3-090-242-23 (1) CZ
Video Cassette
Recorder
Návod k obsluze
PAL
SLV-SE840N
SLV-SE740N
SLV-SX740N
SLV-SE640N
SLV-SE440K
© 2004 Sony Corporation
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte přístroj dešti ani nadměrné vlhkosti.
Abyste se vyhnuli nebezpečí úrazu elektrickým proudem, neotevírejte kryt přístroje. Opravy přenechte pouze kvalifikovaným odborníkům.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj objekty naplněné tekutinami jako např. vázy.
Výměna síťového přívodu může být provedena pouze v kvalifikované servisní opravně.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost při používání
•Tento přístroj pracuje na střídavé napětí 220 – 240 V, 50 Hz. Přesvědčte se, že místní síťové napětí odpovídá provoznímu napětí přístroje.
•Spadne-li do přístroje jakýkoli předmět, odpojte jej od sítě a nechte jej před dalším používáním prohlédnout kvalifikovaným odborníkem.
•Jestliže nebyl síťový přívod odpojen ze sítě, potom je přístroj stále připojen k síti, i přestože byl vypnut.
•Nehodláte-li přístroj delší dobu používat, odpojte jeho síťový přívod ze sítě. Při vytahování kabelu síťového přívodu ze zásuvky jej vždy uchopte za zastrčku, nikdy netahejte za kabel.
Umístění
•Neumisťujte tento přístroj do uzavřeného prostoru jako je knihovna nebo podobně.
•Zabezpečte dostatečnou cirkulaci vzduchu, abyste se vyhnuli nebezpečí vnitřního přehřátí přístroje.
•Nepokládejte přístroj na povrchy (koberce, přikrývky atd.) a nebo do blízkosti materiálů (záclony, závěsy), které by mohly zablokovat ventilační otvory.
•Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných zdrojů jako jsou radiátory nebo vzduchová ventilace a nebo na přímém slunečním záření, na místech s nadměrnou prašností, mechanickými vibracemi nebo otřesy.
•Neinstalujte přístroj do šikmé polohy. Přístroj je navržen pro provoz pouze ve vodorovné poloze.
•Držte přístroj a videokazety z dosahu zařízení, která obsahují silné magnety jako např. mikrovlnné trouby nebo velké reproduktory.
•Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
2 UPOZORNĚNÍ
•Jestliže je přístroj přenesen z chladného přímo do teplého prostředí, může dojít ke zkondenzování vlhkosti uvnitř přístroje a k poškození videohlavy a pásku. Před použitím přístroje po první instalaci nebo po přenesení přístroje z chladna do tepla vyčkejte přibližně tři hodiny, než začnete přístroj používat.
Upozornění
Televizní programy, filmy, videonahrávky a ostatní materiály mohou být chráněny autorským právem. Neoprávněné nahrávání takovýchto materiálů může být v rozporu se zákonem o autorských právech. Taktéž použití tohoto videorekordéru pro příjem vysílání kabelové televize může vyžadovat povolení od poskytovatele přenosu kabelové televize a/nebo od majitele programu.
Kompatibilita systému barev
Tento videorekordér je navržen pro provádění záznamu v systému barev PAL (B/G nebo D/K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a pro přehrávání v systému barev PAL (B/G nebo D/ K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a nebo NTSC 4.43. Nelze zaručit správnost záznamu z videozdrojů založených na jiných systémech barev.
SHOWVIEW je ochranná známka společnosti Gemstar Development Corporation. Systém SHOWVIEW je vyráběn v licenci společnosti Gemstar Development Corporation.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že s výrobkem po ukončení jeho životnosti by nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Obsah
Uvedení do provozu
4Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
11Krok 1 : Rozbalení
12Krok 2 : Nastavení dálkového ovladače
17 Krok 3 : Zapojení videorekordéru
21Krok 4 : Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
25Krok 5 : Volba TV systému
26Nastavení hodin
28Zavádění dat nastavených na TV tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
29Volba jazyka
30Předvolba kanálů
33 Změna/vyřazení předvoleb
38 Instalace dekodéru Canal Plus
Základní funkce
41 Přehrávání videokazety
44 Záznam televizních programů
48Záznam televizních programů pomocí časovače Dial Timer (pouze u SLV-SE840N)
53Záznam televizních programů pomocí systému ShowView®(pouze u SLVSE840N, SE740N a SX740N)
57Časovaný záznam televizních programů
Další funkce
60Přehrávání/vyhledávání různými rychlostmi
62Nastavení doby trvání záznamu
63Synchronizovaný záznam (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)
66Kontrola/změna/zrušení nastavení časovače
68Záznam stereo a dvojjazyčných programů (není k dispozici u SLVSE440K)
71Vyhledávání pomocí indexové funkce (není k dispozici u SLVSE440K)
73Doladění obrazu
74Snížení spotřeby elektrické energie videorekordéru
75Změna nastavení funkcí v menu
Střih
78Připojení k videorekordéru nebo stereo systému
80Základní střih
81Ozvučování (pouze SLV-SE840N)
Další informace
82 Poruchy a jejich odstranění
87Technické údaje
88Index
Zadní strana
Rychlý start
provozu do Uvedení
Obsah 3
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Podrobnosti naleznete na stranách uvedených v závorkách ( ).
Přední panel
Pro SLV-SE840N
AVypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
BSenzor dálkového ovládání (12)
CProstor pro kazetu
DTlačítko A (vysunutí) (41)
ETlačítko H (přehrávání)* (41) (60)/M (převíjení vpřed)/m (převíjení vzad) (42) (61)/Otočný ovladač přehrávání (42) (61)
FTlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
GTlačítko X (pauza) (41) (52) (80)
(81)
HTlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
I DIAL TIMER (48)
JTlačítko AUDIO DUB
(ozvučování) (81)
KTlačítka PROGRAM +/–* (49) (61) (73)
LTlačítko SYNCHRO REC
(synchronizované nahrávání) (64)
MKonektory t LINE-2 L (levý) o R (pravý) (zakryté)* (78) (79) (81)
Otevření krytu konektoru
1Stiskněte spodní část krytu.
2Zachyťte prstem horní hranu krytu a vyklopením jej otevřete.
*Tlačítka H (přehrávání), PROGRAM + a kryt konektoru mají hmatatelný výstupek.
4 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Pro SLV-SE740N, SX740N a SE640N
provozu do Uvedení
AVypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
BSenzor dálkového ovládání (12)
CProstor pro kazetu
DTlačítko A (vysunutí) (41)
ETlačítko H (přehrávání)*1 (41) (60)/M (převíjení vpřed)/
m (převíjení vzad) (42) (61)/ Otočný ovladač přehrávání (42) (61)
FTlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
GTlačítko X (pauza) (41) (80) (81)
HTlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
ITlačítka PROGRAM +/–*1 (61) (73)
JTlačítko SYNCHRO REC (synchronizované nahrávání)*2 (64)
*1 Tlačítka H (přehrávání) a PROGRAM + mají hmatatelný výstupek.
*2 není k dispozici u SLV-SE640N
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků 5
Pro SLV-SE440K
AVypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
BTlačítko A (vysunutí) (41)
CRemote sensor (12)
DProstor pro kazetu
ETlačítko H (přehrávání)* (41) (60)/M (převíjení vpřed)/ m (převíjení vzad) (42) (61)/
Otočný ovladač přehrávání (42) (61)
FTlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
GTlačítko X (pauza) (41) (80) (81)
HTlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
ITlačítka PROGRAM +/–* (61) (73)
*Tlačítka H (přehrávání) a PROGRAM + mají hmatatelný výstupek.
6 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Okénko displeje
Pro SLV-SE840N, SE740N a SX740N
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
provozu do Uvedení
8 7
AIndikace pásku
BIndikace VIDEO (18) (45)
CIndikace počítadla času/hodin/ zapojení/předvolby (42) (44) (80)
DIndikace (smartlink) (19)
Pro SLV-SE640N a SE440K
6
EIndikace TV (47)
FIndikace STEREO (68)
GIndikace rychlosti pásku (44)
HIndikace časovače/záznamu (45) (50) (55) (58)
AIndikace pásku |
EIndikace STEREO* (68) |
|||
BIndikace počítadla času/hodin/ |
FIndikace VIDEO (18) (45) |
|||
zapojení/předvolby (42) (44) (80) |
GIndikace přehrávání |
|||
CIndikace časovače (50) (55) (58) |
* není k dispozici u SLV-SE440K |
|||
|
||||
DIndikace záznamu (45) |
|
|
|
|
|
pokračování |
|
||
|
|
|||
|
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků |
|
7 |
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
Zadní panel
Pro SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N
Pro SLV-SE440K
AKonektor (vstup z antény) (17) (18)
BKonektor LINE-3 (DEC/EXT)*1 Konektor LINE-2 (DEC/EXT)*2 (20) (38) (79)
CPřívod ze sítě (17) (18)
DKonektory AUDIO (OUT/
SORTIE) (výstup audio) R/D
(pravý) L/G (levý)*3 (20)
EKonektor LINE-1 (EURO AV)
(18) (38) (78)
FKonektor (výstup na TV) (17) (18)
*1 SLV-SE840N
*2 SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K
*3 není k dispozici u SLV-SE640N
8 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Dálkový ovladač
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
ATlačítko Z (vysunutí) (41) |
do Uvedení |
|
BTlačítko |
(širokoúhlý obraz) |
|
(pro televizor) (14) (16) |
||
CTlačítko |
DISPLAY (televizní |
|
obrazovka) (14) (42) (45) |
provozu |
|
DTlačítko COUNTER/REMAIN |
||
(počítadlo/čas zabývajícího do |
konce pásku) (45)
EČíselná programová tlačítka*1 (13) (46)
FTlačítko - (desítky) (13) (46)
GTlačítko / (teletext) (pro
televizor)*2 (14)
HTlačítka 2 (hlasitost) +/– (pro televizor) (13)
ITlačítko a zapnutí televizoru/ volba režimu televizoru (pro televizor)*2 (14)
JTlačítko z REC (záznam) (45)
(62)
KTlačítko SP (standardní přehrávání)/LP (dlouhé přehrávání) (44)
LTlačítko MENU (26) (66)
MTlačítko X (pauza)/M (26) (41) Tlačítko x (zastavení)/m (26) (41) Tlačítko m (převíjení vzad)/< (26) (41) (60)
Tlačítko M (převíjení vpřed)/, (26) (41) (60)
Tlačítko H (přehrávání)/OK*1 (26) (41) (60)
*1 Tlačítka H (přehrávání), AUDIO MONITOR, číslo 5 a PROG + mají výstupek.
*2 pouze u SLV-SE840N
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků 9
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
NPřepínač dálkového ovladače
[TV] / [VIDEO] (12)
OVypínač ?/1 (zapnuto/ pohotovostní poloha) (13) (15) (55)
PTlačítko AUDIO MONITOR
(volba zvuku)*1*3 (14) (69)
QTlačítko t TV/VIDEO (13) (18)
(45)
RTlačítko CLEAR (vymazání) (42)
(54) (66)
STlačítko INPUT SELECT (volba
vstupu) (44) (58) (80)
TTlačítka PROG (program) +/–*1 (13) (44)
Tlačítka c / C pro vyvolání stránek teletextu (pro televizor)*2 (14)
UTlačítko y SLOW (pomalu)*4
(60)
VTlačítko ×2*4 (60)
WTlačítka ./> (indexové
vyhledávání)*3*4 (71)
XTlačítko TIMER (časovač) (53)
(57)
*1 Tlačítka H (přehrávání), AUDIO MONITOR, číslo 5 a PROG + mají výstupek.
*2 pouze u SLV-SE840N
*3 není k dispozici u SLV-SE440K
*4 Tlačítka FASTEXT (pro televizor) (pouze u SLV-SE840N)
10 Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
Zkontrolujte, zda je k videorekordéru přiloženo následující příslušenství:
• Dálkový ovladač • Anténní kabel
• Baterie typu R6 (velikost AA)
provozu do Uvedení
Poznámka
• Dodávaný dálkový ovladač je určen výhradně k použití s tímto videorekordérem.
Způsob použití této příručky
Instrukce v této příručce na použití jsou určeny pro 5 modelů: SLV-SE840N, SE740N, SX740N, SE640N a SE440K. Název Vašeho modelu zkontrolujte na zadním panelu Vašeho videorekordéru.
Na obrázcích v této příručce k použití je uveden model SLV-SE840N. Veškeré rozdíly v obsluze jsou v textu jasně vyznačeny jako např. „pouze u SLV-SE840N“.
Tato příručka vysvětluje ovládání především pomocí dálkového ovladače, avšak stejné činnosti lze provádět také pomocí tlačítek na videorekodéru, jež jsou označena stejně nebo podobně.
Rozbalení 11
Krok 2 : Nastavení dálkového ovladače
Vkládání baterií
Vložte dvě baterie typu R6 (velikost AA) do prostoru pro baterie tak, aby polarita + a – odpovídala diagramu uvnitř prostoru pro baterie.
Vložte nejprve negativní (–) konec baterie a poté stlačte baterii směrem dovnitř a dolů, až pozitivní (+) konec baterie zaklapne do správné polohy.
Používání dálkového ovladače
Tento dálkový ovladač lze používat pro ovládání tohoto videorekordéru a zároveň také pro ovládání televizorů Sony. Pro ovládání televizoru Sony lze používat tečkou (•) označená tlačítka na dálkovém ovladači. Jestliže není na televizoru vedle senzoru dálkového ovládání uveden symbol , nelze dodávaný dálkový ovladač pro ovládání tohoto televizoru použít.
Senzor dálkového ovládání |
[TV] / [VIDEO]
1 2 3
4 5 6
7 8 9
0
Pro obsluhu |
Nastavte [TV] / [VIDEO] na |
|
|
videorekordéru |
[VIDEO] a namiřte dálkový ovladač na senzor u |
|
videorekordéru |
|
|
Sony televizoru |
[TV] a namiřte dálkový ovladač na senzor u televizoru |
|
|
12 Nastavení dálkového ovladače
|
|
|
?/1 |
DISPLAY |
|
|
AUDIO MONITOR |
|
|
|
t TV/VIDEO |
1 |
2 |
3 |
|
4 |
5 |
6 |
Číselná programová |
7 |
8 |
9 |
tlačítka |
|
|||
- |
0 |
|
|
/ |
|
|
|
2 +/– |
|
|
PROG +/–/ |
a |
|
|
c / C |
Tlačítka FASTEXT
provozu do Uvedení
Tlačítka pro obsluhu televizoru
Pro |
Stiskněte |
|
|
Přepnutí televizoru do pohotovostního režimu |
?/1 |
|
|
Volbu vstupního zdroje: anténa nebo externí |
t TV/VIDEO |
vstup |
|
|
|
Volbu programové předvolby na televizoru |
Číselná programová |
|
tlačítka, -, PROG +/– |
|
|
Nastavení hlasitosti zvuku televizoru |
2 +/– |
|
|
pokračování
Nastavení dálkového ovladače 13
Pro |
Stiskněte |
|
|
Přepnutí na televizor (teletext vypnut)*1 |
a (TV) |
|
|
Přepnutí na teletext*1 |
/ (teletext) |
|
|
Volba zvuku*2 |
AUDIO MONITOR |
|
|
Použití funkce FASTEXT*1 |
Tlačítka FASTEXT |
|
|
Vyvolání televizní obrazovky |
DISPLAY |
|
|
Změnu strany teletextu*1 |
c / C |
|
|
Přepínání do/z režimu širokoúhlého obrazu u |
(širokoúhlý obraz) |
širokoúhlé televize Sony (Širokoúhlé televizory |
|
ostatních výrobců viz odstavec „Ovládání |
|
televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým |
|
ovladačem (pouze u SLV-SE840N)“ níže.) |
|
|
|
Poznámky
•Při běžném používání by měly baterie vydržet přibližně tři až šest měsíců.
•Jestliže nebudete dálkový ovladač po delší dobu používat, vyjměte baterie, abyste se vyhnuli případnému poškození dálkového ovladače vytékajícím elektrolytem.
•Nepoužívejte společně starou a novou baterii.
•Nepoužívejte společně baterie různých typů.
•Dálkový ovladač nepokládejte na mimořádně teplé ani vlhké místo.
•Zabraňte vniknutí jakéhokoliv cizího objektu do pouzdra dálkového ovladače; to platí zvláště při výměně baterií.
•Senzor dálkového ovládání nevystavujte přímému slunečnímu svitu ani světlu z osvětlovacího zařízení. Mohlo by dojít k závadě.
•U určitých typů Sony televizorů nemusí některá tlačítka pracovat.
*1 pouze u SLV-SE840N
*2 není k dispozici u SLV-SE440K
14 Nastavení dálkového ovladače
Ovládání televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým ovladačem (pouze u SLV-SE840N)
Dálkový ovladač je naprogramován pro obsluhu i jiných značek televizorů než Sony. Jestliže je Váš televizor uveden v následující tabulce, nastavte číselný kód odpovídající výrobci Vašeho televizoru.
1 Nastavte [TV] / [VIDEO] v horní části dálkového ovladače na [TV].
2 Držte stiknuté ?/1 a vložte číselný kód odpovídající Vašemu televizoru pomocí číselných programových tlačítek. Poté uvolněte
?/1.
Nyní můžete používat pro ovládání Vašeho televizoru následující tlačítka:
?/1, t TV/VIDEO, číselná programová tlačítka, - (desítky), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (teletext), tlačítka FASTEXT, (širokoúhlý obraz)*, MENU*, M/m/</,*, a OK*.
* Tato tlačítka nemusí u všech televizorů fungovat.
Číselné kódy televizorů, které lze ovládat
Je-li uvedeno více číselných kódů, vyzkoušejte je jeden po druhém, než naleznete ten, který umožňuje ovládání Vašeho televizoru.
Pro přepnutí do režimu širokoúhlého obrazu viz poznámky pod touto tabulkou týkající se použitelných číselných kódů.
provozu do Uvedení
Výrobce |
Číselný kód |
|
|
Sony |
01*1, 02 |
|
|
Akai |
68 |
|
|
Ferguson |
52 |
|
|
Grundig |
10*1, 11*1 |
|
|
Hitachi |
24 |
|
|
JVC |
33 |
|
|
Loewe |
45 |
|
|
Mivar |
09, 70 |
|
|
NEC |
66 |
|
|
Nokia |
15, 16, 69*3 |
|
|
Výrobce |
Číselný kód |
|
|
Panasonic |
17*1, 49 |
|
|
Philips |
06*1, 07*1, 08*1 |
|
|
Saba |
12, 13 |
|
|
Samsung |
22, 23 |
|
|
Sanyo |
25 |
|
|
Sharp |
29 |
|
|
Telefunken |
36 |
|
|
Thomson |
43*2 |
|
|
Toshiba |
38 |
|
|
pokračování
Nastavení dálkového ovladače 15
*1 Stiskněte (širokoúhlý obraz) pro zapnutí nebo vypnutí režimu širokoúhlého obrazu.
*2 Stiskněte (širokoúhlý obraz) a poté stiskněte 2 +/– pro zvolení typu širokoúhlého obrazu.
*3 Stiskněte (širokoúhlý obraz). Na televizní obrazovce se objeví menu. Poté stiskněte M/m/</,, abyste zvolili požadovaný širokoúhlý obraz a stiskněte OK.
Tip
•Vložíte-li správně číselný kód Vašeho televizoru, zatímco je televizor zapnut, televizor se automaticky vypne.
Poznámky
•Vložíte-li nový číselný kód, bude předchozí číselný kód vymazán.
•Jestliže televizor využívá pro dálkové ovladání jiného systému, než je systém naprogramovaný pro ovládání videorekordéru, nelze tímto dálkovým ovladačem televizor ovládat.
•Jestliže vyměníte baterie u dálkového ovladače, může dojít ke změně nastaveného číselného kódu. Vždy po výměně baterií znovu nastavte správný číselný kód.
16 Nastavení dálkového ovladače
Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV), viz str. 18.
Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EURO-AV)
provozu do Uvedení
Kabel
síťového přívodu
AERIAL IN
do sítě
Anténní kabel (součást příslušenství)
: Směr přenosu signálu
1 |
Odpojte anténní kabel od Vašeho |
|
|
|
televizoru a zapojte jej do vstupního |
|
konektoru antény na zadním |
|
panelu videorekordéru. |
2
3
Propojte výstupní konektor antény videorekordéru se vstupním
konektorem antény Vašeho televizoru pomocí dodáváného anténního kabelu.
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
Poznámka
•Jestliže propojíte videorekordér a Váš televizor pouze pomocí anténního kabelu, bude třeba naladit Váš televizor na videorekordér (viz str. 21).
pokračování
Zapojení videorekordéru 17
Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV)
LINE-1 (EURO AV) Kabel
|
síťového |
|
přívodu |
|
AERIAL IN |
|
do sítě |
Scart |
Anténní kabel |
(součást příslušenství) |
|
(EURO-AV) |
|
|
|
|
|
: Směr přenosu signálu |
Kabel Scart (není součástí příslušenství) |
||
|
|
1
2
3
4
Odpojte anténní kabel od Vašeho televizoru a zapojte jej do vstupního konektoru antény na zadním panelu videorekordéru.
Propojte výstupní konektor antény videorekordéru se vstupním konektorem antény Vašeho televizoru pomocí dodáváného anténního kabelu.
Propojte konektor LINE-1 (EURO AV) videorekordéru se konektorem Scart (EURO-AV) Vašeho televizoru pomocí volitelného kabelu Scart.
Toto zapojení zajišťuje lepší
kvalitu obrazu a zvuku. Kdykoli chcete sledovat obraz z videorekordéru, stiskněte t TV/VIDEO tak, aby se v okénku displeje zobrazila indikace VIDEO.
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
18 Zapojení videorekordéru
O funkcích SMARTLINK (není k dispozici u SLV-SE640N, SE440K)
Jestliže je připojený televizor
kompatibilní s funkcemi SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, Q-Link*3, EURO
VIEW LINK*4 nebo T-V LINK*5,
tento videorekordér automaticky spustí funkci SMARTLINK poté, co provedete kroky na předchozí straně (když zapnete televizor, objeví se v okénku displeje videorekordéru indikace ). Lze využívat následujících funkcí SMARTLINK.
•Přímý záznam z televizoru
Je-li videorekordér zapnut, lze snadno provést záznam programu, který sledujete na televizoru. Detaily viz odstavec „Záznam programu právě sledovaného na televizoru (přímý záznam z televizoru) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 47.
•Přehrávání jedním dotykem
Umožňuje automatické spuštění přehrávání, aniž by bylo třeba zapnout televizor. Detaily viz odstavec „Automatické zahájení přehrávání pomocí jednoho tlačítka (přehrávání jedním dotykem) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 43.
•Menu jedním dotykem
Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor, nastavit televizor na videokanál a zobrazit obrazovkový displej videorekordéru stisknutím MENU na dálkovém ovladači.
•Časovač jedním dotykem
Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor, nastavit televizor na videokanál a zobrazit menu pro časovaný záznam (ČASOVAČ PROGRAM. nebo SHOWVIEW) stisknutím
TIMER na dálkovém ovladači.
Pomocí volby DRUH NASTAVENÍ v menu SNADNÝ PROVOZ lze zvolit, které z menu časovaného záznamu bude zobrazeno (viz str. 77).
•Zavádění NexTView
Lze snadno nastavit časovač pomočí funkce zavádění NexTView na televizor. Obraťte se na návod k obsluze televizoru.
*1 „MEGALOGIC“ je registrovaná obchodní značka firmy Grundig Corporation.
*2 „EASYLINK“ je obchodní značka firmy Philips Corporation. *3 „Q-Link“ je obchodní značka firmy Panasonic Corporation.
*4 „EURO VIEW LINK“ je obchodní značka firmy Toshiba Corporation. *5 „T-V LINK“ je obchodní značka firmy JVC Corporation.
Poznámka
• Ne všechny televizory jsou schopny provádět výše uvedené funkce.
provozu do Uvedení
pokračování
Zapojení videorekordéru 19
Další zapojení
Ke stereo systému
(není k dispozici u SLV-
SE640N a SE440K)
AUDIO R/D L/G
Kvalita zvuku lze zlepšit připojením stereo systému ke konektorům AUDIO R/ D L/G, viz obrázek vpravo.
K satelitnímu nebo digitálnímu přijímači pomocí funkce Line
Through (průchozí |
LINE-3 |
(DEC/EXT)*1 nebo |
LINE |
|
linka) |
LINE-2 |
(DEC/EXT)*2 |
||
OUT |
Pomocí funkce Line
Through lze sledovat na televizoru programy z
satelitního nebo digitálního přijímače, které je připojeno k tomuto videorekordéru, i když je tento videorekordér
vypnut. Zapnete-li satelitní nebo digitální přijímač, tento videorekordér automaticky přenáší signál z satelitního nebo digitálního přijímače do televizoru, aniž by se zapnul.
1 Připojte satelitní nebo digitální přijímač ke konektoru LINE-3 (DEC/EXT)*1 nebo LINE-2 (DEC/EXT)*2 , jak je ukázáno výše.
2 Vypněte videorekordér.
Pro sledování programu zapněte satelitní nebo digitální přijímač a televizor.
Poznámky
•Funkce Line Through nebude pracovat správně, jeli ÚSPORA PROUDU v menu UŽÍVATEL NASTAVENÍ nastavena na ECO2. Nastavte ÚSPORA PROUDU na VYP nebo ECO1, abyste zajistili správnou funkci (viz str. 74).
•Je-li prováděn záznam, nelze programy na televizor sledovat s výjimkou provádění záznamu programu z satelitního nebo digitálního přijímače.
•Tato funkce nemusí u některých typů satelitních nebo digitálních přijímačů pracovat.
•Je-li videorekordér vypnut, nastavte televizor na videokanál.
*1 SLV-SE840N
*2 SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K
20 Zapojení videorekordéru
Krok 4 : Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
Dříve než videorekordér poprvé použijete, nastavte jej pomocí funkce automatického ladění. Pomocí této funkce lze automaticky nastavit jazyk obrazovkového displeje, televizní kanály, průvodní kanály pro ShowView systém* a hodiny videorekordéru*.
provozu do Uvedení
1
2
3
Zapněte Váš televizor a nastavte jej na videokanál.
Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EUROAV), nalaďte jej na kanál 32 (původní RF kanál pro tento videorekordér). Pro instrukce týkající se ladění Vašeho televizoru se obraťte na návod k použití televizoru. Jestliže se obraz nezobrazí čistě, viz odstavec „Změna RF kanálu“ na
str. 23.
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
Videorekordér se automaticky zapne a zkratky názvů jazyků se objeví na televizní obrazovce.
Zkratky názvů jazyků jsou následující:
|
|
|
|
|
|
|
|
GB |
|
RU |
PL |
|
|
CZ |
HU |
SK |
|
|
|
TR |
|
|
|
SELECT : |
|
|
|||
SET |
: OK |
|
EXIT : MENU |
Zkratka |
Země |
Jazyk |
|
|
|
CZ |
Česká republika |
čeština |
|
|
|
HU |
Maďarsko |
maďarština |
|
|
|
PL |
Polsko |
polština |
|
|
|
SK |
Slovensko |
slovenština |
|
|
|
TR |
Turecko |
turečtina |
|
|
|
RU |
Rusko |
ruština |
|
|
|
|
Stisknutím M/m/</, zvolte zkratku jazyka z tabulky v kroku |
|
2, poté stiskněte OK. |
OK |
Objeví se zpráva funkce automatického ladění. |
|
pokračování |
|
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění 21 |
4
OK
Stiskněte OK.
Objeví se menu ZEMĚ VOLBA*.
Zkratky názvů zemí jsou následující:
Zkratka |
Země |
|
|
A |
Rakousko |
|
|
B |
Belgie |
|
|
DK |
Dánsko |
|
|
FIN |
Finsko |
|
|
D |
Německo |
|
|
NL |
Nizozemí |
|
|
I |
Itálie |
|
|
N |
Norsko |
|
|
P |
Portugalsko |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Z E M Ě V O L B A |
|
|
|
|
|
A |
I |
T R |
||
|
B |
N |
G R |
||
|
D K |
P |
H U |
||
|
F I N |
E |
P L |
||
|
D |
S |
C Z |
||
|
N L |
C H |
D A L Š Í |
|
|
|
V O L B A |
: |
|
|
|
|
N A S T A V E N Í : O K V Ý S T U P : M E N U |
Zkratka |
Země |
|
|
E |
Španělsko |
|
|
S |
Švédsko |
|
|
CH |
Švýcarsko |
|
|
TR |
Turecko |
|
|
GR |
Řecko |
|
|
HU |
Maďarsko |
|
|
PL |
Polsko |
|
|
CZ |
Česká republica |
|
|
DALŠÍ |
Ostatní země |
|
|
5
OK
Stisknutím M/m/</, zvolte z |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tabulky v kroku 4 zkratku názvu |
|
|
SYSTEM SELECT |
|
|
|
|
|
|
Vaší země a poté stiskněte OK. |
|
|
|
|
|
SYSTEM – B/G |
|||
Jestliže se zkratka názvu Vaší |
|
SYSTEM |
– D/K |
|
|
|
|
|
|
země neobjeví, zvolte DALŠÍ. |
|
|
|
|
• SLV-SE440K |
|
V O L B A |
: |
|
Objeví se menu SYSTEM |
|
|
||
|
N A S T A V E N Í : O K V Ý S T U P : M E N U |
SELECT.
•SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N
Spustí se AUTOM. NASTAVENÍ (u těchto modelů je menu SYSTEM SELECT vynecháno).
22 Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
6
OK
Stiskněte M/m/</, k volbě příslušného TV systému, poté stiskněte OK.
Videorekordér začne vyhledávat všechny přijímatelné kanály a ukládá je (v pořadí vhodném pro Vaši místní oblast).
A U T O M . N A S T A V E N Í
Č E K E J T E P R O S Í M
4 0 %
V Ý S T U P : M E N U
Pro změnu pořadí kanálů nebo
vyřazení nežádoucích předvoleb viz odstavec „Změna/vyřazení předvoleb“ na str. 33.
Poté co je vyhledávání nebo zavádění ukončeno, objeví se stávající čas u všech stanic, které vysílají časový signál. Pokud se čas neobjeví, nastavte hodiny ručně. Viz odstavec „Nastavení hodin“ na str. 26.
Pro SLV-SE640N a SE440K
Objeví se menu pro nastavení hodin. Viz odstavec „Nastavení hodin“ na str. 26.
Zrušení funkce automatického ladění
Stiskněte MENU.
Změna RF kanálu
Není-li obraz na televizoru jasný a čistý, změňte nastavení kanál RF u videorekordéru a televizoru. Z menu zvolte INSTALACE, poté stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili VÝSTUP VIDEO K a stiskněte ,. Zvolte RF kanál stisknutím tlačítek M/m. Poté nalaďte televizor na nový RF kanál tak, aby se objevil jasný a čistý obraz.
Tip
•Jestliže chcete změnit jazyk obrazovkového displeje, který byl nastaven během funkce automatického ladění, viz str. 29.
provozu do Uvedení
pokračování
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění 23
Poznámky
•Kdykoli spustíte funkci automatického ladění, budou některá nastavení (ShowView*, časovač atd.) vynulována. Pokud k tomuto dojde, budete je muset znovu nastavit.
•Automatické nastavení je automaticky spuštěno pouze tehdy, připojíte-li videorekordér k síti poprvé po jeho zakoupení.
•Po použití funkce automatického ladění, se zkratky názvů jazyků neobjeví automaticky, když znovu připojíte videorekordér k síti. Chcete-li znovu použít funkci automatického ladění stiskněte MENU, poté stiskněte M/m/ </, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK. Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili AUTOM. NASTAVENÍ a poté opakujte celý postup od kroku 4.
•Automatické nastavení lze provést nepřetržitým stiskem x (zastavení) na videorekordéru po dobu pěti sekund nebo více bez vložené videokazety.
* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K
24 Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
Je třeba zvolit vhodný TV systém pro Vaši oblast.
Dříve než začnete...
•Zapněte videorekordér a televizor.
•Nastavte televizor na videokanál.
•Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1 MENU
OK
Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK.
A U T O M . N A S T A V E N Í
R U Č N Í N A S T A V E N Í
S M A R T L I N K
S Y S T É M T V |
: G |
|
V Ý S T U P V I D E O K |
: 3 2 |
|
V O L B A |
: |
N A S T A V E N Í : |
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
2
OK
Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili SYSTÉM TV a poté stiskněte ,.
A U T O M . N A S T A V E N Í
R U Č N Í N A S T A V E N Í
S M A R T L I N K
S Y S T É M T V |
: G |
|
V Ý S T U P V I D E O K |
: 3 2 |
|
V O L B A |
: |
N A S T A V E N Í : |
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
3 |
Stiskněte , tak, abyste zvolili vhodný TV systém. Zvolte „G“ |
|
|
|
pro televizní systém B/G, nebo „K“ pro televizní systém D/K. |
|
OK |
provozu do Uvedení
4 |
Stiskněte MENU pro opuštění menu. |
MENU |
|
|
|
Volba TV systému 25
Abyste mohli správně využívat funkci časovače, je třeba nastavit na videorekordéru datum a čas.
Funkce automatického nastavení hodin* pracuje pouze tehdy, vysílá-li nějaká stanice ve Vaší oblasti časový signál.
Dříve než začnete...
•Zapněte videorekordér a televizor.
•Nastavte televizor na videokanál.
•Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1 MENU
OK
Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili HODINY NASTAVENÍ a stiskněte OK.
|
|
|
|
|
|
1 2 : 0 0 |
1 / L E D / 2 0 0 4 |
|
|
|
|
|
Č T |
|
|
A U T . H O D I N Y : Z A P |
|||
|
V O L B A |
: |
N A S T A V E N Í : |
|
|
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
2 |
|
Stiskněte M/m tak, abyste |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nastavili hodiny. |
|
|
|
|
|
OK |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 8 : 0 0 |
1 / L E D / 2 0 0 4 |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
Č T |
|
|
|
|
|
A U T . H O D I N Y : Z A P |
|
|
|
|
|
|
V O L B A : |
N A S T A V E N Í : |
|
|
|
|
|
K O N E C : O K |
V Ý S T U P : M E N U |
|
3
OK
Stiskněte , tak, abyste zvolili minuty a nastavili je stisknutím
M/m.
1 8 : 3 0 |
1 / L E D / 2 0 0 4 |
|
|
|
Č T |
A U T . H O D I N Y : Z A P |
||
V O L B A |
: |
N A S T A V E N Í : |
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
26 Nastavení hodin
4
5
6
OK
Nastavte postupně den, měsíc a rok stisknutím , tak, abyste zvolili položku pro nastavení, poté stiskněte M/m pro zvolení čísel a poté stiskněte ,.
Den v týdnu je nastaven automaticky.
|
|
|
|
|
|
|
1 8 : 3 0 |
2 8 / Z Á Ř / 2 0 0 4 |
|
||
|
|
|
|
Ú T |
|
|
A U T . H O D I N Y : Z A P |
||||
|
V O L B A |
: |
|
N A S T A V E N Í : |
|
|
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
OK
Stiskněte M/m a poté zvolte ZAP tak, abyste nastavili funkci automatického nastavení hodin*.
Videorekordér automaticky nastaví hodiny podle časového signálu vysílaného mezi kanály PR 1 až PR 5.
Jestliže funkci automatického nastavení hodin nepotřebujete, nastavte ji na VYP.
1 8 : 3 0 |
2 8 / Z Á Ř / 2 0 0 4 |
||||
|
|
|
|
Ú T |
|
|
|
|
|||
|
A U T . H O D I N Y : Z A P |
||||
|
V O L B A |
: |
|
N A S T A V E N Í : |
|
|
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
Stiskněte MENU pro opuštění menu.
MENU
Tipy
•Jestliže nastavíte AUT. HODINY* na ZAP, bude funkce automatického nastavení hodin aktivována při každém vypnutí videorekordéru. Čas je automaticky nastavován podle časového signálu vysílaného stanicí.
•Pro změnu číslic během nastavování stiskněte <, abyste se vrátili k položce, kterou chcete změnit a poté zvolte požadované číslice stisknutím M/m.
* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K
provozu do Uvedení
Nastavení hodin 27
Zavádění dat nastavených na TV tuneru
(pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
Pomocí zapojení SMARTLINK lze zavést data nastavená na Vašem TV tuneru do videorekordéru a naladit videorekordér podle těchto dat.
Dříve než začnete...
•Zapněte videorekordér a televizor.
•Nastavte televizor na videokanál.
•Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
MENU
OK
Stiskněte MENU a poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK.
A U T O M . N A S T A V E N Í
R U Č N Í N A S T A V E N Í
S M A R T L I N K
S Y S T É M T V |
: G |
|
V Ý S T U P V I D E O K |
: 3 2 |
|
V O L B A |
: |
N A S T A V E N Í : |
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
OK
Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili SMARTLINK a poté stiskněte ,.
S M A R T L I N K
Z A V Á D Ě N ĺ T V K A N Á L Ů
P Ř ĺ M Ý Z Á Z N A M T V : Z A P
V O L B A |
: |
N A S T A V E N Í : |
K O N E C |
: O K |
V Ý S T U P : M E N U |
3
OK
Stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili ZAVÁDĚNÍ TV KANÁLŮ a poté stiskněte ,. Stiskněte znovu ,. Funkce zavádění předvoleb je spuštěna a během zavádění bliká v okénku displeje indikace .
Z A V Á D Ě N ĺ T V K A N Á L Ů
Č E K E J T E P R O S Í M
4 0 %
K O N E C : O K V Ý S T U P : M E N U
28 Zavádění dat nastavených na TV tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)