Sony SLV-SE740N, SLV-SE440K, SLV-SE640N, SLV-SX740N, SLV-SE840N User Manual [cz]

3-090-242-23 (1) CZ
Video Cassette Recorder
Návod k obsluze
PAL
SLV-SE840N SLV-SE740N SLV-SX740N SLV-SE640N SLV-SE440K
© 2004 Sony Corporation
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani nadměrné vlhkosti. Abyste se vyhnuli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt přístroje. Opravy přenechte pouze kvalifikovaným odborníkům.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj objekty naplněné tekutinami jako např. vázy.
Výměna síťového přívodu může být provedena pouze v kvalifikované servisní opravně.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost při používání
• Tento přístroj pracuje na střídavé napětí 220 – 240 V, 50 Hz. Přesvědčte se, že místní síťové napětí odpovídá provoznímu napětí přístroje.
• Spadne-li do přístroje jakýkoli předmět, odpojte jej od sítě a nechte jej před dalším používáním prohlédnout kvalifikovaným odborníkem.
• Jestliže nebyl síťový přívod odpojen ze sítě, potom je přístroj stále připojen k síti, i přestože byl vypnut.
• Nehodláte-li přístroj delší dobu používat, odpojte jeho síťový přívod ze sítě. Při vytahování kabelu síťového přívodu ze zásuvky jej vždy uchopte za zastrčku, nikdy netahejte za kabel.
Umístění
• Neumisťujte tento přístroj do uzavřeného prostoru jako je knihovna nebo podobně.
• Zabezpečte dostatečnou cirkulaci vzduchu, abyste se vyhnuli nebezpečí vnitřního přehřátí přístroje.
• Nepokládejte přístroj na povrchy (koberce, přikrývky atd.) a nebo do blízkosti materiálů (záclony, závěsy), které by mohly zablokovat ventilační otvory.
• Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných zdrojů jako jsou radiátory nebo vzduchová ventilace a nebo na přímém slunečním záření, na místech s nadměrnou prašností, mechanickými vibracemi nebo otřesy.
• Neinstalujte přístroj do šikmé polohy. Přístroj je navržen pro provoz pouze ve vodorovné poloze.
• Držte přístroj a videokazety z dosahu zařízení, která obsahují silné magnety jako např. mikrovlnné trouby nebo velké reproduktory.
• Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
• Jestliže je přístroj přenesen z chladného přímo do teplého prostředí, může dojít ke zkondenzování vlhkosti uvnitř přístroje a k poškození videohlavy a pásku. Před použitím přístroje po první instalaci nebo po přenesení přístroje z chladna do tepla vyčkejte přibližně tři hodiny, než začnete přístroj používat.
Upozornění
Televizní programy, filmy, videonahrávky a ostatní materiály mohou být chráněny autorským právem. Neoprávněné nahrávání takovýchto materiálů může být v rozporu se zákonem o autorských právech. Taktéž použití tohoto videorekordéru pro příjem vysílání kabelové televize může vyžadovat povolení od poskytovatele přenosu kabelové televize a/nebo od majitele programu.
Kompatibilita systému barev
Tento videorekordér je navržen pro provádění záznamu v systému barev PAL (B/G nebo D/K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a pro přehrávání v systému barev PAL (B/G nebo D/ K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a nebo NTSC 4.43. Nelze zaručit správnost záznamu z videozdrojů založených na jiných systémech barev.
HOWVIEW je ochranná známka společnosti
S Gemstar Development Corporation. Systém
HOWVIEW je vyráběn v licenci společnosti
S Gemstar Development Corporation.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že s výrobkem po ukončení jeho životnosti by nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
UPOZORNĚNÍ
Obsah
Uvedení do provozu
Uvedení do provozu
4 Popis jednotlivých částí a
ovládacích prvků
11 Krok 1 : Rozbalení 12 Krok 2 : Nastavení dálkového
ovladače
17 Krok 3 : Zapojení videorekordéru 21 Krok 4 : Nastavení
videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
25 Krok 5 : Volba TV systému 26 Nastavení hodin 28 Zavádění dat nastavených na TV
tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
29 Volba jazyka 30 Předvolba kanálů 33 Změna/vyřazení předvoleb 38 Instalace dekodéru Canal Plus
Základní funkce
41 Přehrávání videokazety 44 Záznam televizních programů 48 Záznam televizních programů
pomocí časovače Dial Timer (pouze u SLV-SE840N)
53 Záznam televizních programů
pomocí systému ShowView®(pouze u SLV­SE840N, SE740N a SX740N)
57 Časovaný záznam televizních
programů
Další funkce
60 Přehrávání/vyhledávání různými
rychlostmi
62 Nastavení doby trvání záznamu 63 Synchronizovaný záznam (není k
dispozici u SLV-SE640N a SE440K)
66 Kontrola/změna/zrušení nastavení
časovače
68 Záznam stereo a dvojjazyčných
programů (není k dispozici u SLV­SE440K)
71 Vyhledávání pomocí indexové
funkce (není k dispozici u SLV­SE440K)
73 Doladění obrazu 74 Snížení spotřeby elektrické
energie videorekordéru
75 Změna nastavení funkcí v menu
Střih
78 Připojení k videorekordéru nebo
stereo systému
80 Základní střih 81 Ozvučování (pouze SLV-SE840N)
Další informace
82 Poruchy a jejich odstranění 87 Technické údaje 88 Index
Zadní strana
Rychlý start
Obsah

Uvedení do provozu

Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách ( ).
Přední panel
Pro SLV-SE840N
A Vypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
B Senzor dálkového ovládání (12) C Prostor pro kazetu D Tlačítko A (vysunutí) (41) E Tlačítko H (přehrávání)* (41)
(60)/M (převíjení vpřed)/m (převíjení vzad) (42) (61)/Otočný ovladač přehrávání (42) (61)
F Tlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
G Tlačítko X (pauza) (41) (52) (80)
(81)
H Tlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
I DIAL TIMER (48) J Tlačítko AUDIO DUB
(ozvučování) (81)
K Tlačítka PROGRAM +/–* (49)
(61) (73)
L Tlačítko SYNCHRO REC
(synchronizované nahrávání) (64)
M Konektory t LINE-2 L (levý)
o R (pravý) (zakryté)* (78) (79)
(81)
Otevření krytu konektoru
1 Stiskněte spodní část krytu. 2 Zachyťte prstem horní hranu krytu a
vyklopením jej otevřete.
*Tlačítka
PROGRAM + a kryt konektoru mají hmatatelný výstupek.
H (přehrávání),
Pro SLV-SE740N, SX740N a SE640N
Uvedení do provozu
A Vypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
B Senzor dálkového ovládání (12) C Prostor pro kazetu D Tlačítko A (vysunutí) (41) E Tlačítko H (přehrávání)*
1
(41) (60)/M (převíjení vpřed)/ m (převíjení vzad) (42) (61)/ Otočný ovladač přehrávání (42) (61)
F Tlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
G Tlačítko X (pauza) (41) (80) (81) H Tlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
I Tlačítka PROGRAM +/–*
1
(61)
(73)
J Tlačítko SYNCHRO REC
(synchronizované nahrávání)*
2
(64)
*1Tlačítka H (přehrávání) a
PROGRAM + mají hmatatelný výstupek.
2
není k dispozici u SLV-SE640N
*
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Pro SLV-SE440K
A Vypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
B Tlačítko A (vysunutí) (41) C Remote sensor (12) D Prostor pro kazetu E Tlačítko H (přehrávání)* (41)
(60)/M (převíjení vpřed)/ m (převíjení vzad) (42) (61)/
Otočný ovladač přehrávání (42) (61)
F Tlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
G Tlačítko X (pauza) (41) (80) (81) H Tlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
I Tlačítka PROGRAM +/–* (61)
(73)
*Tlačítka H (přehrávání) a
PROGRAM + mají hmatatelný výstupek.
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Okénko displeje
1
Pro SLV-SE840N, SE740N a SX740N
Uvedení do provozu
2
A Indikace pásku B Indikace VIDEO (18) (45) C Indikace počítadla času/hodin/
zapojení/předvolby (42) (44) (80)
D Indikace (smartlink) (19)
Pro SLV-SE640N a SE440K
3
45
678
E Indikace TV (47) F Indikace STEREO (68) G Indikace rychlosti pásku (44) H Indikace časovače/záznamu (45)
(50) (55) (58)
A Indikace pásku B Indikace počítadla času/hodin/
zapojení/předvolby (42) (44) (80)
C Indikace časovače (50) (55) (58) D Indikace záznamu (45)
E Indikace STEREO* (68) F Indikace VIDEO (18) (45) G Indikace přehrávání
* není k dispozici u SLV-SE440K
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Zadní panel
Pro SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N
Pro SLV-SE440K
A Konektor (vstup z antény) (17)
(18)
B Konektor LINE-3 (DEC/EXT)*
Konektor LINE-2 (DEC/EXT)* (20) (38) (79)
C Přívod ze sítě (17) (18) D Konektory AUDIO (OUT/
SORTIE) (výstup audio) R/D (pravý) L/G (levý)*
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
3
(20)
E Konektor LINE-1 (EURO AV)
(18) (38) (78)
1
F Konektor (výstup na TV) (17)
2
(18)
*1SLV-SE840N
2
*
SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K
*3není k dispozici u SLV-SE640N
Dálkový ovladač
123 456 789
A Tlačítko Z (vysunutí) (41)
Uvedení do provozu
B Tlačítko (širokoúhlý obraz)
(pro televizor) (14) (16)
C Tlačítko DISPLAY (televizní
obrazovka) (14) (42) (45)
D Tlačítko COUNTER/REMAIN
(počítadlo/čas zabývajícího do konce pásku) (45)
E Číselná programová tlačítka*
1
(13) (46)
F Tlačítko - (desítky) (13) (46) G Tlačítko / (teletext) (pro
0
televizor)*
2
(14)
H Tlačítka 2 (hlasitost) +/– (pro
televizor) (13)
I Tlačítko a zapnutí televizoru/
volba režimu televizoru (pro televizor)*
2
(14)
J Tlačítko z REC (záznam) (45)
(62)
K Tlačítko SP (standardní
přehrávání)/LP (dlouhé přehrávání) (44)
L Tlačítko MENU (26) (66) M Tlačítko X (pauza)/M (26) (41)
Tlačítko x (zastavení)/m (26) (41) Tlačítko m (převíjení vzad)/< (26) (41) (60) Tlačítko M (převíjení vpřed)/, (26) (41) (60) Tlačítko H (přehrávání)/OK* (26) (41) (60)
*1Tlačítka H (přehrávání), AUDIO
MONITOR, číslo 5 a PROG + mají výstupek.
2
pouze u SLV-SE840N
*
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
1
N Přepínač dálkového ovladače
[TV] / [VIDEO] (12)
O Vypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha) (13) (15) (55)
123 456 789
0
P Tlačítko AUDIO MONITOR
(volba zvuku)*
1*3
(14) (69)
Q Tlačítko t TV/VIDEO (13) (18)
(45)
R Tlačítko CLEAR (vymazání) (42)
(54) (66)
S Tlačítko INPUT SELECT (volba
vstupu) (44) (58) (80)
T Tlačítka PROG (program) +/–*
1
(13) (44) Tlačítka c / C pro vyvolání
stránek teletextu
(pro televizor)*2
(14)
U Tlačítko y SLOW (pomalu)*
4
(60)
4
V Tlačítko ×2*
(60)
W Tlačítka ./> (indexové
vyhledávání)*
3*4
(71)
X Tlačítko TIMER (časovač) (53)
(57)
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
10
*1Tlačítka H (přehrávání), AUDIO
MONITOR, číslo 5 a PROG + mají výstupek.
*2pouze u SLV-SE840N
3
není k dispozici u SLV-SE440K
*
4
Tlačítka FASTEXT (pro televizor)
*
(pouze u SLV-SE840N)

Krok 1 : Rozbalení

Zkontrolujte, zda je k videorekordéru přiloženo následující příslušenství:
• Dálkový ovladač • Anténní kabel
• Baterie typu R6 (velikost AA)
Poznámka
Dodávaný dálkový ovladač je určen výhradně k použití s tímto videorekordérem.
Uvedení do provozu
Způsob použití této příručky
Instrukce v této příručce na použití jsou určeny pro 5 modelů: SLV-SE840N, SE740N, SX740N, SE640N a SE440K. Název Vašeho modelu zkontrolujte na zadním panelu Vašeho videorekordéru.
Na obrázcích v této příručce k použití je uveden model SLV-SE840N. Veškeré rozdíly v obsluze jsou v textu jasně vyznačeny jako např. „pouze u SLV-SE840N“.
Tato příručka vysvětluje ovládání především pomocí dálkového ovladače, avšak stejné činnosti lze provádět také pomocí tlačítek na videorekodéru, jež jsou označena stejně nebo podobně.
Rozbalení
11
Krok 2 : Nastavení dálkového ovladače
Vkládání baterií
Vložte dvě baterie typu R6 (velikost AA) do prostoru pro baterie tak, aby polarita + a – odpovídala diagramu uvnitř prostoru pro baterie.
Vložte nejprve negativní (–) konec baterie a poté stlačte baterii směrem dovnitř a dolů, až pozitivní (+) konec baterie zaklapne do správné polohy.
Používání dálkového
Senzor dálkového ovládání
ovladače
Tento dálkový ovladač lze používat pro ovládání tohoto videorekordéru a zároveň také pro ovládání televizorů Sony. Pro ovládání televizoru Sony lze používat tečkou (•) označená tlačítka na dálkovém ovladači. Jestliže není na televizoru vedle senzoru dálkového ovládání uveden symbol , nelze dodávaný dálkový ovladač pro ovládání tohoto televizoru použít.
Pro obsluhu Nastavte [TV] / [VIDEO] na
videorekordéru [VIDEO] a namiřte dálkový ovladač na senzor u
videorekordéru
Sony televizoru [TV] a namiřte dálkový ovladač na senzor u televizoru
[TV] / [VIDEO]
123 456 789
0
Nastavení dálkového ovladače
12
?/1
Uvedení do provozu
DISPLAY
-
/
2 +/–
a
123 456 789
0
AUDIO MONITOR
t TV/VIDEO
Číselná programová tlačítka
PROG +/–/ c / C
Tlačítka FASTEXT
Tlačítka pro obsluhu televizoru
Pro Stiskněte
Přepnutí televizoru do pohotovostního režimu ?/1 Volbu vstupního zdroje: anténa nebo externí
vstup Volbu programové předvolby na televizoru Číselná programová
Nastavení hlasitosti zvuku televizoru 2 +/–
t TV/VIDEO
tlačítka, -, PROG +/–
pokračování
Nastavení dálkového ovladače
13
Pro Stiskněte
Přepnutí na televizor (teletext vypnut)* Přepnutí na teletext* Volba zvuku* Použití funkce FASTEXT*
1
2
1
1
Vyvolání televizní obrazovky
Změnu strany teletextu*
1
Přepínání do/z režimu širokoúhlého obrazu u
a (TV) / (teletext)
AUDIO MONITOR Tlačítka FASTEXT
DISPLAY
c / C
(širokoúhlý obraz)
širokoúhlé televize Sony (Širokoúhlé televizory ostatních výrobců viz odstavec „Ovládání televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým ovladačem (pouze u SLV-SE840N)“ níže.)
Poznámky
• Při běžném používání by měly baterie vydržet přibližně tři až šest měsíců.
• Jestliže nebudete dálkový ovladač po delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste se vyhnuli případnému poškození dálkového ovladače vytékajícím elektrolytem.
• Nepoužívejte společně starou a novou baterii.
• Nepoužívejte společně baterie různých typů.
• Dálkový ovladač nepokládejte na mimořádně teplé ani vlhké místo.
• Zabraňte vniknutí jakéhokoliv cizího objektu do pouzdra dálkového ovladače; to platí zvláště při výměně baterií.
• Senzor dálkového ovládání nevystavujte přímému slunečnímu svitu ani světlu z osvětlovacího zařízení. Mohlo by dojít k závadě.
• U určitých typů Sony televizorů nemusí některá tlačítka pracovat.
1
pouze u SLV-SE840N
*
2
není k dispozici u SLV-SE440K
*
Nastavení dálkového ovladače
14
Ovládání televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým ovladačem (pouze u SLV-SE840N)
Dálkový ovladač je naprogramován pro obsluhu i jiných značek televizorů než Sony. Jestliže je Váš televizor uveden v následující tabulce, nastavte číselný kód odpovídající výrobci Vašeho televizoru.
Nastavte [TV] / [VIDEO] v horní části dálkového ovladače na [TV].
1
Držte stiknuté ?/1 a vložte číselný kód odpovídající Vašemu
2
televizoru pomocí číselných programových tlačítek. Poté uvolněte ?/1.
Nyní můžete používat pro ovládání Vašeho televizoru následující tlačítka:
?/1, t TV/VIDEO, číselná programová tlačítka, - (desítky), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (teletext), tlačítka FASTEXT,
(širokoúhlý obraz)*, MENU*,
* Tato tlačítka nemusí u všech televizorů fungovat.
Číselné kódy televizorů, které lze ovládat
Je-li uvedeno více číselných kódů, vyzkoušejte je jeden po druhém, než naleznete ten, který umožňuje ovládání Vašeho televizoru.
Pro přepnutí do režimu širokoúhlého obrazu viz poznámky pod touto tabulkou týkající se použitelných číselných kódů.
M/m/</,*, a OK*.
Uvedení do provozu
Výrobce Číselný kód
Sony Akai 68 Ferguson 52 Grundig Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia
1
01*
, 02
10*1, 11*
15, 16, 69*
1
3
Výrobce Číselný kód
Panasonic Philips Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson To s h i b a 3 8
Nastavení dálkového ovladače
17*1, 49
1
06*
, 07*1, 08*
2
43*
pokračování
1
15
*1Stiskněte (širokoúhlý obraz) pro zapnutí nebo vypnutí režimu
širokoúhlého obrazu.
*2Stiskněte (širokoúhlý obraz) a poté stiskněte 2 +/– pro zvolení typu
širokoúhlého obrazu.
3
*
Stiskněte (širokoúhlý obraz). Na televizní obrazovce se objeví menu. Poté stiskněte M/m/</,, abyste zvolili požadovaný širokoúhlý obraz a stiskněte OK.
Tip
• Vložíte-li správně číselný kód Vašeho televizoru, zatímco je televizor zapnut, televizor se automaticky vypne.
Poznámky
• Vložíte-li nový číselný kód, bude předchozí číselný kód vymazán.
• Jestliže televizor využívá pro dálkové ovladání jiného systému, než je systém naprogramovaný pro ovládání videorekordéru, nelze tímto dálkovým ovladačem televizor ovládat.
• Jestliže vyměníte baterie u dálkového ovladače, může dojít ke změně nastaveného číselného kódu. Vždy po výměně baterií znovu nastavte správný číselný kód.
Nastavení dálkového ovladače
16

Krok 3 : Zapojení videorekordéru

Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV), viz str. 18.
Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EURO-AV)
AERIAL IN
Anténní kabel (součást příslušenství)
: Směr přenosu signálu
Uvedení do provozu
Kabel síťového přívodu
do sítě
1
2
3
Odpojte anténní kabel od Vašeho televizoru a zapojte jej do vstupního konektoru antény na zadním panelu videorekordéru.
Propojte výstupní konektor antény
videorekordéru se vstupním konektorem antény Vašeho televizoru pomocí dodáváného anténního kabelu.
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
Poznámka
• Jestliže propojíte videorekordér a Váš televizor pouze pomocí anténního kabelu, bude třeba naladit Váš televizor na videorekordér (viz str. 21).
pokračování
Zapojení videorekordéru
17
Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV)
Scart (EURO-AV)
: Směr přenosu signálu
1
2
3
LINE-1 (EURO AV)
AERIAL IN
Anténní kabel (součást příslušenství)
Kabel Scart (není součástí příslušenství)
Odpojte anténní kabel od Vašeho televizoru a zapojte jej do vstupního konektoru antény
na zadním panelu
videorekordéru.
Propojte výstupní konektor antény videorekordéru se
vstupním konektorem antény Vašeho televizoru pomocí dodáváného anténního kabelu.
Propojte konektor LINE-1 (EURO AV) videorekordéru se konektorem Scart (EURO-AV) Vašeho televizoru pomocí volitelného kabelu Scart.
Toto zapojení zajišťuje lepší kvalitu obrazu a zvuku. Kdykoli chcete sledovat obraz z videorekordéru, stiskněte t TV/VIDEO tak, aby se v okénku displeje zobrazila indikace VIDEO.
Kabel síťového přívodu
do sítě
4
Zapojení videorekordéru
18
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
O funkcích SMARTLINK (není k dispozici u SLV-SE640N, SE440K)
Jestliže je připojený televizor kompatibilní s funkcemi SMARTLINK, MEGALOGIC*
2
EASYLINK* VIEW LINK*
, Q-Link*3, EURO
4
nebo T-V LINK*5, tento videorekordér automaticky spustí funkci SMARTLINK poté, co provedete kroky na předchozí straně (když zapnete televizor, objeví se v okénku displeje videorekordéru indikace ). Lze využívat následujících funkcí SMARTLINK.
• Přímý záznam z televizoru
Je-li videorekordér zapnut, lze snadno provést záznam programu, který sledujete na televizoru. Detaily viz odstavec „Záznam programu právě sledovaného na televizoru (přímý záznam z televizoru) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 47.
• Přehrávání jedním dotykem
Umožňuje automatické spuštění přehrávání, aniž by bylo třeba zapnout televizor. Detaily viz odstavec „Automatické zahájení přehrávání pomocí jednoho tlačítka (přehrávání jedním dotykem) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 43.
• Menu jedním dotykem
Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor, nastavit televizor na videokanál a zobrazit obrazovkový displej videorekordéru stisknutím MENU na dálkovém ovladači.
• Časovač jedním dotykem
Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor, nastavit televizor na videokanál a zobrazit menu pro časovaný záznam (ČASOVAČ PROGRAM. nebo SHOWVIEW) stisknutím
TIMER na dálkovém ovladači. Pomocí volby DRUH NASTAVENÍ v menu SNADNÝ PROVOZ lze zvolit, které z menu časovaného záznamu bude zobrazeno (viz str. 77).
• Zavádění NexTView Lze snadno nastavit časovač pomočí funkce zavádění NexTView na televizor. Obraťte se na návod k obsluze televizoru.
*1„MEGALOGIC“ je registrovaná obchodní značka firmy Grundig
Corporation.
2
*
„EASYLINK“ je obchodní značka firmy Philips Corporation.
3
*
„Q-Link“ je obchodní značka firmy Panasonic Corporation.
4
*
„EURO VIEW LINK“ je obchodní značka firmy Toshiba Corporation.
5
*
„T-V LINK“ je obchodní značka firmy JVC Corporation.
Poznámka
• Ne všechny televizory jsou schopny provádět výše uvedené funkce.
1
,
Uvedení do provozu
pokračování
Zapojení videorekordéru
19
Další zapojení
Ke stereo systému (není k dispozici u SLV­SE640N a SE440K)
Kvalita zvuku lze zlepšit připojením stereo systému ke konektorům AUDIO R/ D L/G, viz obrázek vpravo.
K satelitnímu nebo digitálnímu přijímači pomocí funkce Line Through (průchozí linka)
Pomocí funkce Line Through lze sledovat na televizoru programy z satelitního nebo digitálního přijímače, které je připojeno k tomuto videorekordéru, i když je tento videorekordér vypnut. Zapnete-li satelitní nebo digitální přijímač, tento videorekordér automaticky přenáší signál z satelitního nebo digitálního přijímače do televizoru, aniž by se zapnul.
AUDIO R/D L/G
Kabel audio (není součástí příslušenství)
: Směr přenosu signálu
LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
Kabel Scart (není součástí příslušenství)
: Směr přenosu signálu
1
nebo
2
LINE IN
LINE
OUT
1 2
Poznámky
• Funkce Line Through nebude pracovat správně, jeli ÚSPORA PROUDU v
• Je-li prováděn záznam, nelze programy na televizor sledovat s výjimkou
• Tato funkce nemusí u některých typů satelitních nebo digitálních přijímačů
• Je-li videorekordér vypnut, nastavte televizor na videokanál.
1
*
2
*
Zapojení videorekordéru
20
Připojte satelitní nebo digitální přijímač ke konektoru LINE-3 (DEC/EXT)*
1
nebo LINE-2 (DEC/EXT)*
2
, jak je ukázáno výše.
Vypněte videorekordér. Pro sledování programu zapněte satelitní nebo digitální přijímač a
televizor.
menu UŽÍVATEL NASTAVENÍ nastavena na ECO2. Nastavte ÚSPORA PROUDU na VYP nebo ECO1, abyste zajistili správnou funkci (viz str. 74).
provádění záznamu programu z satelitního nebo digitálního přijímače.
pracovat.
SLV-SE840N SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K
Krok 4 : Nastavení videorekordéru pomocí
funkce automatického ladění
Dříve než videorekordér poprvé použijete, nastavte jej pomocí funkce automatického ladění. Pomocí této funkce lze automaticky nastavit jazyk obrazovkového displeje, televizní kanály, průvodní kanály pro ShowView systém* a hodiny videorekordéru*.
Uvedení do provozu
1
2
Zapněte Váš televizor a nastavte jej na videokanál. Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EURO-
AV), nalaďte jej na kanál 32 (původní RF kanál pro tento videorekordér). Pro instrukce týkající se ladění Vašeho televizoru se obraťte na návod k použití televizoru. Jestliže se obraz nezobrazí čistě, viz odstavec „Změna RF kanálu“ na str. 23.
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
Videorekordér se automaticky zapne a zkratky názvů jazyků se
GB CZ TR
RU HU
PL SK
objeví na televizní obrazovce.
Zkratky názvů jazyků jsou
SELECT :
následující:
Zkratka Země Jazyk
CZ Česká republika čeština HU Maďarsko maďarština PL Polsko polština SK Slovensko slovenština TR Turecko turečtina RU Rusko ruština
EXIT MENU:OK:SET
3
Stisknutím M/m/</, zvolte zkratku jazyka z tabulky v kroku 2, poté stiskněte OK.
OK
Objeví se zpráva funkce automatického ladění.
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
pokračování
21
4
Stiskněte OK.
OK
Objeví se menu ZEMĚ VOLBA*.
Zkratky názvů zemí jsou následující:
Zkratka Země
A Rakousko BBelgie DK Dánsko FIN Finsko DNěmecko NL Nizozemí I Itálie N Norsko PPortugalsko
Zkratka Země
E Španělsko SŠvédsko CH Švýcarsko TR Turecko GR Řecko HU Maďarsko PL Polsko CZ DALŠ Í Ostatní z e mě
ZEMĚ VOLBA
A B DK FIN D NL
VOLBA NASTAVENÍ : OK MENUVÝSTUP :
I N P E S CH
:
TR GR HU PL CZ DALŠÍ
Česká republica
5
OK
Stisknutím M/m/</, zvolte z tabulky v kroku 4 zkratku názvu Vaší země a poté stiskněte OK. Jestliže se zkratka názvu Vaší země neobjeví, zvolte DALŠÍ.
•SLV-SE440K Objeví se menu SYSTEM SELECT.
• SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N Spustí se AUTOM. NASTAVENÍ (u těchto modelů je menu SYSTEM SELECT vynecháno).
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
22
SYSTEM SELECT
SYSTEM SYSTEM
VOLBA : NASTAVENÍ : OK MENUVÝSTUP :
– B/G
D/K
6
Stiskněte M/m/</, k volbě příslušného TV systému, poté
OK
stiskněte OK. Videorekordér začne vyhledávat
všechny přijímatelné kanály a
AUTOM. NASTAVENÍ
ČEKEJTE PROSÍM
40%
ukládá je (v pořadí vhodném pro Vaši místní oblast).
VÝSTUP :
MENU
Pro změnu pořadí kanálů nebo vyřazení nežádoucích předvoleb viz odstavec „Změna/vyřazení předvoleb“ na str. 33.
Poté co je vyhledávání nebo zavádění ukončeno, objeví se stávající čas u všech stanic, které vysílají časový signál. Pokud se čas neobjeví, nastavte hodiny ručně. Viz odstavec „Nastavení hodin“ na str. 26.
Pro SLV-SE640N a SE440K
Objeví se menu pro nastavení hodin. Viz odstavec „Nastavení hodin“ na str. 26.
Zrušení funkce automatického ladění
Stiskněte MENU.
Změna RF kanálu
Není-li obraz na televizoru jasný a čistý, změňte nastavení kanál RF u videorekordéru a televizoru. Z menu zvolte INSTALACE, poté stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili VÝSTUP VIDEO K a stiskněte ,. Zvolte RF kanál stisknutím tlačítek M/m. Poté nalaďte televizor na nový RF kanál tak, aby se objevil jasný a čistý obraz.
Uvedení do provozu
Tip
• Jestliže chcete změnit jazyk obrazovkového displeje, který byl nastaven během funkce automatického ladění, viz str. 29.
pokračování
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
23
Poznámky
• Kdykoli spustíte funkci automatického ladění, budou některá nastavení
(ShowView*, časovač atd.) vynulována. Pokud k tomuto dojde, budete je muset znovu nastavit.
• Automatické nastavení je automaticky spuštěno pouze tehdy, připojíte-li
videorekordér k síti poprvé po jeho zakoupení.
• Po použití funkce automatického ladění, se zkratky názvů jazyků neobjeví
automaticky, když znovu připojíte videorekordér k síti. Chcete-li znovu použít funkci automatického ladění stiskněte MENU, poté stiskněte M/m/ </, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK. Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili AUTOM. NASTAVENÍ a poté opakujte celý postup od kroku 4.
• Automatické nastavení lze provést nepřetržitým stiskem x (zastavení) na
videorekordéru po dobu pěti sekund nebo více bez vložené videokazety.
* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
24

Krok 5 : Volba TV systému

Je třeba zvolit vhodný TV systém pro Vaši oblast.
Uvedení do provozu
Dříve než začnete
...
• Zapněte videorekordér a televizor.
• Nastavte televizor na videokanál.
• Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK.
AUTOM. NASTAVENÍ RUČNÍ NASTAVENÍ SMARTLINK
VOLBA
Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili SYSTÉM TV a poté stiskněte ,.
AUTOM. NASTAVENÍ RUČNÍ NASTAVENÍ SMARTLINK
VOLBA
Stiskněte , tak, abyste zvolili vhodný TV systém. Zvolte „G“ pro televizní systém B/G, nebo „K“ pro televizní systém D/K.
:
OK:KONEC
:
OK:KONEC
G:SYSTÉM TV 32:VÝSTUP VIDEO K
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
G:SYSTÉM TV 32:VÝSTUP VIDEO K
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
4
MENU
Stiskněte MENU pro opuštění menu.
Volba TV systému
25

Nastavení hodin

Abyste mohli správně využívat funkci časovače, je třeba nastavit na videorekordéru datum a čas.
Funkce automatického nastavení hodin* pracuje pouze tehdy, vysílá-li nějaká stanice ve Vaší oblasti časový signál.
Dříve než začnete
...
• Zapněte videorekordér a televizor.
• Nastavte televizor na videokanál.
• Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili HODINY NASTAVENÍ a stiskněte OK.
Stiskněte M/m tak, abyste nastavili hodiny.
Stiskněte , tak, abyste zvolili minuty a nastavili je stisknutím M/m.
1 2 0 1 LED/0:20
AUT.HODINY ZAP:
VOLBA :
1 8 0 1 LED/0:20
AUT.HODINY ZAP:
VOLBA KONEC
1 8 3 1 LED/0:20
AUT.HODINY ZAP:
OK:KONEC
:
OK
:
04/
ČT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
04/
ČT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
04/
ČT
Nastavení hodin
26
VOLBA :
OK:KONEC
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
4
Nastavte postupně den, měsíc a
Uvedení do provozu
rok stisknutím , tak, abyste
OK
zvolili položku pro nastavení, poté stiskněte M/m pro zvolení čísel a poté stiskněte ,.
Den v týdnu je nastaven automaticky.
18 3 82 ZÁŘ/0:20
AUT.HODINY ZAP:
VOLBA :
OK:KONEC
04/
ÚT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
5
6
Stiskněte M/m a poté zvolte ZAP tak, abyste nastavili funkci
OK
automatického nastavení hodin*. Videorekordér automaticky
nastaví hodiny podle časového signálu vysílaného mezi kanály PR 1 až PR 5.
18 3 82 ZÁŘ/0:20
AUT.HODINY ZAP:
VOLBA :
OK:KONEC
04/
ÚT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
Jestliže funkci automatického nastavení hodin nepotřebujete, nastavte ji na VYP.
MENU
Tipy
• Jestliže nastavíte AUT. HODINY* na ZAP, bude funkce automatického
• Pro změnu číslic během nastavování stiskněte <, abyste se vrátili k položce,
* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K
Stiskněte MENU pro opuštění menu.
nastavení hodin aktivována při každém vypnutí videorekordéru. Čas je automaticky nastavován podle časového signálu vysílaného stanicí.
kterou chcete změnit a poté zvolte požadované číslice stisknutím M/m.
Nastavení hodin
27
Zavádění dat nastavených na TV tuneru
(pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
Pomocí zapojení SMARTLINK lze zavést data nastavená na Vašem TV tuneru do videorekordéru a naladit videorekordér podle těchto dat.
Dříve než začnete
...
• Zapněte videorekordér a televizor.
• Nastavte televizor na videokanál.
• Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK.
Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili SMARTLINK a poté stiskněte ,.
Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili ZAVÁDĚNÍ TV KANÁLŮ a poté stiskněte ,. Stiskněte znovu ,. Funkce zavádění předvoleb je spuštěna a
AUTOM. NASTAVENÍ RUČNÍ NASTAVENÍ SMARTLINK
VOLBA
ZAVÁDĚNĺ TV KANÁLŮ
PŘĺMÝ ZÁZNAM TV : ZAP
VOLBA KONEC
ZAVÁDĚNĺ TV KANÁLŮ
ČEKEJTE PROSÍM
během zavádění bliká v okénku displeje indikace .
NASTAVENÍ :
:
OK:KONEC
VÝSTUP : MENU
SMARTLINK
NASTAVENÍ :
:
VÝSTUP :
OK:KONEC
VÝSTUP :
G:SYSTÉM TV 32:VÝSTUP VIDEO K
MENUOK:
40%
MENU
Zavádění dat nastavených na TV tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
28
Loading...
+ 64 hidden pages