Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Before usin g this product, caref ully read this manua l and retain it for future
reference.
ES
US
2-657-883-91(1)
ADVERTENCIAS
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Solamente use el adaptador ca suministrado. Si usa otros
tipos de adaptadores, puede causar incendios, descargas
eléctricas o un funcionamiento incorrecto.
Registro del propietario
Los números de modelo y de serie se encuentran dentro del compartimiento de
la batería de la unidad. Registre los números de serie en el espacio señalado
abajo. Menciónelos siempre que se ponga en contacto con nuestro servicio de
asistencia técnica.
En la Ciudad de México: 5002 9819
Del interior de la República: 01 800 759 SONY o 01 800 759 7669.
Modelo No. PSP-1010
No. de Serie.______________
Fotosensibilidad
Existe la posibilidad de que un pequeño porcentaje de personas sufran ataques
epilépticos al exponerse a ciertos patrones luminosos o luces intermitentes.
Estas personas podrían sufrir un ataque epiléptico al exponerse a ciertos
patrones o fondos en la pantalla del televisor o en los videojuegos, incluyendo
los juegos del sistema PSP
de una epilepsia no detectada previamente incluso en personas sin un historial
de ataques o epilepsia. Si usted, o cualquier miembro de su familia, sufre de
epilepsia, consulte a su médico antes de utilizar un videojuego. Deje de utilizar
este último INMEDIATAMENTE y consulte a su médico antes de volver a
utilizarlo, si usted tiene alguno de los siguientes síntomas al utilizar un
videojuego: mareo, alteraciones en la visión, contracciones musculares u
oculares, pérdida d el conocimiento, desorientación, movi mientos involuntarios
o convulsiones.
®. Algunas condiciones podrían provocar síntomas
2
ADVERTENCIAS
Ondas radiofónicas
Las ondas radiofónicas podrían afectar a los equipos electrónicos o los equipos
electrónicos médicos (por ejemplo los marcapasos), los cuales podrían
funcionar incorrectamente causando posibles daños.
• Si usted usa un marcapasos o cualquier otro dispositivo médico, consulte con
su médico o con el fabricante del dispositivo antes de usar la función de red
inalámbrica.
• Mantenga el sistema PSP
marcapasos u otro dispositivo médico cuando utilice la función de red
inalámbrica.
• No utilice la función de red inalámbrica en los siguientes lugares:
– Áreas en las que esté prohibida como, por ejemplo, en aviones u hospitales.
Obedezca las regulaciones médicas cuando utilice el sistema PSP
instalaciones. Además, usted puede estar violando las regulaciones de
seguridad de aviación, hecho penado con multas, si utiliza la función de red
inalámbrica en un avión, o el sistema PSP
del avión.
– Zonas muy concurridas.
– Áreas cerca de alarmas de incendios, puertas automáticas y otros tipos de
equipos automáticos.
• Tenga cuidado cuando utilice la función de red inalámbrica en un automóvil,
ya que las ondas radi ofónicas podrían afectar al equipo electrónico d e algunos
automóviles.
® al menos a 9 pulgadas (23 cm) alejado de un
® en sus
® durante el despegue o aterrizaje
ADVERTENCIAS
3
JUEGOpágina 41
• Jugar
• Gestión de los datos guardados
VÍDEOpágina 45
• Reproducción de UMD®VIDEO
• Reproducción de vídeos guardados en un Memory
Stick Duo™
MÚSICApágina 58
• Reproducción de UMD®MUSIC
• Reproducción de música guardada en un Memory
Stick Duo™
FOTOpágina 72
• Reproducción de imágenes guardadas en un
Memory Stick Duo™
• Reproducción de presentaciones
REDpágina 88
• Uso de Internet
• Utilización del reproductor de Location Free™
AJUSTESpágina 92
• Definición de los ajustes del sistema PSP®
• Definición de los ajustes de vídeo, foto o red
• Conexión a dispositivos mediante el conector USB
4
r
a
Seleccione un elemento
e
c
Uso del menú principal
El funcionamiento básico del sistema PSP® comienza a partir de este menú.
Pulse el botón HOME (menú principal) para mostrar el m enu principal y u se los
botones de dirección para navegar por los íconos de las barras horizontal y
vertical.
lec
Operaciones básicas de los botones
HOME
VOL
Este manual contiene instrucciones sobre las características básicas del sistema
®. Para obtener informaciones y repuestas a las preguntas más frecuentes,
PSP
visite http://www.sony.com.mx/playstation
Para obtener más informaciones sobre la utilización del soporte Memory Stick
Duo™, visite http://www.sony.com.mx/playstation
Botones de dirección:
SELECT
se utilizan para seleccionar los elementos
de la pantalla
POWER
HOLD
START
Botón HOME (menú principal):
Seleccione una catego
Botón :
Botón :
Botón :
muestra el menú de
opciones para los
elementos seleccionados
Antes de utilizar este producto, lea detenidamente este manual y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Seguridad
Este producto ha sido diseñado prestando la máxima atención a las medidas de
seguridad. Sin embargo, cualquier dispositivo eléctrico, si se utiliza de forma
inadecuada, puede causar un incendio, descargas eléctricas o daños personales.
Para tratar de evitar cualquier accidente durante el funcionamiento, siga estas
indicaciones:
• Siga todas las advertencias, precauciones e instrucciones.
• Examine regularmente el adaptador ca y el cable de alimentación ca para
comprobar que no está dañado ni existe polvo acumulado en el enchufe de
alimentación o en la toma de corriente eléctrica.
• Deje de utilizar, desenchufe el cable de alimentación ca de la toma de
corriente eléctrica y desconecte todos los demás cables inmediatamente si el
dispositivo funcio na de forma anormal, emite sonidos u olores extraños o está
muy caliente.
• Si el dispositivo no funciona correctamente, póngase en contacto con el
servicio de atención a clientes:
En la Ciudad de México: Tel: 5002 9819
Del interior de la República: 01 800 759 SONY o 01 800 759 7669.
Utilización y manipulación
• Utilice el sistema en una zona bien iluminada y mantenga la pantalla a una
distancia segura de la cara.
• Evite el uso prolongado del sistema. Para tratar de evitar el efecto de vista
cansada, realice descansos de unos 15 minutos por cada hora de juego.
• Si sufre alguno de los problemas de salud siguientes, deje de utilizar el
sistema inmediatamente. Si los síntomas persisten, consulte a su médico.
– Mareos, náuseas, fatiga o síntomas similares a la cinetosis
– Malestar o dolor en alguna parte del cuerpo como los ojos, los oídos, las
manos o los brazos
• Mantenga el sistema y los accesorios fuera del alcance de los niños pequeños.
Los niños pequeños po drían tragarse el Memory Stick Duo™ o e nrollarse con
Precauciones
9
los cables/las tiras, lo que podría causarles daños o provocar un accidente o
un mal funcionamiento del sistema.
• No utilice el sistema mientras conduce o monta en bicicleta. Mirar la pantalla
o utilizar el sistema mientras se conduce un automóvil o se monta en bicicleta
podría provocar un accidente de tráfico.
• Tenga especial cuidado si utiliza el sistema mientras camina.
• Procure no engancharse los dedos al cerrar la cubierta del disco.
• No use el sistema o accesorios cerca del agua.
• Use solamente los periféricos/accesorios indicados por el fabricante.
• No utilice los auriculares si éstos le provocan molestias en la piel.
Si los auriculares suministrados le ocasionan molestias en la piel, deje de
utilizarlos inmediatamente. Si los síntomas persisten tras dejar de utilizar el
sistema, acuda a un médico.
• No exponga el sistema ni los accesorios a altas temperaturas, humedad
elevada o a la luz solar directa.
• No deje el sistema ni los accesorios en un automóvil con las ventanas cerradas
(sobre todo en verano).
• No exponga el sistema ni los accesorios a polvo, humo o vapor.
• No permita que penetre líquido ni partículas pequeñas en el sistema ni en los
accesorios.
• No coloque el sistema ni los accesorios sobre superficies inclinadas,
inestables o sometidas a vibraciones.
• No arroje, deje caer ni pise el sistema ni los accesorios, ni los someta a golpes
fuertes. Sentarse con el sistema PSP
® en el bolsillo o poner el sistema al
fondo de una mochila con objetos pesados podría exponerlo a daños.
• No tuerza el sistema PSP
® forzándolo ni exponga el sistema a golpes fuertes
durante el tiempo de juego, ya que al hacerlo puede dañar el sistema u
ocasionar que la cubierta del disco se abra, con lo que se expulsará el disco.
Maneje el pad analógico con cuidado.
• No coloque objetos pesados sobre el sistema ni sobre los accesorios.
• No toque los conectores del sistema ni los accesorios, ni inserte objetos
extraños en ellos.
• No coloque el sistema cerca de elementos que tengan una banda magnética
como, por ejemplo, tarjetas de crédito.
• No toque el sistema ni el adaptador ca durante mucho tiempo mientras están
en uso. En función de las condiciones de uso, el sistema o el adaptador ca
podrían alcanzar temperaturas de 40 °C/104 °F o más. Un contacto
prolongado en estas condiciones podría ocasionar quemaduras de baja
temperatura*.
* Las quemaduras de baja temperatura son las que tienen lugar cuando la piel entra en
contacto con objetos que se encuentran a temperaturas relativamente bajas (40° C o más/
104° F o más) durante un período prolongado de tiempo.
10
Precauciones
Uso del adaptador ca y el cable de alimentación ca
• No toque el enchufe del cable de alimentación ca con las manos mojadas.
• No toque el cable de alimentación ca, el adaptador ca ni el sistema, si éste está
conectado a una toma de corriente eléctrica durante una tormenta eléctrica.
• No utilice una fuente de corriente distinta de la batería, el adaptador ca y el
cable de alimentación ca suministrados.
• No permita que polvo o materias extrañas se acumulen alrededor del sistema
o de los conectores adicionales. En el caso de que existiera polvo o materias
extrañas en los conectores del sistema o en el cable de alimentación ca,
elimínelos con un paño seco antes de realizar la conexión. El polvo o las
materias extrañas en los conectores podrían ocasionar un incendio o una
descarga eléctrica.
• Desconecte el cable de alimentación ca de la toma de corriente eléctrica y
retire la batería del sistema antes de realizar la limpieza o cuando no vaya a
utilizar el sistema durante un período de tiempo prolongado.
• Evite pisar o pellizcar los cables de alimentación ca, sobre todo en la parte del
enchufe, en los receptáculos y en el punto en el que el cable sale del sistema.
• Para desco nectar el cable de alimen tación ca, sujételo por el enchufe y tire del
cable recto hacia fuera de la toma eléctrica. No tire nunca del cable ni saque
el enchufe tirando en un ángulo.
• No utilice el sistema para juegos o vídeo cuando está cubierto por cualquier
tipo de tela. Si desea pausar o guardar temporalmente el sistema mientras esté
usando los juegos o el vídeo, ponga el sistema en modo de suspensión antes
de meterlo dentro del estuche. Tampoco use el adaptador ca cuando éste está
cubierto por una tela. Esto ayudará a evitar el sobrecalentamiento del aparato.
• No conecte el cable de alimentación ca a un transformador o inversor de
tensión. Si conecta el cable de alimentación ca a un transformador de tensión
para un viaje al extranjero o a un inversor de tensión para utilizarlo en un
automóvil, el adaptador ca podría recalentarse y causar quemaduras o un mal
funcionamiento del sistema.
Pantalla LCD
• La pantalla LCD es de vidrio y podría romperse si se somete a una fuerza
excesiva.
• En algunas zonas de la pantalla LCD podrían aparecer puntos rojos, azules o
verdes (puntos brillantes), o negros (puntos oscuros). La aparición de estos
puntos es un efecto normal en las pantallas LCD y no se debe a un fallo en el
funcionamiento. Las pantallas LCD se fabrican mediante una tecnología de
alta precisión. Sin embargo, en todas las pantallas existe un pequeño número
de píxeles oscuros o permanentemente encendidos. También es posible que,
Precauciones
11
tras apagar el sistema, permanezca en la pantalla una imagen distorsionada
durante algunos segundos.
• La exposición directa a la luz solar podría dañar la pantalla LCD del sistema.
Tenga cuidado cuando utilice el sistema al aire libre o cerca de una ventana.
• Si utiliza el sistema en lugares fríos, es posible que perciba sombras en los
gráficos o que la pantalla parezca más oscura de lo habitual. No se trata de un
error de funcionamie nto, y la pantalla volverá a su estad o normal cuando suba
la temperatura.
• No visualice imágenes fijas en la pantalla durante un período prolongado de
tiempo. Podría dejar una imagen débil de forma permanente en la pantalla.
Memory Stick Duo™
Para mejores resultados, siga estas instrucciones:
• No toque la zona del conector (A) con las manos ni con objetos metálicos.
• No presione con fuerza cuando escriba en el área de anotaciones (B).
• No inserte un Memory Stick Duo™ en un dispositivo diseñado sólo para
soportes de Memory Stick™ de tamaño estándar.
• No utilice ni guarde un Memory Stick Duo™ en:
– Lugares sujetos a altas temperaturas como, por ejemplo, en un coche en el
que haga mucho calor
– Lugares expuestos a la luz solar directa
– Lugares muy húmedos o que faciliten la corrosión
• Utilice el estuche suministrado para llevar o guardar el Memory Stick Duo™.
• Si utiliza un soporte Memory Stick Duo™ sin selector de protección contra
borrado, procure no sobrescribir o borrar datos accidentalmente. Si el soporte
Memory Stick Duo™ dispone de un selector de protección contra borrado,
puede ajustarlo en la posición LOCK (bloqueo) para evitar que se guarden,
editen o borren datos.
12
Precauciones
x Datos grabados
No utilice el Memory Stick Duo™ de las formas que se indican a continuación,
ya que podría provocar la pérdida o la corrupción de los datos:
• Retirando el Memory Stick Duo™ o apagando el sistema mientras está
cargando o guardando datos o se está formateando.
• Utilizándolo en un lugar expuesto a la electricidad estática o a interferencias
eléctricas.
Si, por cualquier motivo, se produce la pérdida o la corrupción de los datos
o del software, generalmente no es posible recuperarlos. Se recomienda
realizar regularmente copias de seguridad del software y de los datos. Sony
Computer Entertainment Inc. y sus sucursales y filiales no se
responsabilizan de los daños o lesiones que pudiera ocasionar la pérdida o
la corrupción de los datos o del software.
De acuerdo con la legislación sobre derechos de autor, sólo se permite la
utilización de datos grabados para uso personal, a no ser que exista un
permiso por escrito por parte del propietario de los derechos de autor.
Estuche
• Si desea activar la pausa o guardar temporalmente el sistema mientras juega
o contempla un vídeo, ponga primero el sistema en modo de suspensión. Esto
ayudará a evitar que se sobrecaliente.
• Ponga el sistema PSP
operaciones no intencionadas.
® y el mando a distancia en modo de espera para evitar
No desmonte nunca el sistema ni los accesorios
suministrados
Utilice el sistema PSP® y los accesorios de acuerdo con las instrucciones de
este manual. No está permitido el análisis o la modificación del sistema, ni el
análisis o el uso de la configuración de los circuitos. Si desmonta el sistema, la
garantía quedará anulada. Además, existe riesgo de incendios, descargas
eléctricas o fallos en el funcionamiento. La pantalla LCD, en concreto, contiene
partes peligrosas de alta tensión y el rayo láser que lee UMD
daños en la vista si se expone directamente a los ojos.
® podría causar
Precauciones
13
Uso del punto de acceso
Si utiliza la opción "Escanear" del sistema PSP® para seleccionar el punto de
acceso LAN inalámbrico, ciertos punto de accesos que no son destinados para
el uso público podrían aparecer. Conecte solamente con un punto de acceso
personal que le autorice a utilizar, o uno que esté disponible con un servicio
público LAN inalámbrico o un servicio hotspot.
Uso en el extranjero
Según el país en el que se encuentre, existen limitaciones en el uso de cierto tipo
de ondas radiofónicas. En algunos casos, el uso del sistema podría estar
sancionado con una multa u otra penalización.
Condensación de humedad
Si el sistema PSP® o el UMD® se trasladan directamente desde un lugar frío a
uno caliente, podría condensarse la humedad en las lentes del sistema o del
®. Si esto sucede, es posible que el sistema no funcione correctamente. En
UMD
este caso, extraiga el UMD
introducir el UMD
transcurrir varias horas). Si el sistema sigue sin funcionar correctamente,
póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica En la Ciudad de
México: Tel: 5002 9819
Del interior de la República: 01 800 759 SONY o 01 800 759 7669.
®, y apague y desenchufe el sistema. No vuelva a
® hasta que se haya evaporado la humedad (podrían
Manejo de UMD®
• No toque la abertura en la parte posterior del disco (superficie para grabar del
disco) con los dedos. Si la abertura se ensucia, límpiela cuidadosamente con
un paño suave.
• No permita que entre en el disco polvo, arena, objetos extraños u otro tipo de
suciedad.
•Si el UMD
con un paño suave. No use disolventes u otros productos químicos.
® se ensucia, limpie las superficies externas y grabadas del UMD®
Limpieza
Para su seguridad, desconecte el cable de alimentación ca de la toma de
corriente eléctrica y retire la batería del sistema antes de realizar la limpieza.
x Limpieza de la superficie exterior
Límpiela cuidadosamente con un paño suave. No utilice disolventes u otros
productos químicos para limpiar el exterior del sistema PSP
Precauciones
14
®.
x Limpieza de la pantalla LCD
Límpiela cuidadosamente con un paño suave.
x Limpieza de los conectores
• No utilice los conectores del sistema, del adaptador ca ni del cable de
alimentación ca cuando no estén limpios. Retire la suciedad con un paño seco
o con un bastoncillo de algodón. Si los utiliza cuando están sucios, se podría
obstruir el flujo de la corriente eléctrica.
• Si los conectores de los a uriculares o del mando a distancia se ensucian, puede
producirse ruido o interrupciones en el sonido. Pase un paño suave y seco por
los conectores para mantenerlos limpios.
Precauciones para la batería
Advertencias
No manipule una batería dañada o con fugas.
El contacto con el material podría causarle daños o quemaduras en los ojos o en
la piel. Aunque las sustancias extrañas no sean visibles de forma inmediata, los
cambios químicos en el material podrían provocar daños en el futuro.
Si entra en contacto con el material de una batería dañada o con fugas,
emprenda las medidas siguientes:
• Si el material le entra en los ojos, no se los frote. Lí mpielos con abundante
agua limpia y acuda inmediatamente a un médico.
• Si el material entra en contacto con la piel o con la ropa, limpie
inmediatamente la zona afectada con agua limpia. Consulte con un
médico si observa inflamación o siente dolor.
Maneje la batería con mucho cuidado.
La batería podría explotar o representar un peligro químico o por combustión si
no es manipulada con cuidado.
• No permita que la batería entre en contacto con el fuego o esté sujeta a
temperaturas extremas, tales como la luz directa del sol, o en un vehículo
expuesto al sol o cerca de una fuente de calor.
• No provoque un cortocircuito en la batería.
• No desmonte ni fuerce la batería.
• Evite que la batería se dañe. No transporte ni guarde la batería con elementos
metálicos como, por ejemplo, monedas o llaves. No la utilice si está dañada.
Precauciones
15
• No exponga la batería a golpes fuertes como, por ejemplo, dejándola caer o
lanzándola.
• No coloque objetos pesados encima o aplique presión sobre la batería.
• E vite que la batería se moje. No l a utilice cuando esté mojada. Si se moja, deje
de usarla hasta que esté totalmente seca.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños pequeños.
• Si no va a utilizar el sistema PSP
® durante un período prolongado de tiempo,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los
niños.
• Utilice solamente la batería suministrada u otras de repuesto que estén
específicamente indicadas para su uso con el sistema PSP
®.
• Utilice solamente el adaptador ca indicado para cargar la batería.
16
Precauciones
Preparación
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que dispone de los siguientes elementos. Si le falta algún elemento,
póngase en contacto con la línea de asistencia técnica en los números de
teléfono siguientes: En la Ciudad de México: Tel: 5002 9819
Del interior de la República: 01 800 759 SONY o 01 800 759 7669.
s Sistema PSP
® (PlayStation®Portable)
VOL
HOME
R
E
W
O
P
D
HOL
5V
ART
T
S
T
SELEC
ES
Preparación
s Batería
s Adaptador ca
s Cable de alimentación ca
s Estuche
s Paño
s Materiales impresos
s Auriculares con mando a distancia
s Memory Stick Duo™ (32 MB)
s Correa de muñeca
Comprobación del contenido de la caja
17
Nombre y funciones de las piezas
Parte frontal del sistema
HOME
VOL
SELECT
POWER
HOLD
START
A Botón L (izquierdo)
B Botones de dirección
C Indicador de acceso
Memory Stick Duo™
Se ilumina cuando se guardan y
cargan datos
D Indicador de acceso WLAN
Se ilumina cuando se utiliza la
función de red inalámbrica
E Pad analógico
Se puede utilizar con juegos
compatibles con la operación
analógica.
Para optimizar las funcionalidades
del pad analógico, desde la pantalla
"Información del sistema" en
"Ajustes del sistema"
( página 98), es posible rotar el
pad analógico circularmente para
ajustar la amplitud de movimiento.
Nombre y funciones de las piezas
18
F Sujección de correa
Ajústela como se muestra en el
diagrama.
E
M
O
H
G Altavoz izquierdo
H Botón HOME (menú
principal)
Muestra el menú principal
I Botón de volumen –
Disminuye el volumen
J Botón de volumen +
Aumenta el volumen
VOL
K Pantalla LCD
L Botón de pantalla
Ajusta el brillo de la pantalla
( página 37)
M Botón de sonido
Ajusta el tono ( página 35)
N Botón SELECT (selección)
O Botón START (inicio)
P Botón R (derecho)
Parte posterior del sistema
PUSH
Q Botón
R Botón
S Botón
T Botón
U Indicador POWER
(alimentación)
Se ilumina, parpadea o cambia de
color para indicar el estado del
sistema ( página 28)
V Indicador HOLD (bloqueo)
Se vuelve amarillo en el modo de
espera ( página 34)
W Altavoz derecho
UMD
ES
Preparación
A Tapa del compartimento de
la batería
B Botón PUSH (empujar)
C Cubierta del disco
Nombre y funciones de las piezas
19
Parte superior del sistema
L
OPEN
R
A Puerto IRC Botón OPEN (abrir)
B Conector USB
Parte inferior del sistema
5V
DC IN
A Conector para auricularesC Conector DC IN 5V
B Terminales de recarga
(Conector de Entrada cc 5 V)
Nombre y funciones de las piezas
20
Parte izquierda del sistema
R:WLAN encendida
r:WLAN apagada
A Ranura para Memory Stick
Duo™*
B Interruptor WLAN
Enciende la función de red
inalámbrica
Parte derecha del sistema
R:Interruptor POWER
(alimentación)
r:Interruptor HOLD
(bloqueo)
A Interruptor POWER/HOLD
(alimentación/bloqueo)
Enciende y apaga el sistema, lo
pone en modo de suspensión
( páginas 28, 30) y bloquea los
botones del sistema
( página 34)
* A menos que se indique lo contrario, las referencias en este manual al "Memory Stick
Duo™" se aplican tanto al Memory Stick Duo™ como al Memory Stick PRO Duo™. Los
mensajes del sistema PSP
Memory Stick Duo™ y al Memory Stick PRO Duo™. Advierta que los soportes de
Memory Stick™ de tamaño estándar no se pueden usar con el sistema PSP
® utilizan "Memory Stick" como una referencia general al
®.
ES
Preparación
Nombre y funciones de las piezas
21
Auriculares con mando a distancia
Parte frontal del mando a
distancia
A Botón .
B Botón >
C Botón de volumen +
Aumenta el volumen
D Botón de volumen –
Disminuye el volumen
E Botón u
Parte lateral del mando a
distancia
VOL
A Interruptor HOLD (bloqueo)
Bloquea el funcionamiento del
mando a distancia. Tenga en cuenta
que este botón no bloquea los
botones del sistema PSP
B Sujeción
®.
Nombre y funciones de las piezas
22
Preparación del sistema PSP® para el uso
P
Antes de empezar a utilizar el sistema por primera vez después de adquirirlo,
siga los pasos siguientes para cargar la batería.
Antes de insertar la batería, encuentre los números de modelo y de serie listados
dentro del compartimiento de la batería y registre los números en los espacios
que se proporcionan debajo del Registro del propietario en la página 2.
Introducción 1: Inserción de la batería
1 Retire la tapa del compartimento de la batería.
Mantenga presionado el botón PUSH
(empujar) y abra la tapa del
compartimento de la batería.
H
PUS
UMD
2 Inserte la batería.
ES
Preparación
Alinee la superficie inferior de la
batería con el sistema al que se
conectará.
HPUS
Preparación del sistema PSP® para el uso
UMD
23
3 Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
2 Deslice la tapa del
compartimento de la batería en la
dirección de la flecha hasta que
quede firmemente colocada.
H
PUS
1 Alinee las lengüetas.
UMD
Introducción 2: Carga
Precaución
• La toma de corriente debe estar instalada cerca de los aparatos y debe
ser accesible.
• No enchufe el cable de alimentación ca del sistema en una toma de
corriente eléctrica hasta que haya realizado el resto de las conexiones.
1 Enchufe el cable de alimentación ca en el adaptador ca.
Adaptador ca
Cable de alimentación ca
Preparación del sistema PSP® para el uso
24
2 Conecte el adaptador ca en el conector DC IN 5V (conector
DC IN
5V
de Entrada cc 5V) de la parte inferior del sistema.
POWER
HOLD
SELECT START
Adaptador ca
3 Enchufe el cable de alimentación ca a la toma de corriente
eléctrica.
ES
Preparación
Cable de
alimentación ca
SELECT START
POWER
HOLD
El indicador POWER (alimentación) se iluminará de color naranja, indicando
que ha empezado la carga. El indicador POWER (alimentación) se apagará
cuando se haya cargado completamente la batería.
4 Desconecte el cable de alimentación ca de la toma de
corriente eléctrica y desconecte el adaptador ca del
sistema PSP
Sugerencia
Si desea obtener más información acerca de cómo cargar la batería, consulte el apartado
"Batería" ( página 38).
®.
Preparación del sistema PSP® para el uso
A la toma de
corriente eléctrica
25
Introducción 3: Configuración inicial
1 Encienda el sistema PSP® ( página 28).
El indicador POWER (alimentación) se ilumina en verde y se muestra la
pantalla de configuración inicial.
2 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
realizar la configuración del idioma del sistema, la zona
horaria, la fecha y hora y el apodo.
Cuando haya completado la configuración inicial, se mostrará el menú
principal ( página 5).
Sugerencias
• Consulte la sección "Cómo usar el teclado" ( página 121) para obtener información
sobre cómo escribir caracteres.
• Los ajustes realizados durante la configuración inicial se pueden modificar en
(Ajustes). Si desea obtener información detallada, consulte "Ajustes del sistema"
( página 96) y "Ajustes de fecha y hora" ( página 100).
Preparación del sistema PSP® para el uso
26
Conexión de los auriculares con mando a
distancia
1 Conecte los auriculares al sistema.
Auriculares
HOME
VOL
Mando a distancia
1 Conecte los auriculares al mando a distancia.
2 Conecte los auriculares al conector para auriculares de la parte inferior
del sistema.
Sugerencia
El mando a distancia es para uso exclusivo con el sistema PSP® y accesorios fabricados
exclusivamente para el mismo. No se puede utilizar con otros dispositivos. Los mandos a
distancia fabricados para su uso con otros dispositivos no se pueden utilizar con el sistema
PSP
®.
ES
Preparación
Conexión de los auriculares con mando a distancia
27
Operaciones básicas
Encendido y apagado del sistema
Encendido del sistema
1 Deslice el interruptor POWER/HOLD (alimentación/
bloqueo) hacia arriba.
P
O
W
E
SELECT
El indicador POWER (alimentación) se ilumina de color verde y se
muestra el menú principal.
Sugerencias
• Si el sistema se enciende con un UMD® insertado, el UMD® comenzará a reproducirse
inmediatamente.
• El sistema PSP
iniciará automáticamente. El indicador POWER (alimentación) se iluminará de color
naranja durante la carga.
• No utilice el sistema PSP
sistema. Si desconecta el adaptador ca repentinamente, podría causar daños en el sistema.
Indicador POWER (alimentación)
El color y el estado (fija o parpadeando) de la luz indica el estado del sistema.
Verde fijaEncendido
Naranja fijaCargando
Verde parpadeandoNivel de carga bajo
Luz apagadaApagado/en modo de suspensión
R
HOL
S
T
D
A
RT
® puede utilizarse con el adaptador ca conectado. En este caso, la carga se
® con el adaptador ca cuando la batería no esté insertada en el
Encendido y apagado del sistema
28
Apagado del sistema
1 Mantenga pulsado el interruptor POWER/HOLD
(alimentación/bloqueo) hacia arriba durante más de tres
segundos.
El indicador POWER (alimentación) parpadea y luego se apaga, lo que
indica que el sistema está apagado.
ES
Operaciones básicas
Encendido y apagado del sistema
29
Uso del modo de suspensión
Si el sistema PSP® se cambia al modo de suspensión, el software que se está
reproduciendo quedará en pausa. Cuando se desactiva el modo de suspensión,
puede empezar a reproducir desde el punto en el que el sistema pasó a dicho
modo.
Avisos
• No coloque el sistema en el modo de suspensión mientras el indicador de acceso Memory
Stick Duo™ esté encendido. Esto podría provocar la pérdida o corrupción de datos.
• Si la batería se agota mientras el sistema se encuentra en el modo de suspensión, cuando
se cancele este modo, el sistema no volverá a la pantalla que se estaba mostrando antes de
entrar en el modo de suspensión. Se recomienda que guarde los datos del juego antes de
poner el sistema en el modo de suspención.
Poner en modo de suspensión
1 Con el sistema encendido, deslice el interruptor POWER/
HOLD (alimentación/bloqueo) hacia arriba.
P
O
W
E
SELECT
El indicador POWER (alimentación) parpadea, luego se apaga y el sistema
entra en el modo de suspensión.
Sugerencia
Algunos programas de software no pueden pasar al modo de suspensión.
R
HOL
S
T
D
A
RT
Uso del modo de suspensión
30
Loading...
+ 254 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.