Pour prévenir tout risque d’incendie
ou d’électrocution, garder cet appareil
à l’abri de la pluie et de l’humidité.
Pour prévenir tout risque
d’électrocution, ne pas ouvrir le
boîtier. Confier l’entretien de cet
appareil exclusivement au personnel
qualifié.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce
lecteur augmente les dangers pour la vue.
Avertissement
N’installez pas cet appareil dans un espace
confiné comme une bibliothèque ou un
meuble encastré.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la
lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser
jusqu’au fond.
ATTENTION
• Vous ne pouvez utiliser cet appareil qu’à
partir d’une source d’alimentation en
courant alternatif. Vous ne pouvez pas
utiliser de piles.
Si vous utilisez ce lecteur pour la
première fois ou si vous ne l’avez pas
utilisé pendant une période prolongée,
laissez-le raccordé au secteur pendant
environ une heure de façon à charger la
batterie de secours intégré pour
l’horloge, le programmateur, les stations
de radio présélectionnées, etc. Vous
pouvez utiliser le lecteur pendant la
charge. Le lecteur charge
automatiquement la batterie tant qu’il
reste raccordé à une source
d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation après la charge, n’oubliez
pas de d’abord mettre le lecteur hors
tension. Lorsqu’elle est chargée
complètement, la batterie de secours
offre une autonomie d’environ 30
minutes sans connexion à une source
d’alimentation.
Si les données en mémoire ont été
effacées, réintroduisez-les lorsque vous
réutilisez le lecteur.
• N’introduisez pas d’objets étrangers dans
le tube du super woofer. Si un objet
étranger venait à pénétrer dans le tube
du super woofer, mettez le système hors
tension et consultez immédiatement un
centre de service après-vente Sony.
• Les haut-parleurs, le super woofer et le
lecteur ont été conçus pour être utilisés
comme un système à part entière. Ne
raccordez jamais les haut-parleurs, le
super woofer et le lecteur à un autre
appareil. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Introduction2
Page 3
Table des matières
Opérations de base
4 Lecture d’un CD
6 Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé)
8 Lecture d’un MD
10 Ecouter la radio
Opérations de base
Le lecteur CD•Le lecteur MD
12 Utilisation de la fenêtre d’affichage
16 Vérification des informations CD
TEXT
18 Localisation d’une plage spécifique
19 Lecture de plages répétée
(Lecture répétée)
20 Création d’un programme musical
(Lecture programmée)
22 Lecture des plages dans un ordre
quelconque
(Lecture aléatoire)
La radio
23 Présélection de stations de radio
25 Ecouter des stations de radio
présélectionnées
Enregistrement
26 Enregistrement de la plage que
vous êtes en train d’écouter
(Enregistrement synchronisé d’une
seule plage – REC IT)
27 Enregistrement des plages que
vous avez programmées
(Enregistrement synchronisé des
plages programmées)
29 Enregistrement au départ de la
radio ou d’un CD
31 Enregistrement sur un MD
enregistré
Montage de plages
enregistrées sur le MD
32 Avant le montage
34 Effacement d’enregistrements
(Fonction d’effacement)
37 Division de plages enregistrées
(Fonction de division)
39 Combinaison de plages enregistrées
(Fonction de combinaison)
41 Déplacement de plages enregistrées
(Fonction de déplacement)
42 Identification d’enregistrements
(Fonction de titres)
Le programmateur
46 Réglage de l’horloge
48 S’éveiller en musique
50 Enregistrement programmé
d’émissions de radio
52 S’endormir en musique
Installation
53 Raccordement du système
59 Raccordement d’appareils en option
61 Utilisation du haut-parleur
d’extrême-grave
62 Réglage du champ sonore
Informations
complémentaires
63 Précautions
65 Limites du système MD
67 Qu’est-ce qu’un MD ?
69 Dépannage
72 Messages d’erreur
73 Spécifications
75 Index
3Introduction
Page 4
Opérations de base
Lecture d’un CD
12
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1Appuyez sur 6 CD OPEN/
CLOSE (mise sous tension
instantanée) et placez le CD dans
le compartiment CD.
2Appuyez sur CD ^ (CD (
sur la télécommande).
Le couvercle du compartiment
CD se referme et le lecteur
reproduit toutes les plages une
fois.
Opérations de base4
Avec la face imprimée
vers le haut
Fenêtre d’affichage
Indicateur
de position
Numéro de
la plage
Durée de
lecture
Page 5
Utilisez ces touches pour les opérations
complémentaires
Conseils
• La prochaine fois que
vous voudrez écouter
un CD, appuyez
simplement sur CD ^.
Le lecteur se met alors
automatiquement sous
tension et démarre la
lecture du CD.
• Qu’est-ce que
l’indicateur de position
dans la fenêtre
d’affichage?
Il indique la position de
lecture approximative
sur une plage d’un CD.
• Lorsque vous ouvrez ou
que vous refermez le
couvercle du
compartiment CD,
veillez à ne pas vous
coincer les doigts, etc.,
entre le couvercle et le
lecteur. Si cela se
produit, appuyez à
nouveau sur 6 CD
OPEN/CLOSE pour
ouvrir le couvercle.
CD ^
Pour
régler le volume
arrêter la lecture
activer une pause de
lecture
passer à la plage
suivante
revenir à la plage
précédente
retirer le CD
mettre le lecteur sous/
hors tension
CD pPOWER
6 CD
OPEN/CLOSE
VOL +, –
Molette de
commande
Procédez comme suit
Appuyez sur VOL +, –.
Appuyez sur CD p.
Appuyez sur CD ^ (CD P sur la
télécommande).
Appuyez à nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture
après la pause.
Tournez la molette de commande
dans le sens horaire.
(Sur la télécommande, appuyez sur
+.)
Tournez la molette de commande
dans le sens antihoraire.
(Sur la télécommande, appuyez sur
=.)
Appuyez sur 6 CD OPEN/CLOSE.
Appuyez sur POWER
Opérations de base
Opérations de base
5
Page 6
Enregistrement d’un CD complet
(Enregistrement synchronisé)
34125
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1Introduisez un MD enregistrable
(mise sous tension instantanée).
Avec l’étiquette
vers le haut
Introduisez-le dans le sens de la flèche
2Appuyez sur 6 CD OPEN/
CLOSE et placez le CD dans le
compartiment CD.
Appuyez à nouveau sur 6 CD
OPEN/CLOSE pour refermer le
compartiment CD.
3Appuyez sur CD p.
Fenêtre d’affichage
Après que l’indication “TOC
Reading” est apparue, le titre
du disque s’affiche si vous en
avez programmé un.
Avec l’étiquette vers le haut
Opérations de base6
Page 7
4Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur HIGH
SPEED.
L’indicateur de la touche s’allume.
Pour enregistrer à vitesse normale, sautez cette étape.
Opérations de base
5Appuyez sur SYNCHRO
REC CD ( MD.
Le lecteur démarre
automatiquement
l’enregistrement.
Si le MD comporte déjà des
enregistrements,
l’enregistrement est effectué à
partir de la dernière position
enregistrée.
Remarques
•Après avoir
arrêté
l’enregistre-ment,
ne débranchez pas le
cordon d’alimentation et
ne déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC EDIT”
clignote dans la fenêtre
d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de
ne pas être correctement
exécuté.
• Si vous enregistrez un CD
complet, vous ne pouvez
pas activer de pause
d’enregistrement.
Conseils
• Le réglage du volume ou du
champ sonore (page 62)
n’affecte pas le niveau
d’enregistrement. Gardez le
volume à un niveau modéré
de façon à prévenir toute
interruption du son.
• Pour réenregistrer sur un
enregistrement précédent,
voir page 31.
• Une fois que l’horloge a été
réglée, la date et l’heure
d’enregistrement sont
automatiquement
estampillées (page 46).
• Vous pouvez identifier un
MD ou une plage pendant
l’enregistrement (page 42).
Utilisez ces touches pour les opérations
complémentaires
POWER
PourAppuyez sur
arrêter l’enregistrementMD p ou CD p
mettre le lecteur sous/hors tensionPOWER
Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de
l’heure
Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le
MD pour enregistrer la totalité du CD.
Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et
annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur
YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur
NO•CANCEL.
Si un autre message est affiché, voir page 72.
MD p
CD p
Indicateur de position (indique la
position de lecture sur le CD et la
position d’enregistrement sur le MD)
Numéro de
la plage du
MD
YES
ENTER
NO
CANCEL
Durée
d’enregistrement
restante du MD
Opérations de base
7
Page 8
Lecture d’un MD
12
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1Introduisez le MD (mise sous
tension instantanée).
Avec l’étiquette
vers le haut
Introduisez-le dans le
sens de la flèche
2Appuyez sur MD ^ (MD (
sur la télécommande).
Le lecteur reproduit toutes les
plages une seule fois.
Fenêtre d’affichage
Après que l’indication “TOC
Reading” est apparue, le
titre du disque s’affiche si
vous en avez programmé un.
Le titre de la plage
s’affiche si vous en avez
programmé un.
Numéro de
la plage
Durée de
lecture
Opérations de base8
Page 9
Utilisez ces touches pour les opérations
complémentaires
Conseil
La prochaine fois que
vous voudrez écouter un
MD, appuyez
simplement sur MD ^.
Le lecteur se met alors
automatiquement sous
tension et démarre la
lecture du MD.
POWER
Pour
régler le volume
arrêter la lecture
activer une pause de
lecture
passer à la plage
suivante
revenir à la plage
précédente
retirer le MD
mettre le lecteur sous/
hors tension
vérifier la position de
lecture dans la fenêtre
d’affichage à l’aide de
l’indicateur de position
MD ^
MD p
VOL +, –
6 MD EJECT
Molette de
commande
DISPLAY
Procédez comme suit
Appuyez sur VOL +, –.
Appuyez sur MD p.
Appuyez sur MD ^ (MD P sur la
télécommande).
Appuyez à nouveau sur cette
touche pour reprendre la lecture
après une pause.
Tournez la molette de commande
dans le sens horaire.
(Sur la télécommande, appuyez sur
+.)
Tournez la molette de commande
dans le sens antihoraire.
(Sur la télécommande, appuyez sur
=.)
Appuyez sur 6 MD EJECT.
Appuyez sur POWER
Appuyez sur DISPLAY.
Opérations de base
Opérations de base
9
Page 10
Ecouter la radio
12
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1Appuyez sur RADIO BAND
jusqu’à ce que la bande de
fréquence voulue apparaisse dans
la fenêtre d’affichage (mise sous
tension instantanée).
2Maintenez la touche TUNE + ou
TUNE – enfoncée jusqu’à ce que
les chiffres de la fréquence
commencent à défiler dans la
fenêtre d’affichage.
Le lecteur explore
automatiquement les fréquences
radio et s’arrête dès qu’il capte
clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station, appuyez
plusieurs fois de suite sur TUNE
+ ou TUNE – pour changer la
fréquence incrément par
incrément.
Fenêtre d’affichage
“FM” ou “AM” apparaissent.
Indique une réception
FM stéréo.
Opérations de base10
Page 11
Utilisez ces touches pour des opérations
complémentaires
Conseils
• Si la réception FM est
parasitée, appuyez sur
MONO/ST (MODE sur
la télécommande)
jusqu’à ce que
l’indication “Mono”
apparaisse dans la
fenêtre d’affichage. La
radio diffuse alors en
mode monaural.
• La prochaine fois que
vous voudrez écouter la
radio, appuyez
simplement sur RADIO
BAND. Le lecteur se met
alors automatiquement
sous tension et diffuse
les émissions de la
dernière station
syntonisée.
POWER
VOL +, –
MONO/ST
PourAppuyez sur
régler le volumeVOL +, –
mettre la radio sous/POWE R
hors tension
Pour améliorer la qualité de réception
FM:
Gardez l’antenne filaire FM le plus à l’horizontale
possible et réorientez-la.
Si la réception FM est toujours parasitée, débranchez
l’antenne filaire FM et branchez une antenne FM
extérieure (non fournie) (page 58).
AM:
Eloignez le plus possible l’antenne cadre AM du
lecteur et réorientez-la.
Opérations de base
Si la réception comporte toujours des parasites,
raccordez l’antenne externe (page 58).
Opérations de base
11
Page 12
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Utilisation de la
fenêtre d’affichage
La fenêtre d’affichage vous permet de
vérifier les informations relatives au CD et
au MD.
DISPLAY
Conseil
Lorsque vous utilisez
un CD contenant des
informations textuelles,
le titre du disque, le
nom de l’artiste, etc.
apparaissent dans la
fenêtre d’affichage
(page 16).
En mode d’arrêt (CD)
Le nombre total de plages et la durée de lecture
s’affichent.
Indication CDIndicateur de position
Durée totale
de lecture
Nombre total
de plages
Si le CD comporte plus de 20 plages, l’indication
“OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Calendrier musical
Le lecteur CD•Le lecteur MD12
Page 13
Remarque
Dans les modes de
lecture répétée (page
19), de lecture
programmée (page 20)
et de lecture aléatoire
(page 22), le nombre de
plages restantes et la
durée résiduelle du CD
ne sont pas affichées.
En mode de lecture (CD)
Le numéro et la durée de lecture de la plage en cours
s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du
calendrier musical après qu’elles ont été reproduites.
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Pour vérifier la durée restante
Appuyez sur DISPLAY.
Pour afficherAppuyez sur DISPLAY
le numéro et la durée restanteune fois
de la plage en cours
les numéros et la durée desdeux fois
plages restantes du CD
le numéro et la durée detrois fois
lecture de la plage en cours
suite page suivante
Le lecteur CD•Le lecteur MD13
Page 14
Utilisation de la fenêtre d’affichage (suite)
Conseil
Le titre du disque ou de
la plage ne s’affiche que
pour les MD ayant reçu
une identification
électronique.
En mode d’arrêt (MD)
Le nombre total de plages et la durée de lecture sont
affichés.
Durée totale
Indication MD
Titre du disque
Nombre total
de plages
Si le MD comporte plus de 20 plages, l’indication
“OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier la durée d’enregistrement restante du
MD
Appuyez sur DISPLAY.
L’indicateur de position apparaît également dans la
fenêtre d’affichage.
de lecture
Calendrier musical
Le lecteur CD•Le lecteur MD14
Page 15
Remarque
En mode de lecture
répétée (page 19), de
lecture programmée
(page 20) et de lecture
aléatoire (page 22), le
nombre de plages
restantes et la durée
résiduelle du MD ne
s’affichent pas.
En mode de lecture (MD)
Le numéro de la plage en cours, la durée de lecture et
le titre de la plage s’affichent. Les numéros des plages
disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont
été reproduites.
Pour vérifier la durée restante, la date et l’heure
d’enregistrement, etc.
Appuyez sur DISPLAY.
Pour afficherAppuyez sur DISPLAY
le numéro de la plage en cours,une fois
la durée restante de la plage
en cours et l’indicateur de position
le nombre de plages restantes,deux fois
la durée restante du MD et le
titre du disque
la date et l’heure d’enregistrement*trois fois
le numéro de la plage enquatre fois
cours, la durée de lecture et
le titre de la plage
* Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure
d’enregistrement sont automatiquement estampillées
(page 46).
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD15
Page 16
Vérification des
informations CD
TEXT
Vous pouvez afficher les informations
CD TEXT (titre du disque, nom de
l’artiste, titres des plages, etc.) si elles
sont enregistrées sur le CD.
DISPLAY
Conseils
•Ce logo
apposé sur les
CD, les
boîtiers à CD, etc.,
indique que les CD
comportent des
informations textuelles.
• Ce lecteur peut afficher
jusqu’à 1.500 caractères
d’informations
textuelles par CD.
Lorsqu’un CD
comporte des
informations textuelles
de plus de 1.500
caractères, les
caractères
excédentaires sont
omis.
En mode d’arrêt (CD)
Le nombre total de plages et la durée totale de lecture
s’affichent.
Informations
CD TEXT
Nombre total
de plages
* Si vous appuyez une fois sur DISPLAY, l’indicateur
de position s’affiche. Si vous appuyez deux fois,
l’affichage revient à l’affichage de départ.
Titre du disque/nom de
l’artiste*
Durée totale
de lecture
Calendrier musical
Le lecteur CD•Le lecteur MD16
Page 17
En cours de lecture (CD)
Le titre de la plage en cours, le numéro de la plage en
cours et la durée de lecture sont affichés.
Si vous appuyez sur DISPLAY, les indications
affichées changent selon la séquence suivante:
Pour afficherAppuyez sur DISPLAY
l’indicateur de position, leune fois
numéro de la plage en cours et
la durée résiduelle de la plage
en cours
le titre du disque/nom dedeu x fois
l’artiste, le nombre de plages
restantes et la durée résiduelle
du CD
le titre de la plage en cours,trois fois
le numéro de la plage en
cours et la durée de lecture
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD17
Page 18
Localisation d’une
plage spécifique
Vous pouvez localiser rapidement une
plage sur un CD ou un MD à l’aide des
touches numériques de la
télécommande. Vous pouvez également
retrouver un passage spécifique sur une
plage pendant la lecture d’un CD ou
d’un MD.
Touches
numériques
=, +
Remarque
Vous ne pouvez pas
localiser une plage
spécifique si l’indication
“REP PGM”, “REP SHUF”,
“PGM” ou “SHUF” est
activée dans la fenêtre
d’affichage. Désactivez
l’indication en appuyant
sur la touche p.
Conseils
• Pour localiser une plage
portant un numéro
supérieur à 10, appuyez
d’abord sur >10 et ensuite
sur les touches numériques
correspondantes.
Exemple:
Pour reproduire la plage
numéro 23, appuyez
d’abord sur >10, et puis sur
2 et 3.
Pour reproduire la plage
numéro 10, vous pouvez
utiliser les touches 0/10 ou
>10, 1 et 0.
• Pour sélectionner une plage
sur un MD portant le
numéro 100 ou un numéro
supérieur, appuyez deux
fois sur >10 et ensuite sur
les touches numériques
correspondantes.
Pour localiser
directement un passage
spécifique
un passage tout en
écoutant le son
un passage tout en
observant la fenêtre
d’affichage
Appuyez sur
la touche numérique correspondant
à la plage
+ (avant) ou = (arrière) en
cours de lecture et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez localisé le passage.
(Sur le lecteur, utilisez ) ou 0.)
+ (avant) ou = (arrière) en
mode de pause et maintenez la
touche enfoncée jusqu’à ce que
vous ayez localisé le passage.
(Sur le lecteur, utilisez ) ou 0.)
Le lecteur CD•Le lecteur MD18
Page 19
Lecture de
plages répétée
(Lecture répétée)
MD ^CD ^
Vous pouvez reproduire des plages
de manière répétée dans les modes
de lecture normale, aléatoire ou
programmée (page 20).
Sur la télécommande
En mode d’arrêt,
appuyez plusieurs fois
de suite sur MODE
jusqu’à ce que
l’indication “REP 1”,
“REP ALL”, “REP
SHUF” ou “REP PGM”
apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Démarrez ensuite la
lecture du CD ou du
MD.
Vous pouvez également
sélectionner “REP 1” ou
“REP ALL” en cours de
lecture.
Pour répéter
une seule plage
toutes les plages
les plages dans un
ordre aléatoire
des plages
programmées
Le lecteur CD•Le lecteur MD
REPEAT
SHUF/PGM
Procédez comme suit
1 Démarrez la lecture de la plage
voulue.
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP 1” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
1 Démarrez la lecture.
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP ALL” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
1 Démarrez la lecture aléatoire
(page 22).
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP SHUF” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
1 Démarrez la lecture programmée
(page 20).
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP PGM” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la lecture répétée
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur
REPEAT jusqu’à ce que “REP” disparaisse de la
fenêtre d’affichage.
Le lecteur CD•Le lecteur MD19
Page 20
Création d’un
programme
musical
(Lecture programmée)
Vous pouvez agencer l’ordre de 20
plages sur un CD ou un MD.
MD ^CD ^
Molette de
commande
YES
ENTER
SHUF/PGM
NO
CANCEL
Sur la télécommande
Appuyez sur MODE
jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse dans la
fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur la
touche numérique pour
sélectionner la plage.
Conseil
Si vous avez commis
une erreur, appuyez
sur NO•CANCEL et
réintroduisez le
numéro de la plage en
tournant la molette de
commande. Puis,
appuyez sur
YES•ENTER.
Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD
ou MD se trouve en mode d’arrêt.
1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner la plage que vous voulez programmer
et appuyez sur YES•ENTER.
Répétez cette étape.
Les plages programmées apparaissent dans le
calendrier musical.
(Pour un CD)
(Pour un MD)
Ordre de lecture
Ordre de lecture
Durée programmée
totale
Numéro de plage
Durée programmée
totale
Numéro de plage
Le lecteur CD•Le lecteur MD20
Page 21
3 Appuyez sur CD ^ (ou MD ^) pour démarrer
la lecture programmée.
Conseils
• Lorsque la lecture
programmée est
terminée, le programme
est sauvegardé. Vous
pouvez reproduire à
nouveau le même
programme en
appuyant sur la touche
^.
• Le programme est
effacé :
– si vous ouvrez le
couvercle du
compartiment à CD ;
– si vous retirez le MD.
• En cours de lecture, la
durée programmée
totale ne peut être
affichée.
Pour désactiver la lecture programmée
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur
SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” disparaisse de la
fenêtre d’affichage.
Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture
Avant de démarrer la lecture programmée, appuyez
sur YES•ENTER.
L’indication “PGM Check” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur
YES•ENTER, les numéros des plages apparaissent
dans l’ordre de la programmation.
Pour modifier le programme en cours
Changez-le avant de démarrer la lecture programmée.
Pour
supprimer la dernière
plage du programme
modifier complètement
le programme
Procédez comme suit
1 Appuyez sur NO•CANCEL. La
dernière plage programmée est
effacée.
2 Réintroduisez les numéros de
plage en tournant la molette de
commande et en appuyant sur
YES•ENTER.
1 Appuyez sur p pour supprimer
tout le programme.
2 Créez un nouveau programme
en appliquant la procédure de
programmation.
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD21
Page 22
Lecture des plages
dans un ordre
quelconque
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire les plages dans
un ordre aléatoire.
SHUF/PGMMD ^CD ^
Conseil
En mode de lecture
aléatoire, vous ne
pouvez pas sélectionner
la plage précédente en
tournant la molette de
commande (ou en
appuyant sur la touche
= de la
télécommande).
Sur la télécommande
Appuyez sur MODE
jusqu’à ce que “SHUF”
apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD
ou MD se trouve en mode d’arrêt.
1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur CD ^ (ou MD ^) pour démarrer
la lecture aléatoire.
Pour désactiver la lecture aléatoire
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur
SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF” disparaisse de la
fenêtre d’affichage.
Le lecteur CD•Le lecteur MD22
Page 23
La radio
Présélection de
stations de
radio
Vous pouvez programmer des
stations de radio dans la mémoire
du lecteur. Vous pouvez
présélectionner jusqu’à 20 stations
dans l’ordre de votre choix, 10 dans
chaque bande de fréquence.
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la
2 Maintenez la touche AUTO PRESET enfoncée
RADIO BAND
Molette de
commande
AUTO
PRESET
YES
ENTER
bande de fréquence voulue apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
jusqu’à ce que l’indication “Auto Preset” se mette à
clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire à
partir des plus basses fréquences (par ordre
numérique depuis le numéro de présélection 1)
aussi longtemps que la station émet avec un signal
suffisamment puissant.
Lorsque vous avez terminé la présélection, la
station mémorisée sous le numéro de présélection
1 est automatiquement syntonisée.
La radio
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND
jusqu’à ce que la
bande de fréquence
de votre choix
apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur TUNE
+ ou – jusqu’à ce que
vous ayez syntonisé
la station voulue.
3 Maintenez enfoncée
pendant 2 secondes la
touche numérique
sous laquelle vous
voulez
présélectionner la
nouvelle station.
Si une station ne peut être présélectionnée
automatiquement
Vous devez présélectionner manuellement les stations
qui émettent avec un signal faible. De même, lorsque
vous voulez remplacer une station présélectionnée par
une nouvelle station, procédez comme suit :
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence de votre choix apparaisse dans
la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou
TUNE – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la
station voulue et maintenez ensuite la touche
YES•ENTER enfoncée pendant 2 secondes.
suite page suivante
La radio23
Page 24
Présélection de stations de radio (suite)
3 Sélectionnez le numéro de présélection sous lequel
vous voulez présélectionner la nouvelle station en
tournant la molette de commande.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
La nouvelle station remplace l’ancienne
présélection.
Voici les caractères que
vous pouvez introduire:
• Lettres majuscules:
ABCD.....WXYZ’,/:
(espace)
• Lettres minuscules:
abcd.....wxyz’,/:
(espace)
• Chiffres et symboles:
0123456789!”#$%&()*.;
<=>? @_`+ –’,/:
(espace)
Pour identifier une station présélectionnée
1 En appliquant la procédure de la page 25,
syntonisez la station dont vous voulez
personnaliser l’identification.
2 Maintenez la touche EDIT enfoncée pendant 2
secondes.
3 Introduisez le nom de la station (12 caractères
maximum).
Pour plus de détails, voir l’étape 3 à la page 43.
PourProcédez comme suit
déplacer le curseurAppuyez sur ¿ ou ÷.
sélectionner les caractèresTournez la molette de
commande.
effacer des caractèresAppuyez sur DELETE.
insérer des caractèresUtilisez INSERT.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
La radio24
Page 25
Ecouter des
stations de radio
présélectionnées
Lorsque vous avez présélectionné les
stations de votre choix, utilisez la
molette de commande du lecteur ou les
touches numériques de la télécommande
pour syntoniser vos stations préférées.
RADIO BAND
Molette de
commande
La radio
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND
jusqu’à ce que la
bande voulue
apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur la
touche numérique
pour syntoniser une
station
présélectionnée.
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence voulue apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de commande pour afficher le
numéro de présélection de la station voulue.
La radio25
Page 26
Enregistrement
Enregistrement de la
plage que vous êtes
en train d’écouter
(Enregistrement synchronisé d’une
seule plage – REC IT)
Vous pouvez enregistrer la plage que vous
êtes en train d’écouter depuis son début à
l’aide de la touche TO TOP ou TO END.
REC IT
TO TOP
TO END
HIGH SPEED
Remarques
•Après avoir
arrêté
l’enregistre-
ment, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des
pertes de son risquent
de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement
précédent, voir page 31.
• Une fois que l’horloge a
été réglée, la date et
l’heure
d’enregistrement sont
automatiquement
estampillées (page 46).
• Vous pouvez identifier
une plage pendant
l’enregistrement (page
42).
1 Introduisez un MD enregistrable.
2 Introduisez le CD et démarrez la lecture de la
plage voulue.
3 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur
HIGH SPEED.
L’indicateur de la touche s’allume.
Pour enregistrer à vitesse normale, sautez cette
étape.
4 Appuyez sur TO TOP ou TO END dans REC IT.
Le lecteur se repositionne au début de la plage que
vous êtes en train d’écouter et démarre
l’enregistrement.
Si vous utilisez un MD enregistré:
Pour enregistrer avant les enregistrements
précédents, appuyez sur TO TOP.
Pour enregistrer après les enregistrements
précédents, appuyez sur TO END.
Si vous utilisez un nouveau MD:
Appuyez sur TO TOP ou TO END.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur MD
s’arrête automatiquement, mais le lecteur CD poursuit
la lecture.
Enregistrement26
Page 27
Enregistrement
des plages que
vous avez
programmées
(Enregistrement synchronisé
des plages programmées)
Vous pouvez enregistrer les plages
que vous avez programmées.
1 Introduisez un MD enregistrable.
2 Introduisez le CD que vous voulez enregistrer et
appuyez ensuite sur la touche CD p.
3 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que
l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
Conseil
Si vous avez commis
une erreur, appuyez
sur NO•CANCEL et
réintroduisez le
numéro de la plage en
utilisant la molette de
commande et la touche
YES•ENTER.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner la plage que vous voulez programmer
et appuyez sur YES•ENTER.
Répétez cette étape.
Les plages programmées apparaissent dans le
calendrier musical.
SYNCHRO REC
CD(MD
Ordre de lecture Durée programmée totale
CD p
Molette de
commande
YES
ENTER
SHUF/
PGM
NO
CANCEL
Enregistrement
Plage programmée
5 Appuyez sur SYNCHRO REC CD ( MD.
Le lecteur démarre automatiquement
l’enregistrement.
Si le MD comporte déjà des enregistrements,
l’enregistrement est effectué à partir de la dernière
position enregistrée.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur MD et
le lecteur CD s’arrêtent automatiquement.
suite page suivante
Enregistrement27
Page 28
Enregistrement des plages que vous avez programmées
(Enregistrement synchronisé des plages programmées) (suite)
Remarques
•Après avoir
arrêté
l’enregistre-
ment, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le
lecteur pendant que
“TOC EDIT” clignote
dans la fenêtre
d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque
de ne pas être
correctement exécuté.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des
interruptions du son
risquent de se
produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement
précédent, voir page
31.
• Une fois que l’horloge a
été réglée, la date et
l’heure
d’enregistrement sont
automatiquement
estampillées (page 46).
• Vous pouvez identifier
un MD ou une plage
pendant
l’enregistrement (page
42).
Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec
l’affichage de l’heure
Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place
sur le MD pour enregistrer la totalité du programme.
Si tout est en ordre pour enregistrer autant que
possible et annuler l’enregistrement de certaines
plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter
l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL.
Si un autre message est affiché, voir page 72.
Enregistrement28
Page 29
Enregistrement
au départ de la
radio ou d’un CD
Vous pouvez réaliser un
enregistrement au départ de la radio
ou d’un CD sur un MD à l’aide de la
touche REC. Vous pouvez démarrer
et arrêter l’enregistrement à
n’importe quel endroit. Vous pouvez
également activer des pauses
d’enregistrement.
RADIO BANDREC
MD ^
CD p
CD ^
Enregistrement
Molette de
commande
Remarques
•Après avoir
arrêté
l’enregistre-
ment, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
• Lorsque vous
enregistrez au départ
de la radio, vous ne
pouvez pas changer de
station.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des
interruptions du son
risquent de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement
précédent, voir page 31.
• Pour ajouter des
repères de plage en
cours d’enregistrement,
appuyez sur REC là où
vous voulez insérer des
repères de plage.
• Pour ajouter des
repères de plage après
l’enregistrement, voir
“Division de plages
enregistrées” à la page
37.
Enregistrement au départ de la radio
Lorsque les conditions de réception sont bonnes, les
repères de plage sont automatiquement insérés sur le
MD:
– si aucun son n’est introduit pendant plus de 2
secondes en cours d’enregistrement;
– si un son léger comme un pianissimo continue
pendant l’enregistrement;
– si vous activez une pause d’enregistrement.
Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez-
les lorsque l’enregistrement est terminé (voir
“Combinaison de plages enregistrées” à la page 39).
1 Syntonisez la station à partir de laquelle vous
voulez réaliser un enregistrement.
2 Introduisez un MD enregistrable.
3 Appuyez sur REC (r sur la télécommande).
Le lecteur passe en mode de veille
d’enregistrement.
4 Appuyez sur MD ^ (MD ( ou MD P de la
télécommande).
L’enregistrement démarre à partir de la dernière
position enregistrée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD p.
suite page suivante
Enregistrement29
Page 30
Enregistrement au départ de la radio ou d’un CD (suite)
Conseil
Lorsque vous
enregistrez une
émission diffusée par
une station dont le nom
d’identification est
mémorisé sur ce
lecteur, le nom de la
station est
automatiquement
enregistré comme titre
de plage (50 noms
maximum) (page 24).
Remarques
•Après avoir
arrêté
l’enregistre-
ment, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des
interruptions du son
risquent de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement
précédent, voir page 31.
• Pour ajouter des
repères de plage en
cours d’enregistrement,
appuyez sur REC là où
vous voulez insérer des
repères de plage.
• Pour ajouter des
repères de plage après
l’enregistrement, voir
“Division de plages
enregistrées” à la page
37.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande).
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre
l’enregistrement.
Enregistrement au départ d’un CD
Les repères de plage sur le CD source sont enregistrés
aux mêmes positions sur le MD. Des repères de plage
sont également insérés automatiquement sur le MD
chaque fois que vous activez une pause
d’enregistrement.
Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacezles lorsque l’enregistrement est terminé (voir
“Combinaison de plages enregistrées” à la page 39).
1 Introduisez un CD.
2 Appuyez sur CD p pour activer le lecteur CD.
3 Introduisez un MD enregistrable.
4 Appuyez sur REC (r sur la télécommande).
Le lecteur passe en mode de veille
d’enregistrement.
5 Appuyez sur MD ^ (MD ( ou MD P de la
télécommande).
L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière
position enregistrée.
6 Appuyez sur CD ^.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD p.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande).
Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre
l’enregistrement.
Enregistrement30
Page 31
Enregistrement sur un MD enregistré
Il existe deux possibilités pour réaliser
un enregistrement sur un MD enregistré.
• Ajouter un enregistrement aux
enregistrements précédents. Les
enregistrements précédents sont
conservés.
• Réenregistrer sur les enregistrements
précédents. Les enregistrements
précédents sont effacés.
Ajouter un enregistrement (les
enregistrements précédents sont
conservés)
Introduisez un MD enregistré et
démarrez l’enregistrement (pages 6, 29
et 30). L’enregistrement est réalisé à
partir de la dernière position enregistrée.
S’il ne reste pas suffisamment
d’espace libre sur le MD
Si vous enregistrez un CD complet,
l’indication “CD>MD OK?” apparaît
dans la fenêtre d’affichage (page 7). Si
vous enregistrez au départ de la radio
ou d’un CD, appuyez sur DISPLAY
pour vérifier la capacité
d’enregistrement résiduelle du MD.
Réenregistrement sur des
enregistrements précédents (les
enregistrements précédents sont
effacés)
Réenregistrer à partir du début du MD
après avoir effacé toutes les plages du
MD
Effacez d’abord toutes les plages du MD
(page 35). Vous pouvez ensuite utiliser
ce MD de la même manière qu’un MD
neuf. Exécutez votre enregistrement sur
le MD comme d’habitude.
Pour réenregistrer à partir d’un
endroit spécifique du MD
1 Démarrez la lecture du MD et
appuyez sur MD ^ pour activer une
pause de lecture à l’endroit où vous
voulez démarrer l’enregistrement.
2 Appuyez sur REC pour activer le
lecteur en mode de veille.
3 Démarrez la source sonore.
4 Appuyez sur MD ^ pour démarrer
l’enregistrement.
Remarque
Pour réenregistrer à partir d’un endroit
spécifique du MD:
Si le nouvel enregistrement est plus court
que l’enregistrement précédent, une partie
de l’enregistrement précédent reste après le
nouvel enregistrement. Si vous multipliez
les enregistrements de ce type, il restera de
nombreux fragments d’enregistrements
anciens sur le MD. Nous vous conseillons
par conséquent d’effacer toutes les plages
du MD (page 35) si vous ne désirez plus en
conserver l’enregistrement. Vous pouvez
alors ensuite utiliser le MD vierge pour vos
enregistrements.
Enregistrement
Enregistrement31
Page 32
Montage de plages enregistrées sur le MD
Avant le montage
Sur le MD, des repères de plage sont
insérés entre les plages. Vous pouvez
localiser rapidement le début des plages
en vous aidant des repères de plage.
Vous pouvez changer la position des
repères de plage. Par exemple, vous
pouvez diviser une plage en plusieurs
plages en insérant simplement des
repères de plage supplémentaires. Vous
pouvez également combiner certaines
plages de façon à former une nouvelle
plage plus longue en effaçant certains
repères de plage.
La position des repères de plage à
ajouter est différente suivant le type
d’enregistrement ou les conditions
d’enregistrement
Type d’enregistrement
Enregistrement
d’un CD complet
(page 6)
Enregistrement
d’un CD avec la
touche REC
(page 30)
Enregistrement de
la radio ou d’un
autre appareil
raccordé au lecteur
(pages 29 et 60)
Position des repères
de plage à ajouter
Aux mêmes endroits
que sur le CD source
•Aux mêmes endroits
que sur le CD source
•A l’endroit où vous
avez activé une pause
d’enregistrement
•A l’endroit où vous
avez appuyé sur REC
•Lorsqu’il n’y a pas de
son ou qu’un son
léger se maintient
pendant plus de 2
secondes en cours
d’enregistrement
•A l’endroit où vous
avez activé une pause
d’enregistrement
•A l’endroit où vous
avez appuyé sur REC
Vous pouvez ajouter ou effacer des
repères de plage après l’enregistrement.
Ainsi, lorsque vous effectuez un
enregistrement au départ de la radio ou
d’un autre appareil raccordé au lecteur,
il se peut que des repères de plage soient
ajoutés à des endroits où vous n’en
désirez pas. Si cela se produit, changez
la position des repères de plage pour les
insérer là où vous le voulez.
Changez correctement les repères de
plage
• Pour supprimer un repère de plage n
“Combinaison de plages enregistrées
(Fonction de combinaison)” (page 39):
Vous pouvez combiner deux plages en
une seule en effaçant le repère de
plage qui sépare ces deux plages.
• Pour ajouter un repère de plage n
“Division de plages enregistrées
(Fonction de division)” (page 37):
Vous pouvez diviser une plage en
deux plages en insérant un repère de
plage.
Montage de plages enregistrées sur le MD32
Page 33
Vous pouvez également utiliser les
fonctions suivantes
• Effacement d’une plage n
“Effacement d’enregistrements
(Fonction d’effacement)” (page 34)
• Effacement de toutes les plages d’un
MD n “Effacement d’enregistrements
(Fonction d’effacement)” (page 35)
• Changement de l’ordre des plages n
“Déplacement de plages enregistrées
(Fonction de déplacement)” (page 41)
• Localisation rapide d’un passage dans
une plage n “Division de plages
enregistrées (Fonction de division)”
(page 37)
• Combinaison en une seule plage de
plusieurs passages enregistrés
indépendamment n “Effacement
d’enregistrements (Fonction
d’effacement)” (page 34) et
“Combinaison de plages enregistrées
(Fonction de combinaison)” (page 39)
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistrement, ne
débranchez pas le cordon
d’alimentation et ne déplacez pas le
lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote
dans la fenêtre d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de ne pas être
correctement exécuté.
Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD33
Page 34
Effacement
d’enregistrements
(Fonction d’effacement)
Vous pouvez effacer rapidement les plages
enregistrées ou un passage jugé inutile dans
une plage. Contrairement à ce qui se produit
sur un magnétophone à cassette, il ne reste
pas d’espace blanc après l’effacement.
Il existe trois options pour effacer des
enregistrements:
• Effacement d’une seule plage
• Effacement de toutes les plages d’un MD
• Effacement d’un passage dans une plage
EDIT
YES
ENTER
Remarques
• Si l’indication
“Protected” apparaît
dans la fenêtre
d’affichage, cela
signifie que le taquet
du MD se trouve en
position de protection
contre l’enregistrement
(page 64).
•Après avoir
arrêté
l’enregistrement, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le
lecteur pendant que
“TOC EDIT” clignote
dans la fenêtre
d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque
de ne pas être
correctement exécuté.
Effacement d’une seule plage
Vous pouvez effacer rapidement toute une plage.
Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de
plages sur le MD diminue d’une unité et toutes les
plages suivant la plage effacée sont renumérotées.
1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez
effacer.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Track Erase” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre
d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique
démarre. Une fois que vous avez effacé une plage,
vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez par
conséquent le contenu de la plage avant de
l’effacer.
Pour annuler la fonction d’effacement à ce
moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques secondes et la plage
en cours est effacée.
34
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 35
Remarque
Après avoir
arrêté
l’enregistrement, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
Effacement de toutes les plages d’un MD
Vous pouvez effacer en même temps le titre du
disque, toutes les plages enregistrées ainsi que leur
titre. Après que vous avez effacé toutes les plages du
MD, vous pouvez à nouveau l’utiliser comme un MD
neuf.
1 Alors que le lecteur se trouve en mode d’arrêt,
appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce
que “All Erase” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre
d’affichage. Une fois que vous avez effacé une
plage, vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez
par conséquent le contenu de la plage avant de
l’effacer.
Pour annuler la fonction d’effacement à ce
moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
Après que l’indication “TOC EDIT” a disparu de la
fenêtre d’affichage, l’indication “Blank Disc”
s’affiche et tout le contenu du MD est effacé.
l’enregistrement, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
Effacement d’un passage dans une plage
Les fonctions de division (page 37), d’effacement
(page 34) et de combinaison (page 39) vous permettent
d’effacer des passages déterminés dans une plage.
Exemple: Effacement d’un passage de la plage A
Numéro
de plagen
Passage à
effacer
A
321
BC
1 Divisez la plage A en trois sections (page 37).
21
3
A#1BCA#2 A#3
4
5
2 Effacez le passage A#2 (page 34).
4321
A#1A#3BC
3 Combinez les passages A#1 et A#3 (page 39).
321
A(#1+#3)BC
36
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 37
Division de plages
enregistrées
(Fonction de division)
Lorsque vous enregistrez au départ de la
radio, etc., il se peut que les repères de plage
ne soient pas insérés correctement. Ainsi,
plusieurs plages peuvent avoir été combinées
en une seule plage. Vous pouvez diviser ces
plages en plages distinctes et ajouter un
nouveau repère de plage pour chaque plage.
Toutes les plages suivant les plages scindées
sont renumérotées.
EDIT
MD ^
YES
ENTER
Montage de plages enregistrées sur le MD
Conseils
• Pour réunir plusieurs
plages, voir
“Combinaison de
plages enregistrées” à
la page 39.
• Pour diviser une plage
en cours
d’enregistrement,
appuyez sur REC à
l’endroit où vous
voulez insérer le repère
de plage.
Remarque
Si l’indication “Sorry”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage, cela
signifie que vous ne
pouvez pas diviser la
plage.
Si vous répétez la
procédure de montage
sur le MD, il se peut
que vous ne puissiez
pas diviser une plage.
La cause en est due aux
limites du système MD
(page 65), mais il ne
s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Exemple: Division de la plage 1 en trois plages
Numéro
de plage
Division
1
ABCD
La plage 1 est divisée et les repères de plage
2 et 3 sont ajoutés.
12
A
3
B
2
4
C
D
1 Pendant la lecture du MD, appuyez sur MD ^ à
l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage.
Le lecteur passe en mode de pause.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Divide” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Divide OK?” apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Pour annuler la fonction de division à ce
moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD37
Page 38
Division de plages enregistrées (Fonction de division) (suite)
Remarque
Après avoir
arrêté
l’enregistrement, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques secondes après que
la plage a été divisée. Seule la plage originale porte
le titre de la plage tandis que la nouvelle plage n’a
pas de titre (cela ne se produit que si la plage que
vous avez divisée portait déjà un titre propre). Une
plage est alors ajoutée dans le calendrier musical.
38
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 39
Combinaison de
plages enregistrées
(Fonction de combinaison)
Vous pouvez combiner deux plages
adjacentes pour n’en former plus qu’une
seule. La fonction de combinaison vous
permet de combiner plusieurs
enregistrements fragmentés ou d’effacer des
repères de plage jugés inutiles. Toutes les
plages suivant la plage combinée sont
renumérotées.
EDIT
YES
ENTER
Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarques
• Si l’indication “Sorry”
apparaît dans la fenêtre
d’affichage, cela signifie
que vous ne pouvez
pas combiner les
plages.
Si vous répétez la
procédure de montage
sur le MD, il se peut
que vous ne puissiez
pas combiner les
plages. La cause en est
due aux limitations
système du MD (page
65), mais il ne s’agit pas
d’un
dysfonctionnement.
• Si l’indication “Cannot
Edit” apparaît dans la
fenêtre d’affichage,
c’est probablement
parce que vous essayez
de combiner les plages
sur la première plage.
Vous ne pouvez pas
utiliser la fonction de
combinaison sur la
première plage.
Exemple: Combinaison des plages B et C
Numéro
de plage
Combinaison
12
AD
B et C sont combinés en une seule plage.
12
AD
3
BC
BC
4
3
1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez
combiner.
Exemple: Pour combiner les plages B et C,
démarrez la lecture de la plage C.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Combine” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Combine OK?” apparaît dans la
fenêtre d’affichage; le lecteur passe en mode de
pause de lecture.
Pour annuler la fonction de combinaison à ce
moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD39
Page 40
Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)
(suite)
Remarque
Après avoir
arrêté
l’enregistrement, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques secondes après que
les plages ont été combinées. Si les deux plages
combinées portaient un titre, le titre de la
deuxième plage est effacé. Le nombre total de
plages du calendrier musical diminue d’une unité.
40
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 41
Déplacement de
plages enregistrées
(Fonction de déplacement)
Vous pouvez changer l’ordre des plages.
Après que vous avez déplacé une plage, les
plages sont automatiquement renumérotées.
EDIT
Molette de
commande
YES
ENTER
Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarque
Après avoir
arrêté
l’enregistrement, ne débranchez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
pendant que “TOC
EDIT” clignote dans la
fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement
risque de ne pas être
correctement exécuté.
Exemple: Déplacement de C à la position de la plage 1
Numéro
de plage
Déplacement
12
AD
Le numéro de plage de C devient 1
1234
C
34
BC
BA
D
1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez
déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Track Move” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “nTrack 003?” apparaît dans la
fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage
unique démarre.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner la nouvelle position de la plage.
Pour annuler la fonction de déplacement à ce
moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
5 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant quelques secondes après que
la plage a été déplacée.
Montage de plages enregistrées sur le MD41
Page 42
Identification
d’enregistrements
(Fonction de titres)
Que ce soit pendant ou après
l’enregistrement, vous pouvez
identifier les MD et les plages au
moyen d’un titre composé de lettres,
de chiffres et de symboles. Vous
pouvez introduire jusqu’à environ
1.700 caractères sur chaque MD.
Identification en cours d’enregistrement
• Vous pouvez identifier les MD et les plages pendant
l’enregistrement synchronisé d’un CD complet
Remarques
• Lors de
l’enregistrement d’un
CD contenant des
informations CD TEXT,
un titre de plage
apparaît dans la fenêtre
d’affichage au moment
de l’identification.
Changez le titre en
exécutant l’étape 3 de
la page 43, si
nécessaire, et appuyez
ensuite sur YES•
ENTER. Les titres de
plage enregistrés sur
un CD ne sont pas
enregistrés sur un MD
tant que vous
n’appuyez pas sur
YES•ENTER pour les
confirmer.
• Certains caractères des
informations CD TEXT
(É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne
peuvent être
enregistrés comme
identification sur le
MD. Ces caractères
apparaissent alors
comme des espaces
blancs dans
l’identification.
(page 6) ou de plages que vous avez programmées
(page 27).
• Vous ne pouvez identifier les plages que pendant
l’enregistrement synchronisé d’une plage
(enregistrement REC IT, voir page 26).
Pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD
complet ou de plages que vous avez programmées
Vous pouvez identifier un MD ou une plage au moyen
d’un titre de 50 caractères. Vous pouvez identifier 30
plages. Si vous voulez identifier plus de 30 plages,
identifiez les plages après l’enregistrement (page 45).
1 En cours d’enregistrement, appuyez plusieurs fois
de suite sur EDIT jusqu’à ce que l’indication “Disc
Name” ou “Track Name” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”.
Pour identifier une plage, sélectionnez “Track
Name”.
2 Pour identifier une plage, tournez la molette de
commande pour sélectionner le numéro d’une
plage d’un CD et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
Pour identifier un MD, commencez à l’étape 3.
EDITDELETE
¿
Molette de
commande
INSERT
÷
DISPLAY
YES
ENTER
42
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 43
Voici les caractères que
vous pouvez introduire:
• Lettres majuscules:
ABCD.....WXYZ’,/:
(espace)
• Lettres minuscules:
abcd.....wxyz’,/:
(espace)
• Chiffres et symboles:
0123456789!”#$%&()*.;
<=>? @_`+ –’,/:
(espace)
3 Introduisez les caractères à l’aide de la molette de
commande.
Tournez la molette de
commande dans le
sens horaire ou dans
le sens antihoraire
pour sélectionner le
caractère et appuyez
ensuite sur ÷ pour
déplacer le curseur
vers la droite.
Fenêtre d’affichage
Curseur
Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarque
Après avoir
arrêté
l’enregistrement, ne déconnectez
pas le cordon
d’alimentation et ne
déplacez pas le lecteur
tant que l’indication
“TOC EDIT” clignote
dans la fenêtre
d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque
de ne pas avoir été
correctement réalisé.
En plus de la molette de commande, vous pouvez
aussi utiliser les touches suivantes:
ToucheFonction
DISPLAYChaque fois que vous appuyez sur la
touche, le caractère change selon la
séquence suivante:
Lettres majuscules n Lettres minuscules
n Chiffres et symboles.
¿, ÷Déplacement du curseur vers la gauche
ou vers la droite.
DELETEEffacement du caractère marqué par le
curseur.
INSERTInsertion d’un espace entre les caractères.
4 Répétez l’étape 3 pour compléter un titre en entier.
5 Appuyez sur YES•ENTER.
Le titre d’identification est enregistré sur le MD.
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD43
Page 44
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite)
Remarques
• Lors de
l’enregistrement d’un
CD contenant des
informations CD TEXT,
un titre de plage
apparaît dans la fenêtre
d’affichage au moment
de l’identification.
Changez le titre en
exécutant l’étape 3 de
la page 43, si
nécessaire, et appuyez
ensuite sur YES•
ENTER. Les titres de
plage enregistrés sur
un CD ne sont pas
enregistrés sur un MD
tant que vous
n’appuyez pas sur
YES•ENTER pour les
confirmer.
• Certains caractères des
informations CD TEXT
(É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne
peuvent être
enregistrés comme
identification sur le
MD. Ces caractères
apparaissent alors
comme des espaces
blancs dans
l’identification.
En cours d’enregistrement REC IT
Vous ne pouvez enregistrer qu’un titre de plage. Vous
pouvez introduire jusqu’à 100 caractères.
1 En cours d’enregistrement, appuyez sur EDIT.
L’affichage attend la saisie des caractères.
2 Identifiez une plage en appliquant les étapes 3 et 4
de la page 43.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
Le titre est enregistré sur le MD.
44
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 45
Conseil
Lorsque vous utilisez
un MD qui a déjà été
identifié, un titre de
disque ou de plage
apparaît dans la fenêtre
d’affichage au moment
de l’identification.
Changez le nom
suivant l’étape 3 de la
page 43, si nécessaire,
et appuyez ensuite sur
YES• ENTER.
Identification après l’enregistrement
Pour identifier un MD ou une plage, procédez comme
suit. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères
pour chaque titre.
1 Lorsque vous identifiez un MD, introduisez le MD
que vous voulez identifier et arrêtez l’opération.
Pour identifier une plage, reproduisez la plage que
vous voulez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez
ensuite sur YES•ENTER.
Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”.
Pour identifier une plage, sélectionnez “Track
Name”.
3 Identifiez le MD ou la plage en appliquant les
étapes 3 et 4 de la page 43.
4 Après avoir complété un titre entier, appuyez sur
YES• ENTER.
Le titre d’identification est enregistré sur le MD.
Pour changer le titre
En appliquant l’étape 1 de cette page, faites apparaître
dans la fenêtre d’affichage le titre du disque ou de la
plage que vous voulez modifier. Remplacez l’ancien
titre par un nouveau titre et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD45
Page 46
Le programmateur
Réglage de
l’horloge
Les indications “- -y - -m - -d” et “- -:- -”
apparaissent dans la fenêtre d’affichage
jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
Une fois que l’horloge a été réglée, la
date et l’heure d’enregistrement sont
automatiquement estampillées (pages 7,
26 et 28).
Conseils
• L’affichage de l’heure
de ce lecteur fonctionne
suivant le système à 12
heures.
• Vous pouvez régler
l’horloge de ce lecteur à
n’importe quel
moment, que le lecteur
soit sous ou hors
tension.
1 Maintenez la touche
CLOCK enfoncée jusqu’à
ce que les chiffres de
l’année se mettent à
clignoter.
2 Réglez la date.
1 Tournez la molette de
2 Tournez la molette de
3 Tournez la molette de
3 Réglez l’heure.
1 Tournez la molette de commande pour régler
2 Tournez la molette de commande pour régler
Molette de
CLOCK
commande pour
régler l’année et
appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
commande pour
régler le mois et
appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
commande pour
régler le jour et
appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
les minutes.
commande
YES
ENTER
.
.
Le programmateur46
Page 47
4 Appuyez sur
YES•ENTER.
L’horloge démarre à
partir de 00 secondes.
Pour afficher l’heure
Appuyez sur CLOCK. Pour revenir à l’affichage
précédent, appuyez à nouveau sur CLOCK.
L’indication de l’heure reste affichée aussi longtemps
que le lecteur se trouve hors tension.
Le programmateur
Le programmateur47
Page 48
S’éveiller en
musique
Vous pouvez vous éveiller en musique
ou avec une émission de radio à l’heure
que vous programmez.
Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge
(voir “Réglage de l’horloge” à la page
46).
STANDBY
Molette de
commande
TIMER
YES
ENTER
Remarques
• Vous ne pouvez pas
présélectionner le
programmateur d’éveil
et le programmateur
d’enregistrement (page
50) en même temps.
• Pour reproduire le son
du composant raccordé
à la prise LINE IN du
lecteur, consultez le
mode d’emploi du
composant.
Avant de commencer, assurez-vous que l’indication
“TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée.
Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur
STANDBY.
1 Préparez la source de musique que vous voulez
entendre.
SourceProcédez comme suit
CDIntroduisez un CD.
MDIntroduisez un MD.
RADIOSyntonisez une station.
LINEMettez sous tension l’appareil
raccordé à LINE IN.
2 Appuyez sur TIMER.
L’indication “TIMER
PLAY” ou “TIMER
REC” se met à clignoter
dans la fenêtre d’affichage.
Appliquez la procédure suivante en vérifiant les
indications dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’indication “TIMER PLAY” se mette à clignoter
dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
L’indication “MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE”
clignote dans la fenêtre d’affichage.
4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que la
source musicale de votre choix (“MD”, “CD”,
“RADIO” ou “LINE”) apparaisse dans la fenêtre
d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Le programmateur48
Page 49
Conseil
Si vous avez commis
une erreur, appuyez
sur NO•CANCEL.
Le dernier réglage
introduit est effacé.
Réintroduisez-le.
Conseils
• Pour quitter le mode de
veille, appuyez sur
STANDBY pour faire
disparaître l’indication
“TIMER PLAY”de la
fenêtre d’affichage.
• Les réglages
programmés restent en
mémoire jusqu’à ce que
vous les réinitialisiez.
• Tant que l’indication t
est activée dans la
fenêtre d’affichage, cela
signifie que le lecteur
se trouve en mode de
programmateur.
5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez que la musique soit diffusée.
1 Tournez la molette
de commande pour
régler l’heure et
appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
2 Tournez la molette de commande pour régler
les minutes et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez que la musique s’arrête (procédez
comme à l’étape 5).
7 Tournez la molette de
commande pour régler le
volume et appuyez
ensuite sur YES•ENTER.
8 Appuyez sur STANDBY.
L’indication “TIMER PLAY” s’allume et le lecteur
passe en mode de veille.
A l’heure programmée, le lecteur se met sous
tension et la musique est diffusée. Il se remet
ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin
programmée et repasse en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les réglages du
programmateur de réveil
Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur
YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur
YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans
l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le
réglage en question et réintroduisez une nouvelle
valeur.
Le programmateur
Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute
programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez
l’utiliser comme vous le faites habituellement (dans le
cas de la radio, si vous écoutez une station différente
de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la
page 48, c’est cette station que vous entendrez à
l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension
avant l’heure programmée.
Pour arrêter la lecture
Mettez l’appareil hors tension.
Le programmateur49
Page 50
Enregistrement
programmé
d’émissions de radio
Vous pouvez régler le programmateur pour
enregistrer la radio à une heure déterminée.
Vous pouvez également enregistrer au départ
d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du
lecteur.
Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir
“Réglage de l’horloge” à la page 46).
STANDBYYES
Molette de
commande
TIMER
ENTER
Remarques
• Vous ne pouvez pas
présélectionner le
programmateur
d’enregistrement et le
programmateur d’éveil
(page 48) en même
temps.
• Pour enregistrer au
départ d’un appareil
raccordé à la prise
LINE IN du lecteur,
reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec
cet appareil.
Avant de commencer, assurez-vous que l’indication
“TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée.
Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur
STANDBY.
1 Syntonisez la station de radio voulue et
introduisez un MD.
2 Appuyez sur TIMER.
L’indication “TIMER
PLAY” ou “TIMER REC”
se met à clignoter dans la
fenêtre d’affichage.
Appliquez la procédure suivante en vérifiant les
indications dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’indication “TIMER REC” se mette à clignoter
dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’indication “RADIO” se mette à clignoter dans la
fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
Pour enregistrer à partir d’un appareil raccordé via
la prise LINE IN du lecteur, tournez la molette de
commande jusqu’à ce que l’indication “LINE” se
mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et
appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Le programmateur50
Page 51
Conseil
Si vous avez commis
une erreur, appuyez
sur NO•CANCEL.
Le dernier réglage
introduit est effacé.
Réintroduisez-le.
Conseils
• Pour quitter le mode de
veille, appuyez sur
STANDBY pour faire
disparaître l’indication
“TIMER REC”de la
fenêtre d’affichage.
• Les réglages
programmés restent en
mémoire jusqu’à ce que
vous les réinitialisiez.
• Tant que l’indication t
est activée dans la
fenêtre d’affichage, cela
signifie que le lecteur se
trouve en mode de
programmateur.
5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez démarrer l’enregistrement.
1 Tournez la molette de
commande pour
régler l’heure et
appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
2 Tournez la molette de commande pour régler
les minutes et appuyez ensuite sur
YES•ENTER.
6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez que l’enregistrement s’arrête
(procédez comme à l’étape 5).
7 Tournez la molette de
commande pour régler le
volume et appuyez
ensuite sur YES•ENTER.
8 Appuyez sur STANDBY.
L’indication “TIMER REC” s’allume et le lecteur
passe en mode de veille.
A l’heure programmée, le lecteur se met sous
tension et l’enregistrement démarre. Il se remet
ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin
programmée et repasse en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les réglages du
programmateur de réveil
Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur
YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur
YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans
l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le
réglage en question et réintroduisez une nouvelle
valeur.
Le programmateur
Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute
programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez
l’utiliser comme d’habitude (dans le cas de la radio, si
vous écoutez une station différente de celle que vous
avez syntonisée à l’étape 1 de la page 50, c’est cette
station que vous entendrez à l’heure programmée).
Mettez le lecteur hors tension avant l’heure
programmée.
Pour arrêter un enregistrement programmé
Mettez l’appareil hors tension.
Le programmateur51
Page 52
S’endormir en
musique
Vous pouvez programmer le lecteur
pour qu’il se mette automatiquement
hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90
ou 120 minutes, ce qui vous permet de
vous endormir en écoutant de la
musique.
SLEEP
Conseils
• Vous pouvez combiner
le programmateur
d’éveil et le
programmateur
d’extinction. Réglez tout
d’abord le
programmateur d’éveil
(page 48), mettez le
lecteur sous tension,
puis réglez le
programmateur
d’extinction.
• Vous pouvez préparer
une source de musique
différente pour le
programmateur d’éveil
et pour le
programmateur
d’extinction. Vous ne
pouvez cependant pas
programmer différentes
stations de radio.
• Vous pouvez régler le
volume différemment
pour les
programmateurs d’éveil
et d’extinction. Par
exemple, vous pouvez
vous endormir en
écoutant la musique à
faible volume et vous
réveiller avec une
musique à un volume
plus soutenu.
1 Démarrez la lecture de la source de musique
voulue.
2 Appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner la durée au
terme de laquelle le lecteur se mettra
automatiquement hors tension.
Chaque fois que vous
appuyez sur la
touche, l’indication
change comme suit:
“60” n “90” n “120”
n aucune indication
n “10” n “20” n
“30”.
Si 4 secondes s’écoulent après que vous avez
appuyé sur SLEEP, les minutes indiquées dans la
fenêtre d’affichage sont enregistrées dans la
mémoire.
Au terme de la durée programmée, le lecteur se
met automatiquement hors tension.
Pour annuler la fonction d’extinction automatique
Appuyez sur SLEEP de façon à ce que l’indication
“SLEEP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour modifier l’heure programmée
Répétez les étapes 2 et 3.
Le programmateur52
Page 53
Installation
Raccordement
du système
Raccordez fermement
les cordons suivant les
illustrations. De
mauvaises connexions
sont la cause de
dysfonctionnements.
Branchez le cordon
d’alimentation en
dernier lieu.
Hautparleur
droit
2 Câble de
haut-parleur
Remarque
Mettez le lecteur hors
tension avant de
connecter/déconnecter
le câble d’alimentation.
4 Antenne cadre AM4 Antenne FM filaire
2 Câble de connexion
audio
Superwoofer
3 Câble de
connexion audio
5 Câble
d’alimentation
2 Câble
d’alimentation
Hautparleur
gauche
vers une prise
secteur
5 Câble
d’alimentation
1 Positionnement du superwoofer et des
haut-parleurs
Laissez au moins un petit espace entre le lecteur, le
superwoofer et les haut-parleurs. Sinon, les vibrations
du superwoofer risquent de provoquer des
interruptions du son.
Installation
suite page suivante
Installation53
Page 54
Raccordement du système (suite)
Remarque
Raccordez les hautparleurs fournis à ce
lecteur. Si vous
raccordez d’autres
haut-parleurs ou un
autre appareil, un
dysfonctionnement
risque de se produire.
2 Raccordement des haut-parleurs
1 Raccordez le câble d’alimentation de la sortie
POWER OUTPUT du haut-parleur gauche à la
prise POWER INPUT du lecteur.
2 Raccordez le câble de connexion audio (fourni) aux
prises SIGNAL OUTPUT du lecteur et aux prises
SIGNAL INPUT du haut-parleur gauche.
Raccordez les fiches blanches aux prises L (gauche)
et les fiches rouges aux prises R (droite).
Installation54
Page 55
3 Raccordez le câble du haut-parleur droit aux
bornes SPEAKER OUTPUT du haut-parleur
gauche.
1 Poussez sur la patte de la borne de manière à
l’ouvrir.
2 Branchez le fil rouge sur la borne positive (+) et
le fil noir sur la borne négative (–).
3 Ramenez la patte de la borne dans sa position
de départ.
3 Raccordement du superwoofer
Branchez le câble de connexion audio (fourni) sur la
prise SIGNAL OUTPUT (WOOFER) du lecteur et la
prise SIGNAL INPUT (WOOFER) du superwoofer.
Installation
suite page suivante
Installation55
Page 56
Raccordement du système (suite)
Remarque
Eloignez le plus
possible l’antenne
cadre AM du lecteur.
Sinon, des parasites
seront audibles.
4 Raccordement des antennes
1 Dénudez l’extrémité du câble et torsadez les fils.
2 Raccordez les câbles de l’antenne cadre AM et de
l’antenne FM filaire aux bornes.
1 Appuyez sur la patte de la borne et maintenez-
la enfoncée.
2 Branchez les fils sur la borne.
3 Relâchez la patte de la borne.
Antenne cadre AM*
(fournie)
Antenne FM filaire **
(fournie)
* Réorientez l’antenne pour améliorer la qualité de
réception.
** Gardez l’antenne aussi horizontale que possible.
Installation de l’antenne cadre AM
Installation56
Page 57
5 Raccordement du câble d’alimentation
Raccordez le câble d’alimentation du haut-parleur
gauche à la prise AC OUTLET MAX 35 W du
superwoofer.
Raccordez ensuite le câble d’alimentation du
superwoofer à une prise murale.
vers une prise secteur
6 Installation des piles dans la
télécommande
Installation
Introduisez deux piles AA (R6) (non fournies).
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la
télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les
piles.
suite page suivante
Installation57
Page 58
Raccordement du système (suite)
Important
Si vous utilisez une
antenne extérieure,
n’oubliez pas de
raccorder la borne y à
la terre comme
protection contre la
foudre.
Pour prévenir tout
risque d’explosion de
gaz, ne raccordez pas le
fil de masse à une
conduite de gaz.
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe (non fournie). Si
vous utilisez un distributeur, vous pouvez également
utiliser l’antenne d’un téléviseur.
Antenne FM externe
(non fournie)
Terre
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds)
(non fourni) à la borne AM ANTENNA. Gardez le fil
le plus possible à l’horizontale, à proximité d’une
fenêtre ou à l’extérieur. Vous ne devez pas
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Terre
Fil isolé (non fourni)
Installation58
Page 59
Raccordement
d’appareils en
option
Vous pouvez exploiter le son transmis
par un téléviseur ou un magnétoscope
via les haut-parleurs de ce lecteur.
Mettez chacun des appareils hors tension
avant de procéder à quelque
raccordement que ce soit. Pour plus de
détails, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil à raccorder.
LINE/LINE LEVEL
LINE IN
Remarque
Branchez fermement les
cordons de manière à
prévenir tout
dysfonctionnement.
Raccordement d’un téléviseur ou d’un
magnétoscope
RK-G129 (non
Téléviseur,
magnétoscope,
etc.
Téléviseur,
magnétoscope,
etc.
Après avoir terminé les raccordements, mettez le
lecteur sous tension et appuyez sur la touche LINE/
LINE LEVEL sur le panneau supérieur pour afficher
“LINE”.
fourni), etc.
vers la prise de
sortie de ligne
RK-G136 (non
fourni), etc.
vers prise casque
d’écoute
Panneau frontal
de ce lecteur
vers
LINE IN
suite page suivante
Installation
Installation59
Page 60
Raccordement d’appareils en option (suite)
Conseil
Lorsqu’aucun son n’est
transmis pendant une
durée de 2 secondes en
cours d’enregistrement,
un repère de plage est
automatiquement
inséré.
Enregistrement du son transmis par les
appareils raccordés
1 Introduisez un MD enregistrable.
2 Appuyez sur la touche LINE/LINE LEVEL du
panneau supérieur de manière à afficher “LINE”.
3 Appuyez sur REC.
Le lecteur passe en mode de veille
d’enregistrement.
4 Appuyez sur MD ^.
L’enregistrement démarre.
5 Démarrez la lecture sur l’appareil en option
raccordé à la prise LINE IN du lecteur.
Si le volume de l’appareil raccordé à la prise LINE IN
est trop élevé
Appuyez plusieurs fois de suite sur LINE/LINE
LEVEL pour afficher “Level: High” (“Level: Normal”
dans des conditions normales) ou réduire le volume
du composant connecté.
Installation60
Page 61
Utilisation du
haut-parleur
d’extrêmegrave
Le haut-parleur d’extrêmegrave fourni vous permet
d’exploiter des graves
renforcées.
POWER
Commande LEVEL
Conseil
Pour régler le niveau
d’extrême-grave,
utilisez une plage
musicale que vous
écoutez fréquemment.
Une plage comportant
des graves puissantes
comme d’une guitare
basse convient
également au réglage
du niveau.
Réglage du niveau d’extrême-grave
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous
tension.
Le haut-parleur d’extrême-grave se met
automatiquement sous tension.
2 Démarrez la lecture de votre musique préférée au
volume auquel vous l’écoutez habituellement.
3 Réglez le niveau de graves du haut-parleur
d’extrême-grave à l’aide de la commande LEVEL.
Tournez progressivement la commande dans le
sens horaire pour augmenter les graves. Réglez le
niveau des graves selon vos préférences
personnelles.
Lorsque vous avez réglé le niveau des graves en
fonction de la musique que vous écoutez, vous ne
devez plus effectuer aucun réglage. Le volume du
haut-parleur d’extrêmes-graves varie suivant le
volume que vous réglez sur le lecteur.
Installation
Installation61
Page 62
Réglage du champ
sonore
Vous pouvez ajuster le champ sonore
des graves ou des graves/aiguës du son
que vous êtes en train d’écouter.
Renforcement des graves
Appuyez sur MEGA BASS jusqu’à ce que l’indication
“MEGA BASS On” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
BASS/
TREBLE
Fenêtre d’affichage
MEGA BASS
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BASS/
TREBLE.
2 Réglez le son à l’aide
de la touche + ou –.
Remarque
Lorsque le volume est
trop élevé, il se peut
que les réglages du son
soient inopérants.
Installation62
Réglage des graves/aiguës
1 Appuyez sur BASS/TREBLE jusqu’à ce que
“BASS” ou “TREBLE” apparaisse dans la fenêtre
d’affichage.
2 Réglez les graves ou les aiguës à l’aide de la
molette de commande.
Lorsque vous tournez la molette de
commande, le curseur se déplace vers la
gauche ou vers la droite.
Lorsque le curseur se déplace vers la
droite, le niveau augmente.
Lorsqu’il se déplace vers la gauche, il
diminue.
Page 63
Informations complémentaires
Précautions
Sécurité
• Etant donné que le faisceau laser
utilisé dans le lecteur CD et MD est
dommageable pour les yeux, ne tentez
pas de démonter le boîtier. Confiez
l’entretien exclusivement au personnel
qualifié.
• Si des objets solides ou liquides
venaient à pénétrer dans le lecteur,
débranchez-le et faites-le vérifier par
le personnel qualifié avant de le
remettre en service.
Sources d’alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation (secteur) tant
qu’il reste raccordé à une prise
secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le
lecteur pendant une période
prolongée, débranchez-le de la prise
murale.
• Lorsque vous n’utilisez pas les piles,
retirez-les du lecteur de façon à éviter
tout dommage causé par une fuite ou
une corrosion des piles.
• La plaquette signalétique indiquant la
tension de service, la consommation
électrique, etc., est située sous
l’appareil.
Installation
• Ne laissez pas le lecteur à proximité
de sources de chaleur et ne l’exposez
pas au rayonnement direct du soleil, à
un, à un empoussièrement excessif
excessif ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez aucun objet à moins de 10
mm des côtés de l’appareil. Les
orifices de ventilation doivent être
dégagés en permanence pour que le
lecteur puisse fonctionner
correctement et prolonger la durée de
vie de ses composants.
• Si le lecteur est abandonné dans une
voiture parquée en plein soleil, placezle dans un endroit de la voiture où il
n’est pas exposé au rayonnement
direct du soleil.
• Etant donné que les haut-parleurs
utilisent un puissant aimant,
conservez les cartes de crédit à code
magnétique et les montres à remontoir
mécanique à l’écart du lecteur afin
d’éviter tout dommage causé par les
aimants.
Fonctionnement
• Si le lecteur est déplacé sans transition
d’un endroit froid dans un endroit
chaud, ou s’il est placé dans une pièce
très humide, de la condensation peut
se former sur les lentilles à l’intérieur
des sections CD et MD. Dans ce cas, le
lecteur ne fonctionnera pas
correctement. Si cela se produit,
retirez le CD ou le MD et attendez
environ une heure que la
condensation se soit évaporée.
Si vous avez des questions ou des
difficultés au sujet de ce lecteur,
consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à
l’aide d’un chiffon de nettoyage en
frottant du centre vers la périphérie.
suite page suivante
63Informations complémentaires
Page 64
Précautions (suite)
• N’utilisez pas de solvants tels que de
la benzine, du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce ou des
vaporisateurs antistatiques pour
disques en vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de
chaleur tels que des conduits d’air
chaud et ne les laissez pas dans une
voiture parquée en plein soleil étant
donné que la température peut
augmenter considérablement dans
l’habitacle.
• Ne collez pas de papier ni
d’autocollants sur le CD et veillez à ne
pas en rayer la surface.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le
dans son boîtier de protection.
Les rayures, souillures et les traces de
doigts sur les CD peuvent provoquer
des erreurs de lecture.
Nettoyage de la lentille
Si la lentille est souillée, cela risque de
provoquer des interruptions du son en
cours de fonctionnement CD. Nettoyezla à l’aide d’une soufflette disponible
dans le commerce.
Lentille
Nettoyage du châssis du lecteur
Nettoyez le châssis, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez aucun type
de tampon abrasif ni de poudre à
récurer ou de solvant comme de l’alcool
ou de la benzine.
Remarques sur les MD
• N’ouvrez pas l’obturateur de façon à
exposer le MD. Refermez
immédiatement l’obturateur s’il venait
s’ouvrir.
Obturateur Cartouche
• Essuyez la cartouche du MD à l’aide
d’un chiffon sec pour en éliminer les
souillures.
Protection d’un MD enregistré
Pour protéger un MD contre
l’enregistrement, faites glisser le taquet
situé sur le côté de manière à dégager
l’orifice (le taquet est alors dissimulé).
Dans cette position, le MD ne peut être
enregistré. Pour enregistrer sur ce MD,
ramenez le taquet de façon à refermer
l’orifice.
Faites glisser le taquet.
Informations complémentaires64
Page 65
Limites du système MD
Le système d’enregistrement de votre
enregistreur MiniDisc est radicalement
différent de celui utilisé sur les platines à
cassettes audio et DAT et présente les
limites décrites ci-dessous. Sachez
cependant que ces limitations sont
inhérentes à la nature du système
d’enregistrement des MD et non à des
causes mécaniques.
Le message “Disc Full” apparaît dans
la fenêtre d’affichage avant que le
MD ait atteint la durée maximale
d’enregistrement (60, 74 ou 80
minutes)
Lorsque 254 plages ont été enregistrées
sur le MD, le message “Disc Full”
apparaît dans la fenêtre d’affichage,
quelle que soit la durée totale de
l’enregistrement. Il est impossible
d’enregistrer plus de 254 plages sur le
MD. Pour poursuivre l’enregistrement,
effacez les plages inutiles.
Le message “Disc Full” apparaît dans
la fenêtre d’affichage avant que le
MD ait atteint le nombre maximal de
plages ou la durée maximale
d’enregistrement
Des enregistrements et des effacements
répétés peuvent provoquer une
fragmentation et un éparpillement des
données. Bien que ces données
éparpillées puissent toujours être lues,
chaque fragment est compté comme une
plage. De ce fait, le nombre de plages
peut facilement atteindre la limite de 254
et tout enregistrement devient alors
impossible. Pour poursuivre
l’enregistrement, effacez les plages
inutiles.
La durée d’enregistrement encore
disponible n’augmente pas même
après que vous avez effacé plusieurs
courtes plages
Les plages d’une longueur inférieure à
12 secondes ne sont pas prises en
compte. Leur suppression n’augmente
donc pas la durée d’enregistrement
disponible.
Certaines plages ne peuvent être
combinées avec d’autres
La combinaison de plages peut devenir
impossible si ces plages sont d’une
durée inférieure à 12 secondes.
La durée totale enregistrée et la durée
d’enregistrement encore disponible
sur le MD ne donnent pas la durée
maximale d’enregistrement (60, 74 ou
80 minutes)
L’enregistrement est réalisé en unités
minimales de 2 secondes, même si
l’enregistrement est plus court. Le
contenu enregistré peut donc être plus
court que la capacité maximale
d’enregistrement. L’espace disponible
sur le MD peut en outre être diminué
par la présence de griffes.
Il peut y avoir des interruptions du
son en cours d’avance rapide ou de
rembobinage des plages montées
Les plages créées par montage peuvent
présenter des interruptions du son en
cours d’avance rapide ou de
rembobinage parce que la lecture à
grande vitesse demande du temps pour
trouver la position de la plage sur le
disque lorsque les plages sont
éparpillées sur le disque.
suite page suivante
65Informations complémentaires
Page 66
Limites du système MD (suite)
Guide du système de gestion de
copies en série (Serial Copy
Management System)
Les appareils audio numériques tels que
CD, MD, DAT, etc., vous permettent de
copier aisément une musique avec une
haute qualité sonore, parce que ces
systèmes numériques traitent la
musique comme un signal numérique.
Toutefois, comme les enregistrements
musicaux peuvent être protégés par des
droits d’auteur, le système de gestion de
copies en série ne vous permet de
réaliser qu’une seule copie d’une source
enregistrée en numérique lorsque vous
utilisez des connexions numériquenumérique.
Ce système est intégré dans ce lecteur.
Avec une connexion numériquenumérique, il n’est possible de
réaliser qu’une copie de première
génération*
Par exemple :
1 Vous pouvez effectuer une copie d’un
enregistrement audio numérique
disponible dans le commerce, par
exemple des CD, des MD, etc., mais
vous ne pouvez faire une deuxième
copie à partir de la copie de première
génération.
2 Vous pouvez effectuer une copie d’un
signal numérique provenant d’un
enregistrement audio analogique
enregistré en numérique, par exemple
un enregistrement analogique ou une
cassette audio, etc., ou d’une émission
numérique retransmise par satellite,
mais vous ne pourrez pas en réaliser
une deuxième copie.
Remarque
Aucune restriction n’est applicable lorsqu’un
signal numérique est enregistré comme un
signal analogique (c’est-à-dire lorsqu’un
signal numérique est enregistré via une
connexion analogique-analogique).
* Une copie de première génération désigne
un enregistrement numérique d’un signal
numérique réalisé sur un appareil audio
numérique via une connexion numériquenumérique.
Pendant l’enregistrement, l’indication
“DIGITAL REC” apparaît dans la fenêtre
d’affichage de ce lecteur.
Informations complémentaires66
Page 67
Qu’est-ce qu’un MD ?
Structure
Le MiniDisc (MD) de 2,5 pouces est
compact et se manipule aisément tout en
nécessitant peu de soins puisqu’il est
protégé par une cartouche en plastique
qui lui donne l’aspect d’une disquette
informatique de 3,5 pouces (voir
illustrations ci-dessous).
Composants d’un MiniDisc
Cartouche en
plastique
Disque
Obturateur
Types de MD
Les MD se présentent en deux types :
préenregistrés et enregistrables
(vierges). Les MD préenregistrés ne
peuvent toutefois pas être enregistrés ou
réenregistrés comme des cassettes audio.
Pour l’enregistrement, vous devez
utiliser un “MD enregistrable”.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et reproduits
comme des CD ordinaires. Un faisceau
laser balaie les irrégularités à la surface
du MD et renvoie les informations vers
l’objectif de l’enregistreur.
L’enregistreur décode alors les signaux
et les restitue sous forme de musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à
une technologie magnéto-optique (MO),
peuvent être réenregistrés de multiples
fois. Le système laser contenu à
l’intérieur de l’enregistreur applique de
la chaleur sur le MD, ce qui a pour effet
de démagnétiser la couche magnétique
du MD. L’enregistreur soumet alors la
couche à un champ magnétique. Ce
champ magnétique correspond
exactement aux signaux audio générés
par la source raccordée. (Les polarités
nord et sud correspondent aux chiffres
“1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte
la polarité du champ magnétique et
devient ainsi un MD enregistré.
suite page suivante
67Informations complémentaires
Page 68
Qu’est-ce qu’un MD ? (suite)
Caractéristiques
Enregistrement longue durée
Le MD utilise une nouvelle technologie
numérique de compression audio
appelée ATRAC (Adaptive TRansform
Acoustic Coding). Pour permettre le
stockage d’une plus grande quantité de
sons dans moins d’espace, la technologie
ATRAC extrait et encode uniquement
les fréquences audibles pour l’oreille
humaine.
Accès aléatoire rapide
Tout comme les CD, les MD offrent un
accès aléatoire rapide au début de toute
plage de musique. Les MD
préenregistrés sont enregistrés avec les
adresses correspondant à chaque plage
musicale.
Mémoire résistant aux chocs
L’un des principaux inconvénients des
systèmes de lecture optique est qu’ils
peuvent “sauter” ou insérer des blancs
lorsqu’ils sont soumis à des vibrations.
Le système MD résout ce problème en
utilisant une mémoire tampon qui
mémorise les données audio.
Informations complémentaires68
Page 69
Dépannage
Symptôme
Il n’y a pas de son.
Généralités
L’image de votre téléviseur
devient instable.
Des bruits sont audibles.
La lecture CD ne démarre
pas./”No Disc” s’allume
dans la fenêtre d’affichage
alors qu’il y a un CD dans le
lecteur.
Il y a des pertes de son.
Lecteur CD
Impossible de retirer un MD
partiellement introduit.
“Disc Error” s’allume dans
la fenêtre d’affichage et le
lecteur ne fonctionne pas.
“– – –:– –” apparaît dans la
Lecteur MD
fenêtre d’affichage au lieu
de la durée de lecture ou de
la durée restante.
Remède
• Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous
tension.
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation.
• Raccordez le cordon d’alimentation à POWER INPUT
du lecteur (page 54).
• Branchez le cordon de raccordement audio
convenablement (page 54).
• Réglez le volume.
• Débranchez le casque d’écoute de la prise 2 pour
écouter le son via les haut-parleurs.
• Attendez que “TOC Reading” ait disparu de la fenêtre
d’affichage.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre
appareil qui émet des ondes radio à proximité du
lecteur. n Eloignez le téléphone portable, etc., du
lecteur.
• Assurez-vous que le compartiment CD est fermé.
• Placez le CD avec la face imprimée vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment CD ouvert
pendant environ une heure pour laisser s’évaporer la
condensation.
• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fortement
endommagé.
• Installez le lecteur dans un endroit exempt de vibrations.
• Le système d’auto-verrouillage du lecteur MD a saisi le
MD. Introduisez complètement le MD et appuyez
ensuite sur 6 MD EJECT.
• Retirez le MD et réintroduisez-le. Si “Disc Error” reste
affiché, remplacez le MD. Réessayez après avoir effacé
toutes les plages du MD (page 35).
• Ce lecteur peut afficher une durée allant jusqu’à 159
minutes 59 secondes. Si la durée est supérieure à cela,
elle est affichée sous la forme : “– – –:– –”.
suite page suivante
69Informations complémentaires
Page 70
Dépannage (suite)
Symptôme
La lecture du MD ne
démarre pas.
Impossible d’enregistrer sur le
MD.
Lecteur MD
Il y a des interruptions de son.
Impossible de capter en stéréo
une émission stéréo.
Le son est faible ou de qualité
médiocre.
Radio
Remède
• Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit
chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que
l’humidité se soit évaporée.
• Le MD a été introduit dans le mauvais sens.
Introduisez le MD dans le compartiment à disque
avec l’étiquette vers le haut et la flèche orientée
vers l’ouverture jusqu’à ce que le lecteur le saisisse.
• Il se peut que le MD soit vierge (le calendrier
musical n’apparaît pas). Remplacez le disque par
un disque enregistré.
• Le MD est protégé contre l’enregistrement
(“Protected” s’affiche). Refermez le taquet de
protection contre l’enregistrement.
• La plage a été protégée sur un autre enregistreur
MD (“Trk Protect” s’affiche). Désactivez la
protection de cette plage sur l’enregistreur MD
avec lequel elle a été activée.
• Le lecteur n’est pas correctement raccordé à la
source sonore. Raccordez-le correctement à la
source.
• Un MD préenregistré a été introduit. Remplacez-le
par un MD enregistrable.
• Il ne reste pas assez de place sur le MD.
Remplacez-le par un autre MD enregistrable
offrant suffisamment de place ou effacez des plages
inutiles.
• Une panne de courant est survenue ou le cordon
d’alimentation a été débranché. Les données
enregistrées jusqu’à ce moment peuvent avoir été
perdues. Recommencez la procédure
d’enregistrement.
• Le son a été enregistré à volume élevé.
Réenregistrez à un volume moins élevé.
• Appuyez sur MONO/ST jusqu’à ce que “Stereo”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage (page 11).
• Il se peut que l’émission FM stéréo comporte des
interférences (page 11).
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
• Si vous utilisez la télécommande pendant que vous
écoutez une émission de radio AM, des parasites
peuvent être audibles. C’est inévitable.
• Eloignez l’antenne cadre AM du lecteur.
Informations complémentaires70
Page 71
Symptôme
Le programmateur ne
fonctionne pas.
Programmateur
La télécommande ne fonctionne pas.
Télécommande
Le fonctionnement du lecteur peut s’avérer instable en fonction de la source d’alimentation ou
d’autres causes en raison du fait que ce lecteur intègre un micro-ordinateur pour synchroniser
chaque opération. Si d’autres défaillances surviennent qui ne font pas l’objet d’une
description dans ce guide de dépannage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale (secteur) et rebranchez-le ensuite au bout d’environ 20 secondes. Si le problème se
pose à nouveau, appuyez sur la touche RESET située sous le lecteur à l’aide d’un ustensile
pointu (dans ce cas, l’horloge, le programmateur et les stations de radio présélectionnées sont
ramenés aux valeurs de réglage par défaut; répétez le réglage de ces paramètres si vous en avez
l’utilité). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Remède
• Assurez-vous que l’horloge est correctement
réglée.
• Vérifiez si l’alimentation secteur n’a pas été
coupée.
• Assurez-vous que “TIMER REC” ou “TIMER
PLAY” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vérifiez et changez les heures de début/fin
programmées si elles sont identiques.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont épuisées (page 57).
• Dirigez correctement la télécommande vers le
capteur de télécommande du lecteur.
• Ecartez les obstacles entre la télécommande et le
lecteur.
• Assurez-vous que le capteur de télécommande
n’est pas exposé à un éclairage trop puissant
comme le rayonnement direct du soleil ou
l’éclairement d’une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous
utilisez la télécommande.
RESET
71Informations complémentaires
Page 72
Messages d’erreur
Si le lecteur ne peut exécuter une opération MD ou CD, l’un des messages d’erreur
suivants peut se mettre à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Ce message se met à clignoterLorsque
Blank Discvous tentez de reproduire un MD qui ne comporte
aucun enregistrement.
Cannot Editvous tentez d’utiliser la fonction de combinaison sur la
Disc Errorvous avez introduit un MD endommagé ou sans table
Disc Fullil ne reste plus de place pour l’enregistrement ou le
Name Fullla capacité d’identifications personnalisées du MD est
No Discvous activez la commande de lecture ou
No MDvous activez la commande de lecture ou
PB Discvous tentez d’effectuer un enregistrement ou un
Protectedvous tentez d’effectuer un enregistrement ou un
Sorryvous tentez d’effectuer un montage sans tenir compte
Trk Protectvous tentez d’effectuer un enregistrement ou un
No Textvous avez sélectionné un titre qui ne contient pas
première plage d’un MD.
des matières (TOC) (informations sur le contenu
enregistré).
montage sur le MD. (Voir “Limites du système MD” à la
page 65.)
saturée. Chaque titre personnalisé peut comporter
jusqu’à 100 caractères. Vous pouvez introduire jusqu’à
environ 1.700 caractères dans chaque MD.
d’enregistrement alors qu’il n’y a ni CD ni MD dans le
lecteur.
d’enregistrement alors qu’il n’y a pas de MD dans le
lecteur (en cas d’enregistrement synchronisé, etc.).
montage sur un MD préenregistré (“PB” signifie :
lecture).
montage sur un MD dont le taquet se trouve en position
de protection contre l’enregistrement.
des limites système du MD.
montage d’une plage qui a déjà été protégée sur un
autre enregistreur MD.
d’informations textuelles lorsque vous reproduisez un
CD contenant des informations CD TEXT.
Informations complémentaires72
Page 73
Spécifications
Section lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est mesurée à une distance d’environ
200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur
le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (CLV)
Nombre de positions de programmation
2
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–1 dB
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Section radio
Plage de fréquence
FM: 87,6 - 108 MHz
AM: 530 - 1.710 kHz
Antennes
FM: Antenne filaire
AM: Antenne cadre
Section lecteur MD
Système
Système de MiniDisc audio numérique
Disque
MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs
Longueur d’onde: 785 nm
Durée d’émission: continue
Sortie laser: inférieure à 44,6 µW
(Cette sortie est mesurée à une distance d’environ
200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur
le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.)