Installation manual for Dealers
Manuel d’installation destiné aux revendeurs
Installationshandbuch für Händler
Manual de instalación para proveedores
Manuale d’installazione per i rivenditori
• For installation, consult with qualified Sony
personnel.
• The ceiling should be capable of supporting a weight
of at least 85 kg (187 lb l0 oz); if not, the ceiling
must be reinforced.
• When you attach the bracket directly to the ceiling,
use commercially available M10 bolts with nuts and
washers, depending on the ceiling. Use of other
bolts, nuts, and washers other than M10 may present
a danger of falling.
• Be sure to assemble and attach the bracket in the
order indicated; otherwise the projector may fall.
• The PSS-610 suspension support is designed for use
with Sony LCD projector. Never use it for another
purpose.
•Use the screws supplied with the PSS-610 to install
the projector suspension support on the projector. Do
not use any other type of screws. To tighten the
screws too hard may cause damage.
If the projector or the support fixture comes with the
screws for the projector mount bracket, use the
screws supplied with the projector or the support
fixture.
Français
Charge maximale: 15 kg (33 lb 1 oz)
Le support de suspension PSS-610 est conçu pour être
utilisé avec le projecteur LCD de Sony.
Attention
• Pour l’installation, adressez-vous à un personnel
Sony qualifié.
• Le plafond doit pouvoir supporter un poids d’au
moins 85 kg (187 lb 10 oz) ; dans le cas
contraire, il y a lieu de renforcer le plafond.
• Lorsque vous attachez le support directement au
plafond, utilisez des boulons M10 disponibles
dans le commerce avec les écrous et rondelles,
en fonction du plafond. L’utilisation de boulons,
écrous et rondelles différents peut représenter
un danger de chute.
• Assemblez et fixez le support dans l’ordre
indiqué; sinon, le projecteur risque de tomber.
• Le support de suspension PSS-610 est conçu
pour être utilisé avec un projecteur à cristaux
liquides Sony. Ne l’utilisez jamais à d’autres
fins.
2
Page 3
Deutsch
Español
Maximale Belastbarkeit: 15 kg
Die Aufhängung PSS-610 ist zur Verwendung mit
den LCD-Projektoren von Sony konzipiert.
Vorsicht
• Wenden Sie sich bei der Installation an
qualifizierte Fachkräfte von Sony.
• Die Decke sollte für eine Tragfähigkeit von
mindestens 85 kg ausgelegt ist. Andernfalls muß
die Decke verstärkt werden.
•Wenn Sie die Halterung direkt an der Decke
befestigen, verwenden Sie handelsübliche M10Schrauben mit Muttern und Unterlegscheiben (je
nach Decke). Wenn Sie keine M10-Schrauben, Muttern und -Unterlegscheiben verwenden,
besteht die Gefahr, daß das Gerät herunterfällt.
• Achten Sie darauf, die Halterung in der
angegebenen Reihenfolge zu montieren und
anzubringen. Andernfalls kann der Projektor
herunterfallen.
• Die Aufhängung PSS-610 wurde speziell für
den LCD-Projektor von Sony konzipiert.
Verwenden Sie sie ausschließlich für diesen
Projektor.
Carga máxima: 15 kg (33 lb 1 oz)
El soporte de suspensión PSS-610 está diseñado para
utilizarse con el proyector LCD de Sony.
Precaución
• Para realizar la instalación, consulte con
personal Sony especializado.
• El techo debe ser capaz de soportar un peso de
al menos 85 kg (187 lb 10 oz) . De no ser así, es
necesario reforzarlo.
•Al fijar el soporte directamente en el techo,
utilice pernos M10, disponibles en las tiendas
del ramo, con tuercas y arandelas en función del
techo. El uso de pernos, tuercas y arandelas que
no sean M10 puede presentar peligro de caída.
• Asegúrese de montar y fijar el soporte en el
orden indicado, ya que en caso contrario es
posible que el proyector se caiga.
•El soporte de suspensión PSS-610 está diseñado
para utilizarse con el proyector LCD de Sony.
No lo utilice para ningún otro propósito.
Italiano
Portata massima: 15 kg
Il supporto di sospensione PSS-610 è progettato per
essere utilizzato sia con il proiettore LCD Sony.
Attenzione
• Per l’installazione, consultare personale
qualificato Sony.
• Il soffitto deve essere in grado di sopportare un
peso di almeno 85 kg. Altrimenti il soffitto
dovrà essere rinforzato.
• Per l’applicazione della staffa direttamente al
soffitto, utilizzare bulloni, dadi e rondelle di
tipo M10, comunemente disponibili in
commercio, in funzione del soffitto. L’uso di
altri tipi di bulloni, dadi e rondelle potrebbe
rappresentare un pericolo di caduta.
•Assicurarsi di montare ed applicare la staffa
seguendo l’ordine indicato. Diversamente il
proiettore potrebbe cadere.
•
Il supporto di sospensione PSS-610 è stato
progettato per essere utilizzato con il proiettore
LCD Sony. Non utilizzarlo per altri scopi.
3
Page 4
目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
部品表/Parts List/Composants/Teileliste/Lista de
componentes/Elenco dei componenti/
(a)
(b)
(c)
(d)
天井用マウントブラケット
(1)
Upper ceiling mount bracket (1)
Support supérieur de montage au plafond (1)
Obere Deckenmontagehalterung (1)
Soporte superior de montaje en el techo (1)
Staffa superiore di montaggio al soffitto (1)
アジャストメントパイプ
(1)
Adjustment pipe (1)
Tube de réglage (1)
Einstellrohr (1)
Tubo de ajuste (1)
Tubo di regolazione (1)
アジャストメントパイプ
(1)
Adjustment pipe (1)
Tube de réglage (1)
Einstellrohr (1)
Tubo de ajuste (1)
Tubo di regolazione (1)
プロジェクターマウントブラケット
(1)
Projector mount bracket (1)
Support de montage du projecteur (1)
Projektormontagehalterung (1)
Soporte de montaje de proyector (1)
Staffa di montaggio del proiettore (1)
(e)
(f)
(g)
ネジM5×
12 (3)
Screw M5 x 12 (3)
Vis M5 x 12 (3)
Schraube M5 x 12 (3)
Tornillo M5 x 12 (3)
Vite M5 x 12 (3)
ボルトM8×
50 (2)
Bolt M8 x 50 (2)
Boulon M8 x 50 (2)
Schraube M8 x 50 (2)
Perno M8 x 50 (2)
Bullone M8 x 50 (2)
ネジM4×
6 (6)
Screw M4 x 6 (6)
Vis M4 x 6 (6)
Schraube M4 x 6 (6)
Tornillo M4 x 6 (6)
Vite M4 x 6 (6)
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
N´umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-078-693-01
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
N´umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-746-11
部品番号/Parts number/
Numéro de pièce/
Teilenummer/
N´umero de componentes/
Numero dei componenti/
4-047-765-11
5
Page 6
部品表/Parts List/Composants/Teile liste/Lista de componentes/
Elenco dei componenti/
Use the screws supplied with the PSS-610 to install the projector suspension support on the projector. Do not use any other
type of screws. To tighten the screws too hard may cause damage.
Utilisez les vis fournies avec l'unité PSS-610 pour installer le support de suspension du projecteur sur le projecteur. N’utilisez
aucun autre type de vis. Ne vissez pas excessivement les vis. Vous pourriez endommager votre matériel.
Utilice los tornillos suministrados con el PSS-610 para instalar el soporte de suspensión para proyector en éste. No utilice otro
tipo de tornillos. Si aprieta los tornillos con demasiada fuerza, pueden producirse daños.
Montieren Sie die Projektoraufhängung PSS-610 mit den mitgelieferten Schrauben am Projektor. Verwenden Sie keine
anderen Schraubentypen. Wenn die Schrauben zu fest angezogen werden, kann es zu Schäden kommen.
Per l’installazione del supporto di sospensione sul proiettore, utilizzare le viti in dotazione con il modello PSS-610. Non
utilizzare altri tipi di viti. Stringere eccessivamente le viti potrebbe causare danni.
For details of screen size and installation measurement for projection and the distance between the ceiling and the
projector, refer to the following manuals.
- Operating Instructions of your projector
- Installation Manual for Dealers of your projector
- Installation Manual of the projection lens (when using the optional lens)
To attach the suspension support on the VPL-S900, see page 14 of this manual.
Pour plus de détails sur le format d’écran, la distance de projection ainsi que sur la distance entre le plafond et le
projecteur, consultez les manuels ci-dessous :
- Mode d’emploi de votre projecteur
- Manuel d’installation (de votre projecteur) destiné aux revendeurs
- Manuel d’installation de l’objectif (lors de l’utilisation de l’objectif optionnel)
Pour fixer le support de suspension pour projecteur du VPL-S900, reportez-vous à la page 14 de ce manuel.
Genaue Angaben zur Projektionsschirmgröße und Installationsmaßen für die Projektion sowie zum Abstand
zwischen Decke und Projektor entnehmen Sie bitte den folgenden Handbüchern:
- Bedienungsanleitung zum Projektor
- Installationsanleitung für Händler zum Projektor
- Installationshandbuch zum Objektiv (bei Verwendung des gesondert erhältlichen Objektivs)
Wenn Sie die Projektoraufhängung des VPL-S900 installieren wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 14 dieses
Handbuchs nach.
Para obtener información detallada sobre las medidas de instalación y el tamaño de la pantalla para la proyección y
sobre la distancia entre el techo y el proyector, consulte los siguientes manuales.
- Manual de instrucciones del proyector
- Manual de instalación para proveedores del proyector
- Manual de instalación del objetivo de proyección (al utilizar el l’obiettivo opzionale)
Para instalar el soporte de suspensión para proyector de la unidad VPL-S900, consulte la página 14 de este manual.
Per ulteriori informazioni sulle dimensioni dello schermo e sulle misure di installazione per la proiezione e sulla
distanza tra il proiettore e il soffitto, fare riferimento ai seguenti manuali.
- Istruzioni per l’uso del proiettore
- Manuale di installazione per i rivenditori del proiettore
- Manuale d’installazione dell’obiettivo (quando si utilizza l’obiettivo opzionale)
Per fissare il supporto di sospensione del proiettore VPL-S900, vedere a pagina 14 del presente manuale.
7
Page 8
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/
1
プロジェクター底面
Bottom of projector
Base du projecteur
Unterseite des Projektors
Base del proyector
Base del proiettore
A: One screw hole for the lens side
B: Two screw holes for the lens side
The difference between A and B in the above figures is
that the mounting bracket direction is different (180°).
1Turn the projector upside down and attach the
projector mount bracket (d) using three screws M5 ×
12 (e).
Notes
•When attaching the bracket, be careful not to
overtighten the screws.
• Before attaching the projector mount bracket,
place a protective sheet (cloth) beneath the
projector.
2Attach adjustment pipe (b) or (c) to projector mount
bracket (d) using a bolt M8 × 50 (f), two washers
M8 (h), two thoothed lock washers M8 (i) and a nut
M8 (j).
Adjustable height using the pipe (b) is 150/175/200
mm (6/7/7 7/8 inches).
Adjustable height using the pipe (c) is 250/275/300
mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 inches).
8
Page 9
Montaje en el techo/Montaggio al soffitto/
Français
A: Un orifice de vissage du côté de l’objectif
B: Deux orifices de vissage du côté de l’objectif
La différence entre A et B dans les figures ci-dessus est que le
sens de montage du support est différent (180°).
1Retournez le projecteur et fixez le support de montage du
projecteur (d) à l’aide de trois vis M5 × 12 (e).
Remarques
• Lors de l’installation du support de montage, veillez à ne
pas trop serrer les vis.
• Avant de fixer le support de montage du projecteur,
placez une protection (chiffon) sous le prejecteur.
2Fixez le tube de réglage (b) ou (c) sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 × 50
(f), de deux rondelles M8 (h), de deux rondelles hélice M8
(i) et d’un écrou M8 (j).
La hauteur de réglage avec le tube (b) est de 150/175/200
mm (6/7/7
La hauteur de réglage avec le tube (c) est de 250/275/300
mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces)
7
/8 pouces)
Español
A: Un orificio de tornillo para el lateral del objetivo
B: Dos orificios de tornillo para el lateral del objetivo
La diferencia entre A y B en las anteriores ilustraciones es que
la dirección del soporte de montaje es diferente (180°).
1Dele la vuelta al proyector y fije el soporte de montaje de
proyector (d) con tres tornillos M5 × 12 (e).
Notas
•Al fijar el soporte, tenga cuidado de no apretar
excesivamente los tornillos.
•Antes de fijar el soporte de montaje de proyector,
coloque un paño de protección debajo del proyector.
2Fije el tubo de ajuste (b) o (c) al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos arandelas
M8 (h), dos arandelas de bloqueo dentadas M8 (i) y una
tuerca M8 (j).
La altura ajustable empleando el tubo (b) es de 150/175/
200 mm (6/7/7
La altura ajustable empleando el tubo (c) es de 250/275/
300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas).
7
/8 pulgadas).
Deutsch
A: Eine Schraubenbohrung auf der Objektivseite
B: Zwei Schraubenbohrungen auf der Objektivseite
Der Unterschied zwischen der Abbildung A und B oben liegt in
der unterschiedlichen Ausrichtung der Montagehalterung (180°).
1Drehen Sie den Projektor um, und bringen Sie die
Projektormontagehalterung (d) mit drei M5 × 12Schrauben (e).
Hinweise
• Achten Sie beim Anbringen der Halterung darauf, die
Schrauben nicht zu fest anzuziehen.
•Legen Sie eine Schutzfolie oder ein Tuch unter den
Projektor, bevor Sie die Projektormontagehalterung
anbringen.
2Bringen Sie das Einstellrohr (b) oder (c) mit einer M8 ×
50-Schraube (f), zwei M8-Unterlegscheiben (h), zwei M8Zahnscheiben (i) und einer M8-Mutter (j) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Die mit Rohr (b) einstellbare Höhe beträgt 150/175/
200 mm.
Die mit Rohr (c) einstellbare Höhe beträgt 250/275/
300 mm.
Italiano
A: Un foro della vite per la parte laterale dell’obiettivo
B: Due fori delle viti per la parte laterale dell’obiettivo
La differenza tra A e B nelle illustrazioni in alto è la direzione
della staffa di montaggio (180°).
1Capovolgere il proiettore ed applicare la staffa di
montaggio del proiettore (d) usando tre viti M5 × 12 (e).
Note
• Durante l’applicazione della staffa, assicurarsi di non
serrare eccessivamente le viti.
• Prima di applicare la staffa di montaggio, porre un foglio
(telo) di protezione sotto il proiettore.
2Applicare il tubo di regolazione (b) o (c) alla staffa di
montaggio del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50
(f), due rondelli M8 (h), due rondelli di fermo a denti M8
(i) e uno dado M8 (j).
Utilizzando il tubo (b), l’altezza è regolabile di 150/175/
200 mm.
Utilizzando il tubo (c), l’altezza è regolabile di 250/275/
300 mm.
9
Page 10
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
3
A
B
4
(f)
(h)
(i)
(f)
(h)
(i)
(d)
(d)
(i)
(h)
(j)
スクリーン方向
Screen forward
Ecran
Projektionsschirm
Pantalla
Direzione dello
schermo
3Attach the adjustment pipe to the projector mount
bracket (d) using a bolt M8 × 50 (f), two toothed
lock washers M8 (i), two washers M8 (h) and a nut
M8 (j).
Attach the pipes so that the projector becomes level.
You may tilt the projector slightly, but this will
make the projected picture trapezoidal.
4Attach the upper ceiling mount bracket (a) to the
ceiling.
Use M10 bolts, nuts and washers (not supplied).
10
Page 11
Montaggio al soffitto/
Français
3Montez les tubes de réglage sur le support de
montage du projecteur (d) à l’aide d’un boulon M8 ×
50 (f), de deux rondelles hélice M8 (i), de deux
rondelle M8 (h) et d’un écrou M8 (j).
Fixez les tubes de façon à mettre le projecteur à
niveau. Vous pouvez incliner légèrement le
projecteur, mais cette opération donnera un aspect
trapézoïdal à l’image projetée.
4Fixez le support supérieur de montage au plafond (a)
au plafond.
Utilisez des boulons, des écrous et des rondelles
M10 (non fournis).
Español
3Fije el tubo de ajuste al soporte de montaje de
proyector (d) con uno perno M8 × 50 (f), dos
arandelas de bloqueo dentadas M8 (i), dos arandelas
M8 (h) y una tuerca M8 (j).
Fije los tubos observando que el proyector quede
nivelado. Aunque es posible inclinar ligeramente el
proyector, tenga en cuenta que esto producirá que la
imagen proyectada aparezca con forma trapezoidal.
Deutsch
3Bringen Sie das Einstellrohr mit einer M8 × 50-
Schraube (f), zwei M8-Zahnscheiben (i), zwei M8Unterlegscheiben (h) und einer M8-Mutter (j) an die
Projektormontagehalterung (d) an.
Stellen Sie die Obere Rohre so ein, daß der Projektor
waagerecht hängt. Sie können den Projektor
leicht neigen, aber dann nimmt das projizierte
Bild die Form eines Trapezes an.
4Bringen Sie die Obere Deckenmontagehalterung (a)
an der Decke an.
Verwenden Sie M10-Schrauben, - Muttern und Unterlegscheiben (nicht mitgeliefert).
Italiano
3Applicare il tubo di regolazione staffa di montaggio
del proiettore (d) usando uno bullone M8 × 50 (f),
due rondelli di fermo a denti M8 (i), due rondelli M8
(h) e uno dado M8 (j).
Montare i tubi di regolazione in modo da sospendere
il proiettore in modo equilibrato. È possibile
inclinare leggermente il proiettore, ma l’immagine
proiettata avrà una forma trapezoidale.
4Fije el soporte superior de montaje en el techo (a) en
el techo.
Emplee arandelas, tuercas y pernos M10 (no
suministrados).
4Applicare la staffa superiore di montaggio al soffitto
(a) al soffitto.
Usare bulloni, dadi e rondelle M10 (non in
dotazione).
11
Page 12
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
5Insert the adjustment pipe into the upper ceiling
mount bracket (a). Attach the pipe with the two 6
mm pins (k) and the two snap pins (l).
Pipe (b) can be adjusted to a height of 150/175/200
mm (6/7/7 7/8 inches); pipe (c) can be adjusted to a
length of between 250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11
7
/8 inches).
6Secure the upper ceiling mount bracket (a) and the
adjustment pipe you attached in step 5.
Use six M4 × 6 screws (g).
Then, tighten the bolts you attached in step 3 to
secure the adjustment pipe.
12
Page 13
Montaggio al soffitto/
Français
5Introduisez le tube de réglage dans le support
supérieur de montage au plafond (a). Fixez le tube à
l’aide de deux goupilles de 6 mm (k) et de deux
clavettes à ressort (l).
Le tube (b) peut se régler selon une hauteur de 150/
175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces); le tube (c) peut se
régler selon une longueur de 250/275/300 mm (9 7/8 /
10 7/8 /11 7/8 pouces).
6Fixez le support supérieur de montage au plafond (a)
et le tube d’ajustement qui sont attachés à l’étape 5.
Utilisez six vis M4 × 6 (g).
Serrez ensuite les boulons que vous avez insérés à
l’étape 3 pour fixer le tube d’ajustement.
Español
5Inserte el tubo de ajuste en el soporte superior de
montaje en el techo (a). Fije el tubo con dos
pasadores de 6 mm (k) y dos pasadores de retención
(l).
El tubo (b) puede ajustarse a una altura de 150/
175/200 mm (6/7/7
el (c) puede ajustarse a una longitud
comprendida entre 250/275/300 mm(9
/11 7/8 pulgadas).
7
/8 pulgadas), mientras que
7
/8 /10 7/8
Deutsch
5Setzen Sie das Einstellrohr in die Obere
Deckenmontagehalterung (a) ein. Bringen Sie das
Rohr mit den zwei 6-mm-Stiften (k) und den zwei
Klammern (l) an.
Rohr (b) kann auf eine Länge von 150/175/200
mm eingestellt werden, Rohr (c) auf eine Länge
von 250/275/300 mm.
6Sichern Sie die in Schritt 5 angebrachten Obere
Deckenmontagehalterung (a) und das Einstellrohr.
Verwenden Sie dazu die sechs Schrauben M4 × 6 (g).
Ziehen Sie dann die in Schritt 3 angebrachten
Schrauben an, um das Einstellrohr zu sichern.
Italiano
5Inserire il tubo di regolazione all’interno della staffa
superiore di montaggio al soffitto (a). Applicare il
tubo con due piedini di 6 mm (k) e due piedini a ad
incastro (l).
Il tubo (b) può essere regolato ad una lunghezza
variabile fra 150/175/200 mm e il tubo (c) può
essere regolato ad una lunghezza variabile fra 250/
275/300 mm.
6Asegure el soporte superior de montaje en el techo
(a) y el tubo de ajuste que ha montado en el paso 5.
Emplee seis tornillo M4 × 6 (g).
A continuación, apriete los pernos que ha montado
en el paso 3 para fijar el tubo de ajuste.
6Fissare la staffa superiore di montaggio al soffitto
(a) e il tubo di regolazione applicati al passo 5.
Usare sei vite M4 × 6 (g).
Serrare quindi i bulloni applicati al passo 3 in modo
da fissare il tubo di regolazione.
13
Page 14
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
a
a
a
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
VPL-S900
取付時の寸法 / Dimensions for attaching the projector
suspension support to the VPL-S900 / Dimensions d’installation du
support de suspension pour projecteur sur le VPL-S900 / Abmessungen
zum Anbringen der Projektoraufhängung am VPL-S900 / Dimensiones
para instalar el soporte de suspensión para proyector al VPL-S900 /
Dimensioni per l’applicazione del supporto di sospensione del proiettore
al modello VPL-S900 /
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
English
Top view
Align the center of the lens with the center of the screen.
a) Distance between the screen and the center of the lens
1 Center of the screen
2 Center of the unit
3 Front of the cabinet
4 Upper ceiling mount bracket
5 Center of the supporting pole (The center of the
supporting pole is different from that of the unit.)
6 Center of the lens
a
14
Page 15
a
a
a
a
Montaggio al soffitto/
Français
Vue du dessus
Alignez le centre de l’objectif sur le centre de l’écran.
a) Distance entre l’écran et le centre de l’objectif
1 Centre de l’écran
2 Centre de l’appareil
3 Avant du meuble
4 Support supérieur de montage au plafond
5 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
6 Centre de I’objectif
a
Español
Vista superior
Alinee el centro del objetivo con el centro de la pantalla.
a) Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo
1 Centro de la pantalla
2 Centro de la unidad
3 Parte frontal de la caja
4 Soporte superior de montaje en el techo
5 Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
6 Centro del objetivo
a
Deutsch
Draufsicht
Richten Sie die Mitte des Objektivs an der Mitte des
Projektionsschirms aus.
a) Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte
des Objektivs
1 Mitte des Projektionsschirms
2 Mitte des Geräts
3 Vorderseite des Gehäuses
4 Obere Deckenmontagehalterung
5 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
6 Mitte des Objektivs
a
Italiano
Vista dall’alto
Allineare il centro della lente con il centro dello schermo.
a) Distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
1 Centro dello schermo
2 Centro dell’apparecchio
3 Parte anteriore dell’apparecchio
4 Staffa superiore di montaggio al soffitto
5 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
6 Centro della lente
a
15
Page 16
b
c
b
c
b
c
天井への取り付けかた/Attaching to the ceiling/
Montage au plafond/Montage an der Decke/Montaje en el techo/
b
日本語
c
単位
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
The lens is offset 49 mm (1 15/16 inches) to the right from
the center of the supporting pole. When mounting, take
care to align the center of the lens with the center of the
screen; not the center of the supporting pole.
1 Ceiling
2 Distance between the ceiling and the surface of the
projector mount bracket
Using adjustment pipe (b):
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 inches)
Using adjustment pipe (c ):
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 inches)
3 The bottom surface of the projector mount bracket
4 Center of the lens
5 Center of the unit
6 Center of the supporting pole (The center of the
supporting pole is different from that of the unit.)
Side view
7 Front of the cabinet
8 Front of the lens
b
c
16
Page 17
b
c
b
c
b
c
b
c
Montaggio al soffitto/
Français
Vue frontal
L’objectif est décalé de 49 mm (1 15/16 pouces) vers la droite
du centre du pivot de support. Au moment du montage, veillez
à aligner correctement le centre de l’objectif sur le centre de
l’écran; pas le centre du pivot de support.
1 Plafond
2
Distance entre le plafond et la surface du supprt de montage
Utilisation du tube de réglage (b):
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pouces)
Utilisation du tube de réglage (c):
250/275/300 mm (9
3 Le dessous du support de montage du projecteur
4 Centre de I’objectif
5 Centre de l’appareil
6 Centre du pivot de support (Le centre du pivot de
support est différent de celui de l’appareil)
Vue latérale
7 Avant du meuble
8 Avant de I’objectif
b
7
/8 /10 7/8 /11 7/8 pouces)
c
Español
Vista frontal
El objetivo está desplazado 49 mm (1 15/16 pulgadas) a la
derecha del centro de la columna de soporte. Al realizar el
montaje, alinee el centro del objetivo con el centro de la
pantalla y no con el centro de la columna de soporte.
1 Techo
2 Distancia entre el techo y la base del proyector
Uso del tubo de ajuste (b):
150/175/200 mm (6/7/7 7/8 pulgadas)
Uso del tubo de ajuste (c):
250/275/300 mm (9 7/8 /10 7/8 /11 7/8 pulgadas)
3 La base del la superficie del soporte de montaje de
proyector
4 Centro del objetivo
5 Centro de la unidad
6 Centro de la columna de soporte (El centro de la
columna de soporte no es el mismo que el de la unidad)
Vista lateral
7 Parte frontal de la caja
8 Parte frontal del objetivo
b
c
Deutsch
Vorderansicht
Das Objektiv am Projektor ist 49 mm nach rechts von der
Mitte des Ständers versetzt. Achten Sie beim Installieren
darauf, die Mitte des Objektivs, nicht die Mitte des
Ständers, an der Mitte des Projektionsschirms auszurichten.
1 Decke
2
Abstand zwischen der Decke und der Oberlfäche der Hlaterung
Mit Einstellrohr (b): 150/175/200 mm
Mit Einstellrohr (c): 250/275/300 mm
3 Die Unterseite der Halterung
4 Mitte des Objektivs
5 Mitte des Geräts
6 Mitte des Ständers (Die Mitte des Ständers entspricht
nicht der des Geräts)
Seitenansicht
7 Vorderseite des Gehäuses
8 Vorderseite des Objektivs
b
c
Italiano
Vista frontale
Rispetto al centro per l’asta di supporto, la lente del proiettore
è spostata verso destra di 49 mm. Durante il montaggio,
assicurarsi di allineare il centro della lente del proiettore e non
il centro per l’asta di supporto con il centro dello schermo.
1 Soffitto
2 Distanza fra il soffitto e la superficie della staffa di
montaggio
Utilizzando il tubo di regolazione (b): 150/175/200 mm
Utilizzando il tubo di regolazione (c): 250/275/300 mm
3 La superficie inferiore della staffa di montaggio del
proiettore
4 Centro della lente
5 Centro dell’apparecchio
6 Centro per l’asta di supporto (Il centro per l’asta di
supporto è diverso da quello dell’apparecchio)
Vista laterale
7Parte anteriore dell’apparecchio
8Parte anteriore della lente
b
c
17
Page 18
天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples
d’installation au plafond/Installationsbeispiele/
Les illustrations suivantes représentent le support de
suspension du projecteur fixé au plafond.
L’installation s’effectue différemment en fonction de
la constitution du plafond.
Remarque
Vérifiezque la charge maximale du plafond soit
suérieure à 85 kg (187 lb 10 oz) avant l’installation.
Las siguientes ilustraciones muestran el soporte de
suspensión para proyector fijado al techo. La
instalación varía en función del material del techo.
Nota
Compruebe la capacidad de carga máxima del techo
sea superior a 85 kg (187 lb 10 oz) antes de realizar la
instalación.
The following illustrations show the projector
suspension support attached to the ceiling. Installation
is different depending on the material of ceiling.
Caution
Before installation, check that the maximum ceiling
loading is in excess of 85 kg (187 lb 10 oz) .
In den Abbildungen unten ist dargestellt, wie die
Projektoraufhängung an der Decke angebracht wird.
Die Installation unterscheidet sich je nach Material
der Decke.
Hinweis
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die maximale
Belastbarkeit der Decke mindestens 85 kg beträgt.
Le seguenti illustrazioni mostrano il montaggio al
soffitto del supporto di sospensione del proiettore. La
procedura di installazione varia a seconda del tipo di
soffitto.
Attenzione
Prima di procedere con l’installazione, verificare che
il peso massimo di portata del soffitto sia superiore a
85 kg.
18
Page 19
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di
installazione al soffitto/
板天井に取り付ける場合/For wooden ceiling/Pour un plancher/Montage an
einer Holzdecke/Para techos de madera/Montaggio ad un soffitto in legno/
平屋または最上階の場合/For-one-story house or uppermost floor/Pour maison à un étage ou plafond
sous un toit/Decke eines einstöckigen Hauses oder des obersten Stockwerks/ Para casas de una
planta o plantas superiores/Montaggio in una casa a piano unico o all’ultimo piano/
キャビネット前面
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
250
27
(9
/32)
125
29
(4
/32)
支柱中心
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
補強材/Reinforcing material/Matériau de renfort/
Verstärkungsmaterial/Mterial de refuerzo/
Materiale di rinforzo/
梁
(5×20 cm)
/Roof beam (2” x 8”) /Traviesa (2”
x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga de
techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x 20
cm.) /
天井/Ceiling line/Niveau du plafond/Deckenlinie/
Línea de techo/Livello del soffitto/
ナットとワッシャーで締めた
M10
ボルト
/
M10 bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter und/
Perno M10 con tuerca y arandela/Bullone M10
con dado e rondella/
天井用マウントブラケット
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
レンズ中心
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
/32)
くぎ
Nail
Clou
Nagel
Punta
Chiodo
単位
: mm
(2
216.6
17
(8
61
13
/32)
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
*The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
*In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction.
* La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens.
*
Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
*
Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert.
*
La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
*
En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria.
*
La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
*
In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
19
Page 20
天井への取り付け例/Installation Examples/Exemples d’installation
au plafond/Installationsbeispiele/
その他の階の場合/For other floors/Autres sols/Zwischendecken/Para otros suelos/Per altri piani/
キャビネット前面
Front of the cabinet
Avant du meuble
Vorderseite des Gehäuses
Parte frontal de la caja
Parte anteriore dell’apparecchio
上の階の床/Floor line/Niveau du plancher/
(4
125
29
(9
/32)
250
27
/32)
Bodenlinie/Línea de suelo/Livello del
pavimento/
梁/Joist (2” x 8”) /Traverse/Deckenbalken
(ca. 5 x 20 cm) /Traviesa (2” x 8”) /
Travetto(circa 5 x 20 cm.) /
梁
(5×20 cm)
/Roof beam (2” x 8”) /Traverse
(2” x 8”) /Trägerbalken (ca. 5 x 20 cm) /Viga
de techo (2” x 8”) /Trave del soffitto (circa 5 x
20 cm.) /
61
13
(2
/32)
216.6
(8 17/32)
支柱中心
Center of the supporting pole
Centre du pivot de support
Mitte des Ständers
Centro de la columna de soporte
Centro per l’asta di supporto
天井/Ceiling line/Niveau du plafond/
Deckenlinie/Línea de techo/Livello del
soffitto/
ナットとワッシャーで締めた
M10
ボルト
M10
/
bolt with nut and washer/Boulon M10 avec
écrou et rondelle/M10-Schraube mit Mutter
und Unterlegscheibe/Perno M10 con
tuerca y arandela/Bullone M10 con dado e
rondella/
天井用マウントブラケット
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
レンズ中心
Center of the lens
Centre de I’objectif
Mitte des Objektivs
Centro del objetivo
Centro della lente
単位
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
The distance between the center of the supporting pole and the center of the lens differs depending on the model. For details, refer to the Installation Manual for Dealers.
* In some models, the projector mount bracket will be installed in the opposite direction.
*
La distance entre l’axe du pivot de support et l’axe de l’objectif diffère suivant les modèles. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’installation destiné aux revendeurs.
* Sur certains modèles, le support de montage du projecteur est installé dans l’autre sens.
* Der Abstand zwischen der Mitte des Ständers und der Mitte des Objektivs hängt vom jeweiligen Modell ab. Einzelheiten dazu finden Sie in der
Installationsanleitung für Händler.
* Bei einigen Modellen wird die Projektormontagehalterung in umgekehrter Richtung installiert.
* La distancia entre el centro del polo de apoyo y el centro del objetivo varía en función del modelo. Para obtener información detallada, consulte el manual de
instalación para proveedores.
* En determinados modelos, el soporte de montaje de proyector se instala en la dirección contraria.
* La distanza tra il centro dell’asta di supporto e il centro dell’obiettivo cambia in base al modello. Per ulteriori informazioni, fare riferimento al manuale di
installazione per i rivenditori.
* In alcuni modelli, la staffa di montaggio del proiettore viene installata nella direzione opposta.
20
Page 21
Ejemplos de instalación en el techo/Esempi di installazione al
soffitto/
コンクリート天井に取り付ける場合/For concrete ceiling/Pour un plafond en
béton/Betondecke/Para techos de hormigón/Montaggio ad un soffitto di
cemento/
コンクリート天井/Concrete ceiling/Plafond en
béton/Betondecke/Techo de hormigón/Soffitto di
cemento/
壁端から
とってください。
Place bolts at least 80 mm
(3 1/4 inches) away from
wall. /Ecartez les boulons
de 80 mm (3 1/4 pouces)
du mur minimum. /
Schrauben mindestens 80
mm von der Wand entfernt
anbringen. /Coloque los
pernos a una distancia de
al menos 80 mm (3 1/4
pulgadas)
Collocare i bulloni ad
almeno 80 mm dal muro. /
concrete (over 12 mm; 1/2 inch dia.) / Ancrage
pour béton (supérieur à 12 mm; 1/2 pouce de
diamètre) /Betonanker (mehr als 12 mm
Durchmesser) /Anclaje para hormigón (con
diámetro superior a 12 mm; 1/2 pulgada) /Catena
per cemento (oltre 12 mm di diametro)/
天井用マウントブラケット
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au plafond
Obere Deckenmontagehalterung
Soporte superior de montaje en el techo
Staffa superiore di montaggio al soffitto
Upper ceiling mount bracket
Support supérieur de montage au
plafond
Obere Deckenmontagehalterung
)
16
/
3
250
27
)
(9
/32)
32
/
17
250 (9 27/32)
Soporte superior de montaje en el
techo
Staffa di montaggio al soffitto
アジャストメントパイプ/Adjustment pipes/Tubes de réglage/Einstellrohre/Tubos de ajuste/Tubi di regolazione/
216.6 (8
258.8 (10
250 (9
27
317.5 (12
/32)
1
/2)
12.7(1/2)
31
/32)
25(
1
/2)
12.7(
94.8 (3 23/32)
9.5
3
(
(c)
/8)
25
31
/32)
(
(2
240 (9 7/16)
(b)
75
(2 15/16)
1
/2)
26 (1 1/32)
9.5
3
(
/8)
25
31
/32)
(
140 (5
プロジェクターマウントブラケット/Projector mount bracket/Support de montage du projecteur/
Projektormontagehalterung/Soporte de montaje de proyector/Staffa di montaggio del proiettore/
(d)
188.4 (713/32)
13
163 (6
/32)
19.1 (3/4)
12.7 (1/2)
単位
: mm
Units : mm (inches)
Unité : mm (pouces)
)
16
/
1
)
16
/
15
Einheit : mm
Unidades : mm (pulgadas)
Unità : mm
179.1 (7
150.6 (5
51.1(2)
75
15
/16)
22
81.5 (3
7
/32)
12.7 (1/2)
52 (2 1/16)
Page 23
組み上げ時の寸法/Dimensions of the assembled bracket/Dimensions du support assemblé/
Abmessungen de montierten Halterung/Dimensiones del soporte de monitaje/Dimensioni della staffa
montata/
Suivant les conditions d’installation, ajustez l’angle
entre la surface de base du projecteur et le plafond, puis
serrez les deux boulons (f). Desserrez les deux boulons
(f) pour ajuster le support de montage du projecteur (d)
dans une plage de –15 à +15°.
Español
Dependiendo de la condición de instalación, ajuste el
ángulo entre la superficie inferior del proyector y el
techo, y después apriete los dos pernos (f). Al aflojar
los dos pernos (f), podrá ajustar el soporte de montaje
de proyector (d) entre +15° y –15°.
English
Depending on the installation condition, adjust the angle
between the bottom surface of the projector and the
ceiling, and the tighten the two bolts (f). By loosening
the two bolts (f), you can adjust the projector mount
bracket (d) to between +15° and –15°.
This informs in regard to the modification of the
appendix of PSS-610
CAUTION
For VPL-HS5x series only
Please make sure to be horizontal when the projector
is installed.
Deutsch
Stellen Sie den Winkel zwischen der Unterseite des
Projektors und der Decke je nach Montagebedingungen
ein, und ziehen Sie die beiden Schrauben (f) an. Wenn Sie
die zwei Schrauben (f) lösen, läßt sich der Winkel der
Projektormontagehalterung (d) zwischen +15° und
–15° einstellen.
Italiano
テクニカルインフォメーションセンター
電話番号:
受付時間: 月〜金曜日午前
ソニー株式会社〒
053-577-3861
(電話のおかけ間違いにご注意ください)
時〜午後8時
9
土、日、祝日 午前
時〜午後5時
9
141-0001
東京都品川区北品川
In base alle condizioni di installazione, regolare
l’angolazione tra la superficie inferiore del proiettore e
il soffitto, quindi stringere i due bulloni (f). Allentando
i due bulloni (f), è possibile regolare la staffa di
montaggio del proiettore (d) tra +15° e –15°.
この説明書は100%古紙再生紙を使用しています。
Printed on 100 % recycled paper.
6-7-35Printed in U.S.A.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.