Sony RM-X60M User Manual [da]

Knappernes placering og funktion
Funktioner
4-123-134-11
Tekniske data
Følgende knapper (undtagen SOURCE- og MODE-knappen) har de samme funktioner som funktionerne på hovedenheden eller den trådløse fjernbetjening. For mere information om hver knaps eller kontrolknaps funktioner henvises til betjeningsvejledningen til
Sony-hovedenheden.
1 VOLUME +/– knapper
Til at justere lydstyrken.
2 SOURCE-knap
Til at slå strømmen til/skifte kilde (radio/ CD/USB/IPD/AUX/SAT*1).
3 MUTING-knap
Til at dæmpe lyden. For at annullere skal du trykke igen.
4 OFF-knap
Til at slå strømmen fra; standse kilden.
5 MODE*2-knap
Til at vælge radiobånd/vælge SAT-tunerbånd (indstilling)*1/vælge enheden*3.
6 SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*2 knapper CD/USB/IPD:
Til at springe spor (tryk) over; springe spor over uafbrudt (tryk, og tryk derefter igen inden for ca. 1 sekund og hold); rykke bagud/ fremad i et spor (tryk og hold). Radio: Til at stille automatisk ind på stationer (tryk); finde en station manuelt (tryk og hold).
4
7 GP*
/ALBM*5 +/– knap*2*
6
Til at springe grupper/album over (tryk); springe grupper/album over uafbrudt (tryk og hold). Til at vælge de forvalgte stationer.
8 Kildeinformation*
9 Indstilling-information*
7
7
*1 Når der er tilsluttet en SAT-tuner. (Kun USA)
2
*
En kassetteafspiller kan også betjenes med denne fjernbetjening. For mere information henvises til betjeningsvejledningen til hovedenheden.
3
*
Når der er tilsluttet en CD-skifter.
4
*
Når der afspilles en ATRAC-CD.
6
*
Når der afspilles en MP3/WMA/AAC.
6
*
Hvis der er tilsluttet en skifter, er betjeningen forskellig. Se betjeningsvejledningen til hovedenheden.
7
*
Displaypunkter er forskellige, alt efter den tilsluttede enhed eller valgte kilde.
Følgende modeller af hovedenheder er kompatible med denne fjernbetjening:
CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX­H905IP/HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30,
CDX-H910UI/HR910UI og CDX-M60UI/MR60UI Læs følgende “Bemærkninger om displayet”, hvis du
bruger en anden hovedenhed end ovenstående.
Bemærkninger om displayet
• Ur-displayet vises ikke altid, afhængigt af den tilsluttede hovedenhed.
• Visse diskinformationer, f.eks. radiostation-lister, vises ikke altid. Nogle tegn kan ikke vises. Displaypunkter ruller ikke.
• Hvis fjernbetjeningen tilsluttes til en DVD-afspiller el. lign., kan diskinformation ikke vises.
Säädinten sijainti ja toiminnot
Seuraavilla painikkeilla (lukuun ottamatta SOURCE- ja MODE-painikkeita) on sama toiminto kuin päälaitteessa tai langattomassa kauko-ohjaimessa. Lisätietoja kunkin painikkeen tai säätimen toiminnasta on Sonyn päälaitteen käyttöohjeissa.
1 VOLUME +/– -painikkeet
Äänenvoimakkuuden säätämiseksi.
SOURCE-
2
Virran kytkemiseksi päälle/äänilähteen vaihtamiseksi (Radio/CD/USB/IPD/AUX/SAT*
3 MUTING-painike
painike
Äänen mykistämiseksi. Toiminnon peruuttamiseksi paina painiketta uudelleen.
4 OFF-painike
Virran päällekytkemiseksi/äänilähteen toiminnan keskeyttämiseksi.
5 MODE*2-painike
Radion aaltoalueen/satelliittivirittimen aaltoalueen (tila) valitsemiseksi*1/laitteen valitsemiseksi*3.
6 SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)-painikkeet*
CD/USB/IPD: Raitojen ohittamiseksi (paina); raitojen ohittamiseksi keskeytyksettä (paina ja paina uudelleen 1 sekunnin kuluessa sekä pidä painettuna); raidan selaamiseksi taakse- tai tai eteenpäin (paina ja pidä painettuna). Radio: Asemien virittämiseksi paikalleen automaattisesti (paina); radioaseman hakemiseksi manuaalisesti (paina ja pidä painettuna).
7 GP*4/ALBM*5 +/– -painikke*2*
6
Soittoryhmien tai albumien ohittamiseksi
9 Tilatiedot*
*1 Kun satelliittiviritin on kytketty laitteistoon. (Vain USA)
2
*
Tällä kauko-ohjaimella pystyy käyttämään myös kasettisoitinta. Lisätietoja on päälaitteen käyttöohjeissa.
1
3
).
*
CD-vaihtajan ollessa kytkettynä laitteeseen.
4
*
ATRAC CD:tä toistettaessa.
5
*
MP3/WMA/AAC-tiedostoja toistettaessa.
6
*
Jos vaihtaja on kytketty laitteistoon, käyttötapa poikkeaa tästä. Lue päälaitteen käyttöohjeet.
7
*
Näytettävät yksiköt vaihtelevat riippuen kytketystä laitteesta tai valitusta äänilähteestä.
Kauko-ohjaimen kanssa yhteensopiviin laitteisiin kuuluvat seuraavat mallit:
CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/ HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-H910UI/
2
HR910UI and CDX-M60UI/MR60UI Käytettäessä muuta päälaitetta kuin jotakin edellisistä lue
seuraavassa oleva kappale “Huomautuksia näytöstä”.
Huomautuksia näytöstä
• Kellonäyttö ei välttämättä tule esiin riippuen kytketystä päälaitteesta.
• Jotkin levytiedot, radioasemalistat yms. saattavat jäädä tulematta esiin. Jotkin kirjainmerkit eivät tule näkyviin. Esillä olevia yksiköitä ei voi vierittää.
• Jos tämä kauko-ohjain on kytketty DVD-soittimeen tms., ei levytietoja voida näyttää.
7
(paina); soittoryhmien tai albumien ohittamiseksi keskeytyksettä (paina ja pidä painettuna). Pikavalinta-asemien valitsemiseksi
8 Äänilähdetiedot*
7
Delarnas placering och funktioner
Följande knappar (förutom SOURCE och MODE) har samma funktioner som de som finns på huvudenheten eller den trådlösa fjärrkontrollen. Mer information om funktionerna för varje knapp eller kontroll, finns i bruksanvisningen för din Sony huvudenhet.
1 VOLUME +/–-knappar
Justera volymen.
2 SOURCE-knapp
Slå på strömmen, växla signalkälla (Radio/CD/ USB/IPD/AUX/SAT*1).
3 MUTING-knapp
Stänga av ljudet. För att avbryta, tryck igen.
4 OFF-knapp
Används för att slå av strömmen eller som stoppknapp.
5 MODE*2-knapp
Välja radioband/välja SAT-tunerband (läge)*1/ välj enheten*3.
6 SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
CD/USB/IPD:
Används för att hoppa över spår (tryck), för att kontinuerligt hoppa över spår (tryck, tryck därefter igen inom cirka 1 sekund och håll) och för att snabbspola bakåt/framåt ett spår (tryck och håll). Radio: För att ställa in stationer automatiskt (tryck); hitta
en station manuellt (tryck och håll).
7 GP*4/ALBM*5 +/–-knapp*2*
Används för att hoppa över grupper/album (tryck) eller för att kontinuerligt hoppa över grupper/album (tryck och håll).
Välja förinställda stationer.
8 Källinformation* 9 Lägesinformation*
7
7
2
-knappar
6
*1 När en SAT-tuner ansluts.(endast USA) *2 Det går även att styra en kassettbandspelaren med
denna fjärrkontroll. Mer information finns i huvudenhetens bruksanvisning .
*3 När en CD-växlare ansluts. *4 När en ATRAC CD spelas. *5 När en MP3/WMA/AAC spelas. *6 Om en väljare är ansluten, är funktionen annorlunda.
Mer information finns i huvudenheten bruksanvisning.
*7 Alternativen varierar, beroende på ansluten enhet eller
vald källa.
Huvudenheter som är kompatibla med denna fjärrkontroll inklusive följande modeller:
CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX­H905IP/HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-H910UI/HR910UI och CDX-M60UI/MR60UI
Om du använder en annan huvudenhet än någon av de ovan nämnda, vänligen läs följande “Anmärkning om
visning”.
Anmärkning om visning
• Klockan kanske inte visas beroende på ansluten huvudenheten.
• Viss skivinformation, radiostationlistor etc., kanske inte visas.
Vissa tecken kan inte visas. Visningsalternativ rullar inte.
• Om denna fjärrkontroll är ansluten till en DVD-spelare etc, kan skivinformation inte visas.
Med denne fjernbetjening kan du nemt betjene din hovedenhed. Brug fjernbetjeningen med hovedenheder, der er udstyret med det særlige indgangsstik til fjernbetjeningen og Sony Bus System-kontrol.
Ominaisuuksia
Voit tällä kauko-ohjaimella käyttää helposti päälaitteistoa. Käytä tällä kauko-ohjaimella päälaitteita, jotka on varustettu kauko-ohjaimen erikoistuloliitännällä ja Sony Bus ­järjestelmäohjauksella.
Funktioner
Med denna fjärrkontroll kan du enkelt kontrollera din huvudenhet. Använd denna fjärrkontroll med huvudenheter som är utrustade med speciella ingångsuttag för fjärrkontroller och Sonys bussystem.
Forsigtig
Undgå at sprøjte vaskevand el. lign. med højt tryk direkte på fjernbetjeningen.
Muistutus
Älä roiskuta korkeapaineistettua pesuvettä yms. suoraan kohti tätä kauko-ohjainta.
Viktigt
Spreja inte högtrycksvatten etc, direkt mot denna fjärrkontroll.
Kilde Toistolaite Källa
Tuner Viritin Tuner Bånd Kasetti Band
CD/USB/iPod
AUX (Lyd) AUX (Volume) AUX (Ljud)
Lydstyrke Äänenvoimakkuus
Volym
Kildeinformation (8) Äänilähdetiedot (8)
Källinformation (8)
FM, AM (MW/SW/LW)
TAPE
CD, USB, IPD
AUX
VOL
Indstilling-information (9) Tilatiedot (9) Lägesinformation (9)
Frekvens Taajuus Frekvens
• FWD (Fremad)/(Eteenpäin)/(Framåt)
• REV (Bagud)/(Taaksepäin)/(Bakåty)
• FF (Spol fre,)/(Pikaselaus eteenpäin)/(snabbspolning framåt)
• REW (Spol tilbage)/(Taaksepäinselaus)/(snabbspolning bakåt)
Spornummer/forløbet afspilningstid, ur el. lign. Raitanumero/Kulunut toistoaika, kello, yms. Spårnummer/Förfluten speltid, klocka, etc.
----
Lydstyrkeniveau Äänenvoimakkuus Volymnivå
Mål 98 x 46 x 98 mm (h/h/d) Vægt Ca. 185 g Medfølgende tilbehør Dele til montering og
tilslutning (1 sæt)
Design og tekniske data kan ændres uden forudgående varsel.
Tekniset tiedot
Mitat 98 x 46 x 98 mm (l/k/s) Paino Noin 185 g Toimitetut Liitäntä- ja lisätarvikkeet asennusosat (1 sarja)
Ulkonäköä ja teknisiä yksityiskohtia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
Tekniska specifikationer
Dimensioner Vikt Cirka 185 g Medföljande tillbehör Delar för installation och
Utförande och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Bemærkning til kunder: Følgende information gælder kun for udstyr, der sælges i lande, hvor EU-direktiver er gældende
Dette produkt er fremstillet af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Japan. Den autoriserede repræsentant for EMC og produktsikkerhed er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For alle spørgsmål vedrørende service og garanti henvises der til adresserne i de
særskilte service- eller garantidokumenter.
Tiedote asiakkaille: Seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU-direktiivejä soveltavissa maissa.
Tiedote asiakkaille: Seuraavat tiedot koskevat ainoastaan laitteita, joita myydään EU-direktiivejä soveltavissa maissa. Tämän tuotteen on valmistanut Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Japan. EMC:n ja tuoteturvallisuuden valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Ottakaa kaikissa huolto- ja takuuasioissa yhteys erillisissä huolto- ja
takuuasiakirjoissa annettuihin osoitteisiin.
Meddelande till kunder: följande information gäller endast för utrustning som sålts i länder där EU-direktiv gäller
Denna produkt har tillverkats av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Japan. Befullmäktigat ombud avseende EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För alla kontakter avseende service- eller garantifrågor hänvisas till adresserna som
finns i separata service- eller garantidokument.
Kassering af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr (gældende i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller på dets emballage angiver, at produktet ikke må
skal i stedet indleveres til et indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at dette produkt bortskaffes korrekt, hindres eventuelle negative følger for miljø og mennesker, som ellers kunne forårsages af forkert affaldsbehandling for produktet. Genbrug af materialer bidrager til bevaring af naturens ressourcer. For nærmere oplysninger om genbrug af dette produkt kan du henvende dig til dine lokale myndigheder, husholdningsaffaldsservice eller den butik, hvor du købte produktet.
saa käsitellä talousjätteenä. Se pitää sen sijaan jättää käytössä olevaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Varmistamalla, että tämä tuote hävitetään oikein autat estämään sen mahdollisesti aiheuttamat kielteiset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle, mikä voisi muussa tapauksessa olla tulos tämän tuotteen väärästä jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys mahdollistaa luonnonvarojen säästämisen. Lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat paikalliselta ympäristöviranomaiselta, oman taloutesi jätteet keräävältä yritykseltä tai tämän tuotteen ostoliikkeestä.
Genom att se till att produkten avyttras på rätt sätt, hjälper du till att undvika sådana potentiellt negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa som skulle kunna uppstå vid olämplig avyttring av den här produkten. Med materialåtervinning hjälps vi åt att bevara naturresurser. Mer information om återvinning av den här rodukten kan du få hos din lokala kommunförvaltning, hos företaget som sköter sophanteringen eller i butiken där du köpte produkten.
behandles som husholdningsaffald. Det
Vanhojen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (sovelletaan Euroopan unionissa ja muissa Euroopan maissa, joissa on erilliset kierrätysjärjestelmät)
Tämä tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva symboli ilmoittaa, että tätä tuotetta ei
Avyttring av gammal elektrisk och elektronisk utrustning (tillämpligt
i EU och andra Europeiska länder med separata hanterings-system)
Den här symbolen på produkten eller på dess förpackning anger att produkten inte ska hanteras som hushållsavfall. Den bör i stället överlämnas till lämpligt sophanteringsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning.
98 x 46 x 98 mm (b/h/d)
anslutningar (1 uppsättning)
Marine Remote Commander
Betjeningsvejledning Käyttöohjeet Bruksanvisning
Ejerregistrering
Model- og serienumrene står på enhedens underside. Noter serienummeret på nedenstående plads. Henvis altid til disse numre, hvis du henvender dig til en Sony-forhandler angående dette produkt.
Malli- ja sarjanumerot
Malli- ja sarjanumerot sijaitsevat laitteen pohjassa. Kirjoita ne alla olevaan tilaan. Ilmoita nämä numerot aina kun otat yhteyden Sonyn jälleenmyyjään tätä tuotetta koskevassa asiassa.
Ägarens anteckningar
Modell- och serienumren finns på enhetens undersida. Anteckna serienumret i fältet nedan. Hänvisa till dessa nummer när du kontaktar din Sony-återförsäljare angående produkten.
Model No. RM-X60M Serial No.
RM-X60M
Mål/Mitat/Mått
98
50
CHANGER COMMANDER/
DISPLAY
59
MASTER UNIT
23
23
38
80
(4)
100
500
Enhed: mm /Yksikkö: mm /Enhet: mm
For the customers in the USA
WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. — Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. — Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
If you have any questions about this product, you may call; Sony Customer Information Services Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
25
SONY RM-X60M (DA,FI,SV) 4-123-134-11(1)SONY RM-X60M (DA,FI,SV) 4-123-134-11(1)
Montering
Bemærkninger
• Vælg monteringsstedet med omhu, så fjernbetjeningen: — ikke forstyrrer motorbådens fart. — er nem at betjene og displayet er nemt at se. — ikke konstant bliver våd eller tilsmudset af hav vand, regn, støv el. lign. — ikke er udsat for høje temperaturer, f.eks. fra direkte sollys.
• Brug udelukkende det medfølgende monteringstilbehør for at få en sikker og forsvarlig montering.
• Når fjernbetjeningen monteres skal du passe på ikke at beskadige elektriske kabler el. lign. på den anden side af monteringsfladen.
Bemærkninger om vandtætte egenskaber
• Denne fjernbetjening opfylder standarden IEC60529 IPX6*1 og IPX7*2 fra Den Internationale Elektrotekniske Kommission og kan bruges på steder, der er udsat for vandsprøjt eller under vandet på op til 1 meters dybde.
*1 Der kommer ikke vand ind i enheden, selvom den
udsættes for direkte vandstråler (ferskvand med normal temperatur) fra enhver retning.
*2 Der siver ikke vand ind i enheden, selvom den
holdes under vand i ferskvand med normal temperatur på op til 1 meters dybde i stationær tilstand i ca. 30 minutter.
• Brug ikke denne fjernbetjening på følgende steder:
steder hvor fjernbetjeningen kan blive udsat for højt
vandtryk, jacuzzier, badekar el. lign.
Asennus
Medfølgende dele/Osaluettelo/Förteckning över delar
1
M4 x 45 (x 2)
Lav monteringshullet som følger. Tee asennusreikä seuraavasti. Gör monteringshål enligt följande.
23
M4 (x 2)
M4 (x 2)
4
M4 (x 6)
5
6
5 m 5 m
7 8 9 0
81
Enhed: mm Yksikkö: mm Enhet: mm
Tilslutninger/Liitännät/Anslutningar
CD-skifter CD-vaihtaja CD-växlare
56
Når du er færdig med at lave alle tilslutningerne, skal du trykke på RESET-knappen på hovedenheden.
Bemærkninger
• Alle ledninger, tilslutningsstik og fordelerdåsen skal være placeret og gjort fast, så de ikke udsættes for høje temperaturer, vibrationer, havvand, regn, støv el. lign.
• Se også monterings-/tilslutningsvejledningen til hovedenheden og andre enheder, når du tilslutter fjernbetjeningen til hovedenheden og andre enheder (CD-skifter el. lign.).
Kun kaikki liitännät on tehty, paina RESET-painiketta päälaitteesta.
Huomautuksia
• Varmista, että kaikki johdot, liitäntäpistokkeet ja jakorasia on sijoitettu ja kiinnitetty kunnolla paikalleen, ja etteivät ne voi altistua korkeille lämpötiloille, tärinälle, merivedelle, sateelle, pölylle tms.
• Kun kytket kauko-ohjaimen päälaitteeseen ja muihin laitteisiin (CD-vaihtaja tms.), lue lisäohjeita myös päälaitteen Asennus/ liitännät-käsikirjasta ja muista käsikirjoista.
När samtliga anslutningar är slutförda, trycker du RESET-knappen på huvudenheten.
Anmärkningar
• Kontrollera att alla kablar, anslutningspluggar och delningsboxar är placerade och låsta på platser där de inte utsätts för hög temperatur, vibrationer, sjövatten, regn, damm etc.
• När du ansluter fjärrkontrollen till huvudenheten och andra enheter (CD-växlare etc.), se även huvudenhetens och övriga enheters installations-/ anslutningsanvisningar.
Huomautuksia
• Valitse asennuspaikka huolella, jotta kauko-ohjain: — ei häiritsisi moottoriveneen ajamista. — olisi helposti käytettävissä ja että näyttö olisi helposti
nähtävissä.
— ei koko ajan kastuisi tai likaantuisi merivedestä,
sateesta, pölystä yms.
— ei altistuisi korkeille lämpötiloille, kuten suoralle
auringonvalolle.
• Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettuja asennustarvikkeita, jotta asennuksesta tulisi turvallinen ja varma.
• Kauko-ohjainta asennettaessa varmista, ettet vahingoita asennuspaikan takapuolella olevia sähköjohtoja tms.
Huomautuksia vesitiiviysominaisuuksista
• Tämä kauko-ohjain on yhteensopiva standardien IEC60529 IPX6*1 ja IPX7 *2 kanssa, ja sitä voidaan käyttää paikoissa, jotka ovat alttiina veden pärskeille, tai myös veden alla aina 1 m:n syvyydessä.
*1 Vesi ei pääse kauko-ohjaimen sisään myöskään
silloin kun tähän kohdistuu suoria vesisuihkuja (normaali makean veden lämpötila) mistä tahansa suunnasta.
*2 Vettä ei pääse tihkumaan sisään kauko-ohjaimeen
edes silloinkaan kun kauko-ohjain upotetaan veteen 1 m:n syvyyteen vakaassa tilassa noin 30 minuutin ajaksi.
• Älä käytä tätä kauko-ohjainta seuraavissa paikoissa: joissa kauko-ohjain altistua korkealle vedenpaineelle, kuumiin lähteissä tai suihkukopeissa, tms.
Brug bolt 1 alt efter monteringsstedet, og fastgør dem ifølge enten A eller B. Käytä 1 asennuspaikan mukaista pulttia, ja kiinnitä se joka tavalla A tai B. Använd bultar 1 som passar monteringsplatsen och fäst dem enligt A eller B.
1
A
4
Sæt bolt 1 ind i åbningen som vist, og drej den mod uret, indtil den sidder fast. Stram derefter møtrikken 4 helt til med uret.
Aseta pultti 1 aukkoon kuvan osoittamalla tavalla ja kierrä sitä vastapäivään, kunnes se on tukevasti paikallaan. Kiristä sen jälkeen mutteria myötäpäivään 4, kunnes se on täysin kiinni.
Sätt in bulten 1 i hålet så som visas och vrid den moturs tills den låses. Dra åt muttern 4 helt medurs.
Medfølger ikke (følger med CD-skifter) Ei sisälly toimitukseen (toimitettu CD-vaihtajan mukana) Medföljer ej (medföljer CD-växlare)
CHANGER COMMANDER/
DISPLAY
MASTER UNIT
7
Hovedenhed med Sony BUS-system Päälaite varustettuna Sony BUS -järjestelmällä Huvudenhet med Sony BUS-system
Installation
Anmärkningar
• Välj monteringsplatsen noga så att fjärrkontrollen: — inte stör körningen av motorbåten. — lätt går att använda och displayen är lätt att se. — inte hela tiden blir våt eller smutsig från sjövatten, regn, damm etc. — inte utsätts för höga temperaturer, t ex från direkt solljus.
• För att erhålla en säker installation ska du endast använda medföljande monteringsdelar.
• När du installerar fjärrkontrollen ska du vara försiktig så du inte skadar elektriska kablar, etc på andra sidan av monteringsytan.
Om vattentäthet
• Denna fjärrkontroll följer IEC60529 IPX6*1 och IPX7*2 och kan användas på platser som utsätts för stänkande eller under vatten på djup ner till 1 m.
*1 Vatten får inte komma in på insidan även när
enheten utsätts för direkta strålar av vatten (färskvatten i normal temperatur) från vilken som riktning.
*2 Vatten får inte läcka in på insidan även när enheten
lämnas nersänkt i färskvatten med normal temperatur på ett djup av 1 m, stillaliggande under cirka 30 minuter.
• Använd inte fjärrkontrollen på följande platser: platser där fjärrkontrollen kan utsättas för högt vattentryck, varma källor eller badkar, etc.
1
44
Forhindre at stikket falder af/Pistokkeen putoamisen estämiseksi/Förhindra att pluggen trillar ur
1
B
4
Sæt bolt 1 ind i åbningen som vist, og drej den mod uret, indtil den sidder fast. Stram derefter møtrikken 4 helt til med uret.
Aseta pultti 1 aukkoon kuvan osoittamalla tavalla ja kierrä sitä vastapäivään, kunnes se on tukevasti paikallaan. Kiristä sen jälkeen mutteria myötäpäivään 4, kunnes se on täysin kiinni.
Sätt in bulten 1 i hålet så som visas och vrid den moturs tills den låses. Dra åt muttern 4 helt medurs.
Hovedenhed Päälaite Huvudenhet
9
Efter tilslutning skal du bundte fjernbetjeningens tilslutningsledninger sammen med lydudstyrets andre tilslutningsledninger ved at sætte den medfølgende klemme på 9. Der skal være lidt løsthængende tilslutningsledning mellem stikket og klemmen som afbildet.
Kun kaikki liitännät on tehty, niputa yhteen kaikki kauko-ohjaimen liitäntäjohdot yhdessä muiden audiolaitteiston johtojen kanssa kiinnittämällä ne toimitetulla liitäntäkiinnittimellä 9. Jätä pistokkeen ja puristimen väliseen liitäntäjohtoon hieman löysää kuvan osoittamalla tavalla.
Efter anslutningen fäster du ihop fjärrkontrollens anslutningskablar med anslutningskablarna från den övriga ljudutrustningen genom att fästa medföljande klämma 9. Kontrollera att du låter anslutningskabeln slacka något mellan pluggen och klämman enligt bilden.
8
0
2
3
Hovedenhed Päälaite Huvudenhet
9
4
SONY RM-X60M (DA,FI,SV) 4-123-134-11(1)SONY RM-X60M (DA,FI,SV) 4-123-134-11(1)
Loading...