Sony SLV-SE740N, SLV-SE440K, SLV-SE640N, SLV-SX740N, SLV-SE840N User Manual [cz]

3-090-242-23 (1) CZ

Video Cassette

Recorder

Návod k obsluze

PAL

SLV-SE840N

SLV-SE740N

SLV-SX740N

SLV-SE640N

SLV-SE440K

© 2004 Sony Corporation

UPOZORNĚNÍ

Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani nadměrné vlhkosti.

Abyste se vyhnuli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt přístroje. Opravy přenechte pouze kvalifikovaným odborníkům.

Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj objekty naplněné tekutinami jako např. vázy.

Výměna síťového přívodu může být provedena pouze v kvalifikované servisní opravně.

Bezpečnostní opatření

Bezpečnost při používání

Tento přístroj pracuje na střídavé napětí 220 – 240 V, 50 Hz. Přesvědčte se, že místní síťové napětí odpovídá provoznímu napětí přístroje.

Spadne-li do přístroje jakýkoli předmět, odpojte jej od sítě a nechte jej před dalším používáním prohlédnout kvalifikovaným odborníkem.

Jestliže nebyl síťový přívod odpojen ze sítě, potom je přístroj stále připojen k síti, i přestože byl vypnut.

Nehodláte-li přístroj delší dobu používat, odpojte jeho síťový přívod ze sítě. Při vytahování kabelu síťového přívodu ze zásuvky jej vždy uchopte za zastrčku, nikdy netahejte za kabel.

Umístění

Neumisťujte tento přístroj do uzavřeného prostoru jako je knihovna nebo podobně.

Zabezpečte dostatečnou cirkulaci vzduchu, abyste se vyhnuli nebezpečí vnitřního přehřátí přístroje.

Nepokládejte přístroj na povrchy (koberce, přikrývky atd.) a nebo do blízkosti materiálů (záclony, závěsy), které by mohly zablokovat ventilační otvory.

Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných zdrojů jako jsou radiátory nebo vzduchová ventilace a nebo na přímém slunečním záření, na místech s nadměrnou prašností, mechanickými vibracemi nebo otřesy.

Neinstalujte přístroj do šikmé polohy. Přístroj je navržen pro provoz pouze ve vodorovné poloze.

Držte přístroj a videokazety z dosahu zařízení, která obsahují silné magnety jako např. mikrovlnné trouby nebo velké reproduktory.

Na přístroj nepokládejte těžké předměty.

2 UPOZORNĚNÍ

Jestliže je přístroj přenesen z chladného přímo do teplého prostředí, může dojít ke zkondenzování vlhkosti uvnitř přístroje a k poškození videohlavy a pásku. Před použitím přístroje po první instalaci nebo po přenesení přístroje z chladna do tepla vyčkejte přibližně tři hodiny, než začnete přístroj používat.

Upozornění

Televizní programy, filmy, videonahrávky a ostatní materiály mohou být chráněny autorským právem. Neoprávněné nahrávání takovýchto materiálů může být v rozporu se zákonem o autorských právech. Taktéž použití tohoto videorekordéru pro příjem vysílání kabelové televize může vyžadovat povolení od poskytovatele přenosu kabelové televize a/nebo od majitele programu.

Kompatibilita systému barev

Tento videorekordér je navržen pro provádění záznamu v systému barev PAL (B/G nebo D/K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a pro přehrávání v systému barev PAL (B/G nebo D/ K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a nebo NTSC 4.43. Nelze zaručit správnost záznamu z videozdrojů založených na jiných systémech barev.

SHOWVIEW je ochranná známka společnosti Gemstar Development Corporation. Systém SHOWVIEW je vyráběn v licenci společnosti Gemstar Development Corporation.

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že s výrobkem po ukončení jeho životnosti by nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení.

Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Obsah

Uvedení do provozu

4Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

11Krok 1 : Rozbalení

12Krok 2 : Nastavení dálkového ovladače

17 Krok 3 : Zapojení videorekordéru

21Krok 4 : Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění

25Krok 5 : Volba TV systému

26Nastavení hodin

28Zavádění dat nastavených na TV tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)

29Volba jazyka

30Předvolba kanálů

33 Změna/vyřazení předvoleb

38 Instalace dekodéru Canal Plus

Základní funkce

41 Přehrávání videokazety

44 Záznam televizních programů

48Záznam televizních programů pomocí časovače Dial Timer (pouze u SLV-SE840N)

53Záznam televizních programů pomocí systému ShowView®(pouze u SLVSE840N, SE740N a SX740N)

57Časovaný záznam televizních programů

Další funkce

60Přehrávání/vyhledávání různými rychlostmi

62Nastavení doby trvání záznamu

63Synchronizovaný záznam (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)

66Kontrola/změna/zrušení nastavení časovače

68Záznam stereo a dvojjazyčných programů (není k dispozici u SLVSE440K)

71Vyhledávání pomocí indexové funkce (není k dispozici u SLVSE440K)

73Doladění obrazu

74Snížení spotřeby elektrické energie videorekordéru

75Změna nastavení funkcí v menu

Střih

78Připojení k videorekordéru nebo stereo systému

80Základní střih

81Ozvučování (pouze SLV-SE840N)

Další informace

82 Poruchy a jejich odstranění

87Technické údaje

88Index

Zadní strana

Rychlý start

provozu do Uvedení

Obsah 3

Uvedení do provozu

Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách ( ).

Přední panel

Pro SLV-SE840N

AVypínač ?/1 (zapnuto/

pohotovostní poloha)

BSenzor dálkového ovládání (12)

CProstor pro kazetu

DTlačítko A (vysunutí) (41)

ETlačítko H (přehrávání)* (41) (60)/M (převíjení vpřed)/m (převíjení vzad) (42) (61)/Otočný ovladač přehrávání (42) (61)

FTlačítko x (zastavení) (24) (41)

(80) (81)

GTlačítko X (pauza) (41) (52) (80)

(81)

HTlačítko REC z (záznam) (45)

(62) (80)

I DIAL TIMER (48)

JTlačítko AUDIO DUB

(ozvučování) (81)

KTlačítka PROGRAM +/–* (49) (61) (73)

LTlačítko SYNCHRO REC

(synchronizované nahrávání) (64)

MKonektory t LINE-2 L (levý) o R (pravý) (zakryté)* (78) (79) (81)

Otevření krytu konektoru

1Stiskněte spodní část krytu.

2Zachyťte prstem horní hranu krytu a vyklopením jej otevřete.

*Tlačítka H (přehrávání), PROGRAM + a kryt konektoru mají hmatatelný výstupek.

4 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

Pro SLV-SE740N, SX740N a SE640N

provozu do Uvedení

AVypínač ?/1 (zapnuto/

pohotovostní poloha)

BSenzor dálkového ovládání (12)

CProstor pro kazetu

DTlačítko A (vysunutí) (41)

ETlačítko H (přehrávání)*1 (41) (60)/M (převíjení vpřed)/

m (převíjení vzad) (42) (61)/ Otočný ovladač přehrávání (42) (61)

FTlačítko x (zastavení) (24) (41)

(80) (81)

GTlačítko X (pauza) (41) (80) (81)

HTlačítko REC z (záznam) (45)

(62) (80)

ITlačítka PROGRAM +/–*1 (61) (73)

JTlačítko SYNCHRO REC (synchronizované nahrávání)*2 (64)

*1 Tlačítka H (přehrávání) a PROGRAM + mají hmatatelný výstupek.

*2 není k dispozici u SLV-SE640N

pokračování

Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků 5

Pro SLV-SE440K

AVypínač ?/1 (zapnuto/

pohotovostní poloha)

BTlačítko A (vysunutí) (41)

CRemote sensor (12)

DProstor pro kazetu

ETlačítko H (přehrávání)* (41) (60)/M (převíjení vpřed)/ m (převíjení vzad) (42) (61)/

Otočný ovladač přehrávání (42) (61)

FTlačítko x (zastavení) (24) (41)

(80) (81)

GTlačítko X (pauza) (41) (80) (81)

HTlačítko REC z (záznam) (45)

(62) (80)

ITlačítka PROGRAM +/–* (61) (73)

*Tlačítka H (přehrávání) a PROGRAM + mají hmatatelný výstupek.

6 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

Okénko displeje

Pro SLV-SE840N, SE740N a SX740N

1

2

3

4

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

provozu do Uvedení

8 7

AIndikace pásku

BIndikace VIDEO (18) (45)

CIndikace počítadla času/hodin/ zapojení/předvolby (42) (44) (80)

DIndikace (smartlink) (19)

Pro SLV-SE640N a SE440K

6

EIndikace TV (47)

FIndikace STEREO (68)

GIndikace rychlosti pásku (44)

HIndikace časovače/záznamu (45) (50) (55) (58)

AIndikace pásku

EIndikace STEREO* (68)

BIndikace počítadla času/hodin/

FIndikace VIDEO (18) (45)

zapojení/předvolby (42) (44) (80)

GIndikace přehrávání

CIndikace časovače (50) (55) (58)

* není k dispozici u SLV-SE440K

 

DIndikace záznamu (45)

 

 

 

 

 

pokračování

 

 

 

 

Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

 

7

 

 

 

 

 

 

 

Zadní panel

Pro SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N

Pro SLV-SE440K

AKonektor (vstup z antény) (17) (18)

BKonektor LINE-3 (DEC/EXT)*1 Konektor LINE-2 (DEC/EXT)*2 (20) (38) (79)

CPřívod ze sítě (17) (18)

DKonektory AUDIO (OUT/

SORTIE) (výstup audio) R/D

(pravý) L/G (levý)*3 (20)

EKonektor LINE-1 (EURO AV)

(18) (38) (78)

FKonektor (výstup na TV) (17) (18)

*1 SLV-SE840N

*2 SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K

*3 není k dispozici u SLV-SE640N

8 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

Sony SLV-SE740N, SLV-SE440K, SLV-SE640N, SLV-SX740N, SLV-SE840N User Manual

Dálkový ovladač

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

ATlačítko Z (vysunutí) (41)

do Uvedení

BTlačítko

(širokoúhlý obraz)

(pro televizor) (14) (16)

CTlačítko

DISPLAY (televizní

obrazovka) (14) (42) (45)

provozu

DTlačítko COUNTER/REMAIN

(počítadlo/čas zabývajícího do

konce pásku) (45)

EČíselná programová tlačítka*1 (13) (46)

FTlačítko - (desítky) (13) (46)

GTlačítko / (teletext) (pro

televizor)*2 (14)

HTlačítka 2 (hlasitost) +/– (pro televizor) (13)

ITlačítko a zapnutí televizoru/ volba režimu televizoru (pro televizor)*2 (14)

JTlačítko z REC (záznam) (45)

(62)

KTlačítko SP (standardní přehrávání)/LP (dlouhé přehrávání) (44)

LTlačítko MENU (26) (66)

MTlačítko X (pauza)/M (26) (41) Tlačítko x (zastavení)/m (26) (41) Tlačítko m (převíjení vzad)/< (26) (41) (60)

Tlačítko M (převíjení vpřed)/, (26) (41) (60)

Tlačítko H (přehrávání)/OK*1 (26) (41) (60)

*1 Tlačítka H (přehrávání), AUDIO MONITOR, číslo 5 a PROG + mají výstupek.

*2 pouze u SLV-SE840N

pokračování

Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků 9

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

NPřepínač dálkového ovladače

[TV] / [VIDEO] (12)

OVypínač ?/1 (zapnuto/ pohotovostní poloha) (13) (15) (55)

PTlačítko AUDIO MONITOR

(volba zvuku)*1*3 (14) (69)

QTlačítko t TV/VIDEO (13) (18)

(45)

RTlačítko CLEAR (vymazání) (42)

(54) (66)

STlačítko INPUT SELECT (volba

vstupu) (44) (58) (80)

TTlačítka PROG (program) +/–*1 (13) (44)

Tlačítka c / C pro vyvolání stránek teletextu (pro televizor)*2 (14)

UTlačítko y SLOW (pomalu)*4

(60)

VTlačítko ×2*4 (60)

WTlačítka ./> (indexové

vyhledávání)*3*4 (71)

XTlačítko TIMER (časovač) (53)

(57)

*1 Tlačítka H (přehrávání), AUDIO MONITOR, číslo 5 a PROG + mají výstupek.

*2 pouze u SLV-SE840N

*3 není k dispozici u SLV-SE440K

*4 Tlačítka FASTEXT (pro televizor) (pouze u SLV-SE840N)

10 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků

Krok 1 : Rozbalení

Zkontrolujte, zda je k videorekordéru přiloženo následující příslušenství:

• Dálkový ovladač • Anténní kabel

• Baterie typu R6 (velikost AA)

provozu do Uvedení

Poznámka

Dodávaný dálkový ovladač je určen výhradně k použití s tímto videorekordérem.

Způsob použití této příručky

Instrukce v této příručce na použití jsou určeny pro 5 modelů: SLV-SE840N, SE740N, SX740N, SE640N a SE440K. Název Vašeho modelu zkontrolujte na zadním panelu Vašeho videorekordéru.

Na obrázcích v této příručce k použití je uveden model SLV-SE840N. Veškeré rozdíly v obsluze jsou v textu jasně vyznačeny jako např. „pouze u SLV-SE840N“.

Tato příručka vysvětluje ovládání především pomocí dálkového ovladače, avšak stejné činnosti lze provádět také pomocí tlačítek na videorekodéru, jež jsou označena stejně nebo podobně.

Rozbalení 11

Krok 2 : Nastavení dálkového ovladače

Vkládání baterií

Vložte dvě baterie typu R6 (velikost AA) do prostoru pro baterie tak, aby polarita + a – odpovídala diagramu uvnitř prostoru pro baterie.

Vložte nejprve negativní (–) konec baterie a poté stlačte baterii směrem dovnitř a dolů, až pozitivní (+) konec baterie zaklapne do správné polohy.

Používání dálkového ovladače

Tento dálkový ovladač lze používat pro ovládání tohoto videorekordéru a zároveň také pro ovládání televizorů Sony. Pro ovládání televizoru Sony lze používat tečkou (•) označená tlačítka na dálkovém ovladači. Jestliže není na televizoru vedle senzoru dálkového ovládání uveden symbol , nelze dodávaný dálkový ovladač pro ovládání tohoto televizoru použít.

Senzor dálkového ovládání

[TV] / [VIDEO]

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Pro obsluhu

Nastavte [TV] / [VIDEO] na

 

 

videorekordéru

[VIDEO] a namiřte dálkový ovladač na senzor u

 

videorekordéru

 

 

Sony televizoru

[TV] a namiřte dálkový ovladač na senzor u televizoru

 

 

12 Nastavení dálkového ovladače

 

 

 

?/1

DISPLAY

 

 

AUDIO MONITOR

 

 

 

t TV/VIDEO

1

2

3

 

4

5

6

Číselná programová

7

8

9

tlačítka

 

-

0

 

 

/

 

 

 

2 +/–

 

 

PROG +/–/

a

 

 

c / C

Tlačítka FASTEXT

provozu do Uvedení

Tlačítka pro obsluhu televizoru

Pro

Stiskněte

 

 

Přepnutí televizoru do pohotovostního režimu

?/1

 

 

Volbu vstupního zdroje: anténa nebo externí

t TV/VIDEO

vstup

 

 

 

Volbu programové předvolby na televizoru

Číselná programová

 

tlačítka, -, PROG +/–

 

 

Nastavení hlasitosti zvuku televizoru

2 +/–

 

 

pokračování

Nastavení dálkového ovladače 13

Pro

Stiskněte

 

 

Přepnutí na televizor (teletext vypnut)*1

a (TV)

 

 

Přepnutí na teletext*1

/ (teletext)

 

 

Volba zvuku*2

AUDIO MONITOR

 

 

Použití funkce FASTEXT*1

Tlačítka FASTEXT

 

 

Vyvolání televizní obrazovky

DISPLAY

 

 

Změnu strany teletextu*1

c / C

 

 

Přepínání do/z režimu širokoúhlého obrazu u

(širokoúhlý obraz)

širokoúhlé televize Sony (Širokoúhlé televizory

 

ostatních výrobců viz odstavec „Ovládání

 

televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým

 

ovladačem (pouze u SLV-SE840N)“ níže.)

 

 

 

Poznámky

Při běžném používání by měly baterie vydržet přibližně tři až šest měsíců.

Jestliže nebudete dálkový ovladač po delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste se vyhnuli případnému poškození dálkového ovladače vytékajícím elektrolytem.

Nepoužívejte společně starou a novou baterii.

Nepoužívejte společně baterie různých typů.

Dálkový ovladač nepokládejte na mimořádně teplé ani vlhké místo.

Zabraňte vniknutí jakéhokoliv cizího objektu do pouzdra dálkového ovladače; to platí zvláště při výměně baterií.

Senzor dálkového ovládání nevystavujte přímému slunečnímu svitu ani světlu z osvětlovacího zařízení. Mohlo by dojít k závadě.

U určitých typů Sony televizorů nemusí některá tlačítka pracovat.

*1 pouze u SLV-SE840N

*2 není k dispozici u SLV-SE440K

14 Nastavení dálkového ovladače

Ovládání televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým ovladačem (pouze u SLV-SE840N)

Dálkový ovladač je naprogramován pro obsluhu i jiných značek televizorů než Sony. Jestliže je Váš televizor uveden v následující tabulce, nastavte číselný kód odpovídající výrobci Vašeho televizoru.

1 Nastavte [TV] / [VIDEO] v horní části dálkového ovladače na [TV].

2 Držte stiknuté ?/1 a vložte číselný kód odpovídající Vašemu televizoru pomocí číselných programových tlačítek. Poté uvolněte

?/1.

Nyní můžete používat pro ovládání Vašeho televizoru následující tlačítka:

?/1, t TV/VIDEO, číselná programová tlačítka, - (desítky), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (teletext), tlačítka FASTEXT, (širokoúhlý obraz)*, MENU*, M/m/</,*, a OK*.

* Tato tlačítka nemusí u všech televizorů fungovat.

Číselné kódy televizorů, které lze ovládat

Je-li uvedeno více číselných kódů, vyzkoušejte je jeden po druhém, než naleznete ten, který umožňuje ovládání Vašeho televizoru.

Pro přepnutí do režimu širokoúhlého obrazu viz poznámky pod touto tabulkou týkající se použitelných číselných kódů.

provozu do Uvedení

Výrobce

Číselný kód

 

 

Sony

01*1, 02

 

 

Akai

68

 

 

Ferguson

52

 

 

Grundig

10*1, 11*1

 

 

Hitachi

24

 

 

JVC

33

 

 

Loewe

45

 

 

Mivar

09, 70

 

 

NEC

66

 

 

Nokia

15, 16, 69*3

 

 

Výrobce

Číselný kód

 

 

Panasonic

17*1, 49

 

 

Philips

06*1, 07*1, 08*1

 

 

Saba

12, 13

 

 

Samsung

22, 23

 

 

Sanyo

25

 

 

Sharp

29

 

 

Telefunken

36

 

 

Thomson

43*2

 

 

Toshiba

38

 

 

pokračování

Nastavení dálkového ovladače 15

*1 Stiskněte (širokoúhlý obraz) pro zapnutí nebo vypnutí režimu širokoúhlého obrazu.

*2 Stiskněte (širokoúhlý obraz) a poté stiskněte 2 +/– pro zvolení typu širokoúhlého obrazu.

*3 Stiskněte (širokoúhlý obraz). Na televizní obrazovce se objeví menu. Poté stiskněte M/m/</,, abyste zvolili požadovaný širokoúhlý obraz a stiskněte OK.

Tip

Vložíte-li správně číselný kód Vašeho televizoru, zatímco je televizor zapnut, televizor se automaticky vypne.

Poznámky

Vložíte-li nový číselný kód, bude předchozí číselný kód vymazán.

Jestliže televizor využívá pro dálkové ovladání jiného systému, než je systém naprogramovaný pro ovládání videorekordéru, nelze tímto dálkovým ovladačem televizor ovládat.

Jestliže vyměníte baterie u dálkového ovladače, může dojít ke změně nastaveného číselného kódu. Vždy po výměně baterií znovu nastavte správný číselný kód.

16 Nastavení dálkového ovladače

Krok 3 : Zapojení videorekordéru

Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV), viz str. 18.

Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EURO-AV)

provozu do Uvedení

Kabel

síťového přívodu

AERIAL IN

do sítě

Anténní kabel (součást příslušenství)

: Směr přenosu signálu

1

Odpojte anténní kabel od Vašeho

 

 

televizoru a zapojte jej do vstupního

 

konektoru antény na zadním

 

panelu videorekordéru.

2

3

Propojte výstupní konektor antény videorekordéru se vstupním

konektorem antény Vašeho televizoru pomocí dodáváného anténního kabelu.

Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.

Poznámka

Jestliže propojíte videorekordér a Váš televizor pouze pomocí anténního kabelu, bude třeba naladit Váš televizor na videorekordér (viz str. 21).

pokračování

Zapojení videorekordéru 17

Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV)

LINE-1 (EURO AV) Kabel

 

síťového

 

přívodu

 

AERIAL IN

 

do sítě

Scart

Anténní kabel

(součást příslušenství)

(EURO-AV)

 

 

 

 

 

: Směr přenosu signálu

Kabel Scart (není součástí příslušenství)

 

 

1

2

3

4

Odpojte anténní kabel od Vašeho televizoru a zapojte jej do vstupního konektoru antény na zadním panelu videorekordéru.

Propojte výstupní konektor antény videorekordéru se vstupním konektorem antény Vašeho televizoru pomocí dodáváného anténního kabelu.

Propojte konektor LINE-1 (EURO AV) videorekordéru se konektorem Scart (EURO-AV) Vašeho televizoru pomocí volitelného kabelu Scart.

Toto zapojení zajišťuje lepší

kvalitu obrazu a zvuku. Kdykoli chcete sledovat obraz z videorekordéru, stiskněte t TV/VIDEO tak, aby se v okénku displeje zobrazila indikace VIDEO.

Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.

18 Zapojení videorekordéru

O funkcích SMARTLINK (není k dispozici u SLV-SE640N, SE440K)

Jestliže je připojený televizor

kompatibilní s funkcemi SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO

VIEW LINK*4 nebo T-V LINK*5,

tento videorekordér automaticky spustí funkci SMARTLINK poté, co provedete kroky na předchozí straně (když zapnete televizor, objeví se v okénku displeje videorekordéru indikace ). Lze využívat následujících funkcí SMARTLINK.

Přímý záznam z televizoru

Je-li videorekordér zapnut, lze snadno provést záznam programu, který sledujete na televizoru. Detaily viz odstavec „Záznam programu právě sledovaného na televizoru (přímý záznam z televizoru) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 47.

Přehrávání jedním dotykem

Umožňuje automatické spuštění přehrávání, aniž by bylo třeba zapnout televizor. Detaily viz odstavec „Automatické zahájení přehrávání pomocí jednoho tlačítka (přehrávání jedním dotykem) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 43.

Menu jedním dotykem

Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor, nastavit televizor na videokanál a zobrazit obrazovkový displej videorekordéru stisknutím MENU na dálkovém ovladači.

Časovač jedním dotykem

Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor, nastavit televizor na videokanál a zobrazit menu pro časovaný záznam (ČASOVAČ PROGRAM. nebo SHOWVIEW) stisknutím

TIMER na dálkovém ovladači.

Pomocí volby DRUH NASTAVENÍ v menu SNADNÝ PROVOZ lze zvolit, které z menu časovaného záznamu bude zobrazeno (viz str. 77).

Zavádění NexTView

Lze snadno nastavit časovač pomočí funkce zavádění NexTView na televizor. Obraťte se na návod k obsluze televizoru.

*1 „MEGALOGIC“ je registrovaná obchodní značka firmy Grundig Corporation.

*2 „EASYLINK“ je obchodní značka firmy Philips Corporation. *3 „Q-Link“ je obchodní značka firmy Panasonic Corporation.

*4 „EURO VIEW LINK“ je obchodní značka firmy Toshiba Corporation. *5 „T-V LINK“ je obchodní značka firmy JVC Corporation.

Poznámka

• Ne všechny televizory jsou schopny provádět výše uvedené funkce.

provozu do Uvedení

pokračování

Zapojení videorekordéru 19

Kabel Scart (není součástí příslušenství) : Směr přenosu signálu
Kabel audio (není součástí příslušenství) : Směr přenosu signálu
LINE IN

Další zapojení

Ke stereo systému

(není k dispozici u SLV-

SE640N a SE440K)

AUDIO R/D L/G

Kvalita zvuku lze zlepšit připojením stereo systému ke konektorům AUDIO R/ D L/G, viz obrázek vpravo.

K satelitnímu nebo digitálnímu přijímači pomocí funkce Line

Through (průchozí

LINE-3

(DEC/EXT)*1 nebo

LINE

linka)

LINE-2

(DEC/EXT)*2

OUT

Pomocí funkce Line

Through lze sledovat na televizoru programy z

satelitního nebo digitálního přijímače, které je připojeno k tomuto videorekordéru, i když je tento videorekordér

vypnut. Zapnete-li satelitní nebo digitální přijímač, tento videorekordér automaticky přenáší signál z satelitního nebo digitálního přijímače do televizoru, aniž by se zapnul.

1 Připojte satelitní nebo digitální přijímač ke konektoru LINE-3 (DEC/EXT)*1 nebo LINE-2 (DEC/EXT)*2 , jak je ukázáno výše.

2 Vypněte videorekordér.

Pro sledování programu zapněte satelitní nebo digitální přijímač a televizor.

Poznámky

Funkce Line Through nebude pracovat správně, jeli ÚSPORA PROUDU v menu UŽÍVATEL NASTAVENÍ nastavena na ECO2. Nastavte ÚSPORA PROUDU na VYP nebo ECO1, abyste zajistili správnou funkci (viz str. 74).

Je-li prováděn záznam, nelze programy na televizor sledovat s výjimkou provádění záznamu programu z satelitního nebo digitálního přijímače.

Tato funkce nemusí u některých typů satelitních nebo digitálních přijímačů pracovat.

Je-li videorekordér vypnut, nastavte televizor na videokanál.

*1 SLV-SE840N

*2 SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K

20 Zapojení videorekordéru

Krok 4 : Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění

Dříve než videorekordér poprvé použijete, nastavte jej pomocí funkce automatického ladění. Pomocí této funkce lze automaticky nastavit jazyk obrazovkového displeje, televizní kanály, průvodní kanály pro ShowView systém* a hodiny videorekordéru*.

provozu do Uvedení

1

2

3

Zapněte Váš televizor a nastavte jej na videokanál.

Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EUROAV), nalaďte jej na kanál 32 (původní RF kanál pro tento videorekordér). Pro instrukce týkající se ladění Vašeho televizoru se obraťte na návod k použití televizoru. Jestliže se obraz nezobrazí čistě, viz odstavec „Změna RF kanálu“ na

str. 23.

Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.

Videorekordér se automaticky zapne a zkratky názvů jazyků se objeví na televizní obrazovce.

Zkratky názvů jazyků jsou následující:

 

 

 

 

 

 

 

 

GB

 

RU

PL

 

 

CZ

HU

SK

 

 

TR

 

 

SELECT :

 

 

SET

: OK

 

EXIT : MENU

Zkratka

Země

Jazyk

 

 

 

CZ

Česká republika

čeština

 

 

 

HU

Maďarsko

maďarština

 

 

 

PL

Polsko

polština

 

 

 

SK

Slovensko

slovenština

 

 

 

TR

Turecko

turečtina

 

 

 

RU

Rusko

ruština

 

 

 

 

Stisknutím M/m/</, zvolte zkratku jazyka z tabulky v kroku

 

2, poté stiskněte OK.

OK

Objeví se zpráva funkce automatického ladění.

 

pokračování

 

Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění 21

4

OK

Stiskněte OK.

Objeví se menu ZEMĚ VOLBA*.

Zkratky názvů zemí jsou následující:

Zkratka

Země

 

 

A

Rakousko

 

 

B

Belgie

 

 

DK

Dánsko

 

 

FIN

Finsko

 

 

D

Německo

 

 

NL

Nizozemí

 

 

I

Itálie

 

 

N

Norsko

 

 

P

Portugalsko

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z E M Ě V O L B A

 

 

 

 

A

I

T R

 

B

N

G R

 

D K

P

H U

 

F I N

E

P L

 

D

S

C Z

 

N L

C H

D A L Š Í

 

 

V O L B A

:

 

 

 

 

N A S T A V E N Í : O K V Ý S T U P : M E N U

Zkratka

Země

 

 

E

Španělsko

 

 

S

Švédsko

 

 

CH

Švýcarsko

 

 

TR

Turecko

 

 

GR

Řecko

 

 

HU

Maďarsko

 

 

PL

Polsko

 

 

CZ

Česká republica

 

 

DALŠÍ

Ostatní země

 

 

5

OK

Stisknutím M/m/</, zvolte z

 

 

 

 

 

 

 

 

tabulky v kroku 4 zkratku názvu

 

 

SYSTEM SELECT

 

 

 

 

 

Vaší země a poté stiskněte OK.

 

 

 

 

SYSTEM – B/G

Jestliže se zkratka názvu Vaší

 

SYSTEM

– D/K

 

 

 

 

země neobjeví, zvolte DALŠÍ.

 

 

 

 

• SLV-SE440K

 

V O L B A

:

 

Objeví se menu SYSTEM

 

 

 

N A S T A V E N Í : O K V Ý S T U P : M E N U

SELECT.

SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N

Spustí se AUTOM. NASTAVENÍ (u těchto modelů je menu SYSTEM SELECT vynecháno).

22 Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění

6

OK

Stiskněte M/m/</, k volbě příslušného TV systému, poté stiskněte OK.

Videorekordér začne vyhledávat všechny přijímatelné kanály a ukládá je (v pořadí vhodném pro Vaši místní oblast).

A U T O M . N A S T A V E N Í

Č E K E J T E P R O S Í M

4 0 %

V Ý S T U P : M E N U

Pro změnu pořadí kanálů nebo

vyřazení nežádoucích předvoleb viz odstavec „Změna/vyřazení předvoleb“ na str. 33.

Poté co je vyhledávání nebo zavádění ukončeno, objeví se stávající čas u všech stanic, které vysílají časový signál. Pokud se čas neobjeví, nastavte hodiny ručně. Viz odstavec „Nastavení hodin“ na str. 26.

Pro SLV-SE640N a SE440K

Objeví se menu pro nastavení hodin. Viz odstavec „Nastavení hodin“ na str. 26.

Zrušení funkce automatického ladění

Stiskněte MENU.

Změna RF kanálu

Není-li obraz na televizoru jasný a čistý, změňte nastavení kanál RF u videorekordéru a televizoru. Z menu zvolte INSTALACE, poté stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili VÝSTUP VIDEO K a stiskněte ,. Zvolte RF kanál stisknutím tlačítek M/m. Poté nalaďte televizor na nový RF kanál tak, aby se objevil jasný a čistý obraz.

Tip

Jestliže chcete změnit jazyk obrazovkového displeje, který byl nastaven během funkce automatického ladění, viz str. 29.

provozu do Uvedení

pokračování

Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění 23

Poznámky

Kdykoli spustíte funkci automatického ladění, budou některá nastavení (ShowView*, časovač atd.) vynulována. Pokud k tomuto dojde, budete je muset znovu nastavit.

Automatické nastavení je automaticky spuštěno pouze tehdy, připojíte-li videorekordér k síti poprvé po jeho zakoupení.

Po použití funkce automatického ladění, se zkratky názvů jazyků neobjeví automaticky, když znovu připojíte videorekordér k síti. Chcete-li znovu použít funkci automatického ladění stiskněte MENU, poté stiskněte M/m/ </, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK. Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili AUTOM. NASTAVENÍ a poté opakujte celý postup od kroku 4.

Automatické nastavení lze provést nepřetržitým stiskem x (zastavení) na videorekordéru po dobu pěti sekund nebo více bez vložené videokazety.

* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K

24 Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění

Krok 5 : Volba TV systému

Je třeba zvolit vhodný TV systém pro Vaši oblast.

Dříve než začnete...

Zapněte videorekordér a televizor.

Nastavte televizor na videokanál.

Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.

1 MENU

OK

Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK.

A U T O M . N A S T A V E N Í

R U Č N Í N A S T A V E N Í

S M A R T L I N K

S Y S T É M T V

: G

V Ý S T U P V I D E O K

: 3 2

V O L B A

:

N A S T A V E N Í :

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

2

OK

Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili SYSTÉM TV a poté stiskněte ,.

A U T O M . N A S T A V E N Í

R U Č N Í N A S T A V E N Í

S M A R T L I N K

S Y S T É M T V

: G

V Ý S T U P V I D E O K

: 3 2

V O L B A

:

N A S T A V E N Í :

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

3

Stiskněte , tak, abyste zvolili vhodný TV systém. Zvolte „G“

 

 

pro televizní systém B/G, nebo „K“ pro televizní systém D/K.

 

OK

provozu do Uvedení

4

Stiskněte MENU pro opuštění menu.

MENU

 

 

Volba TV systému 25

Nastavení hodin

Abyste mohli správně využívat funkci časovače, je třeba nastavit na videorekordéru datum a čas.

Funkce automatického nastavení hodin* pracuje pouze tehdy, vysílá-li nějaká stanice ve Vaší oblasti časový signál.

Dříve než začnete...

Zapněte videorekordér a televizor.

Nastavte televizor na videokanál.

Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.

1 MENU

OK

Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili HODINY NASTAVENÍ a stiskněte OK.

 

 

 

 

 

 

1 2 : 0 0

1 / L E D / 2 0 0 4

 

 

 

 

Č T

 

A U T . H O D I N Y : Z A P

 

V O L B A

:

N A S T A V E N Í :

 

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

2

 

Stiskněte M/m tak, abyste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

nastavili hodiny.

 

 

 

 

OK

 

 

 

 

 

 

 

 

1 8 : 0 0

1 / L E D / 2 0 0 4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Č T

 

 

 

 

 

A U T . H O D I N Y : Z A P

 

 

 

 

 

V O L B A :

N A S T A V E N Í :

 

 

 

 

 

K O N E C : O K

V Ý S T U P : M E N U

 

3

OK

Stiskněte , tak, abyste zvolili minuty a nastavili je stisknutím

M/m.

1 8 : 3 0

1 / L E D / 2 0 0 4

 

 

Č T

A U T . H O D I N Y : Z A P

V O L B A

:

N A S T A V E N Í :

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

26 Nastavení hodin

4

5

6

OK

Nastavte postupně den, měsíc a rok stisknutím , tak, abyste zvolili položku pro nastavení, poté stiskněte M/m pro zvolení čísel a poté stiskněte ,.

Den v týdnu je nastaven automaticky.

 

 

 

 

 

 

 

1 8 : 3 0

2 8 / Z Á Ř / 2 0 0 4

 

 

 

 

 

Ú T

 

A U T . H O D I N Y : Z A P

 

V O L B A

:

 

N A S T A V E N Í :

 

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

OK

Stiskněte M/m a poté zvolte ZAP tak, abyste nastavili funkci automatického nastavení hodin*.

Videorekordér automaticky nastaví hodiny podle časového signálu vysílaného mezi kanály PR 1 až PR 5.

Jestliže funkci automatického nastavení hodin nepotřebujete, nastavte ji na VYP.

1 8 : 3 0

2 8 / Z Á Ř / 2 0 0 4

 

 

 

 

Ú T

 

 

 

 

A U T . H O D I N Y : Z A P

 

V O L B A

:

 

N A S T A V E N Í :

 

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

Stiskněte MENU pro opuštění menu.

MENU

Tipy

Jestliže nastavíte AUT. HODINY* na ZAP, bude funkce automatického nastavení hodin aktivována při každém vypnutí videorekordéru. Čas je automaticky nastavován podle časového signálu vysílaného stanicí.

Pro změnu číslic během nastavování stiskněte <, abyste se vrátili k položce, kterou chcete změnit a poté zvolte požadované číslice stisknutím M/m.

* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K

provozu do Uvedení

Nastavení hodin 27

Zavádění dat nastavených na TV tuneru

(pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)

Pomocí zapojení SMARTLINK lze zavést data nastavená na Vašem TV tuneru do videorekordéru a naladit videorekordér podle těchto dat.

Dříve než začnete...

Zapněte videorekordér a televizor.

Nastavte televizor na videokanál.

Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.

1

2

MENU

OK

Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK.

A U T O M . N A S T A V E N Í

R U Č N Í N A S T A V E N Í

S M A R T L I N K

S Y S T É M T V

: G

V Ý S T U P V I D E O K

: 3 2

V O L B A

:

N A S T A V E N Í :

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

OK

Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili SMARTLINK a poté stiskněte ,.

S M A R T L I N K

Z A V Á D Ě N ĺ T V K A N Á L Ů

P Ř ĺ M Ý Z Á Z N A M T V : Z A P

V O L B A

:

N A S T A V E N Í :

K O N E C

: O K

V Ý S T U P : M E N U

3

OK

Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili ZAVÁDĚNÍ TV KANÁLŮ a poté stiskněte ,. Stiskněte znovu ,. Funkce zavádění předvoleb je spuštěna a během zavádění bliká v okénku displeje indikace .

Z A V Á D Ě N ĺ T V K A N Á L Ů

Č E K E J T E P R O S Í M

4 0 %

K O N E C : O K V Ý S T U P : M E N U

28 Zavádění dat nastavených na TV tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)

Loading...
+ 64 hidden pages