Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem, nevystavujte
přístroj dešti ani nadměrné vlhkosti.
Abyste se vyhnuli nebezpečí úrazu elektrickým
proudem, neotevírejte kryt přístroje. Opravy
přenechte pouze kvalifikovaným odborníkům.
Abyste předešli nebezpečí vzniku požáru nebo
úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na
přístroj objekty naplněné tekutinami jako např.
vázy.
Výměna síťového přívodu může být provedena
pouze v kvalifikované servisní opravně.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost při používání
• Tento přístroj pracuje na střídavé napětí
220 – 240 V, 50 Hz. Přesvědčte se, že místní
síťové napětí odpovídá provoznímu napětí
přístroje.
• Spadne-li do přístroje jakýkoli předmět,
odpojte jej od sítě a nechte jej před dalším
používáním prohlédnout kvalifikovaným
odborníkem.
• Jestliže nebyl síťový přívod odpojen ze sítě,
potom je přístroj stále připojen k síti, i
přestože byl vypnut.
• Nehodláte-li přístroj delší dobu používat,
odpojte jeho síťový přívod ze sítě. Při
vytahování kabelu síťového přívodu ze
zásuvky jej vždy uchopte za zastrčku, nikdy
netahejte za kabel.
Umístění
• Neumisťujte tento přístroj do uzavřeného
prostoru jako je knihovna nebo podobně.
• Zabezpečte dostatečnou cirkulaci vzduchu,
abyste se vyhnuli nebezpečí vnitřního
přehřátí přístroje.
• Nepokládejte přístroj na povrchy (koberce,
přikrývky atd.) a nebo do blízkosti materiálů
(záclony, závěsy), které by mohly zablokovat
ventilační otvory.
• Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných
zdrojů jako jsou radiátory nebo vzduchová
ventilace a nebo na přímém slunečním záření,
na místech s nadměrnou prašností,
mechanickými vibracemi nebo otřesy.
• Neinstalujte přístroj do šikmé polohy. Přístroj
je navržen pro provoz pouze ve vodorovné
poloze.
• Držte přístroj a videokazety z dosahu
zařízení, která obsahují silné magnety jako
např. mikrovlnné trouby nebo velké
reproduktory.
• Na přístroj nepokládejte těžké předměty.
• Jestliže je přístroj přenesen z chladného
přímo do teplého prostředí, může dojít ke
zkondenzování vlhkosti uvnitř přístroje a k
poškození videohlavy a pásku. Před použitím
přístroje po první instalaci nebo po přenesení
přístroje z chladna do tepla vyčkejte přibližně
tři hodiny, než začnete přístroj používat.
Upozornění
Televizní programy, filmy, videonahrávky a
ostatní materiály mohou být chráněny
autorským právem. Neoprávněné nahrávání
takovýchto materiálů může být v rozporu se
zákonem o autorských právech. Taktéž použití
tohoto videorekordéru pro příjem vysílání
kabelové televize může vyžadovat povolení od
poskytovatele přenosu kabelové televize a/nebo
od majitele programu.
Kompatibilita systému barev
Tento videorekordér je navržen pro provádění
záznamu v systému barev PAL (B/G nebo D/K)
nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a pro
přehrávání v systému barev PAL (B/G nebo D/
K) nebo MESECAM (B/G nebo D/K) a nebo
NTSC 4.43. Nelze zaručit správnost záznamu z
videozdrojů založených na jiných systémech
barev.
HOWVIEW je ochranná známka společnosti
S
Gemstar Development Corporation. Systém
HOWVIEW je vyráběn v licenci společnosti
S
Gemstar Development Corporation.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v
Evropské unii a dalších evropských
státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že s výrobkem po ukončení
jeho životnosti by nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí,
které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní
správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a
sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek
zakoupili.
G Tlačítko X (pauza) (41) (80) (81)
H Tlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
I Tlačítka PROGRAM +/–*
1
(61)
(73)
J Tlačítko SYNCHRO REC
(synchronizované nahrávání)*
2
(64)
*1Tlačítka H (přehrávání) a
PROGRAM + mají hmatatelný
výstupek.
2
není k dispozici u SLV-SE640N
*
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
5
Pro SLV-SE440K
A Vypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha)
B Tlačítko A (vysunutí) (41)
C Remote sensor (12)
D Prostor pro kazetu
E Tlačítko H (přehrávání)* (41)
(60)/M (převíjení vpřed)/
m (převíjení vzad) (42) (61)/
Otočný ovladač přehrávání (42)
(61)
F Tlačítko x (zastavení) (24) (41)
(80) (81)
G Tlačítko X (pauza) (41) (80) (81)
H Tlačítko REC z (záznam) (45)
(62) (80)
I Tlačítka PROGRAM +/–* (61)
(73)
*Tlačítka H (přehrávání) a
PROGRAM + mají hmatatelný
výstupek.
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
6
Okénko displeje
1
Pro SLV-SE840N, SE740N a SX740N
Uvedení do provozu
2
A Indikace pásku
B Indikace VIDEO (18) (45)
C Indikace počítadla času/hodin/
zapojení/předvolby (42) (44) (80)
D Indikace (smartlink) (19)
Pro SLV-SE640N a SE440K
3
45
678
E Indikace TV (47)
F Indikace STEREO (68)
G Indikace rychlosti pásku (44)
H Indikace časovače/záznamu (45)
(50) (55) (58)
A Indikace pásku
B Indikace počítadla času/hodin/
zapojení/předvolby (42) (44) (80)
C Indikace časovače (50) (55) (58)
D Indikace záznamu (45)
E Indikace STEREO* (68)
F Indikace VIDEO (18) (45)
G Indikace přehrávání
* není k dispozici u SLV-SE440K
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
7
Zadní panel
Pro SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N
Pro SLV-SE440K
A Konektor (vstup z antény) (17)
(18)
B Konektor LINE-3 (DEC/EXT)*
Konektor LINE-2 (DEC/EXT)*
(20) (38) (79)
C Přívod ze sítě (17) (18)
D Konektory AUDIO (OUT/
SORTIE) (výstup audio) R/D
(pravý) L/G (levý)*
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
8
3
(20)
E Konektor LINE-1 (EURO AV)
(18) (38) (78)
1
F Konektor (výstup na TV) (17)
2
(18)
*1SLV-SE840N
2
*
SLV-SE740N, SX740N, SE640N a
SE440K
*3není k dispozici u SLV-SE640N
Dálkový ovladač
123
456
789
A Tlačítko Z (vysunutí) (41)
Uvedení do provozu
B Tlačítko (širokoúhlý obraz)
(pro televizor) (14) (16)
C Tlačítko DISPLAY (televizní
obrazovka) (14) (42) (45)
D Tlačítko COUNTER/REMAIN
(počítadlo/čas zabývajícího do
konce pásku) (45)
E Číselná programová tlačítka*
1
(13) (46)
F Tlačítko - (desítky) (13) (46)
G Tlačítko / (teletext) (pro
0
televizor)*
2
(14)
H Tlačítka 2 (hlasitost) +/– (pro
televizor) (13)
I Tlačítko a zapnutí televizoru/
volba režimu televizoru (pro televizor)*
2
(14)
J Tlačítko z REC (záznam) (45)
(62)
K Tlačítko SP (standardní
přehrávání)/LP (dlouhé
přehrávání) (44)
L Tlačítko MENU (26) (66)
M Tlačítko X (pauza)/M (26) (41)
Tlačítko x (zastavení)/m (26) (41)
Tlačítko m (převíjení vzad)/<
(26) (41) (60)
Tlačítko M (převíjení vpřed)/,
(26) (41) (60)
Tlačítko H (přehrávání)/OK*
(26) (41) (60)
*1Tlačítka H (přehrávání), AUDIO
MONITOR, číslo 5 a PROG + mají
výstupek.
2
pouze u SLV-SE840N
*
pokračování
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
1
9
N Přepínač dálkového ovladače
[TV] / [VIDEO] (12)
O Vypínač ?/1 (zapnuto/
pohotovostní poloha) (13) (15)
(55)
123
456
789
0
P Tlačítko AUDIO MONITOR
(volba zvuku)*
1*3
(14) (69)
Q Tlačítko t TV/VIDEO (13) (18)
(45)
R Tlačítko CLEAR (vymazání) (42)
(54) (66)
S Tlačítko INPUT SELECT (volba
vstupu) (44) (58) (80)
T Tlačítka PROG (program) +/–*
1
(13) (44)
Tlačítka c / C pro vyvolání
stránek teletextu
(pro televizor)*2
(14)
U Tlačítko y SLOW (pomalu)*
4
(60)
4
V Tlačítko ×2*
(60)
W Tlačítka ./> (indexové
vyhledávání)*
3*4
(71)
X Tlačítko TIMER (časovač) (53)
(57)
Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků
10
*1Tlačítka H (přehrávání), AUDIO
MONITOR, číslo 5 a PROG + mají
výstupek.
*2pouze u SLV-SE840N
3
není k dispozici u SLV-SE440K
*
4
Tlačítka FASTEXT (pro televizor)
*
(pouze u SLV-SE840N)
Krok 1 : Rozbalení
Zkontrolujte, zda je k videorekordéru přiloženo následující příslušenství:
• Dálkový ovladač• Anténní kabel
• Baterie typu R6 (velikost AA)
Poznámka
• Dodávaný dálkový ovladač je určen výhradně k použití s tímto videorekordérem.
Uvedení do provozu
Způsob použití této příručky
Instrukce v této příručce na použití jsou určeny pro 5 modelů:
SLV-SE840N, SE740N, SX740N, SE640N a SE440K. Název Vašeho modelu
zkontrolujte na zadním panelu Vašeho videorekordéru.
Na obrázcích v této příručce k použití je uveden model SLV-SE840N.
Veškeré rozdíly v obsluze jsou v textu jasně vyznačeny jako např. „pouze u
SLV-SE840N“.
Tato příručka vysvětluje ovládání především pomocí dálkového ovladače,
avšak stejné činnosti lze provádět také pomocí tlačítek na videorekodéru,
jež jsou označena stejně nebo podobně.
Rozbalení
11
Krok 2 : Nastavení dálkového ovladače
Vkládání baterií
Vložte dvě baterie typu R6
(velikost AA) do prostoru pro
baterie tak, aby polarita + a –
odpovídala diagramu uvnitř
prostoru pro baterie.
Vložte nejprve negativní (–)
konec baterie a poté stlačte
baterii směrem dovnitř a dolů,
až pozitivní (+) konec baterie
zaklapne do správné polohy.
Používání dálkového
Senzor dálkového ovládání
ovladače
Tento dálkový ovladač lze
používat pro ovládání tohoto
videorekordéru a zároveň také
pro ovládání televizorů Sony.
Pro ovládání televizoru Sony
lze používat tečkou (•)
označená tlačítka na dálkovém
ovladači. Jestliže není na
televizoru vedle senzoru
dálkového ovládání uveden
symbol , nelze dodávaný
dálkový ovladač pro ovládání
tohoto televizoru použít.
Pro obsluhuNastavte [TV] / [VIDEO] na
videorekordéru[VIDEO] a namiřte dálkový ovladač na senzor u
videorekordéru
Sony televizoru[TV] a namiřte dálkový ovladač na senzor u televizoru
[TV] /
[VIDEO]
123
456
789
0
Nastavení dálkového ovladače
12
?/1
Uvedení do provozu
DISPLAY
-
/
2 +/–
a
123
456
789
0
AUDIO MONITOR
t TV/VIDEO
Číselná programová
tlačítka
PROG +/–/
c / C
Tlačítka FASTEXT
Tlačítka pro obsluhu televizoru
ProStiskněte
Přepnutí televizoru do pohotovostního režimu?/1
Volbu vstupního zdroje: anténa nebo externí
vstup
Volbu programové předvolby na televizoruČíselná programová
Nastavení hlasitosti zvuku televizoru2 +/–
t TV/VIDEO
tlačítka, -, PROG +/–
pokračování
Nastavení dálkového ovladače
13
ProStiskněte
Přepnutí na televizor (teletext vypnut)*
Přepnutí na teletext*
Volba zvuku*
Použití funkce FASTEXT*
1
2
1
1
Vyvolání televizní obrazovky
Změnu strany teletextu*
1
Přepínání do/z režimu širokoúhlého obrazu u
a (TV)
/ (teletext)
AUDIO MONITOR
Tlačítka FASTEXT
DISPLAY
c / C
(širokoúhlý obraz)
širokoúhlé televize Sony (Širokoúhlé televizory
ostatních výrobců viz odstavec „Ovládání
televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým
ovladačem (pouze u SLV-SE840N)“ níže.)
Poznámky
• Při běžném používání by měly baterie vydržet přibližně tři až šest měsíců.
• Jestliže nebudete dálkový ovladač po delší dobu používat, vyjměte baterie,
abyste se vyhnuli případnému poškození dálkového ovladače vytékajícím
elektrolytem.
• Nepoužívejte společně starou a novou baterii.
• Nepoužívejte společně baterie různých typů.
• Dálkový ovladač nepokládejte na mimořádně teplé ani vlhké místo.
• Zabraňte vniknutí jakéhokoliv cizího objektu do pouzdra dálkového
ovladače; to platí zvláště při výměně baterií.
• Senzor dálkového ovládání nevystavujte přímému slunečnímu svitu ani
světlu z osvětlovacího zařízení. Mohlo by dojít k závadě.
• U určitých typů Sony televizorů nemusí některá tlačítka pracovat.
1
pouze u SLV-SE840N
*
2
není k dispozici u SLV-SE440K
*
Nastavení dálkového ovladače
14
Ovládání televizorů ostatních výrobců tímto dálkovým
ovladačem (pouze u SLV-SE840N)
Dálkový ovladač je naprogramován pro obsluhu i jiných značek
televizorů než Sony. Jestliže je Váš televizor uveden v následující
tabulce, nastavte číselný kód odpovídající výrobci Vašeho televizoru.
Nastavte [TV] / [VIDEO] v horní části dálkového ovladače na [TV].
1
Držte stiknuté ?/1 a vložte číselný kód odpovídající Vašemu
2
televizoru pomocí číselných programových tlačítek. Poté uvolněte
?/1.
Nyní můžete používat pro ovládání Vašeho televizoru následující
tlačítka:
?/1, t TV/VIDEO, číselná programová tlačítka, - (desítky),
PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (teletext), tlačítka FASTEXT,
(širokoúhlý obraz)*, MENU*,
* Tato tlačítka nemusí u všech televizorů fungovat.
Číselné kódy televizorů, které lze ovládat
Je-li uvedeno více číselných kódů, vyzkoušejte je jeden po druhém, než
naleznete ten, který umožňuje ovládání Vašeho televizoru.
Pro přepnutí do režimu širokoúhlého obrazu viz poznámky pod touto
tabulkou týkající se použitelných číselných kódů.
M/m/</,*, a OK*.
Uvedení do provozu
VýrobceČíselný kód
Sony
Akai68
Ferguson52
Grundig
Hitachi24
JVC33
Loewe45
Mivar09, 70
NEC66
Nokia
1
01*
, 02
10*1, 11*
15, 16, 69*
1
3
VýrobceČíselný kód
Panasonic
Philips
Saba12, 13
Samsung22, 23
Sanyo25
Sharp29
Telefunken36
Thomson
To s h i b a3 8
Nastavení dálkového ovladače
17*1, 49
1
06*
, 07*1, 08*
2
43*
pokračování
1
15
*1Stiskněte (širokoúhlý obraz) pro zapnutí nebo vypnutí režimu
širokoúhlého obrazu.
*2Stiskněte (širokoúhlý obraz) a poté stiskněte 2 +/– pro zvolení typu
širokoúhlého obrazu.
3
*
Stiskněte (širokoúhlý obraz). Na televizní obrazovce se objeví menu.
Poté stiskněte M/m/</,, abyste zvolili požadovaný širokoúhlý obraz a
stiskněte OK.
Tip
• Vložíte-li správně číselný kód Vašeho televizoru, zatímco je televizor zapnut,
televizor se automaticky vypne.
Poznámky
• Vložíte-li nový číselný kód, bude předchozí číselný kód vymazán.
• Jestliže televizor využívá pro dálkové ovladání jiného systému, než je systém
naprogramovaný pro ovládání videorekordéru, nelze tímto dálkovým
ovladačem televizor ovládat.
• Jestliže vyměníte baterie u dálkového ovladače, může dojít ke změně
nastaveného číselného kódu. Vždy po výměně baterií znovu nastavte
správný číselný kód.
Nastavení dálkového ovladače
16
Krok 3 : Zapojení videorekordéru
Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart (EURO-AV), viz
str. 18.
Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart
(EURO-AV)
AERIAL IN
Anténní kabel (součást příslušenství)
: Směr přenosu signálu
Uvedení do provozu
Kabel
síťového
přívodu
do sítě
1
2
3
Odpojte anténní kabel od Vašeho
televizoru a zapojte jej do vstupního
konektoru antény na zadním
panelu videorekordéru.
Propojte výstupní konektor antény
videorekordéru se vstupním
konektorem antény Vašeho
televizoru pomocí dodáváného
anténního kabelu.
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
Poznámka
• Jestliže propojíte videorekordér a Váš televizor pouze pomocí anténního
kabelu, bude třeba naladit Váš televizor na videorekordér (viz str. 21).
pokračování
Zapojení videorekordéru
17
Jestliže je Váš televizor vybaven konektorem Scart
(EURO-AV)
Scart
(EURO-AV)
: Směr přenosu signálu
1
2
3
LINE-1 (EURO AV)
AERIAL IN
Anténní kabel
(součást příslušenství)
Kabel Scart (není součástí příslušenství)
Odpojte anténní kabel od
Vašeho televizoru a zapojte jej
do vstupního konektoru antény
na zadním panelu
videorekordéru.
Propojte výstupní konektor
antény videorekordéru se
vstupním konektorem antény
Vašeho televizoru pomocí
dodáváného anténního kabelu.
Propojte konektor LINE-1
(EURO AV) videorekordéru se
konektorem Scart (EURO-AV)
Vašeho televizoru pomocí
volitelného kabelu Scart.
Toto zapojení zajišťuje lepší
kvalitu obrazu a zvuku. Kdykoli chcete sledovat obraz z
videorekordéru, stiskněte t TV/VIDEO tak, aby se v okénku
displeje zobrazila indikace VIDEO.
Kabel
síťového
přívodu
do sítě
4
Zapojení videorekordéru
18
Zapojte kabel síťového přívodu do sítě.
O funkcích SMARTLINK (není k dispozici u SLV-SE640N,
SE440K)
Jestliže je připojený televizor
kompatibilní s funkcemi
SMARTLINK, MEGALOGIC*
2
EASYLINK*
VIEW LINK*
, Q-Link*3, EURO
4
nebo T-V LINK*5,
tento videorekordér automaticky spustí funkci SMARTLINK poté, co
provedete kroky na předchozí straně (když zapnete televizor, objeví se
v okénku displeje videorekordéru indikace ). Lze využívat
následujících funkcí SMARTLINK.
• Přímý záznam z televizoru
Je-li videorekordér zapnut, lze snadno provést záznam programu,
který sledujete na televizoru. Detaily viz odstavec „Záznam
programu právě sledovaného na televizoru (přímý záznam z
televizoru) (není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 47.
• Přehrávání jedním dotykem
Umožňuje automatické spuštění přehrávání, aniž by bylo třeba
zapnout televizor. Detaily viz odstavec „Automatické zahájení
přehrávání pomocí jednoho tlačítka (přehrávání jedním dotykem)
(není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K)“ na str. 43.
• Menu jedním dotykem
Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor,
nastavit televizor na videokanál a zobrazit obrazovkový displej
videorekordéru stisknutím MENU na dálkovém ovladači.
• Časovač jedním dotykem
Je-li videorekordér zapnut, lze automaticky zapnout televizor,
nastavit televizor na videokanál a zobrazit menu pro časovaný
záznam (ČASOVAČ PROGRAM. nebo SHOWVIEW) stisknutím
TIMER na dálkovém ovladači.
Pomocí volby DRUH NASTAVENÍ v menu SNADNÝ PROVOZ
lze zvolit, které z menu časovaného záznamu bude zobrazeno (viz
str. 77).
• Zavádění NexTView
Lze snadno nastavit časovač pomočí funkce zavádění NexTView na
televizor. Obraťte se na návod k obsluze televizoru.
*1„MEGALOGIC“ je registrovaná obchodní značka firmy Grundig
Corporation.
2
*
„EASYLINK“ je obchodní značka firmy Philips Corporation.
3
*
„Q-Link“ je obchodní značka firmy Panasonic Corporation.
4
*
„EURO VIEW LINK“ je obchodní značka firmy Toshiba Corporation.
5
*
„T-V LINK“ je obchodní značka firmy JVC Corporation.
Poznámka
• Ne všechny televizory jsou schopny provádět výše uvedené funkce.
1
,
Uvedení do provozu
pokračování
Zapojení videorekordéru
19
Další zapojení
Ke stereo systému
(není k dispozici u SLVSE640N a SE440K)
Kvalita zvuku lze zlepšit
připojením stereo systému
ke konektorům AUDIO R/
D L/G, viz obrázek vpravo.
K satelitnímu nebo
digitálnímu přijímači
pomocí funkce Line
Through (průchozí
linka)
Pomocí funkce Line
Through lze sledovat na
televizoru programy z
satelitního nebo digitálního
přijímače, které je
připojeno k tomuto
videorekordéru, i když je
tento videorekordér
vypnut. Zapnete-li satelitní nebo digitální přijímač, tento
videorekordér automaticky přenáší signál z satelitního nebo
digitálního přijímače do televizoru, aniž by se zapnul.
AUDIO R/D L/G
Kabel audio (není součástí příslušenství)
: Směr přenosu signálu
LINE-3 (DEC/EXT)*
LINE-2 (DEC/EXT)*
Kabel Scart (není součástí příslušenství)
: Směr přenosu signálu
1
nebo
2
LINE IN
LINE
OUT
1
2
Poznámky
• Funkce Line Through nebude pracovat správně, jeli ÚSPORA PROUDU v
• Je-li prováděn záznam, nelze programy na televizor sledovat s výjimkou
• Tato funkce nemusí u některých typů satelitních nebo digitálních přijímačů
• Je-li videorekordér vypnut, nastavte televizor na videokanál.
1
*
2
*
Zapojení videorekordéru
20
Připojte satelitní nebo digitální přijímač ke konektoru LINE-3
(DEC/EXT)*
1
nebo LINE-2 (DEC/EXT)*
2
, jak je ukázáno výše.
Vypněte videorekordér.
Pro sledování programu zapněte satelitní nebo digitální přijímač a
televizor.
menu UŽÍVATEL NASTAVENÍ nastavena na ECO2. Nastavte ÚSPORA
PROUDU na VYP nebo ECO1, abyste zajistili správnou funkci (viz str. 74).
provádění záznamu programu z satelitního nebo digitálního přijímače.
pracovat.
SLV-SE840N
SLV-SE740N, SX740N, SE640N a SE440K
Krok 4 : Nastavení videorekordéru pomocí
funkce automatického ladění
Dříve než videorekordér poprvé použijete, nastavte jej pomocí funkce
automatického ladění. Pomocí této funkce lze automaticky nastavit jazyk
obrazovkového displeje, televizní kanály, průvodní kanály pro ShowView
systém* a hodiny videorekordéru*.
Uvedení do provozu
1
2
Zapněte Váš televizor a nastavte jej na videokanál.
Jestliže Váš televizor není vybaven konektorem Scart (EURO-
AV), nalaďte jej na kanál 32 (původní RF kanál pro tento
videorekordér). Pro instrukce týkající se ladění Vašeho
televizoru se obraťte na návod k použití televizoru. Jestliže se
obraz nezobrazí čistě, viz odstavec „Změna RF kanálu“ na
str. 23.
Zapojte kabel síťového přívodu
do sítě.
Videorekordér se automaticky
zapne a zkratky názvů jazyků se
GB
CZ
TR
RU
HU
PL
SK
objeví na televizní obrazovce.
Zkratky názvů jazyků jsou
SELECT :
následující:
ZkratkaZeměJazyk
CZČeská republika čeština
HUMaďarskomaďarština
PLPolskopolština
SKSlovenskoslovenština
TRTureckoturečtina
RURuskoruština
EXIT MENU:OK:SET
3
Stisknutím M/m/</, zvolte zkratku jazyka z tabulky v kroku
2, poté stiskněte OK.
OK
Objeví se zpráva funkce automatického ladění.
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
EŠpanělsko
SŠvédsko
CHŠvýcarsko
TRTurecko
GRŘecko
HUMaďarsko
PLPolsko
CZ
DALŠ ÍOstatní z e mě
ZEMĚ VOLBA
A
B
DK
FIN
D
NL
VOLBA
NASTAVENÍ : OKMENUVÝSTUP :
I
N
P
E
S
CH
:
TR
GR
HU
PL
CZ
DALŠÍ
Česká republica
5
OK
Stisknutím M/m/</, zvolte z
tabulky v kroku 4 zkratku názvu
Vaší země a poté stiskněte OK.
Jestliže se zkratka názvu Vaší
země neobjeví, zvolte DALŠÍ.
•SLV-SE440K
Objeví se menu SYSTEM
SELECT.
• SLV-SE840N, SE740N, SX740N a SE640N
Spustí se AUTOM. NASTAVENÍ (u těchto modelů je menu
SYSTEM SELECT vynecháno).
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
22
SYSTEM SELECT
SYSTEM
SYSTEM
VOLBA :
NASTAVENÍ : OKMENUVÝSTUP :
– B/G
D/K–
6
Stiskněte M/m/</, k volbě
příslušného TV systému, poté
OK
stiskněte OK.
Videorekordér začne vyhledávat
všechny přijímatelné kanály a
AUTOM. NASTAVENÍ
ČEKEJTE PROSÍM
40%
ukládá je (v pořadí vhodném pro
Vaši místní oblast).
VÝSTUP :
MENU
Pro změnu pořadí kanálů nebo
vyřazení nežádoucích předvoleb viz odstavec „Změna/vyřazení
předvoleb“ na str. 33.
Poté co je vyhledávání nebo zavádění ukončeno, objeví se
stávající čas u všech stanic, které vysílají časový signál. Pokud
se čas neobjeví, nastavte hodiny ručně. Viz odstavec
„Nastavení hodin“ na str. 26.
Pro SLV-SE640N a SE440K
Objeví se menu pro nastavení hodin. Viz odstavec „Nastavení
hodin“ na str. 26.
Zrušení funkce automatického ladění
Stiskněte MENU.
Změna RF kanálu
Není-li obraz na televizoru jasný a čistý, změňte nastavení kanál RF u
videorekordéru a televizoru. Z menu zvolte INSTALACE, poté
stiskněte M/m tak, abyste zvýraznili VÝSTUP VIDEO K a stiskněte
,. Zvolte RF kanál stisknutím tlačítek M/m. Poté nalaďte televizor
na nový RF kanál tak, aby se objevil jasný a čistý obraz.
Uvedení do provozu
Tip
• Jestliže chcete změnit jazyk obrazovkového displeje, který byl nastaven
během funkce automatického ladění, viz str. 29.
pokračování
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
23
Poznámky
• Kdykoli spustíte funkci automatického ladění, budou některá nastavení
(ShowView*, časovač atd.) vynulována. Pokud k tomuto dojde, budete je
muset znovu nastavit.
• Automatické nastavení je automaticky spuštěno pouze tehdy, připojíte-li
videorekordér k síti poprvé po jeho zakoupení.
• Po použití funkce automatického ladění, se zkratky názvů jazyků neobjeví
automaticky, když znovu připojíte videorekordér k síti. Chcete-li znovu
použít funkci automatického ladění stiskněte MENU, poté stiskněte M/m/</, tak, abyste zvýraznili INSTALACE a stiskněte OK. Stiskněte M/m
tak, abyste zvýraznili AUTOM. NASTAVENÍ a poté opakujte celý postup
od kroku 4.
• Automatické nastavení lze provést nepřetržitým stiskem x (zastavení) na
videorekordéru po dobu pěti sekund nebo více bez vložené videokazety.
* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K
Nastavení videorekordéru pomocí funkce automatického ladění
24
Krok 5 : Volba TV systému
Je třeba zvolit vhodný TV systém pro Vaši oblast.
Uvedení do provozu
Dříve než začnete
...
• Zapněte videorekordér a televizor.
• Nastavte televizor na videokanál.
• Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Stiskněte MENU a poté
stiskněte M/m/</, tak, abyste
zvýraznili INSTALACE a
stiskněte OK.
AUTOM. NASTAVENÍ
RUČNÍ NASTAVENÍ
SMARTLINK
VOLBA
Stiskněte M/m tak, abyste
zvýraznili SYSTÉM TV a poté
stiskněte ,.
AUTOM. NASTAVENÍ
RUČNÍ NASTAVENÍ
SMARTLINK
VOLBA
Stiskněte , tak, abyste zvolili vhodný TV systém. Zvolte „G“
pro televizní systém B/G, nebo „K“ pro televizní systém D/K.
:
OK:KONEC
:
OK:KONEC
G:SYSTÉM TV
32:VÝSTUP VIDEO K
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
G:SYSTÉM TV
32:VÝSTUP VIDEO K
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
4
MENU
Stiskněte MENU pro opuštění menu.
Volba TV systému
25
Nastavení hodin
Abyste mohli správně využívat funkci časovače, je třeba nastavit na
videorekordéru datum a čas.
Funkce automatického nastavení hodin* pracuje pouze tehdy, vysílá-li nějaká
stanice ve Vaší oblasti časový signál.
Dříve než začnete
...
• Zapněte videorekordér a televizor.
• Nastavte televizor na videokanál.
• Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Stiskněte MENU a poté
stiskněte M/m/</, tak, abyste
zvýraznili HODINY
NASTAVENÍ a stiskněte OK.
Stiskněte M/m tak, abyste
nastavili hodiny.
Stiskněte , tak, abyste zvolili
minuty a nastavili je stisknutím
M/m.
1 2 01 LED/0:20
AUT.HODINYZAP:
VOLBA :
1 8 01 LED/0:20
AUT.HODINYZAP:
VOLBA
KONEC
1 8 31 LED/0:20
AUT.HODINYZAP:
OK:KONEC
:
OK
:
04/
ČT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
04/
ČT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
04/
ČT
Nastavení hodin
26
VOLBA :
OK:KONEC
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
4
Nastavte postupně den, měsíc a
Uvedení do provozu
rok stisknutím , tak, abyste
OK
zvolili položku pro nastavení,
poté stiskněte M/m pro zvolení
čísel a poté stiskněte ,.
Den v týdnu je nastaven
automaticky.
18 382ZÁŘ/0:20
AUT.HODINYZAP:
VOLBA :
OK:KONEC
04/
ÚT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
5
6
Stiskněte M/m a poté zvolte ZAP
tak, abyste nastavili funkci
OK
automatického nastavení hodin*.
Videorekordér automaticky
nastaví hodiny podle časového
signálu vysílaného mezi kanály
PR 1 až PR 5.
18 382ZÁŘ/0:20
AUT.HODINYZAP:
VOLBA :
OK:KONEC
04/
ÚT
NASTAVENÍ :
VÝSTUP : MENU
Jestliže funkci automatického
nastavení hodin nepotřebujete,
nastavte ji na VYP.
MENU
Tipy
• Jestliže nastavíte AUT. HODINY* na ZAP, bude funkce automatického
• Pro změnu číslic během nastavování stiskněte <, abyste se vrátili k položce,
* není k dispozici u SLV-SE640N a SE440K
Stiskněte MENU pro opuštění menu.
nastavení hodin aktivována při každém vypnutí videorekordéru. Čas je
automaticky nastavován podle časového signálu vysílaného stanicí.
kterou chcete změnit a poté zvolte požadované číslice stisknutím M/m.
Nastavení hodin
27
Zavádění dat nastavených na TV tuneru
(pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
Pomocí zapojení SMARTLINK lze zavést data nastavená na Vašem TV tuneru
do videorekordéru a naladit videorekordér podle těchto dat.
Dříve než začnete
...
• Zapněte videorekordér a televizor.
• Nastavte televizor na videokanál.
• Umístění tlačítek viz „Popis jednotlivých částí a ovládacích prvků“.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Stiskněte MENU a poté
stiskněte M/m/</, tak, abyste
zvýraznili INSTALACE a
stiskněte OK.
Stiskněte M/m tak, abyste
zvýraznili SMARTLINK a poté
stiskněte ,.
Stiskněte M/m tak, abyste
zvýraznili ZAVÁDĚNÍ TV
KANÁLŮ a poté stiskněte ,.
Stiskněte znovu ,. Funkce
zavádění předvoleb je spuštěna a
AUTOM. NASTAVENÍ
RUČNÍ NASTAVENÍ
SMARTLINK
VOLBA
ZAVÁDĚNĺ TV KANÁLŮ
PŘĺMÝ ZÁZNAM TV : ZAP
VOLBA
KONEC
ZAVÁDĚNĺ TV KANÁLŮ
ČEKEJTE PROSÍM
během zavádění bliká v okénku
displeje indikace .
NASTAVENÍ :
:
OK:KONEC
VÝSTUP : MENU
SMARTLINK
NASTAVENÍ :
:
VÝSTUP :
OK:KONEC
VÝSTUP :
G:SYSTÉM TV
32:VÝSTUP VIDEO K
MENUOK:
40%
MENU
Zavádění dat nastavených na TV tuneru (pouze u SLV-SE840N, SE740N a SX740N)
28
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.