik többcsatornás kimeneti aljzatokkal, akkor ezeket a rádióerősítő MULTI CHANNEL INPUT-aljzataihoz csatlakoztathatja, és így többcsatornás hangot hallgathat. Tetszés szerint azonban külső, többcsatornás dekódert is csatlakoztathat a MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokhoz. Nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A Koaxiális digitális kábel
(külön megvásárolható)
B Audiokábel (külön megvásárolható) C Mono audiokábel (külön
megvásárolható)
Megjegyzés
A MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokon keresztül továbbított audiobemeneti jelekről nem készíthető felvétel.
HU
40
Hasznos tanács
Mindegyik digitális audioaljzat kompatibilis a 32 kHz-es, 44,1 kHz-es, 48 kHz-es, 88,2 kHz-es és 96 kHz-es mintavételezési frekvenciával. A COAXIAL IN-aljzatok emellett a 192 kHz-es mintavételezési frekvenciát is képesek kezelni.
Page 41
Megjegyzés a Super Audio CD lemezek Super Audio CD lejátszón történő lejátszásához
Ha Super Audio CD lejátszásához használt Super Audio CD lejátszót a rádióerősítő COAXIAL SA-CD/CD IN aljzatához csatlakoztatta, a készülék a hangot nem továbbítja. Ha Super Audio CD-lemezt szeretne lejátszani, csatlakoztassa a lejátszót a MULTI CHANNEL INPUT- vagy SA-CD/ CD IN-aljzatokhoz, vagy olyan lejátszót csatlakoztasson, amely képes az erősítő HDMI-aljzatából HDMI-kábelen érkező DSD-jelek továbbítására. Tekintse át a Super Audio CD lejátszóhoz kapott kezelési útmutató erre vonatkozó részét.
Ha több digitális készüléket szeretne csatlakoztatni, de nem talál szabad bemenetet
Lásd: „Más video-/audiobemeneti aljzatok választása” (81. oldal).
Kezdeti lépések
HU
41
Page 42
Számítógépről érkező tartalom lejátszásához szükséges csatlakozások
A
A USB-kábel (külön megvásárolható)
Megjegyzés
A számítógép és a rádióerősítő csatlakoztatásához használjon A–B típusú USB-csatlakozókábelt.
Hasznos tanácsok
• A PC-n keresztüli lejátszás kompatibilitása: – Mintavételezési frekvencia: 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz és 192 kHz
– Bitfelbontás: 16 bit és 24 bit
• A számítógéppel lejátszható mintavételezési frekvenciák és a kvantálási bitek száma az operációs rendszertől és a lejátszószoftver verziószámától függően eltérő lehet.
HU
42
Page 43
Rádióhallgatáshoz szükséges csatlakozások
FM huzalantenna (tartozék)
AM keretantenna (tartozék)
Megjegyzések
• Az interferencia kialakulásának elkerülése érdekében az AM keretantennát a rádióerősítőtől és a külső berendezésektől távol kell elhelyezni.
•Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után lehetőleg vízszintes állásban kell rögzíteni.
Kezdeti lépések
HU
43
Page 44
Az MD-adathordozókon, kazettán vagy bakelitlemezeken található tartalmak
Lemezjátszó MD-rögzítő/kazettás magnó
AAB
hallgatásához szükséges csatlakozások
MD-rögzítő csatlakoztatásához nem kötelező minden kábelt csatlakoztatni. A csatlakoztatáshoz azokat a kábeleket használja, melyek megfelelnek a csatlakoztatott készüléken lévő aljzatoknak.
A Audiokábel (külön megvásárolható) B Optikai digitális kábel (külön
megvásárolható)
Megjegyzések
• Ha MD-rögzítőt digitális kábellel csatlakoztat, a rádióerősítő bármelyik digitális IN aljzatához csatlakoztathatja. A csatlakozás engedélyezéséhez rendelje hozzá az aljzatot a menüben az MD­rögzítő bemenetéhez. Lásd: „Más video-/ audiobemeneti aljzatok választása” (81. oldal).
• Ha lemezjátszója rendelkezik földelővezetékkel, csatlakoztassa ezt a (U) SIGNAL GND­csatlakozóhoz.
HU
44
Page 45

5: Csatlakoztatás a hálózathoz

Modem Internet
Számítógép
Útválasztó
LAN-kábel
(külön megvásárolható)
LAN-kábel (külön megvásárolható)
Ha rendelkezik internet-hozzáféréssel, akkor a rádióerősítőt csatlakoztathatja az internethez.
Példakonfiguráció
A következő ábrán egy olyan otthoni hálózati konfigurációra látható példa, amely a rádióerősítőből és egy számítógépből áll. Javasoljuk, hogy vezetékes kapcsolatot használjon.
Kezdeti lépések
Megjegyzés
Egyetlen LAN-kábel segítségével csatlakoztassa az útválasztót a rádióerősítő négy portja közül az egyikhez. Ne használjon egynél több LAN-kábelt ugyanazon útválasztó csatlakoztatásához. Ez meghibásodáshoz vezethet.
Rendszerkövetelmények
A rádióerősítő hálózati funkcióinak használatához az alábbi rendszerkövetelmények szükségesek.
Szélessávú internetkapcsolat
Internetes videotartalom megtekintéséhez és a rádióerősítő szoftverének frissítéséhez szélessávú internetkapcsolat szükséges.
Modem
Ez az eszköz csatlakozik a szélessávú vonalhoz, hogy kommunikáció jöhessen létre az internettel. Az ilyen eszközök egy része az útválasztóba van ágyazva.
Útválasztó
• Az otthoni hálózaton található tartalom megtekintéséhez/hallgatásához használjon 100 Mbps sebességgel kompatibilis útválasztót.
Ja va so lj uk , h og y b eá gy az ot t D HC P ( Dy na mi c Host Configuration Protocol) kiszolgálóval rendelkező útválasztót használjon. Ez a funkció automatikusan kiosztja az IP­címeket a helyi LAN-hálózathoz csatlakozó eszközöknek
.
• A rádióerősítő 1 Gb/s vagy nagyobb átviteli sebességű hálózat használatát nem támogatja.
LAN-kábel (CAT5)
• Javasoljuk, hogy vezetékes LAN-hálózaton ilyen típusú kábelt használjon. Egyes lapos LAN-kábelek könnyen vesznek fel zajt. Javasoljuk, hogy normál típusú kábeleket használjon.
• Ha a rádióvevőt olyan környezetben használja, ahol más elektromos termékek zajt okoznak a tápegységen, vagy ahol zajos a hálózati környezet, árnyékolt LAN-kábelt használjon.
45
HU
Page 46
6: A rádióerősítő és
AC IN csatlakozó
A fali konnektorhoz
Tápkábel (tartozék)
?/1
atávirányító előkészítése
A tápkábel csatlakoztatása
Csatlakoztassa stabilan a tápkábelt a rádióerősítő AC IN csatlakozójához, majd csatlakoztassa a tápkábelt egy konnektorhoz.
A dugó és a hátlap között akkor is marad némi hely, ha a tápkábelt stabilan csatlakoztatta. Ez a helyes módja a csatlakoztatásnak. Ez nem hibajelenség.
A rádióerősítő bekapcsolása
Nyomja meg a ?/1 gombot a rádióerősítő bekapcsolásához.
A rádióerősítőt a távirányító ?/1 gombjával is bekapcsolhatja. A rádióerősítő kikapcsolásához nyomja meg újra a ?/1 gombot. A kijelzőn a „STANDBY” felirat villog. Ne szüntesse meg a tápkábel csatlakozását, míg a „STANDBY” felirat villog. Ez meghibásodáshoz vezethet.
Energiatakarékosság készenléti állapotban
Adja meg a „Control for HDMI” (108. oldal), a „Pass Through” (108. oldal), a „Network Standby” (110. oldal) és az „RS232C Control” (114. oldal) beállításoknál az „Off” vagy az „Auto” értéket (csak a „Pass Through” beállítás esetében), majd kapcsolja ki a 2. zóna/3. zóna áramellátását. Ha a „Control for HDMI” (108. oldal), „Pass Through” (108. oldal) vagy „Network Standby” (110. oldal) opciók beállítása „On”, vagy a 2. vagy 3. zóna funkció be van kapcsolva, a ?/1 gomb feletti jelzőfény borostyánszínben világít.
Megjegyzés
Készenléti módban előfordulhat, hog y a rádióerősítő teteje felmelegszik. Ennek oka, hogy készenléti állapotban is áram alatt van a készülék. Ez nem hibajelenség.
HU
46
Page 47
Elemek behelyezése a távirányítóba
RM-AAL042 RM-AAU124
folytatás
Helyezzen két AA (R6) méretű elemet az RM-AAL042 többfunkciós távirányítóba, illetve az RM-AAU124 egyszerű távirányítóba. Az elemek behelyezésekor ügyeljen a pólusok megfelelő irányára.
Megjegyzések
• Ne hagyja a távirányítót szélsőségesen forró vagy nedves helyen.
•Ne használjon új és régi elemet együtt.
• Ne használjon mangánelemeket más típusú elemekkel együtt.
• Ha hosszabb ideig nem használja a távirányítót, vegye ki az elemeket az elemek szivárgása és korróziója miatti esetleges károsodás megelőzése érdekében.
• Az elemek cseréjekor vagy eltávolításakor a beprogramozott kódok törlődhetnek. Ebben az esetben programozza újra a távirányítót, (124., 128., 130. oldal).

7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup segítségével

A rádióerősítő alapbeállításait könnyedén megadhatja úgy, hogy követi a tv-képernyőn megjelenő utasításokat. Váltsa át a tv-készülék bemenetét a rádióerősítőhöz csatlakoztatott bemenetre. A rádióerősítő első bekapcsolása során az EULA képernyő jelenik meg a tv-képernyőn. Az Easy Setup funkcióhoz való továbblépéshez fogadja el az EULA felhasználási feltételeit. Ezután a rendszer az Easy Setup képernyőre lépteti, ahol a képernyőn megjelenő utasításokat követve beállíthatja a rádióerősítőt. Az Easy Setup segítségével az alábbi funkciókat állíthatja be. – Network Settings – Input Settings –Speaker Settings
Hasznos tanács
A megfelelően megadott funkciók beállításánál pipa jel jelenik meg.
Megjegyzések a Speaker Settings (Auto Calibration) kapcsán
Kezdeti lépések
Dugja be teljesen a mérőmikrofon csatlakozóját az AUTO CAL MIC aljzatba.
Aktív mélysugárzó beállításának megerősítése
• Ha a mélysugárzó csatlakoztatva van, kapcsolja be, és a mélysugárzó aktiválása előtt növelje meg a hangerőt. A LEVEL gombot tekerje a középpont közelébe.
• Ha a csatlakoztatott mélysugárzó keresztezési frekvencia funkcióval rendelkezik, állítsa annak értékét amaximumra.
HU
47
Page 48
• Ha a csatlakoztatott mélysugárzó
SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
automatikus kikapcsolási funkcióval rendelkezik, kapcsolja ezt ki.
Megjegyzések
• A használt mélysugárzó jellemzőitől függően a beállított távolságérték eltérhet a tényleges pozíciótól.
• Amennyiben a „Speaker Settings (Auto Calibration)” értékeit az Easy Setup funkcióval határozza meg, a készülék a mérés eredményeit felülírja, és menti az aktuális programhelyre (az „Pos.1” gyári alapbeállításként ki van választva).
Hasznos tanácsok
• A mélysugárzó elhelyezkedésétől függően a polaritásra vonatkozó mérési eredmények változhatnak. Azonban akkor sem lesz semmi probléma, ha a rádióerősítőt ezzel az értékkel használja tovább.
• A hangsugárzóktól függően előfordulhat, hogy az „Out Phase” üzenet akkor is megjelenik, ha nincs is probléma a hangsugárzó csatlakozásával. Ezt a hangsugárzó műszaki jellemzői okozzák, azonban akkor sem lesz semmi probléma, ha továbbra is használja a hangsugárzókat.
• Amikor csupa 8 ohm vagy magasabb impedanciájú hangsugárzót csatlakoztat, a „Speaker Impedance” beállításnál adja meg a „8 Ω” értéket. Ha más típusú hangsugárzót csatlakoztat, adja meg a „4 Ω” beállítást.
•Ha a FRONT A és FRONT B csatlakozókhoz is csatlakoztat elülső hangsugárzókat, fontos, hogy ezek rendelkezzenek legalább 8 ohm impedanciával. –Ha az „A” és „B” konfiguráció
mindegyikében 16 ohm vagy nagyobb impedanciájú hangsugárzókat csatlakoztat: Állítsa a „Speaker Impedance” beállítást „8 Ω” értékre a Speaker Settings menüben.
– Más típusú hangsugárzók más
konfigurációban történő használata: Állítsa a „Speaker Impedance” beállítást „4 Ω” értékre a Speaker Settings menüben.
Az elülső hangsugárzók kiválasztása
Kiválaszthatja a használni kívánt elülső hangsugárzókat.
Két mélysugárzó csatlakoztatása a rádióerősítőhöz
Ha az „Auto Calibration” funkció megfelelő használatához nem lehet mérési eredményeket kapni (környezetfüggő módon), vagy ha finombeállításokat szeretne megadni, manuálisan is beállíthatja a mélysugárzókat. A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker Settings menü „Speaker Setup” menüpontját (97. oldal).
Megjegyzések a hangsugárzó impedanciájára vonatkozóan
• Ha nem ismeri pontosan a hangsugárzók impedancia-értékeit, tekintse át a hangsugárzókhoz kapott kezelési útmutatót. (Ez az információ rendszerint a hangsugárzó hátlapján is megtalálható.)
HU
48
Nyomja meg többször egymás után a SPEAKERS (A/B/A+B/OFF) gombot a használni kívánt elülső hangsugárzórendszer kiválasztásához.
Azt, hogy melyek a kiválasztott csatlakozók (A vagy B), a kijelzőn megjelenő jelzés ellenőrzésével tudhatja meg.
Jelzés Kiválasztott hangsugárzók
A FRONT A csatlakozókhoz csatlakoztatott hangsugárzók.
A FRONT B csatlakozókhoz csatlakoztatott hangsugárzók.
Page 49
Jelzés Kiválasztott hangsugárzók
A FRONT A és FRONT B csatlakozókhoz csatlakoztatott hangsugárzók (párhuzamos csatlakoztatás).
A kijelzőn a „SPEAKERS OFF” üzenet jelenik meg. A készülék egyik hangsugárzó­csatlakozóból vagy PRE OUT­aljzatból sem küld ki audiojelet.
A rádióerősítő használata előerősítőként
Amennyiben a rádióerősítőt előerősítőként használja, alkalmazhatja az „Auto Calibration” funkciót. Ebben az esetben a kijelzőn megjelenő távolságérték eltérhet a tényleges távolságtól. A rádióerősítőt azonban ezzel az értékkel is tovább használhatja.
A mérési folyamat leállítása
A mérési folyamatot az alábbi műveleteket szakítják meg. – A készülék kikapcsolása – A hangerő módosítása – Bemenetváltás – A SPEAKERS (A/B/A+B/OFF)
beállításainak módosítása
– Fejhallgató csatlakoztatása

8: Csatlakoztatott készülék beállítása

Többcsatornás digitális hang továbbításához ellenőrizze a csatlakoztatott készülék hangkimeneti beállítását. Sony Blu-ray Disc lejátszó esetén ellenőrizze, hogy az „Audio (HDMI)”, „DSD Output Mode”, „Dolby Digital/DTS”, „Dolby Digital” és „DTS” beállításai sorra „Auto”, „On”, „Bitstream”, „Dolby Digital” és „DTS” legyen (2012. augusztusi állapot szerint). PlayStation 3 esetében, miután a rádióerősítőt HDMI-kábellel csatlakoztatta, engedélyezze az „Audio Output Settings” funkciót a „Sound Settings” között, majd adja meg a „HDMI” és az „Automatic” beállítást (4.21 verziójú rendszerszoftver esetén). Részletekért nézze meg a csatlakoztatott készülékhez kapott használati utasítást.
Kezdeti lépések
A fenti listán nem említett műveletek nem befolyásolják a mérési folyamatot.
A rádióerősítő manuális beállítása
Lásd: „A beállítások módosítása” (90. oldal).
HU
49
Page 50
9: Számítógép előkészítése
V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS / OPTIONS
Bemenet-
választó
gombok
AMP
Útmutató a menü külső kiszolgálóként történő használatra
A kiszolgáló egy olyan eszköz, amely tartalmat (zenét, fényképeket és videókat) továbbít egy, az otthoni hálózaton található DLNA-eszköznek. Az otthoni hálózat számítógépén tárolt tartalmakat a hálózaton keresztül lejátszhatja a r ádióerősítő segítségével, ha előzőleg telepített egy DLNA-kompatibilis kiszolgálófunkcióval rendelkező alkalmazásszoftvert.*
* Windows 7 operációs rendszert futtató számítógép
esetén használjon Windows 7-be ágyazott Wind ows Me dia A Windows 8 rendszerrel működő számítógép esetén előfordulhat, hogy az új felhasználói felület nem ismeri fel a rádióerősítőt. Ebben az esetben a beállításnál a „kezelőfelület” értéket adja meg.
®
Player 12 alkalmazást.
képernyőn való
használatához
A távirányító V/v/B/b és gombjának
megnyomásával megjelenítheti a tv-
képernyőn a rádióerősítő menüjét, és
kiválaszthatja a használni kívánt funkciót.
A rádióerősítő használatának megkezdésekor
feltétlenül nyomja meg első lépésként az AMP
gombot. Máskülönben a további műveletek
esetleg nem a rádióerősítőn mennek végbe.
A menü használata
1 Váltsa át a tv-készülék bemenetét
a rádióerősítőhöz csatlakoztatott bemenetre.
HU
50
2 Nyomja meg az AMP gombot.
Page 51
3 Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
4 A B/b gomb többszöri
megnyomásával válassza ki a kívánt menüt, majd a gombbal lépjen be a menü módba.
A tv-képernyőn megjelenik a menüelemek listája.
Példa: a „Watch” kiválasztása esetén az alábbi jelenik meg.
Hasznos tanács
Amikor a képernyő jobb alsó részén megjelenik az „OPTIONS” kiírás, a funkciók listáját megjelenítheti a TOOLS/OPTIONS gomb megnyomásával, és kiválaszthat egy kapcsolódó funkciót.
A kezdőmenü bemutatása
Menü Leírás
Watch A rádióerősítő bemenetéhez
kiválasztja a videó vagy fénykép jelforrását, or illetve az USB aljzaton vagy otthoni hálózaton (52. oldal) keresztül elérhető video­vagy fényképtartalmat.
Listen A rádióerősítőre továbbítani
kívánt zeneforrások, vagy az internetes videón vagy otthoni hálózaton keresztül továbbítani kívánt zenetartalom kiválasztása, lásd: (52. oldal). A beépített vevő FM/AM rádióját is hallgathatja.
Favorites A Favorites List tárhoz
adott internetes tartalmak megjelenítése. Legfeljebb 18 kedvenc internetes tartalmat tárolhat, lásd: (57. oldal).
Easy Automation Különféle beállítások
mentése és egyidejű előhívása a rádióerősítőn, lásd: (84. oldal).
Sound Effects A különféle Sony
technológiák vagy funkciók által kínált páratlan zenei élmény aktiválása, lásd: (62. oldal).
Settings A rádióerősítő beállításainak
testreszabása (90. oldal).
Kezdeti lépések
Az előző képernyőre való visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
A menüből való kilépéshez
A HOME megnyomásával jelenítse meg a főmenüt, majd nyomja meg ismét a HOME gombot.
HU
51
Page 52
ZONE
HOME
V/v/B/b,
Bemenet-
választó
gombok

Képek/hangok lejátszása

Csatlakoztatott készülékek hangjának/képének hallgatása, illetve megjelenítése

Válassza a főmenü „Watch” vagy
1
„Listen” pontját, majd nyomja meg a gombot.
A tv-képernyőn megjelenik a menüelemek listája.
2 Válassza ki a használni kívánt
készüléket, majd nyomja meg a gombot.
3 Kapcsolja be a készüléket,
és indítsa el a lejátszást.
4 A +/– gombbal módosítsa
ahangerőt.
A bemeneti forrás kiválasztása
A kívánt készülék kiválasztásához elfordíthatja
a rádióerősítő INPUT SELECTOR gombját,
vagy megnyomhatja a távirányító
bemenetválasztó gombjait.
A 2. zóna vagy a 3. zóna bemeneti forrásának
kiválasztásához előbb a rádióerősítőn a ZONE
SELECT vagy a távirányítón a ZONE gomb
megnyomásával válassza ki a 2. zónát vagy
a 3. zónát (a „ZONE 2 [bemenet neve]”
vagy „ZONE 3 [bemenet neve]” megjelenik
a kijelzőn).
Hasznos tanácsok
A hangerőt módosíthatja a rádióerősítő
MASTER VOLUME gombjának vagy
a távirányító +/– gombjának használatával is.
• A hangerő gyors növelése vagy csökkentése: – gyorsan fordítsa el a MASTER VOLUME
gombot.
– nyomja le és tartsa lenyomva a +/– gombot.
• A hangerő finom módosítása: – lassan fordítsa el a MASTER VOLUME gombot. – nyomja le a +/– gombot, és azonnal
engedje fel.
A némítási funkció aktiválása
Nyomja meg a távirányító gombját. A némítás megszüntetéséhez nyomja meg ismét a távirányítón a gombot, vagy a + megnyomásával növelje a hangerőt. Ha akkor kapcsolja ki a rádióerősítőt, amikor a némítás funkció érvényben van, akkor a némítás funkció a következő bekapcsoláskor már nem lesz aktív.
A hangsugárzók károsodásának megelőzése érdekében
A rádióerősítő kikapcsolása előtt minden esetben csökkentse le a hangerőt.
HU
52
Page 53
PC
USB-eszköz
folytatás

USB-eszköz/WALKMAN

A rádióerősítőn könnyedén játszhat le a számítógépről érkező, kiváló minőségű hangot.
Rendszerkövetelmények
Operációs rendszer
Windows 7 (SP1, 32 bit/64 bit) Windows Vista (SP2, 32 bit/64 bit) Windows XP (SP3, 32 bites) Mac OS X v10.6.8, 10.7.4
Eszköz
USB-port (USB 2.0 kompatibilis)
Megjegyzések
•A rádióerősítő hátlapján található PC port használatához töltse le a termékinformációs webhelyről (http://support.sony-europe.com/) a rádióerősítőhöz készített illesztőprogramot, majd telepítse a számítógépére.
• A fent leírt működési környezet esetén sem garantált a rádióerősítő működése az összes számítógéppel.
• Előfordulhat, hogy a rádióerősítő nem működik házilag összeszerelt számítógéppel, egyedileg frissített operációs rendszerrel vagy több operációs rendszerrel.
•Nem garantált a rádióerősítő működése az egyes számítógépeken érvényben lévő funkciókkal, pl. rendszerből való kijelentkezéssel, alvó és hibernált állapottal stb.
A csatlakoztatott USB-eszközön lejátszhat video-, zene- vagy fényképfájlokat. A lejátszható fájltípusokra vonatkozó információkért lásd: „Hálózat/USB” (25. oldal).
1
Csatlakoztassa az USB-eszközt a rádióerősítő (USB) portjához.
A csatlakoztatás előtt olvassa el az USB­eszköz kezelési utasítását.
2 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd nyomja meg a gombot.
Képek/hangok lejátszása
Tartalom lejátszása a számítógépen
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „PC” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
3 Játssza le a kívánt zenefájlt
a számítógépen egy alkalmazásszoftver segítségével (pl. Windows Media
®
Player).
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
4 Válassza az „USB device (front)”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
A mappák, illetve a zene-, video- és képfájlok listája megjelenik atv-képernyőn.
HU
53
Page 54
5
iPod/iPhone (külön megvásárolható)
Apple Kompozit AV-kábel (külön megvásárolható)
A V/v/B/b és gombokkal válassza ki a lejátszani kívánt fájlt.
A rádióerősítő lejátssza az USB-eszközről érkező képet vagy hangot.
Megjegyzések
• Működés közben ne távolítsa el az USB-eszközt. Az adatvesztés vagy az USB-eszköz károsodásának elkerülése érdekében kapcsolja ki a rádióerősítőt az USB-eszköz eltávolításakor.
• Ha a rádióerősítőhöz WALKMAN-készüléket csatlakoztat, a rádióerősítő távirányítójával ugyanúgy vezérelheti a WALKMAN-készüléket, mint más, a rádióerősítőhöz csatlakoztatott USB-eszközt. Ekkor nem használhatja a WALKMAN-készülék saját kezelőszerveit.
• A rádióerősítővel esetleg egyes USB-eszközök nem használhatók.
• A rádióerősítő fel tudja ismerni az MSC (Mass Storage Class – háttértár) kategóriájú eszközöket (például flash memóriát vagy merevlemezt).

iPod/iPhone

A rádióerősítőhöz csatlakoztatva lejátszhatja az iPod/iPhone készüléken tárolt zenét vagy fényképeket, illetve töltheti a készülék akkumulátorát. A funkcióval kompatibilis iPod/iPhone modellekkel kapcsolatos részleteket lásd: 55. oldal
Megjegyzés
Lejátszás közben nem használhat fejhallgatót.
.
1 Csatlakoztassa az iPod/iPhone
készüléket a rádióerősítő (USB) portjához.
HU
54
2 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
Page 55
4
Válassza az „iPod (front)” lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
A zenei és videofájlok listája megjelenik atv-képernyőn. Ha a „My Photo“ menüben az „iPod (front)” elemet választja, akkor az iPod/iPhone saját kezelőszerveinek segítségével válasszon ki egy fényképfájlt (ez esetben nem kell továbblépnie az 5. lépésre).
5
A V/v/B/b és gombokkal válassza ki a lejátszani kívánt fájlt.
A rádióerősítőn megkezdődik a képek vagy hangok lejátszása az iPod/iPhone készülékről. Az iPod/iPhone készüléket a távirányító gombjaival vezérelheti. Az iPod/iPhone készülék használatával kapcsolatban részletes tudnivalókat az iPod/iPhone készülék kezelési útmutatója tartalmaz.
Made for iPod/iPhone
A kompatibilis iPod/iPhone-típusok a következők. Mielőtt a rádióerősítővel használná, frissítse az iPod/iPhone szoftverét a legújabb verzióra.
A kompatibilis típusok az alábbiak:
•iPod touch iPod touch (4. generáció)/iPod touch (3. generáció)/iPod touch (2. generáció)
•iPod nano iPod nano (6. generáció) (videó)/iPod nano (5. generáció) (videó)/iPod nano (4. generáció) (videó)/iPod nano (3. generáció) (videó)
•iPod iPod classic
•iPhone iPhone 4S/iPhone 4/iPhone 3GS/iPhone 3G
Az iPod/iPhone működtetése atávirányító használatával
Az iPod/iPhone készüléket a távirányító gombjaival vezérelheti. Az alábbi táblázatban az elérhető gombok példája látható. (Az iPod/iPhone-típustól függően a használat eltérő lehet.)
A „My Video”/„My Music” esetén
Gomb Művelet
N Lejátszás indítása. X Lejátszás szüneteltetése. x Lejátszás leállítása. m vagy M Gyors hátra- vagy előretekerés. .
vagy >Ugrás az előző/következő fájlra
A „My Photo” esetén
Gomb Művelet
N, X Lejátszás indítása/szüneteltetése. x Lejátszás szüneteltetése. m vagy M Gyors hátra- vagy előretekerés. .
vagy >Ugrás az előző/következő fájlra.
Megjegyzések
• Nem tölthet át dalokat erről a rádióerősítőről az iPod/iPhone készülékre.
• A Sony nem vállal felelősséget, amennyiben az iPod/iPhone adatai elvesznek vagy megsérülnek a rádióerősítőhöz csatlakoztatott iPod/iPhone használata során.
• Ezt a terméket kifejezetten az iPod/iPhone készülékekkel való együttműködésre tervezték, és tanúsították, hogy megfelel az Apple teljesítménykövetelményeinek.
• Működés közben ne távolítsa el az iPod/iPhone készüléket. Az adatvesztés vagy az iPod/iPhone károsodásának elkerülése érdekében kapcsolja ki a rádióerősítőt az iPod/iPhone csatlakoztatásakor vagy eltávolításakor.
• Ha a videokimeneti funkcióval nem kompatibilis iPod eszközt csatlakoztat, és a „My Video” vagy „My Photo” beállítást választja az „iPod (front)” menüben, akkor figyelmeztető üzenet jelenik meg atv-képernyőn.
Hasznos tanácsok
• Az iPod/iPhone a bekapcsolt rádióerősítőhöz csatlakoztatva töltődik.
• A rádióerősítő képes akár 3000 fájl (mappákat is beleértve) felismerésére.
vagy fejezetre (ha van).
Képek/hangok lejátszása
HU
55
Page 56
1 Válassza a főmenü „Watch” vagy
A rádióerősítő (megjelenítő)
Számítógép
(kiszolgáló, vezérlő)

Home Network (DLNA)

Video-/zene-/ fényképfájlokat más DLNA-
minősítésű készüléken is lejátszhat, ha az otthoni hálózatához csatlakoztatja azt. Ez a rádióerősítő lejátszóként és megjelenítőként is használható.
• Kiszolgáló: fájlokat tárol és küld.
• Lejátszó: a kiszolgálóról fogad és játszik le fájlokat.
• Megjelenítő: a kiszolgálóról fogad és játszik le fájlokat, és egy másik készülékkel (vezérlővel) működtethető.
• Vezérlő: működteti a megjelenítő készüléket.
Előkészületek a DLNA funkció használatához
• Csatlakoztassa a rádióerősítőt az otthoni hálózathoz, lásd:
• Készítse elő a többi DLNA-minősítésű készüléket. A részleteket lásd az adott készülék kezelési útmutatójában.
Távoli fájlok lejátszása a rádióerősítő (lejátszó) DLNA-vezérlővel történő használatával
A rádióerősítő egy DLNA-minősítésű vezérlővel (például Windows Media® Player 12) működtethető a DLNA-kiszolgálókon tárolt fájlok lejátszásakor.
(45. oldal).
„Listen” pontját, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „My Video”, „My Music”
vagy „My Photo” opciót, majd nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
3 Válassza a DLNA kiszolgálóikont,
majd nyomja meg a gombot.
A mappák, illetve a zene-, video- és képfájlok listája megjelenik a tv­képernyőn.
4
A V/v/B/b és gombokkal válassza ki a lejátszani kívánt fájlt.
A rádióerősítő lejátssza a DLNA­kiszolgálóról érkező képet vagy hangot.
Ez a rádióerősítő egy DLNA-vezérlővel működtethető. A működtetésről a DLNA-vezérlő kezelési utasításában olvashat.
Megjegyzés
A rádióerősítőt ne kezelje egyszerre a mellékelt távirányítóval és DLNA-vezérlővel.
HU
56
Hasznos tanács
A rádióerősítő kompatibilis a Windows Media® Player 12 „Lejátszás a következőn” funkciójával, amely alkalmazás a Windows 7 rendszer részét képezi.
Page 57

Internetes videó

folytatás
A rádióerősítő segítségével számos internetes tartalmat lejátszhat.
1 Csatlakoztassa a rádióerősítőt
egy hálózathoz (45. oldal).
2 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja meg a gombot.
A Vezérlés kijelzője
A lejátszási műveletekhez használja a V/v/B/b vagy gombokat.
B Lejátszási állapotsáv
Állapotsáv, amelyen a kurzor jelzi az aktuális pozíciót, a lejátszási időt és a videofájl időtartamát
C Hálózati állapot jelzője D Hálózati átvitel sebessége E A következő videofájl neve F Az aktuálisan kiválasztott videofájl neve
Képek/hangok lejátszása
3 Válassza az „Internet Video” vagy
az „Internet Music” opciót, majd nyomja meg a gombot.
Megjelenik az internetes tartalmat megjelenítő oldal.
Megjegyzés
Ha nem jelenik meg a kép, módosítsa a „Playback Resolution” (106. oldal) beállítását.
4 Válassza ki egy internetes
tartalomszolgáltató ikonját, majd nyomja meg a gombot.
Ha az internetes tartalmak listája nem olvasható be, azt egy nem beolvasott vagy új ikon jelzi.
Megjegyzés
Az internetes tartalomszolgáltató előzetes figyelmeztetés nélkül felfüggesztheti vagy módosíthatja a tartalom sugárzását.
A vezérlőpanel használata
A vezérlőpanel a videofájl lejátszásakor jelenik meg. A megjelenített elemek az internetes tartalomszolgáltatóktól függően eltérhetnek. Ismételt megjelenítéshez nyomja meg aDISPLAY gombot.
Kedvenc tartalom regisztrálása
Kedvenc internetes tartalmait a „Favorites List” menüben rögzítheti.
1 Jelenítse meg az internetes
tartalmat megjelenítő oldalt.
2 Válassza ki a Favorites List
menüben menteni kívánt internetes tartalomszolgáltató ikonját, majd nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
3 Válassza az „Add to Favorites”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
Tartalom eltávolítása a Favorites List menüből
Nyomja meg a FAVORITES gombot.
1
Megjelenik a Favorites List.
2 Válassza ki a Favorites List menüből
eltávolítani kívánt internetes tartalomszolgáltató ikonját, majd nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
3 Válassza az „Remove from Favorites”
lehetőséget, majd nyomja meg agombot.
HU
57
Page 58
Használható beállítások
Menüpont Leírás
Favorites List A Favorites List
Add to Favorites Internetes tartalom
Remove from Favorites
IP Content Noise Reduction
megjelenítése.
hozzáadása a Favorites List elemhez.
Internetes tartalom eltávolítása a Favorites List elemből.
Az internetes videotartalom képminőségének javítása.

FM/AM

A beépített vevőegység segítségével FM vagy AM rádióállomások műsorát hallgathatja. Mielőtt hozzákezdene, ellenőrizze, hog y az FM és AM antennát megfelelően csatlakoztatta-e (43. oldal).
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
FM/AM képernyő
A képernyőn látható összes tételt kiválaszthatja vagy működtetheti a V/v/B/b és gombokkal.
A Sávkereső (59. oldal) B Frekvenciajelölés (59. oldal) C Tárolt állomások listája (61. oldal) D Tárolt állomásnév (61. oldal)
HU
58
Page 59
Váltás az FM és AM frekvenciák
V/v/B/b,
HOME
TOOLS / OPTIONS
D.TUNING
Szám-
gombok
SHIFT
?/1
RETURN/
EXIT O
között
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2
Válassza az „FM/AM” lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
Megjelenik az FM/AM képernyő.
3
lassza ki a sávkapcsolót.
4
A V/v segítségével válassza ki az „FM” vagy „AM” lehetőséget, majd nyomja meg
a gombot.
Rádióállomások automatikus behangolása (Auto Tuning)
1 Az FM/AM képernyőn válassza
ki a frekvenciajelzést.
2 Nyomja meg a V/v gombot.
A V az alacsonyabb frekvenciájú állomásoktól keres a magasabb frekvenciájúak felé, a v pedig fordítva. A hangolás leáll, ha a rádióerősítő állomást talál.
Ha a sztereó FM-vétel gyenge minőségű
Hangolja be a hallgatni kívánt állomást az
1
Auto Tuning, Direct Tuning használatával, vagy válassza ki a kívánt programozott állomást (61. oldal).
2 Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
Megjegyzés
A beállítómenüben az „FM Mode” beállítását a frekvenciakijelzés kiválasztásakor vagy más helyzetből meghívva adhatja meg.
3 Válassza az „FM Mode” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
4 Válassza az „Mono” lehetőséget, majd
nyomja meg a gombot.
Képek/hangok lejátszása
HU
59
Page 60
Rádióállomások közvetlen behangolása (Direct Tuning)
Adja meg a távirányító számgombjai segítségével a kívánt rádióállomás vételi frekvenciáját.
1 Nyomja meg a SHIFT gombot,
majd az FM/AM képernyőn aD.TUNING gombot.
2 Használja a számgombokat
a frekvencia megadásához, majd nyomja meg a gombot.
1. példa: FM 102,50 MHz Nyomja meg egymás után: 1 b 0 b 2 b 5 b 0
2. példa: AM 1350 kHz Nyomja meg az 1 b 3 b 5 b 0 gombokat.
Hasznos tanácsok
• AM-vétel esetén állítsa az AM keretantennát
a legjobb vételt biztosító irányba.
• A közvetlen hangolásnál haszná lt léptetőfrekvencia
alább látható. –FM sáv 50kHz –AM sáv 9kHz
Ha az állomást nem sikerül behangolni
A „– – – ,– – MHz” vagy „– – – – kHz” jelenik meg, és a kijelző visszatér az aktuális frekvenciára. Ellenőrizze, hogy a megfelelő frekvenciát írta-e be. Ha nem, hajtsa végre ismét a 2. lépést. Ha az állomást továbbra sem tudja behangolni, a beírt frekvencián az adott vételi körzetben nem fogható rádióadás.
FM/AM rádióállomások tárolása
Legfeljebb 30 FM és 30 AM állomás tárolható amemóriában.
1 Hangolja be a tárolni kívánt
állomást az Auto Tuning (59. oldal) vagy Direct Tuning (60. oldal) funkció használatával.
Ha gyenge az FM-vétel, váltson át FM-vételi módra (59. oldal).
2 Nyomja meg
a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
Megjegyzés
A beállítómenüben az „Preset Memory” beállítását a frekvenciakijelzés kiválasztásakor vagy más helyzetből meghívva adhatja meg.
3 Válassza az „Preset Memory”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza ki a memóriahely
számát, majd nyomja meg agombot.
A készülék tárolja az állomást a kiválasztott memóriahelyen.
5 Az 1–4. lépések megismétlésével
további állomásokat tárolhat.
Az állomásokat a következőképpen tárolhatja:
• FM-sáv: FM1 – FM30
• AM-sáv: AM1 – AM30
HU
60
Page 61
A tárolt állomások előhívása RDS-adások vétele
1 Válassza a főmenü „Listen”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „FM/AM”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza ki a tárolt csatornák
listájából a kívánt számot, majd nyomja meg a gombot.
Az 1 és 30 közti memóriahelyek érhetők el.
A tárolt állomások elnevezése (Névbevitel)
1
Válassza ki az elnevezni kívánt memóriahelyet.
2 Nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
Megjelenik a beállítómenü.
3 Válassza az „Name Input” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
A kijelzőn megjelenik a billentyűzet.
4 Név megadásához a V/v/B/b és
gombok segítségével válassza ki
egyesével a kívánt karaktereket.
5 Válassza az „Enter” lehetőséget, majd
nyomja meg a gombot.
A készülék tárolja a beírt nevet.
A Radio Data System (RDS) egy műsorszolgáltatás, amely lehetővé teszi, hogy a rádióállomások a normál rádióműsorral együtt kiegészítő információkat juttassanak el a hallgatókhoz. Ez a vevőkészülék támogatja az RDS-funkciókat, pl. az állomásnév megjelenítését. Az RDS csak FM­állomásokhoz elérhető.*
*
Nem minden FM-állomás sugároz, illetve nem minden RDS-állomás nyújtja ugyanazokat a szolgáltatásokat. Ha nem ismeri az RDS-rendszert, a régiójában elérhető RDS-szolgáltatásokra vonatkozó információkért vegye fel a kapcsolatot a helyi rádióállomásokkal.
Egyszerűen válasszon ki egy állomást az FM-sávról.
Ha a kiválasztott állomás RDS-információkat is sugároz, az állomás neve* a kijelzőn és a tv-képernyőn is megjelenik.
* Ha nem fogható RDS-adás, az állomás neve
valószínűleg nem jelenik a kijelzőn.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy a kijelzőn megjelenő egyes betűk nem jeleníthetők meg a tv-képernyőn.
Hasznos tanács
Ha az állomásnév látható a kijelzőn, a DISPLAY MODE gomb többszöri megnyomásával ellenőrizheti a vételi frekvenciát.
Használható beállítások
Képek/hangok lejátszása
A megadott név visszavonása
Nyomja meg a RETURN/EXIT O vagy HOME gombot.
Menüpont Leírás
FM Mode Az FM vételi mód átállítása
sztereóra vagy monóra.
Preset Memory Rádióállomás tárolása
meghatározott memóriahelyen.
Name Input Tárolt állomás nevének
megadása.
HU
61
Page 62

Hangeffektusok alkalmazása

A hangzáskép kiválasztása

Válassza a főmenü „Sound Effects” pontját, majd nyomja meg a gombot.
1 2 Válassza az „Sound Field” opciót, majd nyomja meg a gombot. 3 Válassza ki a kívánt hangzásképet.
Lejátszás 2 csatornás hanggal
Az alkalmazott szoftver felvételi formátumától, a csatlakoztatott lejátszókészüléktől és a rádióerősítő hangzáskép-beállításától függetlenül átválthat 2 csatornás hangkimenetre.
2 csat. mód Hatás
2ch Stereo A rádióerősítő csak a két első (bal, jobb) hangsugárzóhoz továbbítja a hangot.
2ch Analog Direct A kiválasztott műsorforrás hangját kétcsatornás analóg formátumban is
Amélysugárzó nem szól. A hagyományos kétcsatornás műsorforrások hangja teljesen megkerüli a hangfeldolgozó áramköröket. A többcsatornás térhatású formátumokat két csatornára keveri le a készülék.
meghallgathatja. Ez a funkció ideális az extra minőségű analóg berendezések hangjának lejátszására. Ha ezt a funkciót bekapcsolja, csak a hangerő és az elülső hangsugárzók hangereje módosítható.
Zenehallgatás a rádióerősítőhöz csatlakoztatott fejhallgatón keresztül
Hangzáskép Hatás
Headphone (2ch) Automatikusan ez a mód kapcsol be, ha fejhallgatót csatlakoztatott,
Headphone (Direct) Az analóg jeleket feldolgozás (például hangszínbeállítás, hangzáskép stb.) nélkül
Headphone (Multi) Ha fejhallgatót csatlakoztatott és a „MULTI IN” van kiválasztva, automatikus an
HU
62
és nem az „2ch Analog Direct” van kiválasztva. A hagyományos kétcsatornás műsorforrások hangja teljesen megkerüli a hangfeldolgozó áramköröket. A többcsatornás térhatású formátumokat két csatornára keveri le a készülék.
továbbítja a fejhallgatóba. A „2ch Analog Direct” beállítás megadása esetén automatikusan ez a hangzáskép kapcsol be.
ez a hangzáskép kapcsol be. Az analóg jelek a MULTI CHANNEL INPUT­aljzatokon keresztül továbbítódnak.
Page 63
Lejátszás többcsatornás térhatású hanggal
folytatás
Az Auto Format Direct (A.F.D.) mód használatával kiválaszthatja a kétcsatornás sztereó vagy monó műsor dekódolási eljárását, mellyel azt többcsatornás formátumban hallgathatja meg.
A.F.D. mód Hatás
A.F.D. Auto Ennél az üzemmódnál a hang az eredeti (felvételi, kódolási) formában hallható
bármilyen térhangzású hatás hozzáadása nélkül.
Multi Stereo A kétcsatornás (bal és jobb csatorna) sztereó vagy monó műsort az összes
hangsugárzón keresztül szólaltatja meg.
Hasznos tanács
A Sony az „A.F.D. Auto” beállítás használatát ajánlja.
Filmek megtekintése térhatású hanggal
A térhatású hang előnyeit egyszerűen kihasználhatja a rádióerősítő előre beprogramozott hangzásképeinek egyikével. Így otthonában élvezheti a filmszínházakból ismert izgalmas, erőteljes hangzást.
Hangzáskép Hatás
HD-D.C.S. A HD Digital Cinema Sound (HD-D.C.S.) a Sony új, innovatív házimozi-
technológiája, amely a legújabb akusztikai és digitális jelfeldolgozási technológiákat használja. Pontos válaszmérési adatokon alapul, amelyek egy mastering stúdióból származnak. A HD-D.C.S. használatával a Blu-ray és DVD filmeket nemcsak a legjobb minőségű hanggal, de a legjobb hangkörnyezettel élvezheti – épp úgy, ahogyan a film hangmérnöke azt megalkotta a mastering során. Kiválaszthatja az effektustípust a HD-D.C.S. technológiához. A részleteket lásd: „A HD-D.C.S. módhoz tartozó effektustípusok” (64. oldal).
Movie Height Az első magas hangsugárzók használatával a középső hangsugárzó hangzásképe
a képernyőn belülre emelhető. Különösen olyan helyzetekben jól használható ez a funkció, amikor például a középső hangsugárzó nagy képernyő alatt van elhelyezve. Ez a típusú feldolgozás virtuális hangsugárzók használatával, akár első magas hangsugárzók nélküli is használható.
PLII Movie Dolby Pro Logic II Movie módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási eljárás
ideális a Dolby Surround mozifilmek hangjának visszaadásához. Ezenkívül ez az eljárás alkalmas az 5.1 csatornás hang előállítására abban az esetben is, ha régi filmet néz videón, vagy a filmet szinkronizálták.
PLIIx Movie Dolby Pro Logic IIx Movie módú dekódolás végrehajtása. Ez a beállítás
kiterjeszti a Dolby Pro Logic II Movie vagy Dolby Digital 5.1 technológiákat
7.1 csatornára.
PLIIz Height Dolby Pro Logic IIz módú dekódolás végrehajtása. Ezzel a beállítással
a forráshang akár 9.1 csatornára is kiterjeszthető, melyben függőleges komponens is helyet kap, és a hang a jelenlét és mélység érzetét biztosítja. A „PLIIz Height” ugyanaz a hangzáskép, melyre a 65. oldal részben már hivatkoztunk. A jelerősítést a „PLIIz Height” módhoz tetszés szerint állíthatja be. A részleteket lásd: „Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről” (66. oldal).
Neo:X Cinema DTS Neo:X Cinema módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Hangeffektusok alkalmazása
HU
63
Page 64
A HD-D.C.S. módhoz tartozó effektustípusok
A HD-D.C.S. módnak három különböző típusa van: Dynamic, Theater és Studio. Minden típushoz különböző visszaverődési és visszhangzási szintek tartoznak, és a hallgató szobája sajátosságainak, ízlésének és hangulatának megfelelőre vannak optimalizálva.
x Dynamic
A „Dynamic” beállítás olyan környezethez javasolt, mely visszhangos, de hiányzik belőle a nagyobb tér érzetet (ahol a hangelnyelés nem megfelelő). Ez a beállítás kiemeli a hang visszatükröződését, és egy nagy, klasszikus filmszínházéhoz hasonló hangot állít elő. Ily módon a filmszínház térérzetét felerősíti, és egyedülálló akusztikus mezőt hoz létre.
x Theater
Gyári alapbeállítás. Szokványos nappalikban a „Theater” beállítás használata javasolt. Ezzel a beállítással a visszhang a filmszínházaknál megszokott módon hallatszik. Leginkább akkor érdemes választani, ha Blu-ray Disc alapú filmet szeretne a filmszínházéhoz hasonló hangkörnyezetben lejátszani.
x Studio
A „Studio” beállítást olyan nappaliban használja, mely rendelkezik a megfelelő hangberendezésekkel. Ezzel a beállítással a visszhang olyan lesz, mint amikor egy filmszínházi hangforrást újrakevernek Blu-ray Disc esetén, hogy a hangerő megfeleljen az otthoni használat követelményeinek. A hang tükröződésének és visszhangjának szintje minimális lesz. A párbeszédeket és a térhatású hangokat azonban élethűen adja vissza arendszer.
HU
64
Page 65
Zene hallgatása térhatású hanggal
folytatás
Kiválaszthatja a rendszer előre beprogramozott hangzásképeinek egyikét. Így otthonában élvezheti a filmszínházakból ismert izgalmas, erőteljes hangzást.
Hangzáskép Hatás
Berlin Philharmonic Hall A Berlini Filharmonikusok koncerttermének hangjellemzőit adja vissza.
Az effektusszint is módosítható. Részletekért lásd: „A Concert Hall effektusszintjének beállítása” (66. oldal). A „The Berliner Philharmoniker’s Digital Concert Hall” internetes szolgáltatás mellett automatikusan bekapcsol ez a hangzáskép.
Concertgebouw Amsterdam A visszaverődéseken keresztül a hollandiai Amszterdamban található, nagy
színpaddal rendelkező hangversenyterem hangzásbeli jellemzőit reprodukálja. Az effektusszint is módosítható. Részletekért lásd: „A Concert Hall effektusszintjének beállítása” (66. oldal).
Musikverein Vienna Az ausztriai Bécsben található hangversenyterem hangzásbeli jellemzőit
reprodukálja – ez a koncertterem egyéni visszhangjával tűnik ki. Az effektusszint is módosítható. Részletekért lásd: „A Concert Hall effektusszintjének beállítása” (66. oldal).
Vocal Height Hangzáskép emelése az elülső magas hangsugárzók segítségével. Ez a beállítás
nagyméretű képernyőn megjelenített kép kíséretében lejátszott zenei tartalomhoz megfelelő. Ez a típusú feldolgozás virtuális hangsugárzók használatával, akár első magas hangsugárzók nélküli is használható.
Jazz Club Egy dzsesszklub hangzását utánozza.
Live Concert Egy 300 férőhelyes zeneklub hangulatát utánozza.
Stadium A nagyméretű, nyitott stadionok légkörét utánozza.
Sports A sportközvetítések légkörét idézi.
Portable Audio A hordozható audioeszközön tárolt zeneszámok tiszta, erőteljes
megszólaltatása. Ez a hangzáskép ideális az MP3 és egyéb tömörített zenék lejátszásához.
PLII Music Dolby Pro Logic II Music módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási eljárás
ideális a normál sztereó műsorforrások (például CD lemezek) hangjának visszaadásához.
PLIIx Music Dolby Pro Logic IIx Music módú dekódolás végrehajtása. Ez a dekódolási
eljárás ideális a normál sztereó műsorforrások (például CD lemezek) hangjának visszaadásához.
PLIIz Height Dolby Pro Logic IIz módú dekódolás végrehajtása. Ezzel a beállítással
a forráshang akár 9.1 csatornára is kiterjeszthető, melyben függőleges komponens is helyet kap, és a hang a jelenlét és mélység érzetét biztosítja. A „PLIIz Height” ugyanaz a hangzáskép, melyre a 63. oldal részben már hivatkoztunk. A jelerősítést a „PLIIz Height” módhoz tetszés szerint állíthatja be. A részleteket lásd: „Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről” (66. oldal).
Neo:X Music DTS Neo:X Music módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Neo:X Game DTS Neo:X Game módú dekódolás végrehajtása. A 2–7.1 csatornás
formátumban felvett hangot 9.1 csatornásként kódolja ki.
Hangeffektusok alkalmazása
HU
65
Page 66
A Concert Hall effektusszintjének beállítása
A következő hangzásképekre vonatkozóan adhatja meg a visszhang szintjének beállítását: – Berlin Philharmonic Hall –Concertgebouw Amsterdam – Musikverein Vienna
x Low
A visszhang hangerejének lehalkítása.
x Mid
A visszhang hangereje gyári alapérték szerinti.
x High
A visszhang hangerejének felerősítése.
Tudnivalók a PLIIz Height hangzáskép jelerősítéséről
Pro Logic IIz módban (mely film és zene lejátszására szolgál) módosíthatja az elülső magas csatorna jelerősítési szintjét.
x Low
Nem történik jelerősítés.
x Mid
A jelerősítés +3 dB lesz (gyári alapbeállítás).
• Előfordulhat, hogy a filmekhez és zenéhez tartozó hangzásképek nem működnek, mert nem megfelelő a kiválasztott bemenet vagy hangsugárzó-elrendezés, illetve az audioformátum.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
• A hangsugárzó-elrendezéstől és a Virtual Front High megadott beállításaitól függően elképzelhető, hogy a „PLIIx Movie/Music”, a „PLIIz Height”, „Vocal Height” vagy a „Movie Height” opció nem jelenik meg.
• A hangzáskép-beállítástól függően előfordulhat, hogy egyes hangsugárzók vagy a mélysugárzó nem továbbítanak hangot.
• Ha a zene zajt is tartalmaz, a kiválasztott hangzásképtől függően előfordulhat, hogy a zaj eltér a ténylegestől.
• A „Neo:X (Cinema/Music/Game)” funkció 32 kHz fölötti mintavételezési frekvenciájú jelek fogadása esetén nem működik.
x High
A jelerősítés +5 dB lesz.
Megjegyzések a hangzásképekről
• Az országtól vagy régiótól függően elképzelhető, hogy a „Berlin Philharmonic Hall” internetes szolgáltatás nem érhető el.
• A hangzásképek nem működnek, ha a „MULTI IN” beállítás van kiválasztva.
• Ha USB-eszközről, otthoni hálózatról vagy internetes videóról játszik le tartalmat, a „2ch Analog Direct” beállítás nem választható.
• A „Multi Stereo” beállítás nem működik, ha a hangsugárzókhoz többcsatornás audiojelek érkeznek.
HU
66
Page 67
A Sound Optimizer funkció
Szint (dB)
Mélyhang Magashang
Frekve ncia (Hz)
Szint (dB)
Mélyhang Magashang
Frekve ncia (Hz)
Közép
folytatás
használata
A Sound Optimizer funkció a nagy hangerejű hang jelenlétét és erősségét adja vissza a rádióerősítőn beállított hangerőtől függetlenül. Késő este tiszta és dinamikus hangot hallhat alacsony hangerő mellett is. A „Auto Calibration” funkció segítségével a környezetnek megfelelő, optimális hatás alkalmazható.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
Hasznos tanács
A hangszínszabályzó funkcióval és az összes hangsugárzó egyidejű állításával finomhangolhatók a beállítások a Sound Optimizer funkcióval.

A hangszínszabályzó beállítása

A következő paraméterek használatával állíthatja be az első, a térhatású/hátsó térhatású és az első magas hangsugárzók hangszínét (a mély és magas hangok arányát).
Hangeffektusok alkalmazása
3 Válassza a „Sound Optimizer”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza a „Normal” vagy a „Low”
opciót, majd nyomja meg agombot.
A Sound Optimizer funkció aktív. Film referenciaszintjének beállításához válasza a „Normal” opciót. Ha olyan CD lemez vagy egyéb tartalom beállítását szeretné megadni, amelynek túl magas az átlagos hangnyomásszintje, válassza a „Low” opciót. A Sound Optimizer funkció beállítható a „Normal” vagy „Low” és „Off” értékre is a távirányító vagy a rádióerősítő SOUND OPTIMIZER gombjával.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva. – A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva. – Ha fejhallgatót csatlakoztatott.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
A középső hangsugárzóknál a középszint beállítására is lehetőség van:
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „Audio Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza az „Equalizer”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza a „Front”, „Center”,
„SUR/SB” vagy „Front High” opciót, majd nyomja meg agombot.
HU
67
Page 68
5 Válassza a „Bass”, a „Mid”
(csak a „Center” hangsugárzóra vonatkozóan) vagy a „Treble”opciót.
6 Módosítsa a jelerősítést, majd
nyomja meg a gombot.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – A „MULTI IN” bemenet van kiválasztva. – A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva.
• A Bass, Treble és Mid beállítások frekvenciája rögzített.
Az összes hangsugárzó beállításának egyidejű módosítása (All EQ Adjustment)
Az összes hangsugárzó hangszínét (a mély és magas hangok arányát) egyszerre is beállíthatja.
1 Válassza a főmenü „Settings” pontját,
majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza az „Audio Settings” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza az „Equalizer” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
4 Válassza az „All” lehetőséget, majd
nyomja meg a gombot.
5 Válassza a „Bass” vagy a „Treble” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
6 Módosítsa a jelerősítést, majd nyomja
meg a gombot.
Megjegyzés
A hangszínszabályozó csatornánkénti beállításától függően előfordulhat, hogy az All EQ Adjustment funkcióval beállított tényleges szintek alacsonyabbak vagy magasabbak a megadott értékeknél.
HU
68
Page 69
Külön megvásárolható IR-jelismétlő
Fő zóna 2. zóna
tv-
monitor
ZONE 2 VIDEO
OUT*
B
STR-DA5800ES
B
SURROUND BACK
(ZONE 2)
A
Multifunkciós
távirányító
IR REMOTE IN
folytatás

Többzónás szolgáltatások használata

Hogyan használhatja a többzónás funkciót?

A rádióerősítőhöz csatlakoztatott készülékeken tárolt képeket hangfájlokat lejátszhatja a fő zónától eltérő zónában. Például nézheti a DVD-t a fő zónában, a CD-t pedig a 2. vagy 3. zónában hallgathatja.
használatával a fő zónában egy készüléket, a 2. zónában vagy a 3. zónában a Sony rádióerősítőt működtetheti a távirányító használatával a 2. zónából vagy a 3. zónából. Az IR-jelismétlőt akkor használja, ha a rádióerősítőt úgy helyezi el, hogy a távirányító jelei nem érhetik el.

Többzónás csatlakozás létrehozása

Kimenet beállítása a 2. zónára: A ZONE 2 VIDEO/AUDIO OUT vagy ZONE 2 OUT komponens aljzatokon az analóg bemeneti aljzatokhoz csatlakoztatott készülékek jele megy ki. A ZONE 2 VIDEO/AUDIO OUT vagy a ZONE 2 OUT komponens aljzatok nem tudják kiadni a HDMI IN aljzatokról érkező jeleket. A HDMI jelek továbbításához a HDMI ZONE 2 OUT aljzatokat kell használni. Kimenet beállítása a 3. zónára: A ZONE 3 OUT aljzatokon a rádióerősítő csak az analóg bemeneti aljzatokhoz csatlakoztatott készülékek jeleit továbbítja. A kizárólag digitális bemeneti aljzatokhoz csatlakoztatott készülékek jeleit a készülék nem továbbítja.
Többzónás szolgáltatások használata
1: A 2. zóna csatlakozásai
1 Hang továbbítása a 2. zónabeli hangsugárzókra a rádióerősítő
SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozóinak használatával.
HU
69
Page 70
2 Hang megszólaltatása 2. zónabeli hangsugárzókon a rádióerősítő
Fő zóna 2. zóna
tv-
monitor
ZONE 2 AUDIO OUT
A
BB
C
STR-DA5800ES
Multifunkciós távirányító
IR REMOTE IN
ZONE 2 VIDEO OUT*
Fő zóna 2. zóna
tv-
monitor
HDMI ZONE 2 OUT
A
STR-DA5800ES
Multifunkciós távirányító
IR REMOTE IN
BB
C
és másik erősítő használatával.
A hangsugárzókat be kell állítani a 2. zónába (72. oldal).
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható) B Hangsugárzók C Egyéb erősítő/rádióerősítő
* A ZONE 2 COMPONENT VIDEO OUT aljzathoz is csatlakoztathat.
3 2. zónabeli csatlakozás létrehozása HDMI használatával
A HDMI bemenetről érkező video-/audiojelek kiadása a 2. zónában a rádióerősítő HDMI ZONE 2 OUT aljzatának használatával. Szükséges lehet a HDMI-kimenet beállítása a 2. zónában (72. oldal).
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható) B Hangsugárzók C Egyéb erősítő/rádióerősítő
HU
70
Page 71
Megjegyzés
BB
C
STR-DA5800ES
Fő zóna 3. zóna
A IR-jelismétlő (külön megvásárolható) B Hangsugárzók C Egyéb erősítő/rádióerősítő
Multifunkciós távirányító
A
IR REMOTE IN
ZONE 3 AUDIO OUT
A HDMI ZONE 2 OUT aljzat közvetlenül csatlakoztatható (erősítő/rádióerősítő közbeiktatása nélkül) csatlakoztatható a 2. zónában található tv-készülékhez. Ugyanakkor magasabb szintű audio-/ videoképességekhez a tv-készüléket ajánlott erősítőn/rádióerősítőn keresztül csatlakoztatni, így csökkenthetők a fő zónára gyakorolt esetleges hatások. Ha ugyanazt a HDMI-bemenetet állítja be a fő zónára és a 2. zónára vonatkozóan, a fő zóna audio-/videoképességei a 2. zónában érvényesekre korlátozódnak.
2: A 3. zóna csatlakozásai
Többzónás szolgáltatások használata
71
HU
Page 72

A hangsugárzók beállítása a2. zónában

Amikor a 2. zónában található hangsugárzók a rádióerősítő (69. oldal) SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozóihoz kapcsolódnak, a beállítást úgy válassza meg, hogy a 2. zónában kiválasztott hang a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozókhoz csatlakoztatott hangsugárzókból érkezzen. A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker Settings menü „Speaker Connection” menüpontját (95. oldal).
A 2. zóna hangerejének beállítása
Paraméter Magyarázat
Variable A hangerő alapbeállítása
–40 dB. E paraméter választása esetén a ZONE 2 AUDIO OUT, illetve a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozókon keresztül érkező hang hangereje egymással párhuzamosan módosítható. Nagyteljesítményű erősítő használata esetén javasolt.
Fixed A hangerő alapbeállítása
±0 dB-en rögzített. Hangerőszabályzóval ellátott készülék használata esetén ajánlott.
A ZONE 2 AUDIO OUT aljzatokhoz tartozó hangerő-szabályozást változónak vagy rögzítettnek is beállíthatja.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „Zone Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza a „Zone Setup”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza a „Line Out” lehetőséget
a „Zone2” menüben, majd nyomja meg a gombot.
5 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a gombot.

A HDMI-kimenet beállítása a2. zónában

Amikor a HDMI ZONE 2 OUT aljzathoz készülék – például tv-készülék vagy házimozi­erősítő – csatlakozik, a készülékről a HDMI aljzaton érkező jel továbbítható a 2. zónába. Részletekért lásd: „3 2. zónabeli csatlakozás létrehozása HDMI használatával” (70. oldal).
A 2. zóna HDMI-kimenetének beállítása
A HDMI IN aljzatokról érkező jeleket a 2. zónában található berendezésekre a következőképpen továbbíthatja a HDMI ZONE 2 OUT aljzatokon keresztül:
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
HU
72
Page 73
3 Válassza az „Zone2 Out”
ZONE
AMP
2, 3
ENT/MEM
RM SET UP
?/1
SHIFT
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
•Amikor engedélyezve van a Zone2 Out funkció, a következő egyéb funkciók nem használhatók: –Control for HDMI („BRAVIA” Sync) – Fast View (a HDMI-előnézettel együtt: On)

A távirányító zónabeállításának átváltása

A távirányító alapjában véve a fő zónában történő használatra készült. A távirányító zónabeállítása alapjában véve a 2. zónában történő használatra készült. Ha a 3. zónában szeretné használni, állítsa át a távirányító zónabeállítását.
A fő zóna és a 2. zóna prioritásának beállítása
Ha engedélyezve van a Zone2 Out beállítás, és ugyanazt a HDMI-bemenetet állítja be a fő zónára és a 2. zónára vonatkozóan, a fő zóna audio- és videojele esetleg interferenciát vehet fel. Az esetleges interferencia elkerülése érdekében beállíthatja a fő zónához a HDMI­bemenetválasztás prioritásait.
1 Válassza a kezdőmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza az „Priority”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza a „Main Only” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
Többzónás szolgáltatások használata
1 Az RM SET UP nyomva tartása
mellett nyomja meg a ?/1 gombot.
A AMP és ZONE gomb villog.
2 Nyomja meg a ZONE gombot.
Az AMP gomb világítani kezd, a ZONE gomb továbbra is villog, míg a SHIFT gomb szintén világít.
3 Nyomja le a 2. zónához a 2-
es számgombot, vagy 3. zónához a 3-as számgombot, míg a ZONE gomb villog.
A ZONE gomb világítani kezd.
4 Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
A ZONE gomb kétszer felvillan, és a távirányító átvált a 2. zónáról a 3. zóna működtetésére.
HU
73
Page 74
A rádióerősítő működtetése
ZONE
?/1
Bemenet-
választó
gombok
SOURCE
egy másik zónából
(ZONE 2/ZONE 3 műveletek)
A rádióerősítő a 2. zónából vagy a 3. zónából működtethető. Az ebben a részben szereplő műveletek arra az esetre vonatkoznak, amikor IR-jelismétlő van csatlakoztatva, amely jól használható a többzónás funkcióknál. Ha nincs csatlakoztatva IR-jelismétlő, ezt a távirányítót használja a fő zónában.
2 Nyomja meg a ZONE gombot.
A távirányító 2. zónára vagy 3. zónára vált. Még a műveletet megelőzően állítsa be a távirányítót annak megfelelően hogy a 2. zónában vagy a 3. zónában szeretné-e használni (73. oldal).
3 Nyomja meg a ?/1 gombot.
A zóna funkció aktív.
4 A lejátszani kívánt forrásjelek
kiválasztásához nyomja meg a távirányító megfelelő bemenetválasztó gombját.
5 Állítsa be a kívánt hangerőt.
•Ha az 1-1 (69. oldal) ábrán látható eset
áll fenn, a hangerőt a távirányító
+/– gombjai segítségével állítsa be.
•Ha az 1-2 (70. oldal) vagy 2 (71. oldal)
ábrán látható eset áll fenn, a hangerőt a 2. zónában vagy 3. zónában található rádióerősítő segítségével állítsa be. Ha a „Zone2” esetében a „Line Out” beállításának a „Variable” elemet választja, akkor a 2. zóna hangerejét a távirányító +/– gombjai segítségével is beállíthatja (72. oldal).
1 Kapcsolja be az erősítőt
a 2. zónában vagy a 3. zónában.
Ha az 1-1 (69. oldal) ábrán látható eset áll fenn, hagyja ki ezt a lépést.
HU
74
A használható többzónás műveletek
INPUT ZONE 2
SOURCE BD a DVD aa GAME aa SAT/CATV aa VIDEO 1 aa VIDEO 2 aa VIDEO 3 a VIDEO 4 a
TV MD/TAPE aa
2)
3)
1)
aa
ZONE 3
1)
Page 75
INPUT ZONE 2
1)
ZONE 3
1)
SA-CD/CD aa
4)
FM
4)
AM
3)
PHONO
MULTI IN
PC
My Music
My Video
My Photo
Internetes tartalmak
1)
A 2. zóna esetében a HDMI-jelek, a komponens
3)
3)
5)
5)
5)
5)
aa aa
aa aa aa aa
videojelek, az analóg video- és audiojelek továbbíthatók. A készülék a 3. zónából csak analóg audiojeleket továbbít. A SOURCE kiválasztásakor a fő zóna aktuális bemenetének jelei mennek ki.
2)
Ha a SOURCE ki van választva, a MULTI CHANNEL INPUT és az (USB) csatlakozóba bemenő jelek nem mennek ki a ZONE 2 OUT vagy a ZONE 3 OUT aljzatokon abban az esetben sem, ha a „MULTI IN” vagy a „PC” opció van megadva.
3)
A „TV”, „PHONO”, „MULTI IN” vagy „PC” opció csak a fő zónában választható ki.
4)
A fő zónából, a 2. zónából vagy a 3. zónából egyaránt vá lasztható az „FM ” vagy az „A M” opc ió. Ha váltani szeretne az „FM” és az „AM” funkció között a 2. zónából vagy a 3. zónából, a távirányító használatával adja meg a megfelelő zónát, majd nyomja meg ismételten a TUNER gombot. A gomb minden megnyomásakor vált a készülék az „FM” és az „AM” beállítás között. Ha több zónában különböző programok vannak kiválasztva, a legutóbb megadott bemenet részesül előnyben.
5)
A fő zónában megtekintés alatt álló tartalom a 2. zónában vagy a 3. zónában csak abban az esetben élvezhető, ha meg van adva a SOURCE beállítás a 2. zónában vagy a 3. zónában.
A 2. zóna/3. zóna működtetésének leállítása
Nyomja meg a ZONE, majd az ?/1 gombot.
Hasznos tanács
A rádióerősítőn kiválaszthatja a zónát. A ZONE SELECT gomb ismételt megnyomásával választható ki a 2. zóna, a 3. zóna vagy a fő zóna. A ZONE POWER minden egyes megnyomására a kiválasztott zónához tartozó kimeneti jelek be- vagy kikapcsolnak.
Többzónás szolgáltatások használata
HU
75
Page 76

További funkciók használata

Javasoljuk, hogy a rádióerősítőt „BRAVIA” Sync funkcióval rendelkező készülékekhez csatlakoztassa.

A „BRAVIA” Sync funkciók használata

Mi az a „BRAVIA” Sync?
A „BRAVIA” Sync egy, a Sony termékekre jellemző funkció neve, mely lehetővé teszi kompatibilis eszközök HDMI-kábelen keresztül történő csatlakoztatását, majd ezek együttes kezelését a „BRAVIA” távirányítóval. Ezt az együttes működtetést a HDMI-vezérlés funkció teszi lehetővé, a HDMI (High­Definition Multimedia Interface) technológiához szabványosított HDMI CEC (Consumer Electronics Control) révén. Ha egy (külön megvásárolható) HDMI­kábellel olyan Sony készüléket csatlakoztat a felvevőhöz, amely kompatibilis a „BRAVIA” Sync funkcióval, ezek használata a következőképpen egyszerűsödik:
• Összehangolt kikapcsolás (77. oldal)
• Egygombos lejátszás (77. oldal)
• Összehangolt hangvezérlés (78. oldal)
• Audio Return Channel (ARC) (78. oldal)
• Jelenetválasztás (78. oldal)
• Házimozi-vezérlés (78. oldal)
• Egyszerű távvezérlés (79. oldal)
Megjegyzések
• Előfordulhat, hogy az alábbi funkciók működnek nem Sony készülékekkel is. A nem Sony gyártmányú készülékek kompatibilitása azonban nem garantált ezzel a rádióerősítővel. –Összehangolt kikapcsolás –Egygombos lejátszás – Összehangolt hangvezérlés
•Az alábbi funkciók a Sony saját tulajdonú technológiáit képviselik. Ezek a funkciók nem működtethetők nem Sony gyártmányú készülékekkel. – Jelenetválasztás –Házimozi-vezérlés
• A „BRAVIA” Sync funkcióval nem kompatibilis készüléken ezek a funkciók nem aktiválhatók.
Előkészületek a „BRAVIA” Sync használatához
A „BRAVIA” Sync használatához kapcsolja be a HDMI-vezérlés funkciót a rádióerősítőn és a csatlakoztatott készülékeken is. A HDMI funkciót külön-külön kapcsolja be a rádióerősítőn és a csatlakoztatott készülékeken.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
A HDMI-vezérlés funkció nem működik a következő esetekben:
• Amikor a rádióerősítőt olyan készülékhez csatlakoztatja, amelyik nem támogatja a Sony Control for HDMI funkciót.
• Amikor nem HDMI csatlakozással csatlakoztatja a rádióerősítő a berendezéshez.
• A Control for HDMI funkció nem működik az olyan eszközökön, amelyek a rádióerősítő HDMI OUT B aljzatához csatlakoznak.
• Amikor a „HDMI Settings” menü „Zone2 Out” beállításánál az „On” érték van megadva, a „Control for HDMI” funkció nem használható.
HU
76
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza az „Control for HDMI”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza az „On” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
A rádióerősítő HDMI-vezérlés funkciója aktív.
Page 77
5 Kapcsolja be a HDMI-vezérlést
a csatlakoztatott készüléken.
A részletekért tekintse át a csatlakoztatott készülékhez kapott kezelési útmutatót.
6 A HDMI-vezérlés funkció
beállításához és a használni kívánt lejátszóegység képének megjelenítéséhez ismételje meg az 5. lépést.
Megjegyzés
Ha megszünteti a HDMI-kábel csatlakozását, vagy csatlakozási módot vált, hajtsa végre a fenti lépéseket. Ugyanakkor ezeket a lépéseket nem szükséges elvégeznie, ha a HDMI IN 1, IN 2, IN 3 vagy IN 9 aljzatok valamelyikét használja.
Összehangolt kikapcsolás
Ha kikapcsolja a tv-készüléket a tv távirányítójának kikapcsolás gombjával, a rádióerősítő és a csatlakoztatott készülékek is automatikusan kikapcsolnak. A tv-készülék kikapcsolásához használhatja a rádióerősítő távirányítóját is.
Nyomja meg a TV, majd az ?/1 gombot.
A tv-készülék és a rádióerősítő kikapcsolnak.
Megjegyzések
• Az Összehangolt kikapcsolás funkció használata előtt engedélyezze a tv-készülék áramellátás­összekapcsolás funkcióját. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
• A csatlakoztatott készülék típusától függően előfordulhat, hogy a csatlakoztatott készülék nem kapcsol ki. A részleteket lásd a csatlakozatott készülékek kezelési útmutatójában.
•Ha az Összehangolt kikapcsolás funkciót nem Sony gyártmányú tv-készülékkel alkalmazza, a tv kezelési útmutatójában leírt módon programozza a távirányítót.
Egygombos lejátszás
Amikor a rádióerősítőhöz HDMI-kábellel csatlakoztatott készülék tartalmát játssza le, a rádióerősítő automatikusan bekapcsol, és a megfelelő HDMI-bemenetre vált. Ha kiválasztja a „Pass Through” menüpont „Auto” vagy „On” beállítását, a hang és a kép kizárólag a tv-készüléken jelenik meg, és rádióerősítő készenléti üzemmódban marad.
Indítsa el a lejátszást a kívánt készüléken.
A videokamera egygombos lejátszás funkciójának használata
Kapcsolja be a HDMI-vezérlés funkciót
1
a rádióerősítőn és a videokamerán is.
2 A videokamerát csatlakoztassa a HDMI
IN 1, IN 2, IN 3 és IN 9 aljzatok egyikéhez (37. oldal).
Ha Sony gyártmányú videokamerát használ, a tv-készülék a rádióerősítővel együtt bekapcsol, majd a videokamera automatikusan megkezdi a lejátszást. Ha nem Sony gyártmányú videokamerát használ, akkor a lejátszást manuálisan kell indítania.
Megjegyzések
• A tv-készülék típusától függően előfordulhat, hogy a tartalom eleje lemarad.
• Az egygombos lejátszásra alkalmas Sony­videokamerához például egyszerűen létrehozhatja a HDMI-kapcsolatot a HDMI IN 1, IN 2, IN 3 vagy IN 9 aljzatokhoz való csatlakoztatással. Ha más HDMI IN aljzatot használ, előfordulhat, hogy a rádióerősítő nem vált át a megfelelő bemenetre. Ebben az esetben válassza ki manuálisan azt a bemenetet, melyhez a videokamera csatlakozik.
További funkciók használata
HU
77
Page 78
Összehangolt hangvezérlés
Jelenetválasztás
A tv-készülék hangját egy egyszerű művelettel átirányíthatja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókra. A tv-távirányítóval is beállíthatja a hangerőt, és kikapcsolhatja a rádióerősítő hangját. Az Összehangolt hangvezérlés a következőképpen működik:
• A tv hangja a rádióerősítőhöz csatlakoztatott hangsugárzókból érkezik, ha a rádióerősítőt bekapcsolta, miközben a tv­hangsugárzókból érkezett a hang. Ha kikapcsolja a rádióerősítőt, a hang a tv-készülék hangsugárzóira kapcsol vissza.
• A tv-készülék hangerejének beállításakor az Összehangolt hangvezérlés egyidejűleg a rádióerősítő hangerejét is beállítja.
Az Összehangolt hangvezérlést a tv-készülék menürendszerén keresztül aktiválhatja. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Megjegyzés
Ha a „Control for HDMI” menüpont beállítása „On”, a HDMI Settings menü „Audio Out” menüpontjának beállításai automatikusan az Összehangolt hangvezérlés beállításainak megfelelő értéket veszik fel.
Audio Return Channel (ARC)
Ha a tv-készülék kompatibilis az Audio Return Channel (ARC) funkcióval, a HDMI-kábellel létrehozott csatlakozás digitális audiojelet is küld a tv-készülékről a rádióerősítőnek. Ezért nem kell külön audio-összeköttetést is létrehozni a tv-készülék hangjának rádióerősítőn történő hallgatásához. Részletekért lásd: „Váltás a digitális és analóg hang között” (80. oldal).
A rendszer a kijelölt jelenetnek megfelelően, automatikusan állítja be a képminőséget és a hangzásképet a tv-készüléken. A használattal kapcsolatos részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Megjegyzés
A tv-készüléktől függően elképzelhető, hogy ahangzáskép nem vált át.
Megfelelőségi táblázat
A tv-n érvényes jelenetbeállítás
Cinema HD-D.C.S.
Sports SPORTS
Music Live Concert
Animation A.F.D. Auto
Photo A.F.D. Auto
Game A.F.D. Auto
Graphics A.F.D. Auto
Hangzáskép
Házimozi-vezérlés
Ha a rádióerősítőhöz egy házimozi­vezérlés funkciót támogató tv-készüléket csatlakoztatott, a csatlakoztatott tv-készüléken megjelenik egy ikon, mely az internetalapú alkalmazásokat jelöli. A rádióerősítő bemenetét vagy hangzásképeit a tv-távirányítóval is vezérelheti. Ezenkívül módosíthatja a középső hangsugárzó vagy a mélysugárzó hangszintjét, illetve a „Sound Optimizer” (67. oldal), „Dual Mono” (101. oldal) vagy „A/V Sync” (102. oldal) beállításait. A házimozi-vezérlés funkció használatához a tv-készüléknek szélessávú szolgáltatáshoz kell kapcsolódnia.
HU
78
Page 79
Egyszerű távvezérlés
HDMI
OUTPUT
folytatás
A tv-készülék távirányítóját is használhatja a rádióerősítő menüjének kezeléséhez.
Válassza a tv-készülék által felismert rádióerősítőt (AV AMP).
Megjegyzések
•A rádióerősítőt a tv-készülék „Tuner (AV AMP)” készülékként ismeri fel.
•A tv-készüléknek kompatibilisnek kell lennie a csatlakoztatási menüvel.
• A tv-készülék típusától függően elképzelhető, hogy egyes műveletek nem választhatók ki.

Váltás a HDMI-videojeleket megjelenítő monitorok között

Ha két monitort csatlakoztatott a HDMI OUT A és HDMI OUT B aljzatokhoz, akkor a két monitor kimenetét a távirányító HDMI OUTPUT gombjával változtathatja.
2 Nyomja meg a HDMI OUTPUT
gombot.
A gomb többszöri ismételt megnyomásával az alábbiak szerint változik a kimenet: HDMI A t HDMI B t OFF t HDMI A… Használhatja a rádióerősítő HDMI OUT gombját is.
HDMI-jelek továbbítása a rádióerősítő készenléti állapotában
(Pass Through)
Akkor is továbbíthat video- és audiojeleket a HDMI IN-aljzaton keresztül a HDMI OUT A-aljzathoz csatlakoztatott tv-készülékre, ha a rádióerősítő készenléti módban van. Ha ezt a funkciót akkor használja, amikor a „Control for HDMI” beállítása „On”, a rádióerősítő bemenete automatikusan átvált a csatlakoztatott készülék működésének észlelésekor akkor is, ha a rádióerősítő készenléti módban van. E funkció aktiválásakor a „Pass Through” beállításait az alábbi lépéseknek megfelelően adja meg.
További funkciók használata
1 Kapcsolja be az erősítőt és a két
monitort.
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „HDMI Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza az „Pass Through”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd nyomja meg a gombot.
HU
79
Page 80
Paraméter Magyarázat
INPUT MODE
INPUT SELECTOR
Auto Ha a tv-készülék be
van kapcsolva, mialatt arádióerősítő készenléti állapotban van, a rádióerősítő folyamatosan továbbítja a HDMI-jeleket aHDMI OUT A aljzatáról. A Sony ezt a beállítást javasolja, ha „BRAVIA” Sync kompatibilis tv­készüléket használ. Ez a beállítás készenléti állapotban energiatakarékosabb az „On” beállításnál.
On Ha a rádióerősítő
készenléti állapotban van, a rádióerősítő folyamatosan továbbítja a HDMI-jeleket aHDMI OUT A aljzatáról.
Off A rádióerősítő készenléti
állapotban nem ad ki HDMI-jeleket. Kapcsolja be a rádióerősítőt a csatlakoztatott bemeneti forrás megjelenítéséhez a tv­készüléken. Ez a beállítás készenléti állapotban energiatakarékosabb az „On” beállításnál.
Megjegyzések
• Az „Auto” beállítás csak akkor érvényes, ha a „Control for HDMI” funkció beállítása „On”. Ha a „Control for HDMI” funkció beállítása „Off”, a rádióerősítő az „Auto” beállítás „On” értékével egyező módon működik.
• Készenléti állapotban, ha más funkciók – például a Network Standby funkció – működnek, nem csökken az energiafogyasztás még akkor sem, ha a „Pass Through” beállítás értéke „Auto”.

Váltás a digitális és analóg hang között

Ha a rádióerősítő digitális és analóg bemenetéhez is csatlakoztatott készülékeket, ezek közül bármelyikhez beállíthatja a kívánt hangbemeneti módot, illetve átkapcsolhat egyikről a másikra a lejátszani kívánt műsor jellegének megfelelően.
1 A rádióerősítő INPUT SELECTOR
gombjával válassza ki a bemeneti forrást.
2 Nyomja meg az INPUT MODE
gombot a rádióerősítőn.
A kiválasztott bemeneti üzemmód neve megjelenik a kijelzőn.
•AUTO Ha fennáll digitális és analóg kapcsolat is, a rendszer a digitális jeleknek ad elsőbbséget. Digitális audiojelek hiányában a készülék az analóg audiojelekre kapcsol. Tv-bemenet kiválasztása esetén az Audio Return Channel (ARC) jelei élveznek elsőbbséget. Ha a tv-készüléke nem kompatibilis az Audio Return Channel (ARC) funkcióval, a készülék a digitális optikai audiojelekre kapcsol. Ha a rádióerősítő és a tv-készülék Control for HDMI funkciója nincs aktiválva, az Audio Return Channel (ARC) nem működik.
HU
80
Page 81
•OPT
folytatás
Csak akkor jelenik meg, ha optikai aljzatot rendelt a bemenethez, és automatikusan az optikai bemeneti aljzat van kiválasztva.
•COAX Csak akkor jelenik meg, ha koaxiális aljzatot rendelt a bemenethez, és automatikusan a koaxiális bemeneti aljzat van kiválasztva.
•ANALOG Az AUDIO IN (L/R) bemeneten megjelenő analóg audiojelek kiválasztása.
Megjegyzések
• A bemenettől függően „------” jelenik meg a kijelzőn, és nem választhat más üzemmódot.
•Ha a „2ch Analog Direct” beállítást vagy a „MULTI IN” bemenetet választotta, az audiobemenet beállítása „Analóg” lesz. Nem választhat más üzemmódot.

Más video-/audiobemeneti aljzatok választása

A video- és/vagy audiojeleket más bemeneti aljzatokhoz is hozzárendelheti. Példa: Csatlakoztassa a DVD-lejátszó OPTICAL OUT aljzatát a rádióerősítő OPTICAL IN 1 aljzatához, ha azt szeretné, hogy a DVD-lejátszó csak a digitális optikai audiojeleket továbbítsa. Csatlakoztassa a DVD-lejátszó komponens videoaljzatát a rádióerősítő COMPONENT VIDEO IN 1 vagy COMPONENT VIDEO IN 2 aljzatához, ha azt szeretné, hogy a DVD­lejátszó továbbítsa a videojeleket.
3 Válassza a „Video Input Assign”
vagy „Audio Input Assign” opciót, majd nyomja meg a gombot.
4 Válassza ki az egyes
bemenetekhez hozzárendelni kívánt video- és/vagy audiojeleket.
Megjegyzések
• Ha a „Video Input Assign” vagy „Audio Input Assign” menüben a HDMI IN 1 vagy IN 9 aljzatok bármelyikéhez bemenetet rendelt, ugyanaz a HDMI bemeneti aljzat lesz a videobemenethez és az audiobemenethez is hozzárendelve. Ha szeretne HDMI IN aljzatot rendelni akár a videobemenethez, akár az audiobemenethez, először rendeljen bemenetet a „Video Input Assign” vagy „Audio Input Assign” HDMI IN 1 vagy IN 9 aljzatai egyikéhez. Ezután állítsa be egy HDMI IN aljzat hozzárendelését None beállításra a „Video Input Assign” vagy „Audio Input Assign” menü egyikében, attól függően, hogy ezek közül melyikhez nem szeretne HDMI IN aljzatot rendelni.
• Ha a rádióerősítőt GUI használata nélkül működteti, HDMI IN aljzat hozzárendelését az „INPUT SETTINGS” menü „HDMI VIDEO ASSIGN ?” vagy „HDMI AUDIO ASSIGN ?” elemének segítségével módosíthatja (120. oldal).
• Ha módosítja egy HDMI IN aljzat hozzárendelését, amikor a HDMI-vezérlés funkció aktív, váltsa át a rádióerősítő bemenetét arra a bemenetre, melyhez a HDMI-készülék csatlakozik. Máskülönben előfordulhat, hogy a HDMI­vezérlés funkció nem működik megfelelően.
• Ha a „Video Input Assign” és „Audio Input Assign” menüben egyaránt a „None” beállítást választotta a HDMI IN-aljzathoz, a HDMI-bemeneten keresztül érkező bemeneti jeleket nem vál aszthatja. Ebben az esetben a HDMI-vezérlés funkció a rádióerősítőn nem, csak a csatlakoztatott készülékeken működik. Ez nem hibajelenség.
További funkciók használata
1 Válassza a főmenü „Settings”
pontját, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza az „Input Settings”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
HU
81
Page 82
Bemenet Audio Input Assign Video Input Assign
HDMI Optikai/koax Analóg* HDMI Component Kompozit*
BD IN 2 (BD) None IN 2 (BD) None
DVD IN 5 (DVD) COAX 1 (DVD) DVD IN 5 (DVD) IN 1 (DVD) DVD
GAME IN 4 (GAME) OPT 1 (GAME) GAME IN 4 (GAME) None GAME
SAT/CATV IN 6 (SAT/
VIDEO 1 IN 1 (VIDEO 1) COAX 2
VIDEO 2 IN 9 (VIDEO 2) None VIDEO 2 IN 9 (VIDEO 2) None VIDEO 2
VIDEO 3 IN7 (VIDEO 3) None IN7 (VIDEO 3) None
VIDEO 4 IN8 (VIDEO 4) None IN8 (VIDEO 4) None
MD/TAPE None None MD/TAPE None None
SA-CD/CD IN 3 (SA-CD/
MULTI IN None None
CATV)
CD)
OPT 2 (SAT/ CATV)
(VIDEO 1)
COAX 3 (SA­CD/CD)
SAT/CATV IN 6 (SAT/
VIDEO 1 IN 1 (VIDEO 1) None VIDEO 1
SA-CD/CD IN 3 (SA-CD/
CATV)
CD)
IN 2 (SAT/ CATV)
None
SAT/CATV
* A felhasználó nem tudja megváltoztatni az analóg bemenet kiosztását. Ilyenkor az aktuális beállítás
jelenik meg.
Megjegyzések
• A digitális audiobemenet hozzárendelésekor az INPUT MODE beállítás automatikusan megváltozhat.
• Ha videobemenetet rendel egy komponens vagy kompozit bemenethez, és audiobemenetet a HDMI-bemenethez, a HDMI OUT aljzatról nem továbbítódnak komponens vagy kompozit videojelek. A komponens vag y kompozit videojelek továbbítása a COMPONENT VIDEO MONITOR OUT aljzatokról vagy a MONITOR VIDEO OUT aljzatról történik.
• Nem rendelhet különféle HDMI-aljzatokat egy bemenet eltérő video- és audiobemeneti aljzataihoz.
• Ugyanahhoz a HDMI IN aljzathoz több bemenet is hozzárendelhető. Ugyanakkor a HDMI IN aljzathoz csatlakozó készülék egygombos lejátszási funkciójának használata esetén a rádióerősítő azt a bemenetet választja ki elsőként, amelynek hozzárendelése a legutóbb történt.
HU
82
Page 83

HDMI-előnézet

PREVIEW
(HDMI)
V/v,
Bekapcsolható a rádióerősítő HDMI­bemenetére érkező jel élő „kép a képben” elrendezésű előnézete. A HDMI IN 1/IN 2/ IN 3/IN 4 bemenethez legfeljebb négy előnézeti ablak jeleníthető meg. Az egyes előnézeti HDMI-bemeneteket a távirányító használatával választhatja ki.
Hasznos tanácsok
• Ez a funkció azonban nem működik a következő esetekben: – Nem HDMI-eszköz van csatlakoztatva. – Adott HDMI-eszköz csatlakoztatása kikapcsolt
állapotában történt.
– A bemeneten nem támogatott HDMI-
videoformátum jelenik meg. – Az aktuális bemenet beállítása nem a HDMI. –A GUI menü van megjelenítve – A „Zone2 Out” beállítása „On” – A „Fast View” beállítása „Off”
• Ezt a funkciót a Silicon Image InstaPrevue technológiája teszi lehetővé.
További funkciók használata
1 Nyomja meg a PREVIEW (HDMI)
gombot.
Legfeljebb négy „kép a képben” ablak jeleníthető meg, ezek mindegyik a HDMI IN-aljzatokra érkező képet mutatja.
2 A fő képernyő képe és a PIP
ablakokban található kép közötti váltáshoz a V/v megnyomásával válassza ki a kívánt PIP-ablakot, majd nyomja meg a gombot.
A fő ablakban megjelenik a kiválasztott PIP ablak HDMI-bemenetének képe.
HU
83
Page 84
A rádióerősítő működtetése
EASY AUTOMATIO N
okostelefonnal
A rádióerősítőt „ES Remote” alkalmazásszoftverrel ellátott okostelefonnal is működtetheti. Az „ES Remote” alkalmazás az App Store-ból (csak az iPod touch/iPhone esetében) or vagy a Google Play használatával (Android telefon esetében) töltheti le ingyenesen.
Különféle beállítások egyidejű mentése és előhívása a rádióerősítőn
(Easy Automation)
A rádióerősítő használatára vonatkozó beállítások mellett a lejátszó vagy a monitor különböző beállításainak mentésére is van lehetőség. Ezek a beállítások regisztrálhatók „egygombos” használatára, és aztán a beállításokkal kialakított környezet egyszerűen előhívható a zenék és videók otthoni élvezetéhez. Például ha az alábbiak szerint menti az „1: Movie” jelenet beállításait, akkor egyszerűen, egy gombnyomással átválthatja a rádióerősítő beállításait anélkül, hogy külön­külön kellene átállítania az „Bemenet”, „Calibration Type”, a „Sound Field” és a „HDMI Out” beállításait.
Beállítási tétel Az „1: Movie” jelenethez
Bemenet BD
Calibration Type No Change
Sound Field HD-D.C.S.
HDMI Out HDMI OUT B
Party Mode ON
megadott beállítások
Az alábbi táblázatban azokat a tételeket láthatja, melyekhez menthetők a beállítások, illetve ezek gyári alapbeállításait.
Beállítási tétel
Bemenet No
Tu ne r Preset
Sound Field
Sleep No
Volume No
HDMI Out No
Alapbeállítás
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Change
––––
No Change
Change
Change
Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
HU
84
Page 85
Beállítási tétel
Party Mode No
Calibration Typ e
Sound Optimizer
Equalizer (All)
Equalizer (Front)
Equalizer (Center)
Equalizer (SUR/SB)
Equalizer (Front High)
Alapbeállítás
1: Movie 2: Music 3: Party 4: Night
Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
Normal
No Change
No Change
No Change
No Change
No Change
A Scene funkcióval mentett beálltások előhívása
1 Válassza a főmenü „Easy
Automation” pontját, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza ki a kívánt Scene tételt,
majd nyomja meg a gombot.
Beállítások mentése a Scene funkcióval
1 Válassza a főmenü „Easy
Automation” pontját, majd nyomja meg a gombot.
3 Válassza ki a használni kívánt
menüelemet, majd nyomja meg a gombot.
Menüelem Magyarázat
Edit Saved Scene A beállítások testreszabása és
Import Current Settings
Megjegyzések
• A „No Change” beállítással mentett beállítási tételek nem változnak az aktuális beállításról akkor sem, ha előhívja az adott Scene tételt. Válassza az „Edit Saved Scene” elemet, majd vegye ki a jelölést a szerkesztési képernyőn a beállítási tétel mellől, hogy annak beállítása a továbbiakban „No Change” legyen.
• Ha előhívja a Scene opciót, a nem választható beállításokat a rendszer nem jeleníti meg (pl. a „Sound Field” értékét, ha a „MULTI IN” van kiválasztva stb.).
Hasznos tanács
Az „1: Movie” vagy „2: Music” elemekhez mentett beállítás(oka)t közvetlenül is előhívhatja a rádióerősítő vagy a távirányító EASY AUTOM ATION 1 vag y EASY AUTOMATION 2 gombjának megnyomásával. Ezenkívül felül is írhatja az „1: Movie” vagy „2: Music” beállításait az aktuális beállításokkal úgy, hogy 3 mp-ig lenyomva tartja az EASY AUTOMATION 1 vagy EASY AUTOM ATION 2 gombot ugyanúgy, m int a menüből az „Import Current Settings” választása esetén.
mentése.
A rádióerősítő aktuális beállításainak betöltése, illetve a Scene tétel beállításainak mentése. Az „Bemenet” és a „Volume” beállítása: „No Change”.
További funkciók használata
2 Válassza ki azt a Scene tételt,
melyhez menteni szeretné a beállításokat az „1: Movie”, „2: Music”, „3: Party” vagy „4: Night” elemek közül, majd nyomja meg a TOOLS/OPTIONS gombot.
HU
85
Page 86
A kikapcsolásidőzítő
SLEEP
SHIFT
használata
Megadhat egy időpontot, amikor szeretné, hogy a rádióerősítő automatikusan kikapcsoljon.
A rádióerősítő kikapcsolásáig hátralévő idő megjelenítéséhez nyomja meg a SLEEP gombot. A hátralévő idő megjelenik a kijelzőn. A SLEEP ismételt megnyomásával törli a kikapcsolás időzítését („OFF” beállítás).

Felvétel a rádióerősítővel

A rádióerősítő segítségével felvételt készíthet video-/audiokészülékről. Részletes információkért nézze meg a felvevőkészülékhez kapott használati utasítást.
1 Válassza a főmenü „Watch” vagy
„Listen” pontját, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza ki a használni kívánt
lejátszókészüléket, majd nyomja meg a gombot.
3 Készítse elő a készüléket
a lejátszásra.
Pl. helyezze be a másolni kívánt videokazettát a videomagnóba.
Nyomja meg a SHIFT, majd a SLEEP gombot.
A SLEEP többször megnyomására a kijelző a következő tételeket jeleníti meg egymás után:
A kikapcsolásidőzítő használata esetén a „SLEEP” jelzőfény világítani kezd a rádióerősítő kijelzőjén.
HU
86
4 Készítse elő a felvevőkészüléket.
Helyezzen be a felvételhez egy üres videokazettát stb. a VIDEO 1 aljzatba csatlakoztatott felvevőkészülékbe.
5 Indítsa el a felvételt
a felvevőkészüléken, majd indítsa el a lejátszókészüléket.
Page 87
A rádióerősítő és a távirányító
2CH/A.DIRECT?/1
ZONE
?/1
AMP
ENT/MEM
1, 2
RM SET UP
SHIFT
vezérlési módjának átváltása
Módosíthatja a rádióerősítő és a távirányító vezérlési módját (COMMAND MODE AV1 vagy COMMAND MODE AV2). Ha véletlenül más Sony készüléket működtet azzal a távirányítóval, amit a rádióerősítőhöz kapott, és amivel jelenleg is működteti a rádióerősítőt, váltsa át a vezérlési módot a gyári alapbeállításról a kívánt beállításra. A rádióerősítő és a távirányító vezérlési módja is a gyári alapbeállításra van állítva (COMMAND MODE AV2). Ugyanakkor a rádióerősítőn és a távirányítón egyező vezérlési módot alkalmazzon. Ha a rádióerősítő és a távirányító vezérlési módja eltér, akkor nem vezérelhető a rádióerősítő a távirányítóval.
A távirányító vezérlési módjának átváltása
1 Az RM SET UP nyomva tartása
mellett nyomja meg a ?/1 gombot.
Az AMP és ZONE gombok villognak.
További funkciók használata
A rádióerősítő vezérlési módjának átváltása
1 Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő kikapcsolásához.
2 A 2CH/A.DIRECT nyomva
tartása mellett nyomja meg a ?/1 gombot a rádióerősítő bekapcsolásához.
Ha a vezérlési mód beállítása „AV2”, akkor a kijelzőn a „COMMAND MODE [AV2]” jelenik meg. Ha a vezérlési mód beállítása „AV1”, akkor a kijelzőn a „COMMAND MODE [AV1]” jelenik meg.
2 Nyomja meg az AMP gombot.
A ZONE gomb világítani kezd, az AMP gomb továbbra is villog, míg a SHIFT gomb szintén világít.
3 Nyomja le az 1 vagy 2
számgombot, míg az AMP gomb villog.
Ha megnyomja az 1 gombot, a vezérlési mód beállítása COMMAND MODE AV1 lesz. Ha megnyomja az 2 gombot, a vezérlési mód beállítása COMMAND MODE AV2 lesz. Az AMP gomb világítani kezd.
4 Nyomja meg az ENT/MEM
gombot.
Az AMP gomb kétszer felvillan, és ezzel a vezérlési mód beállítási folyamata befejeződik.
HU
87
Page 88
A normál távirányító vezérlési
DISPLAY
MUTING
Elülső
hangsugárzó (J)
Elülső
hangsugárzó (B)
Hi
Lo
Hi
Lo
módjának átváltása
Nyomja meg a készüléken egyszerre a MUTING és a DISPLAY gombot.

Dupla erősítős csatlakozás használata

Ha nem használ térhatású hátsó hangsugárzót, a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók segítségével az első hangsugárzókat csatlakoztathatja dupla erősítős csatlakozással.
A hangsugárzók csatlakoztatása
88
Csatlakoztassa az elülső hangsugárzók Lo (vagy Hi) oldalán található aljzatokat a FRONT A csatlakozókhoz, és csatlakoztassa az első hangsugárzók Hi (vagy Lo) oldalán található aljzatokat a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozókhoz. A rádióerősítő meghibásodásának elkerülése érdekében előzőleg győződjön meg arról, hogy a hangsugárzókhoz csatlakoztatott Hi/Lo fémillesztéseket levette a hangsugárzókról.
Hangsugárzók beállítása
A részletekre vonatkozóan lásd a Speaker Settings menü „Speaker Connection” menüpontját (95. oldal).
HU
Page 89
Megjegyzések
?/1
TONE 2C H/A.DIR ECT
•Dupla erősítős csatlakozás esetén nem használhat
FRONT B csatlakozókat.
• Az Auto Calibration funkció indítása előtt végezze el a dupla erősítős csatlakozás beállításait.
•Ha dupla erősítős csatlakozást állított be, a térhatású hátsó hangsugárzók és elülső magas hangsugárzók hangsugárzószint-, hangegyensúly­és hangszínszabályzó-beállításai érvénytelenné válnak, és a rendszer az elülső hangsugárzók beállításait fogja használni.
• A PRE OUT-aljzatokról továbbított jelek ugyanazokkal a beállításokkal továbbítódnak, mint a SPEAKERS-csatlakozókon keresztül továbbított jelek.
• Ha a hangsugárzók elrendezése úgy van megadva, hogy nincsenek térhatású hátsó hangsugárzók, a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók nem állíthatók be dupla erősítős csatlakozásra.
•Ha a rádióerősítőt a GUI nélkül használja, akkor a „SPEAKER SETTINGS” menü „BI-AMP” elemében válassza az „SB ASSIGN” beállítást (119. oldal).

Visszaállítás a gyári alapértelmezett beállításokra

A memóriában tárolt összes beállítást törölheti, és visszaállíthatja a rádióerősítőt a gyári alapértelmezett beállításokra, ha végrehajtja a következő lépéseket. Ezzel a műveletsorral állíthatja be a rádióerősítőt a legelső használat előtt is.
További funkciók használata
1 Nyomja meg a ?/1 gombot
a rádióerősítő kikapcsolásához.
2 A TONE és 2CH/A.DIRECT nyomva
tartása közben nyomja meg a ?/1 gombot a rádióerősítő bekapcsolásához.
3 Néhány másodperc után engedje
fel a TONE és 2CH/A.DIRECT gombokat.
A kijelzőn a „MEMORY CLEARING...” felirat jelenik meg rövid ideig, majd a „MEMORY CLEARED!” felirat látható. Minden megváltoztatott beállítás visszaáll a gyári értékre.
Megjegyzés
A memória teljes törlése néhány percig eltart. Ne kapcsolja ki a rádióerősítőt, míg a „MEMORY CLEARED!” felirat látható a kijelzőn.
89
HU
Page 90

A beállítások módosítása

V/v/B/b,
HOME
RETURN/
EXIT O
TOOLS / OPTIONS

A beállítási menü használata

A hangsugárzók, térhatású effektusok, többzónás funkció stb. különböző beállításait a beállítási menü segítségével módosíthatja.
2 Válassza ki a kívánt menüt,
majd a gomb többszöri megnyomásával lépjen be amenübe.
Példa: az „Audio Settings” kiválasztása esetén az alábbi jelenik meg.
3 Válassza ki a kívánt paramétert,
majd a belépéséhez nyomja meg a gombot.
Az előző képernyőre való visszatéréshez
Nyomja meg a RETURN/EXIT O gombot.
A menüből való kilépéshez
A HOME megnyomásával jelenítse meg a főmenüt, majd nyomja meg ismét a HOME gombot.
1 Válassza a „Settings” elemet
a fő menüben, majd nyomja meg a gombot a menü módba való belépéshez.
A tv-képernyőn megjelenik a beállítási menü.
HU
90
Page 91
A beállítási menü elemei
folytatás
Settings Easy Setup
(93. oldal) Speaker Settings
(93. oldal)
Audio Settings (100. oldal)
Video Settings (103. oldal)
Auto Calibration Auto Calibration Setup Position
Automatic Phase Matching Speaker Connection Virtual Fr ont High Center Speaker Lift Up Surround Speaker Position Speaker Relocation Speaker Setup Test Tone Center Analog Down Mix Speaker Impedance Distance Unit Digital Legato Linear Sound Optimizer Hangszínszabályzó LFE Time Alignment Subwoofer Muting Dual Mono Dynamic Range Compressor (Bemenetnév)
Subwoofer Low Pass Filter A/V Sync Decode Priority
Sound Field Resolution Zone Resolution Playback Resolution 3D Output Settings TV Type Screen Format
Calibration Type
User Reference Edit Front Reference Type Speaker Pair Match Name In
A beállítások módosítása
HU
91
Page 92
HDMI Settings (107. oldal)
Input Settings (109. oldal)
Network Settings (110. oldal)
Internet Services Settings (111. oldal)
Zone Settings (112. oldal)
System Settings (114. oldal)
Network Update (115. oldal)
(Bemenetnév)
Subwoofer Level Audio Out H.A.T.S. Control for HDMI Pass Through Zone2 Out Priority Fast View Input Edit Audio Input Assign Video In put Assign Internet Settings Connection Server Settings Renderer Options Renderer Access Control External Control Network Standby Parental Control Password Parental Control Area Code Internet Video Parental Control Internet Video Unrated Zone Control Zone Setup Language Auto Standby Settings Lock RS232C Control Software Update Notification Initialize Personal Information System Information EULA Software License
HU
92
Page 93

Easy Setup

Speaker Settings

Az alapvető beállítások ismételt futtatása az Easy Setup segítségével. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat (47. oldal).
A lejátszási környezetet (ahhoz a hangsugárzó­rendszerhez, melyet használ) automatikusan vagy manuálisan is beállíthatja.
Auto Calibration
A D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) funkció végrehajtása. E funkció segítségével automatikus kalibrálást hajthat végre, pl. automatikusan ellenőrizheti az egyes hangsugárzók és a rádióerősítő kapcsolatát, módosíthatja a hangsugárzók szintjét, és megmérheti a távolságot az ülőhelye és az egyes hangsugárzók között.
Calibration Matching
Az Auto Calibration funkció végrehajtása esetén ez a funkció automatikusan működik, egyezteti a jobb és bal hangsugárzók távolságát és szintjét. A funkció csak akkor használható, ha megtörtént a DCAC mérési folyamatának végrehajtása és a DCAC-mérés eredményeinek mentése. A beállítás megváltoztatásáig érvényben marad.
Megjegyzés
A készülék az előző mérés eredményeit felülírja, és menti az aktuális programhelyre az aktuális eredményeket. Olvassa el a „Megjegyzések a Speaker Settings (Auto Calibration) kapcsán” című részt „7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup segítségével” (47. oldal).
A beállítások módosítása
HU
93
Page 94
Auto Calibration Setup
A
„Position” beállításához – az ülőhelytől, környezettől és mérési körülményektől függően – három elrendezés közül választhat. Az egyes hangsugárzók kompenzálására szolgáló kalibráció típusát is ki
Position
A megtekintési környezethez több beállításkészletet is rögzíthet a rendszerben, vagy betölthet egy, már mentett beállításkészletet.
V
álassza ki azt a „Position” opciót, amelynek mérési eredményeit rögzíteni kívánja az Auto Calibration Setup képernyőn.
•Pos.1
•Pos.2
•Pos.3
A hangsugárzókra alkalmazott kompenzáció típusának beállítása
Kiválas
zthatja, hogy a különféle Position alapján milyen kompenzációt alkalmazzon a rendszer a hangsugárzókra.
1
Válassza ki azt a „Position” opciót, melyhez be szeretné állítani a hangsugárzó kompenzációjának típusát, majd nyomja meg a gombot.
2
Válassza ki a kívánt „Calibration Type” opciót, majd nyomja meg a gombot.
•Full Flat Egyenletessé teszi az egyes hangsugárzókból származó frekvenciamérést.
• Engineer A szabványos Sony zenehallgató szoba frekvenciajellemzőit állítja be.
•Front Reference Az összes hangsugárzó karakterisztikáját az elülső hangsugárzók karakterisztikájával egyezőre állítja.
•User Reference A „User Reference Edit” segítségével testreszabott frekvencia beállítása.
Off Az Auto Calibration
választhatja.
EQ kikapcsolása.
Megjegyzés
Ahhoz a „Position” opcióhoz nem adhat meg „Calibration Type” beállítást, amelynek eredményeit nem rögzítette.
A referenciaérték megadása, ha a „Calibration Type” menüpontban a „Front Reference” beállítást választotta
1 Válassza ki a „Front Reference Type”
menüpontot a Calibration Type menüben, majd nyomja meg agombot.
2 Válassza ki a kívánt paramétert, majd
nyomja meg a gombot.
•L/R A bal és jobb oldali csatornák adatainak beállítása a referenciaértékre.
•L A bal oldali csatorna adatainak beállítása a referenciaértékre.
•R A jobb oldali csat orna adatai nak beál lítása a referenciaértékre.
Megjegyzések
• Ez a funkció csak akkor működik, ha a „Front Reference” érték van megadva a „Calibration Type” funkciónál.
• A „Front Reference Type” beállítása után végezze el az „Auto Calibration” műveletet.
A „User Reference” frekvenciájának testreszabása
A „Calibration Type” menü „User Reference” pontjának frekvenciáját tetszés szerint állíthatja be, a „Full Flat” kompenzációtípus alapján.
1 Válassza ki a „User Reference Edit”
menüpontot a Calibration Type menüben, majd nyomja meg agombot.
2 Állítsa be a kívánt frekvenciát.
HU
94
Page 95
Az Auto Calibration EQ-mintázat
folytatás
párosítási módjának beállítása
1 Válassza ki azt a „Position” opciót,
melyhez be szeretné állítani a párosítási módot, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „Speaker Pair Match” opciót,
majd nyomja meg a gombot.
•All Az összes hangsugárzó kalibrálása a bal és jobb csatornák párosítási műveletével az egyes hangsugárzópárokhoz.
•Sur A térhatású hangsugárzók és a térhatású hátsó hangsugárzók kalibrálása a párosítási művelettel vagy az egyes hangsugárzópárok bal és jobb csatornáival.
•Off Az egyes hangsugárzók egyedi kalibrálása.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik, ha nem történt meg az „Auto Calibration” funkció használata.
• Nem választhatja az „ALL” beállítást az „SP Pair Matching” elemhez, ha a „Calibration Type” menüpontban a „Front Reference” beállítást választotta (94. oldal).
A Position elnevezése
1 Válassza ki azt a „Position” opciót, melyet
elnevezni kívánt, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „Name In” opciót, majd nyomja
meg a gombot.
A kijelzőn megjelenik a billentyűzet.
3 A betűket egyesével a V/v/B/b és
gombok segítségével jelölheti ki.
x Off
Az A.P.M. funkció ki van kapcsolva.
x Auto
Az A.P.M. funkció automatikus be- vagy kikapcsolása.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva. – A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva. – Ha fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez. – Ha nem használta az „Auto Calibration”
funkciót.
• Az audiojeltől függően előfordulhat, hogy a rádióerősítő alacsonyabb mintavételezési frekvencián játszik le jeleket, mint a bemeneti jelek tényleges mintavételezési frekvenciája.
Speaker Connection
Az egyes hangsugárzók be állításait manuálisan is módosíthatja. A hangsugárzók hangszintjét az Easy Setup folyamat befejeződése után is módosíthatja. A Speaker Settings csak az aktuálisan kiválasztott „Position” opcióra érvényesek. A varázsló segítségével az alábbi beállítások közül választhat.
Speaker Pattern
Kiválaszthatja a használt hangsugárzórendszernek megfelelő hangsugárzó-elrendezést.
Surround Back Assign
Lehetővé teszi a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók beállítását dupla erősítőkhöz vagy 2. zóna csatlakoztatásához.
A beállítások módosítása
Automatic Phase Matching
Beállíthatja a D.C.A.C. (Digital Cinema Auto Calibration) funkción belül található A.P.M. (Automatic Phase Matching) funkciót (93. oldal). Kalibrálja a hangsugárzók fáziskarakterisztikáját, és biztosítja a jól összehangolt térhatású teret.
x Zone2 Speakers
x Bi-Amplifier
x No Assign
HU
95
Page 96
Megjegyzés
A módosított hangsugárzó-elrendezés rajza
Ha a hangsugárzók elrendezése úgy van megadva, hogy nincsenek térhatású hátsó hangsugárzók, a SURROUND BACK (ZONE 2) csatlakozók nem állíthatók be dupla erősítős csatlakozásra vagy
2. zóna csatlakoztatására.
Surround Speaker Position
A térhatású hangsugárzók megfelelő szögének beállítása a Speaker Relocation funkcióhoz.
x Front
Virtual Front High
A hangzás virtuális reprodukálását teszi lehetővé az első magas hangsugárzók használatával akár olyan környezetben is, ahol nem találhatók bal és jobb oldali első magas hangsugárzók.
x On
A Virtual Front High funkció aktív. A Front High jelek érkezésekor a készülék úgy dolgozza fel a hangokat, mint ha első magas bal és jobb hangsugárzókról jönnének.
x Off
A Virtual Front High funkció le van tiltva.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – Nincsenek térhatású hangsugárzók. – Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva. –Az „2ch Analog Direct” bemenet van
kiválasztva.
– Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
Center Speaker Lift Up
Az első magas hangsugárzók használatával a középső hangsugárzó hangja megfelelő szintre emelhető a képernyőn, a funkció a természetes hangvisszaadás kényelmetlens ég nélküli élvezetét teszi lehetővé.
x Back
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – Nincsenek térhatású hangsugárzók. – Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez.
Speaker Relocation
A hangsugárzó-elrendezés (az egyes hangsugárzók konfigurációs szögének megadása a mérési helyzetből) kalibrálását teszi lehetővé, a térhatású effektus fokozása céljából.
x Type A
A térhatású hátsó hangsugárzók a hátsó falra kerülnek azokkal a hangsugárzókkal együtt, melyekre a Javasolt ITU-R az 5.1 csatornás hangsugárzó-elrendezéshez részben utaltunk.
x 1~10
x Off
HU
96
Page 97
x Type B
A módosított hangsugárzó-elrendezés rajza
folytatás
Négy térhatású hangsugárzó elhelyezése gyakorlatilag egyforma szögben, ahhoz hasonlóan, amire a Javasolt ITU-R a 7.1 csatornás hangsugárzó-elrendezéshez részben utaltunk.
x Off
A beállított hangsugárzó-elrendezés megtartása
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva. – Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez. – A „2ch Analog Direct” be van kapcsolva. – Nincsenek térhatású hátsó hangsugárzók,
és a „Surround Speaker Position” funkció beállítása „Front”.
– Nincsenek térhatású hangsugárzók.
Speaker Setup
A hangsugárzókat manuálisan is beállíthatja a Kézi beállítás képernyőn. A hangsugárzók hangszintjét az „Auto Calibration” végrehajtása után is módosíthatja.
Válassza az „Level/Distance/Size” lehetőséget, majd nyomja meg agombot.
A hangszint beállítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók hangszintjét (középső, térhatású bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb, elülső bal/jobb magas, mélysugárzó).
1 Válassza ki a képernyőn azt
a hangsugárzót, amelynek hangszintjét módosítani kívánja, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza az „Level” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
A hangszintet –20 dB és +10 dB között, 0,5 dB-es léptékben módosíthatja. A bal első hangszintet FL–10,0 dB és FL+10,0 dB között 0,5 dB-es léptékben módosíthatja. A jobb első hangszintet is beállíthatja FR–10,0 dB és FR+10,0 dB között 0,5 dB-es léptékben.
Az egyes hangsugárzók és a hallgatási pozíció közti távolság módosítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók (első bal/ jobb, első bal/jobb magas, középső, térhatású bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb, első magas bal/jobb, mélysugárzó) és a hallgatási pozíció közti távolságot.
A beállítások módosítása
1 Válassza ki a képernyőn azt
a hangsugárzót, amelynek a távolságát módosítani kívánja, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „Distance” opciót, majd nyomja
meg a gombot.
A távolságot 1,0 és 10,0 méter között 1 cm-es léptékkel módosíthatja.
97
HU
Page 98
A hangsugárzók méretének módosítása
Módosíthatja az egyes hangsugárzók (középső, térhatású bal/jobb, térhatású hátsó bal/jobb, elülső bal/jobb magas, mélysugárzó) méretét.
1 Válassza ki a képernyőn azt a
hangsugárzót, amelynek méretét módosítani kívánja, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza a „Size” opciót, majd nyomja
meg a gombot.
•Large Ha nagy hangsugárzókat csatlakoztat, amelyek hatékonyan reprodukálják a basszusfrekvenciákat, válassza a „Large” lehetőséget. Rendszerint a „Large” lehetőséget érdemes választani.
•Small Ha a hang torz, vagy többcsatornás térhatású hang használatakor hiányoznak a térhatású effektusok, válassza a „Small” lehetőséget a basszusátirányítási áramkör aktiválásához, és az egyes csatornák basszusfrekvenciáinak a mélysugárzón vagy más „Large” hangsugárzón való megszólaltatásához.
Megjegyzések
• Ha fejhallgató van csatlakoztatva, a Size és a Distance beállítás nem adható meg.
• A térhatású hátsó hangsugárzók beállításai a térhatású hangsugárzókkal egyezők lesznek.
• Ha az elülső hangsugárzók beállítása „Small”, akkor a középső, térhatású és a hátsó magas hangsugárzók, valamint az elülső magas hangsugárzók beállítása is automatikusan „Small” lesz.
• Ha nem használja a mélysugárzót, az elülső hangsugárzók beállítása automatikusan „Large” lesz.
A hangsugárzók keresztezési frekvenciájának módosítása
Lehetővé teszi azon hangsugárzók basszuskeresztezési frekvenciájának beállítását, amelyek értéke a Size menüben „Small”. Az „Auto Calibration” után a készülék minden hangsugárzóhoz beállítja a mért hangsugárzó-keresztezési frekvenciát.
1 Válassza az „Crossover Frequency”
lehetőséget, majd nyomja meg a gombot.
2 Válassza ki a képernyőn azt
a hangsugárzót, amelynek a keresztezési frekvenciáját módosítani kívánja.
3 Állítsa be a kiválasztott hangsugárzó
keresztezési frekvenciáját.
Megjegyzések
• Ez a funkció nem működik, ha fejhallgató van csatlakoztatva.
•A térhatású hátsó hangsugárzók beállításai a térhatású hangsugárzókkal egyezők lesznek.
A hátsó hangsugárzók hangszintjének beállítása
Egyidejűleg beállíthatja a hátsó (térhatású és térhatású hátsó hangsugárzó(k)) szintjét a magas hangsugárzók szintjéhez viszonyítva.
1 Válassza az „All Surround Level”
lehetőséget, majd nyomja meg agombot.
2 Módosítsa a hátsó hangsugárzók
hangszintjét.
A hangszintet –5 dB és +5 dB között, 1 dB-es léptékben módosíthatja.
HU
98
Page 99
Test Tone
A Test Tone képernyőn kiválaszthatja ateszthang típusát.
A teszthang megszólaltatása az egyes hangsugárzókból
A teszthangot sorrendben szólaltathatja meg a hangsugárzókból.
1 Válassza az „Test Tone” lehetőséget,
majd nyomja meg a gombot.
Megjelenik a Test Tone képernyő.
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
meg a gombot.
•Off
•Auto A teszthang sorrendben szólal meg a hangsugárzókból.
• L, C, R, SR, SL, SB*, SBL, SBR, LH, RH, SW
* Az „SB” akkor jelenik meg, ha csak
egy térhatású hátsó hangsugárzó van csatlakoztatva.
Kiválaszthatja, hogy melyik hangsugárzón szólaljon meg a teszthang.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a gombot.
A teszthang megszólaltatása szomszédos hangsugárzókból
A szomszédos hangsugárzók hangját is tesztelheti, hogy beállíthassa a kettő közötti hangegyensúlyt.
1 Válassza a „Phase Noise” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
Megjelenik a Phase Noise képernyő.
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
meg a gombot.
•Off
• L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*, SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL, SL/L, LH/RH, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
*Az „SR/SB” és „SB/SL” akkor jelenik meg,
ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzó van csatlakoztatva.
A teszthangot sorrendben szólaltathatja meg a szomszédos hangsugárzókból. A hangsugárzó-elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes tételek nem jelennek meg.
3 Módosítsa a „Level” beállítást, majd
nyomja meg a gombot.
Forráshang megszólaltatása szomszédos hangsugárzókból
A szomszédos hangsugárzók forráshangját is tesztelheti, hogy beállíthassa a kettő közötti hangegyensúlyt.
1 Válassza a „Phase Audio” opciót, majd
nyomja meg a gombot.
Megjelenik a Phase Audio képernyő.
2 Módosítsa a paramétert, majd nyomja
meg a gombot.
•Off
• L/R, L/C, C/R, R/SR, SR/SBR, SR/SB*, SBR/SBL, SR/SL, SB/SL*, SBL/SL, SL/L, LH/RH, L/SR, SL/R, L/RH, LH/R
*Az „SR/SB” és „SB/SL” akkor jelenik meg,
ha csak egy térhatású hátsó hangsugárzó van csatlakoztatva.
A teszthang helyett 2 csatornás forráshang megszólaltatása sorrendben a szomszédos hangsugárzókból. A hangsugárzó-elrendezéstől függően elképzelhető, hogy egyes tételek nem jelennek meg.
3 Módosítsa a „Level” beállítást,
majd nyomja meg a gombot.
A beállítások módosítása
HU
99
Page 100
Center Analog Down Mix
Az analóg lekeverési beállítások tetszés szerint be- vagy kikapcsolhatók.
x Off
Ha a hangsugárzó-elrendezésben középső hangsugárzó is szerepel, e beállítás automatikusan „Off” lesz.
x On
Javasoljuk, hogy a „Center Analog Down Mix” beállításának válassza az „On” elemet, mert így kiváló hangminőség mellett hallgathat digitális hangot, ha nem csatlakoztatott középső hangsugárzót. Az analóg lekeverés akkor aktiválódik, ha a „Center Analog Down Mix” beállítása „On”. Ez a beállítás érinti továbbá a MULTI CHANNEL INPUT-aljzatokról érkező bemeneti jeleket is.
Megjegyzés
• Ez a funkció nem működik a következő esetekben: – Az „MULTI IN” bemenet van kiválasztva. – Fejhallgatót csatlakoztatott a készülékhez. – Középső hangsugárzó van a rendszerben.
Speaker Impedance
A hangsugárzók impedanciája is beállítható. Részletekért lásd: „7: A rádióerősítő beállítása az Easy Setup segítségével” (47. oldal).
x 4 Ω
x 8 Ω

Audio Settings

Igényeinek megfelelően módosíthatja ahangbeállításokat.
Digital Legato Linear (D.L.L.)
A D.L.L. a Sony tulajdonában lévő technológia, amely lehetővé teszi az alacsony minőségű digitális audiojelek és analóg audiojelek magas minőségű hangként való lejátszását.
x Off
x Auto 1
Ez a funkció veszteséges tömörítésű hangformátumokhoz és analóg hangjelekhez választható.
x Auto 2
Ez a funkció lineáris PCM jelekhez, valamint veszteséges tömörítésű hangformátumokhoz és analóg hangjelekhez választható.
Megjegyzések
• Az USB-eszközön vagy az otthoni hálózaton található tartalomtól függően előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.
•Ez a funkció akkor használható, ha az „A.F.D. Auto” van kiválasztva. Ez a funkció azonban nem működik a következő esetekben: – 44,1 kHz fölötti mintavételezési frekvenciájú
lineáris PCM jelek fogadása.
– Dolby Digital Plus, Dolby Digital EX,
Dolby TrueHD, DTS 96/24, DTS-ES Matrix 6.1, DTS-HD Master Audio, or DTS-HD High Resolution Audio jelek fogadása.
Distance Unit
Lehetővé teszi a távolságok beállításához használt mértékegység kiválasztását.
x meter
A távolság méterben jelenik meg.
x feet
A távolság lábban jelenik meg.
HU
100
Sound Optimizer
A Sound Optimizer funkció beállítása (67. oldal).
x Off
x Low
x Normal
Loading...