This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
PositionFactory settingComponent that can be preset
AUDIO
AMPSony receiver
TAPE
AV2
CDSony CD player
Notes
• The Commander can be set up to operate only one component on
each position of the slide switch - unless their code numbers
happjen to be the san\e. For example, you cannot set up the
Commander to operate a Sony TV and a Panasonic TV
simultaneously (because they use different code numbers).
• You may not be able to operate even a Sony brand component with
the factory presetting. In such a case, follow the procedure in
"Setting the Code."
Slide open the battery compartment and insert two size AA (R6)
batteries (not supplied).
Be sure to line up the + and - on the batteries with the + and - on the
battery compartment.
About This Manual
The instructions in this manual are for RM-V701 and RM-VBOl.
Before you start reading, check your n'^odel number. RM-V701 is the
model used for illustration purposes. Any differences in operation
are clearly indicated in the text, forexarhpie, ■"RM-V701 only."
Setting Up the Remote Commander
Before you can start using the Commander, vou must first set it up.
This manual describes everything vou need to know to set up the
Commander, including:
• Preparing the batteries.
• Presetting the Commander with the codes for your TV, VCR, Cable
box, DBS tuner, and other audio components.
About Presetting the Commander
The Commander is preset at the factory to operate Sony brand
components.
If you're using the Commander with a Sony component, you won't
need to preset the Commander before you start using it.
To set up the Commander to use with other (non-Sony)
manufacturers' components, or to use with a component that is not
preset at the factory, you'll need to follow the instructions in this
manual to preset the Commander with the correct code number for
your components. (See the supplied "Component Code Numbers"
Under normal conditions, batteries will last up to six months. If the
Commander does not operate properly, the batteries might be worn
out. Replace the batteries with new ones.
Notes
• Replace both batteries with new ones.
• Do not take more than 20 minutes to replace the batteries;
otherwise, your setting of the code numbers will be erased.
Notes on Batteries
• Do not mix old batteries with new ones or mix different types of
batteries together.
• If the electrolyte inside the battery should leak, wipe the
contaminated area of the battery compartment with a cloth and
replace the old batteries with new ones. To'prevent the electrolyte
from leaking, remove the batteries when you plan not to use the
Commander for a long period of time.
Charging the batteries (RM-V801 only)
Before operating the Commander
Bo sure to set the start switch at the rear to ON using a bail-point pen
tip, etc.
Start switch
Page 2
Do not attempt to change the position of the switch after you have
sot it. Doing so may erase the preset component code numlx'r stored
in the memory of the Commander.
Charging the internal rechargeable battery with the
Solar Cells
This Commander is equipped with a solar cell that charges the
internal rechargeable battery if you keep the Commander in a welllighted place such as by a window.
Therefore, you will not need to replace the battery.
Notes
• Be sure to keep the Commander with the front facing upward and
in a well-lighted place. If you keep the Commander placed upside
down or in a dark place for an extended period of tinrv%;the internal
rechargeable battery will not be charged. If you continue using it
without charging, the rechargeable battery will be completely
discharged.
• When the rechargeable battery becomes discharged, the operating
range of the Commander becomes narrower. Be sure to charge the
battery periodically by placing the Commander in a place such as
by a window that lets in sufficient light.
• Do not place the Commander in a place subject to direct sunlight.
Setting the Code
Follow the steps 1 and 2 below for each component you plan to use
with the Commander.
Step 1: Entering the Code Number
1 See the supplied "Component Code Numbers", and find the code
number in double figures for the desired component.
If more than one code number is listed, use the number that's
listed first to complete the steps below.
For example, if you're setting up a Philips VCR, you would use
the code number 13.
If your component isn't listed, see "Searching for the Correct
Code."
2 Set the VISUAL/AUDIO selector to VISUAL
(to set up on the TV, CABLE, AV1/DBS or VCR
position) or AUDIO (to set up on the AMP,
TAPE, AV2 or CD position).
3 Set the slide switch to the position of the i j l
desired component. • v ^" 1 '—' l_^_ J
Note
On each of the CABLE, AV1/DBS, AMP, TAPE, AV2, and CD
positions, components are assigneciat the factory as shown in the
table in "Setting Up the Remote Commander."
But you can also assign other components on these positions. For
details, see "Changing the Component Type of the Positions."
4 Press and release the S (Set) button.
5 Enter the component's code number. For
example, if you're entering the code for a
PhiHps VCR, you would press and release 1,
then press and release 3.
6 Press and release the ENTER button to store the
code number in the Conunander's memory.
7 Go to "Step 2: Checking if the Code Number Works" to finish
setting up.
Step 2: Checking if the Code Number Works
1 Power on the component you want to set up.
2 Aim the Remote Commander at the component and press a button
to check if that button works.
For example, press the POWER button to see if it works on your
component.
3 Check that the other buttons of the Commander is operating the
corresponding functions of the component.
If the Commander Doesn't Seem to Be Working...
• First, try repeating these setup procedures using the other codes
listed for your component (see the supplied "Component Code
Numbers").
VISUAL
mj
oo
Your Code
Number
(enter)
• If - after trying all the ccxies listed for your component - you still
cannot get the Commander to work properly, try the search
method describL*d in "Searching for the Correct Code."
Tip
Use the label (supplied) to write down the code numbers of your
components. Then affix the label to the back of the Commander.
Searching for the Correct Code
If you've tried all the code numbers listed for your component and
you still cannot get the Commander to work (or if your component is
not listed in the "Component Code Numbers" table), try these steps.
1 Power on the component you want to set up. Insert a tape or disc
if necessary.
2 Set the VISUAL/AUDIO selector and the slide
switch to the position that corresponds to the
component.
3 Press and release the S (Set) button.
4 Press and release the CH+ button. Then press
VISUAL
nr1111
^TV-j
—
CABLE-J*
âvims-C
—
VCR—'
and release the POWER button.
5 Repeat step 4 until the correct code number is found.
Each time you press the CH+ button and then the POWER button,
a new code number will be transmitted.
Keep trying until your component operates by receiving the
transmitted signal from the Commander (e g., the power turns off,
the CH+ function works, playback starts, etc ). Be patient as you
do this; it may take 50 or 60 tries until the correct code number is
located.
6 When the correct code is found, press and
release the ENTER button to store the code
(ENTEf^
number in the Commander's memory.
7 Check that the Commander is operating the other functions of
your component by pressing the corresponding buttons on the
Commander. If they seem to be working properly, you're done
setting up the Commander.
If the component does not operate properly, repeat steps 3 to 6 and
search for another code. As the searching always starts from 01, it
will stop again at the same code as the last searching. Pass the code
and continue searching until the next code by which the component
operates.
If you still cannot get the Commander to work properly, see
"Troubleshooting."
Changing the Component Type of the
Positions
At the factory, components are assigned to each position of the slide
switch as shown in the table in "Setting Up the Remote
Commander."
By completing the following procedure, you can change this setting
so that you can set up other components on any of these positions
except for the TV and VCR positions.
1 Set the VISUAL/AUDIO selector to VISUAL (to
set up on CABLE or AV1/DBS position) or
AUDIO (to set up on AMP, TAPE, AV2 or CD
position).
2 Set the slide switch to the position whose
component type is to be changed.
Note
You cannot change the component type on the TV and VCR
positions.
3 Press and release the S (Set) button.
4 Press and release the ■ (stop) button. )
Enter the component's code number by following steps 4 to 7 of
"Entering the Code Number", or steps 1 to 7 of "Searching for the
Correct Code."
Controlling the Volume of Video
Components Connected to an Audio
System
The Commander is factory preset based on the assumption that you
hear the sound of your video components from your TV's speakers,
and that you hear the sound of your audio components from the
loudspeakers connected to your receiver (or amplifier).
Factory Setting:
Position of the slide switch
Controls the volume of
VISUAL
TVTV
VCR
TV
CABLE*TV
AVI/DBS*
TV
AUDIO
AMP
TAPE*Receiver (or amplifier) on the
AV2-Receiver (or amplifier) on the
CD*Receiver (or amplifier) on the
” If you assign an audio component on the CABLE, AV1/DBS, TAPE, AV2 or CD
position, you can control the volume of the receiver (or amplifier) on the AMP
Thus you can control the volume of your TV or receiver (or
amplifier) while operating a video or audio component without first
having to change the VISUAL/AUDIO selector and the slide switch to
TV or AMP position. For example, to control the volume for your
VCR channels, you don't need to change the slide switch to the TV
positign.
However, if your video components are connected to an audio
system, you probably hear your TV's or VCR's sound from the
loudspeakers connected to your receiver (or amplifier), not from
your TV speakers. In this case, you need to change the factory setting
so that you can control the volume of your video components
without first having to switch to the receiver (or amplifier).
To change the factory setting for the volume control, follow the
procedures below.
Note
This feature is effective only when a receiver or amplifier is set up on
the AMP position. You cannot control the volume of a receiver (or
amplifier) set up on CABLE, AV1/DBS, TAPE, AV2 or CD position
while operating a component of another position.
Changing the Factory Setting for the
Volume Control
1 Set the VISUAL/AUDIO selector to AUDIO and 'jf"
the slide switch to the AMP position.
VISUAL
HD
®
®
2 Press and release the S (Set) button. (CZ)s)
3 Press the VOL+ button.
4 Press the ENTER button.
The volume control setting is changed to
"Receiver/amplificr." You can control the
(enter)
volume of the receiver (or amplifier) of the
AMP position while selecting any component.
Notes
• If you are using more than one receiver (or amplifier) and have set
it on the CABLE, AV1/DBS, TAPE, AV2 or CD position, from those '
positions you cannot control the volume of the receiver (or
amplifier) of the AMP position.
• If you change the setting of the AMP position to a component other
than a receiver or amplifier, the volume control setting of video
components will return to "TV" even if you have changed the
factory preset volume control. In this case, you will not be able to
control the volume from audio components other than a receiver
or amplifier.
To reset to factory preset volume control
in step 3 above, press VOL- instead.
Operating a Component
1 Make sure that the VISUAL/AUDIO selector and
the slide switch is set to the position that
corresponds to your desired component.
2 Point the Commander directly at the component.
3 Press the button for the function you want to use.
See "Remote Button Descriptions" for complete descriptions of the
buttons on the Commander.
Notes on Using the Remote Commander
Basically, use this Commander in the same way as the Commanders
supplied with your components.
• Using this Commander will not increase the functions of your
components. The functions of the Commander are limited to the
functions of the components themselves. For example, if your TV
does not hav’e a muting function, the MUTING button on this
Commander will not function with your TV.
• Some functions of the component may not work with this
Commander.
• If your cable box can control volume, be sure to set its volume
switch to a medium position. If the volume on the cable box is
turned down completely, you will not be able to adjust your TV's
volume with the Commander.
Troubleshooting
If you have problems setting up or using the Commander;
• When setting up the Commander, carefully go through the procedures
described in "Setting the Code." If the code that's listed first for your
component doesn't work, try all the codes for your component - in the order
in which they're listed. If all the codes fail to work (or if your component is
not listed in this manual), try using the procedures in "Searching for the
Correct Code."
• Check that you're aiming the Commander directly at the component, and that
there are no obstructions between the Commander and the component.
• Make sure the batteries you're using are not worn out, and that they're
inserted correctly.
• Check that your desired component is selected with the VISUAL/AUDIO
selector and the slide switch of the Remote Commander.
• Check that the component has infrared remote capability. For example, if
your component didn't come with a remote commander, it probably isn't
capable of being controlled*by a remote commander.
• If your video components are connected to an audio system, make sure
you've set up the Commander as described in "Controlling the Volume of
Video Components Connected to an Audio System."
• Should any problem persist, reset the Commander to the factory setting by
pressing the POWER, TV/VIDEO and VOL- buttons simultaneously-
For the customers in the U.S.A.
Customer Support Information
If - after you've read through this manual - you still cannot get the
Remote Commander to work properly, call the Sony Customer
Support Helpline at 1-800-822-2217.
Page 4
Remote Button Descriptions
RM-V701
General
ÎT] To sot up the Commander.
“Volume up: +
Volume down: -
[9I “To mute the volume on TV or
receiver (amplifier).
05 To switch to the operation of each
component. Select the position on
which the desired component is
assigned with the VISUAL/
AUDIO selector and the slide
switch.
Operating a TV, VCR or Cable box
TV; To display the current
channel on TV.
VCR: To expose the on-screen
displa\' (Sonv VCR oniv).
To change the input mode.
[41 To change the chaniiei. Fc)i
example, to change to channel 5,
press 0 and 5 (<ir, press 5 and
ENTER)
[6] TV: T o nio\ e the cursor of the
MFNU ciispiay upward, *
ciownward, left, or right
VCR;
► : To play.
■ ; To stop.
To rewind.
To fast-forward.
0 TV: To call up the MENU displav
VCR: To record, press ► u’hilc
„ pressing •.
il2| TV: To operate the Picture-in-
Picture function.
Pressing each button while
pressing the PIP button operates
as the table below.
il3l TV; To operate SLEEP function.
PIP operations
PressTo
PIP and DISP
PIP and ENTER
PIP and CH-rorCHPIP and TV/VIDEO
PIP and ]
PIP and 2
PIP and 3
If the "window" picture does not turn off this way, try pressing ENTER while
pressing PIP.
Turn on/off the "window" picture.*
Turn off the "window" picture.
Change the TV channel in the "window" picture.
Change the input mode of the "window" picture.
Move the location of the "window" picture.
Swap the "main" picture and the "window" picture.
Freeze the "window" picture.
nj To turn on and off the power of
the selected component.
These buttons control the volume
of either TV or receiver (amplifier).
See "Controlling the Volume of
Video Components Connected to
an Audio System" for details.
04 To change the channel. For
example, to change to channel 5,
press 5 and ENTER.
05 TV: To enter the selection of the
MENU displav.
VCR: To pause
05 CKannei up: +
Channel dov\ n; -
07] TV/Cable box: To operate JUMP,
FLASHBACK or CHANNEL
"TiETURN function on the T V
depending on the setting ot the
TV's brand.
Notes
• There may be cases you may turn
on/off the cable box by pressing
the CH+ or CH- buttons on the
Commander.
• If your cable box can control
volume, be sure to set its volume
control to a medium position. If
the volume on the cable box is
turned down completely, you will
not be able to adjust your TV's
volume with the Commander.
RM-V801
Operating a DBS tuner
[3I To switch the output of the DBS
receiwr to IheTA’. (When \ ('u
conned a T\' cable or antenna f<'
the receix er, the output switches
between a TV and DBS prograTn )
g]
To chaiige the channel For
example, to change ti> channtT 5,
press 0 and 5 (<ir pivss 5 and
ENTER)
Is] To bring up the Master Guide.
[6] To scroll through the Master
Guide.
PtI T ocall up the MENU display.
05 To bring up the Station Index.
|14' Iitt'liangi'tiu-channel l-or
example, to cfiange ti> ch.mnel
press 5 and ENTER
05 T».' select llie channel that's
highlighted.
’K> bring up the St.UiiMi liidc-x
u hci^ a puygram guide is not
displax'cd.
0^' Channel up' +
Channel down: To page thr(High the guide wheii
a program guide is displayed.
0^7| To tune to the last tuned station.
Operating a Receiver
[4] To select the input source:
1 selects VI DEO 1
2selects VIDEO 2
3selects AUX
4selects TUNER
5 selects CD
6selects TAPE 1
7selects TAPE 2
8 selects TV
Sselects PITONO
(O sw’itches to another input
source by each pressing).
05 Presetting frequency up: +,
down: Tuning frequency up: +,
dixwn: -
05 T'o shift band (FM/AM).
Operating a CD player, MD deck, DAT deck, or tape deck
CD player/MD deck/DAT deck:
To select numbers 10 and above.
For example, to select track 15,
press DISP and then press 5.
[4] CD player/MD deck/DAT deck:
To select the track number. 0
selects track 10. To select track
numbers above 10, see the
descriptions in [2] above.
Tape deck: To select the tape
deck and direction:
1 selects Deck A (dual cassette
deck only'*).
2 selects Deck B(dual cassette
deck oni\'*).
0 functitms as "4 lex'ersi.' button,
c>r switches pla\' sides.
(T'he other buttons dc) not iia\-f
assigned functions)
[6 • ►; T o pia\’
■ : To stop
To select the pr«.'\'iOus track
or to rewind.
To select ni'xt tr.ick c)r t(.>
fast-forward
PtI MD/DAT/Tape deck: To record,
press ► while pressing #. First
release ►, then release ♦.
05 To pause.
07j CD player/MD deck: To select
next disc.
Tape deck: To select deck A or
deck B (dual cassette d('ck
onl\’**).
■ If vour dock's commander has tu’o
sets ot tape t'ipcratiiig buttons and
has I'm A/B buttoii for deck
selection, use the mimeric butttins
(I <md 2): bull(.>n ] selects IX'ck A,
and button 2 selects Deck B.
'■ It the «.feck's eiimmander has on«'
set «'1 tap«.- operating buU«>ns, and
has an A/B buttem t«ii' the deck
S(Tecti«>n, use the RECALL butt«'n to
select I )eek A or B.
Specifications
Operable distance
Power requirements
Battery life (RM-V701 only)
Dimensions
Mass
Supplied accessory Label (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
RM-V701: Approx. 10 m (T3 ft)
RM-V801; Approx, 7 m (23 ft)
(varies depending of the component of each
manufacturer)
RM-V701; Two size AA (R6) batteries (not supplied)
RM-V801: Vanadium-Lithium Rechargeable Batterx'
(3.0 V, 50 mAh)
Flexible Hydrogenated Amorphous Silicon Solar Cells
Approx. 6 months_(varies depending on frequency of
use)
RM-V701: Approx. 63 x 200 x 38 mm (w/h/d)
(2V;X77,xl VJn.)
RM-V801: Approx. 74 x 210 x 25 I'nm (w/h/d)
(3x8x1 in.)
RM-V701: Approx. 105 g (3.7 oz.)
RM-V801: Approx. 140 g (4.9 oz.)
Page 5
Español
Para los clientes de EE. UU.
ADVERTENCIA
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los
límites para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte
15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para
proporcionar una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe
ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una
instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y volviendo
a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija las
interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
• Reorientación o reubicación de la antena receptora.
• Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
• Conexión del equipo a un tomacorriente diferente del utilizado por
el receptor.
• Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/televisión
experimen ta d o.
Tenga en cuenta que cualquier cambio o modificación no
expresamente aprobado en este manual puede anular su autoridad
para utilizar este equipo.
Sobre este manual
Las instrucciones de este manual son para el RM-V701 y RM-V801.
Antes de comenzar a leerlas, compruebe el número de su modelo. El
RM-V701 es el modelo utilizado para las illustaciones. Cualquier
diferencia en la operación se indicará en clarmente en el texto, por
ejemplo, "RM-V701 solamente."
Posición Ajuste de fábrica
AUDIO
AMP Amplificador Sony
TAPE Deck de cassettes Sony
AV2 Deck de minidiscos
Sony
CD Reproductor de discos audiodigital/Televisor/
_________
Notas
• El telemando podrá ajustarse para gobernar un solo componente
en cada posición del selector deslizable, a no ser que los números
de códigos de dos o más componentes sean iguales. Por ejemplo,
usted no podrá programar el telemando para controlar un televisor
Sony y otro Panasonic simultáneamente mismo tiempo (porque sus
números de código son diferentes).
• Quizás no pueda gobernar un componente Sony con el preajuste de
fábrica. En tal caso, realice el procedimiento de "Programación del
código."
compactos Sony Videograbadora_________________
Componente que puede
preajustarse
Adaptador para cablevisión/
Sintonizador de DBS/Receptor
(Amplificador)/Reproductor de
discos compactos/Deck de cassettes/
Deck de minidiscos/Deck de cinta
Colocación de las pilas (RM-V701 solamente)
Deslice y abra el compartimiento de las pilas, e inserte dos pilas de
tamaño AA (R6) (no suministradas).
Cerciórese de alinear + y - de las pilas con + y - del compartimiento
de las mismas.
Preparación del telemando
Antes de comenzar a utilizar el telemando, tendrá que prepararlo.
En este manual se describe todo lo que necesitará sabei* para
preparare! telemando, incluyendo:
• Preparación de las pilas.
• Programación del telemando con los códigos para su televisor,
videograbadora, adaptador para cablevisión, sintonizador del
sistema de radiodifusión digital, y demás componentes de audio.
Sobre ei preajuste del telemando
El telemando ha sido preajustado en fábrica para gobernar
componentes de marca Sony.
Si va a utilizar el telemando con componentes Sony, no necesitará
preajustarlo antes de comenzar a utilizarlo.
Para ajustar el telemando a fin de utilizarlo con componentes de
otros fabricantes (no Sony), o para usarlo con un componente que no
haya sido preajustado en fábrica, tendrá que seguir las instrucciones
de este manual para preajustar el telemando con los números de
código correctos para sus componentes. (Consulte también los
"Números de código de componentes" suministrados.)
Posición
VISUAL
VCR
Ajuste de fábricaComponente que puede
Televisor SonyTelevisor
TV
CABLE
Sintonizador de DBS
AVI/
Sony
DBS
Videograbadora VHS
Sony (VTK3)
—
preajustarse
Adaptador para cablevisión/
Sintonizador de DBS/Receptor
(Amplificador)/Reproductor de
discos compactos/Deck de cassettes/
Deck de minidiscos/Deck de cinta
audiodigital/Televisor/
Videograbadora
Videograbadora
En condiciones normales, las pilas durarán hasta seis meses. Si el
telemando no funciona adecuadamente, es posible que las pilas estén
agotadas. Reemplace las pilas por otras nuevas.
Notas
• Reemplace ambas pilas por otras nuevas.
• No tarde más de 20 minutos en reemplazar las pilas, porque de lo
contrario su ajuste de números de código se borrará.
Notas sobre las pilas
• No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni dos de tipos diferentes.
• Si se fuga el electrólito de las pilas, limpie la parte contaminada del
compartimiento de las pilas con un paño y reemplace las pilas
viejas por otras nuevas. Para evitar la fuga del electrólito, extraiga
las pilas cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho
tiempo.
Carga de la batería (RM-V801 solamente)
Antes de utilizar el telemando
Cerciórese de poner el interruptor de inicio del panel posterior en
ON con un bolígrafo, etc.
. Interruptor de inicio
No intente cambiar la posición del interruptor después de haberlo
ajustado. Si lo hiciese, podrían borrarse los códigos preajustados de
los fabricantes almacenados en la memoria del telemando.
Carga de la batería interna con las células solares
Este telemando dispone de células solares que cargan la batería
interna si lo coloca en un lugar bien iluminado, como en una
ventana.
Por lo tanto, no necesitará reemplazar la batería.
Page 6
Notas
• Cordóroso de mantener el telemando encarado hacia arriba y en un lugar
bien ventilado. Si lo colocase encarado hacia abajo, en un lugar obscuro
durante mucho tiempo, la batería interna no se cargaría y, si continuase
utilizando el telemando sin cargarlo, la batería se descargaría completamente.
• Cuando la batería se descargue, el alcance del telemando se acortará.
Cerciórese de cargar periódicamente la batería colocando e) telemando en un
lugar, como una ventana, suficientemente iluminado.
• No coloque el telemando sometido a la luz solar directa.
Programación del código
Realice los pasos 1 y 2 siguientes para cada componente que planee
utilizar con el telemando.
_____________________________________
Paso 1 : Introducción del número de código
1 Consulte los "Números de código de componentes"
suministrados, y busque el número de código de dos cifras para el
componente deseado.
Si hay más de un número de código en la lista, utilice el primero
de ellos para completar los pasos siguientes.
Por ejemplo, para una videograbadora Philips, utilice el número
de código 13.
Si su componente no está en la lista, consulte "Búsqueda del
código correcto."
2 Ponga el selector VISUALyAUDIO en VISUAL
(para preajuste de la posición TV, CABLE, AV1/
DBS, o VCR) o en AUDIO (para preajuste de la
posición AMP, TAPE, AV2, o CD).
3 Ponga el selector deslizable en la posición
correspondiente al componente deseado.
Nota
En cada una de las posiciones, CABLE, AV1/DBS, AMP, TAPE,
AV2, y CD, los componentes se asignarán a los ajustes de fábrica
como se muestra en al tabla "Preparación del telemando."
Sin embargo, usted también podrá asignar otros componentes a
estas posiciones. Para más detalles, consulte "Cambio del tipo de
componentes de las posiciones."
4 Presione y suelte la tecla S (ajuste).
5 Introduzca el número de código del
componente. Por ejemplo, para introducir el
código para una videograbadora Philips,
presione 1 y después 3.
6 Presione la tecla ENTER para almacenar el
número de código en la memoria del
telemando.
7 Para finalizar la programación, vaya al "Paso 2: Comprobación
del funcionamiento de un número de código."
Paso 2; Comprobación del funcionamiento de un
número de código
1 .Conecte la alimentación del componente que desee ajustar.
2 Apunte con el telemando hacia el componente y presione una
tecla para comprobar si trabaja.
Por ejemplo, presione la tecla POWER para ver si trabaja en su
componente.
3 Compruebe si las otras teclas del telemando controlan las
funciones correspondientes del componente.
Si el telemando parece que no trabaja...
• En primer lugar, repita estos procedimientos de programación
utilizando los otros códigos de la lista para su componente
(consulte las tablas de "Números de código de componentes").
• Si, después de haber probado todos los códigos de la lista para su
componente, el telemando sigue sin trabajar adecuadamente,
consulte "Búsqueda del código correcto."
Sugerencia
Utilice la etiqueta (suministrada) para escribir los números de código
de sus componentes. Después pegue la etiqueta en la parte posterior
del telemando.
áfci
____________________
VISUAL
I
ГЖ”
Cíq
-
AVUdeS'*«
VCR-I
oo
Su número
de código
(enter)
AUDIO
írTAPt
^-Ava
l-CO
II
Búsqueda del código correcto
Si ha intentado todos lo números de código do la lista para su
componente y el telemando sigue sin trabajar (o si sus componentes
no están indicados en las tablas de "Números de código de
componentes"), pruebe estos puntos.
1 Conecte la alimentación del componente que desee ajustar. Si es
necesario, inserte un cassette o un disco.
Ponga el selector VISUAL/AUDIO y el selector
deslizable en la posición correspondiente al
componente.
3 Presione y suelte la tecla S (ajuste). ClPs)
4 Presione y suelte la teda CH+. Después c»
nr
AVIMS-'j
VCR-*
1
Ill
»-AMP
ir TAPE
—
*-co
presione y suelte la teda POWER.
5 Repita el paso 4 hasta que encuentre el número de código correcto.
Cada vez que presione la teda CH+ y después la teda POWER, se
transmitirá un nuevo número de código.
Continúe intentándolo hasta que su componente funcione al
recibir la señal transmitida desde el telemando (p. ej., se
desconecta la alimentación, la función de CH+ trabaja, se inicia la
reproducción, etc.). Tenga paciencia al realizar esto, porque
pueden ser necesarios de 50 a 60 intentos hasta encontrar el
número de código correcto.
6 Cuando encuentre el código correcto, presione
la tecla ENTER para almacenar el número de
(enter)
código en la memoria del telemando.
7 Compruebe si el telemando controla las otras funciones de su
componente presionando las teclas correspondientes de dicho
telemando. Si parece trabajar correctamente, habrá finalizado el
preajuste del telemando.
Si el componente no funciona correctamente, repita los pasos 1 a 6 y
busque otro código. Ya que la búsqueda siempre se inicia a partir de
01, se v\jlverá a detener en el mismo código de la última búsqueda.
Pase el código y continúe la búsqueda hasta el siguiente, en el que el
componente funcione.
Si el telemando sigue sin trabajar adecuadamente, consulte "Solución
de problemas."
Cambio del tipo de componentes de las
posiciones
En la fábrica, los componentes han sido asignados a cada posición
del selector deslizable como se muestra en la tabla "Preparación del
telemando."
Realizando los procedimientos siguientes, usted podrá cambiar estos
ajustes a fin de poder disponer otros componentes en cualquiera de
estas posiciones excepto TV y VCR.
1 Ponga el selector VISUAL/AUDIO en VISUAL
(para la posición CABLE o AV1/DBS) o AUDIO
(para la posición AMP, TAPE, AV2, o CD).
2 Después deslice el selector hasta la posición
cuyo tipo de componente desee cambiar.
Nota
Usted no podrá cambiar el tipo de componente de las posiciones
TV ni VCR.
3 Presione y suelte la tecla S (ajuste).
4 Presione y suelte la tecla ■ (parada).
5 Presione y suelte una de las teclas siguientes;
1 para asignar una videograbadora
4 para asignar un receptor (o amplificador)
5 para asignar un reproductor de discos
compactos
6 para asignar un deck de cassettes
7 para signar un deck de minidiscos o un
deck de cinta audiodigital
8 para asignar un televisor
9 para asignar un adaptador para cablcvisión
0 para asignar un sintonizador de DBS
6 Presione y suelte la tecla ENTER.
VISUALAUDIO
1
nr
pAMP
_
VCR-l
ir TAPE
?-AVÍ
—
Lcd
AVIOTS''«
(í)
Twes co TU« 1
® ® ®
® ® ®
®
(enter)
III
Page 7
7 Introduzca el número de código del componente siguiendo los
pasos 4 a 7 de "Introducción del número de código", o los pasos 1
a 7 de "Búsqueda dei código correcto."
Control del volumen de los componentes
de vídeo conectados a un sistema de audio
El mando a distancia ha sido programado en fábrica suponiendo que
usted va a escuchar el sonido de sus componentes de vídeo a través
de los altavoces de su televisor, y el sonido de sus componentes de
audio a través de los altavoces conectados a su receptor (o
amplificador).
Ajuste de fábrica:
Posición del selector deslizableControla el volumen del
VISUAL
TVTelevisor
VCR
Televisor
CABLE*Televisor
AVI/DBS'
Televisor
AUDIO
AMPReceptor (o amplificador)
TAPE*Receptor (o amplificador) en la
posición AMP
AV2*
CD*
* Si ha asignado componentes de audio a la posición CABLE, AV1/DBS, TAPE.
AV2 o CD podrá controlar el volumen de) receptor (o del amplificador) en la
posición AMP. Si ha asignado componentes de vídeo a estas posiciones,
podrá controlar el volumen del televisor.
Receptor (o amplificador) en la
posición AMP
Receptor (o amplificador) en la
posición AMP
De esta forma podrá controlar el volumen de su televisor (o
amplificador) cuando utilice un componente de vídeo o de audio sin
tener que cambiar en primer lugar el selector VISUAL/AUDIO ni el
selector deslizable hasta la posición TV ni AMP. Por ejemplo, para
controlar el volumen de los canales de su videograbadora, no
necesitará cambiar el selector deslizable hasta la posición TV.
Sin embargo, si sus componentes de vídeo están conectados a un
sistema de audio, probablemente escuchará el sonido de su televisor
0 de su videograbadora a través de los altavoces conectados a su
receptor (o amplificador), no a través de los altavoces de su televisor.
En este caso, tendrá que cambiar el ajuste de fábrica a fin de poder
controlar el volumen de sus componentes de vídeo sin tener que
cambiar primero al receptor (o amplificador). •
Para cambiar el ajuste de fábrica para controlar el volumen, realice
los procedimientos siguientes.
Nota •
Esta función solamente trabajará cuando haya programado un
receptor o amplificador en la posición AMP. Usted no podrá
controlar el volumen de un receptor (o amplificador) programado en
la posición CABLE, AV1/DBS, TAPE, AV2 o CD mientras utilice otro
componente en otra posición distinta.
Cambio del ajuste de fábrica para el control
de volumen
Ponga el selector VISUAL/AUDIO en AUDIO y
1
el selector deslizable en la posición AMP.
ж
Notas
• Si está utilizando más de un receptor (o amplificador) y lo ha
programado en la posición CABLE, AV1/DBS, TAPE, AV2 o CD, no
podrá controlar desde esta posición del volumen del receptor (o
amplificador) de la posición AMP.
• Si cambia el ajuste de la posición AMP a un componente que no sea
un receptor o amplificador, el ajuste del control de volumen de los
componentes de vídeo volverá a "TV" incluso aunque haya
cambiado el control de volumen ajustado en fábrica. En este caso,
no podrá controlar el volumen desde componentes de audio que
no sean un receptor o un amplificador.
Para reponer el control de volumen al ajuste de fábrica
En el paso 3 anterior, presione en su Jugar VOL-.
Control de un componente
1 Cerciórese de que el selector VISUAL/AUDIO y
el selector deslizable estén ajustados a la
posición correspondiente al componente
deseado.
2 Apunte con el telemando directamente hacia el componente.
3 Presione la tecla correspondiente a la función que desee utilizar.
Con respecto a la descripción completa de las tedas del telemando,
consulte "Descripción de las teclas del telemando."
Notas sobre la utilización del telemando
Básicamente, utilice este telemando de la misma forma que el
suministrado con sus componentes.
• La utilización de este telemando no aumentará las funciones de sus
componentes. Las funciones del telemando estarán limitadas a las
de los propios componentes. Por ejemplo, si su televisor no posee
función de silencíamiento, la tecla MUTING de este telemando no
trabajará con su televisor.
• Algunas funciones del componente pueden no trabajar con este
telemando.
• Si su adaptador para cablevisión puede controlar el volumen,
cerciórese de ajustar su selector de volumen a una posición
intermedia. Si redujese completamente el volumen del adaptador
para cablevisión, no podría ajustar el volumen de su televisor con
el telemando.
íir
inms-q
VCR-1
___
Solución de problemas
Si tiene problemas al programar o utilizar el telemand<t;
• Cuando programe el telemando, siga cuidadosamente los procedimientos
descritos en "Programación del c(>d¡go." Si el primer código de la lista para
su componente no trabaja, pruebe los deniás de la lista para dicho
componente, en ei orden de la lista. Si no trabaja ninguno de los códigos (o si
su componente no está en la lista de este manual), pruebe los procedimientos
de "Búsqueda del código correcto."
• Compruebe si está apuntando directamente hacia el componente, y que no
haya obstáculos entre el telemando y el componente.
• Cerciór^e de que Jas pilas que esté utilizando no estén agotadas y de que
estén insertadas correctamente.
• Seleccione el componente deseado con el selector VISUAL/AUDIO, y deslice el
selector deslizable del telemando.
• Compruebe que el componente pueda controlarse con rayos infrarrojos. Por
ejemplo, si su componente no vino con telemando, probablemente no podrá
controlarse con un telemando.
• Si sus componentes de vídeo están conectados a un sistema de audio,
cerciórese de que ha programado el telemando como se describe en "Control
del volumen de componentes de vídeo conectados a un sistema de audio."
• Si el problema persiste, reponga el telemando a los ajustes de fábrica
presionando simultáneamente las teclas POWER, TV/VIDEO y VOL-.
pAMP
^AV3
Leo
2 Presione y suelte la tecla S (ajuste).
3 Presione la teda VOL+.
4 Presione la tecla ENTER.
El ajuste del control de volumen cambiará a
"Receptor/amplificador." Usted podrá
controlar el volumen del receptor (o
amplificador) de la posición AMP aunque haya
seleccionado cualquier otro componente.
VOL
(enter)
Para los clientes de EE.UU.
Información para ayuda a los dientes
Si después de haber leído este manual, el telemando sigue sin
funcionar adecuadamente, llame a Customer Support Helpline,
1-800-822-2217.
Page 8
Descripción de las teclas del telemando
Refiérase a Ja ilustración del RM-V701 o RM-V801 de la sección
"Remote Button Descriptions" del manual en inglés de la parte
posterior.
General
in Para programare) telemando.
fei *Para aumentar el volumen; +
Para reducir el volumen: -
(H) "Para silenciar el volumen del
televisor o del receptor
(amplificador).
IÌÓÌ Para cambiar a la operación de
cada componente. Seleccione la
posición en la que haya asignado
el componente deseado con el
selector VISUAL/AUDIO y el
selector deslizable.
Control de un televisor, videograbadora o adaptador
para cablevisión
TV (Televisor): Para hacer que se
visualice el canal actual en el
televisor.
VCR (Videograbadora): Para
hacer que se visualicen las
indicaciones en pantalla
(videograbadoras Sony
solamente).
[3| Para cambiar el modo de entrada.
(4] Para cambiar el canal. Por
ejemplo, para cambiar al canal 5,
presione 0 y 5 (o presione 5 y
ENTER).
[б] TV (Televisor): Para mover el
cursor de la visualización MENU
hada arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda, o hacia la derecha.
VCR (Videograbadora):
►: Para reproducir.
■ : Para parar.
Para rebobinar la cinta.
Para hacer que la cinta
avance rápidamente.
[t1 TV (Televisor): Para invocar la
N'isualización de MENU.
VCR (Videograbadora): Para
grabar, presione ► manteniendo
pulsada #.
[12] TV (Televisor): Para utilizar la
función de imagen en imagen.
La presión de cada^tecla
manteniendo pulsada la tecla PIP
tendrá los efectos mostrados en !a
tabla siguiente.
Operaciones de PIP
PresionePara
PIP y DISP
PIP y ENTER
PIPyCH+oCH-
PIP y TV/VIDEO
PIPy 1
PIP y 2
PlPy3
* Si la imagen de la "ventanilla" no so desactiva de esta forma, pruebe
presionando ENTER manteniendo pulsada PIP.
activar/desactivar la imagen de ia "ventanilla".’
desactivar la imagen de la "ventanilla".
cambiar el canal de televisión de la imagen de la
"ventanilla".
cambiar el modo de entrada de la imagen de la
"ventanilla".
cambiar la ubicación de la imagen de la "ventanilla".
intercambiar ia imagen "principa!" por la de la
"ventanilla".
Congelar la imagen de la "ventanilla".
Control de un sintonizador del sistema de
radiodifusión digital (DBS)
] Para cambiar la salida del
sintonizador de radiodifusión
digital al televisor. (Cuando haya
conectado un sistema de
cablevisión o una antena de
televisión al receptor de
radiodifusión digital, la salida
cambiará entre los programas del
televisor y los del sistema de
radiodifusión digital).
[Tii Para conectar y desconectar la
alimentación del componente
seleccionado.
‘ Controlan el volumen de! televisor
o del receptor (amplificador). Con
resf>ecto a los detalles, consulte
"Control del volumen de los
^*^mponentcs de vídeo conectados
a un sistema de audio."
Щ TV (Televisor): Para utilizar la
función SLEEP.
Í1^ Para cambiar el canal. Por
ejemplo, para cambiar al canal 5,
presione 5 y ENTER.
ES TV (Televisor): Para introducir la
selección de la visualización de
MENU.
VCR (Videograbadora): Para
realizar una pausa.
Еб1 Para pasar a canales superiores: +
Para pasar a canales inferiores: -
ЕЕ Teievisor/Adaptador para
cablevisión: Para utilizar la
función JUMP, FLASHBACK о
CHANNEL RETURN del televisor
dependiendo del ajuste del
fabricante de dicho televisor.
Notas
• Puede darse el caso de que resulte
imposible conectar/desconectar la
alimentación del adaptador para
cablevisión presionando la tecla
CH+ o CH- del telemando.
♦ Si su adaptador para cablevisión
puedo controlar el volumen,
corcióroso de ajustar su selector de
volumen a una posición
intermedia. Si redujese
completamenti'oí volumen del
adaptador para cablevisión, no
podría ajustar el volumen de su
televisor con el telemando.
[4] Para cambiare! canal. Por
ejemplo, para cambiar al cana! 5,
presione 0 y 5 (o presione 5 y
ENTER).
[5] Para hacer que aparezca la guía
principal.
[6] Para desplazarse por la Guía
principal.
ÍTI Para invcxrar la visualización de
MENU.
Para hacer que si’ \ isualice el
índice do emisoras.
ful Para cambiar cl canal. Por
ejemplo, para cambiar al canal 5,
presione 5 y ENTER.
El Para seleccionar el canal
resaltado.
Para hacer que so visualice cl
índice de emisoras cuando no so
visualice una guía de programas.
Í16i Para pasar a canales superiores: +
Para pasar a canales inferiores: -
Para desplazarse por las páginas
de la guía cuando se esté
visualizando una guía de
programas.
EE Para sintonizar la última emisora
recibida.
Control de un receptor
[4] Para seleccionar la fuente de
entrada:
1 selecciona el equipo de vídeo 1
(VIDEO 1)
2selecciona el equipo de vídeo 2
(VIDEO 2)
ЗРага seleccionar el deck de
cassettes y el sentido de
movimiento de la cinta (AUX)
4sclecciona el sintonizador
(TUNER)
SSelecciona Cü
6selecciona TAPE 1
7selecciona TAPE 2
Bselccciona c! televisor (TV)
9selecciona PHONO
(0 cambiará a otra fuente de entrada
Control de un reproductor de discos compactos, de un
deck de minidiscos, de un deck de cinta audiodigital, o de
un deck de cassettes
Reproductor de discos
compactos/Deck de mínídiscos/
deck de cinta audiodigital: Para
seleccionar 10 y números
superiores.
Por ejemplo, para seleccionar la
canción 15, presione DISP y
después 5.
@ Reproductor de discos
compactos/deck de mínidíscos/
deck de cinta audiodigital: Para
seleccionar el número de canción.
0 seleccionará la canción 10. Para
seleccionar números de canciones
superiores aio, consulte las
descripciones de de arriba.
Deck de cassettes:
seleccionar el dock de cassettes y
el sentido de mo\ imiento de la
cinta:
1 selecciona el dock A (dock do
cassette doble solamente’).
2 selecciona el deck В (deck do
cassette doble solamente’).
0 funciona como tecla de
inversión ◄, о cambia la cara de
reproducción.
(Las demás tedas no tienen
funciones asignadas.)
►; Para reproducir.
■ : Para parar.
Para seleccionar la canción
anterior o para retri>ceder
rápidamente.
Para
Para seleccionar la canción
siguiente o para avanzar
rápidamente.
Deck de mínidíscos/cinta
audíodigital/cassettes:
Para grabar, presione ►
manteniendo pulsada #. Suelte
en primer lugar ► y después •.
El Para realizar una pausa.
EE Reproductor de discos
compactos/deck de minidiscos:
Para seleccionar el disco
siguiente.
Deck de cassettes: Para
seleccionar el deck A o el deck B
(deck de doble cassette
solamente**).
* Si cl telemando de su deck poseo
dos juegos de teclas de operación
de la cinta y carece de tecla A/B
para la selección del dock, utilice
las teclas numéricas (1 y 2): la tecla
1 selecciona el dock A, y ia tecla 2
el dock B.
”Si cl telemando de su deck posee
un juego de tedas de operación de
ia cinta, y tiene tecla A/B para la
selección del deck, utilice la tecla
RECALL para seleccionar el deck A
o el B.
Especificaciones
Alcance de control RM-V701: Aprox. 10 m
Alimentación RM-V701: Dos pilas de tamaño AA (R6) (no
•Duración de las pilas (RM-V701 solamente)
Dimensiones RM-V701: Aprox. 63 x 200 x 38 mm (an/al/prf)
Masa RM-V701: Aprox. 105 g
Accesorio suministrado
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
RM-V801; Aprox. 7 m (puede variar dependiendo del
componente de cada fabricante)
suministradas)
RM-V801: Batería de litio y vanadio (3,0 V, 50 rrvAh)
Células solares de silicio amorfo hidrogenado flexibles.
Aprox. 6 meses (puede variar dependiendo de la
frecuencia de utilización)
RM-V801; Aprox. 74 x 210 x 25 mm (an/al/prf)
RM-V801: Aprox. 140 g
Etiqueta (2)
Page 9
soN^y:
Component code numbers / Numéros de code des composants /
Números de código de componentes
The left row of the table shows the brand, the center row shows the
component (TV, VCR or COMBO) and the right row shows the code
No.
* COMBO stands for the unit combined with TV and VCR.
CBL (Cable box), DBS (DBS tuner**), AMP (receiver or amplifier),
CD (CD player), TAPE (tape deck), and MD/DAT (MD/DAT deck**)
The left row of the table shows the brand and the right row shows the
code No.
** The list for DBS tuner and MD/DAT deck are only for the RM-V40A/
V701/V801.
Mini Hi-Fi Component System
The left row of the table shows the brand, and the right three rows
show the code No. for each section of the Mini Hi-Fi Component
System.
Français
TV/VCR/COMBO*
La colonne gauche du tableau indique la marque, la colonne du milieu
indique le composant (téléviseur (TV), magnétoscope (VCR) ou
COMBO) et la colonne droite le n° de code.
* COMBO désigne un combiné téléviseur-magnétoscope.
CBL (Décodeur), DBS (Récepteur DBS**) AMP (récepteur ou
amplificateur) CD (Lecteur CO), TAPE (platine à cassette), et MD/
DAT (platine MD/DAT**)
La colonne gauche du tableau indique la marque et la colonne droite le
numéro de code.
** La liste pour Récepteur DBS et les platines MD/DAT ne concerne que la
RM-V40A/V701/V801.
Minichaîne hifi
La colonne gauche du tableau indique la marque et les trois colonnes
droites indiquent le numéro de code, pour chaque section de la
minichaine hifi.
3-864-373-11 (1)
Español
TV/VCR/COMBO*
La fila izquierda de la tabla muestra la marca, la central el componente
(televisor (TV), videograbadora (VCR) o COMBO), y la derecha el
número de código.
* COMBO significa que la unidad está combinada con un televisor y una
V ideograbadora.
CBL (Adaptadores para cablevísión), DBS (Sintonizador del sistema
de radiodifusión digital (DBS)**), AMP (receptor o amplificador),
CD (reproductor de discos compactos), TAPE (deck de cassettes),
and MD/DAT (deck de minidtscos/deck de cinta audiodigital**)
La fila izquierda de la tabla muestra la marca y la derecha muestra el
número de código.
** La lista de Sintonizador del sistema de radiodifusión digital (DBS) y deck
de minidiscos/deck de cinta audiodígital son solamente para el RMV40A/V701/V801.
Sistema de minícomponentes de alta fidelidad
La fila de la izquierda de la tabla muestrea la marca y las tres de la
derecha muestran el número de código para cada sección del sistema
de minicomponentes de alta fidelidad.
To set a Component Code (see the instruction manual for details)
Pour enregistrer un code d'appareil (voir le mode d'emploi pour les détails)
Para introducir un código de componente (consulte los detalles en el manual de instrucciones)