Installation manual for Dealers
Manuel d’installation destiné aux revendeurs
Installationshandbuch für Händler
Manual de instalación para proveedores
Manuale d’installazione per i rivenditori
The PSS-H10 suspension support is designed
used with the Sony projector.
Caution
• For installation, consult with qualified Sony
personnel.
• The ceiling should be capable of supporting a
weight of at least 120 kg (264 lb 9 oz); if not,
the ceiling must be reinforced.
• When you attach the bracket directly to the
ceiling, use commercially available M10 bolts
with nuts and washers, depending on the
ceiling. Use of other bolts, nuts, and washers
other than M10 may present a danger of falling.
• Be sure to assemble and attach the suspension
support in the order indicated; otherwise the
projector may fall.
• The PSS-H10 suspension support is designed
for use with Sony projector. Never use it for
another purpose.
to be
Charge maximale : 20 kg (44 lb 2 oz)
Le support de suspension PSS-H10 est conçu pour
être utilisé avec le projecteur Sony.
Attention
• Pour l’installation, adressez-vous à un personnel
Sony qualifié.
• Le plafond doit pouvoir supporter un poids d’au
moins 120 kg (264 lb 9 oz) ; dans le cas
contraire, il y a lieu de renforcer le plafond.
• Lorsque vous attachez le support directement au
plafond, utilisez des boulons M10 disponibles
dans le commerce avec des écrous et rondelles,
en fonction du plafond. L’utilisation de boulons,
écrous et rondelles différents peut représenter
un danger de chute.
• Assemblez et fixez le support dans l’ordre
indiqué; sinon, le projecteur risque de tomber.
• Le support de suspension PSS-H10 est conçu
pour être utilisé avec un projecteur Sony. Ne
l’utilisez jamais à d’autres fins.
3
Deutsch
Español
Maximale Belastbarkeit: 20 kg
Die Aufhängung PSS-H10 ist zur Verwendung mit
den Projektoren von Sony konzipiert.
Vorsicht
• Wenden Sie sich bei der Installation an
qualifizierte Fachkräfte von Sony.
• Die Decke sollte für eine Tragfähigkeit von
mindestens 120 kg ausgelegt sein. Andernfalls
muss die Decke verstärkt werden.
•Wenn Sie die Halterung direkt an der Decke
befestigen, verwenden Sie handelsübliche M10Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben (je
nach Decke). Wenn Sie keine M10-Schrauben,
-Muttern und -Unterlegscheiben verwenden,
besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt.
• Achten Sie darauf, die Halterung in der
angegebenen Reihenfolge zu montieren und
anzubringen. Andernfalls kann der Projektor
herunterfallen.
•Die Aufhängung PSS-H10 wurde speziell für
den Projektor von Sony konzipiert. Verwenden
Sie sie ausschließlich für diesen Projektor.
• Kein weiterer Einsatz bei Schäden.
Carga máxima: 20 kg (44 lb 2 oz)
El soporte de suspensión PSS-H10 está diseñado para
utilizarse con el proyector de Sony.
Precaución
• Para realizar la instalación, consulte con
personal cualificado de Sony.
•El techo debe ser capaz de soportar un peso de
al menos 120 kg (264 lb 9 oz). De no ser así, es
necesario reforzarlo.
• Al fijar el soporte directamente en el techo,
utilice pernos M10, disponibles en el mercado,
con tuercas y arandelas en función del techo. El
uso de pernos, tuercas y arandelas que no sean
M10 puede presentar peligro de caída.
• Asegúrese de montar y fijar el soporte en el
orden indicado, ya que en caso contrario es
posible que el proyector se caiga.
•El soporte de suspensión PSS-H10 está
diseñado para utilizarse con el proyector de
Sony. No lo utilice para ningún otro propósito.
Italiano
Portata massima: 20 kg
Il supporto di sospensione PSS-H10 è progettato per
essere utilizzato con un proiettore Sony.
Attenzione
• Per l’installazione, consultare personale
qualificato Sony.
• Il soffitto deve essere in grado di sopportare un
peso di almeno 120 kg. Altrimenti il soffitto
dovrà essere rinforzato.
• Per l’applicazione della staffa direttamente al
soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di
tipo M10, comunemente disponibili in
commercio, in funzione del soffitto. L’uso di
altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe
rappresentare un pericolo di caduta.
• Assicurarsi di montare ed applicare la staffa
seguendo l’ordine indicato. Diversamente il
proiettore potrebbe cadere.
•
Il supporto di sospensione PSS-H10 è stato
progettato per essere utilizzato con il proiettore
Sony. Non utilizzarlo per altri scopi.
4
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
部品表/Parts List/Composants/Teileliste/Lista de
componentes/Elenco dei componenti/
(a)
(b)
(c)
天井つりユニット
Ceiling mount unit (1)
Dispositif de montage au plafond (1)
Deckenmontagevorrichtung (1)
Unidad de montaje en el techo (1)
Unità per l’installazione al soffitto (1)
プロジェクターマウントプレート
Projector mount plate (1)
Plaque de montage du projecteur (1)
Projektormontageplatte (1)
Placa de montaje del proyector (1)
Staffa di montaggio del proiettore (1)
平/バネ座金付きネジ M5×
Screw with plain washer and spring washer M5 x 12 (7)
Serrez la vis avec une rondelle plate et une rondelle frein M5 x 12 (7)
Schraube mit einfacher M5 x 12-Unterlegscheibe und -Federscheibe (7)
Tornillo con arandela plana y arandela elástica M5 x 12 (7)
Vite M5 x 12 con rondella semplice e rondella elastica (7)
Use the screws supplied with the PSS-H10 to install the projector suspension support on the projector. Do not use any other
type of screws. To tighten the screws too hard may cause damage.
Utilisez les vis fournies avec le PSS-H10 pour installer le support de suspension du projecteur sur le projecteur. N’utilisez
aucun autre type de vis. Ne vissez pas excessivement les vis. Vous pourriez endommager votre matériel.
Utilice los tornillos suministrados con el PSS-H10 para instalar el soporte de suspensión para proyector en éste. No utilice otro
tipo de tornillos. Si aprieta los tornillos con demasiada fuerza, pueden producirse daños.
Montieren Sie die Projektoraufhängung PSS-H10 mit den mitgelieferten Schrauben am Projektor. Verwenden Sie keine
anderen Schraubentypen. Wenn die Schrauben zu fest angezogen werden, kann es zu Schäden kommen.
Per l’installazione del supporto di sospensione sul proiettore, utilizzare le viti in dotazione con il modello PSS-H10. Non
utilizzare altri tipi di viti. Stringere eccessivamente le viti potrebbe causare danni.
For details of screen size and installation measurement for projection and the distance between the ceiling and the
projector, refer to the following manuals.
- Operating Instructions of your projector
- Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens)
Pour plus de détails sur le format d’écran, la distance de projection ainsi que la distance entre le plafond et le
projecteur, consultez les manuels ci-dessous :
- Mode d’emploi de votre projecteur
- Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel)
Genaue Angaben zur Projektionsschirmgröße und zu den Installationsmaßen für die Projektion sowie zum
Abstand zwischen Decke und Projektor entnehmen Sie bitte den folgenden Handbüchern:
- Bedienungsanleitung zum Projektor
- Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs)
Para obtener información detallada sobre las medidas de instalación y el tamaño de la pantalla para la proyección y
sobre la distancia entre el techo y el proyector, consulte los siguientes manuales.
- Manual de instrucciones del proyector
- Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el objetivo opcional)
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dello schermo e sulle misure di installazione per la proiezione e sulla
distanza tra il proiettore e il soffitto, fare riferimento ai seguenti manuali.
- Istruzioni per l’uso del proiettore
- Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale)
7
天井への取り付けかた/Attaching to the Ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/
1
プロジェクター底面
Bottom of projector
Base du projecteur
Unterseite des Projektors
Base del proyector
Base del proiettore
B
(b)
A
(b)
(c)
(c)
2
スクリーン方向
Screen forward
Ecran ver l’avant
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
3Temporarily attach the projector mount plate (b) to
the ceiling mount unit (a).
Insert the temporary fixing screw (1) on the ceiling
mount unit into the screw hole on the projector
mount plate, and while pushing the projector upward
with your hand, turn the upper temporary fixing
knob (2) to fix the projector mount plate securely.
Then turn the lower temporary fixing know (3) to
tighten the projector mount plate.
4Secure the ceiling mount unit and the projector
mount plate you attached temporarily in step 3.
Use four M5 × 12 screws (c).
Montaggio al soffitto/
Français
3Fixez temporairement la plaque de montage du
projecteur (b) sur le dispositif de montage au
plafond (a).
Insérez la vis de fixation temporaire (1) du dispositif
de montage au plafond dans l’orifice prévu à cet
effet sur la plaque de montage du projecteur, puis
tournez le bouton de fixation temporaire supérieur
(2) tout en poussant le projecteur vers le haut avec
votre main, afin de fixer correctement la plaque de
montage du projecteur.
Tournez ensuite le bouton de fixation temporaire
inférieur (3) pour visser la plaque de montage du
projecteur.
4Fixez correctement le dispositif de montage au
plafond et la plaque de montage du projecteur que
vous aviez fixés temporairement à l’étape 3.
Utilisez quatre vis M5 × 12 (c).
Español
Deutsch
3Bringen Sie die Projektormontageplatte (b)
provisorisch an der Deckenmontagevorrichtung (a)
an.
Setzen Sie die Schraube (1) zur provisorischen
Befestigung an der Deckenmontagevorrichtung in
die Schraubenbohrung an der
Projektormontageplatte ein. Halten Sie den Projektor
mit der Hand nach oben gedrückt und drehen Sie
den oberen Fixierknopf (2), um die
Projektormontageplatte provisorisch sicher zu
befestigen.
Drehen Sie dann den unteren Fixierknopf (3), um die
Projektormontageplatte provisorisch zu fixieren.
4Sichern Sie die Deckenmontagevorrichtung und die
Projektormontageplatte, die Sie in Schritt 3
provisorisch angebracht haben.
Verwenden Sie dazu vier M5 × 12-Schrauben (c).
Italiano
3Instale temporalmente la placa de montaje del
proyector (b) en la unidad de montaje en el techo (a).
Inserte el tornillo de fijación temporal (1) de la
unidad de montaje en el techo en el orificio del
tornillo de la placa de montaje del proyector y,
mientras empuja el proyector hacia arriba con la
mano, gire el mando de fijación temporal superior
(2) para fijar la placa de montaje del proyector
firmemente.
A continuación, gire el mando de fijación temporal
inferior (3) para apretar la placa de montaje del
proyector.
4Fije la unidad de montaje en el techo y la placa de
montaje del proyector que instaló temporalmente en
el paso 3.
Utilice cuatro tornillos M5 × 12 (c).
3Applicare temporaneamente la staffa di montaggio
del proiettore (b) all’unità per l’installazione al
soffitto (a).
Inserire la vite di fissaggio temporaneo (1) dell’unità
per l’installazione al soffitto nell’apposito foro sulla
staffa di montaggio del proiettore, quindi, mentre il
proiettore viene spinto manualmente verso l’alto,
ruotare la manopola di fissaggio temporaneo
superiore (2) per fissare saldamente la staffa di
montaggio del proiettore.
Infine, ruotare la manopola di fissaggio temporaneo
inferiore (3) per stringere la staffa di montaggio del
proiettore.
4Fissare l’unità per l’installazione al soffitto e la
staffa di montaggio del proiettore, applicate
temporaneamente al punto 3.
Utilizzare quattro viti M5 × 12 (c).
11
天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
The following illustrations show the projector suspension support attached to the ceiling. Installation is different
depending on the material of ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling loading is in excess of 120 kg (264 lb 9 oz) .
Les illustrations suivantes représentent le support de suspension du projecteur fixé au plafond. L’installation
s’effectue différemment en fonction de la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiez que la charge maximale du plafond est supérieure à 120 kg (264 lb 9 oz) avant l’installation.
In den folgenden Abbildungen ist dargestellt, wie die Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird. Die
Installation unterscheidet sich je nach Material der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale Belastbarkeit der Decke mindestens 120 kg beträgt.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de suspensión para proyector fijado al techo. La instalación varía
en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo sea superior a 120 kg (264 lb 9 oz) antes de realizar la
instalación.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La procedura
di installazione varia a seconda del tipo di soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a 120 kg.
12
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazione al soffitto/
板天井に取り付ける場合/For wooden ceiling/Pour un plafond en bois/Montage
an einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in
legno/
平屋または最上階の場合/For-one-story house or uppermost floor/Pour une maison à un étage ou pour
l’étage supérieur/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de
una planta o para las plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/
キャビネット前面
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
150
(6)
75
(3)
支柱中心
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
補強材/Reinforcing material/Matériau de renfort/
Verstärkungsmaterial/Material de refuerzo/
Materiale di rinforzo/
M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und
Unterlegscheibe/Perno M10 con tuerca y
arandela/Bullone M10 con dado e rondella/
天井つりユニット
Ceiling mount unit
Dispositif de montage au plafond
Deckenmontagevorrichtung
Unidad de montaje en el techo
Unità per l’installazione al soffitto
レンズ中心
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
くぎ
Nail
Clou
130
(5
Nagel
1
/8)
Punta
Chiodo
単位
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
* The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
*In some models, the projector mount plate will be installed in the opposite direction.
* La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, la plaque de montage du projecteur est installée dans l’autre sens.
*
Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
*
Bei einigen Modellen wird die Projektormontageplatte in umgekehrter Richtung installiert.
*
La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
*
En determinados modelos, la placa de montaje del proyector se instala en la dirección contraria.
*
La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
*
In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
13
天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples d’installation
au plafond/Installationsbeispiele/
その他の階の場合/For other floors/Autres sols/Zwischendecken/Para otros suelos/Per altri piani/
キャビネット前面
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
上の階の床/Floor line/Niveau du plancher/
Bodenlinie/Línea de suelo/Livello del pavimento/
150
(6)
75
(3)
支柱中心
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
with nut and washer/Boulon M10 avec écrou et
rondelle/M10-Schraube mit Mutter und
Unterlegscheibe/Perno M10 con tuerca y
arandela/Bullone M10 con dado e rondella/
天井つりユニット
Ceiling mount unit
Dispositif de montage au plafond
Deckenmontagevorrichtung
Unidad de montaje en el techo
Unità per l’installazione al soffitto
レンズ中心
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
130
1
(5
/8)
単位
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
* In some models, the projector mount plate will be installed in the opposite direction.
*
La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, la plaque de montage du projecteur est installée dans l’autre sens.
* Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
* Bei einigen Modellen wird die Projektormontageplatte in umgekehrter Richtung installiert.
* La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
* En determinados modelos, la placa de montaje del proyector se instala en la dirección contraria.
* La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
* In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
14
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/
コンクリート天井に取り付ける場合/For concrete ceiling/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/
コンクリート天井/Concrete ceiling/
Plafond en béton/Betondecke/Techo de
hormigón/Soffitto di cemento/
壁端から
てください。
Place bolts at least 80 mm (3
1
/4 inches) away from wall. /
Ecartez les boulons de 80
1
mm (3
minimum. /Schrauben
mindestens 80 mm von der
Wand entfernt anbringen. /
Coloque los pernos a una
distancia de al menos 80 mm
Anchor for concrete (over 12 mm;
dia.) / Ancrage pour béton (supérieur à
12 mm; 1/2 pouce de diamètre) /
Betonanker (mehr als 12 mm
Durchmesser) /Anclaje para hormigón
(con diámetro superior a 12 mm;
pulgada) /Catena per cemento (oltre 12
mm di diametro)/
天井つりユニット
Ceiling mount unit
Dispositif de montage au plafond
Deckenmontagevorrichtung
Unidad de montaje en el techo
Unità per l’installazione al soffitto
(12 mm
径以上
/
)
1
/2 inch
1
/2
15
角度を調整する/Adjusting the Angle of the Projector/Réglage de
l’angle du projecteur/Anpassen des Projektorwinkels/Ajuste
del ángulo del proyector/Regolazione dell’angolazione del
proiettore/
Tournez le bouton (e) dans le sens anti-horaire (1)
pour le desserrer et ajustez l’angle du projecteur
horizontalement et verticalement. Après le réglage,
tournez le bouton (e) dans le sens horaire (2) pour le
visser.
Remarque
L’angle de réglage varie d’un projecteur à l’autre.
Reportez-vous au mode d’emploi du projecteur.
Español
Gire el mando (e) hacia la izquierda (1) para aflojarlo
y ajuste el ángulo del proyector horizontal y
verticalmente. Una vez ajustado, gire el mando (e)
hacia la derecha (2) para apretarlo.
Nota
El ángulo ajustable varía en función del proyector.
Consulte el manual de instrucciones del proyector.
(1)
(e)
English
Turn the knob (e) counterclockwise (1) to loose it,
and adjust the angle of the projector horizontally and
vertically. After adjusting, turn the knob (e)
clockwise (2) to tighten it.
Note
The adjustable angle differs depending on the
projector. Refer to the Operating Instructions of the
projector.
Deutsch
Drehen Sie den Knopf (e) zum Lösen gegen den
Uhrzeigersinn (1) und stellen Sie den Winkel des
Projektors horizontal und vertikal ein. Drehen Sie
danach den Knopf (e) zum Anziehen im
Uhrzeigersinn (2).
Hinweis
Welcher Winkel eingestellt werden kann, hängt vom
Projektor ab. Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zum Projektor.
Italiano
Ruotare la manopola (e) in senso antiorario (1) per
allentarla e regolare l’angolazione del proiettore
orizzontalmente e verticalmente. Dopo avere
completato la regolazione, ruotare la manopola (e) in
senso orario (2) per stringerla.
Nota
L’angolazione regolabile varia in base al tipo di
proiettore in uso. Consultare le istruzioni per l’uso del
proiettore.
16
主な仕様
/Specifications/Spécifications/Technische
Daten/Especificaciones/Caratteristiche tecniche/
組み上げ時の寸法/Dimensions of the assembled bracket/Dimensions du support assemblé/
Abmessungen de montierten Halterung/Dimensiones del soporte de montaje/Dimensioni della staffa
montata/
上から見た図/Top view/Vue du dessus/Draufsicht/Vista superior/Vista dall’alto/