Sécurité et support technique
Sicherheit und Support
Sicurezza e assistenza tecnica
Veiligheid en ondersteuning
PSP-3004
4-115-361-33(2)
FR
FR
FR
DE
ES
IT
NL
Page 2
AVERTISSEMENTS
Pour prévenir tout risque d'électrocution, ne
démontez pas l'unité. Ne confiez l'entretien de
la console qu'à un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT – L'application de commandes,
de réglages ou de procédures autres que ceux
spécifiés ci-après peut entraîner une
dangereuse exposition aux rayonnements.
– Vertiges, nausées, fatigue ou symptômes similaires au mal des
transports
– Sensation désagréable ou douleur dans une partie de votre corps,
telle que les yeux, les mains ou les bras
Informations réglementaires
• La plaque signalétique se trouve à l'intérieur du compartiment pour
batterie de l'appareil.
• Cet appareil a été testé et s'est avéré conforme aux limites définies
dans la Directive R&TTE en cas d'utilisation d'un câble de
raccordement de moins de 3 mètres.
• Cet appareil est conforme aux normes EN55022 Classe B et
EN55024 et peut être utilisé dans les zones suivantes : résidentielles,
commerciales et industrielles légères.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Cet appareil est certifié comme produit laser de cla sse 1 conformément
à la norme IEC60825-1+A2 : 2001.
• Ce produit est destiné aux enfants de 6 ans et plus.
• Évitez toute utilisation prolongée du système PSP®. Pour éviter la
fatigue des yeux, accordez-vous une pause d'environ 15 minutes
pendant chaque heure de jeu.
• Si vous rencontrez l'un des problèmes de santé suivants, arrêtez
immédiatement d'utiliser le système. Si les symptômes persistent,
consultez votre médecin.
AVERTISSEMENTS
2
Ce produit est fabriqué par Sony Computer Entertainment Inc., 2-6-21
Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japon. Le Représentant
autorisé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne.
Distribué en Europe par Sony Computer Entertainment Europe Ltd,
10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP, Royaume-Uni.
Page 3
Photosensibilité
Jouez toujours dans un endroit bien éclairé. Interrompez-vous
régulièrement, 15 minutes toutes les heures. Évitez de jouer si vous êtes
fatigué ou en manque de sommeil. Certaines personnes, qui sont
sensibles aux lumières clignotantes ou vacillantes ou encore aux
formes ou motifs géométriques, peuvent éprouver des symptômes
épileptiques non décelés jusque-là et connaître une crise d'épilepsie
lorsqu'elles regardent la télévision ou jouent à des jeux vidéo.
Consultez votre médecin avant de jouer à des jeux vidéo si vous
souffrez d'épilepsie et appelez-le immédiatement si vous ressentez un
des symptômes suivants alors que vous jouez : vertiges, trouble de la
vision, contraction des muscles, mouvement involontaire, trouble de
l'orientation, confusion et/ou convulsions.
Blessures par mouvements répétés
Évitez toute utilisation prolongée du système PSP®. Interrompez-vous
15 minutes toutes les heures. Cessez immédiatement d'utiliser le
système PSP® si vous ressentez des sensations désagréables ou des
douleurs dans les mains, les poignets ou les bras. Si elles persistent,
consultez un médecin.
Casque
Réglez le volume du casque de manière à pouvoir entendre les sons
environnants. Cessez d'utiliser le casque si vos oreilles bourdonnent ou
si vous ressentez une gêne.
Ondes radio
Les ondes radio peuvent affecter les appareils électroniques ou les
équipements électroniques médicaux (par exemple les stimulateurs
cardiaques) et risquent d'entraîner des pannes et des blessures.
• Si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou tout autre appareil
médical, consultez votre médecin ou le fabricant de l'appareil avant
d'utiliser la fonction de réseau sans fil.
• Gardez le système PSP® à au moins 20 cm de tout stimulateur
cardiaque ou autre équipement électronique médical en utilisant la
fonction de réseau sans fil.
• Ne glissez pas le système PSP® dans la poche de votre chemise si
vous portez un stimulateur cardiaque.
• Mettez immédiatement votre PSP® hors tension si vous soupçonnez
la moindre interférence avec votre stimulateur cardiaque.
• N'utilisez pas la fonction de réseau sans fil dans les cas suivants:
– Les endroits où son utilisation est interdite comme dans les avions
ou les hôpitaux. Respectez les règlements dans les institutions
médicales en utilisant le système PSP® à ces endroits. De plus, il
se peut que vous enfreigniez des règlements de sécurité aérienne
et que vous soyez passible d'amendes en utilisant la fonction de
réseau sans fil dans un avion ou en employant le système PSP®
lors du décollage et de l'atterrissage.
– Les endroits de forte affluence.
– Les endroits près des alarmes d'incendie, des portes automatiques
et d'autres types d'appareils automatiques.
• Soyez prudent lors de l'utilisation de la fonction de réseau sans fil
dans une voiture, car les ondes radio peuvent affecter les appareils
électroniques présents dans certains véhicules.
FR
AVERTISSEMENTS
3
Page 4
A propos de DNAS
Sony Computer Entertainment Inc. utilise le système d'authentification
déposé DNAS (Dynamic Network Authentication System) pour
protéger les droits d'auteur et la sécurité lors des connexions du
système PSP® à un réseau. DNAS peut extraire des informations sur le
matériel et le logiciel de l'utilisateur aux fins de l'authentification, la
protection contre les copies, le blocage du compte, la gestion du
système, les règles de jeu ou le déroulement du jeu ainsi que d'autres
fonctions. Les informations recueillies ne permettent pas d'identifier
personnellement l'utilisateur. Il est possible que le transfert,
l'exploitation, l'exportation, l'importation ou la transmission non
autorisés de programmes et de dispositifs permettant de contourner ce
système d'authentification soient interdits par la législation.
Logiciel système
Le logiciel du système fourni avec ce produit est soumis à une licence
limitée de Sony Computer Entertainment Inc. Consultez
http://www.scei.co.jp/psp-eula pour plus d'informations.
AVERTISSEMENTS
4
La présence de l'un de ces symboles sur nos emballages, produits
électriques ou batteries indique que ces derniers ne doivent pas être mis
au rebut comme déchets ménagers en Europe. Pour assurer le
traitement correct du produit ou de la batterie mis au rebut, respectez la
législation locale en vigueur ou les prescriptions en matière de mise au
rebut des appareils électriques/batteries. Vous aiderez ainsi à préserver
les ressources naturelles et à améliorer le niveau de protection de
l'environnement par un traitement et une mise au rebut adaptés des
déchets électriques.
Ce symbole chimique apparaît sur certaines batteries, à côté d'autres
symboles. Les symboles chimiques du mercure (Hg) et du plomb (Pb)
apparaissent sur les batteries qui contiennent plus de 0.0005 % de
mercure ou plus de 0.004 % de plomb.
Les informations relatives aux fonctionnalités du système publiées
dans le présent document peuvent être différentes de celles de votre
système PSP®, selon la version du logiciel du système utilisée.
système PSP®
La documentation du système PSP® (PlayStation®Portable)
comprend :
Sécurité et support technique (le présent
document)
Le présent document renferme des informations de sécurité relatives
notamment à l'utilisation, au dépannage et aux spécifications du
système PSP®.
Aide-mémoire
Ce document contient des informations sur l'utilisation de base du
matériel du système PSP®.
Mode d'emploi
(accessible sur : eu.playstation.com/manuals)
Ce document en ligne est accessible par l'intermédiaire d'Internet et
contient des informations détaillées sur l'utilisation du logiciel du
système PSP®.
FR
Table des matières
5
Page 6
Avant l'utilisation
Précautions
Lire attentivement les instructions fournies avant utilisation et les
conserver pour référence.
Compatibilité des accessoires
Certains accessoires conçus pour être utilisés avec le système
PSP-1000 et / ou le système PSP-2000 ne sont pas
compatibles avec le système PSP-3000. Consultez le site
eu.playstation.com/psp pour plus d'informations.
Sécurité
Ce produit a été conçu dans le souci d'offrir les meilleures garanties de
sécurité possibles. Cependant, tout dispositif électrique utilisé de façon
incorrecte risque de provoquer incendie, électrocution ou blessures.
Pour un fonctionnement en toute sécurité, veillez à respecter les points
suivants :
• Observez tous les avertissements, précautions et instructions.
• Inspectez régulièrement l'adaptateur AC pour détecter tout dommage
ou toute accumulation de poussière autour de la fiche d'alimentation
ou de la prise électrique.
• Si l'appareil fonctionne de manière anormale ou s'il produit des sons
ou des odeurs anormales, ou s'il devient très chaud au toucher,
arrêtez immédiatement de l'utiliser, débranchez l'ad aptateur AC de la
prise électrique et débranchez tout autre câble.
Précautions
6
Utilisation et manipulation
• Utilisez l'appareil dans une pièce bien éclairée et éloignez-vous
suffisamment de l'écran.
• Évitez toute utilisation prolongée du système PSP®. Pour éviter la
fatigue des yeux, accordez-vous une pause d'environ 15 minutes
pendant chaque heure de jeu.
• Soyez vigilant lors du réglage du volume. Si le volume est trop élevé,
cela pourrait affecter votre audition ou endommager les hautparleurs.
• Conservez le système et les accessoires hors de la portée des jeunes
enfants, car ceux-ci risquent d'avaler les éléments de petites
dimensions, notamment le Memory Stick Duo™.
• N'utilisez pas le système lorsque vous conduisez un véhicule ou
roulez à vélo. Regarder l'écran ou utiliser le système au volant ou à
vélo risque de provoquer un accident de la circulation.
• N'utilisez pas le système ou ses accessoires près de l'eau.
• Utilisez seulement les périphériques/accessoires désignés par le
fabricant.
• N'exposez pas le système ou ses accessoires à des températures
élevées, à une humidité excessive ou au rayonnement direct du
soleil.
• Ne laissez pas le système ou ses accessoires dans une voiture dont les
fenêtres sont fermées (particulièrement en été).
• N'exposez pas le système ou ses accessoires à la poussière, à la
fumée ou à la vapeur.
• Ne laissez pas de liquide ou de petits objets s'introduire dans le
système ou dans ses accessoires.
• Ne placez pas le système ou ses accessoires sur des surfaces
inclinées, instables ou soumises à des vibrations.
Page 7
• Ne jetez pas, ne laissez pas tomber ou ne montez pas sur le système
ou ses accessoires et n'exposez pas ces dispositifs à de violents chocs
physiques. S'asseoir avec le système PSP® dans une poche ou le
placer au fond d'un sac à dos avec des objets lourds pourrait
l'endommager.
• Ne manipulez pas brutalement le système PSP® ou ne l'exposez pas
à des chocs physiques pendant le jeu, car cela pourrait l'endommager
ou provoquer l'ouverture du couvercle du compartiment à disque
pour ensuite éjecter le disque. Manipulez le pad analogique avec
soin.
• Ne posez aucun objet lourd sur le système ou ses accessoires.
• Ne touchez pas les parties métalliques ou n'insérez pas de corps
étrangers dans les connecteurs du système ou de ses accessoires.
• Ne touchez pas le système ou l'adaptateur AC pendant une période
prolongée lors de son utilisation. Selon les conditions d'utilisation, le
système ou l'adaptateur AC peut atteindre des températures de 40°C
ou supérieures. Un contact prolongé dans ces conditions peut
entraîner des brûlures de basse température*.
* Les brûlures de basse température sont des brûlures qui se produisent
lorsque la peau entre en contact avec des objets de températures
relativement faibles (40°C ou plus) pendant une période prolongée.
• Lorsque vous connectez le système à un téléviseur à écran plasma ou
à projection*, ne laissez pas une image fixe affichée pendant trop
longtemps, car cela peut avoir un effet d'image rémanente sur l'écran.
* A l'exception des écrans de type LCD
Utilisation de l'adaptateur AC
• Ne touchez pas la fiche de l'adaptateur AC avec des mains mouillées.
• Ne touchez pas l'adaptateur AC ou le système s'ils sont raccordés à
une prise électrique pendant un orage.
• Comme source d'alimentation, utilisez uniquement le bloc-batterie et
l'adaptateur AC fournis ou recommandés.
• Ne laissez pas de poussière ou de corps étrangers s'accumuler autour
des connecteurs du système et des accessoires. S'il y a de la poussière
ou des corps étrangers sur les connecteurs du système ou sur
l'adaptateur AC, essuyez-les à l'aide d'un chiffon sec avant de
procéder au raccordement. La présence de poussière ou de tout autre
corps étranger dans les connecteurs peut provoquer un incendie ou
l'électrocution.
• Débranchez l'adaptateur AC de la prise électrique, débranchez tout
autre câble et retirez le bloc-batterie du système avant de le nettoyer
ou lorsque vous n'avez pas l'intention d'utiliser le système durant une
période prolongée.
• Protégez l'adaptateur AC en le plaçant à l'écart des lieux de passage
et en évitant qu'il soit comprimé, particulièrement au niveau des
fiches et du point de sortie du système.
• Quand vous déconnectez l'adaptateur AC, saisissez-le par la fiche et
retirez-le de la prise en tirant perpendiculairement à celle-ci. Ne tirez
jamais sur le cordon proprement dit et surtout pas de biais.
• N'utilisez pas le système pour jouer à des jeux, regarder des vidéos
ou écouter de la musique lorsqu'il est recouvert d'un tissu
quelconque. Si vous souhaitez interrompre la lecture ou ranger
temporairement le système durant la lecture de jeux, de vidéos ou de
musique, mettez le système en mode veille avant de le placer dans
l'étui ou la housse.
• Ne branchez pas l'adaptateur AC sur un transformateur de tension ou
un convertisseur. Le raccordement de l'adaptateur AC à un
transformateur utilisé pour les voyages à l'étranger ou à un
adaptateur AC pour véhicule peut entraîner une augmentation de la
température au sein de cet accessoire et risque de provoquer des
brûlures ou une panne.
• La sortie de la prise de courant doit être installée près de
l'équipement et doit être facile d'accès.
FR
Avant l'utilisation
Précautions
7
Page 8
Écran LCD
• L'écran LCD est fait de verre et pourrait se fissurer sous une force
excessive.
• Des pixels noirs (sombres) ou encore des pixels constamment
allumés peuvent apparaître à certains endroits sur l'écran LCD.
L'apparition de telles taches est un phénomène normal associé aux
écrans LCD ; il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Les
écrans LCD utilisent une technologie de haute précision. Cependant,
il existe sur chaque écran un nombre minime de pixels sombres ou
allumés en continu. Par ailleurs, une image déformée peut rester
affichée à l'écran pendant plusieurs secondes après la mise hors
tension du système.
• L'exposition directe aux rayons du soleil peut endommager l'écran
LCD du système.
• Lors de l'utilisation du système dans un environnement froid, il se
peut que vous constatiez la présence d'ombres sur les graphiques ou
que l'écran paraisse plus sombre que d'habitude. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement et l'écran redevient normal lorsque la
température augmente.
• Ne laissez pas des images fixes affichées à l'écran pendant une
période prolongée. Cela peut avoir un effet d'image rémanente sur
l'écran.
Précautions
8
À propos de la "tête de lecture"
Ne touchez pas la "tête de lecture" située à l'intérieur du couvercle du
compartiment à disque du système. Toucher la tête de lecture risque
d'endommager le système.
Tête de lecture
Memory Stick Duo™
Pour de meilleurs résultats, veuillez suivre ces directives :
• Ne touchez pas la zone des connecteurs (A) avec la main ou des
objets métalliques.
• N'appuyez pas trop fort en écrivant sur la zone de mémo (B).
Page 9
• N'utilisez ou ne rangez pas de Memory Stick Duo™ aux endroits
suivants :
– Endroits soumis à des températures élevées, par exemple dans une
voiture garée en plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits très humides ou favorables à la corrosion
• Lorsque vous utilisez un support Memory Stick Duo™ dépourvu de
commutateur de protection contre l'effacement, veillez à ne pas
écraser ou supprimer fortuitement des données. Si votre support
Memory Stick Duo™ possède un commutateur de protection contre
l'effacement, vous pouvez empêcher l'enregistrement, la
modification ou la suppression des données en plaçant ce
commutateur sur la position LOCK.
Données enregistrées
N'utilisez pas le Memory Stick Duo™ des manières suivantes, car cela
pourrait entraîner la perte ou l'altération de données :
• Retrait du Memory Stick Duo™ ou mise hors tension du système
pendant qu'il charge ou enregistre des données ou lors de son
formatage.
• Utilisation dans un endroit exposé à l'électricité statique ou à des
interférences électriques.
Si, pour une quelconque raison, une perte ou une altération
du logiciel ou encore de données se produit, il n'est
généralement pas possible de les récupérer. Sony Computer
Entertainment Inc. ainsi que ses filiales et sociétés associées
ne peuvent être tenus responsables de tout dommage, frais ou
dépenses découlant de l'utilisation du logiciel ou encore de la
perte ou de l'altération des données.
Étuis et housses
• Si vous placez le système PSP® dans un étui disponible dans le
commerce, mettez-le hors tension ou en mode veille. N'utilisez pas
le système lorsqu'il est dans l'étui. Si vous laissez le système sous
tension ou si vous l'utilisez lorsqu'il est dans un étui ou dans une
housse, cela risque de provoquer une surchauffe ou de
l'endommager.
• Mettez le système PSP® et la télécommande en mode Hold (bloquer)
pour éviter toute utilisation fortuite.
Ne désassemblez jamais le système ou ses
accessoires
Utilisez le système PSP® et ses accessoires conformément aux
instructions données dans ce mode d'emploi. Aucune autorisation pou r
l'analyse ou la modification du système, ou pour l'analyse et l'utilisation
de ses circuits internes n'est fournie. Tout démontage annule la garantie
du système et présente des risques de blessure. En particulier, l'écran
LCD contient des pièces sous haute tension dangereuses et le faisceau
laser pour la lecture de disques UMD peut entraîner un affaiblissement
de la vue en cas d'exposition directe aux yeux.
Utilisation du point d'accès
Lorsque vous utilisez la fonction "Scan" du système PSP® pour
sélectionner un point d'accès de réseau local sans fil, des points d'accès
non destinés à l'usage public peuvent apparaître. Connectez-vous
uniquement à un point d'accès personnel dont vous détenez
l'autorisation d'accès, ou bien à un point d'accès disponible par le biais
d'un réseau public local sans fil ou d'un service hotspot.
FR
Avant l'utilisation
Précautions
9
Page 10
Utilisation à l'étranger
Lorsque vous voyagez, tenez compte des prescriptions en matière de
communications sans fil.
Condensation d'humidité
Si vous transportez le système PSP® ou l'UMD directement d'un
endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité risque de se condenser
sur l'objectif situé à l'intérieur du système ou sur l'UMD. Si cela se
produit, il se peut que le système ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez l'UMD, puis mettez le système hors tension et
débranchez-le. Ne réintroduisez pas l'UMD aussi longtemps que
l'humidité ne s'est pas évaporée (plusieurs heures peuvent être
nécessaires). Si le système ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez la ligne d'assistance technique PSP® appropriée dont les
coordonnées figurent dans tous les manuels de logiciels au format
PSP®.
Manipulation de l'UMD
• Ne touchez pas l'ouverture à l'arrière du disque (surface enregistrée
du disque) avec les doigts.
• Ne laissez pas de poussières, sable, corps étrangers ou autres types
de saletés sur le disque.
• Si l'UMD est sale, nettoyez les faces externes et la surface
enregistrée de l'UMD à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de
solvants ou d'autres produits chimiques.
• N'utilisez pas un UMD qui est fendu, déformé ou qui a subi des
réparations. L'UMD pourrait se casser à l'intérieur du système PSP®,
ce qui pourrait entraîner des blessures ou un mauvais
fonctionnement.
Précautions
10
Manipulation et entretien des surfaces
extérieures
Conformez-vous aux instructions répertoriées ci-dessous afin d'éviter
toute détérioration ou décoloration du système PSP® :
• N'utilisez pas de solvants ou d'autres produits chimiques pour
nettoyer la surface extérieure.
• Ne laissez pas le système en contact direct avec des produits en
caoutchouc ou en vinyle pendant une période prolongée.
• N'essuyez pas le système avec un chiffon de nettoyage traité
chimiquement.
Avant d'utiliser le pad analogique
• N'essayez pas de retirer le pad analogique de l'avant du système, car
vous risqueriez de vous blesser et d'endommager le système.
• Pour obtenir des résultats optimaux, accédez à (Paramètres)
(Paramètres système), puis lorsque l'écran "Informations
système" est affiché, faites un mouvement circulaire avec le pad
analogique. Cela permet de régler l'amplitude des mouvements du
pad analogique.
Nettoyage
Pour des raisons de sécurité, débranchez l'adaptateur AC de la prise
électrique, débranchez tout autre câble et retirez le bloc-batterie du
système avant de le nettoyer.
Nettoyage d e la su rface extérieure et de l'écr an
LCD
Essuyez la surface extérieure et l'écran LCD délicatement à l'aide d'un
chiffon doux.
Page 11
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs des écouteurs et de la télécommande sont sales, cela
peut entraîner du bruit ou des interruptions dans le son. Essuyez les
connecteurs à l'aide d'un chiffon doux et sec pour les garder à l'état
propre.
À propos de la batterie
Précautions relatives au bloc-batterie
Avertissements
Ne manipulez aucun bloc-batterie endommagé ou qui fuit.
Tout contact avec ce matériau peut entraîner des blessures ou des
brûlures des yeux ou de la peau. Même si des substances étrangères ne
sont pas immédiatement visibles, des modifications chimiques dans le
matériau peuvent entraîner des blessures ultérieurement.
Si vous entrez en contact avec le matériau provenant d'un blocbatterie endommagé ou qui fuit, exécutez les actions suivantes :
• Si le matériau pénètre dans les yeux, ne les frottez pas. Rincez
immédiatement les yeux à l'eau propre et consultez un médecin.
• Si le matériau entre en contact avec la peau ou des vêtements,
rincez immédiatement la zone affectée à l'eau propre. Consultez
votre médecin en cas d'inflammation ou d'endolorissement.
Manipulez le bloc-batterie avec soin.
Le bloc-batterie pourrait exploser ou présenter un danger d'incendie ou
de brûlure chimique s'il n'est pas manipulé avec soin.
• Ne laissez pas le bloc-batterie entrer en contact avec le feu et ne le
soumettez pas à des températures extrêmes comme sous les rayons
directs du soleil, dans un véhicule exposé au soleil ou à proximité
d'une source de chaleur.
• Ne provoquez pas un court-circuit du bloc-batterie.
• Ne désassemblez ou ne modifiez pas le bloc-batterie.
À propos de la batterie
FR
Avant l'utilisation
11
Page 12
• Évitez tout dommage au bloc-batterie. Ne transportez ou ne stockez
pas le bloc-batterie avec des objets métalliques, tels que des pièces
de monnaie ou des clés. S'il est endommagé, cessez de l'utiliser.
• Ne lancez pas et ne faites pas tomber le bloc-batterie ou ne le
soumettez pas à un choc physique violent.
• Ne posez pas des objets lourds ou n'appliquez pas de pression sur le
bloc-batterie.
• Ne laissez pas le bloc-batterie entrer en contact avec des liquides. S'il
est mouillé, cessez de l'utiliser jusqu'à ce qu'il soit bien sec.
• Gardez le bloc-batterie hors de la portée des jeunes enfants.
• Si le système PSP® n'est pas utilisé pendant un certain temps, retirez
le bloc-batterie et rangez-le dans un endroit frais et sec, hors de la
portée des enfants.
• Utilisez uniquement le bloc-batterie fourni ou un bloc-batterie de
rechange désigné pour une utilisation avec le modèle approprié de
système PSP®.
Chargement
Vous pouvez charger la batterie à l'aide de l'adaptateur AC ou d'un
câble USB (vendu séparément). Pour savoir comment charger la
batterie, reportez-vous a l'Aide-mémoire fourni.
Estimation de la durée de charge de la batterie
Chargement avec l'adaptateur AC Environ 2 heures 20 minutes
Chargement à l'aide d'un câble USB Environ 5 heures
Les valeurs indiquées concernent le chargement d' une batte rie complèt ement
déchargée.
À propos de la batterie
12
Conseils
• N'utilisez pas le système PSP® avec l'adaptateur AC en l'absence du blocbatterie. Si l'adaptateur AC est soudainement débranché, il risque
d'endommager le système .
• Chargez la batterie à une température comprise entre 10° C et 30°C. Sinon,
la charge risque d'être moins efficace.
• Le chargement peut durer plus longtemps lorsque le système est sous
tension durant le chargement ou lorsqu'un câble USB est utilisé pour le
chargement.
• Le chargement à l'aide d'un câble USB utilise la source d'alimentation du
port USB du périphérique connecté. Chargez la batterie en raccordant le
® à un périphérique équipé d'un port USB haute puissance . Si
système PSP
vous utilisez un port USB basse puissance ou un concentrateur USB, la
batterie risque de ne pas pouvoir être chargée.
• Lorsque l'adaptateur AC et un câble USB sont c onnectés au systè me PSP
la batterie est chargée par l'alimentation de l'adaptateur AC.
• N'utilisez pas ou ne chargez pas le sy stème PSP
batterie. Si vous retirez brusquement la batterie, elle risque de tomber et
d'être endommagée, ce qui peut entraîner un dysfonctionnement du
système.
® sans le couvercle de la
Autonomie estimée de la batterie
JeuEnviron 3 à 6 heures
Lecture de vidéoEnviron 3 à 5 heures
*1 Selon des tests effectués à l'aide du bloc-batterie fourni, en mode à un seul
joueur, écouteurs avec télécommande utilisés, réseau local sans fil non
utilisé.
*2 Selon des tests effectués à l'aide de haut-parleurs et écouteurs, avec
variations des niveaux audio et de luminosité écran.
*1
*2
®,
Page 13
Conseil
L'autonomie de la batterie peut varier selon le type de contenu lu ou les
conditions d'utilisation telles que la luminosité de l'écran et des facteurs
environnementaux. Prévoyez une réduction de l'autonomie de la batterie due
à son vieillissement.
Durée de vie du bloc-batterie
• La durée de vie du bloc-batterie est limitée. L'autonomie du blocbatterie diminue au fur et à mesure des utilisations et au fil du temps.
Si l'autonomie de la batterie diminue ou si le bloc-batterie gonfle,
remplacez immédiatement la batterie.
• La durée de vie du bloc-batterie dépend de la manière dont il est
stocké, des conditions d'utilisation et de facteurs environnementaux,
tels que la température.
Remplacement du bloc-batterie
• Pour des raisons de sécurité, mettez le système hors tension et retirez
le cordon d'alimentation de la prise électrique et débranchez tout
autre câble avant de replacer le bloc-batterie.
• Si le système demeure inutilisé après que la charge de la batterie s'est
épuisée ou que le bloc-batterie a été retiré, les paramètres de date et
d'heure risquent d'être réinitialisés. Dans ce cas, l'écran de réglage de
la date et de l'heure s'affiche lors de la prochaine mise sous tension
du système PSP®.
Stockage du bloc-batterie
Si vous avez l'intention de ne pas utiliser le système pendant une
période prolongée, retirez le bloc-batterie. Rangez-le dans un endroit
frais et sec, hors de la portée des enfants.
Supports compatibles
Les types de supports répertoriés ci-dessous peuvent être utilisés dans
le système PSP®. Au sein de ce manuel, le terme "Memory Stick
Duo™" est utilisé pour tous les types de supports Memory Stick™
figurant dans le tableau ci-dessous.
TypeLogo
UMD
Memory Stick Duo™ (non
compatible MagicGate™)
MagicGate™ Memory Stick
*1
Duo™
Memory Stick Duo™ (compatible
MagicGate™)
Memory Stick PRO Duo™
Memory Stick PRO-HG
Duo™
Memory Stick Micro™
(M2™)
*1 *2
*1 *2
*1 *2
*1 *2 *3
Supports compatibles
FR
Avant l'utilisation
13
Page 14
*1 Compati ble MagicGate™
*2 Compatible avec le transfert de données à grande vitesse sur un e interface
parallèle.
*3 Avant de pouvoir utiliser un support Memory Stick Micro™, vou s devez
d'abord l'insérer dans un adaptateur au format M2 Duo. Si le Memory
Stick Micro™ est inséré directement dans le système, il risque de ne pas
pouvoir être éjecté.
Conseils
• Les Memory Stick™ de format standard ne peuvent pas être utilisés avec
le système.
• Les performances de tous les supports Memory Stick™ ne sont pas
garanties.
• Si un Memory Stick Duo™ est formaté dans un périphérique autre que le
®, par exemple à l'aide d'un PC, il est possibl e que l e syst ème
système PSP
ne le reconnaisse pas. Dans ce cas, accédez à (Paramètres système)
"Formatage Memory Stick™" et reformatez le Memory Stick D uo™.
UMD
L'UMD contient un code de région affecté à chaque région de vente. Ce
système peut lire les logiciels UMD marqués du code de région "ALL"
ou "2".
Supports compatibles
14
Memory Stick™
Transfert de données parallèle (transfert de
données à grande vitesse)
Le transfert de données parallèle est une technologie de transfert de
données à grande vitesse permettant d'utiliser simultanément plusieurs
connecteurs d'entrée/sortie de données sur le Memory Stick™
(interface parallèle). Le système PSP® prend en charge le transfert de
données parallèle 4 bits. Toutefois, le temps nécessaire à la lecture/
écriture varie selon le support utilisé.
Limite de taille de fichier
Les caractéristiques du système de fichiers utilisé sur le support
Memory Stick™ limitent la taille des fichiers qui peuvent être
enregistrés ou lus à moins de 4 Go par fichier.
MagicGate™
protection de droits d'auteurs développée par la Sony Corporation.
est un terme qui désigne une technologie de
Page 15
Guide de dépannage
Avant de porter l'appareil en
réparation
Consultez cette section si vous rencontrez des difficultés lors de
l'utilisation du système PSP®. Si le problème persiste, appelez le
service clientèle PSP® approprié afin qu'il vous aide.
Problèmes d'alimentation, de batterie et de
charge
Le système ne se met pas sous tension.
, La charge de la batterie est peut-être épuisée. Chargez la batterie.
, Vérifiez que le bloc-batterie est correctement inséré.
La batterie ne se charge pas ou ne se recharge pas
complètement.
, Lorsque vous utilisez l'adaptateur AC, vérifiez que ce dernier sont
correctement insérés dans le système et dans la prise électrique.
, Lorsque vous utilisez le câble USB, vérifiez que ce dernier est
entièrement inséré dans le système et le périphérique USB et que
le périphérique USB est sous tension.
, La batterie risque de ne pas charger efficacement ou le chargement
peut durer plus longtemps en fonction des conditions d'utilisation
ou des facteurs environnementaux rencontrés durant le
chargement. Pour plus de détails, consultez la section "À propos
de la batterie" ( page 11).
, Vérifiez que tous les connecteurs du système (comme le
connecteur USB), les connecteurs de l'adaptateur AC et du câble
USB sont propres. Sinon, essuyez les connecteurs avec un chiffon
sec et doux.
, Lorsque vous utilisez un adaptateur AC, vérifiez que vous utilisez
l'adaptateur AC adapté à ce produit.
, Certains périphériques USB ne permettent pas de recharger la
batterie. Pour plus de détails, consultez la section "À propos de la
batterie" ( page 11).
, Lorsque vous connectez un câble USB en cours de partie, le
système PSP® ne passe pas automatiquement en mode USB.
, Si "Connexion USB auto" sous (Paramètres système) est
réglé sur "Non", le système doit être réglé manuellement en mode
USB. Sélectionnez (Connexion USB) sous
(Paramètres).
La charge de la batterie ne dure pas longtemps.
, La charge peut être épuisée plus rapidement en fonction de la
méthode de stockage, des conditions d'utilisation ou des facteurs
environnementaux. Pour plus de détails, consultez la section "À
propos de la batterie" ( page 11).
Le bloc-batterie est bombé ou gonflé.
, Si le bloc-batterie est bombé, remplacez-le immédiatement.
Écran
L'écran s'assombrit soudainement.
, Si vous avez sélectionné "Arrêt automatique du rétroéclairage"
sous (Paramètres gestion de l'alimentation), le rétroéclairage
de l'écran LCD est automatiquement désactivé si le système re ste
inactif pendant la durée définie.
, Si vous avez sélectionné "Veille automatique" sous
(Paramètres gestion de l'alimentation), le système passe
automatiquement en mode veille s'il reste inactif pendant la durée
définie.
Avant de porter l'appareil en réparation
FR
Guide de dépannage
15
Page 16
L'écran est sombre et difficile à voir.
, Utilisez la touche écran à l'avant du système pour régler la
luminosité.
Des pixels noirs ou constamment allumés ne disparaissent
pas de l'écran.
, Les écrans LCD sont fabriqués à l'aide d'une technologie de haute
précision, mais dans certains cas, des pixels noirs (sombres) ou
encore des pixels constamment allumés peuvent apparaître sur
l'écran. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Pour
plus d'informations, consultez "Précautions" ( page 6).
La couleur de l'écran ne semble pas normale.
, Si vous avez réglé "Thème" sur "Original" sous (Paramètres
thème), la couleur d'arrière-plan change automatiquement au
début de chaque mois.
La vidéo ne peut pas être reproduite sur le téléviseur.
, Vérifiez si le câble de sortie vidéo est inséré à fond dans le système
et dans le téléviseur.
, Certains téléviseurs risquent de ne pas pouvoir reproduire de
vidéos provenant du système PSP®.
, Les images du système PSP® sont reproduites au format vidéo
NTSC. Si l’écran utilisé ne prend pas en charge le format vidéo
NTSC, aucune image n’est affichée. Pour plus d’informations,
consultez le fabricant du téléviseur.
Avant de porter l'appareil en réparation
16
Lorsque la vidéo est reproduite sur un téléviseur, des
bandes noires apparaissent sur les côtés (ou en haut et en
bas) de l'image.
, Comme la taille de l'image vidéo reproduite sur le téléviseur par
les jeux ou le navigateur Internet est prédéterminée, des bandes
noires horizontales ou verticales peuvent apparaître au bord de
l'image.
Lorsque le système PSP® est raccordé à un téléviseur,
l'écran s'assombrit brusquement.
, Si "Economiseur d'écran" sous (Paramètres de l'écran
connecté) a été activé, l'économiseur d'écran est automatiquement
activé si aucune opération n'est exécutée pendant un certain laps
de temps.
Son
Aucun son n'est diffusé.
, Vérifiez que le volume n'est pas réglé sur zéro. Essayez
d'augmenter le volume.
, Vérifiez que le paramètre de coupure du son n'est pas activé.
Appuyez sur la touche son à l'avant du système pour annuler le
paramètre de coupure du son.
, Si des écouteurs ou un câble de sortie vidéo sont connectés, aucun
son n'est reproduit par les haut-parleurs du système PSP®.
Impossible d'augmenter le volume.
, Si vous avez réglé "AVLS" sur "Oui" sous (Paramètres son),
le niveau de volume maximal est limité.
, Les écouteurs qui ménagent les oreilles sont spécialement conçus
pour limiter le niveau de pression acoustique maximal à 90 dB.
Page 17
, Lorsqu'un câble de sortie vidéo est raccordé, le volume ne peut pas
être modifié à l'aide des touches volume + / volume - du système
PSP®. Réglez le volume sur l'appareil raccordé.
Les écouteurs ne reproduisent aucun son ou le son
s'accompagne de bruit.
, Vérifiez que le connecteur des écouteurs est correctement inséré.
Le microphone interne du système PSP® ne capte aucun
son.
, Lorsqu'un casque avec micro (vendu séparément) est raccordé, le
système PSP® capte le son par l'intermédiaire du microphone du
casque avec micro. Le microphone interne ne peut pas être utilisé.
bloquer) vers le haut et maintenez-le ainsi pendant au moins trois
secondes jusqu'à ce que l'indicateur POWER (alimentation)
s'éteigne. L'alimentation est entièrement coupée. Ensuite, mettez à
nouveau le système sous tension.
Au démarrage d'un UMD, un message recommande
d'exécuter la mise à jour.
, Mettez à jour le logiciel système. Pour plus d'informations sur les
mises à jour, reportez-vous à l'aide-mémoire fourni avec le
système.
Memory Stick Duo™
Impossible d'insérer le Memory Stick Duo™.
, Positionnez le Memory Stick Duo™ dans le sens correct lors de
son insertion.
, Vérifiez si un type de support compatible avec le système PSP®
est inséré. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
"Supports compatibles" ( page 13).
Le système ne reconnaît pas le Memory Stick Duo™.
, Si le support Memory Stick Duo™ est formaté à l'aide d'un PC, il
se peut que le système PSP® ne le reconnaisse pas. Dans ce cas,
copiez les données que vous souhaitez conserver sur le PC, puis
accédez à (Paramètres système) "Formatage Memory
Stick™" et procédez au reformatage.
, Vérifiez que le Memory Stick Duo™ est correctement inséré.
Essayez d'extraire le Memory Stick Duo™ et de le réinsérer.
Le système ne peut pas enregistrer ou charger des
données.
, Il se peut que le problème provienne du Memory Stick Duo™.
Dans la mesure du possible, essayez d'utiliser un autre Memory
Stick Duo™.
Vidéo
Impossible de lire des vidéos.
, Certains types de données risquent de ne pas pouvoir être lus.
FR
Guide de dépannage
Avant de porter l'appareil en réparation
17
Page 18
Le système ne reconnaît pas un fichier vidéo.
, Les données vidéo de types non compatibles avec le système ne
sont pas reconnues.
, Si le nom de fichier ou de répertoire est modifié sur le Memory
Stick Duo™, ou encore si le fichier ou le répertoire est déplacé à
partir d'un PC, il se peut que le système ne le reconnaisse pas.
Musique
Impossible de lire de la musique.
, Les méthodes de lecture peuvent être limitées pour certaines
données musicales distribuées par l'intermédiaire d'Internet. Dans
ce cas, il est possible que les données ne puissent pas être lues sur
le système PSP®.
Le système ne reconnaît pas un fichier musical.
, Vérifiez que les données musicales sont enregistrées dans le
dossier correct sur le Memory Stick Duo™. Pour plus
d'informations, reportez-vous au guide de l'utilisateur
( page 5).
, Les données musicales de types non compatibles avec le système
ne sont pas reconnues.
, Pour lire des données au format WMA, vous devez d'abord activer
"Activer la lecture de WMA" sous (Paramètres système).
Photo
Impossible d'afficher les images.
, Selon le format de données image, certaines images ne peuvent
pas être affichées.
Avant de porter l'appareil en réparation
18
, Si les images sont modifiées à l'aide d'un PC, il sera peut-être
impossible de les afficher.
Le système ne reconnaît pas un fichier image.
, Vérifiez que les données sont enregistrées dans le dossier correct
sur le Memory Stick Duo™. Pour plus d'informations, reportezvous au guide de l'utilisateur ( page 5).
, Si le nom de fichier ou de répertoire est modifié sur le Memory
Stick Duo™, ou encore si le fichier ou le répertoire est déplacé à
partir d'un PC, il se peut que le système ne le reconnaisse pas.
, Les images non compatibles avec le système PSP® ne sont pas
reconnues.
Réseau
Impossible d'établir une connexion au réseau.
, Vérifiez si l'interrupteur WLAN sur la partie supérieure du
système est activé.
, Si l'option "Gestion de l'alimentation WLAN" sous
(Paramètres gestion de l'alimentation) est réglée sur "Oui", il
se peut que vous soyez incapable de transmettre les données
correctement.
, Il se peut que le système soit trop éloigné du point d'accès ou, dans
le mode ad hoc, qu'il soit trop éloigné du système de l'autre joueur.
, Vérifiez que les paramètres réseau sont corrects. Pour définir les
paramètres réseau corrects, reportez-vous aux instructions qui
accompagnent l'équipement réseau et adressez-vous à votre
fournisseur de services Internet.
, Selon les paramètres du point d'accès, il se peut que vous deviez
entrer l'adresse MAC du système. Vous pouvez vérifier l'adresse
MAC sous (Paramètres système) "Informations
système".
Page 19
, Lors de la communication avec un autre système en mode ad hoc,
les deux systèmes doivent être réglés sur le même canal. Vous
pouvez vérifier le canal actuellement défini sous (Paramètres
réseau) "Mode ad hoc".
, Si un périphérique provoquant des interférences radio, comme un
four à micro-ondes, se trouve à proximité, les communications
système risquent de ne pas fonctionner correctement.
La page Web ne s'affiche pas correctement.
, Il est possible que certaines pages Web ne s'affichent pas
correctement.
Autres problèmes
Le système ou l'adaptateur AC est chaud.
, Pendant l'utilisation, le système ou l'adaptateur AC peut devenir
chaud. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
, Lorsque la fonction de communication est utilisée, le système peut
devenir plus chaud que lors d'une utilisation normale. Cela ne
constitue pas un dysfonctionnement.
Le système est sous tension, mais ne fonctionne pas.
, Vérifiez que le système n'est pas en mode Hold (bloquer). Si c'est
le cas, faites glisser l'interrupteur POWER/HOLD (alimentation/
bloquer) vers le haut pour quitter le mode Hold (bloquer).
Le système ne fonctionne pas correctement.
, L'électricité statique et d'autres phénomènes similaires peuvent
affecter le fonctionnement du système. Après avoir débranché
l'adaptateur AC de la prise électrique et après avoir débranché tous
les autres câbles, retirez le bloc-batterie et l'adaptateur AC,
patientez environ 30 secondes, puis redémarrez le système.
bloquer) vers le haut et maintenez-le ainsi pendant au moins trois
secondes jusqu'à ce que l'indicateur POWER (alimentation)
s'éteigne. Le système est alors complètement hors tension.
Ensuite, remettez le système sous tension.
La date et l'heure sont réinitialisées.
, Si la batterie n'est pas rechargée et s'épuise, ou si vous remplacez
le bloc-batterie, la date et l'heure du système peuvent être
réinitialisées. Suivez les instructions qui s'affichent pour régler la
date et l'heure.
Le système PSP® n'est pas reconnu par le PC lorsqu'il est
connecté à l'aide d'un câble USB.
, Vérifiez que votre système PSP® est réglé en mode USB. Si ce
n'est pas le cas, sélectionnez (Connexion USB) sous
(Paramètres).
, Vérifiez qu'un Memory Stick Duo™ est bien inséré dans votre
système PSP®.
, Vérifiez si un système d'exploitation prenant en charge le stockage
de masse USB est installé sur l'ordinateur utilisé.
, Si vous utilisez un concentrateur USB ou d'autres périphériques,
selon l'environnement de fonctionnement du PC, il se peut que le
Memory Stick Duo™ inséré dans le système ne soit pas reconnu
par le PC. Essayez de raccorder le système directement au PC à
l'aide d'un câble USB.
, Si "Recharge USB" sous (Paramètres système) est défini sur
"Oui", le périphérique risque de ne pas être reconnu.
Le système PSP® ne reconnaît pas le périphérique USB
connecté.
, Vérifiez si le connecteur USB situé sur la partie supérieure du
système est propre. Essayez de l'essuyer avec un chiffon sec et
doux.
FR
Guide de dépannage
Avant de porter l'appareil en réparation
19
Page 20
Vous avez oublié votre mot de passe.
, Si vous rétablissez les paramètres par défaut sous
(Paramètres système) "Rétablir les paramètres par
défaut", le mot de passe système est réinitialisé à "0000". Pour plus
d'informations, reportez-vous au guide de l'utilisateur
(page5).
Remarquez que si vous rétablissez les paramètres par défaut, les
paramètres que vous avez définis pour des options autres que le
mot de passe système sont également effacés. Une fois ces
paramètres personnalisés effacés, le système ne peut pas les
restaurer.
Le pad analogique ne fonctionne pas correctement.
, Dans une scène où les symptômes apparaissent, faites un
mouvement circulaire avec le pad analogique. Ceci vous aidera à
déterminer la portée de fonctionnement optimale.
Le système PSP® est incapable de communiquer avec un
autre système PSP® en mode ad hoc et la communication
est interrompue.
, Si "Cache UMD™" sous (Paramètres système) est réglé sur
"Oui", vous risquez de ne pas pouvoir communiquer correctement.
Avant de porter l'appareil en réparation
20
Page 21
GARANTIE
Merci d'avoir acheté ce Produit. Par "Produit", il faut entendre le
système PSP®. Cette Garantie ne couvre aucun logiciel, qu'il soit ou
non contenu dans l'emballage du Produit. Le logiciel système
préinstallé sur le système PSP® vous est octroyé sous licence, et non
vendu, et est destiné à une utilisation exclusive sur le système PSP®.
Les conditions de cette licence sont disponibles sur
http://www.scei.co.jp/psp-eula.
Sony Computer Entertainment Europe Ltd ("SCEE") garantit que ce
Produit est exempt de vices de matériau et de main-d'œuvre entraînant
une défaillance du Produit lors d'une utilisation normale conformément
aux termes spécifiés ci-dessous, et ce pour une durée d'un (1) an à partir
de la date d'achat d'origine, à réparer ou à remplacer (à son gré) sans le
moindre frais de votre part, toute pièce défectueuse du présent Produit
en raison d'un vice de fabrication ou de main-d'œuvre. Le produit sera
remplacé ou réparé, au gré de SCEE, et il sera couvert par la garantie
pour la durée non échue de la période de Garantie d'origine.
La présente Garantie est complémentaire aux droits légaux du
consommateur (selon la loi en vigueur) et n'en affecte nullement la
validité.
La présente Garantie vous est accordée par Sony Computer
Entertainment Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London,
W1F 7LP, Royaume-Uni.
IMPORTANT
1. Pour toute réclamation dans le cadre de cette Garantie, appelez la
ligne du service clientèle locale (répertoriée dans les manuels du
logiciel PSP®) afin de connaître les instructions relatives au renvoi.
2. Là où SCEE a mis ce produit sur le marché dans la Zone
Économique Européenne ou en Suisse, cette garantie est valide dans
tous les États membres de l'UE plus la Suisse, la Norvège, l’Islande
et le Liechtenstein, uniquement :
i. sur présentation de la facture d'achat d'origine ou d'une autre
preuve d'achat (indiquant la date de l'achat ainsi que le nom du
détaillant) et du produit défectueux pendant la Période de
garantie (et à condition que celui-ci n'ait pas été modifié ou
détruit depuis la date d'achat d'origine) ; et
ii. si le joint de garantie et le numéro de série situés sur le Produit
n’ont pas été endommagés, modifiés, détruits ou supprimés.
3. Pour éviter d'endommager et/ou de perdre/effacer des périphériques
ou des supports de stockage de données amovibles, vous devez
retirer ceux-ci avant de retourner le Produit pour une intervention
sous garantie.
4. La réparation ou le remplacement implique l'installation de la
version la plus récente du logiciel système du Produit.
5. La présente Garantie n'est pas applicable lorsque le produit a été
endommagé en raison de :
i. toute utilisation commerciale, accident, usure normale,
négligence, utilisation impropre (y compris, et non limitée à,
l'impossibilité d'utiliser le présent produit à des fins normales et/
ou conformément aux instructions d'utilisation et d'entretien)
l'installation ou l'utilisation non conformes aux normes
techniques ou de sécurité applicables ;
ii. toute utilisation simultanée à l'utilisation de périphériques non
autorisés (y compris, et non limitée à, des dispositifs
d'amélioration des performances de jeu, tout adaptateur ou
dispositif d'alimentation) ;
FR
Guide de dépannage
GARANTIE
21
Page 22
iii.toute adaptation, tout réglage ou altération de ce Produit effectué
pour quelque raison que ce soit, de manière adéquate ou non ;
iv.tout entretien ou toute réparation effectué par un service
d'assistance autre qu'un service d'assistance agréé ;
v. toute utilisation en présence de logiciels non autorisés, d'un virus,
d'un incendie, d'une inondation ou de toute autre catastrophe
naturelle.
6. La présente Garantie n'est pas applicable en cas de violation patente
de la licence de votre logiciel système
(voir http://www.scei.co.jp/psp-eula).
7. Lorsque la loi en vigueur le prévoit, la présente Garantie est votre
seul et unique recours contre toute rupture de garantie ou condition,
expresse ou implicite, relative au présent produit. Et ni la société
SCEE, ni aucune entité Sony, leurs fournisseurs ou les services
d'assistance autorisés, ne pourraient être tenus responsables de toute
perte ou de tout dommage spécial, accidentel, indirect ou consécutif.
Si ce produit requiert quelque réparation non couverte par cette
Garantie, veuillez appeler la Ligne du Service Consommateurs locale
pour obtenir des renseignements. Si votre région n'est pas répertoriée,
veuillez contacter votre détaillant.
GARANTIE
22
Page 23
Informations supplémentaires
Spécifications
Conception et spécifications sujettes à modification sans préavis.
Système PSP® (PlayStation®Portable)
Écran LCD
SonHaut-parleurs stéréo
Lecteur de disque interne Lecteur UMD en lecture seule
Interface
Source d'alimentation
Consommation électrique
maximale
Dimensions extérieures
Écran TFT 4,3 pouces / 10,9 cm (16:9)
entièrement transparent
Environ 16 770 000 couleurs affichées
Connecteur DC IN 5V
Connecteur sortie vidéo/casque
USB haute vitesse
Connecteur DC OUT
Fente pour Memory Stick Duo™
Réseau local sans fil (IEEE 802,11b)
Microphone
Adaptateur AC : 5,0 V CC
Bloc-batterie rechargeable : bloc-batterie
rechargeable lithium-ion
Environ 6 W (lors de la charge)
Environ 169,4 × 18,6 × 71,4 mm (largeur ×
hauteur × profondeur) (à l'exclusion de la
partie en saillie)
PoidsEnviron 189 g (Bloc-batterie compris)
Température de
l'environnement de
fonctionnement
Codecs
compatibles
5°C - 35°C
Vidéo:
H.264/MPEG-4 AVC Profil principal
UMD
Memory
Stick™
Niveau 3
Musique :
H.264/MPEG-4 AVC Profil principal
Niveau 3, PCM linéaire,
ATRAC3plus™
Pour plus d'informations, reportez-vous au
guide de l'utilisateur
( page 5).
Laser UMD
Longueur d'onde655 - 665 nm
AlimentationMax 0,28 mW
TypeSemi-conducteur, continu
Réseau local sans fil
NormeIEEE 802,11b
Format de modulationDS-SS (compatible IEEE 802,11b)
FR
Informations supplémentaires
Spécifications
23
Page 24
Adaptateur AC
EntréeAC 100-240 V, 50/60 Hz
SortieCC 5 V, max 1 500 mA
Dimensions extérieures
PoidsEnviron 62 g
Environ 61 × 23 × 84 mm (largeur × hauteur
× profondeur) (boîtier uniquement)
Bloc-batterie
Type de bloc-batterieBloc-batterie rechargeable lithium-ion
Tension3,6 V CC
Capacité1 200 mAh
Logiciels
Software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its
contributors is used for the communication functions of this product.
For more information, see
http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt
This product adopts S3TC texture compression technology under
licence from S3 Graphics, Co., Ltd.
This product includes RSA BSAFE® Cryptographic software from
RSA Security Inc.
RSA, BSAFE are either registered trademarks or trademarks of RSA
Security Inc. in the United States and/or other countries.
Spécifications
24
RSA Security Inc. All rights reserved.
U.S. and foreign patents licenced from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licenced from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d'auteur
protégée par les droits de certains brevets américains ou par d'autres
droits de propriété intellectuelle appartenant à Macrovision
Corporation et à d'autres propriétaires de droits. L'utilisation de cette
technologie de protection des droits d'auteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation et n'est destinée qu'à des utilisations
This product is protected by certain intellectual property rights of
Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside
of this product is prohibited without a licence from Microsoft or an
authorised Microsoft subsidiary.
The PSP® system's RSS Channel feature uses RSS (Really Simple
Syndication) 2.0 technology. For details on RSS 2.0, visit
http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss
is a trademark or registered trademark of ACCESS Co.,
Page 25
Portions of the PSP® system software require the following notices
(these statements do not affect the limited warranty offered on the
PSP® system or UMD software):
This software is based in part on the work of the Independent
JPEG Group.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software
and its documentation for any purpose is hereby granted without
fee, provided that (i) the above copyright notices and this
permission notice appear in all copies of the software and related
documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon
Graphics may not be used in any advertising or publicity relating
to the software without the specific, prior written permission of
Sam Leffler and Silicon Graphics.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR
OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON
GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF
THIS SOFTWARE.
Marques commerciales
" ", "PlayStation", "" et "" sont des
marques déposées et "UMD" est une marque de Sony Computer
Entertainment Inc.
" " et "XMB" sont des marques commerciales de Sony Corporation
et Sony Computer Entertainment Inc.
"SONY" et " " sont des marques déposées de Sony Corporation. En
outre, "Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory
Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro", "M2", "Memory Stick",
"", "MagicGate" et "ATRAC" sont des marques de la même
société.
ATOK is a registered trademark of JUSTSYSTEM CORP. in Japan
and other countries.
Windows et Windows Media sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
autres pays.
Mac OS est une marque d'Apple, Inc.
Toutes les autres marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
FR
Informations supplémentaires
Spécifications
25
Page 26
À propos du contrôle de l'exportation
nationale
Ce produit peut tomber sous le coup de la réglementation nationale
régissant le contrôle des exportations. Vous devez vous conformer
intégralement aux exigences de cette législation ainsi que de toute autre
loi applicable à ce produit, quelle que soit la juridiction.
A propos de la législation américaine en
matière d'exportation
Ce produit contient un logiciel assujetti à certaines restrictions de la
législation américaine en matière d'exportation et ne peut être exporté
ou réexporté vers certains pays soumis par les Etats-Unis à un embargo.
De plus, ce produit ne peut pas être exporté ou réexporté vers des
personnes et des entités interdites conformément à la législation
américaine.
Spécifications
26
Page 27
FR
Informations supplémentaires
Spécifications
27
Page 28
WARNUNGEN
Um elektrische Schläge zu vermeiden, zerlegen
Sie das Gerät nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur qualifiziertem
Fachpersonal.
WARNUNG – Die Bedienung oder Verwendung
oder der Betrieb des Geräts kann, insofern diese
Vorgänge von den hier genau beschriebenen
abweichen, dazu führen, dass Sie einer
gefährlichen Strahlung ausgesetzt werden.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Bei diesem Gerät handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1
entsprechend der Norm IEC60825-1+A2: 2001.
• Dieses Produkt ist für Personen ab 6 Jahren geeignet.
• Verwenden Sie das PSP®-System nicht über längere Zeit. Um eine
Überlastung der Augen auszuschließen, machen Sie pro Stunde, die
Sie spielen, etwa 15 Minuten Pause.
WARNUNGEN
28
• Wenn Sie bei sich eins der folgenden gesundheitlichen Probleme
feststellen, hören Sie sofort auf, das System zu benutzen. Bleiben die
Symptome bestehen, wenden Sie sich an einen Arzt.
– Schwindel, Übelkeit, Müdigkeit oder ähnliche Symptome wie bei
der Reisekrankheit
– Körperliche Beschwerden oder Schmerzen, zum Beispiel an
Augen, Ohren, Händen oder Armen
Gesetzliche Vorschriften
• Das Typenschild befindet sich im Batteriefach des Geräts.
• Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die R&TTE-Richtlinie,
sofern ein Verbindungskabel von unter 3 m Länge verwendet wird.
• Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN55022, Klasse
B, und EN55024 für die Verwendung in folgenden Gebieten:
Wohngebiete, Gewerbegebiete und Leichtindustriegebiete.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Computer Entertainment, Inc.,
2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokio, 107-0062, Japan.
Autorisierter Vertreter für EMC (elektromagnetische Verträglichkeit)
und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Vertrieb in Europa durch Sony Computer Entertainment Europe Ltd,
10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP.
Page 29
Lichtempfindlichkeit
Spielen Sie immer in einer gut beleuchteten Umgebung. Legen Sie
regelmäßige Pausen ein (15 Minuten pro Stunde). Spielen Sie
möglichst nicht, wenn Sie müde oder unausgeschlafen sind. Bei
manchen Menschen kann es zu epileptischen Anfällen kommen, wenn
sie im Alltag bestimmten Lichteffekten oder Blitzlichtern ausgesetzt
sind, wie sie z.B. bei der Wiedergabe von bestimmten Fernsehbildern
oder bei bestimmten Videospielen auftreten. Davon können auch
Personen betroffen sein, die zuvor noch keine Anfälle oder epileptische
Symptome gehabt haben. Konsultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das
PSP®-System benutzen, wenn bei Ihnen eine Veranlagung zur
Epilepsie besteht oder wenn beim Fernsehen oder Spielen von
Videospielen Symptome wie Sehstörungen, Muskelzuckungen,
unwillkürliche Bewegungen, Bewusstseinsverlust, Desorientierung
und/oder Krämpfe auftreten.
Überanstrengung durch wiederholte
Bewegungsabläufe
Verwenden Sie das PSP®-System nicht über längere Zeit. Machen Sie
stündlich eine Pause von 15 Minuten. Benutzen Sie das PSP®-System
auf keinen Fall weiter, wenn Sie ein unangenehmes Gefühl oder
Schmerzen in den Händen, Handgelenken oder Armen wahrnehmen.
Wenn dieser Zustand anhält, wenden Sie sich an einen Arzt.
Kopfhörer
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer so ein, dass
Umgebungsgeräusche noch zu hören sind. Wenn Ohrengeräusche oder
sonstige Beschwerden am Gehör auftreten, verwenden Sie die
Kopfhörer nicht weiter.
Radiowellen
Radiowellen können elektronische oder medizinische Geräte (zum
Beispiel Herzschrittmacher) beeinflussen, was zu Fehlfunktionen und
unter Umständen sogar zu Verletzungen bzw. Gesundheitsschäden
führen kann.
• Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen oder mit einem anderen
medizinischen Gerät versorgt wurden, fragen Sie bitte Ihren Arzt
oder den Hersteller des medizinischen Geräts, bevor Sie die WLANFunktion verwenden.
• Wenn Sie die WLAN-Funktion verwenden, achten Sie auf einen
Abstand von mindestens ca. 20 cm zwischen dem PSP®-System und
Herzschrittmachern oder anderen medizinischen Geräten.
• Tragen Sie das PSP®-System nicht in der Hemdtasche, wenn Sie
einen Herzschrittmacher haben.
• Schalten Sie das PSP®-System unverzüglich aus, wenn Sie aus
irgendeinem Grund vermuten, dass der Herzschrittmacher gestört
wird.
• Verwenden Sie die WLAN-Funktion nicht an folgenden Orten:
– An Orten, wo die Verwendung der WLAN-Funktion verboten ist,
zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern. Beachten Sie
die Vorschriften, wenn Sie das PSP®-System in medizinischen
Institutionen verwenden. Beachten Sie bitte auch, dass Sie unter
Umständen gegen Sicherheitsvorschriften in der Luftfahrt
verstoßen und zur Zahlung von Bußgeldern verurteilt werden
können, wenn Sie die WLAN-Funktion während eines Flugs bzw.
das PSP®-System beim Start oder bei der Landung verwenden.
– An belebten Orten.
– In der Nähe von Feuermeldern, automatischen Türen und anderen
automatischen Geräten.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die WLAN-Funktion in einem
Kraftfahrzeug verwenden. Die Radiowellen können bei einigen
Kraftfahrzeugen die Elektronik beeinträchtigen.
DE
WARNUNGEN
29
Page 30
Über DNAS
Sony Computer Entertainment Inc. setzt das DNAS (Dynamic
Network Authentication System), ein proprietäres
Authentifizierungssystem, zum Schutz von Copyright und Sicherheit
bei der Verbindung des PSP®-Systems mit einem Netzwerk ein. DNAS
kann Informationen über die Hardware und Software eines Benutzers
zum Zweck der Authentifizierung, des Kopierschutzes, der
Kontensperrung, des System-, Regel- oder Spielmanagements sowie
zu anderen Zwecken abrufen. Die gesammelten Informationen
identifizieren den Benutzer nicht persönlich. Weitergabe,
Veröffentlichung, Export, Import oder Übertragung von Programmen
und Geräten ohne entsprechende Befugnis, die das
Authentifizierungsschema umgehen, können gesetzlich untersagt sein.
Systemsoftware
Die Systemsoftware zu diesem Produkt unterliegt einer
eingeschränkten Lizenz der Sony Computer Entertainment Inc.
Weitere Informationen finden Sie unter http://www.scei.co.jp/psp-eula
WARNUNGEN
30
Diese Symbole auf unseren Elektroprodukten, Batterien oder deren
Verpackungen weisen darauf hin, dass das entsprechende Produkt oder
die Batterie in Europa nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Um die ordnungsgemäße Abfallbehandlung für Produkt und Batterie
sicherzustellen, entsorgen Sie sie bitte gemäß den örtlichen Gesetzen
und Verordnungen für die Entsorgung von Elektrogeräten/Batterien.
Dadurch tragen Sie zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen und zur
Förderung des Umweltschutzes bei der Behandlung und Entsorgung
von Elektromüll bei.
Dieses Symbol kann mit anderen chemischen Symbolen auf Batterien
verwendet werden. Das chemische Symbol für Quecksilber (Hg) oder
Blei (Pb) ist zu sehen, wenn die Batterie mehr als 0,0005 %
Quecksilber oder mehr als 0,004 % Blei enthält.
Die Dokumentation zum PSP®-System (PlayStation®Portable)
umfasst Folgendes:
Sicherheit und Support (dieses Dokument)
Dieses Dokument enthält Sicherheitsinformationen zur Verwendung
des PSP®-Systems, Informationen zur Störungsbehebung, technische
Daten und weitere Informationen.
DE
x Störungsbehebung
Vor dem Anfordern des Kundendienstes . . . . . . . . 42
Die Informationen zu den Systemfunktionen in diesem Dokument
können sich je nach der Version der verwendeten Systemsoftware von
denen Ihres PSP®-Systems unterscheiden.
Kurzanleitung
Dieses Dokument enthält Informationen zu den grundlegenden
Hardware-Funktionen des PSP®-Systems.
Auf dieses Online-Dokument können Sie über das Internet zugreifen.
Es enthält ausführliche Informationen zur PSP®-System-Software.
Hinweis zur Dokumentation zum PSP®-System
Inhalt
31
Page 32
Vor dem Gebrauch
Sicherheitsmaßnahmen
Für weitere Informationen lesen Sie bitte vor der Benutzung die
beiliegenden Anweisungen. Bewahren Sie diese für künftige Fragen
auf.
Kompatibilität des Zubehörs
Bestimmtes Zubehör, das für den Gebrauch mit der PSP1000-Serie und/oder der PSP-2000-Serie entwickelt wurde,
ist mit der PSP-3000-Serie nicht kompatibel. Unter
eu.playstation.com/psp können weitere Einzelheiten in
Erfahrung gebracht werden.
Sicherheit
Bei der Entwicklung dieses Produkts war Sicherheit eines der zentralen
Designziele. Dennoch kann jedes elektrische Gerät, wenn es nicht
ordnungsgemäß verwendet wird, zu Feuer, einem elektrischen Schlag
oder Verletzungen führen. Um einen sicheren und gefahrlosen Betrieb
zu gewährleisten, beachten Sie daher bitte folgende Richtlinien:
• Befolgen Sie alle Warnungen, Sicherheitshinweise und sonstigen
Anweisungen.
• Überprüfen Sie das Netzteil regelmäßig auf Beschädigungen und
Staub am Netzstecker oder an der Netzsteckdose.
• Wenn das Gerät nicht mehr normal funktioniert oder wenn Sie
ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche daran wahrnehmen oder
wenn es so heiß wird, dass Sie es nicht mehr berühren können,
verwenden Sie das Gerät nicht weiter, trennen Sie sofort das Netzteil
von der Netzsteckdose und lösen Sie alle anderen Kabel.
Sicherheitsmaßnahmen
32
Umgang mit dem Gerät
• Verwenden Sie das Gerät in gut beleuchteter Umgebung und achten
Sie auf einen ausreichenden Abstand zum Display.
• Verwenden Sie das PSP®-System nicht über längere Zeit. Um eine
Überlastung der Augen zu vermeiden, machen Sie pro Stunde, die
Sie spielen, etwa 15 Minuten Pause.
• Seien Sie beim Einstellen der Lautstärke vorsichtig. Wenn Sie die
Lautstärke zu hoch einstellen, kann es zu Gehörschäden oder
Schäden an den Lautsprechern kommen.
• Halten Sie kleine Kinder von dem System und dem Zubehör fern.
Kleine Kinder könnten Kleinteile wie den Memory Stick Duo™
verschlucken.
• Verwenden Sie das System nicht beim Führen eines Kraftfahrzeugs
oder beim Radfahren. Wenn Sie beim Steuern eines Kraftfahrzeugs
oder beim Radfahren auf das Display sehen oder das System
bedienen, besteht die Gefahr eines Verkehrsunfalls.
• Halten Sie das System und das Zubehör von Wasser fern.
• Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angegebene
Zusatzkomponenten bzw. Zubehör.
• Schützen Sie das System und das Zubehör vor hohen Temperaturen,
hoher Luftfeuchtigkeit und direktem Sonnenlicht.
• Lassen Sie das System und das Zubehör nicht in einem Auto mit
geschlossenen Fenstern liegen (besonders im Sommer).
• Setzen Sie das System und das Zubehör keinem Staub, Rauch oder
Dampf aus.
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten und keine kleinen
Fremdkörper in das System oder das Zubehör gelangen.
• Stellen Sie das System und das Zubehör nicht auf Oberflächen, die
instabil, geneigt oder Vibrationen ausgesetzt sind.
• Das System bzw. Zubehör nicht werfen, fallen lassen bzw. darauf
treten und keinesfalls schweren Stößen aussetzen. Das PSP®-System
nicht in die Gesäßtasche bzw. tief in einen Rucksack zusammen mit
schweren Gegenständen stecken, da sonst Schäden am Gerät
entstehen können.
Page 33
• Verdrehen Sie das PSP®-System nicht gewaltsam und schützen Sie
es beim Spielen vor starken Stößen. Andernfalls kann das System
beschädigt werden oder das Disc-Fach öffnet sich und die Disc wird
ausgeworfen. Gehen Sie sorgsam mit dem Analog-Pad um.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das System oder das
Zubehör.
• Berühren Sie die Anschlüsse des Systems und des Zubehörs nicht
und führen Sie auch keine Fremdkörper ein.
• Berühren Sie das System oder das Netzteil nicht für längere Zeit,
wenn diese in Betrieb sind. Je nach Nutzungsgegebenheiten kann das
System oder das Netzteil eine Temperatur von 40°C und mehr
erreichen. Dabei kann es bei längerem Hautkontakt zu leichten
Verbrennungen* kommen.
* Selbst bei Gegenständen mit relativ niedriger Temperatur (bereits ab
40°C) kann es bei Hautkontakt über längere Zeit zu
Verbrennungserscheinungen kommen.
• Wenn das System an ein Plasma- oder Projektionsfernsehgerät*
angeschlossen wird, lassen Sie ein Standbild nicht über einen
längeren Zeitraum hinweg auf dem Fernsehschirm anzeigen.
Andernfalls kann ein schwaches Nachbild permanent auf dem
Bildschirm zurückbleiben.
* Dieser Hinweis gilt nicht für Geräte mit LCD-Bildschirm.
Hinweise zum Verwenden des Netzteils
• Berühren Sie den Stecker des Netzteils nicht mit nassen Händen.
• Berühren Sie während eines Gewitters nicht das Netzteil oder das
System, solange diese mit einer Netzsteckdose verbunden sind.
• Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten
Akku und das Netzteil oder zugelassene Ersatzteile.
• Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am System und am
Zubehör kein Staub und keine Fermdkörper absetzen. Sind die
Anschlüsse am System oder am Netzteil durch Staub oder
Fremdkörper verunreinigt, säubern Sie sie mit einem trockenen
Tuch, bevor Sie sie wieder anschließen. Bei Staub oder anderen
Verunreinigungen an den Anschlüssen besteht die Gefahr von Feuer
oder einem elektrischen Schlag.
• Ziehen Sie, wenn Sie das System reinigen oder es längere Zeit nicht
benutzen wollen, das Netzteil aus der Netzsteckdose, lösen Sie
gegebenenfalls alle anderen Kabel und nehmen Sie den Akku heraus.
• Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzteil tritt und es nicht
eingeklemmt werden kann, insbesondere in der Nähe des Steckers
oder an der Stelle, an der es mit dem System verbunden ist.
• Zum Entfernen halten Sie das Netzteil am Stecker und ziehen Sie
diesen gerade aus der Steckdose heraus. Ziehen Sie auf keinen Fall
am Kabel und ziehen Sie den Stecker nicht schräg heraus.
• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Spielen oder zur Wiedergabe
von Videos oder Musik, wenn das System durch Stoffe o. ä.
abgedeckt ist. Wenn Sie beim Spielen oder der Wiedergabe von
Videos oder Musik eine Pause einlegen oder das System
vorübergehend wegräumen wollen, schalten Sie es in den RuheModus, bevor Sie es in die Tasche oder Hülle stecken.
• Schließen Sie das Netzteil nicht an einen Spannungstransformator
oder Wechselrichter an. Wird das Netzteil an einen
Spannungstransformator für Auslandsreisen oder einen
Wechselrichter für das Auto angeschlossen, kann sich das Netzteil
überhitzen. Dabei besteht die Gefahr von Verbrennungen oder
Fehlfunktionen.
• Die Netzsteckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und
leicht zugänglich sein.
DE
Vor dem Gebrauch
Sicherheitsmaßnahmen
33
Page 34
LCD-BildschirmHinweis zur Linse
• Der LCD-Bildschirm ist aus Glas und kann unter starker
Krafteinwirkung bersten.
• Schwarze (dunkle) oder helle Punkte können stellenweise und
dauerhaft auf dem Bildschirm erscheinen. Solche Punkte sind bei
LCD-Bildschirmen normal und stellen keine Fehlfunktion dar. LCDBildschirme werden in einer Hochpräzisionstechnologie hergestellt.
Eine sehr kleine Anzahl dunkler oder permanent leuchtender Pixel
sind jedoch unvermeidlich. Außerdem kann nach dem Ausschalten
des LCD-Bildschirms noch mehrere Sekunden lang ein verzerrtes
Bild zu sehen sein.
• Direktes Sonnenlicht kann den LCD-Bildschirm des Systems
beschädigen.
• Wenn Sie das System in kalter Umgebung verwenden, sind um die
Grafiken unter Umständen Schatten zu erkennen, oder das Display
ist dunkler als üblich. Dabei handelt es sich jedoch nicht um eine
Fehlfunktion und der LCD-Bildschirm arbeitet wieder normal, wenn
die Umgebungstemperatur ansteigt.
• Lassen Sie Standbilder nicht längere Zeit am LCD-Bildschirm
anzeigen. Andernfalls kann ein schwaches Nachbild permanent auf
dem Bildschirm zurückbleiben.
Sicherheitsmaßnahmen
34
Berühren Sie nicht die Linse im Inneren des Disc-Fachs des Systems.
Andernfalls kann das System beschädigt werden.
Es empfiehlt sich, folgende Hinweise zu beachten:
• Berühren Sie die Kontakte (A) nicht mit der Hand oder einem
• Drücken Sie beim Beschriften des Notizbereichs (B) nicht zu fest
• Lagern und verwenden Sie den Memory Stick Duo™ nicht an Orten,
Linse
Memory Stick Duo™
Metallgegenstand.
auf.
an denen er folgenden Bedingungen ausgesetzt ist:
Page 35
– hohen Temperaturen, zum Beispiel in einem Fahrzeug in der
Sonne
– direktem Sonnenlicht
– hoher Luftfeuchtigkeit oder anderen Bedingungen, die zu
Korrosion führen können
• Wenn Sie Memory Stick Duo™-Datenträger ohne
Schreibschutzschalter verwenden, achten Sie darauf, Daten nicht
versehentlich zu überschreiben oder zu löschen. Wenn Ihr Memory
Stick Duo™-Datenträger über einen Schreibschutzschalter verfügt,
können Sie verhindern, dass Daten gespeichert, bearbeitet oder
gelöscht werden, indem Sie den Schalter in die Position LOCK
stellen.
Aufgezeichnete Daten
Verwenden Sie den Memory Stick Duo™ nicht in folgender Weise, da
es andernfalls zu Datenverlust oder -beschädigung kommen könnte:
• Nehmen Sie den Memory Stick Duo™ nicht heraus und schalten Sie
das System nicht aus, während gerade Daten geladen oder
gespeichert werden oder der Memory Stick Duo™ formatiert wird.
• Verwenden Sie den Memory Stick Duo™ nicht in einer Umgebung
mit statischer Elektrizität oder elektrischen Interferenzen.
Falls aus irgendeinem Grund Software oder Daten verloren
gehen oder beschädigt werden, ist es in der Regel nicht
möglich, diese wiederherzustellen. Sony Computer
Entertainment Inc. und ihre Tochtergesellschaften und
angeschlossenen Unternehmen übernehmen keine Haftung
für Schäden, Kosten oder Auslagen, die auf die Software
oder verloren gegangene oder beschädigte Daten
zurückzuführen sind.
Taschen und Hüllen
• Wenn Sie das PSP®-System in eine handelsübliche Tasche stecken,
schalten Sie das System aus oder in den Ruhemodus. Verwenden Sie
das System nicht, solange es sich in der Tasche befindet. Wenn Sie
das System eingeschaltet lassen oder verwenden, während es sich in
einer Tasche oder Hülle befindet, kann es überhitzen und beschädigt
werden.
• Schalten Sie das PSP®-System und die Fernbedienung in den
HOLD-Modus, damit es nicht zu einer unbeabsichtigten Bedienung
kommt.
Zerlegen Sie das System oder das Zubehör auf
keinen Fall
Verwenden Sie das PSP®-System und das Zubehör ausschließlich gemä ß
den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung. Es ist untersagt, den
Aufbau des Systems zu analysieren oder zu modifizieren und die
Schaltkreiskonfiguration des Systems zu analysieren oder zu verwenden.
Wenn Sie das System zerlegen, erlischt die Gewährleistung und es kann
zu Schäden oder Verletzungen kommen. Insbesondere am LCDBildschirm befinden sich gefährliche, Hochspannung führende Teile.
Darüber hinaus kann der Laser-Strahl zum Abtasten der UMD zu
Schädigungen der Augen führen, wenn diese dem Stra hl dir e kt
ausgesetzt werden.
DE
Vor dem Gebrauch
Sicherheitsmaßnahmen
35
Page 36
Verwenden des Access Points
Bei Verwendung der Scan-Funktion des PSP®-Systems, um einen
Wireless-(WLAN)-Access-Point zu wählen, können Access Points, die
nicht für die allgemeine Verwendung gedacht sind, angezeigt werden.
Stellen Sie nur die Verbindung zu einem autorisierten Access Point her
bzw. zu einem Access Point, der über ein öffentliches WLAN bzw.
einen Hotspot-Service verfügbar ist.
Verwenden des Geräts im Ausland
Beachten Sie beim Reisen etwaige Vorschriften bezüglich WLANFunktionen.
Feuchtigkeitskondensation
Wird das PSP®-System oder die UMD direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht, kann sich innen oder außen am System bzw.
auf der UMD Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert
das System möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie die UMD in
diesem Fall heraus, schalten Sie das System aus und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Legen Sie die UMD erst wieder ein,
wenn die Feuchtigkeit verdunstet ist (dies kann einige Stunden dauern).
Wenn das System noch immer nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an die Helpline beim PSP®-Kundendienst. Die
entsprechende Nummer finden Sie in jedem Handbuch zu Software im
PSP®-Format.
Sicherheitsmaßnahmen
36
Umgang mit der UMD
• Berühren Sie die Öffnung an der Rückseite der Disc (bespielte
Oberfläche der Disc) nicht mit den Fingern.
• Schützen Sie die Oberfläche der Disc vor Staub, Sand und anderen
Schmutzpartikeln und Fremdkörpern.
• Wenn die UMD verschmutzt ist, wischen Sie das Äußere und die
bespielten Oberflächen der UMD vorsichtig mit einem weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere
Chemikalien.
• Verwenden Sie keine UMD, die einen Riss aufweist oder verformt
ist oder repariert wurde. Die UMD kann im PSP®-System
zerbrechen und Verletzungen oder Fehlfunktionen verursachen.
Behandlung und Pflege der äußeren
Oberflächen
Befolgen Sie die unten aufgelisteten Richtlinien, um eine Abnutzung
oder Verfärbung des PSP®-Systems zu vermeiden:
• Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Lösungsmitteln oder anderen
Chemikalien.
• Lassen Sie das System nicht längere Zeit direkt mit Gummi- bzw.
Vinyl-Produkten in Berührung kommen.
• Wischen Sie das System nicht mit einem chemisch imprägnierten
Reinigungstuch ab.
Vor dem Gebrauch des Analog-Pad
• Versuchen Sie nicht, das Analog-Pad von der Vorderseite des
Systems zu entfernen, da dies zu einer Beschädigung des Systems
führt und Verletzungen zur Folge haben kann.
Page 37
• Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie (Einstellungen)
(System-Einstellungen), aufrufen, den Bildschirm
„Systeminformation“ anzeigen lassen und das Analog-Pad in einer
kreisförmigen Bewegung drehen. Damit wird der
Bewegungsbereich des Analog-Pad eingestellt.
Reinigung
Bevor Sie das System reinigen, ziehen Sie aus Sicherheitsgründen das
Netzteil aus der Netzsteckdose, lösen Sie gegebenenfalls alle anderen
Kabel und nehmen Sie den Akku heraus.
Reinigen der Gehäuseaußenseite und des LCDBildschirms
Reinigen Sie den Bildschirm vorsichtig mit einem weichen Tuch.
Reinigen der Anschlüsse
Wenn der Anschluss des Kopfhörers oder der Fernbedienung
verschmutzt ist, kann es zu Störgeräuschen oder Tonaussetzern
kommen. Reinigen Sie die Anschlüsse mit einem weichen, trockenen
Tuch.
Hinweis zum Akku
Sicherheitshinweise zum Akku
Warnungen
Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Akkus nicht.
Kontakt mit einer solchen Substanz kann zu Verletzungen bzw.
Verätzungen der Augen oder der Haut führen. Selbst wenn solche
Substanzen nicht unmittelbar erkennbar sind, kann es durch chemische
Prozesse auch später noch zu Schädigungen kommen.
Falls Sie in Kontakt mit einem auslaufenden Akku bzw.
auslaufender Flüssigkeit gekommen sind, gehen Sie
folgendermaßen vor:
• Falls die Substanz in die Augen gerät, reiben Sie diese nicht.
Spülen Sie die Augen sofort mit klarem Wasser aus und suchen
Sie einen Arzt auf.
• Falls die Substanz in Kontakt mit der Haut oder der Kleidung
kommt, spülen Sie den betroffenen Bereich sofort mit klarem
Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn es zu
Entzündungen kommt oder die Haut wund wird.
Gehen Sie sorgsam mit dem Akku um.
Wenn Sie nicht sachgemäß mit dem Akku umgehen, kann dieser
explodieren und es besteht Feuergefahr bzw. die Gefahr von
Verätzungen.
• Setzen Sie den Akku keinem Feuer und keinen extremen
Temperaturen aus, zum Beispiel in direktem Sonnenlicht, in einem
Fahrzeug in der Sonne oder in der Nähe einer Wärmequelle.
• Achten Sie darauf, dass es am Akku nicht zu Kurzschlüssen kommt.
Hinweis zum Akku
DE
Vor dem Gebrauch
37
Page 38
• Zerlegen Sie den Akku nicht und nehmen Sie keine Veränderungen
daran vor.
• Achten Sie darauf, dass der Akku nicht beschädigt wird.
Transportieren oder lagern Sie den Akku nicht zusammen mit
Metallgegenständen wie Münzen oder Schlüsseln. Ist der Akku
beschädigt, verwenden Sie ihn nicht mehr.
• Werfen Sie den Akku nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und setzen Sie
ihn keinen heftigen Stößen aus.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den Akku und üben Sie
keinen Druck darauf aus.
• Halten Sie den Akku von Flüssigkeiten fern. Wenn er nass wird,
lassen Sie ihn erst vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder
verwenden.
• Halten Sie kleine Kinder von dem Akku fern.
• Wenn Sie das PSP®-System längere Zeit nicht verwenden wollen,
nehmen Sie den Akku heraus und bewahren Sie ihn in kühler,
trockener Umgebung und außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
• Verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Akku bzw. einen
Ersatzakku, der als geeignet für das verwendete Modell des PSP®-
Systems gekennzeichnet ist.
Dieses Produkt enthält einen Lithium-Ionen-Akku.
Entsorgungshinweis: Akku nach Gebrauch bitte in dafür vorgesehene
Sammelbehälter geben. Entsprechende Behälter sind in
Einzelhandelsgeschäften oder öffentlichen Sammelstellen aufgestellt.
Der Akku sollte vor der Entsorgung entladen werden. Die Entsorgung
ist kostenlos.
Laden des Akkus
Sie können den Akku mit dem Netzteil oder einem USB-Kabel (separat
erhältlich) laden. Informationen zum Laden des Akkus finden Sie in
der mitgelieferten Kurzanleitung.
Hinweis zum Akku
38
Abschätzen der Akkuladedauer
Laden mit dem Netzteilca. 2 Stunden 20 Minuten
Laden mit einem USB-Kabel ca. 5 Stunden
Die angegebenen Werte gelten, wenn Sie einen voll ständ ig entlad ene n Akku
laden.
Anmerkungen
• Verwenden Sie das PSP®-System nicht mit dem Netzteil, wenn der Akku
nicht in das System eingelegt ist. Andern fall s kann das Syst em besch ädigt
werden, wenn das Netzteil plötzlich vom System getrennt wird.
• Laden Sie den Akku bei Temperaturen zwischen 10°C und 30°C. Bei
anderen Temperaturen wird der Akku weniger effektiv geladen.
• Das Laden kann etwas länger dauern, wenn das System während des
Ladens eingeschaltet ist oder ein USB-Kabel zum Laden verwendet wird.
• Beim Laden über USB wird der Strom des USB-Anschlusses am
angeschlossenen Gerät genutzt. Laden Sie den Akk u, indem Sie da s PSP
System an ein Gerät anschließen, das mit ei nem USB-Anschluss mit hoher
Leistung ausgestattet ist. Bei ei nem USB-Anschluss mit niedriger Leistu ng
oder bei einem USB-Hub kann der Akku unter Umständen nicht geladen
werden.
• Wenn das Netzteil und ein USB-Kabel an das PSP
sind, wird der Akku übe r das Netzteil geladen.
• Verwenden oder laden Sie das PSP
Batteriefachs abgenommen wurde. Wenn der Akku unvermittelt
herausgenommen wird, kann er herunterfallen und beschädigt werden. In
diesem Fall kann es am System zu Fehlfunktionen kommen.
®-System nicht, wenn der Deckel des
®-System angeschlossen
®-
Page 39
Geschätzte Akkubetriebsdauer
Spielenca. 3 - 6 Stunden
Videowiedergabeca. 3 - 5 Stunden
*1 Auf der Grundlage von Tests mit dem mitgelieferten Akku, dem System
im Einzelspieler-Modus, den Kopfhörern mit Fernbedi enung in Gebrauch
und der WLAN-Funktion nicht in Betrieb.
*2 Auf der Grundlage von Vergleichstests mit verschiedenen
Systemlautsprechern bzw. Kopfhörern sowie verschiedenen Lautstärkeund Bildschirmhelligkeitspegeln.
Anmerkung
Die Akkubetriebsdauer hängt von der Art der wiedergegebenen Inhalte und
von den Nutzungsbedingungen ab, zum Beispiel der Helligkeit des Disp la ys
und den Umgebungsbedingungen. Mit zunehmendem Alter des Akkus
nimmt die Akkulaufzeit ab.
*1
*2
Akkulebensdauer
• Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Wenn der Akku bereits
häufig benutzt wurde und älter ist, nimmt seine Betriebsdauer ab. Ist
die Akkubetriebsdauer nur noch sehr kurz oder weist der Akku
Beulen auf, sollten Sie den Akku sofort durch einen neuen ersetzen.
• Die Lebensdauer des Akkus hängt von den Lagerbedingungen, den
Nutzungs- und den Umgebungsbedingungen wie zum Beispiel der
Temperatur ab.
Austauschen des Akkus
• Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Austauschen des
Akkus das System aus, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Netzsteckdose und lösen Sie gegebenenfalls alle anderen Kabel.
• Wenn die Ladung des Akkus zu Ende geht oder der Akku
herausgenommen und das System danach nicht mehr verwendet
wird, werden Datum und Uhrzeit unter Umständen zurückgesetzt. In
diesem Fall erscheint der Bildschirm zum Einstellen von Datum und
Uhrzeit, wenn Sie das PSP®-System das nächste Mal einschalten.
Lagern des Akkus
Wenn Sie das System längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie
den Akku heraus. Lagern Sie ihn in kühler, trockener Umgebung und
außerhalb der Reichweite von Kindern.
DE
Vor dem Gebrauch
Hinweis zum Akku
39
Page 40
Kompatible Datenträger
Die im Folgenden aufgelisteten Datenträgertypen können mit dem
PSP®-System verwendet werden. In dieser Bedienungsanleitung
bezieht sich der Begriff „Memory Stick Duo™“ auf alle Memory
Stick™-Typen in der Tabelle unten.
TypLogo
UMD
Memory Stick Duo™ (nicht mit
MagicGate™ kompatibel)
MagicGate™ Memory Stick
*1
Duo™
Memory Stick Duo™ (mit
MagicGate™ kompatibel)
Memory Stick PRO Duo™
Memory Stick PRO-HG
*1 *2
Duo™
Memory Stick Micro™
(M2™)
Kompatible Datenträger
40
*1 *2 *3
*1 *2
*1 *2
*1 Kompatibel mit MagicGate™
*2 Kompatibel mit Hochgeschwindigkeitsdatenübertragung über eine
parallele Schnittstelle.
*3 Um einen Memory Stick Micro™ zu verwenden, müssen Sie ihn zuerst in
einen Memory Stick Duo™-Adapter eins etzten. Wen n der Memo ry Stick
Micro™ direkt in das System eingesetzt wird, lässt er sich
möglicherweise nicht mehr auswerfen.
Anmerkungen
• Ein Memory Stick™ in Standardgröße kann mit dem System nicht
verwendet werden.
• Die Funktionsfähigkeit kann nicht für alle Memory Stick™-Datenträger
garantiert werden.
• Wenn ein Memory Stick Duo™ nicht mit dem PSP
wird, sondern mit einem anderen Gerät, zum Beispiel einem PC, wird er
®-System unter Umständen nicht erkannt. Gehen Sie in diesem
vom PSP
Fall zu (System-Einstellungen) „Memory Stick™ formatieren“
und formatieren Sie den Memory Stick Duo™ neu.
®-System formatiert
UMD
UMD-Datenträger enthalten einen Regionalcode für die einzelnen
Märkte, in denen sie angeboten werden. Mit diesem System kann eine
UMD mit dem Regionalcode „ALL“ oder „2“ wiedergegeben werden.
Die parallele Datenübertragung ist eine Technologie zur
Datenübertragung in Hochgeschwindigkeit, bei der die Daten
gleichzeitig über mehrere Datenein-/-ausgänge am Memory Stick™
übertragen werden. Die Datenein-/-ausgänge werden also als parallele
Schnittstelle genutzt. Das PSP®-System unterstützt die parallele 4-Bit-
Datenübertragung. Allerdings hängt die tatsächliche Lese-/
Schreibdauer vom verwendeten Datenträger ab.
Beschränkung der Dateigröße
Aufgrund der Spezifikationen des Dateisystems, das bei Memory
Stick™-Datenträgern verwendet wird, ist die Größe von Dateien, die
aufgezeichnet oder abgespielt werden können, auf weniger als 4 GB
pro Datei beschränkt.
DE
Vor dem Gebrauch
MagicGate™
Urheberrechten, die von der Sony Corporation entwickelt wurde.
heißt eine Technologie zum Schutz von
Kompatible Datenträger
41
Page 42
Störungsbehebung
Vor dem Anfordern des
Kundendienstes
Wenn beim Betrieb am PSP®-System Probleme auftreten, lesen Sie
bitte den folgenden Abschnitt. Sollte sich ein Problem nicht beheben
lassen, wenden Sie sich an die Helpline beim PSP®-Kundendienst. Die
entsprechende Nummer finden Sie in jedem Handbuch zu Software im
PSP®-Format.
Stromversorgung, Akku und Laden des Akkus
Das Gerät schaltet sich nicht ein.
, Der Akku ist möglicherweise entladen. Laden Sie den Akku.
, Überprüfen Sie, ob der Akku ordnungsgemäß eingelegt ist.
Der Akku wird nicht vollständig oder gar nicht geladen.
, Überprüfen Sie bei der Verwendung des Netzteils, ob das Netzteil
korrekt an das System und die Netzsteckdose angeschlossen sind.
, Überprüfen Sie bei der Verwendung des USB-Kabels, ob das
USB-Kabel korrekt an das System und an das USB-Gerät
angeschlossen ist und das USB-Gerät eingeschaltet ist.
, Je nach den Nutzungs- und Umgebungsbedingungen beim Laden
wird der Akku unter Umständen nicht effizient geladen oder das
Laden dauert länger. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Hinweis
zum Akku“ ( Seite 37).
, Überprüfen Sie, ob die Systemanschlüsse (wie z. B. der USB-
Anschluss) und das Netzteil oder die Anschlüsse des USB-Kabels
sauber sind. Reinigen Sie die Anschlüsse andernfalls mit einem
weichen, trockenen Tuch.
Vor dem Anfordern des Kundendienstes
42
, Überprüfen Sie bei der Verwendung ein Netzteils, ob Sie das
richtige Netzteil für das Gerät verwenden.
, Einige USB-Geräte können nicht zum Laden des Akkus
verwendet werden. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Hinweis
zum Akku“ ( Seite 37).
, Wenn Sie während eines Spiels ein USB-Kabel einstecken,
wechselt das PSP®-System nicht automatisch in den USB-Modus.
, Wenn unter (System-Einstellungen) die Option
„Automatische USB-Verbindung“ auf „Aus“ gesetzt ist, muss das
System manuell in den USB-Modus versetzt werden. Wählen Sie
unter (Einstellungen) die Option (USB-Verbindung).
Die Akkuladung ist schon nach kurzer Zeit wieder
aufgebraucht.
, Je nach Aufbewahrung, Nutzungs- und Umgebungsbedingungen
entlädt sich der Akku schneller. Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Hinweis zum Akku“ ( Seite 37).
Der Akku weist Beulen auf oder ist angeschwollen.
, Wenn der Akku Beulen aufweist, ersetzen Sie ihn sofort.
LCD-Bildschirm
Der LCD-Bildschirm wird plötzlich dunkel.
, Wenn „Hintergrundbeleuchtung autom. aus“ unter
(Energiespar-Einstellungen) eingestellt ist, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung des LCD-Bildschirms automatisch aus,
wenn das System im eingestellten Zeitraum nicht bedient wird.
, Wenn „Autom. Abschalten“ unter (Energiespar-
Einstellungen) eingestellt ist, schaltet das System automatisch in
den Ruhemodus, wenn es im eingestellten Zeitraum nicht bedient
wird.
Page 43
Der LCD-Bildschirm ist dunkel und die Anzeige darin
schwer zu erkennen.
, Mit der Display-Taste an der Systemvorderseite können Sie die
Helligkeit des Displays einstellen.
Schwarze (dunkle) oder helle Punkte auf dem Bildschirm
verschwinden nicht.
, LCD-Bildschirme werden in einer Hochpräzisionstechnologie
hergestellt. Schwarze (dunkle) oder helle Punkte können dauerhaft
auf dem Bildschirm erscheinen. Dies ist keine Fehlfunktion.
Einzelheiten dazu finden Sie unter „Sicherheitsmaßnahmen“
( Seite 32).
Die Farbe auf dem Bildschirm sieht nicht richtig aus.
, Wenn „Design“ unter (Design-Einstellungen) auf „Original“
gesetzt ist, wechselt die Hintergrundfarbe automatisch am Anfang
jedes Monats.
An das Fernsehgerät werden keine Videosignale
ausgegeben.
, Überprüfen Sie, ob das Videoausgabekabel am System und am
Fernsehgerät ganz eingesteckt ist.
, Bei manchen Fernsehgeräten ist die Ausgabe von Videosignalen
vom PSP®-System nicht möglich.
, Das PSP®-System gibt Signale im NTSC-Videoformat aus. Bei
einem Bildschirm, der das NTSC-Videoformat nicht unterstützt,
wird kein Bild angezeigt. Einzelheiten dazu erhalten Sie vom
Hersteller Ihres Fernsehgeräts.
Wenn Videosignale an einem Fernsehgerät ausgegeben
werden, werden schwarze Balken an den Bildrändern
(seitlich oder oben und unten) angezeigt.
, Da die Größe der Videobildausgabe an das Fernsehgerät für
Spiele oder Internetbrowserfenster vordefiniert ist, können am
Rand des Bilds horizontale oder vertikale schwarze Balken
angezeigt werden.
Das PSP®-System ist an ein Fernsehgerät angeschlossen
und plötzlich wird der Bildschirm dunkel.
, Wenn „Bildschirmschoner“ unter (Einstellungen,
verbundenes Display) eingestellt wurde, wird automatisch der
Bildschirmschoner aktiviert, wenn das System eine bestimmte
Zeit lang nicht bedient wird.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf null
heruntergedreht ist. Erhöhen Sie die Lautstärke.
, Überprüfen Sie, ob das Gerät stummgeschaltet ist. Mit der Sound-
Taste an der Systemvorderseite können Sie die Stummschaltung
ausschalten.
, Wenn Kopfhörer oder ein Videoausgabekabel angeschlossen sind,
wird über die Lautsprecher des PSP®-Systems kein Ton
ausgegeben.
Die Lautstärke lässt sich nicht erhöhen.
, Wenn „AVLS“ unter (Sound-Einstellungen) auf „Ein“
gesetzt ist, ist die maximale Lautstärke begrenzt.
DE
Störungsbehebung
Vor dem Anfordern des Kundendienstes
43
Page 44
, Diese gehörfreundlichen Kopfhörer sind so konstruiert, dass Sie
den Schalldruck, dem das Ohr ausgesetzt wird, auf maximal 90 dB
begrenzen.
, Wenn ein Videoausgabekabel angeschlossen ist, lässt sich die
Lautstärke nicht mit den Tasten für Lautstärke + / Lautstärke - am
PSP®-System einstellen. Stellen Sie die Lautstärke am
angeschlossenen Gerät ein.
Über den Kopfhörer erfolgt keine Tonübertragung oder es
treten Tonstörungen auf.
, Überprüfen Sie, ob die Kopfhörer ganz eingesteckt sind.
Das eingebaute Mikrofon des PSP®-Systems nimmt keinen
Ton auf.
, Wenn ein Headset (separat erhältlich) angeschlossen ist , empfängt
das PSP®-System Ton über das Mikrofon des Headsets. Das
eingebaute Mikrofon kann nicht verwendet werden.
UMD
Das System erkennt die UMD nicht.
, Schieben Sie den POWER-/HOLD-Schalter nach oben und halten
Sie ihn mindestens drei Sekunden in dieser Position, bis die
POWER-Kontroll-Leuchte erlischt. Das System ist nun
vollständig ausgeschaltet. Schalten Sie das System danach wieder
ein.
Beim Starten einer UMD erscheint eine Meldung, die eine
Aktualisierung empfiehlt.
, Aktualisieren Sie die Systemsoftware. Einzelheiten zu
Aktualisierungen finden Sie in dem mit dem System gelieferten
Kurzreferenzhandbuch.
Vor dem Anfordern des Kundendienstes
44
Memory Stick Duo™
Der Memory Stick Duo™ lässt sich nicht einsetzen.
, Setzen Sie den Memory Stick Duo™ richtig herum ein.
, Überprüfen Sie, ob ein Datenträger eingesetzt ist, der mit dem
PSP®-System verwendet werden kann. Einzelheiten dazu finden
Sie unter „Kompatible Datenträger“ ( Seite 40).
Das System erkennt den Memory Stick Duo™ nicht.
, Wenn der Memory Stick Duo™-Datenträger mit einem PC
formatiert wurde, kann das PSP®-System ihn möglicherweise
nicht mehr erkennen. Kopieren Sie in diesem Fall alle Daten, die
nicht gelöscht werden sollen, auf den PC, rufen Sie (SystemEinstellungen) „Memory Stick™ formatieren“ auf und
formatieren Sie ihn erneut.
, Überprüfen Sie, ob der Memory Stick Duo™ richtig eingesetzt ist.
Nehmen Sie den Memory Stick Duo™ heraus und setzen Sie ihn
erneut ein.
Das System kann keine Daten speichern oder laden.
, Am verwendeten Memory Stick Duo™ ist möglicherweise ein
Problem aufgetreten. Versuchen Sie es gegebenenfalls mit einem
anderen Memory Stick Duo™.
Video
Videos lassen sich nicht wiedergeben.
, Manche Datentypen können möglicherweise nicht wiedergegeben
werden.
Page 45
Das System erkennt Videodateien nicht.
, Videodaten in einem Format, das nicht mit dem System
kompatibel ist, werden nicht erkannt.
, Wenn der Datei- oder Ordnername auf dem Memory Stick Duo™
geändert wurde oder wenn die Datei oder der Ordner mit einem PC
an eine andere Stelle verschoben wurde, erkennt das System die
Datei oder den Ordner nicht mehr.
Musik
Ein Musiktitel wird nicht wiedergegeben.
, Bei manchen Musikdaten, die über das Internet vertriebe n werden,
sind die Wiedergabemöglichkeiten eingeschränkt. In solchen
Fällen lassen sich die Daten möglicherweise nicht auf dem PSP®-
System wiedergeben.
Das System erkennt Musikdateien nicht.
, Überprüfen Sie, ob die Musikdaten auf dem Memory Stick Duo™
im richtigen Ordner gespeichert sind. Einzelheiten dazu finden Sie
im Benutzerhandbuch ( Seite 31).
, Musikdaten in einem Format, das nicht mit dem System
kompatibel ist, werden nicht erkannt.
, Wenn Sie Daten im WMA-Format wiedergeben wollen, müssen
Sie zunächst „WMA-Wiedergabe aktivieren“ unter (SystemEinstellungen) aktivieren.
Fotos
Bilder lassen sich nicht anzeigen.
, Je nach Bilddateigröße lassen sich bestimmte Bilder nicht
anzeigen.
, Bilder, die mit einem PC bearbeitet wurden, lassen sich unter
Umständen nicht anzeigen.
Das System erkennt Bilddateien nicht.
, Überprüfen Sie, ob die betreffenden Daten auf dem Memory Stick
Duo™ im richtigen Ordner gespeichert sind. Einzelheiten dazu
finden Sie im Benutzerhandbuch ( Seite 31).
, Wenn der Datei- oder Ordnername auf dem Memory Stick Duo™
geändert wurde oder wenn die Datei oder der Ordner mit einem PC
an eine andere Stelle verschoben wurde, erkennt das System die
Datei oder den Ordner nicht mehr.
, Bilder, die nicht mit dem PSP®-System kompatibel sind, werden
nicht erkannt.
Netzwerk
Es lässt sich keine Verbindung zum Netzwerk herstellen.
, Überprüfen Sie, ob der WLAN-Schalter oben am System
eingeschaltet ist.
, Wenn „WLAN-Energiesparmodus“ unter (Energiespar-
Einstellungen) auf „Ein“ gesetzt ist, können Daten
möglicherweise nicht richtig übertragen werden.
, Unter Umständen ist der Abstand zwischen dem System und dem
Access Point bzw. im Ad-hoc-Modus zwischen dem System und
dem System des anderen Spielers zu groß.
, Überprüfen Sie, ob die Netzwerkeinstellungen richtig sind.
Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Netzwerkgerät und
in den Anweisungen des Internet-Serviceproviders nach und
nehmen Sie die korrekten Netzwerkeinstellungen vor.
, Bei bestimmten Einstellungen für den Zugriffspunkt müssen Sie
unter Umständen die MAC-Adresse des Systems eingeben. Sie
können die MAC-Adresse unter (System-Einstellungen)
„Systeminformation“ abrufen.
Vor dem Anfordern des Kundendienstes
DE
Störungsbehebung
45
Page 46
, Bei der Kommunikation mit einem anderen System im Ad-hoc-
Modus muss an beiden Systemen der gleiche Kanal eingestellt
sein. Sie können den eingestellten Kanal unter (NetzwerkEinstellungen) „Ad-hoc-Modus“ überprüfen.
, Wenn sich in der Nähe ein Gerät befindet, das Funkstörungen
erzeugt, wie z. B. ein Mikrowellenherd, funktioniert die
Systemkommunikation möglicherweise nicht einwandfrei.
Die Webseite lässt sich nicht richtig anzeigen.
, Einige Webseiten lassen sich möglicherweise nicht richtig
anzeigen.
Sonstige Probleme
Das System oder das Netzteil erwärmt sich.
, Das System oder das Netzteil kann sich bei Betrieb erwärmen.
Dies ist keine Fehlfunktion.
, Wenn die Kommunikationsfunktion verwendet wird, erwärmt
sich das System möglicherweise stärker als bei normalem Betrieb.
Dies ist keine Fehlfunktion.
Das System ist eingeschaltet, funktioniert aber nicht.
, Vergewissern Sie sich, dass das System nicht in den HOLD-
Modus geschaltet ist. Schieben Sie andernfalls den POWER-/
HOLD-Schalter in die deaktivierte Position, um die Sperre
aufzuheben.
Vor dem Anfordern des Kundendienstes
46
Das System funktioniert nicht richtig.
, Die Funktionsfähigkeit des Systems wird möglicherweise durch
statische Aufladung oder ähnliche Störfaktoren beeinträchtigt.
Wenn Sie das Netzteil aus der Netzsteckdose gezogen und
gegebenenfalls alle anderen Kabel gelöst haben, nehmen Sie den
Akku heraus, lösen Sie das Netzteil, warten Sie etwa 30 Sekunden
und starten Sie das System dann neu.
, Schieben Sie den POWER-/HOLD-Schalter nach oben und halten
Sie ihn mindestens drei Sekunden in dieser Position, bis die
POWER-Kontroll-Leuchte erlischt. Dadurch wird das System
vollständig ausgeschaltet. Schalten Sie das System danach wieder
ein.
Datum und Uhrzeit wurden zurückgesetzt.
, Wenn der Akku nicht aufgeladen wurde und die Ladung zu Ende
geht oder wenn der Akku ausgetauscht wurde, werden Datum und
Uhrzeit zurückgesetzt. Gehen Sie nach den Anweisungen auf dem
Bildschirm vor, um Datum und Uhrzeit neu einzustellen.
Das PSP®-System wird bei einer Verbindung über das USBKabel vom PC nicht erkannt.
, Überprüfen Sie, ob sich Ihr PSP®-System im USB-Modus
befindet. Falls nicht, wählen Sie unter (Einstellungen) die
Option (USB-Verbindung).
, Überprüfen Sie, ob Ihr Memory Stick Duo™-Datenträger in Ihrem
PSP®-System eingesetzt ist.
, Überprüfen Sie, ob ein Betriebssystem, das die USB-
Massenspeicherklasse unterstützt, auf dem verwendeten PC
installiert ist.
, Wenn Sie einen USB-Hub oder ein anderes Gerät verwenden,
wird der Memory Stick Duo™ im System je nach
Betriebsumgebung des PCs vom PC nicht erkannt. Versuchen Sie
es mit einer Direktverbindung über ein USB-Kabel zwischen
System und PC.
Page 47
, Wenn „USB-Aufladung“ unter (System-Einstellungen) auf
„Ein“ gesetzt ist, wird das Gerät möglicherweise nicht erkannt.
Das angeschlossene USB-Gerät wird vom PSP®-System
nicht erkannt.
, Überprüfen Sie, ob der USB-Anschluss oben am System sauber
ist. Versuchen Sie, ihn mit einem weichen, trockenen Tuch zu
reinigen.
Sie haben Ihr Passwort vergessen.
, Wenn Sie die Standardeinstellungen mit (System-
Einstellungen) „Standardeinstellungen wiederherstellen“
wiederherstellen, wird das Passwort des Systems auf „0000“
zurückgesetzt. Einzelheiten dazu finden Sie im Benutzerhandbuch
( Seite 31).
Beachten Sie, dass beim Wiederherstellen der
Standardeinstellungen auch Einstellungen gelöscht werden, die
Sie für andere Optionen als das Passwort des Systems
vorgenommen haben. Wenn diese benutzerdefinierten
Einstellungen einmal gelöscht sind, können sie vom System nicht
wiederhergestellt werden.
Das Analog-Pad funktioniert nicht richtig.
, Wenn dieses Problem auftritt, bewegen Sie das Analog-Pad, in
einer kreisfförmigen Bewegung. So können Sie den optimalen
Aktionsradius herausfinden.
Das PSP®-System kann im Ad-hoc-Modus nicht mit einem
anderen PSP®-System kommunizieren und die Verbindung
wird getrennt.
, Wenn „UMD™-Cache“ unter (System-Einstellungen) auf
„Ein“ gesetzt ist, ist eine einwandfreie Kommunikation unter
Umständen nicht möglich.
DE
Störungsbehebung
Vor dem Anfordern des Kundendienstes
47
Page 48
GARANTIE
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Der
Begriff „Produkt“ bezieht sich auf das PSP®-System. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf irgendwelche Software, sei sie im Lieferumfang
des Produkts enthalten oder nicht. Die auf Ihrem PSP®-System
vorinstallierte Systemsoftware ist für Sie lizensiert, aber nicht Ihr
Eigentum, und ist nur zum Gebrauch auf dem PSP®-System
vorgesehen. Die Vertragsbedingungen einer solchen Software-Lizenz
finden Sie unter http://www.scei.co.jp/psp-eula.
Sony Computer Entertainment Europe Ltd („SCEE“) garantiert für
einen Zeitraum von 1 (einem) Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum,
dass dieses Produkt frei von Materialfehlern und Herstellungsmängeln
ist, die bei normalem Gebrauch entsprechend der unten ausgeführten
Bedingungen zu einem Produktfehler führen, und wird beliebige
Komponenten oder Teile dieses Produkts kostenlos reparieren oder
(nach dem Ermessen von SCEE) austauschen, falls Material- oder
Herstellungsfehler vorliegen. Im Fall von Ersatz werden nach dem
Ermessen von SCEE neue oder neuwertige Komponenten oder Geräte
verwendet, für die für den verbleibenden Garantiezeitraum Garantie
besteht.
Diese Garantie gilt über die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
(nach geltendem Recht) hinaus und beeinflusst diese in keiner Weise.
Diese Garantie wird gewährt von Sony Computer Entertainment
Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP,
Großbritannien.
GARANTIE
48
WICHTIG
1. Falls Sie im Zusammenhang mit dieser Garantie
Gewährleistungsansprüche geltend machen möchten, wenden Sie
sich bitte an die Helpline bei Ihrem örtlichen Kundendienst, um
Informationen zur Rückgabe zu erhalten (die entsprechende
Telefonnummer finden Sie in den Handbüchern zur PSP®-
Software).
2. Wo SCEE dieses Produkt im Europäischen Wirtschaftsraum oder
der Schweiz auf den Markt gebracht hat, ist diese Garantie in allen
EU-Mitgliedsstaaten sowie der Schweiz, Norwegen, Island und
Liechtenstein gültig, vorausgesetzt:
i. der ursprüngliche Kaufbeleg oder ein anderer Kaufnachweis (mit
Kaufdatum und Händlername und seit dem Datum des
ursprünglichen Kaufs nicht abgeändert oder unleserlich) liegt
zusammen mit dem fehlerhaften Produkt vor; und
ii. das Garantiesiegel und die Seriennummer am Produkt wurden
nicht beschädigt, geändert oder entfernt.
3. Um zu verhindern, dass austauschbare Datenspeichermedien oder
Peripheriegeräte beschädigt werden oder verloren gehen bzw. die
Daten darauf gelöscht werden, müssen Sie diese entfernen, bevor
Sie das Produkt für Garantieleistungen einschicken.
4. Bei Reparatur oder Austausch wird die neueste System-Software für
das Produkt installiert.
5. Garantieansprüche bestehen nicht, wenn Mängel am Produkt auf
folgende Ursachen zurückzuführen sind:
i. gewerbliche Nutzung, Unfall, normaler Verschleiß,
Fahrlässigkeit, unsachgemäße Benutzung oder Missbrauch
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf Zweckentfremdung des
Produkts und/oder Nichtbeachtung der Nutzungs- und
Wartungsanweisungen oder Nichtbeachtung geltender
technischer Standards oder Sicherheitsstandards bei Installation
bzw. Nutzung);
Page 49
ii. Nutzung zusammen mit nicht autorisierten Peripheriegeräten
(einschließlich, aber nicht beschränkt auf Zubehör zur
Spielerweiterung, unzulässige Adapter und Netzgeräte);
iii.jede Art von Veränderung oder Adaption bzw. Anpassung des
Produkts, sowohl bei korrekter als auch bei unkorrekter
Ausführung;
iv.Wartung bzw. Reparaturen, die nicht durch einen von SCEE
autorisierten Kundendienst ausgeführt wurden; oder
v. Verwendung zusammen mit nicht autorisierter Software,
Virusbefall, Feuer, Überschwemmung oder andere
Naturkatastrophen.
6. Sofern Sie die Lizenz Ihrer Systemsoftware erheblich verletzen
besteht kein Garantieanspruch
(siehe unter http://www.scei.co.jp/psp-eula).
7. Soweit gesetzlich zulässig gilt diese Garantie als einzige und
ausschließliche Haftungsverpflichtung bei Mängeln an diesem
Produkt und alle anderen Garantien, Gewährleistungen oder
Bestimmungen, ob ausdrücklich oder gesetzlich oder anderweitig
impliziert, bezüglich dieses Produkts sind ausgeschlossen und
weder SCEE noch eine andere Vertretung von Sony bzw. deren
Zulieferer oder autorisierte Kundendienste haften für spezielle,
indirekte, Neben- oder Folgeschäden oder Verluste.
Falls an diesem Produkt Reparaturen erforderlich werden, die durch
diese Garantie nicht abgedeckt sind, wenden Sie sich zur Beratung bitte
an die Helpline bei Ihrem örtlichen Kundendienst. Falls Ihr Heimatland
nicht aufgeführt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
DE
Störungsbehebung
GARANTIE
49
Page 50
Weitere Informationen
Technische Daten
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
PSP®-System (PlayStation®Portable)
LCD-Bildschirm
TonStereolautsprecher
Internes Disc-LaufwerkUMD-Laufwerk mit Lesezugriff
Schnittstellen
Stromversorgung
Maximale
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewichtca. 189 g (mit Akku)
Technische Daten
50
TFT-Display, 4,3 Zoll / 10,9 cm (16:9),
volltransparent
ca. 16.770.000 Anzeigefarben
DC IN 5V-Anschluss
Video out/Headset-Anschluss
Hi-Speed USB-Anschluss
DC OUT-Anschluss
Memory Stick Duo™-Steckplatz
WLAN-Anschluss (IEEE 802.11b)
Mikrofon
Netzteil: 5,0 V Gleichstrom
Akku: Lithium-Ionen-Akku
(wiederaufladbar)
ca. 6 W (beim Laden)
ca. 169,4 × 18,6 × 71,4 mm (B × H × T)
(ohne das am weitesten vorstehende Teil)
Betriebstemperatur5°C - 35°C
Video:
H.264/MPEG-4 AVC Main Profile
Level 3
Musik:
H.264/MPEG-4 AVC Main Profile
Level 3, lineares PCM,
ATRAC3plus™
Einzelheiten dazu finden Sie im
Benutzerhandbuch ( Seite 31).
Eingang100-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Ausgang5 V Gleichstrom, max. 1.500 mA
Abmessungen
Gewichtca. 62 g
ca. 61 × 23 × 84 mm (B × H × T) (ohne das
am weitesten vorstehende Teil)
Page 51
Akku
AkkutypLithium-Ionen-Akku (wiederaufladbar)
Spannung3,6 V Gleichstrom
Kapazität1.200 mAh
Software
Software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its
contributors is used for the communication functions of this product.
Weitere Informationen finden Sie unter
http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt
This product adopts S3TC texture compression technology under
licence from S3 Graphics, Co., Ltd.
This product includes RSA BSAFE® Cryptographic software from
RSA Security Inc.
RSA, BSAFE are either registered trademarks or trademarks of RSA
Security Inc. in the United States and/or other countries.
RSA Security Inc. All rights reserved.
U.S. and foreign patents licenced from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licenced from
Fraunhofer IIS and Thomson.
Dieses Produkt enthält Internet-Browsersoftware von
is a trademark or registered trademark of ACCESS Co.,
This product incorporates copyright protection technology that is
protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and
other rights owners. Use of this copyright protection technology must
be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is
prohibited.
This product is protected by certain intellectual property rights of
Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside
of this product is prohibited without a licence from Microsoft or an
authorised Microsoft subsidiary.
The PSP® system’s RSS Channel feature uses RSS (Really Simple
Syndication) 2.0 technology. For details on RSS 2.0, visit
http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss
Portions of the PSP® system software require the following notices
(these statements do not affect the limited warranty offered on the
PSP® system or UMD software):
This software is based in part on the work of the Independent
JPEG Group.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software
and its documentation for any purpose is hereby granted without
fee, provided that (i) the above copyright notices and this
permission notice appear in all copies of the software and related
documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon
Graphics may not be used in any advertising or publicity relating
to the software without the specific, prior written permission of
Sam Leffler and Silicon Graphics.
THE SOFTWARE IS PROVIDED „AS-IS“ AND WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR
OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON
GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF
THIS SOFTWARE.
Markenzeichen
„ “, „PlayStation“, „“ und „“ sind
eingetragene Marken und „UMD“ ist eine Marke der Sony Computer
Entertainment Inc.
„ “ und „XMB“ sind Marken der Sony Corporation und der Sony
Computer Entertainment Inc.
„SONY“ und „ “ sind eingetragene Marken der Sony Corporation.
„Memory Stick Duo“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick
PRO-HG Duo“, „Memory Stick Micro“, „M2“, „Memory Stick“,
„“, „MagicGate“ und „ATRAC“ sind ebenfalls Marken dieses
Unternehmens.
ATOK is a registered trademark of JUSTSYSTEM CORP. in Japan
and other countries.
Windows and Windows Media are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Mac OS is a trademark of Apple, Inc.
Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Eigentümer.
Page 53
Hinweis zu nationalen Exportbestimmungen
Dieses Produkt unterliegt möglicherweise der nationalen
Gesetzgebung zu Exportbestimmungen. Sie sind verpflichtet, die
Vorschriften einer solchen Gesetzgebung und aller anderen geltenden
Gesetze eines Rechtsgebiets im Zusammenhang mit diesem Produkt
strikt einzuhalten.
Hinweis zu Bestimmungen der USExportbehörde
Dieses Produkt enthält Software, die bestimmten Einschränkungen der
U.S. Export Administration Regulations unterliegt, und darf nicht an
von den USA mit Handelsverbot belegte Zielorte exportiert oder
rückexportiert werden. Darüber hinaus darf dieses Produkt nicht an
natürliche oder juristische Personen exportiert oder rückexportiert
werden, die durch die U.S. Export Administration Regulations gesperrt
sind.
DE
Weitere Informationen
Technische Daten
53
Page 54
AVVERTENZE
Onde evitare il rischio di scosse elettriche, non
aprire il rivestimento della console. Per
eventuali riparazioni, rivolgersi esclusivamente
a personale qualificato.
ATTENZIONE – l'uso di dispositivi, di regolazioni
o di procedure qui non specificate possono
causare l'esposizione a radiazioni.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
– Malessere o dolori in certe parti del corpo, come gli occhi, le
orecchie, le mani o le braccia
Informazioni sulle normative
• La targhetta si trova sul vano della batteria.
• Il presente apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti
imposti dalla Direttiva R&TTE utilizzando un cavo di collegamento
di lunghezza inferiore a 3 metri.
• Il prodotto è conforme alle norme EN55022 Classe B ed EN55024
per l'impiego nelle seguenti aree: residenziali, aziendali e di industria
leggera.
Questo prodotto è realizzato da Sony Computer Entertainment Inc.,
2-6-21 Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Giappone. Il
Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per
la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania.
Distribuito in Europa da Sony Computer Entertainment Europe Ltd, 10
Great Marlborough Street, Londra, W1F 7LP.
Questo apparecchio è classificato come prodotto LASER DI CLASSE
1 secondo la normativa IEC60825-1+A2: 2001.
• Il prodotto è adatto ai bambini dai 6 anni in su.
• Evitare l'uso prolungato del sistema PSP®. Per evitare
l'affaticamento degli occhi, fare una pausa di 15 minuti ogni ora di
gioco.
• Se si dovesse riscontrare uno qualsiasi dei seguenti problemi di
salute, smettere immediatamente di usare il sistema. Se i sintomi
persistono, rivolgersi a un medico.
– Capogiri, nausea, stanchezza o sintomi simili al mal di mare
AVVERTENZE
54
Fotosensibilità
Giocare sempre in un ambiente ben illuminato. Fare delle pause
regolari, 15 minuti per ogni ora. Evitare di giocare quando si è stanchi
o assonnati. Alcune persone sono sensibili alle luci lampeggianti o
tremolanti oppure a forme e modelli geometrici e potrebbero
evidenziare sintomi di epilessia mai riscontrati in precedenza mentre
guardano la televisore o giocano ai videogiochi. Prima di giocare ai
videogiochi è opportuno che chi soffre di epilessia consulti un medico,
anche in presenza dei seguenti sintomi durante il gioco: stordimento,
Page 55
disturbi della vista, contrazioni muscolari, altri movimenti involontari,
perdita di coscienza, disorientamento e/o convulsioni.
Lesioni da movimenti ripetitivi
Evitare l'uso prolungato del sistema PSP®. Fare delle pause regolari di
15 minuti ogni ora. Smettere immediatamente di utilizzare il sistema
PSP® se si prova una sensazione spiacevole o di dolore alle mani, ai
polsi o alle braccia. Se i sintomi persistono, rivolgersi a un medico.
Cuffia
Regolare il volume della cuffia in modo da udire i suoni circostanti. Se
si dovessero riscontrare squilli o sensazioni spiacevoli nelle orecchie,
smettere immediatamente di usare la cuffia.
Onde radio
Le onde radio possono influenzare le apparecchiature elettroniche o i
dispositivi medici (ad esempio, i pacemaker), i quali possono
provocare problemi di funzionamento e possibili lesioni.
• Se si utilizza un pacemaker o altri dispositivi medici, prima di
utilizzare la funzione di collegamento in rete wireless, consultare un
medico o il produttore del dispositivo medico.
• Quando si utilizza la funzione di collegamento a una rete wireless,
tenere il sistema PSP® a una distanza di almeno 20 cm dai
pacemaker o altri dispositivi medici.
• Non trasportare il sistema PSP® in una tasca a livello del petto se si
utilizza un pacemaker.
• Spegnere immediatamente il sistema PSP®, se si dovesse sospettare
che interferisce con il pacemaker.
• Non utilizzare la funzione di collegamento in rete wireless nei
seguenti luoghi:
– Aree in cui il suo utilizzo non è consentito, come ad esempio aerei
o ospedali. Quando si utilizza il sistema PSP® all'interno di
strutture medico-ospedaliere, attenersi alle norme previste.
Inoltre, l'utilizzo della funzione di collegamento a una rete
wireless all'interno di un aereo oppure del sistema PSP® durante il
decollo o l'atterraggio, potrebbe comportare la violazione delle
norme di sicurezza del volo, sanzionate con multe.
– Aree affollate.
– Area nelle vicinanze di allarmi antincendio, porte automatiche e
altri tipi di apparecchiature automatiche.
• Fare attenzione nell'utilizzare la funzione di collegamento a una rete
wireless all'interno dell'automobile, in quanto le onde radio
potrebbero influenzare le apparecchiature elettroniche.
Informazioni sul DNAS
Sony Computer Entertainment Inc. utilizza il "DNAS" (Dynamic
Network Authentication System), un sistema di autenticazione
proprietario, per contribuire a tutelare il diritto d'autore e la sicurezza
durante la connessione del sistema PSP® a una rete. Il DNAS può
recuperare informazioni sull'hardware e sul software dell'utente per
l'autenticazione, la protezione dalla copia, il blocco dell'account, la
gestione del sistema, delle regole, del gioco e per altri compiti. Le
informazioni raccolte non identificano personalmente l'utente. Il
trasferimento, l'esposizione, l'esportazione, l'importazione o la
trasmissione senza autorizzazione di programmi e dispositivi che
eludano la relativa procedura di autenticazione possono essere proibiti
dalla legge.
IT
AVVERTENZE
55
Page 56
Software di sistema
Il software del sistema fornito insieme a questo prodotto è soggetto ad
una licenza limitata di Sony Computer Entertainment Inc. Consultare il
sito http://www.scei.co.jp/psp-eula per ulteriori dettagli.
AVVERTENZE
56
Uno di questi simboli, presenti su prodotti elettronici, relative
confezioni o batterie, indica che il prodotto elettronico o le batterie non
devono essere smaltiti come un normale rifiuto domestico in Europa.
Per garantire il trattamento corretto del prodotto e delle batterie,
smaltirli secondo le leggi in vigore a livello locale oppure secondo le
indicazioni per lo smaltimento di apparecchi elettrici e batterie. In
questo modo, è possibile preservare le risorse naturali e migliorare gli
standard di protezione dell'ambiente per quanto riguarda il trattamento
e lo smaltimento di rifiuti elettrici.
È possibile che le batterie riportino questo simbolo insieme ad altri
simboli chimici. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
saranno riportati se la batteria contiene mercurio in percentuale
superiore allo 0,0005% o piombo in percentuale superiore allo 0,004%.
Le informazioni sulle funzionalità del sistema pubblicate nel presente
documento potrebbero essere diverse da quelle del sistema PSP®, a
seconda della versione del software di sistema utilizzata.
del sistema PSP®
La documentazione del sistema PSP® (PlayStation®Portable)
comprende quanto segue:
Sicurezza e assistenza tecnica (questo
documento)
Questo documento contiene informazioni sulla sicurezza relative
all'uso del sistema PSP®, alla risoluzione dei problemi, alle
caratteristiche tecniche e altre informazioni.
Guida di riferimento rapido
Questo documento contiene informazioni sulle funzioni di base
dell'hardware del sistema PSP®.
Guida per l'utente
(accessibile da: eu.playstation.com/manuals)
Questo documento online, a cui è possibile accedere tramite Internet,
contiene informazioni dettagliate sull'uso del software del sistema
PSP®.
IT
Informazioni sulla documentazione del sistema PSP®
Indice
57
Page 58
Prima dell'uso
Precauzioni
Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni in dotazione e
conservarle per uso futuro.
Compatibilità degli accessori
Alcuni accessori creati per PSP-1000 e/o per PSP-2000 non
sono compatibili con PSP-3000. Visita il sito
eu.playstation.com/psp per ulteriori informazioni.
Sicurezza
Questo prodotto è stato progettato tenendo nella massima
considerazione le misure di sicurezza. Tuttavia, qualsiasi dispositivo
elettrico, se utilizzato in modo improprio, ha le capacità potenziali per
provocare incendi, scosse elettriche o lesioni alla persona. Per usare il
prodotto in condizioni di sicurezza, attenersi alle seguenti indicazioni:
• Rispettare tutte le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni.
• Controllare regolarmente l'adattatore AC per verificare se è
danneggiato e se attorno alla spina di alimentazione e alla presa
elettrica si è formata polvere.
• Smettere di usare e staccare immediatamente l'adattatore AC dalla
presa elettrica, scollegare altri eventuali cavi se il dispositivo
funziona in modo anormale, genera suoni o odori insoliti o si
surriscalda.
Precauzioni
58
Uso e maneggiamento
• L'apparecchio va usato in una stanza ben illuminata, tenendo il volto
a distanza di sicurezza dallo schermo del televisore.
• Evitare l'uso prolungato del sistema PSP®. Per evitare
l'affaticamento degli occhi, fare una pausa di 15 minuti ogni ora di
gioco.
• Prestare attenzione durante l'impostazione del volume. Se il volume
impostato è troppo alto, si potrebbero danneggiare l'udito o gli
altoparlanti.
• Tenere il sistema e gli accessori lontano dalla portata dei bambini
piccoli, in quanto potrebbero inghiottire accidentalmente piccoli
componenti quali il Memory Stick Duo™.
• Non utilizzare il sistema mentre si è alla guida dell'automobile o in
bicicletta. Guardando lo schermo o usando il sistema mentre si è alla
guida di un'automobile o una bicicletta, si potrebbe restare coinvolti
in un incidente stradale.
• Non utilizzare il sistema o gli accessori vicino l'acqua.
• Usare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore.
• Non esporre il sistema o gli accessori a temperature o umidità
elevate, né alla luce solare diretta.
• Non lasciare il sistema o gli accessori in un'automobile con i
finestrini chiusi (specialmente in estate).
• Non esporre il sistema o gli accessori a polvere, fumo o vapore.
• Non lasciare che liquido o piccole particelle entrino nel sistema o
negli accessori.
• Non collocare il sistema o gli accessori su superfici inclinate,
instabili o soggette a vibrazioni.
• Non lanciare né lasciar cadere o calpestare il sistema o gli accessori,
né esporre il dispositivo a forti urti. Se ci si siede tenendo il sistema
PSP® in una tasca o si inserisce il dispositivo nella parte inferiore di
uno zaino insieme ad oggetti pesanti, si potrebbero provocare danni
al sistema.
Page 59
• Non piegare con forza il sistema PSP® e non esporlo ad un forte urto
fisico durante l'esecuzione del gioco, in quanto ciò potrebbe
danneggiare il sistema oppure provocare l'apertura del coperchio
vano disco e la conseguente espulsione del disco. Manovrare
delicatamente il pad analogico.
• Non collocare oggetti pesanti sopra il sistema o gli accessori.
• Non toccare né inserire corpi estranei nei connettori del sistema o
degli accessori.
• Non toccare il sistema né l'adattatore AC per un periodo di tempo
prolungato, mentre è in uso. A seconda delle condizioni di utilizzo,
il sistema o l'adattatore AC potrebbero raggiungere temperature di
40°C o superiori. Il contatto prolungato in queste condizioni
potrebbe provocare ustioni a bassa temperatura*.
* Le ustioni a bassa temperatura si verificano quando la pelle entra a
contatto con oggetti dell'AC a temperature rel at iv ament e b ass e ( 40°C o
maggiori) per un periodo di tempo prolungato.
• Quando si collega il sistema a un televisore al plasma o a un
proiettore*, evitare di lasciare un'immagine statica sullo schermo del
televisore per un periodo prolungato; diversamente, un'immagine
residua potrebbe essere impressa in modo permanente sullo
schermo.
* Ad eccezione degli schermi a cristalli liquidi
Uso dell'adattatore AC
• Non toccare la spina dell'adattatore AC con le mani bagnate.
• Durante i temporali, non toccare l'adattatore AC del sistema, se sono
collegati a una presa elettrica.
• Non usare cavi di alimentazione che non siano la batteria e
l'adattatore AC in dotazione (o componenti sostitutivi approvati).
• Non lasciare che polvere o corpi estranei si formino attorno al
sistema o ai connettori degli accessori. Se sui connettori del sistema
o sull'adattatore AC è presente polvere o corpi estranei, pulire con un
panno asciutto prima di procedere al collegamento. La polvere o i
corpi estranei presenti sui connettori possono provocare incendi o
scosse elettriche.
• Staccare l'adattatore AC dalla presa elettri ca, scollegare tutti gli a ltri
cavi e rimuovere la batteria dal sistema prima di procedere alla
pulizia, o quando non si intende usare il sistema per un periodo di
tempo prolungato.
• Proteggere l'adattatore AC evitando che venga calpestato o
compresso, in particolare in prossimità delle spine e presso l'uscita
del sistema.
• Al momento dello scollegamento dell'adattatore AC, afferrarlo per la
spina ed estrarlo dalla presa elettrica. Non tirarlo mai per il cavo e
non estrarlo in senso obliquo.
• Non utilizzare il sistema per riprodurre giochi, video o musica
mentre esso è coperto con un qualsiasi tipo di tessuto. Se si desidera
mettere temporaneamente in pausa o riporre il sistema durante la
riproduzione di giochi, video o musica, impostare il sistema in
modalità sleep prima di inserirlo nella custodia o nell'astuccio.
• Non collegare l'adattatore AC ad un trasformatore o invertitore di
tensione. Collegando l'adattatore AC a un trasformatore di tensione
mentre si è in viaggio all'estero oppure a un invertitore per l'uso in
automobile, si potrebbe generare calore all'interno dell'adattatore
AC, il che potrebbe provocare ustioni o problemi di funzionamento.
• La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchio e
deve essere facilmente accessibile.
Schermo LCD
• Lo schermo LCD è di vetro e potrebbe rompersi se viene sottoposto
a una forza eccessiva.
IT
Prima dell'uso
Precauzioni
59
Page 60
• In alcune aree dello schermo LCD potrebbero venire visualizzati
pixel neri (scuri) o pixel sempre accesi. La presenza di tali punti è un
evento normale negli schermi LCD e non si tratta di un problema di
funzionamento del sistema. Gli schermi LCD vengono creati
utilizzando una tecnologia ad alta precisione. Tuttavia, su ciascuno
schermo, è presente un piccolo numero di pixel scuri o accesi in
continuazione. Inoltre, un'immagine distorta potrebbe restare sullo
schermo per molti secondi dopo lo spegnimento del sistema.
• L'esposizione diretta alla luce solare potrebbe danneggiare lo
schermo LCD del sistema.
• Quando si usa il sistema in un ambiente freddo, è possibile notare
ombre sulla grafica oppure lo schermo potrebbe apparire più scuro
del solito. Questo non è indice di un problema di funzionamento e lo
schermo tornerà a funzionare normalmente quando la temperatura
salirà.
• Non lasciare i fermi immagine visualizzati sullo schermo per un
periodo di tempo prolungato. Questo potrebbe far sì che
un'immagine pallida resti permanentemente sullo schermo.
Il "pickup"
Non toccare il "pickup" situato all'interno del coperchio vano disco del
sistema. Toccare il pickup può danneggiare il sistema.
Pickup
Precauzioni
60
Memory Stick Duo™
Per ottenere i migliori risultati possibili, attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Non toccare l'area dei connettori (A) con le mani o con oggetti
metallici.
• Non premere troppo forte quando si scrive sull'area di memoria (B).
• Non utilizzare o memorizzare un supporto Memory Stick Duo™ nei
seguenti luoghi:
– Luoghi soggetti a temperature elevate, come ad esempio in
un'automobile con temperatura interna molto elevata
– Luoghi esposti alla luce diretta del sole
– Luoghi molto umidi o predisposti alla corrosione dei materiali
• Quando si utilizza un supporto Memory Stick Duo™ senza
l'interruttore che impedisce la cancellazione, è importante prestare
attenzione per evitare di sovrascrivere o eliminare i dati per sbaglio.
Se il supporto Memory Stick Duo™ è dotato dell'interruttore che
impedisce la cancellazione, è possibile impedire il salvataggio, la
modifica, o l'eliminazione dei dati spostando l'interruttore nella
posizione LOCK (blocco).
Page 61
Dati registrati
Non utilizzare il supporto Memory Stick Duo™ nei seguenti modi, in
quanto così facendo i dati potrebbero perdersi o venire danneggiati:
• Non rimuovere il supporto Memory Stick Duo™ e non spegnere il
sistema mentre esso sta caricando o salvando i dati o eseguendo la
formattazione.
• Non utilizzarlo in luoghi esposti all'elettricità statica o a interferenze
elettriche.
Se, per qualsiasi motivo, dovesse verificarsi la perdita o il
danneggiamento del software o dei dati, di solito non sarà
possibile recuperarli. Sony Computer Entertainment Inc., le
sue filiali e affiliate non accettano alcuna responsabilità per
danni, costi o spese derivanti dal software, dalla perdita di
dati o dal danneggiamento.
Custodie e astucci
• Nel riporre il sistema PSP® in una custodia reperibile in commercio,
spegnere il sistema o impostarlo in modalità sleep. Non usare il
sistema mentre è nella custodia. Lasciare il sistema acceso, o usarlo
mentre è in una custodia o in un astuccio, può essere causa di
surriscaldamento o può danneggiare il sistema.
• Mettere il sistema PSP® e il comando a distanza in modalità Hold
(blocco funzioni) per contribuire a prevenire le operazioni non
intenzionali.
Non tentare MAI di smontare il sistema o gli
accessori
Usare il sistema PSP® e gli accessori attenendosi alle istruzioni fornite in
questo manuale. Non viene concessa alcuna autorizzazione per l'analisi o
la modifica del sistema, né l'analisi e l'uso della relativa configurazione
di circuito. Lo smontaggio del sistema renderà nulla la garanzia e
potrebbe rivelarsi pericoloso. Lo schermo LCD, in particolar e, c ontie ne
componenti pericolosi ad alta tensione e il raggio laser per leggere
l'UMD potrebbe provocare problemi alla vista, se rivolto dire ttamente
verso gli occhi.
Utilizzo del punto di accesso
Quando si utilizza la funzione "Scandisci" del sistema PSP® per
selezionare un wireless (WLAN) Access Point, potrebbero essere
visualizzati punti di accesso che non sono destinati all'utilizzo
pubblico. Connettersi solamente a un punto di accesso personale, per il
quale si dispone dell'autorizzazione, o a un punto disponibile attraverso
una LAN wireless pubblica o un servizio di accesso.
Uso all'estero
Per i viaggi annotare tutte le eventuali norme applicabili di
collegamento wireless.
IT
Prima dell'uso
Precauzioni
61
Page 62
Formazione di condensa
Se il sistema PSP® o UMD viene trasportato direttamente da una
posizione fredda a una calda, all'interno del sistema o dell'UMD
potrebbe formarsi della condensa. Se ciò dovesse verificarsi, il sistema
potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere
l'UMD e spegnere o staccare la spina del sistema. Non reinserire
l'UMD finché la condensa non è evaporata (potrebbero essere
necessarie alcune ore). Se il sistema ancora non funziona
correttamente, telefonare al numero verde appropriato dell'assistenza
clienti PSP®, reperibile in ciascun manuale software formato PSP®.
Manipolazione di un UMD
• Non toccare l'apertura sul retro del disco (superficie registrata del
disco) con le dita.
• Non permettere che polvere, sabbia o corpi estranei o altri tipi di
sporco possano imbrattare il disco.
• Se il disco UMD è sporco, pulirne delicatamente le superfici esterna
e registrata utilizzando un panno morbido. Non utilizzare solventi o
detergenti chimici.
• Non utilizzare dischi UMD incrinati, deformati o riparati. Il disco
UMD potrebbe spezzarsi all'interno del sistema PSP®, provocando
danni o malfunzionamenti.
Manipolazione e cura delle superfici esterne
Per evitare che il sistema PSP® venga danneggiato o si scolori,
attenersi alle seguenti indicazioni:
• Per pulire la superficie esterna, non utilizzare solventi o altre
sostanze chimiche.
Precauzioni
62
• Non lasciare il sistema a diretto contatto con prodotti in gomma o
vinile per un periodo di tempo prolungato.
• Per spolverare il sistema, non utilizzare un panno pulente trattato
chimicamente.
Prima di utilizzare il pad analogico
• Non tentare di rimuovere il pad analogico dalla parte anteriore del
sistema, per evitare di provocare danni al sistema e lesioni personali.
• Per ottenere i migliori risultati, selezionare (Impostazioni)
(Impostazioni del sistema) e, con la schermata "Informazioni
sul sistema" visualizzata, ruotare il pad analogico con un movimento
circolare. Questa operazione consente di regolare la gamma di
movimenti del pad analogico.
Pulizia
Per motivi di sicurezza, staccare l'adattatore AC dalla presa elettrica,
scollegare tutti gli altri cavi e rimuovere la batteria dal sistema prima di
procedere alla pulizia.
Pulizia delle superfici esterne e dello schermo
LCD
Pulire delicatamente con un panno morbido.
Pulizia dei connettori
Se i connettori delle cuffie o del comando a distanza si sporcano, questo
potrebbe provocare rumore o interruzioni audio. Pulire i connettori con
un panno asciutto e morbido, per tenerli puliti.
Page 63
La batteria
Precauzioni per la batteria
Avvertenze
Se la batteria è danneggiata, non maneggiarla.
Il contatto con il materiale può provocare lesioni o ustioni agli occhi o
alla pelle. Anche se le sostanze estranee non sono immediatamente
visibili, i cambiamenti chimici del materiale possono provocare lesioni
in un secondo momento.
Se si viene a contatto con il materiale che fuoriesce da una
batteria, procedere come segue:
• Se il materiale entra in contatto con gli occhi, non sfregarli.
Sciacquare immediatamente gli occhi con acqua pulita e
rivolgersi a un medico.
• Se il materiale entra in contatto con la pelle o gli indumenti,
sciacquare immediatamente l'area interessata con a c qua pulit a.
In caso di infiammazione o dolori, rivolgersi a un medico.
Maneggiare con cura la batteria.
Se non venisse maneggiata con attenzione, la batteria potrebbe
esplodere o costituire un rischio di incendio o ustioni.
• Non lasciare che il gruppo batteria venga a contatto con il fuoco
oppure venga esposto a temperature estreme, come la luce solare
diretta, in un'automobile esposta al sole o vicino a una fonte di
calore.
• Evitare che la batteria vada in cortocircuito.
• Non smontare né modificare la batteria.
• Evitare di danneggiare la batteria. Non trasportare né conservare la
batteria con oggetti metallici, quali monete o chiavi. In caso di
danneggiamento, smettere di usare la batteria.
• Non gettare né lasciar cadere la batteria, né sottoporla a forti urti.
• Non collocare oggetti pesanti sulla batteria e non sottoporla a forti
pressioni.
• Non lasciare che la batteria venga a contatto con liquidi. Se si
dovesse bagnare, smettere di utilizzarla finché non è completamente
asciutta.
• Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Se il sistema PSP® non verrà utilizzato per un lungo periodo di
tempo, rimuovere la batteria e conservarla in un luogo fresco e
asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
• Utilizzare solo il gruppo batteria in dotazione oppure una batteria
sostitutiva appositamente studiata per ciascun modello specifico di
sistema PSP®.
Ricarica
La batteria può essere ricaricata usando l'adattatore AC o un cavo USB
(venduto separatamente). Per informazioni su come ricaricare la
batteria, fare riferimento alla Guida di riferimento rapido.
Stima del tempo di ricarica della batteria
Ricarica con l'adattatore ACCirca 2 ore e 20 minuti
Ricarica mediante un cavo USB Circa 5 ore
I dati riportati si riferiscono alla ricarica di una batteria priva di carica
residua.
IT
Prima dell'uso
La batteria
63
Page 64
Note
• Non utilizzare il sistema PSP® con l'adattatore AC quando il blocco
batteria non è inserito nel sistema. Se l'ada ttatore AC viene scollegato
improvvisamente, si potrebbero provocare danni al sistema.
• Ricaricare a una temperatura da 10°C a 30°C. La ricarica potrebbe non
essere altrettanto efficace in altri ambienti.
• La ricarica potrebbe richiedere un tempo maggiore se il sistema viene
acceso durante la ricarica o quando questa viene effettuata mediante un
cavo USB.
• La ricarica viene effettuata con l'alimentazione fornita dalla porta USB del
dispositivo collegato. Caricare la batteria collegando il sistema PSP
dispositivo dotato di porta USB a d ele vata pot enza. Se si uti lizza u na porta
USB a bassa potenza o un hub USB, potrebbe non essere possibile
ricaricare la batteria.
• Quando al sistema PSP
USB, la batteria viene ricaricata dall'adattatore AC.
• Non utilizzare o caricare il sistema PSP
è stato rimosso. Se la batteria viene rimossa improvvisamente, potrebbe
essere danneggiata o cadere, provocando così un malfunzionamento del
sistema.
® sono collegati sia l'adattatore AC che un cavo
® se il coperchio del vano batteria
Durata stimata della batteria
GiocoCirca 3 - 6 ore
Riproduzione di videoCirca 3 - 5 ore
*1 Sulla base di test effettuati utilizzando il blocco batteria in dotazione, le
cuffie con comando a distanza, impostando il sistema nella modalità a
singolo giocatore e disattivando la LAN wireless.
*2 In base a prove eseguite variando il volume degli alto parla nti del siste ma
e delle cuffie, nonché la luminosità dello schermo.
La batteria
64
*1
*2
® a un
Nota
La durata della batteria può variare a seconda del tipo di contenuto r iprodotto
o delle condizioni di utilizzo, quali la luminosità dello schermo e i fattori
ambientali. La durata della batteria diminuisce con il passare del tempo.
Durata della batteria
• La batteria ha una durata limitata. La durata della batteria diminuirà
con l'uso ripetuto e l'invecchiamento progressivo. Se la durata della
batteria si riduce o se la batteria si gonfia, sostituirla
immediatamente.
• La durata della batteria varia in base alle modalità di conservazione,
nonché alle condizioni di utilizzo e ai fattori ambientali, come la
temperatura.
Sostituzione del batteria
• Per ragioni di sicurezza, spegnere il sistema, staccare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica e scollegare tutti gli altri cavi
prima di sostituire la batteria.
• Se il sistema resta inutilizzato dopo che la batteria si è scaricata o se
la batteria viene rimossa, le impostazioni di data e ora possono dover
essere reimpostate. In tal caso, la schermata delle impostazioni di
data e ora verrà visualizzata alla successiva accensione del sistema
PSP®.
Conservazione della batteria
Quando il sistema non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo,
rimuovere il batteria dal sistema. Conservare la batteria in un luogo
fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
Page 65
Supporti compatibili
I tipi di supporti sottoelencati possono essere utilizzati nel sistema
PSP®. In questo manuale, il termine "Memory Stick Duo™" si riferisce
a tutti i tipi di Memory Stick™ indicati nella tabella seguente.
TipoLogo
UMD
Memory Stick Duo™ (non
compatibile con MagicGate™)
MagicGate™ Memory Stick
*1
Duo™
Memory Stick Duo™ (compatibile
con MagicGate™)
*1 *2
*2 Compatibile con il trasferimento dati ad alta velocità su un'interfaccia
parallela.
*3 Il Memory Stick Micro™ deve essere inserito nell'adattatore M2 Duo per
poter essere utilizzato. Se il Memory Stick Micro™ viene inserito
direttamente nel sistema potrebbe non essere possibile estrarlo.
Note
• Non è possibile utilizzare con il sistema un supporto Memory Stick™ di
dimensioni standard.
• Le prestazioni di tutti i supporti Memory Stick™ non sono garantite.
• Se un Memory Stick Duo™ viene formattato in un dispositivo diverso da l
®, come un PC, è possibile che il sistema non lo riconosc a. I n
sistema PSP
tal caso, selezionare (Impostazioni del sistema) "Formatta
Memory Stick™" e riformattare il supporto Memory Stick Duo™.
UMD
UMD contiene un codice regionale per ciascuna area di vendite. Il
sistema è in grado di riprodurre il software UMD contrassegnato con il
codice di regionale "ALL" o "2".
IT
Prima dell'uso
Memory Stick PRO Duo™
Memory Stick PRO-HG
*1 *2
Duo™
Memory Stick Micro™
*1 *2 *3
(M2™)
*1 Compatibile con MagicGate™
*1 *2
Supporti compatibili
65
Page 66
Memory Stick™
Trasferimento dati parallelo (trasferimento dati
ad alta velocità)
Il trasferimento dati parallelo è una tecnologia di trasferimento dati ad
alta velocità che consente l'uso simultaneo (interfaccia parallela) di più
connettori di input/output del supporto Memory Stick™. Il sistema
PSP® supporta il trasferimento in parallelo di dati a 4 bit. Tuttavia, il
tempo richiesto per la lettura/scrittura può variare in base al supporto
utilizzato.
Limitazione alla lunghezza dei file
Le specifiche del file system utilizzato sui supporti Memory Stick™
limitano la dimensione dei file che possono essere registrati o riprodotti
a meno di 4 GB per file.
MagicGate™
protezione del copyright sviluppata da Sony Corporation.
Supporti compatibili
66
è un termine che designa una tecnologia di
Page 67
Soluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza
In caso di problemi durante l'utilizzo del sistema PSP®, leggere questa
sezione. Qualora i problemi dovessero persistere, telefonare al numero
verde appropriato dell'assistenza clienti PSP®, reperibile in ciascun
manuale software formato PSP®.
Problemi con l'alimentazione, la batteria e la
ricarica
L'alimentazione non viene attivata.
, È possibile che la batteria si sia scaricata. Ricaricare la batteria.
, Controllare che la batteria sia correttamente inserita.
La batteria non si carica, oppure non si ricarica
completamente.
, Quando si utilizza l'adattatore AC, controllare che sia
correttamente inserito nel sistema e nella presa elettrica.
, Quando si utilizza un cavo USB, verificare che il cavo sia
completamente inserito nel sistema e nel dispositivo USB, e che
questo sia acceso.
, La batteria potrebbe non essere ricaricata efficacemente o la
ricarica potrebbe richiedere più tempo, in base alle condizioni
d'uso o a fattori ambientali durante le ricarica. Per maggiori
informazioni, vedere "La batteria" ( pagina 63)
, Verificare che i connettori del sistema (come il connettore USB) e
l'adattatore AC o i connettori dei cavi USB, siano puliti. Se non lo
fossero, pulirli con un panno morbido asciutto.
, Quando si utilizza un adattatore AC, verificare che venga
utilizzato quello corretto per questo prodotto.
, Alcuni dispositivi USB non possono essere utilizzati per caricare
la batteria. Per i dettagli, vedere "La batteria" ( pagina 63).
, Quando si collega un cavo USB durante una partita, il sistema
PSP® non passa automaticamente alla modalità USB.
, Se "Connessione automatica USB" in (Impostazioni del
sistema) è impostato su "Off", il sistema deve essere impostato
manualmente sulla modalità USB. Selezionare
(Connessione USB) in (Impostazioni).
La carica della batteria non dura a lungo.
, La carica potrebbe esaurirsi prima, in funzione di come viene
riposta, delle condizioni d'uso o di fattori ambientali. Per maggiori
informazioni, vedere "La batteria" ( pagina 63)
La batteria si è rigonfiata.
, Se la batteria si rigonfia, sostituirla immediatamente.
Schermo
Lo schermo diventa improvvisamente scuro.
, Se in (Impostazioni di risparmio energetico) è impostata
l'opzione "Autodisattivazione retroilluminazione", la
retroilluminazione dello schermo LCD si spegne automaticamente
se il sistema rimane inattivo per il periodo di tempo impostato.
, Se in (Impostazioni di risparmio energetico) è stata imposta ta
l'opzione "Sospensione automatica", il sistema entra
automaticamente in modalità di standby se rimane inattivo per il
periodo di tempo impostato.
IT
Soluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza
67
Page 68
Lo schermo è scuro e si legge con difficoltà.
, Usare il tasto display sul lato anteriore del sistema per regolare la
luminosità.
I pixel neri o costantemente illuminati sullo schermo non
scompaiono.
, Gli schermi LCD sono prodotti con una tecnologia estremamente
precisa, ma in alcuni casi lo schermo potrebbe visualizzare pixel
neri (scuri) o pixel sempre accesi. Non si tratta di un problema di
funzionamento del sistema. Per ulteriori informazioni, vedere
"Precauzioni" ( pagina 58).
Il colore sullo schermo non è corretto.
, Se "Tema" in (Impostazioni del tema) è impostato su
"Originale", il colore di sfondo cambia automaticamente all'inizio
di ogni mese.
Il video non viene visualizzato sul televisore.
, Verificare che il cavo dell' uscita video sia collegato correttamente
al sistema e al televisore.
, Alcuni televisori potrebbero non essere in grado di visualizzare
contenuti video provenienti dal sistema PSP®.
, Il sistema PSP® emette video nel formato video NTSC. Se viene
utilizzato un display che non supporta il formato video NTSC, non
verrà visualizzata alcuna immagine. Per ulteriori informazioni,
controllare con il produttore del televisore.
Quando le immagini video vengono riprodotte su un
televisore, sui lati dell'immagine (in alto o in basso)
vengono visualizzate bande nere.
, Poiché le dimensioni dell'immagine video riprodotta sul televisore
per i giochi o le schermate del browser per Internet sono
predeterminate, è possibile che vengano visualizzate bande
orizzontali o verticali ai bordi dell’immagine.
Prima di richiedere assistenza
68
Quando il sistema PSP® viene collegato con un televisore,
lo schermo diventa immediatamente scuro.
, Se è stato impostato il "Salvaschermo" sotto (Impostazioni
dispos. visual. collegato), il salvaschermo si attiverà
automaticamente se non vengono effettuate azioni per un certo
periodo di tempo.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
, Controllare che il volume non sia impostato su zero. Provare ad
alzare il volume.
, Controllare che l'impostazione di silenziamento non sia attivata.
Premere il tasto audio sul lato anteriore del sistema per disattivare
l'impostazione di silenziamento.
, Quando sono collegate cuffie o un cavo di uscita video, dagli
altoparlanti del sistema PSP® non viene emesso alcun suono.
Il volume non aumenta.
, Se "AVLS" in (Impostazioni audio) è impostato su "On", il
livello massimo di volume è limitato.
, Le cuffie salvatimpani sono state progettate specificamente in
modo da limitare il livello massimo di pressione sonora a 90 dB.
, Quando viene collegato un cavo di uscita video, il volume non può
essere regolato usando i tasti volume + / volume - del sistema
PSP®. Regolare il volume sul dispositivo collegato.
Dalle cuffie non proviene alcun suono o si sente rumore.
, Verificare che la cuffia sia collegata correttamente.
Page 69
Il microfono interno del sistema PSP® non riceve l'audio.
, Se è collegata una cuffia con microfono (venduta separatamente),
il sistema PSP® riceve suoni tramite il microfono della cuffia. Non
è possibile utilizzare il microfono interno.
funzioni) verso l'alto e trattenerlo per almeno tre secondi, fino a
che la spia POWER (accensione) si spegne. A questo punto il
sistema è completamente spento. Dopo di ciò, riaccendere il
sistema.
Dopo l'avvio di un disco UMD, viene visualizzato un
messaggio che consiglia l'aggiornamento.
, Aggiornare il software del sistema. Per maggiori informazioni
sugli aggiornamenti, consultare il manuale di Riferimento rapido
in dotazione con il sistema.
Memory Stick Duo™
Non si riesce a inserire il supporto Memory Stick Duo™.
, Inserire il supporto Memory Stick Duo™ nella direzione corretta.
, Verificare che il supporto inserito sia di un tipo utilizzabile con il
sistema PSP®. Per maggiori informazioni, vedere "Supporti
compatibili" ( pagina65)
Il sistema non riconosce il supporto Memory Stick Duo™.
, Se il supporto Memory Stick Duo™ è formattato con un PC,
potrebbe non essere riconosciuto dal sistema PSP®. In tal caso,
copiare i dati che si desidera conservare sul PC, quindi selezionare
(Impostazioni del sistema) "Formatta Memory Stick™"
e riformattare.
, Controllare che il supporto Memory Stick Duo™ sia inserito
correttamente. Provare a estrarre il supporto Memory Stick Duo™
e a reinserirlo.
Il sistema non riesce a salvare o caricare i dati.
, Ci potrebbe essere un problema con il supporto Memory Stick
Duo™. Provare a usare un altro supporto Memory Stick Duo™, se
disponibile.
Video
Il video non viene riprodotto.
, Potrebbe non essere possibile riprodurre alcuni tipi di dati.
Il sistema non riconosce un file video.
, I dati video in formati non compatibili con il sistema non vengono
riconosciuti.
, Se il nome di file o di cartella nel supporto Memory Stick Duo™
è cambiato oppure se il file o la cartella sono stati spostati in
un'altra ubicazione mediante un PC, il sistema potrebbe non
riconoscerlo.
IT
Soluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza
69
Page 70
Musica
, Le immagini in formati non compatibili con il sistema PSP® non
vengono riconosciute.
La musica non viene riprodotta.
, I metodi di riproduzione potrebbero non essere utilizzabili per
alcuni dati musicali distribuiti in Internet. In tali casi, potrebbe non
essere possibile riprodurre i dati sul sistema PSP®.
Il sistema non riconosce un file musicale.
, Controllare che i dati musicali vengano salvati nella cartella
corretta del supporto Memory Stick Duo™. Per i dettagli,
consultare la guida per l'utente. ( pagina 57).
, I dati musicali in formati non compatibili con il sistema non
vengono riconosciuti.
, Per riprodurre il formato dati WMA occorre prima attivare
"Abilita riproduzione WMA" sotto (Impostazioni del
sistema).
Foto
Le immagini non vengono riprodotte.
, A seconda delle dimensioni dei dati dell'immagine, alcune
immagini non sono visualizzabili.
, Se le immagini vengono modificate mediante un PC, potrebbero
non essere visualizzabili.
Il sistema non riconosce un file di immagine.
, Controllare che i dati vengano salvati nella cartella corretta del
supporto Memory Stick Duo™. Per i dettagli, consultare la guida
per l'utente ( pagina 57).
, Se il nome di file o di cartella nel supporto Memory Stick Duo™
è cambiato, oppure se il file o la cartella sono stati spostati in
un'altra ubicazione mediante un PC, il sistema potrebbe non
riconoscerlo.
Prima di richiedere assistenza
70
Rete
Non è possibile stabilire un collegamento alla rete.
, Verificare che l'interruttore WLAN, nella parte superiore del
sistema, sia acceso.
, Se "Risparmio energetico WLAN" in (Impostazioni di
risparmio energetico) è impostato su "On", potrebbe non essere
possibile trasmettere i dati correttamente.
, Potrebbe esserci una distanza eccessiva tra il sistema e il punto di
accesso oppure, in modalità ad hoc, tra il proprio sistema e quello
dell'altro giocatore.
, Controllare che le impostazioni della rete siano corrette. Per
definire le impostazioni di rete corrette, consultare le istruzioni
fornite con le apparecchiature di rete o contattare il fornitore di
servizi Internet.
, A seconda dell'impostazione del punto di accesso, potrebbe essere
necessario immettere l'indirizzo MAC del sistema. L'indirizzo
MAC può essere individuato in (Impostazioni del sistema)
"Informazioni sul sistema".
, Quando un sistema comunica con un altro sistema nella modalità
Ad hoc, entrambi i sistemi devono essere impostati sullo stesso
canale. Il canale correntemente impostato è indicato in
(Impostazioni di rete) "Modalità Ad hoc".
, Le comunicazioni del sistema potrebbero non funzionare
correttamente se nelle vicinanze si trova un dispositivo che causa
interferenze radio, come un forno a microonde.
La pagina Web non viene visualizzata correttamente.
, Alcune pagine Web potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
Page 71
Altri problemi
Il sistema o l'adattatore AC sono caldi.
, Durante l'uso, il sistema o l'adattatore AC possono scaldarsi. Non
si tratta di un problema di funzionamento.
, Quando si usa la funzione di comunicazione, il sistema può
diventare più caldo che nel corso dell'uso normale. Non si tratta di
un problema di funzionamento del sistema.
Il sistema è acceso, ma non funziona.
, Controllare che il sistema non sia nella modalità HOLD (blocco
funzioni). In caso affermativo, far scorrere l'interruttore POWER/
HOLD (accensione/blocco funzioni) per uscire dalla modalità
HOLD (blocco funzioni).
Il sistema non funziona correttamente.
, L'elettricità statica e altri fenomeni simili possono influenzare il
funzionamento del sistema. Dopo aver staccato l'adattatore AC
dalla presa elettrica e aver scollegato tutti gli altri cavi, rimuovere
la batteria e l'adattatore AC, attendere per circa 30 secondi e
riavviare il sistema.
funzioni) verso l'alto e trattenerlo per almeno tre secondi, fino a
che la spia POWER (accensione) si spegne. Il sistema si spegnerà
completamente. Dopodiché, riaccendere il sistema.
La data e l'ora vengono reimpostate.
, Se la batteria non si ricarica o si scarica, oppure se viene sostituita,
le impostazioni di data e ora possono essere reimpostate. Per
impostare la data e l'ora, seguire le istruzioni sullo schermo.
Il sistema PSP® non viene riconosciuto dal PC quando è
collegato mediante un cavo USB.
, Verificare che il sistema PSP® sia impostato sulla modalità USB.
In caso contrario, selezionare (Connessione USB) in
(Impostazioni).
, Controllare che il supporto Memory Stick Duo™ sia inserito nel
sistema PSP®.
, Verificare che sul computer utilizzato sia installato un sistema
operativo che supporti la classe di memorizzazione USB.
, Quando si utilizza un dispositivo USB o di altro tipo, a seconda
dell'ambiente operativo del PC, il supporto Memory Stick Duo™
inserito nel sistema potrebbe non venire riconosciuto dal PC.
Provare a collegare il sistema direttamente al PC mediante un cavo
USB.
, Se "Ricarica USB" sotto (Impostazioni del sistema) è
impostato su "On", il dispositivo potrebbe non essere riconosciuto.
Il dispositivo USB collegato non viene riconosciuto dal
sistema PSP®.
, Verificare che il connettore USB, nella parte superiore del
sistema, sia pulito. Provare a pulirlo con un panno morbido
asciutto.
IT
Soluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza
71
Page 72
Si è dimenticata la password.
, Se vengono ripristinate le impostazioni predefinite in
(Impostazioni del sistema) "Ripristina impostazioni
predefinite", la password di sistema viene ripristinata su "0000".
Per i dettagli, consultare la guida per l'utente ( pagina57).
Se vengono ripristinate le impostazioni predefinite, anche le
impostazioni definite per opzioni diverse dalla password di
sistema verranno cancellate. Una volta cancellate, il sistema non è
più in grado di ripristinare tali impostazioni personalizzate.
Il pad analogico non funziona correttamente.
, In una scena in cui si manifesta il problema, muovere il pad
analogico eseguendo un cerchio. Ciò permetterà di raggiungere
più facilmente lo stato ottimale di funzionamento.
Il sistema PSP® non riesce a comunicare con un altro
sistema PSP® nella modalità Ad Hoc e la comunicazione
viene interrotta.
, Se "Cache UMD™" in (Impostazioni del sistema) è
impostato su "On", potrebbe non essere possibile comunicare
correttamente.
Prima di richiedere assistenza
72
Page 73
GARANZIA
Vi ringraziamo per aver acquistato il nostro Prodotto. Il termine
"Prodotto" indica il sistema PSP®. Questa Garanzia non copre alcun
software, sia esso imballato o meno con il Prodotto. Il software di
sistema pre-installato sul sistema PSP® è concesso in licenza, non
venduto, e può essere utilizzato solo come parte integrante del sistema
PSP®. Per prendere visione del contratto di licenza del software,
visitare il sito http://www.scei.co.jp/psp-eula.
Sony Computer Entertainment Europe Ltd ("SCEE") garantisce, in
caso di eventuali difetti di materiali o di fabbricazione e per il periodo
di anni 1 (uno) dalla data originale di acquisto, la riparazione o (a
discrezione di SCEE ) sostituzione gratuita del Prodotto o dei suoi
componenti. In caso di sostituzione, questa avverrà gratuitamente con
il Prodotto o con un suo componente nuovo o rigenerato a discrezione
di SCEE.
Questa Garanzia non pregiudica i diritti dell'acquirente stabiliti dalle
vigenti leggi nazionali applicabili e non le modifica in alcun modo.
Questa Garanzia è concessa da Sony Computer Entertainment Europe
Ltd,10 Great Marlborough Street, Londra, W1F 7LP, Regno Unito.
IMPORTANTE
1. Per rivendicare i diritti previsti dalla presente Garanzia, chia mare il
Servizio clienti locale (i numeri sono elencati nei manuali del
software del sistema PSP®) e chiedere informazioni per l'invio.
2. Se SCEE ha immesso il Prodotto sul mercato nell'Area Economica
Europea o in Svizzera, la presente Garanzia è da ritenersi valida in
tutti i paesi membri dell'Unione Europea e in Svizzera, Norvegia,
Islanda e Liechtenstein a condizione che:
i. l'originale della fattura, dello scontrino, della ricevuta o altra
prova di acquisto (recante la data di acquisto e il nome del
rivenditore) sia allegato al Prodotto difettoso (e non sia stato
alterato o reso illeggibile dalla data dell'acquisto originale); e
ii. il sigillo di Garanzia e il numero di serie sul Prodotto non siano
stati danneggiati, alterati, rimossi o resi illeggibili.
3. Per evitare eventuali danni o la perdita/cancella zione di mezzi per la
memorizzazione di dati o periferiche amovibili occorre rimuovere
tali unità prima di sottoporre il Prodotto al servizio di assistenza
tecnica in garanzia.
4. La riparazione o la sostituzione comporteranno l'installazione del
software di sistema più recente del Prodotto.
5. La presente Garanzia non è applicabile in caso di danni conseguenti
a:
i. uso commerciale, incidenti, usura o uso improprio (inclusi, senza
limitazioni, l'impiego del Prodotto per fini diversi da quelli
previsti e/o l'inosservanza delle istruzioni di utilizzo e
manutenzione, l'installazione o l'utilizzo non conformi alle
norme tecniche o di sicurezza applicabili);
ii. utilizzo con qualsiasi periferica non autorizzata (inclusi, senza
limitazioni, i dispositivi di potenziamento di giochi, gli adatt atori
e i dispositivi di alimentazione);
iii.qualsiasi adattamento, regolazione o alterazione del Prodotto
effettuata per qualsiasi motivo, a prescindere che sia stato
effettuata o meno a regola d'arte;
iv.interventi di manutenzione o riparazione da parte di personale
non autorizzato da SCEE; o
IT
Soluzione dei problemi
GARANZIA
73
Page 74
v. utilizzo insieme a software non autorizzato o in caso di virus,
incendio, inondazione o altre calamità naturali.
6. La presente Garanzia non è applicabile in caso di violazione dei
termini della licenza del software di sistema (visitare il sito
http://www.scei.co.jp/psp-eula).
7. Nei limiti consentiti dalle norme vigenti, questa Garanzia cost ituirà
l'unico ed esclusivo rimedio in relazione ai difetti insiti in questo
Prodotto e sono escluse tutte le altre garanzie, i termini e le
condizioni, espresse o implicite per statuto o altrimenti, in relazione
a questo Prodotto e né SCEE né altre entità Sony, né i loro fornitori
o servizi autorizzati saranno responsabili di alcuna perdita o danno
speciale, incidentale, indiretto o consequenziale.
Se questo Prodotto ha bisogno di riparazioni non coperte da questa
Garanzia, rivolgersi all'assistenza clienti locale. Se il proprio Paese non
figura tra quelli elencati, contattare il rivenditore.
GARANZIA
74
Page 75
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Sistema PSP® (PlayStation®Portable)
Schermo LCD
AudioAltoparlanti stereo
Unità disco internaUnità di sola lettura UMD
Interfaccia
Alimentazione
Consumo energetico
massimo
4,3 pollici / 10,9 cm (16:9) tipo
completamente trasparente, unità TFT
Circa 16.770.000 colori visualizzati
Connettore DC IN 5V
Connettore uscita video/auricolari
USB ad alta velocità
Connettore DC OUT
Ingresso Memory Stick Duo™
LAN wireless (IEEE 802,11b)
Microfono
Adattatore AC: DC 5,0 V
Batteria ricaricabile: batteria ricaricabile agli
ioni di litio
Circa 6 W (in ricarica)
Dimensioni esterne
PesoCirca 189 g (batteria inclusa)
Temperatura di utilizzo
ambientale
Codec
compatibili
Circa 169,4 × 18,6 × 71,4 mm (larghezza ×
altezza × profondità) ( escluse le parti
sporgenti)
5°C - 35°C
Video:
H.264/MPEG-4 AVC Profilo principale
UMD
Memory
Stick™
livello 3
Musica:
H.264/MPEG-4 AVC Profilo principale
livello 3, PCM lineare,
ATRAC3plus™
Per i dettagli, consultare la guida per l'utente.
( pagina 57).
Laser UMD
Lunghezza d'onda655 - 665 nm
AlimentazioneMax 0,28 mW
AlimentazioneSemiconduttore, continuo
LAN wireless
NormaleIEEE 802,11b
Formato di modulazione
DS-SS (conforme allo standard IEEE
802,11b)
IT
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
75
Page 76
Adattatore AC
Ingresso100-240 V CA, 50/60 HZ
UscitaCC 5 V, Max 1500 mA
Dimensioni esterne
PesoCirca 62 g
Circa 61 × 23 × 84 mm (larghezza ×
altezza × profondità) (escluse le parti
sporgenti)
Batteria
Tipo batteriaBatteria ricaricabile agli ioni di litio
TensioneCC 3,6 V
Capacità1200 mAh
Caratteristiche tecniche
76
Software
Software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its
contributors is used for the communication functions of this product.
For more information, see
http://www.scei.co.jp/psp-license/pspnet.txt
This product adopts S3TC texture compression technology under
licence from S3 Graphics, Co., Ltd.
This product includes RSA BSAFE® Cryptographic software from
RSA Security Inc.
RSA, BSAFE are either registered trademarks or trademarks of RSA
Security Inc. in the United States and/or other countries.
RSA Security Inc. All rights reserved.
U.S. and foreign patents licenced from Dolby Laboratories.
MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from
Fraunhofer IIS and Thomson.
This product contains Internet browser software of
is a trademark or registered trademark of ACCESS Co.,
Page 77
This product incorporates copyright protection technology that is
protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and
other rights owners. Use of this copyright protection technology must
be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home
and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by
Macrovision Corporation. Reverse engineering or disassembly is
prohibited.
This product is protected by certain intellectual property rights of
Microsoft Corporation. Use or distribution of such technology outside
of this product is prohibited without a licence from Microsoft or an
authorised Microsoft subsidiary.
The PSP® system's RSS Channel feature uses RSS (Really Simple
Syndication) 2.0 technology. For details on RSS 2.0, visit
http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss
Portions of the PSP® system software require the following notices
(these statements do not affect the limited warranty offered on the
PSP® system or UMD software):
This software is based in part on the work of the Independent
JPEG Group.
Permission to use, copy, modify, distribute, and sell this software
and its documentation for any purpose is hereby granted without
fee, provided that (i) the above copyright notices and this
permission notice appear in all copies of the software and related
documentation, and (ii) the names of Sam Leffler and Silicon
Graphics may not be used in any advertising or publicity relating
to the software without the specific, prior written permission of
Sam Leffler and Silicon Graphics.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS-IS" AND WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS, IMPLIED OR
OTHERWISE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE.
IN NO EVENT SHALL SAM LEFFLER OR SILICON
GRAPHICS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL,
INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
KIND, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER OR
NOT ADVISED OF THE POSSIBILITY OF DAMAGE, AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE
OFTHIS SOFTWARE.
Marchi
" ", "PlayStation", "" e "" sono marchi
registrati e "UMD" è un marchio di Sony Computer Entertainment Inc.
" " e "XMB" sono marchi della Sony Corporation e della Sony
Computer Entertainment Inc.
IT
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
77
Page 78
"SONY" e " " sono marchi registrati della Sony Corporation. Inoltre,
"Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick
PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro", "M2", "Memory Stick",
"", "MagicGate" e "ATRAC" sono marchi della stessa azienda.
ATOK is a registered trademark of JUSTSYSTEM CORP. in Japan
and other countries.
Windows and Windows Media are either registered trademarks or
trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other
countries.
Mac OS is a trademark of Apple, Inc.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
Informazioni sul controllo delle esportazioni
nazionali
Questo prodotto potrebbe rientrare nell'ambito della legislazione di
controllo delle esportazioni nazionali. È necessario soddisfare appieno
i requisiti di tale legislazione e di tutte le norme applicabili in qualsiasi
giurisdizione relativamente a questo prodotto.
Caratteristiche tecniche
78
Avviso sulle normative statunitensi Export
Administration Regulations
Questo prodotto contiene un software soggetto a determinati vincoli
definiti dai regolamenti sull'amministrazione delle esportazioni degli
Stati Uniti e non può essere esportato né riesportato in alcun paese
soggetto a embargo da parte degli Stati Uniti. Inoltre, questo prodotto
non può essere esportato né riesportato destinandolo a persone ed entità
escluse dai regolamenti sull'amministrazione delle esportazioni degli
Stati Uniti.
Page 79
IT
Altre informazioni
Caratteristiche tecniche
79
Page 80
WAARSCHUWINGEN
Open de behuizing niet om elektrocutie te
voorkomen. Laat het toestel alleen nakijken
door bevoegd vakpersoneel.
WAARSCHUWING – Gebruik van
bedieningsonderdelen, het aanpassen of het
uitvoeren van procedures anders dan hierin
gespecificeerd kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling.
• Stop onmiddellijk met spelen als zich een van de volgende
gezondheidsproblemen voordoen. Neem contact op met uw arts als
de symptomen aanhouden.
– Duizeligheid, misselijkheid, vermoeidheid of symptomen die op
wagenziekte lijken
– Pijn of ongemak in een bepaald deel van uw lichaam, zoals uw
ogen, oren, handen of armen
Wettelijke voorschriften
• Het naamplaatje bevindt zich in het batterijcompartiment of op het
apparaat.
• Dit apparaat is getest en het voldoet aan de voorwaarden die gesteld
zijn in de R&TTE-richtlijn, door een aansluitkabel te gebruiken die
korter is dan 3 meter.
• Dit apparaat voldoet aan de EN55022 Klasse B en EN55024 voor
gebruik in de volgende gebieden: thuis, commercieel en lichtindustrieel.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASERPRODUCT
volgens IEC60825-1+A2: 2001.
• Dit product is bedoeld voor personen van 6 jaar en ouder.
• Vermijd langdurig gebruik van het PSP®-systeem. Om uw ogen te
ontlasten, is het raadzaam om na ieder uur dat u gespeeld heeft een
pauze te nemen van 15 minuten.
WAARSCHUWINGEN
80
De producent van dit product is Sony Computer Entertainment, 2-6-21
Minami-Aoyama, Minato-ku Tokyo, 107-0062 Japan. De erkende
vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland.
Gedistribueerd in Europa door Sony Computer Entertainment Europe
Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP.
Lichtgevoeligheid
Speel altijd in een ruimte die goed verlicht is. Neem regelmatig een
pauze, bij voorkeur 15 minuten per uur. Het is niet verstandig te spelen
als u moe of slaperig bent. Sommige mensen zijn gevoelig voor
knipperende lichten of geometrische vormen en patronen en kunnen
Page 81
latent epileptisch zijn. Het is mogelijk dat deze mensen door het kijken
naar tv of het spelen op een spelcomputer een epileptische aanval
krijgen. Overleg met uw huisarts of het verstandig is een spelcomputer
te gebruiken als u aanleg hebt voor epilepsie. Stop direct met spelen als
u een van de volgende symptomen constateert: duizeligheid,
gezichtsstoornissen, spiertrekkingen, andere ongecontroleerde
bewegingen, verminderd bewustzijn, verwardheid en/of
stuiptrekkingen.
RSI-aandoeningen
Vermijd langdurig gebruik van het PSP®-systeem. Pauzeer elk uur
15 minuten. Leg het PSP®-systeem direct aan de kant als u een vreemd
gevoel of pijn krijgt in uw handen, polsen of armen. Neem contact op
met uw huisarts als het gevoel of de pijn niet weggaat.
Hoofdtelefoon
Stel het volume van de hoofdtelefoon zo in dat u omgevingsgeluiden
kunt horen. Als u een ruisend geluid hoort of als uw oren pijn doen,
moet u de hoofdtelefoon direct afzetten.
Radiogolven
Radiogolven kunnen elektronische apparatuur of medische toestellen
(pacemakers bijvoorbeeld) beïnvloeden, wat kan leiden tot storingen
en mogelijke kwetsuren.
• Als u een pacemaker hebt of gebruikmaakt van een ander medisch
apparaat, neem dan contact op met uw arts of de fabrikant van het
medische apparaat voordat u de draadloze netwerkinstallatie in
gebruik neemt.
• Houd het PSP®-systeem minstens 20 cm verwijderd van een
pacemaker of een ander medisch toestel terwijl u gebruikmaakt van
de draadloze netwerkinstallatie.
• Bewaar het PSP®-systeem niet in uw borstzak als u een pacemaker
hebt.
• Schakel uw PSP®-systeem onmiddellijk uit, als u denkt dat het
systeem de werking van uw pacemaker verstoort.
• Gebruik de draadloze netwerkinstallatie niet op de volgende
plaatsen:
– Omgevingen waar het gebruik is verboden, zoals in vliegtuigen of
ziekenhuizen. Volg de regels van medische instellingen op als u
het PSP®-systeem op hun locatie gebruikt. Bovendien is het
mogelijk dat u de veiligheidsregels voor het luchtverkeer
overtreedt en beboet kunt worden als u de functie voor draadloos
netwerken in een vliegtuig gebruikt of als u het PSP®-systeem
tijdens het opstijgen of landen gebruikt.
– Dichtbevolkte gebieden.
– In de buurt van brandalarmen, automatische deuren en andere
soorten automatische uitrustingen.
• Wees voorzichtig bij het gebruik van de functie voor draadloos
netwerken in een auto, aangezien radiogolven de werking van
elektronische apparatuur in bepaalde auto's kunnen verstoren.
Over DNAS
Sony Computer Entertainment Inc. gebruikt DNAS (Dynamic Network
Authentication System), een bedrijfseigen verificatiesysteem, om de
auteursrechten en beveiliging te beschermen wanneer het PSP®-
systeem verbinding maakt met een netwerk. DNAS kan informatie
over de hardware en software van een gebruiker ophalen voor
verificatie, kopieerbeveiliging, accountblokkering, systeem-, regels- of
gamebeheer en andere doeleinden. De verzamelde informatie bevat
geen gegevens die de gebruiker persoonlijk identificeren. De
ongeoorloofde overdracht, vertoning, export, import of transmissie van
programma's en apparaten die het verificatieschema omzeilen, zijn
mogelijk bij wet verboden.
WAARSCHUWINGEN
NL
81
Page 82
Systeemsoftware
Sony Computer Entertainment Inc. verleent u een beperkte licentie
voor het gebruik van de systeemsoftware in dit product. Raadpleeg
http://www.scei.co.jp/psp-eula voor meer informatie.
WAARSCHUWINGEN
82
Wanneer u een van deze symbolen op een van onze elektrische
producten, batterijen of op de verpakking daarvan ziet, geeft dit aan dat
het betreffende product of de betreffende batterij in Europa niet als
gewoon huisvuil verwijderd kan worden. Om ervoor te zorgen dat dit
product of deze batterij nadat u deze verwijderd hebt op de juiste
manier wordt behandeld, dient u deze te verwijderen in
overeenstemming met de relevante plaatselijke wetten of eisen voor het
verwijderen van elektrische apparatuur/batterijen. Als u dit doet, helpt
u de natuurlijke hulpbronnen te behouden en de standaard van
milieubescherming te verbeteren wat betreft het verwerken en
verwijderen van elektrisch afval.
Dit symbool kan worden gebruikt op batterijen in combinatie met
aanvullende chemische symbolen. De chemische symbolen voor kwik
(Hg) of lood (Pb) worden weergegeven als de batterij meer dan
0,0005% kwik of meer dan 0,004% lood bevat.
Informatie over functies van het systeem in dit document kan
verschillen van de informatie op uw PSP®-systeem, afhankelijk van de
gebruikte systeemsoftware.
systeem
De documentatie van het PSP® (PlayStation®Portable)-systeem omvat
het volgende:
Veiligheid en ondersteuning (dit document)
Dit document bevat informatie over de veiligheid met betrekking tot
het gebruik van het PSP®-systeem, verhelpen van storingen en andere
informatie.
Verkorte handleiding
Dit document bevat informatie over de basisbediening van de hardware
van het PSP®-systeem.
Dit online document kunt u openen via internet en bevat gedetailleerde
informatie over het gebruik van de software van het PSP®-systeem.
NL
Over de documentatie van het PSP®-systeem
Inhoudsopgave
83
Page 84
Voor het gebruik
Voorzorgsmaatregelen
Lees voor u het apparaat in gebruik neemt eerst de meegeleverde
instructies door. Bewaar de instructies zorgvuldig, zodat u deze
achteraf op ieder gewenst moment kunt raadplegen.
Compatibiliteit van accessoires
Sommige accessoires die zijn ontworpen voor gebruik met
de serie PSP-1000 en/of de serie PSP-2000 zijn niet
compatibel met de serie PSP-3000. Kijk op
eu.playstation.com/psp voor meer informatie.
Veiligheid
Dit product is ontworpen met het oog op optimale veiligheid. Elk
elektrisch toestel dat op ondeskundige wijze wordt gebruikt, kan echter
brand, elektrocutie of verwondingen veroorzaken. Volg deze
instructies op om een veilige werking te garanderen.
• Volg alle waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies op.
• Controleer regelmatig of de AC-Adapter niet beschadigd is en of er
geen stof is opgehoopt rond de voedingsstekker of het stopcontact.
• Schakel het systeem uit, trek de AC-Adapter uit het stopcontact,
koppel eventuele andere kabels onmiddellijk los als het apparaat niet
normaal functioneert, vreemde geluiden of geuren verspreidt of zo
heet wordt dat u het niet meer kunt aanraken.
Voorzorgsmaatregelen
84
Gebruik en behandeling
• Gebruik het systeem in een goed verlichte omgeving en neem een
veilige afstand tussen het scherm en uw gezicht in acht.
• Vermijd langdurig gebruik van het PSP®-systeem. Neem om het uur
spelen 15 minuten pauze om uw ogen te ontlasten.
• Wees voorzichtig bij het instellen van het volume. Als u het volume
te hoog instelt, kan dit uw gehoor of de luidsprekers beschadigen.
• Houd het systeem en de accessoires uit de buurt van kleine kinderen
om te voorkomen dat ze kleine onderdelen, zoals de Memory Stick
Duo™, inslikken.
• Gebruik het systeem niet tijdens het besturen van een motorvoertuig
of fiets. Als u tijdens het besturen van een auto of fiets op het scherm
kijkt of het systeem bedient, verhoogt dit het risico van
verkeersongevallen.
• Gebruik het toestel of de accessoires niet in de buurt van water.
• Maak alleen gebruik van de door de fabrikant aangegeven
bevestigingen/accessoires.
• Stel het systeem of de accessoires niet bloot aan hoge temperaturen,
hoge luchtvochtigheid of direct zonlicht.
• Laat het systeem of de accessoires niet achter in een auto met
gesloten ruiten (met name in de zomer).
• Stel het systeem of de accessoires niet bloot aan stof, rook of stoom.
• Laat geen vloeistof of kleine voorwerpen in het systeem of de
accessoires vallen.
• Plaats het systeem of de accessoires nooit op een onstabiele, schuine
of trillende ondergrond.
• Gooi niet met het systeem of de accessoires, laat ze niet vallen, stap
er niet op en stel ze niet bloot aan zware schokken. Gaan zitten met
het PSP®-systeem in een zak of het systeem onder in een rugzak
dragen met zware voorwerpen kan het systeem beschadigen.
Page 85
• Oefen tijdens een spel geen kracht op uit het PSP®-systeem en stel
het systeem niet bloot aan zware schokken. Hierdoor kan het systeem
namelijk beschadigd raken of kan het disc-deksel opengaan en de
disc worden verwijderd. Beweeg de analoge joystick altijd
voorzichtig.
• Plaats geen zware voorwerpen op het systeem of de accessoires.
• Raak de aansluitingen van het systeem of de accessoires niet aan en
steek er evenmin vreemde voorwerpen in.
• Raak het systeem of de AC-Adapter niet langdurig aan als ze aan
staan. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kunnen het
systeem of de AC-Adapter een temperatuur van 40°C of meer
bereiken. Langdurige aanraking kan dan tot een eerste- of
tweedegraads verbranding leiden*.
* Zelfs bij voorwerpen met een relatief lage temperatuur (4 0°C of hoger)
kunnen er brandwonden ontstaan, als de huid met deze voorwerpen
langdurig in contact is geweest.
• Laat nooit een stilstaand beeld lang op het tv-scherm staan indien u
het systeem op een plasma- of projectie*-tv aansluit, om permanente
nabeeldvorming te voorkomen.
* Behalve LCD-schermtypes
Gebruik van de AC-Adapter
• Raak de stekker van de AC-Adapter niet aan met natte handen.
• Raak de AC-Adapter of het systeem tijdens onweer niet aan als ze op
een stopcontact zijn aangesloten.
• Gebruik alleen de meegeleverde accu (of een goedgekeurd
vervangingsmodel) en AC-Adapter.
• Voorkom dat stof of een vreemde substantie zich rond de
connectoren van het systeem of de toebehoren afzetten. Als er zich
stof of een vreemde substantie hebben afgezet op de connectoren van
het systeem of op het netsnoer, veeg deze dan met een droge doek
schoon voordat u het systeem of de AC-Adapter aansluit. Stof of een
andere substantie op de connectoren kunnen brand of elektrische
schokken veroorzaken.
• Trek de AC-Adapter uit het stopcontact, koppel alle andere kabels
los en verwijder de accu uit het systeem voordat u het reinigt of
indien u het systeem gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
• Zorg ervoor dat met name bij de stekkers en op de plaats waar het
snoer uit het apparaat komt, er niet op de AC-Adapter getrapt kan
worden en het snoer niet bekneld kan raken.
• Neem altijd de AC-Adapter zelf vast en trek hem recht uit het
stopcontact. Trek nooit aan het snoer en trek niet scheef aan de
stekker.
• Gebruik het systeem niet voor een spel, video of muziek als het
systeem op een of andere manier is afgedekt. Als u even wilt
pauzeren of het apparaat tijdelijk wilt opbergen bij het spelen van
games, video of muziek, moet u de slaapstand activeren voordat u het
apparaat in het etui of de hoes stopt.
• Sluit de AC-Adapter nooit aan op een transformator of omzetter. Als
u de AC-Adapter aansluit op een transformator voor gebruik in het
buitenland of een omzetter voor gebruik in een auto, kan dit ertoe
leiden dat de AC-Adapter te heet wordt wat brandwonden of
storingen kan veroorzaken.
• Het stopcontact moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en
eenvoudig toegankelijk zijn.
LCD-scherm
• Het LCD-scherm is gemaakt van glas en kan barsten als er te veel
kracht op wordt uitgeoefend.
• Zwarte (donkere) vlekken en aanhoudende lichte vlekken kunnen op
verschillende plekken op het LCD-scherm verschijnen. Dergelijke
vlekken zijn een normaal verschijnsel op LCD-schermen en duiden
niet op een systeemdefect. LCD-schermen worden gemaakt met
behulp van precisietechnologie. Elk scherm heeft echter wel een
gering aantal donkere pixels of constant verlichte pixels. Ook kan er
na het uitschakelen van het systeem nog een aantal seconden een
vervormd beeld op het scherm te zien zijn.
NL
Voor het gebruik
Voorzorgsmaatregelen
85
Page 86
• Directe blootstelling aan zonlicht kan het LCD-scherm van het
systeem beschadigen.
• Als u het systeem in een koude omgeving gebruikt, kunnen er
schaduwen op grafische weergaven verschijnen of kan het scherm
donkerder lijken. Dit is geen defect. Als de temperatuur stijgt, wordt
het scherm weer normaal.
• Laat niet langdurig stilstaande beelden op het scherm staan. Hierdoor
zou er een 'schaduw' van het beeld permanent op het scherm kunnen
achterblijven.
Memory Stick Duo™
Het beste resultaat krijgt u als u deze richtlijnen volgt:
Over het "element"
Raak het "element" dat zich in het disc-deksel van het systeem bevindt
niet aan. Het element aanraken kan het systeem beschadigen.
Element
Voorzorgsmaatregelen
86
• Raak de connectoren (A) niet met uw handen of metalen
voorwerpen aan.
• Oefen geen overmatige druk uit als u in de notitieruimte schrijft
(B).
• Gebruik en/of bewaar nooit een Memory Stick Duo™ op de
volgende locaties:
– Plekken waar de temperatuur erg hoog kan oplopen, zoals in een
heet voertuig
– Locaties die worden blootgesteld aan direct zonlicht
– Locaties die erg vochtig zijn of waar gemakkelijk corrosie kan
optreden
• Als u een Memory Stick Duo™ gebruikt zonder een schakelaar om
wissen te voorkomen, let dan op dat u bij toeval geen gegevens
overschrijft of wist. Als uw Memory Stick Duo™ een schakelaar
heeft om wissen te voorkomen, kunt u voorkomen dat gegevens
worden opgeslagen, bewerkt of gewist door de schakelaar in de
LOCK-positie te zetten.
Page 87
Opgeslagen gegevens
Gebruik de Memory Stick Duo™ nooit op een van de volgende
manieren, aangezien dit tot verlies of beschadiging van de gegevens
kan leiden:
• Verwijder nooit de Memory Stick Duo™ en schakel nooit het
systeem uit tijdens het laden of opslaan van gegevens of tijdens het
formatteren.
• Gebruik de stick nooit op een locatie die blootgesteld wordt aan
statische elektriciteit of elektrische storing.
Als software of gegevens om welke reden dan ook verloren
gaan, is het meestal niet meer mogelijk de software of de
gegevens te herstellen. Sony Computer Entertainment Inc.,
haar dochterondernemingen en gelieerde ondernemingen
aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade, kosten of
uitgaven als gevolg van het gebruik van de software, noch
voor verlies of beschadiging van gegevens.
Etuis en hoezen
• Schakel het systeem uit of zet het in de slaapstand als u het
PSP®-systeem in een in de handel verkrijgbaar etui steekt. Gebruik
het systeem nooit terwijl het zich in de etui bevindt. Als u het
systeem ingeschakeld laat of het gebruikt terwijl het zich in een etui
bevindt kan er oververhitting of beschadiging van het systeem
ontstaan.
• Schakel zowel het PSP®-systeem als de afstandsbediening in de
vergrendelde stand om te voorkomen dat ze per ongeluk worden
bediend.
Demonteer het systeem of de accessoires
nooit
Gebruik het PSP®-systeem en de accessoires zoals in deze handleiding
beschreven staat. Het is niet toegestaan het systeem te onderzoeken of
aan te passen of de configuraties van het circuit te analyseren of te
gebruiken. Door demontage vervalt de garan tie op het systeem en kan h et
systeem beschadigd raken. Met name het LCD-scherm bevat gevaarlijke
onderdelen waar een hoge spanning op kan staan; de laserstraa l voor het
lezen van de UMD kan het gezichtsvermogen aantasten als hij
rechtstreeks op de ogen wordt gericht.
Het toegangspunt gebruiken
Wanneer u de "Scan"-functie van het PSP®-systeem gebruikt om een
toegangspunt voor een draadloos LAN te selecteren, is het mogelijk dat
toegangspunten die niet bedoeld zijn voor publiek gebruik worden
weergegeven. Maak alleen verbinding met een persoonlijk
toegangspunt waarvoor u bevoegd bent het te gebruiken, of een
toegangspunt dat beschikbaar is via een openbaar draadloos LANnetwerk of een hotspot-service.
Gebruik in het buitenland
Zorg ervoor dat u op reis altijd op de hoogte bent van eventuele
plaatselijke regelgeving met betrekking tot het gebruik van draadloze
apparatuur.
NL
Voor het gebruik
Voorzorgsmaatregelen
87
Page 88
Condensvorming
Indien het PSP®-systeem of een UMD rechtstreeks van een koude naar
een warme locatie wordt overgebracht, kan er vocht neerslaan op de
lens in het systeem of op de UMD. In dit geval werkt het systeem
waarschijnlijk niet goed. Verwijder in dit geval de UMD, schakel het
systeem uit en trek de stekker eruit. Plaats de UMD pas terug wanneer
het vocht is verdampt (dit kan enkele uren duren). Als het apparaat nog
steeds niet goed werkt, neemt u contact op met de PSP® helpdesk voor
uw land. Zie voor meer informatie de PSP®-softwarehandleiding.
Behandeling van UMD-discs
• Raak de opening op de achterzijde van de disc niet met uw vingers
aan (opgenomen zijde van de disc).
• Zorg ervoor dat er geen stof, zand, vreemde voorwerpen of andere
verontreinigingen op de disc komen.
• Als de UMD vuil is, veeg dan de zichtbare oppervlakken en
opnameoppervlakken van de UMD voorzichtig schoon met een
zachte doek. Gebruik geen oplosmiddelen of andere chemicaliën.
• Gebruik geen UMD die gebarsten, kromgetrokken of gerepareerd is.
De UMD kan kapotgaan binnen in het PSP®-systeem en
beschadiging of een defect veroorzaken.
Gebruik en onderhoud van de buitenkant
Volg de onderstaande richtlijnen om beschadiging of verkleuring van
het PSP®-systeem te helpen voorkomen:
• Gebruik geen oplosmiddelen of andere chemicaliën voor het
reinigen van de buitenkant.
• Laat het systeem niet rechtstreeks in contact komen met rubberen of
vinyl producten gedurende een langere periode.
Voorzorgsmaatregelen
88
• Gebruik geen chemisch behandeld reinigingsdoekje om het systeem
af te vegen.
Voor gebruik van de analoge joystick
• Probeer de analoge joystick niet te verwijderen uit het voorpaneel
van het systeem. Dit kan het systeem beschadigen en verwondingen
veroorzaken.
• Voor de beste resultaten gaat u naar (Instellingen)
(Systeeminstellingen), en terwijl het scherm
"Systeeminformatie" wordt weergegeven, draait u de analoge
joystick rond in cirkels. Hierdoor wordt het bewegingsbereik van de
analoge joystick aangepast.
Reiniging
Trek uit veiligheidsoverwegingen de AC-Adapter uit het stopcontact,
koppel andere aangesloten kabels los en verwijder de accu uit het
systeem voordat u het reinigt.
De behuizing en het LCD-scherm reinigen
Veeg het scherm voorzichtig schoon met een zachte doek.
De aansluitingen reinigen
Als de aansluitingen voor de hoofdtelefoon of de afstandsbediening
vuil worden, kan dit tot ruis of andere verstoringen van het geluid
leiden. Veeg de aansluitingen met een droge, zachte doek af om ze
schoon te houden.
Page 89
Over de accu
Accu voorzorgsmaatregelen
Waarschuwingen
Gebruik geen beschadigde of lekkende accu.
Als de huid of de ogen in aanraking komen met dit materiaal kan dit tot
letsel of brandwonden leiden. Zelfs als vreemde stoffen niet direct
zichtbaar zijn, kunnen chemische veranderingen in het materiaal ertoe
leiden dat er op een later moment alsnog letsel optreedt.
Mocht u onverhoopt toch in aanraking komen met materiaal van
een lekkende accu, handel dan als volgt:
• Wrijf niet als het materiaal in uw ogen komt. Spoel de ogen met
schoon water en raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Als het materiaal met de huid of met kleding in aanraking komt,
spoel de desbetreffende zone dan onmiddellijk af met schoon
water. Raadpleeg uw arts als er een ontsteking optreedt of de
huid pijnlijk gaat aanvoelen.
Hanteer de accu voorzichtig.
De accu kan bij onoordeelkundig gebruik exploderen of gevaar
opleveren voor brand of chemische verbranding.
• Voorkom dat de accu in aanraking komt met vuur en onderwerp hem
niet aan extreme temperaturen zoals rechtstreeks zonlicht, in een
voertuig dat is blootgesteld aan de zon of nabij een warmtebron.
• Voorkom dat de accu kortsluiting maakt.
• Demonteer de accu nooit en voer er geen veranderingen aan uit.
• Voorkom schade aan de accu. Vervoer en/of bewaar de accu nooit
samen met metalen voorwerpen, zoals munten of sleutels. Gebruik
de accu niet meer indien hij beschadigd raakt.
• Gooi niet met de accu en laat hem niet vallen. Onderwerp hem niet
aan sterke schokken.
• Plaats geen zware voorwerpen op de accu, en onderwerp hem niet
aan druk.
• Voorkom dat de accu in contact komt met vloeistoffen. Indien hij nat
wordt, de accu niet meer gebruiken tot hij volkomen droog is.
• Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.
• Indien het PSP®-systeem gedurende langere tijd niet zal worden
gebruikt, de accu verwijderen en zetten hem op een koele, droge
plaats, buiten het bereik van kinderen.
• Gebruik alleen de meegeleverde accu of een vervangingsmodel,
geschikt voor gebruik met het juiste model PSP®-systeem.
Opladen
U kunt de accu opladen met de AC-Adapter of een USB-kabel (apart
verkrijgbaar). Voor meer informatie over het opladen van de accu,
raadpleeg de bijgeleverde Verkorte handleiding.
NL
Voor het gebruik
Over de accu
89
Page 90
Inschatten hoeveel tijd nodig is om de accu op
te laden
Opladen met de AC-AdapterOngeveer 2 uur en 20 minuten
Opladen met een USB-kabelOngeveer 5 uur
De getoonde cijfers zijn van toepassing bij het opladen van de accu zonder
resterende lading.
Opmerkingen
• Gebruik het PSP®-systeem niet met de AC-Adapter als er geen accu i n het
systeem zit. Als de AC-Adapter plots wordt losgekoppeld , kan het systeem
worden beschadigd.
• Laad de accu op bij een temperatuur van 10°C tot 30°C, anders is het
opladen waarschijnlijk minder effectief.
• Het opladen kan langer duren als het systeem tijdens het opladen
ingeschakeld wordt of als een USB-kabel wordt gebruikt voo r het oplade n.
• Bij het opladen via USB wordt de stroomvoorziening van de USB-poort
van het aangesloten apparaat gebruikt. Laad de accu op door het PSP
systeem aan te sluiten op een apparaat dat verbonden is me t een USB-poort
met hoog vermogen. Als een USB-poort met laag vermogen of een USBhub wordt gebruikt kan de accu mogelijk niet worden opgeladen.
• Als de AC-Adapter en een USB-kabel op het PSP
aangesloten, wordt de accu opgeladen door de stroomvoorziening van de
AC-Adapter.
• Gebruik het PSP
batterijdeksel verwijderd is. Als de accu plots wordt verwijderd kan de
accu vallen en beschadigd raken. Hierdoor kan er zich een systeemfout
voordoen.
Over de accu
90
®-systeem niet en laad het systeem niet op zolang het
®-systeem zijn
Geschatte speelduur van de accu
GameCa. 3 tot 6 uur
VideoweergaveCa. 3 tot 5 uur
*1 Op basis van testen die zijn uitgevoerd met de meegeleverde accu, één
speler, een hoofdtelefoon met afstandsbedienin g en geen draadloos LAN.
*2 Op basis van tests die zijn uitgevoerd met verschillende
luidsprekeropstellingen en met een hoofdtelefoon, in combinatie met
wisselende geluidsvolumes en helderheidsniveaus van het scherm.
Opmerking
De speelduur van de accu is afhankelijk van het soort inhoud dat wordt
weergegeven of de gebruiksomstandigheden, zoals de helderheid van het
scherm en de omgevingsfactoren. Naarmate de accu ouder wordt, loopt de
gebruiksduur terug.
®-
Levensduur accu
• De accu heeft een beperkte levensduur. De speelduur neemt af
naarmate de accu vaker gebruikt wordt en ouder wordt. Als de
levensduur van de accu verkort of als de accu opgezwollen is, dient
u deze meteen te vervangen.
• De levensduur van de accu is afhankelijk van de opslag- en
gebruikscondities en de omgevingsfactoren, zoals de temperatuur.
*1
*2
De accu vervangen
• Schakel uit veiligheidsoverwegingen het systeem uit, trek het
netsnoer uit het stopcontact en koppel andere aangesloten kabels los
voordat u de accu vervangt.
Page 91
• Als het systeem niet wordt gebruikt na het leeglopen of verwijderen
van de accu, is er een kans dat de datum- en tijdinstellingen gewist
worden. In dat geval verschijnt het scherm voor het instellen van de
datum en de tijd zodra het PSP®-systeem weer wordt ingeschakeld.
De accu bewaren
U dient de accu uit het systeem te verwijderen als u het systeem
gedurende een langere periode niet denkt te gaan gebruiken. Bewaar de
accu op een koele, droge plaats, buiten het bereik van kinderen.
Compatibele media
De onderstaande mediatypes kunnen worden gebruikt op het PSP®-
systeem. Waar de uitdrukking "Memory Stick Duo™" in deze
handleiding wordt gebruikt, verwijst hij naar alle types Memory
Stick™-media die in de onderstaande tabel worden genoemd.
TypeLogo
UMD
Memory Stick Duo™ (niet
compatibel met MagicGate™)
MagicGate™ Memory Stick
*1
Duo™
NL
Voor het gebruik
Memory Stick Duo™ (compatibel
met MagicGate™)
Memory Stick PRO Duo™
Memory Stick PRO-HG
Duo™
Memory Stick Micro™
(M2™)
*1 *2
*1 *2
*1 *2
*1 *2 *3
Compatibele media
91
Page 92
*1 Compatibel met MagicGate™
*2 Geschikt voor snelle gegevensoverdracht via een parallelle interface.
*3 Om een Memory Stick Micro™ te kunnen gebruiken, moet u deze eerst
in een M2 Duo-adapter plaatsen. Als de Memory Stick Micro™
rechtstreeks in het systeem wordt ingevoerd, kan deze mogelijk niet
worden uitgeworpen.
Opmerkingen
• De Memory Stick™ van standaardgrootte kan niet met het systeem worden
gebruikt.
• De prestaties van alle Memory Stick™ media is niet gegarandeerd.
• Als een Memory Stick Duo™ geformatteerd wordt in een ander apparaat
®-systeem, zoals een pc, is het mogelijk dat het systeem de
dan het PSP
stick niet herkent. Als dit gebeurt, gaat u naa r (Systeeminstellingen)
"Memory Stick™ formatteren" en formatteert u de Memory Stick
Duo™ opnieuw.
UMD
UMD bevat een regiocode die wordt toegewezen aan de verschillende
verkoopregio's. Dit systeem kan alleen UMD-software afspelen met
regiocode "2" of de aanduiding "ALL".
Compatibele media
92
Memory Stick™
Parallelle gegevensoverdracht
(gegevensoverdracht op hoge snelheid)
Parallelle gegevensoverdracht is een technologie voor het op hoge
snelheid overdragen van gegevens waarbij er van meer I/Oaansluitingen op de Memory Stick™ tegelijk gebruik wordt gemaakt
(parallelle interface). Het PSP®-systeem ondersteunt 4-bits parallelle
gegevensoverdracht. De tijd voor het lezen/schrijven verschilt echter
naargelang het gebruikte medium.
Beperking van het bestandsformaat
De specificering van het bestandssysteem dat op de Memory Stick™
wordt gebruikt, beperkt de grootte van bestanden die kunnen worden
opgenomen of afgespeeld tot 4 GB per bestand.
MagicGate™
bescherming van de technologie die ontwikkeld is door ontwikkeld
door Sony Corporation.
is een term voor auteursrechtelijke
Page 93
Verhelpen van storingen
Voordat u hulp vraagt
Raadpleeg dit hoofdstuk wanneer u problemen ondervindt bij het
gebruik van het PSP®-systeem. Als er problemen blijven optreden,
neemt u contact op met de PSP®-helpdesk van uw land. Zie voor meer
informatie de PSP®-softwarehandleiding.
Stroom-, accu- en oplaadproblemen
Het systeem krijgt geen stroom.
, De accu is mogelijk leeg. Laad de accu op.
, Controleer of de accu correct is aangebracht.
De accu laadt niet op of laadt niet helemaal op.
, Controleer bij gebruik van de AC-Adapter of de adapter correct op
het systeem en het stopcontact is aangesloten.
, Controleer bij gebruik van de USB-kabel of de kabel volledig in
het systeem en het USB-apparaat is ingevoerd en of het USBapparaat is ingeschakeld.
, De accu laadt mogelijk niet efficiënt op of het laden neemt meer
tijd in beslag afhankelijk van de gebruiksomstandigheden of
omgevingsfactoren tijdens het opladen. Raadpleeg "Over de accu"
( pagina 89)
, Controleer of de systeemaansluitingen (zoals de USB-aansluiting)
en de AC-Adapter of USB-kabelaansluitingen zuiver zijn. Zo niet,
veeg de aansluitingen dan schoon met een droge, zachte doek.
, Controleer bij gebruik van een AC-Adapter of de juiste
AC-Adapter voor dit product wordt gebruikt.
, Bepaalde USB-apparaten kunnen niet worden gebruikt voor het
opladen van de batterij. Raadpleeg "Over de accu" voor meer
informatie ( pagina 89).
, Als u een USB-kabel aansluit tijdens het spelen, gaat het PSP®-
systeem niet automatisch over naar de USB-modus.
, Als "USB-automatisch verbinden" onder
(Systeeminstellingen) is ingesteld op "Uit", dient u het systeem
handmatig op de USB-modus in te stellen. Selecteer
(USB-verbinding) onder (Instellingen).
De opgeladen accu gaat niet lang mee.
, De lading kan sneller leeglopen afhankelijk van de
opbergmethode, gebruiksomstandigheden of omgevingsfactoren.
Raadpleeg "Over de accu" voor meer informatie ( pagina 89)
De accu staat bol of is opgezwollen.
, Vervang de accu meteen als deze opgezwollen is.
Scherm
Het scherm wordt plotseling zwart.
, Als "Achtergrondverlichting automatisch uit" onder
(Instellingen voor energiebesparing) is ingesteld, zal de
achtergrondverlichting van het LCD-scherm automatisch worden
uitgeschakeld als het systeem niet wordt gebruikt gedurende de
ingestelde periode.
, Als "Automatische stand-by" onder (Instellingen voor
energiebesparing) is ingesteld, zal de sluimerstand van het
systeem automatisch worden ingeschakeld als het systeem niet
wordt gebruikt gedurende de ingestelde periode.
NL
Verhelpen van storingen
Voordat u hulp vraagt
93
Page 94
Het scherm is donker en biedt slecht zicht.
, Met de weergavetoets op de voorkant van het systeem kunt u de
helderheid aanpassen.
Zwarte of aanhoudende lichte plekken op het scherm
verdwijnen niet.
, LCD-schermen worden gemaakt met behulp van
precisietechnologie, zwarte (donkere) vlekken en aanhoudende
lichte vlekken kunnen op scherm verschijnen. Dit is geen defect.
Zie "Voorzorgsmaatregelen" ( pagina 84) voor meer
informatie.
De kleur van het scherm ziet er niet goed uit.
, Als "Thema" onder (Thema-instellingen) is ingesteld op
"Standaard", dan verandert de achtergrondkleur automatisch bij
het begin van elke maand.
Video kan niet naar de tv worden uitgevoerd.
, Controleer of de video-uitgangskabel volledig in het systeem en
de tv is ingevoerd.
, Bepaalde tv's zijn niet in staat om video van het PSP®-systeem
weer te geven.
, Het PSP®-systeem voert uit in het NTSC-videoformaat. Er wordt
geen beeld weergegeven als u gebruikt maakt van een
beeldscherm dat het NTSC-videoformaat niet ondersteunt.
Raadpleeg de fabrikant van de televisie voor meer informatie.
Voordat u hulp vraagt
94
Als video naar een tv wordt uitgevoerd, verschijnen er
zwarte strepen aan de zijkant (of boven- en onderkant) van
het beeld.
, Er verschijnen mogelijk horizontale en verticale zwarte strepen
aan de rand van het beeld omdat het formaat van de video-uitgang
naar de tv voor het weergeven van games of Internet browserschermen vooraf al is vastgesteld.
Het scherm wordt plots donker als het PSP®-systeem op
een tv is aangesloten.
, Als "Schermbeveiliging" onder (Instellingen aangesloten
beeldscherm) werd ingesteld, wordt de schermbeveiliging
automatisch geactiveerd als er gedurende een bepaalde tijd geen
handelingen worden uitgevoerd.
Geluid
Geen geluid.
, Controleer of het volume niet op nul staat ingesteld. Probeer het
volume te verhogen.
, Controleer of het volume niet op "mute" staat. Druk op de
geluidstoets op de voorkant van het systeem om "mute" uit te
schakelen.
, Als er een hoofdtelefoon of een video-uitgangskabel is
aangesloten, wordt er geen geluid uitgevoerd via de luidsprekers
van het PSP®-systeem.
Het volume kan niet verhoogd worden.
, Als "AVLS" onder (Geluidsinstellingen) is ingesteld op
"Aan", dan is het maximum geluidsvolume beperkt.
, Deze oorvriendelijke hoofdtelefoon is speciaal ontworpen om het
geluidsdrukniveau te beperken tot maximaal 90dB.
Page 95
, Als een video-uitgangskabel is aangesloten, kan het volume niet
worden gewijzigd met de + volume-toets / - volume-toets van het
PSP®-systeem. Wijzig het volume op het aangesloten apparaat.
Er komt geen geluid uit de hoofdtelefoon of het geluid bevat
ruis.
, Controleer of de hoofdtelefoon volledig is ingevoerd.
De interne microfoon van het PSP®-systeem vangt geen
geluid op.
, Als er een headset (apart verkrijgbaar) is aangesloten, ontvangt het
PSP®-systeem geluid via de microfoon van de headset. De interne
microfoon kan niet worden gebruikt.
UMD
Het systeem herkent de UMD niet.
, Houd de POWER/HOLD-toets minstens drie seconden
omhooggeschoven totdat de POWER-indicator wordt
uitgeschakeld. Het apparaat zal volledig uitgeschakeld worden.
Schakel vervolgens het systeem terug in.
Bij het afspelen van een UMD verschijnt een boodschap die
u meldt dat er een update beschikbaar is.
, De systeemsoftware updaten. Voor meer informatie over updates
verwijzen wij u naar de Verkorte Handleiding die wordt
meegeleverd bij het systeem.
Memory Stick Duo™
De Memory Stick Duo™ kan niet worden aangebracht.
, Controleer of de Memory Stick Duo™ in de juiste richting is
geplaatst.
, Controleer of er een medium is ingevoerd dat met het PSP®-
systeem kan worden gebruikt. Raadpleeg "Compatibele media"
voor meer informatie ( pagina 91)
Het systeem herkent de Memory Stick Duo™ niet.
, Als de Memory Stick Duo™ geformatteerd is met een pc, wordt
hij mogelijk niet herkend door het PSP®-systeem. Als dit gebeurt,
kopieert u de gegevens die u wilt bewaren naar de pc, vervolgens
gaat u naar (Systeeminstellingen) "Memory Stick™
formatteren" en formatteert u de Memory Stick Duo™ opnieuw.
, Controleer of de Memory Stick Duo™ correct is aangebracht.
Verwijder de Memory Stick Duo™ en breng hem opnieuw aan.
Het systeem kan geen gegevens opslaan of laden.
, Er is misschien iets mis met de Memory Stick Duo™. Probeer een
andere Memory Stick Duo™, als u er een tot uw beschikking
heeft.
Video
Videobestanden kunnen niet worden weergegeven.
, Bepaalde soorten gegevens kunnen mogelijk niet worden
afgespeeld.
NL
Verhelpen van storingen
Voordat u hulp vraagt
95
Page 96
Het systeem kan geen videobestanden weergeven.
, Types videogegevens die niet compatibel zijn met het systeem
worden niet herkend.
, Als de bestands- of mapnaam op de Memory Stick Duo™
veranderd wordt of als het bestand of de map met een pc naar een
andere locatie is verplaatst, bestaat er een kans dat het systeem ze
niet herkent.
Muziek
Muziek kan niet worden afgespeeld.
, De weergavemethodes kunnen beperkt zijn voor bepaalde
muziekgegevens die via het internet worden verspreid. In
dergelijke gevallen kunnen de gegevens mogelijk niet op het
PSP®-systeem worden weergegeven.
Het systeem kan geen muziekbestanden weergeven.
, Controleer of de muziekgegevens in de juiste map op de Memory
Stick Duo™ zijn opgeslagen. Raadpleeg de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
( pagina 83).
, Types muziekgegevens die niet compatibel zijn met het systeem
worden niet herkend.
, Om gegevens in WMA-formaat weer te geven, moet u eerst
"WMA playback inschakelen" activeren onder
(Systeeminstellingen).
Voordat u hulp vraagt
96
Foto
Afbeeldingen kunnen niet worden weergegeven.
, Afhankelijk van het formaat van het beeldbestand, kunnen
bepaalde afbeeldingen niet worden weergegeven.
, Het is mogelijk dat afbeeldingen die met een pc bewerkt zijn, niet
kunnen worden weergegeven.
Het systeem kan geen beeldbestanden weergeven.
, Controleer of de gegevens in de juiste map op de Memory Stick
Duo™ zijn opgeslagen. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor
meer informatie ( pagina 83).
, Als de bestands- of mapnaam op de Memory Stick Duo™
veranderd wordt of als het bestand of de map met een pc naar een
andere locatie is verplaatst, bestaat er een kans dat het systeem ze
niet herkent.
, Afbeeldingen die niet compatibel zijn met het PSP®-systeem
worden niet herkend.
Netwerk
De verbinding met het netwerk komt niet tot stand.
, Controleer of de WLAN-schakelaar op de bovenkant van het
systeem is ingeschakeld.
, Als "WLAN-energiebesparing" onder (Instellingen voor
energiebesparing) is ingesteld op "Aan", dan is het mogelijk dat u
gegevens niet correct kunt overbrengen.
, Het kan zijn dat de afstand tussen het systeem en het toegangspunt,
of ingeval van de Ad hoc-modus tussen het systeem en het systeem
van een andere speler te groot is.
Page 97
, Controleer of de netwerkinstellingen correct zijn. Raadpleeg de
instructies die zijn meegeleverd bij de netwerkapparatuur en door
uw internetprovider en verricht de nodige instellingen.
, Afhankelijk van de instellingen van het toegangspunt kan het
nodig zijn het MAC-adres van het systeem in te voeren. U kunt het
MAC-adres controleren onder (Systeeminstellingen)
"Systeeminformatie".
, Om in de Ad Hoc-modus met een ander systeem te kunnen
communiceren, moeten beide systemen op hetzelfde kanaal zijn
ingesteld. U kunt het huidig ingestelde kanaal controleren onder
(Netwerkinstellingen) "Ad Hoc-modus".
, De systeemcommunicatie werkt mogelijk niet goed als er zich een
apparaat in de buurt bevindt dat radiostoringen veroorzaakt, zoals
een magnetron.
De webpagina wordt niet correct weergegeven.
, Het is mogelijk dat sommige webpagina's niet correct worden
weergegeven.
Overige probl emen
Het systeem of de AC-Adapter is warm.
, Het systeem of de AC-Adapter kunnen door gebruik warm
worden. Dit is geen defect.
, Als de communicatiefunctie wordt gebruikt, kan het systeem
warmer worden dan bij normaal gebruik. Dit is geen defect.
Het systeem is ingeschakeld maar werkt niet.
, Controleer of het systeem niet in de blokkeerstand staat. Als dat
het geval is, verzet de POWER/HOLD-toets dan om de blokkering
op te heffen.
Het systeem werkt niet naar behoren.
, De werking van het systeem kan zijn verstoord door statische
elektriciteit, enz. Verwijder de accu en de AC-Adapter, wacht
ongeveer 30 seconden en start het systeem opnieuw op nadat u de
AC-Adapter uit het stopcontact hebt getrokken en andere
aangesloten kabels hebt losgekoppeld.
, Houd de POWER/HOLD-toets minstens drie seconden
omhooggeschoven totdat de POWER-indicator wordt
uitgeschakeld. Het systeem wordt volledig uitgeschakeld. Schakel
het systeem vervolgens weer in.
De datum en tijd zijn gereset.
, Als de accu niet tijdig wordt opgeladen en helemaal leeg raakt, of
als de accu vervangen wordt, kan het gebeuren dat de
systeemdatum en tijd gereset worden. Volg de instructies op het
scherm om de datum en tijd in te stellen.
Het PSP®-systeem wordt niet door de pc herkend, als ze met
een USB-kabel op elkaar zijn aangesloten.
, Controleer of uw PSP®-systeem is ingesteld op de USB-modus.
Zo niet, selecteer dan (USB-verbinding) onder
(Instellingen).
, Controleer of uw Memory Stick Duo™-medium is ingebracht in
uw PSP®-systeem.
, Controleer of er een besturingssysteem op de gebruikte computer
is geïnstalleerd dat USB-massaopslag ondersteunt.
, Als u een USB-hub of andere apparaten gebruikt, kan het
afhankelijk van de besturingsomgeving van de pc voorkomen dat
de Memory Stick Duo™ die in het systeem is aangebracht niet
herkend wordt door de pc. Probeer het systeem rechtstreeks met
een USB-kabel op een pc aan te sluiten.
, Als "USB-opladen" onder (Systeeminstellingen) is ingesteld
op "Aan", wordt het apparaat mogelijk niet herkend.
NL
Verhelpen van storingen
Voordat u hulp vraagt
97
Page 98
Het aangesloten USB-apparaat wordt niet door het PSP®-
systeem herkend.
, Controleer of de USB-aansluiting op de bovenkant van het
systeem zuiver is. Veeg ze schoon met een droge, zachte doek.
U bent uw wachtwoord vergeten.
, Als u de standaardinstellingen herstelt onder
(Systeeminstellingen) "Standaardinstellingen
herstellen", dan wordt het wachtwoord van het systeem opnieuw
ingesteld op "0000". Raadpleeg de gebruikershandleiding voor
meer informatie ( pagina 83).
Merk op dat als u de standaardinstellingen herstelt, de instellingen
die u hebt aangepast voor andere opties dan het wachtwoord van
het systeem ook worden gewist. Zodra deze gewist zijn, kunnen de
aangepaste instellingen niet worden hersteld door het systeem.
De analoge joystick werkt niet naar behoren.
, Beweeg de analoge joystick in een cirkelvorm op het moment dat
u de symptomen ervaart. Zo kunt u de optimale bedieningsafstand
bepalen.
Het PSP®-systeem kan niet met andere PSP®-systemen in
Ad Hoc-modus communiceren en de communicatie wordt
verbroken.
, Als "UMD™ Cache" onder (Systeeminstellingen) op "Aan"
is ingesteld kunt u mogelijk niet naar behoren communiceren.
Voordat u hulp vraagt
98
Page 99
GARANTIE
Dank u voor uw aankoop van dit product. Het woord "Product"
betekent hier het PSP®-systeem. Deze Garantie geldt niet voor
software die al dan niet bij het product is geleverd. De systeemsoftware
die is voorgeïnstalleerd op het PSP®-systeem wordt u in licentie
gegeven, niet verkocht, en is uitsluitend bestemd voor gebruik met het
PSP®-systeem. De licentievoorwaarden voor deze systeemsoftware
zijn te vinden op http://www.scei.co.jp/psp-eula.
Sony Computer Entertainment Europe Ltd ("SCEE") zal, voor een
periode van 1 (één) jaar vanaf de oorspronkelijke datum van aankoop,
elk onderdeel van dit product gratis repareren of (al naar gelang SCEE's
keuze) vervangen indien het defect het gevolg is van materiaal- of
constructiegebreken en het product werd gebruikt conform de
onderstaande bepalingen. Onderdelen worden vervangen door nieuwe
of gereviseerde exemplaren, al naar gelang SCEE's keuze, waarop
garantie wordt verleend voor de resterende duur van de oorspronkelijke
garantieperiode.
Deze Garantie geldt naast uw wettige rechten als consument (onder de
vigerende wetgeving) en tast die op geen enkele manier aan.
Deze Garantie wordt verleend door Sony Computer Entertainment
Europe Ltd, 10 Great Marlborough Street, London, W1F 7LP,
Verenigd Koninkrijk.
BELANGRIJK
1. Indien u een claim wenst in te dienen onder deze garantie, raadpleeg
dan de "Hulp & Advies" omgeving op www.playstation.nl
(Nederland) of www.playstation.be (België). Indien u geen
internettoegang heeft bel dan met uw lokale klantenservice (vermeld
in de softwarehandleiding van PSP®).
2. Indien SCEE dit product op de markt brengt in het Europees
Economisch Gebied of Zwitserland, is deze garantie geldig in alle
EU-lidstaten plus Zwitserland, Noorwegen, IJsland en
Liechtenstein vooropgesteld:
i. op vertoning van het originele ontvangstbewijs of factuur of
ander bewijs van aankoop (met vermelding van aankoopdatum
en naam van de handelaar) samen met het defecte product,
binnen de garantietermijn (en vrij van modificaties of uiterlijke
wijzigingen sinds de originele aankoopdatum); en
ii. als de garantiezegel en het s e rienummer op het product niet
beschadigd, gewijzigd, vervormd of verwijderd zijn.
3. Om schade, verlies of het wissen van verwisselbare opslagmedia of
randapparatuur te voorkomen, moet u deze eerst verwijderen
voordat u het product dat binnen de garantie valt ter reparatie
aanbiedt.
4. Tijdens de herstelling of de vervanging van het product wordt de
meeste recente software geïnstalleerd.
5. U kunt geen aanspraak maken op deze Garantie wanneer het product
is beschadigd als gevolg van:
i. commercieel gebruik, een ongeluk, normale slijtage, nalatigheid,
misbruik (waaronder, zonder beperking, het niet gebruiken van
het product waarvoor het is bedoeld en/of conform de instructies
met betrekking tot correct gebruik en onderhoud, installatie of
gebruik op een manier die tegenstrijdig is met de vigerende
plaatselijke technische of veiligheidsnormen);
ii. gebruik samen met ongeoorloofde randapparatuur (waaronder,
zonder beperking, spelverbeteringsapparaten, adapters en
stroomvoorzieningsapparaten);
GARANTIE
NL
Verhelpen van storingen
99
Page 100
iii.elke aanpassing aan of wijziging van dit product, uitgevoerd om
welke reden dan ook en al dan niet correct uitgevoerd;
iv.onderhoud of reparaties uitgevoerd door een niet door SCEE
erkend servicebedrijf; of
v. gebruik in combinatie met niet goedgekeurde software,
virusinfectie, of brand, overstroming of andere natuurrampen.
6. U kunt zich niet beroepen op deze Garantie als u de
licentievoorwaarden van de systeemsoftware hebt overtreden
(zie http://www.scei.co.jp/psp-eula).
7. In zoverre de van toepassing zijnde wetgeving dit toelaat, is deze
Garantie uw enige en exclusieve rechtsmiddel met betrekking tot
defecten aan dit product en alle andere garanties, waarborgen, al dan
niet uitdrukkelijke contractuele bepalingen met betrekking tot dit
product zijn uitgesloten terwijl SCEE noch enige andere Sonyeenheid, hun leveranciers of erkende servicebedrijven nooit
aansprakelijk kunnen worden gesteld voor mogelijke speciale,
incidentele, indirecte of gevolgschade.
Indien dit product reparaties behoeft die niet worden gedekt door deze
Garantie, neem dan telefonisch contact op met uw plaatselijke
klantenservice voor advies. Neem contact op met uw leverancier indien
het land waar u woont niet voorkomt op de lijst.
GARANTIE
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.