Sony SLV-SE240D, SLV-SE640D, SLV-SE840E, SLV-SE740D, SLV-SE740E User Manual [it]

...
Page 1
3-090-238-43 (1) IT
Video Cassette Recorder
Istruzioni per l’uso
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma l de l D.M. 28 .08.19 95 n. 5 48.
PAL
SLV-SE840D/E SLV-SE747E SLV-SE740D/E SLV-SX740D/E SLV-SE640D/E SLV-SE240D
© 2004 Sony Corporation
Page 2
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi solo a personale qua lificato.
Per evitare i pericoli di incendio o scosse, non mettere sull’apparecchio gli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Il cavo dell’alimentazione dev e essere sostituito solo in un negozio qualific a to.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona a 220 – 240 V CA, 50 Hz. Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio corrisponda a quella della rete di alimentazione locale.
• Se un oggetto penetra all’interno dell’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e far controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo nuovamente.
• L’apparecchio rimane collegato alla rete elettrica fintanto che il cavo di alimentazione è collegato alla presa di corrente, anche se l’apparecchio è stato spento.
• Se non si intende utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, s colle gare il ca vo di alimentaz ione dalla presa a muro. Per scollegare il cavo, afferrarlo dalla spina e non dal cavo stesso.
Installazione
• Non installare questo apparecchio in uno spazio limitato come uno scaffale per libri o un mobile simile.
• Consentire una buona circolazione d’aria per evitare il surriscaldamento interno dell’apparecchio.
• Non collocare l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o vicino a materiali (tende, drappeggi, ecc.) che potrebbero ostruire i fori di ventilazione.
• Non collocare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, o in luoghi soggetti a luce solare, polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata in quanto è stato progettato per essere usato esclusivamente in posiz ion e orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e le videocassette lontano da apparecchi con forti magneti, come forni a microonde o grossi diffu sori.
• Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
• Se l’apparecchio viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, potrebbe formarsi della condensa all’interno del videoregistratore e causare danni alle testine video e al nastro. Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta o quando lo si sposta da un luogo freddo ad uno caldo, attendere circa tre ore prima di farlo funzionare.
Attenzione
Programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale potrebbero essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali potrebbe infrangere le leggi sui diritti d’autore. Inoltre, l’utilizzo di questo registratore per trasmissioni televisive via cavo potrebbe richiedere l’autorizzazione dell’emittente televisiv a via cavo e/ o del proprietar i o de l pro gr a mm a .
Sistemi di colore compatibili
Questo videoregistratore consente la registrazione nel sistema di colore PAL (B/G) e la riproduzione nel sistema di colore PAL (B/G). Non è possibile garantire le registrazioni di fonti video basate su altri sistemi di colore.
HOWVIEW è un marchio re gistrato di Gemstar
S Development Corporation. Il sistema S prodotto su licenza di Gemstar Development Corporation.
HOWVIEW è
Trattamento del dispositivo elettr ic o od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confez io ne indica che il prodotto non deve essere cons iderato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenzi al i conseguenze negative per l’ambiente e pe r la sal ute che p otreb bero al tri menti essere causate dal suo smaltiment o in adeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare l e risorse naturali. Per informazion i pi ù det ta gl iate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il s er vizio locale d i smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
ATTENZIONE
2
Page 3
Indice
Per iniziare
Per iniziare
4 Indice delle parti e dei comandi
11 Punto 1 : Disimballaggio 12 Punto 2 : Preparazione del
telecomando
16 Punto 3 : Collegamento del
videoregistratore
20 Punto 4 : Impostazione del
videoregistratore con la funzione di impostazio ne automatica
24 Impostazione dell’orologio 26 Scaricamento dei dati preimpostati
del sintonizzatore televisivo
disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
(non
27 Selezione di una lingua 28 Preimpostazione dei canali 31 Modifica/disabilitazione delle
posizioni di programma
36 Impostazione del decodificatore
PAY-TV/Canal Plus
Operazioni di base
39 Riproduzione di un nastro 42 Registrazione di programmi
televisivi
46 Registrazione di programmi
televisivi con la funzione Dial Timer
(solo SLV-SE840D/E)
51 Registrazione di programmi
televisivi con il sistema ShowV iew
(non disponibil e su SLV-SE640D /E e SE240D)
55 Registrazione di programmi
televisivi con il timer
Operazioni supplementari
58 Riproduzione/ricerca a diverse
velocità
60 Impostazione della durata della
registrazione
61 Registrazione sincronizzata
disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
64 Controllo/modifica/annullamento
delle impostazioni del timer
66 Registrazione di programmi stereo
e bilingui
SE240D)
(non disponibile su SLV-
69 Ricerca tramite la funzione di
indice
(non disponibile su SLV-
SE240D)
71 Regolazione dell’immagine 72 Riduzione del consumo energetico
del videoregistratore
73 Modifica delle opzioni dei menu
Montaggio
76 Collegamen t o ad un
videoregistratore o ad un sistema stereo
78 Montaggio di base 79 Duplicazione audio
SE840D/E)
(solo SLV -
Informazioni supplementari
80 Soluzione dei problemi 85 Caratteristiche tecniche
®
87 Indice analitico Retro copertina
Guida rapi da
(non
Indice
3
Page 4

Per iniziare

Indice delle parti e dei comandi

Per i dettagli, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi ( ).
Pannello anterior e
Per SLV-SE840D/E
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa) B Sensore del comando a distanza (12) C Scomparto cassetta D Tasto A (espulsione) (39) E Tasto H (riproduzione)* (39) (58)/
M (avanzamento rapido)/ m (riavvolgimento) (40) (59)/
Manopola di riproduzione (40) (59)
F Tasto x (arresto) (23) (39) (78) (79) G Tasto X (pausa) (39) (50) (78) (79) H Tasto REC z (registrazione) (43)
(60) (78)
I DIAL TIMER (registrazione con
il timer) (46)
J Tasto AUDIO DUB (duplicazione
audio) (79)
K Tasti PROGRAM (programma) +/–*
(47) (59) (71)
L Tasto SYNCHRO REC
(registrazione sincronizzata) (62)
M Prese t LINE-2 L (linea-2 sinistra)
o R (destra) (coperte)* (76) (77)
(79)
Apertura del coperchio delle prese 1 Premere la parte inferiore del coperchio. 2 Tirare con il dito il bordo supe riore del
coperchio per aprirlo.
* I tasti H (riproduzione), PROGRAM + e
il coperchio delle prese hanno un punto a sfioramento.
Indice delle parti e dei comandi
4
Page 5
Per SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E e SE640D/E
Per iniziare
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa) B Sensore del comando a distanza (12) C Scomparto casset ta D Tasto A (espulsione) (39) E Tasto H (riproduzione)*
1
(39) (58)/
M (avanzamento rapido)/ m (riavvolgimento) (40) (59)/
Manopola di riproduzione (40) (59)
F Tasto x (arresto) (23) (39) (78) (79)
G Tasto X (pausa) (39) (78) (79) H Tasto REC z (registrazione) (43)
(60) (78)
I Tasti PROGRAM (programma) +/–*
(59) (71)
J Tasto SYNCHRO REC
(registrazione sincronizzata)*
*1I tasti H (ri p roduzione) e PROGRAM +
hanno un punto a sfioramento.
2
non disponibile su SLV- SE640D/E
*
2
(62)
1
continua
Indice delle parti e dei comandi
5
Page 6
Per SLV-SE240D
A Interruttore ?/1 (accensione/attesa) B Tasto A (espulsione) (39) C Sensore del comando a distanza (12) D Scomparto cassetta E Tasto H (riproduzione)* (39) (58)/
M (avanzamento rapido)/ m (riavvolgimento) (40) (59)/
Manopola di riproduzione (40) (59)
F Tasto x (arresto) (23) (39) (78) (79) G Tasto X (pausa) (39) (78) (79) H Tasto REC z (registrazione) (43)
(60) (78)
I Tast i P ROGRAM (programma) +/–*
(59) (71)
*I H (riproduzione) e PROGRAM +
hanno un punto a sfioramento.
Indice delle parti e dei comandi
6
Page 7
Finestra di visualizzazione
1
Per SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E e SX740D/E
Per iniziare
2
A Indicatore del nastro B Indicatore VIDEO (17) (43) C Indicatore contatore/orologio/linea/
posizione di programma (40) (42) (78)
D Indicatore (smartlink,
collegamento rapido) (18)
Per SLV-SE640D/E e SE240D
3
45
678
E Indicatore TV (45) F Indicatore STEREO (66) G Indicatori della velocità del nastro
(42)
H Indicatore del timer/di registrazione
(43) (48) (53) (56)
A Indicatore del nastro B Indicatore contatore/orologio/linea/
posizione di programma (40) (42) (78)
C Indicatore del timer (48) (53) (56)
D Indicatore di registrazione (43) E Indicatore STEREO* (66) F Indicatore VIDEO (17) (43) G Indicatore di riproduzione
* non dispo nibile su SLV-SE240D
continua
Indice delle parti e dei comandi
7
Page 8
Pannello posterior e
Per SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E e SE640D/E
Per SLV-SE240D
A Connettore (ingresso
dall’antenna) (16) (17)
B Connettore LINE-3 (DEC/EXT)
(linea 3 (decodificatore))* Connettore LINE-2 (DEC/EXT) (linea 2 (decodificatore))* (77)
C Cavo di alimentazione (16) (17) D Prese AUDIO (OUT/SORTIE) R/D
(uscita audio destra) L/G (sinistra)* (19)
Indice delle parti e dei comandi
8
1
2
(19) (36)
E Connettore LINE-1 (linea 1) (EURO
AV) (17) (36) (76)
F Connettore (uscita per
collegamento a TV) (16) (17)
*1SLV-SE840D/E
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E e SE240D
*3non disponibile su S LV-SE640D/E
3
Page 9
Telecomando
A Tasto Z (espulsione) (39)
123 456 789
0
B Tasto (schermo panoramico) (per
la TV) (14) (15)
C Tasto DISPLAY (finestra di
visualizzazione) (14) (40) (43)
D Tasto COUNTER (contatore)/
REMAIN (tempo residuo) (43)
E Tasti numerici di programma*
1
(13)
(44)
F Tasto - (cifre sopra la decina) (13)
(44)
G Tasto / (Teletext) (per la TV)*
2
(14)
H Tasti 2 (volume) +/– (per la TV)
(13)
I Tasto a accensione TV/selezione
modo TV
(per la TV)*2 (13)
J Tasto z REC (registrazione) (43)
(60)
K Tasto SP (riproduzione standard)/LP
(riproduzione allungata)*
3
(42)
Per iniziare
L Tasto MENU (24) (64) M Tasto X (pausa)/M (24) (39)
Tasto x (arresto)/m (24) (39) Tasto m (riavvolgimento)/< (24) (39) (58) Tasto M (avanzamento rapido)/, (24) (39) (58) Tasto H (riproduzione)/OK* (39) (58)
*1I tasti H (riproduzione), AUDIO
MONITOR , il tasto numeri co 5 e PR OG + hanno un punto a sfioramento.
2
solo SLV-SE840D/E e SE747E
*
3
non disponibile su SLV-SE240D
*
continua
Indice delle parti e dei comandi
1
(24)
9
Page 10
N Interruttore telecomando [TV] /
[VIDEO] (12)
O Interruttore ?/1 (accensione/attesa)
(13) (14) (53)
123 456 789
0
P Tasto AUDIO MONITOR (controllo
audio)*
1*3
(14) (67)
Q Tasto t TV/VIDEO (13) (17) (43) R Tast o CLEAR (annullamento) (40)
(52) (64)
S Tasti INPUT SELECT (selezione
ingresso) (42) (56) (78)
T Tasti PROG (programma) +/–*
1
(13)
(42) Tasti c / C di accesso alla pagina
2
del televideo (per la TV)*
U Tasto y SLOW (rallentatore)* V Tasto ×2*
4
(58)
(14)
4
(58)
W Tasti ./> (ricerca di
indice)*
3*4
(69)
X Tasto TIMER (51) (55)
*1I tasti H (riproduzione), AUDIO
MONITOR, il tasto nu merico 5 e PR OG + hanno un punto a sfioramento.
2
solo SLV-SE840D/E e SE747E
*
3
*
non disponibile su SLV-SE240D
4
Tasti FASTEXT (per la TV) (solo SLV-
*
SE840D/E e SE747E)
Indice delle parti e dei comandi
10
Page 11

Punto 1 :Disimballagg io

Accertarsi di avere ricevuto i seguenti componenti con il videoregistratore:
• Telecomando
• Batterie R6 (formato AA)
• Cavo dell’antenna
Per iniziare
Nota
• Il telecomando in dotazione è per l'uso esclusivo di questo videoregistratore.
Come si usa questo manuale
Le istruzioni in questo manuale si riferiscono a 10 modelli: SLV-SE840D, SE840E, SE747E, SE740D, SE740E, SX740D, SX740E, SE640D, SE640E e SE240D. Controllare il nome del modello guardando sul pannello posteriore del videoregistratore. Nelle illustrazioni viene sempre mostrato il modello SLV­SE840D/E. Qualsiasi differenza di funzionamento viene indicata in modo chiaro nel testo, ad esempio con “solo SLV-S E8 40D/ E”.
Questo manuale spiega principalmente le operazioni usando il telecomando, ma le stesse operazioni possono anche essere eseguite usando i tasti sul videoregistrazione che hanno nomi identici o simili.
Disimballaggio
11
Page 12

Punto 2 :Preparazione del telecomando

Inserimento delle batterie
Inserire due batterie R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – con le indicazioni di polarità situate all’interno dello scomparto per le batte rie.
Inserire prima il polo negativo (–), quindi spingere e premere verso il basso finché il polo positivo (+) non scatta in posizione.
Utilizzo del telecomando
Sensore del comando a distanza
È possibile utilizzare questo telecomando per controllare il videoregistratore e un televisore Sony. I tasti sul telecomando contrassegnati da un punto (•) possono essere utilizzati per controllare un televisore Sony. È possibile utilizzare questo telecomando per controllare il televisore solo se accanto al
[TV] / [VIDEO]
sensore del comando a distanza sul televisore vi è il simbolo .
Per controllare Impostare [TV] / [VIDEO] su
il videoregistratore
un televisore Sony
[VIDEO] e puntare il telecomando verso il sens ore posto sul videoregistratore
[TV] e puntare il telecomand o verso il sensore posto sul televisore
123 456 789
0
Preparazione del telecomando
12
Page 13
?/1
Per iniziare
DISPLAY
-
/
2 +/–
a
123 456 789
0
AUDIO MONITOR t TV/VIDEO
Tasti numerici di programma
PROG +/–/ c / C
Ta sti FASTEXT
Tasti di comando del televisore
Per Premere
Impostare il televisore nel modo di attesa ?/1 Selezionare una sorgente di ingresso: antenna o
linea in ingresso Selezionare la posizione di programma del
televisore Regolare il volume del televisore 2 +/– Passare al televisore (televideo disattivato)*
1
t TV/VIDEO
Tasti numerici di programma, -, PROG +/–
a (TV)
Preparazione del telecomando
continua
13
Page 14
Per Premere
Passare al televideo* Selezionare l’audio* Utilizzare FASTEXT* Richiamare la visualizzazione su schermo
Cambiare pagina del televideo* Passare al/dal modo panoramico di un t elevisore
Sony a schermo panoramico (Per i televisori a schermo panoramico di altre marche, vedere “Controllo di altri televisori con il telecomando (solo SLV-SE840D/E e SE747E)” sotto).
Note
• Con un utilizzo normale, le batter ie ha nn o un a durata di circa 3–6 mesi .
• Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare danni provocati da eventuali perdite di elettrolita.
• Non utilizzare batterie nuove insieme a batterie vecchie.
• Non utilizzare contemporaneamente diversi tipi di batterie.
• Non l a sciare il telecoma ndo in un luogo molto caldo o umido.
• Non lasciar cadere nessun corpo estraneo nel cor po del te lecoma ndo, in partico lare quando si sostituiscono le batterie.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o di apparecchi per illuminazione. In caso contrario si potrebbe causare un malfunzionamento.
• Alcuni tasti potrebbero non funzionare con alcuni tipi di televisori Sony.
1
*
solo SLV-SE840D/E e SE747E
*2non disponibile su SLV-SE240D
1
2
1
1
/ (Teletext) AUDIO MONITOR T asti FASTEXT
DISPLAY
c / C
(schermo panoramico)
Controllo di altri televisori con il telecomando (solo SLV­SE840D/E e SE747E)
Il telecomando è già stato programmato per il controllo di televisori di marche diverse da Sony. Se il proprio televisore è presente nella tabella che segue, impostare il numero di codice adatto della marca.
Impostare [TV] / [VIDEO] nella parte superiore del telecomando su [TV].
1
Tenere premuto ?/1, inserire il numero di codice del televisore
2
utilizzando i tasti numerici di programma, quindi rilasciare il tasto ?/1. A questo punto è possibile utilizzare i seguenti tasti di controllo per il
proprio televisore: ?/1, t TV/VIDEO, tasti numerici di programma, - (numeri sopra le
decine), PROG +/–, 2 +/–, a (TV), / (Teletext), tasti FASTEXT,
* È possibile che questi tasti non funzionino con tutti i televisori.
Preparazione del telecomando
14
(schermo panoramico)*, MENU*,
M/m/</,* e OK*.
Page 15
Numeri di codice dei televisori che è possibile controllare
Se sono presenti più numeri di codice, immetterli uno alla volta finché non viene individuato quello che funziona con il proprio televisore.
Per passare al modo panoramico, vedere le seguenti note sotto la tabella per i numeri di codice applicabili.
Per iniziare
Marca Numero di
codice
Sony
01*1, 02 Akai 68 Ferguson 52 Grundig
10*1, 11*
1
Hitachi 24 JVC 33 Loewe 45 Mivar 09, 70 NEC 66 Nokia
15, 16, 69*
3
Marca Numero di
codice
Panasonic Philips
17*1, 49
1
06*
, 07*1, 08* Saba 12, 13 Samsung 22, 23 Sanyo 25 Sharp 29 Telefunken 36 Thomson
43*
2
Toshiba 38
1
*1Premere (schermo panoramico) per attivare o disattivare il modo panoramico
per le immagini.
2
*
Premere (schermo panora mico), quindi premere 2 +/– per selezionare il modo panoramico desiderato per le immagini.
3
*
Premere (schermo panoram ico). Sullo schermo televisivo appare il menu. Premere M/m/</, per selezionare il modo panoramico desiderato per le immagini, quindi pr emere OK.
Suggerimento
• Se il numero di codice del televisore viene impostato correttamente mentre il televisore è acceso, questo si spegne automaticamente.
Note
• Se viene immesso un nuovo numero di codice, quello precedentemente immesso verrà cancellato.
• Se il televisore ut ili zza un sistema di comando a distanza diverso da quello programmato per funzionare con il videoregistratore, non è possibile controllare il televisore con il telecomando.
• Quando si sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe cambiare. Ogni volta che si sostituiscono le ba tterie, impostare il nu mero di codice adatto.
Preparazione del telecomando
15
Page 16
Punto 3 :Collegamento del
videoregistratore
Se il televisore dispone di un connettore Scart (EURO-AV), vedere pagina 17.
Se il televisore non dispone di un connettore Scart (EURO­AV)
AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
: Flusso del segnale
Cavo di alimentazione
alla presa di rete
1
2
3
Nota
• Quando si collega il videoregistratore al televisore solo mediante il cavo
Collegamento del videoregistratore
16
Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore e collegarlo alla presa sul pannello posteriore del videoregistratore.
Collegare del videoregistratore e l’ingresso dell’antenna del televisore utilizzando il cavo dell’antenna in dotazione.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
dell’antenna, sintoni zzare il televisore con il videoregistratore (vedere pagina 20).
Page 17
Se il televisore dispone di un connettore Scart (EURO-AV)
Per iniziare
Scart (EURO-AV)
: Flusso del segnale
1
2
3
AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Cavo Scart (non in dotazione)
Scollegare il cavo dell’antenna dal televisore e collegarlo alla presa
sul pannello posteriore del
videoregistratore.
Collegare del videoregistratore e l’ingresso dell’antenna del televisore utilizzando il cavo dell’antenna in dotazione.
Collegare LINE-1 (EURO AV) del videoregistratore e il connettore Scart (EURO-AV) del televisore con il cavo Scart opzionale.
Questo collegamento permette di migliorare la qualità dell’immagine e del suono. Se si desidera guardare l’immagine del videoregistratore, premere t TV/VIDEO per visualizzare l’indicatore VIDEO nella finestra di visualizzazione.
LINE-1 (EURO AV)
Cavo di alimentazione
alla presa di rete
4
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
Collegamento del videoregistratore
continua
17
Page 18
Note sulle funzioni SMARTLINK (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
Se il televisore collegato è compatibile con SMARTLINK, MEGALOGIC* EASYLINK* VIEW LINK*
2
, Q-Link*3, EURO
4
o T-V LINK*5, questo videoregistratore esegue automaticamente la funzione SMARTLINK dopo avere completato i punti della pagina precedente (nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore quando il televisore viene acceso). Sono disponibili le funzioni SMARTLINK riportate di seguito.
• Reg. diretta TV
È possibile registrare facilmente il programma che si sta guardando sul televisore quando il videoregistratore è acceso. Per i dettagli vedere “Registrazione del programma che si sta guardando (R eg. diretta TV) (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)” a pagina 45.
• Riproduzione One Touch
La riproduzione One Touch consente di avviare la riproduzione automaticamente senza accendere il televisore. Per i dettagli, vedere “Avvio della riproduzione automaticamente mediante un solo tasto (Riproduzione One Touch) (non disponi bile su SLV-SE640D/E e SE240D)” a pagina 41.
• Menu One Touch
Quando il videoregistratore è acceso, è possibile accendere il televisore, impostare il televisore sul canale video e visualizzare automaticamente le indicazioni su schermo del videoregistratore premendo MENU sul telecomando.
• Timer One Touch
Quando il videoregistratore è acceso, è possibile accendere il televisore, impostare il televisore sul canale video e visualizzare automaticamente il menu di registrazione con il timer (il menu PROGRAMMAZIONE TIMER o il menu SHOWVIEW) premendo TIMER sul telecomando. È possibile impostare il menu di registrazione con il timer da visualizzare utilizzando METODO TIMER nel menu INSTALLAZIONE RAPIDA (vedere pagina 75).
• NextView Download
È possibile impostare facilmente il timer usando la funzione NextView Download del pro pri o televisore. Fare riferimento al manuale d ’i str uzi oni per l’uso del proprio televisore.
*1“MEGALOGIC” è un marchio di fabbrica registrato di Grundig Corporation.
2
*
“EASYLINK” è un marchio di fabbrica di Philips Corporation.
3
*
“Q-Link” è un marchio di fabbrica di Panasonic Cor poration.
4
*
“EURO VIEW LINK” è un marchio di fabbrica di Toshiba Corporation.
5
*
“T-V LINK” è un marchio di fabbri ca di JVC Corporation.
1
,
Nota
• Non tutti i televisori rispondono alle funzioni sopra descritte.
Collegamento del videoregistratore
18
Page 19
Altri collegamenti
Ad un sistema stereo (non disponibile su SLV­SE640D/E e SE240D)
È possibile migliorare la
AUDIO R/D L/G
LINE IN
qualità audio collegando un sistema stereo alle prese AUDIO R/D L/G, come illustrato a destra.
Cavo audio (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Ad un sint on i z z a t o r e satellitare o digitale con la linea aperta
1
Utilizzando la funzione di linea aperta, è possibile guardare i programmi
LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
o
LINE
2
OUT
attraverso un sintonizzatore satellitare o digitale collegato a questo videoregistratore s ul televisore anche quando il videoregistratore è spento.
Cavo Scart (non in dotazione)
: Flusso del segnale
Quando si accende il sintonizzatore satellitare o digitale, questo videoregistratore invia automaticamente il segnale dal sintonizzatore satellitare o digitale al televisore senza accendersi.
Per iniziare
Collegare il sintonizzatore satellitare o digitale al connettore LINE-3
1
(DEC/EXT)* Spegnere il videoregistratore.
2
1
o LINE-2 (DEC/EXT)*
2
come è illustrato in precedenza.
Per guardare un programma, accendere il sintonizzatore satellitare o digitale e il televisore.
Note
• La funzione di linea aperta non opera correttamen te s e RISPARMIO ENER. nel menu FUNZIONI è impostato su ECO2. Impostare RISPARMIO ENER. su NO o ECO1 per garantire il funzionamento corretto (vedere pagina 72).
• Non è possibile guardare i programmi sul televisore durante le registrazioni a meno che non si registri un programma da un sintonizzatore satellitare o digitale.
• Questa funzione potrebbe non essere operativa con alcuni tipi di sintonizzatori satellitari o digitali.
• Quando il videoregistratore è spento, impostare il televisore sul canale video.
1
SLV-SE840D/E
*
2
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E e SE240D
*
Collegamento del videoregistratore
19
Page 20
Punto 4 :Impostazione del
videoregistratore con l a funzione di impostazione automatica
Prima di utilizzare il videoregistratore per la prima volta, impostare il videoregistratore utilizzando la funzione di impostazione automatica. Questa funzione consente di impostare automaticamen te la lingua per le indicazioni su schermo, i canali TV, i canali guida per il sistema ShowView* e l’orologio del videoregistratore*.
1
2
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video. Se il televisore non dispone di un connettore Scart (EURO-AV),
sintonizzarlo sul canale 32 (il canale RF iniziale del videoregistratore). Per le istruzioni sul modo di sintonizzare il televisore, consultare il manuale del televisore. Se l’immagine non appare chiaramente, vedere “Per cambiare il canale RF” a pagina 22.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
Il videoregistratore si accende automaticamente e sullo schermo
GB ES NL FI
DE IT SE GR
FR PT DK TR
televisivo vengono visualizzate le abbreviazioni delle lingue.
SELECT
:
EXIT MENU:OK:SET
Le abbreviazioni delle lingue sono le seguenti:
Abbrevia­zione
GB Inglese ES Spagnolo NL Olandese FI Finlandese DE Tedesco IT Italiano
Lingua
Abbrevia­zione
SE Svedese GR Greco FR Francese PT Portoghese DK Danese TR Turco
Lingua
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
20
Page 21
3
Premere M/m/</, per selezionare l’abbreviazione della lingua dalla tabella al punto 2, quindi premere OK.
OK
Viene visualizzato il messaggio relativo alla funzione di
Per iniziare
impostazione automatica.
4
Premere OK.
OK
Viene visualizzato il menu SELEZIONE NAZIONE*.
Le abbreviazioni dei paesi sono le seguenti:
Abbrevia­zione
AAustria BBelgio DK Danimarca FIN Finlandia DGermania NL Olanda I Italia N Norvegia P Portogallo
Paese
SELEZIONE NAZIONE
A B DK FIN D NL
SELEZIONA :
Abbrevia-
I N P E S CH
ESCI MENU:OK:IMPOSTA
Paese
TR GR HU PL CZ ALTRI
zione
ESpagna SSvezia CH Svizzera TR Turchia GR Grecia HU Ungheria PL Polonia CZ Repubblica
Ceca
continua
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
21
Page 22
5
Per SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E e
OK
SE240D
Premere M/m/</, per
SINTONIA AUTOMATICA
ATTENDERE, PREGO...
selezionare l’abbreviazione del paese dalla tabella al punto 4, quindi premere OK. Se il proprio paese non appare n ella tabella, selezionare ALTRI.
Il videoregistratore inizia la ricerca di tutti i canali ricevibili e li preimposta (nell’ordine appropriato secondo l’area locale).
Se si desidera cambiare l’ordine dei canali o disabilitare le posizioni di programma non desid erate, vedere “Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma” a pagina 31.
Al completamento della ricerca o dello scaricamento, viene visualizzata l’ora corrente per ogni stazione che trasmette un segnale orario. Se l’ora non viene visualizza ta, impostare l’oro logio manualmente. Vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 24.
Per SLV-SE640D/E
Appare il menu di impostazione dell’orologio. Vedere “Impostazione dell’orologio” a pagina 24.
Per annullare la funzione di impostazione automatica
Premere MENU.
ESCI
40%
MENU:
Per cambiare il canale RF
Se l’immagine non appare chiaramente sullo schermo del televisore, cambiare il canale RF del videoregistratore e del televisore. Selezionare INSTALLAZIONE dal menu, quindi premere M/m per evidenziare CANALE VCR OUT, quindi premere ,. Selezionare il canale RF premendo i tasti M/m. Quindi sintonizzare il telev isore su l nuo vo canale RF finché non appare un’immagine nitida.
Suggerimento
• Se si desidera cambiare la lingua pr eimpostata nella funzione di impostazione
automatica per le indicazioni su s c hermo, vedere pagina 27.
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
22
Page 23
Note
• Quando si utilizza la funzione di impostazione automatica, alcune impostazioni, quali ad esempio ShowView* e Timer, verranno azzerate. In questo caso, reimpostarle di nuovo.
• La preimpostazione automatica si avvia automaticamente solo quando si collega il cavo di alimentazione CA la prim a volta dopo a ver acquistato il videoregistrat or e .
• Dopo aver utilizzato la funzione di impostazio ne automatica , le abbre viazion i delle lingue non appaiono automaticamente quando viene collegato di nuovo il cavo di alimentazione. Se si desidera utilizzare di nuovo la funzione di impostazione automatica, premere MENU, M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE, quindi OK. Premere M/m per evidenziare SINTONIA AUTOMATICA, quindi ripetere le procedure a partire dal punto 4.
• La preimpostazione automatica può essere eseguita premendo continuamente x (arresto) sul videoregistratore
per 5 secondi o più senza aver inserito alcuna
cassetta.
* non disponibile su SLV-SE640D/E
Per iniziare
Impostazione del videoregistratore con la funzione di impostazione automatica
23
Page 24

Impostazione dell ’orologio

Per poter utilizzare correttamente le funzioni del timer, impostare l’ora e la data sul videoregistratore.
La funzione di regolazione automatica dell’orologio* funziona solo se nella propria zona è presente una stazione che trasmette un segnale orario.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Imposta re il televisore sul canale vi deo.
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferime nto alla sezione “Indice delle parti e dei coman di ”.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare IMPOSTA OROLOGIO e premere OK.
Premere M/m per impostare l’ora.
Premere , per selezionare i minuti, quindi imp ostarli premendo M/m.
1 2 0 1 GEN/0:20
AGGIORNA ORA SI:
SELEZIONA :
OK:USCITA
18 0 1 /0:2004/
AGGIORNA ORA SI:
SELEZIONA :
OK:USCITA
18 3 1 /0:2004/
AGGIORNA ORA SI:
IMPOSTA ESCI
GEN
IMPOSTA ESCI
GEN
GIO
GIO
GIO
04/
:
MENU:
:
MENU:
Impostazione dell’orologio
24
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
Page 25
4
Impostare il giorno, il mese e l’anno in sequenza, premendo , per
OK
selezionare la voce che deve essere impostata e premere M/m per selezionare le cifre, quindi premere
18 3 82/0:2004/
AGGIORNA ORA SI:
SET
MAR
Per iniziare
,. Il giorno della settimana viene
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
impostato automaticamente.
5
6
Premere M/m per selezionare SI come impostazione della funzione
OK
di impostazione automatica dell’orologio*.
Il videoregistratore imposta automaticamente l’orologio in base ai canali da PR 1 a PR 5 che
18 3 82/0:2004/
AGGIORNA ORA SI:
SELEZIONA
:
OK:USCITA
SET
IMPOSTA ESCI
MAR
:
MENU:
trasmettono il segnale orario. Se non si desidera l’impostazione
automatica dell’orologio, selezionare NO.
MENU
Suggerimenti
• Se si imposta AGGIORNA ORA* su SI, la funzione di regolazione automatica
• Per modificare le cifre durante l’impostazione, premere < per ritornare alla voce
* non disponibile su SLV-SE640D/E
Premere MENU per uscire dal menu.
dell’orologio viene attivata ogni volta che il videoregistratore viene spento. L’ora viene regolata automaticamente in base al segnale orario trasmesso dalla stazione.
che deve essere cambiata e selezionare le cifre premendo M/m.
Impostazione dell’orologio
25
Page 26
Scaricamento dei dati preimpostati del sintonizzatore televisivo
(non disponibile su
SLV-SE640D/E e SE240D)
È possibile scaricare i dati preimpostati del sintonizzatore televisivo sul videoregistratore e sintonizzare il videoregistratore secondo quei dati utilizzando il collegamento SM ARTLINK.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Imposta re il televisore sul canale vi deo.
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferime nto alla sezione “Indice delle parti e dei coman di ”.
1
MENU
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE e premere OK.
OK
2
OK
Premere M/m per evidenziare SMARTLINK, quindi premere ,.
SINTONIA AUTOMATICA SINTONIA MANUALE SMARTLINK CANALE VCR OUT 3 2:
:
SELEZIONA
OK:USCITA
SMARTLINK
SCARICA I CANALI TV REG. DIRETTA TV : SI
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
SELEZIONA :
OK:USCITA
3
OK
Premere M/m per evidenziare SCARICA I CANALI TV, quindi premere ,. Premere di nuovo ,. La funzione di scaricamento preimpostato si avvia e l’indicatore
SCARICA I CANALI TV
ATTENDERE, PREGO...
lampeggia nella finestra di visualizzazione durante lo scaricamento.

Scaricamento dei dati preimpostati del sintonizzatore televisivo (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)

26
IMPOSTA ESCI
MENU:
MENU:OK:USCITA ESCI
:
40%
Page 27

Selezione di una lingua

È possibile cambiare la lingua per le indicazioni su schermo da quella selezionata con la funzione di impostazione automatica.
Per iniziare
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televi sore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferim e nto alla sezio ne “Ind ice delle parti e dei comandi”.
1
2
MENU
OK
OK
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare SELEZIONE LINGUA e premere OK.
GB ES NL FI
SELEZIONA
DE IT SE GR
:
ESCI
FR PT DK TR
MENU:OK:IMPOSTA
Premere M/m/</, per evidenziare l’abbreviazione della lingua desiderata nella tabella a pagina 20, quindi premere OK.
Selezione di una lingua
27
Page 28

Preimpostazione dei canali

Se alcuni canali non possono essere preimpos tati utilizzando la funzione di impostazione automatica, è possibile preimpostarli manualmente.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Imposta re il televisore sul canale vi deo.
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferime nto alla sezione “Indice delle parti e dei coman di ”.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE e premere OK.
Premere M/m per evidenziare SINTONIA MANUALE, quindi premere ,.
Premere M/m per evidenziare la riga che si desidera preimpostare, quindi premere ,.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da 6 a 80, premere M/m più volte.
SINTONIA AUTOMATICA SINTONIA MANUALE SMARTLINK CANALE VCR OUT 3 2:
:
SELEZIONA
OK:USCITA
INDICE PROGRAMMI
PR CH DEC
1
0
2
7
2
0
2
9
0
3
3
0
4
0
3
2
5
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : ––– REG. DECODER : NOME
SELEZIONA
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
MENU:
NOME A L C I
SCAMBIO CANALI OK
:– : ––––
:
A
B
M
N
D
E
J
K
ESCI
NO
IMPOSTA ESCI
NO NO NO NO
MENU:CLEAR:CANC.
MENU:
:
:
:
Preimpostazione dei canali
28
Page 29
4
Premere </, più volte finché non viene visualizzato il canale
OK
desiderato.
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
:–
NO
: ––––
Per iniziare
5
6
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
Premere M/m per evidenziare NOME, quindi premere ,.
OK
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. : – DECODER : NO NOME : ––––
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
Inserire il nome della stazione.
OK
carattere. Ad ogni pressione di M, il carattere cambia come illustrato di seguito.
A t B tt Z t 0 t 1 t t 9 t A
1 Premere M/m per selezionare un
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
SELEZIONA :
:– : O–––
OK:USCITA
NO
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
2 Premere , per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia. Per correggere un carattere, premere </, finché il carattere che si desidera correggere non lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare f ino a 4 carat teri per il n ome dell a s tazio ne.
7
8
OK
MENU
Premere OK per confermare il nome della stazione.
Premere MENU per uscire dal menu.
Preimpostazione dei canali
continua
29
Page 30
Se l’immagine non è nitida
Se l’immagine non appare nitida, è possibile utilizzare la funzione di sintonizzazione manuale (REG.). Dopo il punto 4, premere M/m per selezionare REG. Premere </, per ottenere un’immagine nitida, quindi premere MENU per uscire dal menu.
Suggerimenti
• Per impostare la posizione di programma per il decodificatore, vedere “Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus” a pagina 36.
• Il videoregistratore deve ricevere le informazioni sui canali perché i nomi delle stazioni appaiano automaticamente.*
Nota
• Quando si regola REG., la lettura d el menu potreb be ri v e larsi dif f i cile a c ausa de lle interferenze provenienti dall’immagin e in corso di ricezione.
* non disponibile su SLV-SE640D/E
Preimpostazione dei canali
30
Page 31

Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma

Dopo aver impostato i canali, è possibile modificare le posizioni di programma come si desidera. Se qualche posizione di programma non viene utilizzata o contiene canali non desiderati, è possibile disabilitarla.
È inoltre possibile modificare i nomi delle stazioni. Se i nomi delle stazioni non sono visualizzati, è possibile immetterli manualmente.
Per modificare le posizioni di programma
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televi sore.
• Impostare il televisore sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferim e nto alla sezio ne “Ind ice delle parti e dei comandi”.
Per iniziare
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE e premere OK.
Premere M/m per evidenziare SINTONIA MANUALE, quindi premere ,.
Premere M/m per evidenziare la riga nella quale si desidera modificare la posizione di programma.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da 6 a 80, premere M/m più volte.
SINTONIA AUTOMATICA SINTONIA MANUALE SMARTLINK CANALE VCR OUT 3 2:
:
SELEZIONA
OK:USCITA
INDICE PROGRAMMI
PR CH DEC
1
0
2
7
2
0
2
9
0
3
3
0
4
0
3
2
5
INDICE PROGRAMMI
PR CH DEC
1
0
2
7
2
0
2
9
0
3
3
0
4
0
3
2
5
IMPOSTA ESCI
MENU:
NOME A L C I
SCAMBIO CANALI OK
NOME A L C I
SCAMBIO CANALI OK
NO
A
B
NO
M
N
NO
D
E
NO
J
K
ESCI
MENU:CLEAR:CANC.
NO
A
B
NO
M
N
NO
D
E
NO
J
K
ESCI
MENU:CLEAR:CANC.
:
:
:
continua
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
31
Page 32
4
Premere OK, quindi M/m per andare alla posizione di programma
OK
desiderata.
INDICE PROGRAMMI
PR DEC
CH 1 2 3 4 5
NOME
0
2
7
A
0
3
0
C
0
3
2
I
0
2
9
L
SCAMBIO CANALI
A
B
NO
D
E
NO
J
K
NO
M
N
NO
MENU:
ESCI
OK
:
5
6 7
OK
MENU
Premere OK per confermare l’impostazione.
Per modificare la posizione di programma di un’altra stazione, ripetere i punti da 3 a 5.
Premere MENU per uscire dal menu.
Per disabilitare le posizioni di programma non desiderate
Dopo aver preimpostato i canali, è possibile disabilitare le posizioni di programma non utilizzate. Le posizioni disabilitate verranno saltate in seguito premendo i tasti PROG +/–.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Imposta re il televisore sul canale vi deo.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
MENU
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE e premere OK.
SINTONIA AUTOMATICA SINTONIA MANUALE SMARTLINK CANALE VCR OUT 3 2:
OK
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
32
SELEZIONA
:
IMPOSTA
:
ESCI
OK:USCITA
MENU:
Page 33
2
Premere M/m per evidenziare SINTONIA MANUALE, quindi
OK
premere ,.
INDICE PROGRAMMI
PR CH DEC
1 2 3 4 5
NOME
0
2
7
A
A
0
2
0
3
0
3
B
9
L
M
N
0
C
D
E
2
I
J
K
SCAMBIO CANALI OK
– – – –
ESCI
NO NO NO NO
MENU:CLEAR:CANC.
Per iniziare
:
3
4
5 6
Premere M/m per evidenziare la
INDICE PROGRAMMI
PR CH DEC
1 2 3 4 5
PR CH DEC
1 2 3 4 5
NOME
0
2
7
A
A
B
0
2
9
0
3
0
0
3
2
INDICE PROGRAMMI
0
2
7
0
3
0
0
3
2
L
M
N
C
D
E
I
J
K
SCAMBIO CANALI OK
ESCI
NOME A
A
B
C
D
E
I
J
K
SCAMBIO CANALI OK
ESCI
NO NO NO NO
NO NO
NO
MENU:CLEAR:CANC.
MENU:CLEAR:CANC.
:
:
OK
CLEAR
riga che si desidera disabilitare. Per visualizzare altre pagine per le
posizioni di programma da 6 a 80, premere M/m più volte.
Premere CLEAR. La riga selezionata viene cancellata
come mostrato a destra.
Ripetere i punti 3 e 4 per ogni altra posizione di programma che si desidera disabilitare.
MENU
Nota
• Assicurarsi di selezionare correttamente la posizione di programma che si desidera
Premere MENU per uscire dal menu.
disabilitare. Se per errore una posizione di programma viene disabilitata, è necessario reimpostare manualmente il canale.
continua
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
33
Page 34
Modifica dei nomi delle stazioni
È possibile modificare o inserire i nomi delle stazioni (fino a 4 caratteri). Il videoregistratore deve ricevere le informazioni del canale, affinché i nomi delle stazioni appaiano automaticamente*.
* non disponibil e su SLV-SE640D/E
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore e il televisore.
• Imposta re il televisore sul canale vi deo.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
2
3
MENU
OK
OK
OK
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare INSTALLATIONE e premere OK.
Premere M/m per evidenziare SINTONIA MANUALE quindi premere ,.
Premere M/m per evidenziare la riga sulla quale si desidera modificare o inserire il nome della stazione, quindi premere ,.
Per visualizzare altre pagine per le posizioni di programma da 6 a 80, premere M/m più volte.
SINTONIA AUTOMATICA SINTONIA MANUALE SMARTLINK CANALE VCR OUT 3 2:
:
SELEZIONA
OK:USCITA
INDICE PROGRAMMI
PR DEC
CH
7
2
0
1
9
2
0
2
0
3
0
3
2
3
0
4
3
3
0
5
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
NOME
B
A
A L C I –
SCAMBIO CANALI
:– : ––––
N
M
E
D
K
J
ESCI
NO
IMPOSTA ESCI
NO NO NO NO NO
MENU:
MENU:CLEAR:CANC.
MENU:
:
OK
:
:
4
OK
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
34
Premere M/m per evidenziare NOME, quindi premere ,.
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. : – DECODER : NO NOME : ––––
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
Page 35
5
Inserire il nome della stazione.
OK
carattere. Ad ogni pressione di M, il carattere cambia come illustrato di seguito.
A t B tt Z t 0 t 1 t
1 Premere M/m per selezionare un
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
SELEZIONA :
:– : O–––
OK:USCITA
NO
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
t 9 t A
Per iniziare
2 Premere , per impostare il carattere successivo.
Lo spazio successivo lampeggia. Per correggere un carattere, premere </, finché il carattere che si desidera correggere non lampeggia, quindi reimpostarlo.
È possibile impostare f ino a 4 carat teri per il n ome dell a s tazio ne.
6
7
OK
MENU
Premere OK per confermare il nuovo nome della stazione.
Premere MENU per uscire dal menu.
Modifica/disabilitazione delle posizioni di programma
35
Page 36

Impostazione del decodificatore PAY-TV/ Canal Plus

È possibile guardare o registrare i programmi PAY-TV/Canal Plus collegando un decodificatore (non in dotazione) al videoregistratore.
Collegamento di un decodificatore
Cavo Scart (non in dotazione)
Decodificatore PAY-TV/Canal Plus
Scart (EURO-AV)
Scart (EURO-AV)
: Flusso del segnale
LINE-3 (DEC/EXT) LINE-2 ( DEC/EXT)
AERIAL IN
Cavo dell’antenna (in dotazione)
Cavo Scart (non in dota zione)
*1 o
2
*
LINE-1 (EURO AV)
Impostazione dei canali PAY-TV/Canal Plus
Per guardare o registrare i programmi PAY-TV/Canal Plus, impostare il videoregistratore per la ricezione dei canali utilizzando le indicazioni su schermo.
Per impostare i canali correttamente, seguire tutti i punti descritti di seguito.
Operazioni preliminari
• Accendere il videoregistratore, il televisore e il decodificatore.
• Imposta re il televisore sul canale vi deo.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
36
Page 37
1
MENU
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare INSTALLAZIONE e premere OK.
SINTONIA AUTOMATICA SINTONIA MANUALE SMARTLINK CANALE VCR OUT 3 2:
Per iniziare
2
3
4
OK
SELEZIONA
OK:USCITA
IMPOSTA
:
ESCI
:
MENU:
Premere M/m per evidenziare SINTONIA MANUALE, quindi
OK
premere ,.
INDICE PROGRAMMI
PR DEC
1 2 3 4 5
CH
7
2
0
9
2
0
0
3
0
2
3
0
3
3
0
SCAMBIO CANALI
NOME
B
A
A
N
M
L
E
D
C
K
J
I
– – – – –
ESCI
NO NO NO NO NO
MENU:CLEAR:CANC.
OK
:
Premere M/m per evidenziare la riga che si desidera impostare per il
OK
decodificatore, quindi premere ,. Per visualizzare le posizioni da 6 a
80, premere M/m più volte.
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
SELEZIONA :
:– : ––––
OK:USCITA
NO
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
Premere M/m per evidenziare DECODER.
OK
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
:–
NO
: ––––
5
SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
Premere , per impostare DECODER su SI, quindi premere
OK
OK.
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
SINTONIA MANUALE
PR : 5 CH : 033 REG. DECODER : NOME
SELEZIONA :
:– : ––––
OK:USCITA
SI
IMPOSTA ESCI
:
MENU:
continua
37
Page 38
6
MENU
Premere MENU per uscire dal menu.
Note
• Per sovrimporre sottotitoli quando si guardano i programmi PAY-TV/Canal Plus, effettuare entrambi i collegamenti, decodificatore-videoregistratore e videoregistratore-televisore, utilizzando i cavi Scart a 21 piedini compatibili con i segnali RGB. Non è possibile registrare i sottotitoli sul videoregistratore.
• Quando si guardano i programmi PAY-TV/Canal Plus utilizzando l’ingresso RFU del televisore, premere t TV/VIDEO in modo che nella finestra di visualizzazione appaia l ’ in dicatore VIDEO.
1
SLV-SE840D/E
*
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E e SE 240D
Impostazione del decodificatore PAY-TV/Canal Plus
38
Page 39

Operazioni di base

Riproduzione di un nastro

Operazioni preliminari
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferim e nto alla sezio ne “Ind ice delle parti e dei comandi”.
1 2
3
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Inserire una cassetta. Inserendo una cassetta priva della linguetta di sicurezza il videoregistratore si accende e avvia automaticamente la riproduzione.
Premere H (riproduzione).
OK
Operazioni supplementari
Quando il nastro raggiunge la fine, si riavvolge automaticamente.
Per Eseguire queste operazioni
Arrestare la riproduzione Premere x (arresto) Mettere in pausa la riproduzione Premere X (pausa) Riprendere la ripr oduzione dopo la
pausa Fare avanzare rapidamente il nastro
Riavvolgere il nastro
Espellere la cassetta
Premere X (pausa) o
Premere M (avanzamento rapido) in fase di arresto
Premere m (riavvolgimento) in fase di arresto
Premere Z (espulsione)
H (riproduzione)
Operazioni di base
continua
Riproduzione di un nastro
39
Page 40
Uso della manopola di
Manopola di riproduzione
riproduzione sul videoregistratore
Con la manopola di riproduzione è possibile utilizzare le seguenti opzioni.
Per Eseguire queste operazioni
Riprendere la riproduzione dopo la pausa
Fare avanzare rapidamente il nastro
Riavvolger e il nastro Girare e rilasciare rapidamente la manopola di
Nota
• Non girare con forza la manopola di riproduzi one. Si potrebbe danneggiare la manopola di riproduzione.
Premere H (riproduz ione)
Girare e rilasciare rapidamente la manopola di riproduzione a de stra (M (avanzamento rapido)) durante l’arresto
riproduzione a sinistra (m (riavvolgimento)) durante l’arresto
Per utilizzare il contatore
Premere CLEAR nel punto del nastro che si desidera ritrovare più tardi. Il contatore nella finestra di visualizzazione si azzera su “0:00:00” o “00:00”. Successivamente, cercare il punto facendo riferimento al contatore.
SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E
Per visualizzare il contatore sullo schermo televisivo, premere DISPLAY.
Riproduzione di un nastro
40
Ora Minuti Secondi
SE640D/E, SE240D
Ora Minuti
Page 41
Note
• Il contatore si azzera su “0:00:00” o “00:00” t utte le volte che viene reinserita una cassetta.
• Il contat ore arresta il conteggio quando arriva in un tratto privo di registrazione.
• A seconda del televisore di cui si dispon e , è po ssi bile c he si verifichino le seguenti situazioni quando si riproduce un nastro registrato nel formato NTSC:
–L’immagine diventa in bianco e nero. –L’immagine balla. –Sullo schermo televisivo non appare alcuna immagine. –Sullo schermo televisivo appaiono delle strisce nere orizzontali. –Aumenta o diminuisce l’intensità del colore.
• I nastri registrati nel modo LP non possono essere riprodotti su SLV-SE240D.
• Durante l’impostazione del menu sullo schermo televisivo, i tasti per la riproduzione sul telecomando
non funzionano .
Avvio della riproduzione automaticamente mediante un solo tasto (Riproduzione One Touch) (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è possibile accendere il televisore, impostare il televisore sul canale video e avviare la riproduzione automaticamente mediante un solo tasto.
Inserire una cassetta.
1
Il videoregistratore si accende automaticamente. Se viene inserita una cassetta priva della linguetta di sicurezza, il
televisore si accende e si posiziona sul canale video. La riproduzione viene avviata automaticamente.
Premere H (riproduzione).
2
Il televisore si accende e si posiziona automaticamente sul canale v ideo. Viene avviata la riproduzione.
Operazioni di base
Suggerimento
• Se nel vid eoregistratore è già inserita una cassetta, premere ?/1 per accendere prima il videoregistratore. Quando si preme H (riproduzione), il televisore si accende, il televisore si imposta sul canale video e la riproduzione s i avvia automaticamente in un’unica sequenza.
Nota
• Quando si utilizza la funzione Riproduzione One Touch, lasciare il televisore acceso o in modo di attesa .
Riproduzione di un nastro
41
Page 42

Registrazione di programmi televisivi

Operazioni preliminari
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferim e nt o al la sezi on e “Indic e dell e parti e dei co man di ”.
1
2 3
4
• PROG
INPUT SELECT
SP / LP
Accendere il televisore e impostarlo sul canale video. Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore
stesso. Se nessuna immagine o suono viene riprodotto sul televisore,
premere t TV/VIDEO sul telecomando per visualizzare l’indicatore VIDEO sulla finestra di visualizzazione.
Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza.
• Per registrare un canale normale, premere PROG +/– finché appare il numero della posizione di programma o il nome della stazione che su desidera nella finestra di visualizzazione.
• Per registrare da un decodificatore o un’altra sorgente collegata a uno o più degli ingr essi LINE, premere INP UT SELECT f inché la linea collegata appare nella finestra di visualizzazione.
Premere SP/LP per selezionare la velocità del nastro, SP o LP*. Il modo LP (riproduzione al lung at a) fo rni s ce il do ppi o d el te mp o di
registrazione rispetto al modo SP. Tuttavia, il modo SP (riproduzione standard) permette di ottenere immagini e audio di qualità migliore.
Registrazione di programmi televisivi
42
Page 43
5
REC
Premere z REC per avviare la registrazione. L’indicatore di registrazione si illumina nella finestra di
visualizzazione.
SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E
Indicatore di registrazione
SE640D/E, SE240D
Indicatore di registrazione
Per arrestare la registrazione
Premere x (arresto).
Per controllare il tempo residuo
Premere due volte DISPLAY. Con il display acceso, premere COUNTER/REMAIN per controllare i l tempo residuo. Ad ogn i pressione di COUNTER/REMAIN, il contatore e il tempo residuo appaiono alternativamente.
Operazioni di base
20:00:2
RIMANE
461:
Tempo residuoContatore
Per ottenere un’indicazione precisa del tempo resid uo, impostare DURATA NASTRO nel menu FUNZIONI conformemente al tipo di nastro che si sta utilizzando (vedere pagina 73).
Per guardare un altro programma televisivo durante la registrazione
Premere t TV/VIDEO per disattivare l’indicatore VIDEO nella
1
finestra di visualizzazione. Selezionare un’altra posizione di programma sul televisore.
2
continua
Registrazione di programmi televisivi
43
Page 44
Per proteggere una registrazione
Per evitare una cancellazione accidentale, spezzare la linguetta di sicurezza come illustrato. Per registrare di nuovo sul nastro coprire il foro della linguetta con del nastro adesivo.
Linguetta di sicurezza
Suggerimenti
• Per selezionare una posizione di programma, è possibile utilizzare i tasti numerici di programma sul telecomando. Per i numeri a due cifre, premere il tasto -/-- (cifre sopra la decina) seguito dai tasti numerici di pro gr a mma.
• Se si collega un altro apparecchio a una presa o connettore LINE, utilizzando i tasti INPUT SELECT o PROG +/– è possibile selezionare il segnale di ingresso.
• Sullo schermo televisivo vengono visualizzate le informazioni del DISPLAY relative al nastro, le quali tuttavia non vengono registrate sul na stro stesso.
• Nel caso in cui non si desideri guardar e il televisore durante la registrazione, è possibile spegnerlo. Quando si usa un deco dificatore, accertarsi che sia acceso.
Note
• Le informazioni del DISPLAY non vengono visualizzate durante il modo di fermo immagine (pausa) o di riproduzione al rallentatore.
• Se il nastro contiene parti registrate sia in PAL sia in NTSC, la lettura del contatore non sarà corretta. Questa discrepanza è dovuta alla differenza fra i cicli di conteggio dei due sistemi video.
• Non è possibile guardare un progr amma PAY-TV/Canal Plus durante la registrazione di un altro programma PAY-TV/Canal Plus.
• Inserend o una cassetta non standard disponibi le in commercio, è possibile che il tempo residuo non s ia corretto.
• Il tempo residuo deve essere utilizzato solo per misurazioni approssimative.
• Circa 30 secondi dopo l’inizio della riproduzi one del nastro, verrà visualizzato il tempo residuo.
* non disponibile su SLV-SE240D
Registrazione di programmi televisivi
44
Page 45
Registrazione del programma che si sta guardando (Reg. diretta TV) (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
Se si utilizza il collegamento SMARTLINK, è possibile registrare facilmente il programma che si sta guardando sul televisore, esclusi i nastri in corso di riproduzione nel videoregistratore.
Premere ?/1 per accendere il videoregistratore.
1
Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza.
2
Premere z REC mentre si sta guardando un programma televisivo o una
3
sorgente esterna. L’indicatore TV si illumina e il videoregistratore avvia la registrazione
del programma che si sta guardando.
Suggerimento
• In alcuni casi, appare l’indicatore TV nella finestra di v isu alizzazione dopo che è stato premuto z REC, ad esempio:
–se si sta guardando un programma trasmess o da una sorgente collegata
all’ingresso in lin e a del televisore, o
–se i d ati preimpostati del sintonizzat ore televisivo riguardanti la posizione di
programma sono diversi dai dati preimpostati nel si ntonizzatore del videoregistratore.
Note
• Non è possibile registrare utili zzando ques ta funz ione q uando il v ideo registra tore è nei modi seguenti: pausa, attesa timer, preimpostazione sintonizzatore, impostazione automatica e registrazione.
• Quando l ’ indicatore TV è acceso nella finestra di visuali zzazione, non spegnere il televisore né mo dificare la posizione del programma tele v i sivo. Quando l’indicatore TV non è acceso, il videoregistratore continua a registrare il programma anche se si cambia la p osizione del programma televisivo sul televisore.
• Per utilizzare la funzione di Reg. diretta TV, selezionare SMARTLINK nel menu INSTALLAZIONE, quindi impostare REG. DIRETTA TV su SI.
Operazioni di base
Registrazione di programmi televisivi
45
Page 46
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Tim er
La funzione Dial Timer (registrazione con il timer) consente di effettuare registrazioni di programmi con il timer senza accendere il tele v i sore. Imposta re il timer di registrazione per registrare fino a otto programmi, incluse le impostazioni effettuate con altri metodi del timer, trasmessi entro il mese successivo. L’orario di inizio e di arresto della registrazione può essere impostato a intervalli di 1 minuto.
Operazioni preliminari
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza. Accertarsi che la durata del nastro sia superiore al tempo di registrazione total e.
• Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore stesso.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice delle parti e dei comandi”.
1
DIAL TIMER
Premere DIAL TIMER. “DATE” e “TODAY” si alternano nella finestra di visualizzazione. Se la data e l’orario non sono impostati, “DAY” non verrà
visualizzato. Per impostare la data e l’orar io, v edere il punto 2 nella successiva sezione “Per impostare l’orologio”.
(solo SLV-SE840D/E)
?/1
PROGRAM +/–
DIAL TIMER
X
x
DIAL TIMER
2

Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE840D/E)

46
Girare DIAL TIMER per impostare la data di registrazione.
Page 47
3
DIAL TIMER
Premere DIAL TIMER. “START” e l’ora corrente si alternano nella finestra di
visualizzazione.
Operazioni di base
4
5
6
DIAL TIMER
PROGRAM
DIAL TIMER
DIAL TIMER
PROGRAM
Girare DIAL TIMER per impostare l’orario di inizio della registrazione.
È possibile impostare l’orario di inizio della registrazione ad intervalli di 15 minuti o regolare l’orario ad intervalli di 1 minuto premendo i tasti PROGRAM +/–.
Premere DIAL TIMER. “STOP” e l’orario di arresto della registrazione si alternano nella
finestra di visualizzazione.
Girare DIAL TIMER per impostare l’orario di arresto della registrazione.
È possibile impostare l’orario di arresto della registrazione ad intervalli di 15 minuti o regolare l’orario ad intervalli di 1 minuto premendo i tasti PROGRAM +/–.
continua
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE840D/E)
47
Page 48
7
DIAL TIMER
Premere DIAL TIMER. Nella finestra di visualizzazione appaiono la posizione di
programma o l’ingresso LINE.
8
9
DIAL TIMER
INPUT SELECT
DIAL TIMER
Per tornare al punto precedente
Per tornare al punto precedente, premere contemporaneamente i tasti PROGRAM + e – sul videoregistratore di Dial Timer.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x (arresto).
Girare D IAL TIMER per impostare la posizione di programma.
Per registrare da un decodificator e o da un’altra so rgente colle ga ta a uno o più ingressi LINE, gi rare DIAL TIMER o premere INPUT SELECT per visualizzare la linea collegata nella finestra di visualizzazione.
Premere DIAL TIMER per completare l’impostazione. “OK” appare nella finestra di visualizzazione per circa 5 secondi. Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore e il
videoregistratore entra nel modo di attesa di registrazione. Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente, lasciare
acceso l’apparecchio collegato.
durante una qualsiasi impostazione
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE840D/E)
48
Page 49
Uso del videoregistratore dopo l’impostazione del timer
Per usare il videoregistratore prima che inizi un a registrazione, premere ?/1. L’indicatore si disattiva e il videoregistratore si accende. Ricordarsi di premere ?/1 per reimpostare il videoregistratore in modo di attesa di registrazione dopo l’uso.
Mentre il videoregistratore registra, è inoltre possibile effettuare le seguenti operazioni:
• Azzerare il contatore (pagina 40).
• Visualizzare sullo schermo televisivo le informazioni relative al nastro (pagina 43).
• Controllare le impostazioni del timer (pagina 64).
• Guardare un altro programma televisivo (pagina 43).
Per impostare l’orologio
Tenere premuto DIAL TIMER in modo che “DAY” appaia nella
1
finestra di visualizzazione. Tu ttavia, se l’orologio è già stato impostato, appare l’impostazione attuale.
Girare DIAL TIMER per impostare il giorno.
2
Premere DIAL TIMER.
3
“MONTH” appare nella finestra di visualizzazione. Girare e premere DIAL TIMER per impostare il mese, quindi l’ann o.
4
Dopo aver impost at o l’ann o, “CL OCK ” appar e di nuovo nella f inest r a di visualizzazione.
Girare e premere DIAL TIMER per impostare l’ora e i minuti.
5
Dopo aver completato l’impostazione dell’ora, premere DIAL
6
TIMER per far partire l’orologio.
Operazioni di base
Suggerimenti
• Per annullare u n’i mpostazione di Dial Timer, premere videoregistratore mentre si effettua l’impostazione.
• Il programma viene registrato nel modo di velocità del nastro attuale. Per cambiare la velocità del nastro, premere SP/LP prima di completare l’impostazione al punto 9.
• Per verificare, modificare o annullare l’im postazione del programma, vedere “Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer” a pagina64.
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE840D/E)
x (arresto) sul
continua
49
Page 50
Note
• Se sono già stati impostati otto programmi utilizzando il sistema ShowView o il
menu PROGRAMMAZIONE TIMER, “FULL” appare nella finestra di visualizzazione per circa 5 secondi.
• Gli indicatori e lampeggiano nella finestra di visuali zzazione quando si
completa l’impostazione al punto 9 senza nessun nastro inserito.
• Se si imposta l’orologio utilizzando la funzione di regolazione automatica
dell’orologio e AGGIORNA ORA è impostata su SI, l’orologio si regolerà sul segnale orario in arrivo indipendentemente dalle regolazioni effettuate con Dial Timer. Assicurarsi che la funzione di regolazione automatica dell’orologio sia impostata correttamente.
• Quando l ’ora è impostata in modo sbagliato, nella finestra di visualizzazione
appare “ERROR” al punto 9. Impostare di nuovo il timer dal punto 1.
• Non è possibi l e impostare la velocità del nastro su AUTO usando Dial Timer. Per
selezionare AUTO, impostare la velocità del nastro nel menu PROGRAMMAZIONE TIMER (vedere pagina 64).
Informazioni sul modo di dimostrazione
La funzione Dial T imer è dotata di un modo di dimos trazi one ch e per mett e al l’utent e, quale un rivenditore, di immettere più di 8 esempi di impostazioni del timer quando utilizza Dial Timer in modo di dimostrazione. Annulla l’avviso “FULL” che appare se sono già stati impostati 8 programmi. Non utilizzare il modo di dimostrazione per effettuare registrazioni con il timer. Altrimenti le impostazioni potrebbero risultare imprecise.
Per attivare il modo di dimostrazione
Premere X (pausa) sul videoregistratore “DEMO” appare nella finestra di visualizzazione per alcuni secondi.
mentre si gira DIAL TIMER.
Per annullare il modo di dimostrazione
Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione. Anche se il modo di dimostrazione è stato annullato, le impostazioni del timer immesse in questo modo rimarranno attive. Accertarsi di avere annullato manualmente le impostazioni del timer prima di utilizzare Dial Timer o qualsiasi altro metodo del timer dopo aver ricollegato il cavo di alimentazione (vedere pagina 64).
Registrazione di programmi televisivi con la funzione Dial Timer (solo SLV-SE840D/E)
50
Page 51
Registrazione di programmi tele visivi con
®
il sistema Show View
SE640D/E e SE240D)
Il sistema ShowView è una funzione che rende più semplice la programmazione del videoregistratore per effettuare registrazioni con il timer. Inserire il numero ShowView elencato nella guida dei programmi televisivi. La data, l’orario e la posizione di programma vengono impostati automaticamente. È possibile preimpostare fino a 8 pr ogrammi alla v olta, incluse le impost azioni ef fettuate con altri metodi del timer.
(non disponibile su SLV-
Operazioni di base
Operazioni preliminari
• Controllare che l’orologio del videoregistratore sia regolato sull’ora e sulla data corrette.
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurez za. Accertarsi che la durata del nastro sia superiore al tempo di registrazione totale.
• Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore stesso.
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Impostare METODO TIMER su SHOWVIEW o VARIABILE nel menu INST ALLAZ IONE RAPIDA (vedere pagina 75).
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferim e nto alla sezio ne “Ind ice delle parti e dei comandi”.
1
TIMER
Premere TIMER.
• Se METODO TIMER è impostato su VARIABILE: Sullo schermo televisivo appare il menu METODO TIMER.
OK
Premere M/m per selezionare SHOWVIEW, quindi premere OK.
METODO TIMER
STANDARD SHOWVIEW
SELEZIONA
:
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
• Se METODO TIMER è impostato su SHOWVIEW: Sullo schermo televisivo appare il
SHOWVIEW
CODICE –––––––––
menu SHOWVIEW.
CODICE 0 – 9
:
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
continua
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disp onibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
51
Page 52
2
123 456 789
0
CLEAR
Premere i tasti numerici di programma per inserire il numero ShowView.
In caso di errore, premere CLEAR e inserire di nuovo il numero corretto.
CODICE
CODICE 0 – 9:
SHOWVIEW
1234–––––
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
3
4
OK
INPUT SELECT
CLEAR
OK
Premere OK. Sullo schermo televisiv o appaiono
la data, l’orario di inizio e fine, la posizione di programma , la velocità del nastro e l’impostazione VPS/ PDC.
• Se appare “– –” nella colonna
PR GG. INIZIO FINE
35SA2919002 000:: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
V/P
SP
::
– – – – – –
:
MENU:
“PR” (programma), ad esempio nel caso di emittenti locali, è necessario impostare manualmente la posizione di programma appropriata. Premere M/m per selezionare la posizione di programma desiderata.
• Per registrare da un decod ificator e o da un’altra so rgente colle gata
a uno o più ingressi LINE, premere INPUT SELECT per visualizzare la linea collegata nella posizione “PR”.
È necessario effettuare questa operazione solo una volta per il canale in questione. Quindi il videoregistratore memorizza l’impostazione.
Se le informazioni sono errate, premere CLEAR per annullare l’impostazione.
Se si desidera modificare la data, la velocità del nastro e l’impostazione VPS/PDC:
1 Premere </, per selezionare la
voce che si desidera modificare.
2 Premere M/m per reimpostarla.
• Per registrare lo stesso programma
PR GG. INIZIO FINE
35 SA2 9 1 9 00 2 000:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
V/P
ON–SP
– – – –
– –
:
MENU:
ogni giorno o lo stesso gior no ogni settimana, vedere “Registrazione quotidiana/settimanale” a pagina 53.
• Per usare la funzione VPS/PDC, impostare V/P su ON. Per
informazioni dettagliate sulla funzione VPS/PDC, vedere “Registrazione mediante il timer con segnali VPS/PDC” a pagina 53.
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
52
Page 53
5
MENU
Premere MENU per uscire dal menu.
6
Premere ?/1 per spegnere il videoregistratore. Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore e il
videoregistratore entra nel modo di attesa di registrazione. Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente, lasciare
acceso l’apparecchio collegato.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x (arresto).
Registrazione quotidiana/settimanale
Al punto 4 descritto in precedenza, premere m per selezionare lo schema di registrazione. Ad ogni pressione di m, l’indicazione cambia come mostrato di seguito. Premere M per modificare l’indicazione nell’ordine inverso.
oggi t GIOR (da lunedì a domenica) t S-SA (ogni sabato) ..... t
S-DO (ogni domenica) t 1 mese dopo t (conto alla rovescia della data) t oggi
Registrazione mediante il timer con segnali VPS/PDC
Alcuni sistemi di trasmissione, contemporaneamente ai programmi televisivi, trasmettono segnali VPS (Video Programme System, sistema programma video) o PDC (Programme Delivery Control, controllo trasmissione programma). Questi segnali garantiscono che le registrazioni con il timer vengano effettuate indipendentemente da eventuali ritardi, anticipi o interruzioni nella trasmissione.
Per utilizzare la funzione VPS/PDC, impostare V/P su ON al punto 4 descritto in precedenza. È inoltre possibile utilizzare la funzione VPS/PDC per una sorgente collegata a uno o più ingressi LINE.
Operazioni di base
continua
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disp onibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
53
Page 54
Uso del videoregistratore dopo l’impostazione del timer
Per usare il videoregistratore prima che inizi una registrazion e, premere ?/1. L’indicatore si disattiva e il videoregistratore si accende. Ricordarsi di premere ?/1 per reimpostare il videoregistratore in modo di attesa di registrazione dopo l’uso.
Mentre il videoregistratore registra, è inoltre possibile effettuare le seguenti operazioni:
• Azzerare il contatore (pagina 40).
• Visualizzare sullo schermo televisivo le informazioni relative al nastro (pagina 43).
• Controllare le impostazioni del timer (pagina 64).
• Guardare un altro programma televisivo (pagina 43).
Per utilizzare la funzione di velocità automatica del nastro*
Al punto 4 descritto in precedenza, premere m per selezionare AUTO. Quando si registra un programma nel mo do SP e il nas tro residuo di v enta più corto del tempo di registrazione, la velocità di registrazione del nastro passa automaticamente al modo LP. Tenere presente che sull’immagine appare qualche disturbo quando la velocità del nastro viene modif icata. Per o perare correttamente questa funzione, l’impostazione “DURATA NASTRO” nel menu FUNZIONI deve essere precisa (vedere pagina 73).
Suggerimenti
• Per impostare la sorgente video di ingresso in linea, è possibile inoltre utilizzare il tasto INPUT SELECT.
• Il te mpo esteso per l’impostazione ShowView può essere impostato su 10, 20, 30, 40, 50 o 60 minuti. Impostare SHOWVIEW ESTESO nel menu INSTALLAZIONE RAPIDA sul tempo esteso desiderato a pagina 74.
• Per verificare, modificare o annullar e l’i mpostazione del programma, vedere “Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer” a pagina 64.
Note
• Se il segnale VPS/PDC è troppo debole o l’emittente non trasmette segnali VPS/ PDC, il videoregistratore inizierà a registrare all’orario impostato senza utilizzare la funzione VPS/PDC.
• Gli indicatori e lampeggiano nel la finestra di visualizzazione quando si preme ?/1 senza aver inserito alcuna cassetta.
• Se METODO TIMER è impostato su STANDARD nel menu INSTALLAZIONE RAPIDA, il menu SHOWVIEW non appare sullo schermo televisivo. Selezionare SHOWVIEW o VARIABILE.
* non disponibile su SLV-SE240D
Registrazione di programmi televisivi con il sistema ShowView® (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
54
Page 55

Registrazione di programmi tele visivi con il timer

È possibile preimpostare fino a 8 programmi alla volta, incluse le impostazioni effettuate con altri metodi del timer.
Operazioni preliminari
• Controllare che l’orologio del videoregistratore sia regolato sull’ora e sulla data corrette.
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurez za. Accertarsi che la durata del nastro sia superiore al tempo di registrazione totale.
• Per registrare da un decodificatore, accendere il decodificatore stesso.
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Impostare METODO TIMER*1 su STA NDARD o VARIABILE nel menu INSTALLAZIONE RAPIDA (vedere pagina 75).
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferim e nto alla sezio ne “Ind ice delle parti e dei comandi”.
1
TIMER
Premere TIMER.
Per SLV-SE640D/E e SE240D
Sullo schermo televisivo appare il menu PROGRAMMAZIONE
OK
TIMER.
Per SLV-SE840D/E, SE747E,
PR GG. INIZIO FINE
–– –––– –– –– – –– –::– –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
V/P
– – – – – – –
:
MENU:
SE740D/E e SX740D/E
• Se METODO TIMER è impostato su VARIABILE: Sullo schermo televisivo appare il menu METODO TIMER.
METODO TIMER
STANDARD SHOWVIEW
Premere M/m per selezionare STANDARD, quindi premere OK.
SELEZIONA
:
OK:IMPOSTA
ESCI
MENU:
Operazioni di base
• Se METODO TIMER è impostato su STANDARD: Sullo schermo televisivo appare il menu PROGRAMMAZIONE TIMER.
Registrazione di programmi televisivi con il timer
PR GG. INIZIO FINE
–– –––– –– –– – –– –::– –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
V/P
– – – – – – –
:
MENU:
continua
55
Page 56
2
OK
INPUT SELECT
Impostare la data, l’orario di inizio e fine, la posizione di programma, la velocità del nastro e la funzione VPS/PDC*
2
:
1 Premere , per selezionare
ciascuna voce a turno.
2 Premere M/m per impostare
PR GG. INIZIO FINE
35
–––– –– –– – –– –::– –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –:: SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
V/P
– – – – – – –
:
MENU:
ciascuna voce. Per correggere un’impostazione, premere < per tornare su quella impostazione e reimpostarla.
• Per registrare lo stesso programma ogni giorno o lo stesso giorno
ogni settimana, vedere “Registrazione quotidiana/settimanale” a pagina 56.
• Per usare la funzione VPS/PDC*
2
, impostare V/P su ON. Per informazioni dettagliate sulla funzione VPS/PDC, vedere “Registrazione mediante il timer con segnali VPS/PDC” a pagina 53.
• Per registrare da un decod ificator e o da un’altra so rgente colle gata a uno o più ingressi LINE, premere INPUT SELECT per visualizzare la linea collegata nella posizione “PR”.
3
4
MENU
Premere MENU per uscire dal menu.
Premere ?/1 per spegnere il videoregistratore. Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore e il
videoregistratore entra nel modo di attesa di registrazione. Per registrare da un decodificatore o da un’altra sorgente, lasciare
acceso l’apparecchio collegato.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x (arresto).
Registrazione quotidiana/settimanale
Al punto 2 descritto in precedenza, premere m per selezionare lo schema di registrazione. Ad ogni pressione di m, l’indicazione cambia come mostrato di seguito. Premere M per modificare l’indicazione nell’ordine inverso.
oggi t GIOR (da lunedì a domenica) t S-SA (ogni sabato) ..... t
S-DO (ogni domenica) t 1 mese dopo t (conto alla rovescia della data) t oggi
Registrazione di programmi televisivi con il timer
56
Page 57
Uso del videoregistratore dopo l’impostazione del timer
Per usare il videoregistratore prima che inizi un a registrazione, premere ?/1. L’indicatore si disattiva e il videoregistratore si accende. Ricordarsi di premere ?/1 per reimpostare il videoregistratore in modo di attesa di registrazione dopo l’uso.
Mentre il videoregistratore registra, è inoltre possibile effettuare le seguenti operazioni:
• Azzerare il contatore (pagina 40).
• Visualizzare sullo schermo televisivo le informazioni relative al nastro (pagina 43).
• Controllare le impostazioni del timer (pagina 64).
• Guardare un altro programma televisivo (pagina 43).
Operazioni di base
Per utilizzare la funzione di velocità automatica del nastro*
3
Al punto 2 descritto in precedenza, premere m per selezionare AUTO. Quando si registra un programma nel mo do SP e il n astro resi duo di ve nta più corto del tempo di registrazione, la velocità di registrazione del nastro passa automaticamente al modo LP. Tenere presente che sull’immagine appare qualche disturbo quando la velocità del nastro viene modif icata. Per operar e correttamente questa funzione, l’impostazione “DURATA NASTRO” nel menu FUNZIONI deve essere precisa (vedere pagina 73).
Suggerimenti
• Per impostare la sorgente video di ingresso in linea, è possibile inoltre utilizzare il tasto INPUT SELECT.
• Anche se METODO TIMER* INSTALLAZIONE RAPIDA, è possibile impostare il timer manualmente. Premere MENU per selezionare PROGRAMMAZIONE TIMER, quindi andare al punto 2.
• Per verificare, modifica re o a nnu llar e l’im pos taz ione de l progr a mma , v e de re la sezione “Controllo/modifica/annullamento delle impostaz ioni del timer” a pagina64.
Note
• Quando il timer viene impostato con i segnali VPS/PDC* gli orari di inizio e fine come indicato sulla guida dei programmi televisivi. Altrimenti la funzione VPS/PDC non sarà disponibile.
• Se il segnale VPS/PDC* PDC, il videoregistratore inizierà a registrare all’orario impostato senza utilizzare la funzione VPS/PDC.
• Gli indicatori e lampeggi ano nella finestra di visualizzazione quando si preme ?/1 senza aver inserito alcuna cassetta.
• La funzione VPS/PDC* registrazione con il timer di un programma via satellite.
1
è impostato su SHOWVIEW nel menu
2
, inserire con esattezza
2
è troppo debole o l’emittente non trasmette segnali VPS/
2
è impostata automaticamente sulla disattivazione per la
1
non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D
*
2
non disponibile su SLV-SE640D/E
*
3
*
non disponibile su SLV-SE240D
Registrazione di programmi televisivi con il timer
57
Page 58

Operazioni supplementari

Riproduzi one/ricerca a diverse velocità

Operazioni preliminari
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferime nto alla sezione “Indice delle parti e dei coman di ”.
Opzioni di riproduzione
Per Eseguire queste operazioni
Visione dell’immagine durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento
Riproduzione ad a lta velocità
Riproduzione al doppio della velocità normale
Riproduzione al rallentatore
Durante l’avanzamento rapido, tenere premut o M (avanzamento rapido). Durante il riavvolgimento, tenere premuto m (riavvolgimento).
• Durant e la riproduzione premere brevemente M (avanzamento rapido) o m (riavvolgimento). Il nastro continua la riproduzione ad alta velocità.
• Durante la riproduzione, tenere premuto M (avanzamento rapido) o m (riavvolgimento). Quando si rilascia il tasto, la riproduzione normale riprende.
Durante la riproduzione, premere ×2.
Durante la riproduzione, premere y SLOW.
Per riprendere la riproduzione normale
Premere H (riproduzione).
Riproduzione/ricerca a diverse velocità
58
Page 59
Uso della manopola di
Manopola di riproduzione
riproduzione sul videoregistratore
Con la manopola di riproduzione è possibile utilizzare le seguenti opzioni.
Per Eseguire queste operazioni
Visione dell’immagine durante l’avanzamento rapido o il riavvolgimento
Riproduzione ad al ta velocità
Suggerimento
• Regolare l ’immagine con i tasti PROGRAM +/– sul vi deoregistratore –Appaiono le righe durante la riproduzione al rallentatore. –Appaiono le strisce in alto o in basso in modo di pausa. –In modo di pausa l’immagine è tremolante. Per impostare l’allineamento sulla posizione centrale, premere
contemporaneamente i tasti (+/–).
Durante l’avanzamento rapido tenere girata la manopola di rip rod uzio ne a de stra (M (a v anzamento rapido)). Durante il riavvolgimento tenere girata la manopola di riproduzione a sinistra (m (riavvolgimento)).
• Durante la riproduzione girare e rilasciare rapidamente la manopola di riproduzione a destra (M (avanzamento rapido)) o a sinistra (m (riavvolgimento)). Il nastro continua la riproduzione ad alta velocità.
• Durante la riproduzione ten ere girata la manop ola di riproduzione a destra (M (avanzamento rapido)) o a sinistra (m (riavvolgimento)). Quando si rilascia la manopola di riproduzione, la riproduzione normale riprende.
Operazioni supplementari
se:
Note
• Il suono viene silenziato durant e queste operazioni.
• In modo LP, l ’immagine potrebbe essere disturbata o senza colore.
• Se l’indicatore del modo di riproduzione non appare sullo schermo televisivo, premere DISPLAY.
• L’immagine potrebbe apparire disturbata se viene effettuata la riproduzione a velocità elevata in direzione opposta.
• Non girare con forza la manopola di riproduzione. Si potrebbe danneggiare la manopola di riprod uz io ne .
Riproduzione/ricerca a diverse velocità
59
Page 60

Impostazione del la durata della registrazione

Dopo aver avviato la registrazione normalmente, è possibile fare arrestare automaticamente il videoregistratore dopo una durata specifica.
Operazioni preliminari
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferime nto alla sezione “Indice delle parti e dei coman di ”.
Durante la registrazione, premere z REC.
1
Nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore .
Premere più volte z REC per impostare la durata.
2
Nel modo SP Ciascuna pressione fa avanzare il tempo con incrementi di 30 minuti.
Nel modo LP Ciascuna pressione fa avanzare il tempo comme è mostrato sotto.
Il contatore diminuisce minuto per minuto fino a 0:00, quindi il videoregistratore arresta la registrazione e si spegne automaticamente.
Per prolungare la durata
Premere più volte z REC per impostare la nuova durata.
0:30 1:00
0:30 1:00
4:00 4:30
8:00 9:00
Registrazione normale
Registrazione normale
Per annullare la durata
Premere più volte z REC finché l’indicatore scompare e il videoregistratore torna al modo di registrazione normale.
Per arrestare la registrazione
Per arrestare il videoregistratore durante la registrazione, premere x (arresto).
Nota
• Non è possibi le visualizzare il tempo del nastro attuale nella finestra di
visualizzazione quando si imposta la durat a della registrazione.
Impostazione della durata della registrazione
60
Page 61
Registrazione sincronizzata (non disponibil e
su SLV-SE640D/E e SE240D)
Collegando l’apparecchio al connettore LINE-3 (DEC/EXT)*1 (o a LINE-2 (DEC/EXT)*
2
), è possibile impostare il videoregistratore per registrare automaticamente i programmi da apparecchi quali un sintonizzatore satellitare. Per utilizzare questa opzione, l’apparecchio collegato deve disporre di una funzione timer.
Quando l’apparecchio collegato si accende, anche il videoregistratore si accende automaticamente e avvia la registrazione di un programma da LINE-3 (DEC/EXT)*
1
(o da LINE-2 (DEC/EXT)*2).
Come effettuare il collegamento per la registrazione sincronizzata
Collegare il connettore LINE-3 (DEC/EXT)*1 (o LINE-2 (DEC/EXT)*2) del videoregistratore al connettore TV Scart Quindi collegare il connettore LINE-1 (EURO AV) al televisore.
Cavo Scart ( non in dot azio ne)
1
LINE-3 (DEC/EXT)* o LINE-2 (DEC/E X T)*
LINE-1 (EURO A V )
2
del sintonizzatore satellitare.
Sintonizzatore satellitare, eco.
Connettore TV Scart
Operazioni supplementari
Cavo Scart (non in dotazione)
: Flusso del segnale

Registrazione sincronizzata (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)

Scart (EURO-AV)
continua
61
Page 62
Registrazione di programmi con la funzione di registrazione sincronizzata
Operazioni preliminari
• Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza. Accertarsi che la durata de l nastro sia superiore al te mpo di registrazione totale.
• Per l’individuazione dei tasti, fare riferimento alla sezione “Indice del le part i e dei comandi”.
Premere INPUT SELECT o PROG +/– per visualizzare “L3*1 (o L2*2)”
1
nella finestra di visualizzazione. Impostare il timer dell’apparecchio collegato sull’ora del p rogramma ch e
2
si desidera registrare, quindi spegnere l’apparecchio. Premere SP/LP per selezionare la velocità del nastro.
3
Tenere premuto SYNCHRO REC sul videoregistratore per più di due
4
secondi. L’indicatore SYNCHRO REC si illumina in rosso e il videoregistratore
entra nel modo di attesa per registrazione. Il videoregistratore si accende automaticamente e inizia la registrazione
quando riceve il segnale di ingresso dall’apparecchio collegato. Il videoregistratore arresta automaticamente la registrazione quando il
nastro raggiunge la fine o quando l’apparecchio collegato interrompe la trasmissione del segnale di ingresso.
Tasto/indicatore SYNCHRO REC
Per annullare la funzione di registrazione sincronizzata
Premere SYNCHRO REC sul videoregistratore. L’indicatore SYNCHRO REC scompare.
Per arrestare la registrazione
Premere x (arresto) durante la registrazione.
Registrazione sincronizzata (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
62
Page 63
Note
• Con alcuni tipi di sintonizzato re satel litare, p otrebb e non essere p ossibile utiliz zare questa funzione.
• Alcuni televisori e altri apparecchi con funzioni timer, si spengono automaticamente se non viene effettuata alcuna operazione entro un determinato lasso di tempo. In questo caso, anche la funzione di registrazione sincronizzata si arresta automaticamente.
• Quando l’apparecchio collegato si accende mentre l’indicatore SYNCHRO REC si illumina in rosso, la registrazione inizia automaticamente.
• Se le impostazioni per la registrazione tramite timer e la funzione di riproduzione sincronizzata si sovrappongono, viene data priorità al programma che i ni zia per primo mentre la registra zione del se condo prog ramma iniz ia solo dopo ch e il primo è terminato.
• La funzione di regolazione automatica dell’orologio non funziona mentre il videoregistratore è in attesa della registrazione sincronizzata.
1
SLV-SE840D/E
*
2
SLV-SE747E, SE740D/E e SX740D/E
*
Operazioni supplementari
Registrazione sincronizzata (non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D)
63
Page 64

Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer

Operazioni preliminari
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Per l’individuazione dei tasti, fa re riferime nto alla sezione “Indice delle parti e dei coman di ”.
Premere ?/1 per accendere il videoregistratore.
1
Premere MENU, quindi premere M/m per evidenziare
2
PROGRAMMAZIONE TIMER e premere OK.
• Se si desidera modificare o annullare un’impostazione, andare al punto successivo.
• Se non si desidera modificare o annullare le impostazioni, premere MENU, quindi spegnere il videoregistratore per tornare al modo di attesa di registrazione.
Premere M/m per selezionare
3
l’impostazione che si desidera modificare o annullare, quindi premere ,.
Il numero PR alla riga selezionata lampeggia.
PR GG. INIZIO FINE
35 SA2 9 1 9 00 2 000:: 29 SA2 9 2 1 00 2 30 1:: 30 SA 6 12 00 1 30 –3:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –::– –– –––– –– –– – –– –::– SELEZIONA :
OK:USCITA
PR GG. INIZIO FINE
35SA2919002 000:: 29SA2921002 30 –1:: 30SA612001 30 –3:: –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– – –– –––– –– –– – –– –:: –– –––– –– –– – –– –::– –– –––– –– –– – –– –::– SELEZIONA :
OK:USCITA
IMPOSTA ESCI
IMPOSTA ESCI
MENU:
MENU:
V/P
– – – –:: –
:
V/P
– – – –:: –
:
ONSP
ONSP
• Per modificare l’impostazione, premere </, per selezionare la v oce
4
che si desidera modificare, quindi premere M/m per reimpostarla .
• Per annullare l’impostazione, premere CLEAR.
Premere MENU per uscire dal menu.
5
Se rimangono altre impostazioni, spegnere il videoregistratore per tornare al modo di attesa di registrazione.
Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer
64
Page 65
Sovrapposizione di impostazioni del timer
Viene data priorità al programma che inizia per primo, mentre la registrazione del secondo programma inizia solo dopo che il primo è finito. Se i programmi iniziano contemporaneamente, viene data priorità al programma elencato per primo nel menu.
Programma 1 Programma 2
Programma 1 Programma 2
circa 20 secondi
viene eliminato
Operazioni supplementari
verranno tagliati circa 20 secondi
Controllo/modifica/annullamento delle impostazioni del timer
65
Page 66
Registrazione di programmi stereo e bilingui
Nel sistema ZWEITON (stereo tedesco)
Il videoregistratore riceve e registra automaticamente i programmi stereo e bilingui che si basano sul sistema ZWEITON. Quando viene ricevuto un programma stereo o bilingue, nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore STEREO.
Per selezionare l’audio bilingue durante la registrazione
Premere AUDIO MONITOR per selezionare l’audio desiderato.
Per ascoltare Indicazione su schermo Finestra di
Principale PRINCIPALE STEREO Secondario SECONDARIO STEREO Principale e secondario PRINCIP./SECOND. STEREO Audio standard* MONO STEREO
* Solitamente il canale principale sentito sia a sinistra che a destra nei programmi
bilingui
Per selezionare il programma stereo durante la registrazione
Per ascoltare Indicazione su schermo Finestra di
Stereo STEREO STEREO
(non disponibile su SLV-SE240D)
visualizzazione
visualizzazione
Canale sinistro CAN. SIN. STEREO Canale destro CAN. DES. STEREO Audio standard* CAN. SIN + CAN. DES STEREO
* Solitamente l’audio dei canali sinistro e destro insieme nei programmi stereo
Nel sistema NICAM (solo SLV-SE840E, SE747E, SE740E, SX740E e SE640E)
Questo videoregistratore ricev e e registra i programmi stereo e bilingui che s i basano sul sistema NICAM (sullo schermo televisivo appare NICAM). Quando viene ricevuto un programma stereo o bilingue, nella finestra di visualizzazione appare l’indicatore STEREO.
Per registrare un programma NICAM, impostare NICAM nel menu FUNZIONI su SI (impostazione iniziale). Per ulteriori informazioni sul controllo dell’impostazione dei menu, vedere pagina74.

Registrazione di programmi stereo e bilingui (non disponibile su SLV-SE240D)

66
Page 67
Per selezionare l’audio durante la registrazione
Premere AUDIO MONITOR per selezionare l’audio desiderato.
Programmi stereo
Per ascoltare Indicazione su schermo Finestra di
visualizzazione
Stereo NICAM, STEREO STEREO Canale sinistro NICAM, CAN. SIN. STEREO Canale destro NICAM, CAN. DES. STEREO Canali sin istro e destro * NICAM, CAN. SIN +
Nessun indicatore
CAN. DES
* Solitamente l’audio dei canali sinistro e destro insieme
Programmi bilingui
Per ascoltare Indicazione su schermo Finestra di
visualizzazione
Principale NICAM, PRINCIPALE STEREO Secondario NICAM, SECONDARIO STEREO Principale e secondario NICAM, PRINCIP./
STEREO
SECOND.
Audio standard* NICAM, MONO STEREO
* Solitamente l’audio principale (monofonico)
Selezione dell’audio durante la ripr oduzione Hi-fi
Premere AUDIO MONITOR per selezionare l’audio desiderato.
Per ascoltare Indicazione su schermo Finestra di
Stereo STEREO STEREO
visualizzazione
Operazioni supplementari
Canale sinistro CAN. SIN. STEREO Canale destro CAN. DES. STEREO Audio del missaggio* MISSAGGIO STEREO Audio monofonico MONO Nessun indicatore
* L’audio dei canali sinistro e destro insieme e la pista dell’audio normale
monofonico
continua
Registrazione di programmi stereo e bilingui (non disponibile su SLV-SE240D)
67
Page 68
Come viene registrato l’audio su una videocassetta
Il videoregistratore registra l’audio su due tracce separate. L’audio hi-fi viene registrato sulla traccia principale insieme alle immagini. L’audio monofonico viene registrato sulla traccia audio normale lungo il bordo del nastro.
Stereo
Solitamente i canali
Traccia audio normale (monofonico)
Traccia audio hi-fi (traccia principale)
sinistro e destro insieme
Audio stereo (canali sinistro/destro)
Note
• Per ascoltare l’audio di riproduzione in stereo, è necessario utilizzare i collegamenti Scart o AUDIO OUT.
• Quando viene riprodotto un nastro registrato in mono, l’audio sarà monofonico indipendentemente dall’impostazione di AUDIO MONITOR.
Bilingue
Solitamente l’au dio principale
Principale (canale sinistro) Secondario (canale destro)
Registrazione di programmi stereo e bilingui (non disponibile su SLV-SE240D)
68
Page 69
Ricerca tramite la funzione di indice
(non disponibile su SLV-SE240D)
Il videoregistratore contrasse gna automaticamente il nastr o con un se gnale di indice in corrispondenza del punto in cui inizia ogni registrazione. Utilizzare questi segnali come riferimento per i ndividuare una registrazione specifica.
Per individuare una registrazione specifica con la scansione (Scansione di indice)
Inserire una cassetta dotata di indici nel videoregistratore.
1
Premere ./> (ricerca di ind ice). Il
2
videoregistratore avvia la scansione di ciascuna registrazione per cinque secondi nella direzione corrispondente.
Premere H (riproduzione) per avviare la riproduzione quando si
3
individua il punto desiderato.
Per cercare una registrazione specifica (Ricerca di indice)
Inserire una cassetta dotata di indici nel videoregistratore.
1
Premere due volte ./> (ricerca di
2
indice).
• Per ricercare in avanti, premere due volte > (ricerca di indice).
• Per ricercare indietro, premere due volte . (ricerca di indice).
SCANSIONE INDICE BB
RICERCA INDICE : BB +02
:
Operazioni supplementari
Premere ./> (ricerca di indice) secondo la direzione in cui si
3
trova il programma desiderato. Ad ogni pressione del tasto, il numero aumenta o diminuisce
rispettivamente fino a ±20. Il videoregistratore avvia la ricerca e la riproduzione viene avviata
4
automaticamente da quel punto.
Per arrestare la ricerca
Premere x (arresto).

Ricerca tramite la funzione di indice (non disponibile su SLV-SE240D)

continua
69
Page 70
Note
• Se la registrazio ne vi ene avviata dalla pausa di registrazione, non viene aggiunto alcun segnale di indice. Tuttavia, se la posizione di programma viene modificata durante la pausa di registrazione, viene contrassegnato un segnale di indice.
• Quando si preme . (ricerca di indice), se prima del segnale di indice selezionato non vi sono registrazioni, è possibile che la riproduzione non venga avviata esattamente dal segnale di indice.
Ricerca tramite la funzione di indice (non disponibile su SLV-SE240D)
70
Page 71

Regolazione de ll’immagine

Regolazione dell’allineamento
Sebbene il videoregistratore re goli automaticamente l’allineamento durante la riproduzione di un nastro, se la registrazione non è in buone condizioni è possibile che si verifichin o problemi di dist orsione. In quest o caso, regolare l’allineamento manualmente.
Durante la riproduzione, premere PROGRAM +/– sul videoregistratore
per visualizzare il misuratore di allineamento. Premendo uno dei due tasti, il fenomeno di distorsione dovrebbe sparire. Per ripristinare la regolazione automatica dell’allineamento, espellere la cassetta e reinserirla.
Regolazione della nitidezza dell’immagine (Smart trilogic)
È possibile regolare automaticamente la nitidezza dell’immagine.
Durante la riproduzione, premere MENU, quindi premere M/m/</,
1
per evidenziare FUNZIONI e premere OK. Premere M/m per evidenziare SMART
2
TRILOGIC, quindi premere ,.
TRACKING – – – – – – – – – – – –
Misuratore di allineamento
MENU SI: DURATA NASTRO E 1 8 0: NORMA COLORE AUTO:
:91 6 AUTO: NICAM RISPARMIO ENER.
SELEZIONA
:
OK:USCITA
SI: NO:
SI:SMART TRILOGIC IMPOSTA ESCI
Operazioni supplementari
:
MENU:
Premere M/m per impostare SMART
3
TRILOGIC su SI o su NO.
• SI: La nitidezza dell’immagine si regola automaticamente.
• NO: Regolare manualmente la nitidezza dell’immagine. Per rendere meno niti da l’immagine, premere <. Per rendere più nitida l’immagine, premere ,.
Premere MENU per tornare alla schermata originale.
4
IMMAGINE
SMART TRILOGIC : NO
SOFT NITIDA SI/NO :
USCITA ESCI
–– –––––––––– ––– ––––––
OK:
Regolazione dell’immagine
IMPOSTA
:
MENU:
71
Page 72

Riduzione del consumo energetico del videoregistratore

Per ridurre il consumo energetico del video registratore, quando è spento (in modo di attesa) è possibile disattivare gli indicatori nella finestra di visualizzazione.
Premere MENU, quindi premere M/m/</, per evidenziare
1
FUNZIONI e premere OK. Premere M/m per evidenziare RISPARMIO ENER.
2
Premere , per impostare su ECO1 o
3
ECO2, quindi premere OK.
• ECO1: Per ridurre il consumo
energetico.
• ECO2: Per ridurre il consumo
energetico ad un minimo.
Per attivare gli indicatori nella finestra di visualizzazione
Al punto 3, impostare RISPARMIO ENER. su NO.
Note
• Quand o il videoregistratore è in att esa di registrazione, nella finestra di visualizzazione l’indicat ore rimane acceso anche se la funzione RISPARMIO ENER. è impostata su ECO1 o ECO2.
• La funzione di linea aperta non opera correttamente se RISPARMIO ENER. è impostato su ECO 2. Im po s ta r e RIS PARMIO ENER. su NO o ECO1 per garantire il funzionamento corretto.
MENU SI: DURATA NASTRO E 1 8 0: NORMA COLORE AUTO:
:91 6 AUTO: NICAM RISPARMIO ENER.
SELEZIONA
OK:USCITA
IMPOSTA
:
ESCI
SI: ECO1: SI:SMART TRILOGIC
:
MENU:
Riduzione del consumo energetico del videoregistratore
72
Page 73

Modifica delle opzioni dei menu

Premere MENU, quindi selezionare FUNZIONI o INSTALLAZIONE
1
RAPIDA e premere OK.
MENU SI: DURATA NASTRO E 1 8 0: NORMA COLORE AUTO:
:91 6 AUTO: NICAM RISPARMIO ENER.
SELEZIONA
Premere M/m per selezionare l’opzione.
2
Premere , per modificare l’impostazione, quindi premere OK.
3
:
OK:USCITA
SI: NO:
SI:SMART TRILOGIC IMPOSTA ESCI
:
MENU:
VPS / PDC STANDARD SHOWVIEW ESTESO AUTO-SPEGNIMENTO METODO TIMER VARIABILE:
SELEZIONA
:
OK:USCITA
NO: NO: NO:
IMPOSTA ESCI
MENU:
Opzioni dei menu
Le impostazioni iniziali vengono evidenziate in grassetto.
FUNZIONI
Opzione del menu Impostare questa opzione su
MENU SI per visualizzare il menu sullo schermo televisivo.
• NO per fare scomparire il menu dallo schermo televisivo.
DURATA NASTRO E180 per utilizzare un nastro del tipo E-180 o più corto.
• E240 per utilizzare un nastro del tipo E- 24 0.
• E260 per utilizzare un nastro del tipo E- 26 0.
• E300 per utilizzare un nastro del tipo E- 30 0.
NORMA COLORE AUTO per selezionare automaticamente il sistema di
colore.
• PAL per utilizzare nastri registrati nel sistema di colore PAL.
• B/W per utilizzare i nastri registrati in bianco e nero.
:
Operazioni supplementari
continua
Modifica delle opzioni dei menu
73
Page 74
Opzione del menu Impostare questa opzione su
16:9 AUTO quando si utilizza un televisore a schermo
panoramico. Il videoregistratore identifica automaticamente se i programmi che vengono riprodotti o registrati sono in formato normale o a schermo panoramico.
• SI se il videoregistratore non può identificare con AUTO
i programmi televisivi a schermo panoramico. Il videoregistratore riproduce e registra sempre in fo rm at o a schermo panoramico.
• NO se non si utilizza un televisore a schermo
panoramico.
NICAM*
1
SI per registrare le trasmissioni NICAM sulla traccia
audio hi-fi.
• NO per registrare l’audio standard sulla traccia audio hi-
fi.
Per i dettagli, vedere pagina 66.
RISPARMIO ENER. • ECO1 per disattivare gli indicatori nell a f i n e str a di
visualizzazione in modo da diminuire il consumo energetico del videoregistratore.
• ECO2 per disattivare gli indicatori nella finestra di
visualizzazione dura nte modo di attesa in modo da riduure il consumo energetico del videoregistratore. Per utilizzare le funzioni di linea aperta e di PAY-TV/Canal Plus, selezionare ECO1 o NO.
NO per acce ndere gli indicatori nella finestra di
visualizzazione mentre il vi deoregistratore è in modo di attesa.
SMART TRILOGIC SI per regolare automaticamente la nitidezza
dell’immagine.
• NO per regolare manualmente la nitidezza
dell’immagine.
INSTALLAZIONE RAPIDA
Opzione del menu Impostare questa opzione su
VPS/PDC STANDARD*
SHOWVIEW ESTESO*
AUTO­SPEGNIMENTO
Modifica delle opzioni dei menu
74
2
3
NO per disattivare la funzione VPS/PDC.
• SI per attivarla.
NO per disattivare la funzione di ShowView Esteso.
• 10/20/30/.../60 (minuti) per estendere il tempo
dell’impostazione ShowView in base alla quantità di tempo selezionata.
NO per disattivare la funzione di autospegnimento.
• 2ORA/3ORA per disattivare automaticamente il
videoregistratore se non viene ricevuto nessun segnale né premuto alcun tasto durante questo tempo.
Page 75
Opzione del menu Impostare questa opzione su
3
METODO TIMER*
VARIABILE per visualizzare il menu METODO TIMER per selezionare STANDARD o SHOWVIEW
premendo il tasto TIMER.
• STANDARD per visualizzare il menu PROGRAMMAZIONE TIMER premendo il tasto
TIMER.
• SHOWVIEW per visualizzare il menu SHOWVIEW premendo il tasto TIMER.
Per informazioni dettagliate, vedere pagine 51 e 55.
*1solo SLV-SE840E, SE747E, SE740E, SX740E e SE640E
2
*
non disponibile su SLV-SE640D/E
3
non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D
*
Operazioni supplementari
Modifica delle opzioni dei menu
75
Page 76

Montaggio

Collegamento ad un videoregistratore o ad un sistema stereo

Come effettuare il collegamento per registrare su questo videoregistratore
Collegare le uscite di linea dell’altro videoregistratore al connettore di ingresso di questo videore gistrator e. Fare riferimento agli esem pi da A a C e scegliere il collegamento più adatto per il videoregistratore.
Esempio A
TV
Altro videoregistratore
(per la riprodu zione)
Scart (EURO-AV)
Cavo Scart (non in dota zione)
: Flusso del segnale
Esempio B (solo SLV-SE840D/E)
Questo videoregistratore (per la registrazione)
Questo videoregistratore (per la registrazione)
LINE-1 (EURO AV)
TV
t LINE-2 L o R (per collegare, aprire il coperchio)
Cavo audio/video (non in dotazione)
: Flusso del s e gnale
Collegamento ad un videoregistratore o ad un sistema stereo
76
LINE OUT
Altro videoregistratore (per la riprodu zione)
Page 77
Esempio C
TV
Altro videoreg istratore
(per la riproduzione)
Scart (EURO-AV)
Questo videoregistratore (per la registrazione)
LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
1
o
2
Cavo Scart (non in dotaz ione)
: Flusso del segnale
Collegamento ad un sistema stereo (solo SLV-SE840D/E)
Collegare le prese t LINE-2 L o R del videoregistratore alle prese di uscita audio del sistema stereo utilizzando un cavo audio (non in dotazione).
Note
• Assicurarsi di collegare le spine alle prese dello stesso colore.
• Se l’al tro videoregistrator e è di tipo monofonico, non collegare le spine rosse.
• Se si collega questo videoregistratore a entrambe le prese LINE IN e LINE OUT dell’altro videoregistratore, selezionare correttamente l’ingresso per evitare eventuali ronzii.
• Se l’al tro videoregistratore non dispone di un connett or e Scart (EURO-AV), usare in alternativa un cabo adequato e collegare il cavo alle prese di uscita in linea dell’altro videoregistratore.
• Quando si collega un altr o vide ore gis tratore al connettore LINE-3 (DEC/EXT)* LINE-2 (DEC/EXT)*
2
, premere INPUT SELECT per visualizzare “L3”*1 o “L2”*2
nella finest ra di visu a liz za z io ne .
*1SLV-SE840D/E
2
*
SLV-SE747E, SE740D/E, SX740D/E, SE640D/E e SE240D
1
Montaggio
o
Collegamento ad un videoregistratore o ad un sistema stereo
77
Page 78

Montaggio di base

Quando si registra con questo videoregistratore
Operazioni preliminari per il montaggio
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
• Premere INPUT SELECT per visualizzare la linea collegata nella fi ne stra di visualizzazione.
• Premere SP/LP per selezionare la velocità del nastro, SP o LP*.
Inserire una cassetta sorgente priva della linguetta di sicurezza nell’altro
1
videoregistratore (per la riproduzione). Cercare il punto di inizio della riproduzione e impostarlo sulla pausa di riproduzione.
Inserire una cassetta con la linguetta di sicurezza in posizione in questo
2
videoregistratore (per la registrazione). Cercare il punto di inizio della registrazione e premere X (pausa) per impostarlo sulla pausa di riproduzione.
Premere REC z su questo videore gistratore per impostarlo sull a pausa di
3
registrazione. Per avviare il montaggio, premere cont emporaneamen te i tasti X (pausa)
4
su entrambi i videoregistratori.
Per interrompere il montaggio
Premere i tasti x (arresto) su entrambi i videoregistratori.
REC z
X
Montaggio di base
78
Suggerimento
• Per ta gliare le scene non desider a te durante il montag gio, premere questo videoregistratore all’inizio della scena da tagliare. Alla fine della scena, premere di nuovo
* non disponibile su SLV-SE240D
X (pausa) per riprendere la registrazione.
X (pausa) su
Page 79
Duplicazione audio (solo SLV-SE840D/E)
Grazie a questa funzione è possibile registrare sulla traccia audio normale. L’audio monofonico precedentemente registrato viene sostituito e l’audio hi-fi originale rimane inalterato. Utilizzare questa funzione per aggiungere commenti ad un nastro registrato con una videocamera.
Operazioni preliminari
• Aprire il coperchio delle prese t LINE-2 L o R sul pannello anteriore e collegare una sorgente di rip rod uz io ne .
• Accendere il televisore e impostarlo sul canale video.
Inserire una cassetta sorgente nel sistema stereo (o nel videoregistratore
1
di riproduzione). Cercare il punto di inizio della riproduzione e impostarlo sulla pausa di riproduzione.
Inserire una cassetta già registrata con la linguetta di sicurezza in
2
posizione in questo videoregistratore (per la registrazione). Cercare l’inizio della sezione da sostituire, quindi premere X (pausa).
Il videoregistratore entra nel modo di pausa. Premere AUDIO DUB.
3
Nella finestra di visualizzazione appaiono “A_DUB” e l’indicatore . Per avviare il montaggio, premere contemporaneamente i tasti X (pausa)
4
di questo videoregistratore e del sistema stereo (o dell’altro videoregistratore).
Dopo aver utilizzato questa funzione, l’audio nel modo di riproduzione viene impostato automaticamente su monofonico.
t LINE-2 L o R
AUDIO DUB
X
Montaggio
Per interrompere il montaggio
Premere x (arresto) su questo videoregistratore e sul sistema stereo (o sull’altro videoregistratore).

Duplicazione audio (solo SL V-SE840D/E)

79
Page 80

Informazioni supplementari

Soluzione dei problemi

Per domande o problemi non trattati qui di seguito, rivolgersi al centro di assistenta Sony più vicino.
Sintomo Rimedio
L’interruttore ?/1 (accensione/attesa) non funziona.
Il videoregistratore si accende ma non funziona.
Il videoregistratore è
Alimentazione
collegato ma la fine stra di visualizzazione rimane scura.
L’orologio si è fermato e nella finestra di visualizzazione appare “– –:– –”.
Orologio
Sullo schermo televisivo non appare l’immagine della riproduz ione.
L’immagine è disturbata. • Le trasmissioni esistenti potrebbero interferire con il
Riproduzione
• Collegare saldamente il cavo di alimentazione alla presa di rete.
• Si è formata della condensa. Spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e attendere più di tre ore che il videoregistratore si asciughi.
• Impostare RISPARMIO ENER. nel menu FUNZIONI su NO (vedere pagina 72).
• L’orologio si ferma se il videoregistratore viene scollegato dalla fonte di alimentazione. Reimpostare l’orologio (ed il timer).
• Accertarsi che il televisore sia impostato sul canale video. Se si usa un monitor, impostarlo sull’ingresso video.
• Se il videoregistratore è collegato al televisore con il cavo Scart, accertarsi che l’indicatore VIDEO sia illuminato nella finestra di visualizzazione. Utilizzare il tasto t TV/ VIDEO sul telecomando per far illuminare l’indicatore VIDEO.
videoregistratore. Reimpostare l’uscita del canale RF del videoregis tr a tore (veder e pa gina 22).
• Regolare l’allineamento con i tasti PROGRAM +/– sul videoregistratore.
• Le testine video sono sporch e (v e dere l’ultima pag ina di Soluzione dei problemi). Pulire le testine video con una cassetta di pulizia per testine video Sony. Se non è possibile reperire tale cassetta nella propria zona, fare pulire le testine presso il più vicino centro di assistenta Sony; verrà addebitata la normale tariffa d’intervento. Non usare una cassetta di puliz ia di tipo liq uido non pr odo tta da Sony normalmente disponibile in commerci o, in quanto potrebbe danneggiare le testine vide o.
• Potrebbe rendersi necessaria la sostituzione delle testine video. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al centro di assistenta Sony locale.
Soluzione dei problemi
80
Page 81
Sintomo Rimedio
L’immagine scorre verticalmente durante la
• Regolare il comando di stabilità verticale sul televisore o sul monitor .
ricerca. L’audio è disattivato. • La cassetta è difettosa.
• Se sono stati effettuati i collegamenti A/V, controllare il collegamento del cavo audio.
L’audio di un nastro registrato con il videoregistratore non è
Riproduzione
nel modo stereo o
• Regolare l’allineamento.
• Le testine video sono sporche. Pulire le testine video con una cassetta di pulizia per testin e video Sony come spiega to in precedenza.
l’indicatore STEREO nella finestra di visualizzazione lampeggia.
Sullo schermo televisivo non appare alcun programma.
• Accertarsi che il tel evisore sia impostato sul canale video. Se si usa un monitor, impostarlo sull’ingresso video.
• Le trasmissioni esistenti potrebbero interferire con il videoregistratore. Reimpostare l’uscita del canale RF del videoregistr a tore (vedere pagina 22).
• Selezionare la sorgente corretta con il tasto INPUT SELECT. Selezionare una posizione di programma durante la registrazione di programmi televisivi; selezionare un ingresso in li nea quando si registra da un altro apparecchio.
La ricezione televisiva è disturbata.
Registrazione
La riproduzione si avvia non appena viene inserita
• Accertarsi che il cavo dell’anten na sia collegato saldamente.
• Regolare l’antenna TV.
• La linguetta di sicu rezza è stata tolta. Per registrare su questo nastro, coprire il foro (vedere pagina 44).
la cassetta. Premendo z REC, la
cassetta vi e ne espulsa. Premendo z REC, non
• La linguetta di sicu rezza è stata tolta. Per registrare su questo nastro, coprire il foro (vedere pagina 44).
• Controllare che il nastro non sia finito.
succede nulla.
Informazioni supplementari
continua
Soluzione dei problemi
81
Page 82
Sintomo Rimedio
Il timer non funziona. • Controllare che l’orologio sia stato impostato.
• Accertarsi che sia stata inserita una cassetta.
• Controllare che non sia stata tolta la linguetta di sicurezza.
• Controllare che il nastro non sia finito.
• Accertarsi che sia stato impo s tato un progra m ma per la
registrazione con il timer.
• Accertarsi che le impostazioni del timer abbiano superato
l’ora corre nte.
• Controllare che il decodificatore sia acceso.
• Controllare che il sintonizzatore satellitare sia acceso.
• L’orologio si ferma se il videoregistratore viene scollegato
dalla fonte di alimentazione. Reimpostare l’orologio e il timer.
• Spegnere l’apparecchio e scollegare il cavo di alimentazione.
Il menu SHOWVIEW o il menu PROGRAMMAZIONE
• Controllare che METODO TIMER nel menu
INSTALLAZIONE RAPIDA sia impostato correttamente (vedere pa gina 75).
TIMER non appaio n o.
Registrazione con il timer
La funzione VPS/PDC non funziona correttamente.
• Controllare che l’orologio e la data siano impostati
correttamente.
• Controllare che l’ora VPS/PDC impostata sia quella
corretta; potrebbe esserci un errore nella guida dei programmi televisivi. Se la trasmissione che si desiderava registrare non ha inviato informazioni VPS/PDC corrette, il videoregis tra t o r e no n avvierà la reg i s tr a zi one.
• Se la ricezione è scarsa, il segnale VPS/PDC potrebbe
essere alterato e il videoregistratore potrebbe non avviare la registrazione.
Soluzione dei problemi
82
Page 83
Sintomo Rimedio
Il tasto SYNCHRO REC si spegne durante la
• Il nastro ha raggiunto la fine. Inserire un nuovo nastro e premere di nuovo SYNCHRO REC.
registra z ion e o non tor n a nel modo di registrazione sincronizzata.
Non è possibile utilizzare la funzione di registrazione sincronizzata.
Il programma registrato con la funzione d i registrazione
Registrazione sincronizzata
sincronizzata non è completo.
• L’apparecchio collegato non è stato spento. Spegnere l’apparecchio collegato e premere di nuovo il tasto SYNCHRO REC.
• Si è verificata un’interruzione di tensione. Premere di nuovo SYNCHRO REC.
• Se le impostazioni per le registrazioni tramite timer e la funzione di registrazione sincronizzata si sovrappongono, viene data priorità al programma che inizia per primo mentre la registrazione del secondo programma inizia solo dopo che il primo è terminato.
• Si è verificata un’interruzione di tensione. Premere di nuovo SYNCHRO REC.
Non è possibile guardare programmi PAY-TV/ Canal Plus quando il videoregistratore si trova
• Controllare che DEC sia imp ostato su SI per questo canale nel menu INDICE PROGRAMMI.
• Accertarsi di aver collegato saldamente il cavo Scart PAY­TV/Canal Plus.
in modo di attesa. Un pro gramm a PAY-TV/
Canal Plus è sempre registrato non
PAY-TV/Canal Plus
decodificato. Non è possibile ins e r ir e
• Accertarsi di aver collegato saldamente il cavo Scart PAY­TV/Canal Plus.
• Controllare che DEC sia imp ostato su SI per questo canale nel menu INDICE PROGRAMMI.
• Controllare che non ci sia già una cassetta nello scompart o.
una cassetta. Il telecomando non
funziona.
• Accertar s i di puntare il tele comando verso il sensore del comando a distanza sul videoregistratore.
• Se tutte le batterie del telecomando sono scariche, sostituirle con altre nuove.
Varie
Nella finestra di visualizzazione non
• Controllare che l’interruttore [TV] / [VIDEO] sul telecomando sia impo stato correttamente.
• Premere INPUT SELECT per visualizzare la linea collegata.
appare il numero del connettore della linea in ingresso selezionata.
Informazioni supplementari
continua
Soluzione dei problemi
83
Page 84
Sintomo Rimedio
Il misuratore di allineamento non appare
• Le condizioni di registraz ione del nastro sono molto
scadenti e non è possibile regolare l’allineame nto .
sullo schermo televisivo. Non è possibile
controllare altri televisori.
La finestra di visualizzazione si oscura.
Varie
È necessario pulire il videoregistratore.
• Impostare il numero di codice del televisore. Quando si
sostituiscono le batterie del telecomando, il numero di codice potrebbe cambiare.
• La finestra di visu alizzazione si oscura automaticamente
quando il videoregistratore è in modo di attesa o registrazione con il timer.
• Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno
morbido e asciutto o con un panno morbido leggermente inumidito con una solu zione de terg ente legg era. Non usar e alcun tipo di solv e nte, come alcool o benzin a .
La funzione di linea aperta non è op e r at iva.
Sintomi causati da testine video sporche
•Immagine normale •Immagine disturbata
• Impostare RISPARMIO ENER. nel menu FUNZIONI su
NO (vedere pagina 72).
•Immagine poco nitida
•Assenza di immagine (o schermo in bianco e nero)
Soluzione dei problemi
84
disturbo iniziale
finale
Page 85

Caratteristiche tecniche

Sistema
Copertura dei canali*
PAL (B/G) VHF da E2 a E12 (compresocanale C) (48,25 - 224,25 MHz) Canali italiano VHF da A a H (53,75 - 210,25 MHz) UHF da E21 a E69 (471,25 - 855,25 MHz) CATV da S01 a S05, da S1 a S20 (69,25 - 97,25 MHz, 105,25 ­294, 25 MHz) HYPER da S21 a S41 (303,25 - 463,25 MHz) Frequenza intermedia* Per SLV-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E e SE640D/E: FI-Video 38,9 MHz FI-Audio 33,4 MHz
Per SLV-SE240D: FI-Video 38,9 MHz FI-Audio 33,4 MHz
Segnale uscita RF
Canali UHF da 21 a 69
Uscita ante nn a
Presa asimmetrica ant enna da 75 ohm
Velocità nastro
SP: PAL 23,39 mm/s
NTSC 33,35 mm/s
LP:PAL 11,70 mm/s
NTSC 16,67 mm/s
EP:NTSC 11,12 mm/s
Tempo massimo registrazione/riproduzione
10 h in modo LP (con nastro E300)
Tempo di avvolgimento
Circa 1 min. (con nastro E180)
1
1
33,16 MHz
(registrazione/riproduzione)
(solo riproduzione)
(registrazione/riproduzione)*
(solo riproduzione)
(solo riproduzione)*
2
*
*
Ingressi e uscite
LINE-1 (EURO AV )
LINE-2 (DEC/EXT)/LINE-3 (DEC/EXT)
t LINE-2 L o R*
AUDIO (OUT/SORTIE) R/D L/G*
*1solo SLV-SE840D/E *
2
1
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/ 06/85 e al par. 3 dell’Alleg a to 1 al D.M . 27/08/87
2
non disponibile su SLV-SE240D
a 21 piedini Ingresso video: piedino 20 Ingresso audio: piedini 2 e 6 Uscita video: piedino 19 Uscita audio: piedini 1 e 3
a 21 piedini Ingresso video: piedino 20 Ingresso audio: piedini 2 e 6
1
VIDEO IN, presa fono (1) Segnale di ingresso: 1 Vp-p, 75 ohm, non bilanciato, sincr o nis m o ne g a tivo AUDIO IN, presa fono (2) Livello di ingresso: 327 mVr m s Impedenza di ingresso: superiore a 47 kilohm
2
Presa fono (2) Livello di uscita nominale: 327 mVrms Impedenza di carico: 47 kilohm Impedenza di uscita: inferiore a 10 kilohm
2
non disponibile su SLV-SE640D/E e SE240D
Informazioni supplementari
continua
Caratteristiche tecniche
85
Page 86
Generali
Requisiti di alimentazione
220 – 240 V CA, 50 Hz
Consumo energetico
• SLV-SE240D 15 W 1,2 W (RISPARMIO ENER. è impostat o
su ECO2, minimo)
• SLV-SE640D/E 17 W 1,2 W (RISPARMIO ENER. è impostat o su ECO2, minimo)
• SLV-SE840D/E, SE747E, SE 740D/E e SX740D/E
17 W 1,3 W (RISPARMIO ENER. è impostat o
su ECO2, minimo)
Temperatura di utilizzo
Da 5°C a 40°C
Temperatura di deposito
Da –20°C a 60°C
Dimensioni comprese p a r ti sporgenti e comandi (l/a/p)
Circa 360 × 95 × 255 mm (SLV-SE240D) Circa 430 × 96 × 255 mm (SL V-SE840D/E, SE747E, SE740D/E, SX740D/E e SE640D/E)
Peso
Circa 2,8 kg (SLV-SE240D) Circa 3,1 kg (SLV-SE840 D/E, SE747E,
SE740D/E, SX74 0D/E e SE640D/E)
Accessori in dotazione
Te le c om a nd o ( 1) Batterie R6 (formato AA) (2) Cavo dell’antenna (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Caratteristiche tecniche
86
Page 87

Indice analitico

C
Canal Plus 36 Canale RF Collegamento
Collegamento antenna Collegamento Scart Contatore Controllo audio
20, 22
ad un sistema stereo ad un televisore con connettore Scart (EURO-
17
AV) all’apparecchio vi deo del videoregistratore e del televisore
16, 17
19, 76
19
16
17
40
67
D
Dial Timer 46 Dimostrazione Disabilitazione delle posizioni di programma Duplicazione audio Duplicazione. vedere Montaggio
50
32
79
F
Formato a schermo panoramico 74
I
Impostazione automatica 20 Impostazione del timer
annullamento con la funzione Dial Timer 46 controllo
64
modifica
64
registrazione giornaliera / settimanale uso del sistema ShowView
51 Impostazione dell’orolo gio Impostazione opzionale
55
64
53, 56
24
73
L
Linguetta di sicurezza 44
M
Modifica dei nomi delle stazioni 34 Modifica delle posizioni di programma Modo LP Modo SP Monofonico Montaggio
31
42
42
67
76
P
PAY-TV 36 PDC (Programme Delivery Control, controllo tr asmissione programma) Preimpostazione dei canali Pulizia delle testine video
53
R
Registrazione 42
con la funzione Dial Timer 46 del programma che si s ta guardando sul televisore di programmi bilingui di programmi stereo
60
durata impostazione del timer mentre si guarda un altro programma protezione uso del sistema ShowView
51 Registra zione sincronizzata Regolazione
allineamento
immagine Regolazione automatica dell’orologio Ricerca
a diverse veloc ità
tramite la funzione di
indice Ricerca indice Riproduzione
a diverse veloc ità
rallentatore
selezione dell’audio Risparmio energia
43
44
71
22
69
69
39
58
71
72
58
58
66
67
80
66
28
55
62
S
Scansione indice 69 Scaricamento dati preimpostati 26 Selezione del paese Selezione della lingua ShowView
registrazione Sintonia fine manuale Sistema di colore
sistemi di colore
compatibili Smart trilo gic SMARTLINK
Menu One Touch
NextView Download
Reg. diretta TV
Riproduzione One Touch
18, 41
Timer One Touch
66
Stereo
T
Traccia au dio 68
45
Traccia au dio hi-fi Traccia au dio normale Trasmissioni NICAM Trasmissioni ZW EI TO N
V
VPS (Video Programme System, sistema programma
53
video)
21
27
51
30
2
71
18
18
18, 45
18
68
68
66
66
Indice analitico
87
Page 88

Guida rapida

1 Collegamento del
videoregistratore
1
LINE-1 (EURO AV)
2
:Flusso del segnale
1 ...Collegare l’antenna all’ingresso del
3
4
videoregistratore.
2 ...Collegare e l’ingresso dell’antenna
del televisore utilizzando il cavo dell’antenna in dotazione.
3 ...Se il televisore dispone di un connettore
Scart (EURO-AV), collegare LINE-1 (EURO AV) al televisore utilizzando un cavo Scart in modo da ottenere immagini e audio migliori.
4 ...Collegare il cavo di alimentazione alla
presa di rete.
2 Utilizzo della funzione di
impostazione automatica
videoregistratore). Per le istruzioni sulla sintonia del televisore, fare ri ferim e nto al manuale del televisore. Se l’immagine non appare nitidamente, vedere “Per cambiare il canale RF”.
2... Collegare il cavo di alimentazione alla
presa di rete.
3... Premere M/m/</, per selezionare
una lingua, quindi premere OK.
4... Quando viene visualizzato il menu
SELEZIONE NAZIONE, premere M/m/</, per selezionare una
nazione, quindi premere OK. Una volta preimpostati tutti i canali che è possibile ricevere, il menu scompare dallo schermo televisivo. È possibile modificare la posizione dei programmi nell’ordine desiderato (vedere “Modifica/ disabilitazione delle posizioni di programma”).
3 Impostazione dell’orologio
1... Premere MENU, quindi premere M/m/
</, per evidenziare IMPOSTA
OROLOGIO e premere OK.
2... Premere M/m per impostare l’ora,
quindi premere ,.
3... Premere M/m per impostare i minuti.
Impostare il giorno, il mese e l’anno in
sequenza, premendo , per selezion are
la voce che deve essere impostata e
premere M/m per selezionare le cifre,
quindi premere OK.
4... Premere MENU.
1 ...Accendere il televisore e impostarlo sul
canale video. Se il televisore non dispone di un
connettore Scart (EURO-AV), sintonizzare il televisore sul canale 32 (il canale RF iniziale di questo
Sony Corporation Printed in Indonesia
Ora è possibile utilizzare il videoregistratore.
AC68-02185A
Loading...