Sony SRS-TP1 User Manual

3-100-971-21(1)
Stereo Speaker System
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Cтepeо aкycтичecкaя cиcтeмa
SRS-TP1
© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
A
1
Case Boîtier Gehäuse Estuche
3
Speaker Stand Support d’enceinte Lautsprecherständer Soporte de altavoz
2
4
B
12
C
To headphones jack (stereo mini jack) Vers la prise de casque (mini-prise stéréo) an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse) A la toma de auriculares (minitoma estéreo)
Portable audio device, etc. Appareil audio portatif, etc. Tragbares Audiogerät usw. Dispositivo de audio portátil, etc.
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus. To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Precautions
On placement
• Do not set the speaker in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off. When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
How to use (See fig. A)
1 Push the plug down to free the cord. (See fig. 1.) 2 Open the case completely. (See fig. 2.) 3 Pull back the top of the case to face the speaker
forwards. (See fig. 3.)
4 Set the speaker in its speaker stand. (See fig. 4.)
Winding up the cord (See fig. B)
1 Wrap the cord in the groove around the case. (See
fig. 1.)
2 Insert the projection of the plug into its retaining
slot in the case. (See fig. 2.)
Hooking up the unit (See fig. C)
Connect the
When the system is connected to the monaural jack of the source device, sound may not come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC­236MS.
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional connecting cord RK-G138 or plug adaptor PC-234S.
* The above optional accessories are not provided in some areas.
unit
to the source device.
*
Listening to the sound
Before connecting the speaker to the headphone output, reduce the volume of the source device.
1 Start playing on the source device. 2 Adjust the volume.
Notes
• Adjust the volume of the connected source device.
• If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to
off. If these functions are on, sound may be distorted.
Troubleshooting
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
No sound
• Check that the source device is turned on.
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
•Make sure all the connections have been correctly made.
Low sound level
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
Distorted sound
• Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions supplied with the device.
• If the source device has a bass boosts function, set it to off.
There is hum or noise in the speaker output.
•Make sure all the connections have been correctly made.
•Make sure none of the audio devices are positioned too close to a TV set.
Specifications
Speaker section
Speaker system Full range, Open back, Magnetically shielded
Impedance 8 Rated input power 0.1 W + 0.1 W Maximum input power 0.15 W + 0.15 W
General
Input Connecting cord with stereo-mini plug (30 cm) × 1 Dimensions (w/h/d) Folded: Approx, 132 × 21 × 72 mm
Mass Approx, 200 g (7 oz.)
50 mm
1
/4 × 27/32 × 2 7/8 in.)
(5 Opened: Approx, 132 × 67 × 80 mm
1
/4 × 2 3/4 × 3 1/4 in.)
(5
Supplied accessory
Operating Instructions (1)
Optional accessories
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS Connecting cord RK-G138
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
Précautions
Installation
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne laissez pas le système à proximité d’une source de chaleur, en plein soleil ou dans un endroit exposé à la poussière, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• N’ouvrez pas le boîtier. Confiez la réparation à un technicien qualifié uniquement.
• Si un objet solide ou du liquide pénétrait à l’intérieur du système, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant le système pendant une période prolongée.
Nettoyage
N’utilisez pas d’alcool, d’essence ni de diluant pour nettoyer le boîtier.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système d’enceintes, contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Si l’image affichée à l’écran du téléviseur ou du moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d’un blindage magnétique, il est possible que l’image de certains téléviseurs ou écrans d’ordinateurs présente des distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le téléviseur ou l’ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Pour l’ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension. Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de l’ordinateur. En outre, ne placez pas d’objets contenant ou utilisant des aimants, tels que des meubles audio, supports de téléviseurs, jouets, etc. à proximité du téléviseur ou de l’ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Utilisation (Voir fig. A)
1 Appuyez sur la fiche pour libérer le cordon. (Voir
fig. 1)
2 Ouvrez complètement le boîtier. (Voir fig. 2) 3 Tirez le dessus du boîtier vers l’arrière pour que
l’enceinte soit tournée vers l’avant. (Voir fig. 3)
4 Placez l’enceinte sur le support. (Voir fig. 4)
Pour enrouler le cordon (Voir fig. B)
1 Enroulez le cordon dans la rainure autour du
boîtier. (Voir fig. 1)
2
Insérez la partie saillante de la fiche dans la rainure de fixation du boîtier. (Voir fig. 2)
Raccordement de l’appareil (Voir
fig. C)
Raccordez l’appareil au périphérique source.
Si le système est raccordé à la prise monophonique de l’appareil source, etc., il est possible que le son ne soit pas émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l’appareil à une prise de casque stéréo de type prise téléphonique
Utilisez le cordon de raccordement RK-G138 ou l’adaptateur de fiche PC-234S en option.*
* Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis.
Ecoute audio
Avant de raccorder l’enceinte à la sortie de casque, baissez le volume de l’appareil source.
1 Démarrez la lecture sur l’appareil source. 2 Réglez le volume.
Remarques
• Réglez le volume de l’appareil source raccordé.
• Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’égaliseur ou d’amplificateur de
graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d’ tre déformé.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d’enceintes, vérifiez les points suivants et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Pas de son
• Vérifiez que l’appareil source est sous tension.
• Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
• Réglez le volume de l’appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
Le son est déformé
• Réglez le volume de l’appareil source à un niveau suffisamment bas pour que le son ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil.
• Si l’appareil source est équipé d’une fonction d’amplificateur de graves, désactivez­la.
Un ronronnement ou un bruit est émis par l’enceinte.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu’aucun appareil audio n’est placé trop près d’un téléviseur.
Spécifications
Enceinte
Système d’enceintes Gamme étendue, ouverture à l’arrière, blindage magnétique
Impédance 8 Puissance d’entrée nominale 0,1 W + 0,1 W Puissance d’entrée maximum 0,15 W + 0,15 W
Généralités
Entrée Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo (30 cm) × 1 Dimensions (l/h/p) Fermé : environ 132 × 21 × 72 mm
Poids Environ 200 g
Accessoire fourni
Mode d’emploi (1)
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS Cordon de raccordement RK-G138
Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
50 mm
Ouvert : environ 132 × 67 × 80 mm
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem System liegen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch. Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehständer, Spielzeuge usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Gebrauch (siehe Abb. A)
1 Drücken Sie den Stecker nach unten, um das Kabel
zu lösen (siehe Abb. 1).
2 Klappen Sie das Gehäuse ganz auf (siehe Abb. 2). 3 Klappen Sie die Oberseite des Gehäuses zurück,
so dass der Lautsprecher nach oben weist (siehe Abb. 3).
4 Setzen Sie den Lautsprecher auf den
Lautsprecherständer (siehe Abb. 4).
Aufwickeln des Kabels (siehe Abb. B)
1 Legen Sie das Kabel in der Kerbe um das Gehäuse
(siehe Abb. 1).
2 Setzen Sie den Vorsprung am Stecker in den
Halteschlitz am Gehäuse ein (siehe Abb. 2).
Anschließen des Geräts (siehe Abb.
C)
Schließen Sie das Gerät an das Ausgangsgerät an.
Wenn das System an eine monaurale Buchse des Ausgangsgeräts angeschlossen wird, wird über den rechten Lautsprecher unter Umständen kein Ton ausgegeben. Verwenden Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS.
So schließen Sie das System an eine Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an
Verwenden Sie das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G138 oder den Zwischenstecker PC-234S.*
* Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich.
Tonwiedergabe
Bevor Sie den Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie die Lautstärke des Ausgangsgeräts.
1 Starten Sie die Wiedergabe am Ausgangsgerät. 2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Hinweise
• Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Ausgangsgerät ein.
• Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer­Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören
• Sehen Sie nach, ob das Ausgangsgerät eingeschaltet ist.
• Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät möglichst hoch ein, ohne dass der Ton
verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise
• Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät möglichst hoch ein, ohne dass der Ton
verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Der Ton ist verzerrt
• Drehen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät so weit herunter, dass der Ton nicht
mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
•Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
diese aus.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch Summen oder Rauschen gestört.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
• Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem Breitbandlautsprecher, Rückseite offen, magnetisch
Impedanz 8 Nennbelastbarkeit 0,1 W + 0,1 W Maximale Belastbarkeit 0,15 W + 0,15 W
Allgemeines
Eingang Verbindungskabel mit Stereoministecker (30 cm) × 1 Abmessungen (B/H/T) Zugeklappt: ca. 132 × 21 × 72 mm
Gewicht ca. 200 g
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Sonderzubehör
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS Verbindungskabel RK-G138
Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
abgeschirmt 50 mm
Aufgeklappt: ca. 132 × 67 × 80 mm
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como fl oreros, encima del aparato.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
Precauciones
Ubicación
• No coloque el altavoz en posición inclinada.
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes mecánicos.
Utilización
• No abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
• Si cae algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que lo revise un técnico especializado antes de proseguir con su uso.
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes con codificación magnética frente al sistema durante un largo período de tiempo.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
Si tiene problemas o preguntas acerca del sistema de altavoces, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema esté magnéticamente protegido, en ocasiones la imagen de algunos televisores o equipos puede aparecer distorsionada. En tal caso, apague el televisor u ordenador personal y vuelva a encenderlo transcurridos unos 15 o 30 minutos. En el caso de los ordenadores personales, tome las medidas de seguridad necesarias, tales como el almacenamiento de datos, antes de apagarlo. Si no se observa ninguna mejora, coloque el sistema a mayor distancia del televisor u ordenador personal. Asimismo, asegúrese de no colocar objetos que contengan o utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador personal como, por ejemplo, soportes de dispositivos de audio, soportes de televisor, juguetes, etc. Éstos podrían ser la causa de la distorsión magnética en la imagen debido a su interacción con el sistema.
Utilización de la unidad (Consulte la
fig. A)
1 Presione la clavija hacia abajo para liberar el cable.
(Consulte la fig. 1)
2 Abra el estuche completamente. (Consulte la fig.
2)
3 Deslice la tapa del estuche hacia atrás de manera
que el altavoz quede orientado hacia delante. (Consulte la fig. 3)
4 Coloque el altavoz en su soporte. (Consulte la fig.
4)
Almacenamiento del cable (Consulte la fig. B).
1 Enrolle el cable en la ranura del estuche. (Consulte
la fig. 1)
2 Introduzca la proyección de la clavija en la ranura
de fijación correspondiente del estuche. (Consulte la fig. 2)
Conexión de la unidad (Consulte la
fig. C)
Conecte la unidad al dispositivo fuente.
Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente, es posible que no se emita sonido a través del altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de clavija opcional* PC-236MS.
Para la conexión a una toma fonográfica para auriculares estéreo
Utilice el cable de conexión RK-G138 opcional o el adaptador de clavija PC-234S opcional.*
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en
algunas áreas.
Recepción del sonido
Antes de conectar el altavoz a la salida de auriculares reduzca el volumen del dispositivo fuente.
1 Inicie la reproducción en el dispositivo fuente. 2 Ajuste el volumen.
Notas
• Ajuste el volumen del dispositivo fuente conectado.
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o
ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría aparecer distorsionado.
Solución de problemas
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido
• Compruebe que el dispositivo fuente esté encendido.
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El nivel del sonido es bajo
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
El sonido aparece distorsionado
• Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de aparecer distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela.
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
• Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca de un televisor.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces Gama completa, cubierta abierta y protegido
Impedancia 8 Potencia nominal de entrada 0,1 W + 0,1 W Potencia de entrada máxima 0,15 W + 0,15 W
Generales
Entrada Cable de conexión con miniclavija estéreo (30 cm) × 1 Dimensiones (an/al/prf) Cerrado: aprox. 132 × 21 × 72 mm
Peso aproximadamente 200 g
Accesorio suministrado
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS Cable de conexión RK-G138
Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
magnéticamente 50 mm
Abierto: aprox. 132 × 67 × 80 mm
A
1
Draagtas Fodral Unità
Коpпyc
3
Luidsprekerstandaard Högtalarställ Supporto per diffusore
Cтойкa для гpомкоговоpитeля
2
4
B
12
C
Naar hoofdtelefoonaansluiting (stereomini-aansluiting) Till hörlursutgången (stereo minikontakt) Alla presa cuffie (minipresa stereo)
К гнeздy для нayшников (мини-cтepeогнeздо)
Draagbaar audioapparaat, enzovoort Bärbar ljudenhet eller liknande Dispositivo audio portatile e così via
Пepeноcноe ayдиоycтpойcтво и т.д.
Nederlands
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risiko van brand of een electrische schok te verlagen. Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat. Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de landen/regio’s waar dit keurmerk wettelijk moet worden nageleefd, hoofdzakelijk in de landen van de EER (Europese Economische Ruimte).
Voorzorgsmaatregelen
Plaatsing
• Zet de luidspreker niet schuin.
• Plaats het systeem niet in de buurt van warmtebronnen of op een plaats waar dit wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatige hoeveelheden stof, vocht, regen of mechanische schokken.
Werking
• Open de behuizing niet. Laat het systeem alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
• Als een voorwerp of vloeistof in het systeem terechtkomt, moet u het systeem laten nakijken door bevoegde servicetechnici voordat u het systeem verder gebruikt.
• Hoewel het systeem magnetisch is afgeschermd, moet u banden met opnamen, horloges, creditcards of diskettes met magnetische codering niet langere tijd voor het systeem laten liggen.
Reiniging
Gebruik geen alcohol, benzine of thinner om de behuizing te reinigen.
Met alle vragen over of eventuele problemen met het luidsprekersysteem kunt u terecht bij de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
Het televisiebeeld of de weergave op het beeldscherm wordt magnetisch vervormd
Hoewel het systeem magnetisch is afgeschermd, is het mogelijk dat op sommige televisies of computers beelden magnetisch worden vervormd. In dit geval moet u de stroom van de televisie of computer uitschakelen en na 15 tot 30 minuten weer inschakelen. Bij een computer moet u de gegevens eerst opslaan voordat u de computer uitschakelt. Als de beelden niet verbeteren, moet u het systeem verder bij de televisie of computer vandaan zetten. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten, zoals audiorekken, televisiestandaards, speelgoed, enzovoort, in de buurt van de televisie of computer zijn geplaatst. Deze voorwerpen kunnen magnetische vervorming van het beeld veroorzaken vanwege interactie met het systeem.
Gebruik (Zie afbeelding A)
1 Druk de stekker naar beneden om de kabel los te
maken. (Zie afbeelding 1)
2 Open de houder volledig. (Zie afbeelding 2) 3 Trek de klep van de houder naar achteren om de
luidspreker naar voren te richten. (Zie afbeelding
3)
4 Plaats de luidspreker in de luidsprekerstandaard.
(Zie afbeelding 4)
De kabel oprollen (Zie afbeelding B)
1 Wikkel de kabel in de groef om de standaard. (Zie
afbeelding 1)
2 Plaats het uitstekende deel van de stekker in de
vergrendelingssleuf in de houder. (Zie afbeelding
2)
Het apparaat aansluiten
(Zie afbeelding C)
Sluit het apparaat aan op het bronapparaat.
Als het systeem wordt aangesloten op de mono-aansluiting van het bronapparaat, wordt het geluid wellicht niet uitgevoerd via de rechterluidspreker. In dit geval kunt u het beste de optionele* stekkeradapter PC-236MS gebruiken.
Aansluiten op een stereohoofdtelefoonaansluiting
Gebruik de optionele verbindingskabel RK-G138 of de stekkeradapter PC-234S.*
* De bovenstaande optionele accessoires zijn in bepaalde gebieden niet
beschikbaar.
Het geluid beluisteren
Voordat u de luidsprekers aansluit op de hoofdtelefoonuitgang, moet u het volume van het bronapparaat verlagen.
1 Start het afspelen op het bronapparaat. 2 Pas het volume aan.
Opmerkingen
• Pas het volume van het aangesloten bronapparaat aan.
• Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie of een equalizerfunctie, schakelt u deze uit. Het geluid kan worden vervormd als deze functies zijn ingeschakeld.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het luidsprekersysteem, controleert u de volgende lijst en neemt u de voorgestelde maatregelen. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Geen geluid
• Controleer of het bronapparaat is ingeschakeld.
• Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dat het
geluid wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
Zacht geluid
• Zet het volume van het bronapparaat zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog dat het
geluid wordt vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
Vervormd geluid
• Zet het geluid van het bronapparaat lager totdat het geluid niet langer wordt
vervormd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het apparaat voor meer informatie over het aanpassen van het volume.
• Als het bronapparaat beschikt over een bass boost-functie, schakelt u deze uit.
Er komt gebrom of ruis uit de luidsprekeruitgang.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Zorg ervoor dat de audioapparaten niet te dicht bij een televisie zijn geplaatst.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem Volledig bereik, open achterkant, magnetisch afgeschermd
Impedantie 8 Geschatte invoer 0,1 W + 0,1 W Maximumingangsvermogen 0,15 W + 0,15 W
Algemeen
Ingang Aansluitsnoer met stereoministekker (30 cm) × 1 Afmetingen (b/h/d)
Gewicht Ongeveer 200 g
Bijgeleverde accessoires
Gebruiksaanwijzing (1)
Optionele accessoires
Stekkeradapter PC-234S, PC-236MS Verbindingskabel RK-G138
De bovenstaande optionele accessoires zijn in bepaalde gebieden niet beschikbaar.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Svenska
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna högtalarna och deras användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte den här apparaten för regn eller fukt för att undvika risk för brand eller elstötar. Du undviker risken för elstötar genom att inte öppna höljet på enheten. Överlåt service åt behörig servicetekniker.
Se till att inte anläggningens ventilationshål täcks för av tidningar, borddukar, gardiner eller liknande, eftersom det kan medföra risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen. Ställ aldrig vätskefyllda behållare som t.ex. blomvaser ovanpå anläggningen, eftersom det kan leda till brand eller elstötar.
50 mm
Opgeklapt: ongeveer 132 × 21 × 72 mm Geopend: ongeveer 132 × 67 × 80 mm
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Giltigheten av markeringen CE begränsas bara till de länder där dess innebörd har laglig grund, det gäller vanligtvis länderna i EEA (European Economic Area).
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå
Försiktighetsåtgärder
Om placering
• Placera inte högtalaren så att den lutar.
• Lämna inte systemet nära värmekällor, i direkt solljus, där det är dammigt, där det är mycket fuktigt, i regn eller där det kan utsättas för mekaniska stötar.
Om användning
• Öppna inte enhetens hölje. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till en fackkunnig tekniker.
• Om något föremål eller någon vätska skulle råka komma in i systemet bör du låta en auktoriserad serviceverkstad kontrollera systemet innan du använder det igen.
• Även om det här systemet är magnetiskt avskärmat bör du inte låta inspelade band, klockor, kreditkort eller disketter med magnetisk information bli liggande i närheten av systemet.
Om rengöring
Använd aldrig alkohol, tvättbensin eller thinner när du rengör höljet.
Om du har några problem eller frågor angående högtalarsystemet kan du kontakta närmaste Sony-återförsäljare.
Om bilden på TV:n eller bildskärmen störs av magnetism
Även om det här systemet är magnetiskt avskärmat kan det hända att bilden på vissa TV-apparater/persondatorbildskärmar störs av magnetismen. I så fall slår du av strömmen till TV:n/persondatorbildskärmen en gång och slår på den igen efter 15 till 30 minuter. Glöm inte bort att spara eventuellt arbete innan du stänger av persondatorn. Om detta inte gör bilden bättre kan du prova att flytta systemet längre bort från TV:n/ persondatorn. Tänk också på att inte placera föremål som innehåller magneter i närheten av TV:n/persondatorn, t.ex. ljudanläggningar, TV-stativ, leksaker m.m. De kan också skapa magnetiska bildstörningar i samspel med det här systemet.
Användning (Se fig. A)
1 Tryck kontakten nedåt för att frigöra kabeln. (Se
fig. 1)
2 Öppna fodralet helt. (Se fig. 2) 3 Vik tillbaka översidan av fodralet så att högtalarna
riktas framåt. (Se fig. 3)
4 Placera högtalaren på högtalarstället. (Se fig. 4)
Linda upp kabeln (Se fig. B)
1 Linda kabeln i skåran runt fodralet. (Se fig. 1) 2 Tryck in den utstickande delen på kontakten i den
grövre skåran i fodralet. (Se fig. 2)
Ansluta enheten (se fig. C)
Anslut enheten till källenheten.
När systemet är anslutet till en monoutgång på källenheten kan det hända att ljudet inte hörs från höger högtalare. Använd i så fall kontaktadaptern PC-236MS (finns som tillval*).
Anslutning till en stereokontakt av teletyp för hörlurar
Använd anslutningskabeln RK-G138 eller kontaktadaptern PC-234S (båda finns som tillval).*
* Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Lyssna på ljudet
Innan du ansluter högtalaren till hörlursutgången bör du sänka volymen på källenheten.
1 Starta uppspelningen på källenheten. 2 Ställ in volymen.
Obs!
• Ställ in volymen på den anslutna källenheten.
• Om källenheten har en funktion för basförstärkning eller equalizer, stänger du
av dem. Om de här funktionerna är aktiverade kan störningar uppstå i ljudet.
Felsökning
Om du har problem med högtalarsystemet kan du ta följande checklista till hjälp och utföra de åtgärder som föreslås. Om du inte kan lösa problemet på egen hand kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.
Inget ljud
• Kontrollera att källenheten är påslagen.
• Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte så mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med enheten.
• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
Ljudnivån är för låg
• Höj volymen på källenheten så mycket som möjligt, men inte så mycket att du får störningar i ljudet. Mer information om hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med enheten.
Ljudet är förvrängt (distorsion)
• Sänk volymen på källenheten tills störningarna försvinner. Mer information om hur du ställer in volymen finns i bruksanvisningen som följde med enheten.
• Om källenheten har en basförstärkningsfunktion stänger du av den.
Det hörs brum och störningar från högtalarna.
• Kontrollera att alla anslutningar är korrekt utförda.
• Kontrollera att ingen av ljudenheterna är placerade för nära en TV.
Tekniska data
Högtalare
Högtalarsystem Bredband, öppen baksida, magnetiskt avskärmat
Impedans 8 Märkineffekt 0,1 W + 0,1 W Maximal ineffekt 0,15 W + 0,15 W
Allmänt
Ingång Anslutningskabel med stereo minikontakt (30 cm) × 1 Storlek (b/h/d) Hopfälld: Ca 132 × 21 × 72 mm
Vikt Ca 200 g
50 mm
Öppen: Ca 132 × 67 × 80 mm
Medföljande tillbehör
Bruksanvisning (1)
Extra tillbehör
Kontaktadapter PC-234S, PC-236MS Anslutningskabel RK-G138
Ovanstående tillbehör saluförs inte i vissa områden.
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
Italiano
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. e non mettere le candele accese sull’apparecchio. Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
Precauzioni
Installazione
• Non installare il diffusore in una posizione inclinata.
• Non lasciare il sistema in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti a luce solare diretta, polvere eccessiva, umidità, pioggia o vibrazioni meccaniche.
Funzionamento
• Non aprire il rivestimento. Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qualificato.
• Nel caso in cui oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare all’interno del sistema, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
• Sebbene questo sistema sia schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o dischetti floppy che utilizzano codici magnetici in prossimità del sistema per periodi di tempo prolungati.
Pulizia
Per pulire il rivestimento, non utilizzare alcol, benzina o trielina.
In caso di domande o problemi relativi al sistema diffusori, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Se l’immagine del televisore o quanto visualizzato sul monitor risulta distorto a causa di disturbi magnetici
Sebbene questo sistema sia schermato magneticamente, è possibile che l’immagine visualizzata su alcuni televisori/personal computer risulti distorta a causa di disturbi magnetici. In tal caso, disattivare l’alimentazione del televisore/personal computer, quindi riattivarla dopo 15-30 minuti. Prima di spegnere il personal computer, assicurarsi di adottare le misure appropriate, quali ad esempio la memorizzazione dei dati. Se il problema persiste, allontanare il sistema dal televisore/personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti che utilizzano magneti in prossimità del televisore/personal computer, ad esempio mobili per HiFi, supporti per televisori, giocattoli e così via, in quanto potrebbero causare la distorsione magnetica dell’immagine attraverso la loro interazione con il sistema.
Modalità d’uso (vedere la fig. A)
1 Tirare la spina verso il basso per estrarre il cavo
(vedere la fig. 1).
2 Aprire completamente l’unità (vedere la fig. 2). 3 Sollevare la parte superiore dell’unità in modo che
il diffusore sia rivolto in avanti (vedere la fig. 3).
4 Collocare il diffusore sull‘apposito supporto
(vedere la fig. 4).
Avvolgimento del cavo (vedere fig. B)
1 Avvolgere il cavo lungo la scanalatura intorno alla
base (vedere la fig. 1).
2 Inserire la parte sporgente della spina nell’apposito
alloggiamento presente sull’unità (vedere la fig.
2).
Collegamento dell’unità (vedere la
fig. C)
Collegare l’apparecchio al dispositivo sorgente.
Se il sistema è collegato alla presa monofonica del dispositivo sorgente, è possibile che l’audio non venga emesso dal diffusore destro. In tal caso, utilizzare l’adattatore per spina opzionale* PC-236MS.
Per il collegamento ad una presa cuffie stereo di tipo fono
Utilizzare il cavo di collegamento RK-G138 o l’adattatore per spina PC-234S opzionali.*
* Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Ascolto dell’audio
Prima di collegare il diffusore all’uscita delle cuffie, abbassare il volume del dispositivo sorgente.
1 Avviare la riproduzione sul dispositivo sorgente. 2 Regolare il volume.
Note
• Regolare il volume del dispositivo sorgente collegato.
• Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi o
di equalizzatore, disattivarle. Diversamente, è possibile che l’audio risulti distorto.
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso del sistema diffusori si riscontrano eventuali problemi, consultare l’elenco riportato di seguito ed eseguire le misure correttive consigliate. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Assenza di audio
• Verificare che il dispositivo sorgente sia acceso.
• Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto.
Livello audio basso
• Regolare il volume del dispositivo sorgente sul livello più alto possibile che non implichi alcuna distorsione dell’audio. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
Audio distorto
• Abbassare il volume del dispositivo sorgente, finché l’audio non risulta più distorto. Per ulteriori informazioni sulla regolazione del volume, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione con il dispositivo.
• Se il dispositivo sorgente dispone di una funzione di potenziamento dei bassi, disattivarla.
Dai diffusori vengono emessi disturbi o ronzii.
• Accertarsi che tutti i collegamenti siano stati effettuati in modo corretto.
• Accertarsi che nessuno dei dispositivi audio sia stato posizionato troppo vicino a un televisore.
Caratteristiche tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori Gamma completa, apertura posteriore, schermato
Impedenza 8 Potenza di ingresso nominale 0,1 W + 0,1 W Potenza di ingresso massima 0,15 W + 0,15 W
Generali
Ingresso Cavo di collegamento con minispina stereo (30 cm) × 1 Dimensioni (l/a/p) Chiuso: circa 132 × 21 × 72 mm
Peso Circa 200 g
Accessorio in dotazione
Istruzioni per l’uso (1)
Accessori opzionali
Adattatore per spina PC-234S, PC-236MS Cavo di collegamento RK-G138
Gli accessori opzionali di cui sopra non sono disponibili in alcune aree.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
magneticamente 50 mm
Aperto: circa 132 × 67 × 80 mm
Русский
Пepeд экcплyaтaциeй aппapaтa внимaтeльно пpочтитe дaнноe pyководcтво и cоxpaнитe eго для дaльнeйшиx cпpaвок.
BHИMAHИE
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe подвepгaйтe aппapaт воздeйcтвию дождя или влaги. Для cнижeния опacноcти поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe нaкpывaйтe вeнтиляционныe отвepcтия aппapaтa гaзeтaми, cкaтepтями, штоpaми т.п. A тaкжe нe cтaвьтe нa aппapaт зaжжeнныe cвeчи. Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe cтaвьтe нa коpпyc aппapaтa пpeдмeты, cодepжaщиe жидкоcть, нaпpимep цвeточныe вaзы и т.п.
He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во вcтpоeнной мeбeли.
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Уcтaновкa
• He ycтaнaвливaйтe гpомкоговоpитeль в нaклонном положeнии.
• He оcтaвляйтe ycтpойcтво вблизи иcточников тeплa или в мecтax, подвepжeнныx воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, a тaкжe гдe имeютcя большиe cкоплeния пыли и пecкa; бepeгитe eго от cыpоcти и дождя, нe допycкaйтe cильныx cотpяceний.
Экcплyaтaция
• He откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
•B cлyчae попaдaния внyтpь cиcтeмы поcтоpонниx пpeдмeтов или жидкоcти нe пользyйтecь cиcтeмой, покa ee нe пpовepит cпeциaлиcт.
• Hecмотpя нa то, что этa cиcтeмa имeeт мaгнитноe экpaниpовaниe, нe оcтaвляйтe кacceты c зaпиcью, чacы, личныe кpeдитныe кapточки или диcкeты c мaгнитной кодиpовкой пepeд cиcтeмой нa пpодолжитeльноe вpeмя.
Чиcткa
He иcпользyйтe для чиcтки коpпyca cпиpт, paзбaвитeль, бeнзин и т.д.
B cлyчae возникновeния вопpоcов или пpоблeм, кacaющиxcя aкycтичecкой cиcтeмы, обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy Sony.
Ecли возникaют элeктpомaгнитныe помexи нa изобpaжeнии тeлeвизоpa или монитоpa
Hecмотpя нa то, что этa cиcтeмa имeeт мaгнитноe экpaниpовaниe, в нeкотоpыx cлyчaяx могyт возникaть элeктpомaгнитныe помexи нa изобpaжeнии нeкотоpыx тeлeвизоpов или монитоpов. B этом cлyчae cлeдyeт выключить тeлeвизоp или пepcонaльный компьютep, a зaтeм cновa включить чepeз 15 - 30 минyт. Пepeд отключeниeм пepcонaльного компьютepa пpимитe нeобxодимыe мepы, нaпpимep cоxpaнитe дaнныe. Ecли cитyaция нe yлyчшитcя, отодвиньтe cиcтeмy подaльшe от тeлeвизоpa или пepcонaльного компьютepa. Кpомe того, нe paзмeщaйтe пpeдмeты, в котоpыx иcпользyютcя мaгниты, pядом c тeлeвизоpом или пepcонaльным компьютepом, нaпpимep ayдиоcтойки, подcтaвки для тeлeвизоpов, игpyшки и т.п. Oни могyт вызывaть мaгнитныe иcкaжeния нa изобpaжeнии вcлeдcтвиe взaимодeйcтвия c дaнной cиcтeмой.
Кaк пользовaтьcя
(cм. pиc. A)
1 Чтобы оcвободить кaбeль, нaжмитe нa paзъeм.
(cм. pиc. 1)
2 Полноcтью откpойтe коpпyc. (cм. pиc. 2) 3 Понятиe зa вepxнюю чacть коpпyca, чтобы
былa виднa пepeдняя cтоpонa гpомкоговоpитeлeй. (cм. pиc. 3)
4 Уcтaновитe гpомкоговоpитeль нa cтойкy для
гpомкоговоpитeля. (cм. pиc. 4)
Cмaтывaниe кaбeля (cм. pиc. B)
1 Cвepнитe кaбeль, обмотaв eго в кaнaвкe вокpyг
коpпyca. (cм. pиc. 1)
2 Bcтaвьтe выcтyпaющyю чacть paзъeмa в гнeздо
дepжaтeля в коpпyce. (cм. pиc. 2)
Подвeшивaниe ycтpойcтвa
(cм. pиc. C)
Подcоeдинитe ycтpойcтво к ycтpойcтвy иcточникa.
Когдa cиcтeмa подcоeдинeнa к монофоничecкомy гнeздy ycтpойcтвa иcточникa, звyк можeт нe воcпpоизводитьcя чepeз пpaвый гpомкоговоpитeль. B этом cлyчae иcпользyйтe дополнитeльный* пepexодник штeкepa PC-236MS.
Для подключeния к cтepeогнeздy для нayшников
Иcпользyйтe дополнитeльный cоeдинитeльный кaбeль RK-G138 или пepexодник штeкepa PC-234S.*
*B нeкотоpыx облacтяx пepeчиcлeнныe вышe пpинaдлeжноcти нe
пpeдоcтaвляютcя.
Пpоcлyшивaниe звyкa
Пepeд подключeниe гpомкоговоpитeля к выxодy нayшников yмeньшитe гpомкоcть нa ycтpойcтвe иcточникa.
1 Haчнитe воcпpоизвeдeниe нa ycтpойcтвe
иcточникa.
2 Oтpeгyлиpyйтe гpомкоcть.
Пpимeчaния
• Oтpeгyлиpyйтe ypовeнь гpомкоcти нa подключeнном ycтpойcтвe иcточникa.
• Ecли нa ycтpойcтвe иcточникa имeeтcя фyнкция ycилeния бacов или эквaлaйзepa, отключитe иx. Ecли эти фyнкции включeны, звyк можeт иcкaжaтьcя.
Поиcк и ycтpaнeниe нeиcпpaвноcтeй
Ecли возникнyт пpоблeмы пpи экcплyaтaции этой aкycтичecкой cиcтeмы, выполнитe пpовepкy по cлeдyющeмy cпиcкy и выполнитe cоотвeтcтвyющиe дeйcтвия. Ecли нeиcпpaвноcть нe ycтpaняeтcя, обpaтитecь к ближaйшeмy дилepy фиpмы Sony.
Heт звyкa
• Убeдитecь в том, что ycтpойcтво иcточникa включeно.
• Увeличьтe гpомкоcть нa ycтpойcтвe иcточникa нacколько это
возможно, чтобы звyк нe иcкaжaлcя. Подpобнyю инфоpмaцию о peгyлиpовкe гpомкоcти cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к ycтpойcтвy.
• Пpовepьтe пpaвильноcть вcex подключeний.
Hизкий ypовeнь звyкa
• Увeличьтe гpомкоcть нa ycтpойcтвe иcточникa нacколько это
возможно, чтобы звyк нe иcкaжaлcя. Подpобнyю инфоpмaцию о peгyлиpовкe гpомкоcти cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к ycтpойcтвy.
Звyк c иcкaжeниями
• Умeньшитe гpомкоcть нa ycтpойcтвe иcточникe, чтобы звyк нe
иcкaжaлcя. Подpобнyю инфоpмaцию о peгyлиpовкe гpомкоcти cм. в инcтpyкцияx по экcплyaтaции, пpилaгaeмыx к ycтpойcтвy.
• Ecли нa ycтpойcтвe иcточникa имeeтcя фyнкция ycилeния бacов,
отключитe ee.
Гyдeниe или шyм в гpомкоговоpитeляx.
• Пpовepьтe пpaвильноcть вcex подключeний.
• Убeдитecь, что вce ayдиоycтpойcтвa ycтaновлeны нa доcтaточном
paccтоянии от тeлeвизоpa.
Texничecкиe xapaктepиcтики
Гpомкоговоpитeли
Aкycтичecкaя cиcтeмa Bceчacтотныe, мaгнитозaщищeнныe c откpытой
Cопpотивлeниe 8 Oм Hоминaльнaя вxоднaя мощноcть 0,1 Bт + 0,1 Bт Maкcимaльнaя вxоднaя мощноcть 0,15 Bт + 0,15 Bт
Oбщиe
Bxод Cоeдинитeльный кaбeль мини-cтepeоштeкepом
Гaбapиты (ш/в/г) B зaкpытом cоcтоянии: пpибл, 132 × 21 × 72 мм
Macca Пpибл. 200 г
Пpилaтaeмыe пpинaдлeжноcти
Инcтpyкция по экcплyaтaции (1)
Дополнитeльныe пpинaдлeжноcти
Пepexодник штeкepa PC-234S, PC-236MS Cоeдинитeльный кaбeль RK-G138
B нeкотоpыx облacтяx пepeчиcлeнныe вышe пpинaдлeжноcти нe пpeдоcтaвляютcя.
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
зaднeй пaнeлью 50 мм
(30 cм) × 1
B откpытом cоcтоянии: пpибл. 132 × 67 × 80 мм
Loading...