SONY PMC-MD55 User Manual [fr]

Page 1
3-866-600-71 (1)
Personal MiniDisc System
Mode d’emploi
PMC-MD55
1999 by Sony Corporation
Page 2
Avertissement
Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié.
ATTENTION
L’emploi d’instruments optiques avec ce lecteur augmente les dangers pour la vue.
Avertissement
N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
ATTENTION
• Vous ne pouvez utiliser cet appareil qu’à partir d’une source d’alimentation en courant alternatif. Vous ne pouvez pas utiliser de piles.
Si vous utilisez ce lecteur pour la première fois ou si vous ne l’avez pas utilisé pendant une période prolongée, laissez-le raccordé au secteur pendant environ une heure de façon à charger la batterie de secours intégré pour l’horloge, le programmateur, les stations de radio présélectionnées, etc. Vous pouvez utiliser le lecteur pendant la charge. Le lecteur charge automatiquement la batterie tant qu’il reste raccordé à une source d’alimentation.
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation après la charge, n’oubliez pas de d’abord mettre le lecteur hors tension. Lorsqu’elle est chargée complètement, la batterie de secours offre une autonomie d’environ 30 minutes sans connexion à une source d’alimentation.
Si les données en mémoire ont été effacées, réintroduisez-les lorsque vous réutilisez le lecteur.
• N’introduisez pas d’objets étrangers dans le tube du super woofer. Si un objet étranger venait à pénétrer dans le tube du super woofer, mettez le système hors tension et consultez immédiatement un centre de service après-vente Sony.
• Les haut-parleurs, le super woofer et le lecteur ont été conçus pour être utilisés comme un système à part entière. Ne raccordez jamais les haut-parleurs, le super woofer et le lecteur à un autre appareil. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement.
Introduction2
Page 3
Table des matières
Opérations de base
4 Lecture d’un CD 6 Enregistrement d’un CD complet (Enregistrement synchronisé) 8 Lecture d’un MD
10 Ecouter la radio
Opérations de base
Le lecteur CD•Le lecteur MD
12 Utilisation de la fenêtre d’affichage 16 Vérification des informations CD
TEXT
18 Localisation d’une plage spécifique 19 Lecture de plages répétée
(Lecture répétée)
20 Création d’un programme musical
(Lecture programmée)
22 Lecture des plages dans un ordre
quelconque (Lecture aléatoire)
La radio
23 Présélection de stations de radio 25 Ecouter des stations de radio
présélectionnées
Enregistrement
26 Enregistrement de la plage que
vous êtes en train d’écouter (Enregistrement synchronisé d’une seule plage – REC IT)
27 Enregistrement des plages que
vous avez programmées (Enregistrement synchronisé des plages programmées)
29 Enregistrement au départ de la
radio ou d’un CD
31 Enregistrement sur un MD
enregistré
Montage de plages enregistrées sur le MD
32 Avant le montage 34 Effacement d’enregistrements
(Fonction d’effacement)
37 Division de plages enregistrées
(Fonction de division)
39 Combinaison de plages enregistrées
(Fonction de combinaison)
41 Déplacement de plages enregistrées
(Fonction de déplacement)
42 Identification d’enregistrements
(Fonction de titres)
Le programmateur
46 Réglage de l’horloge 48 S’éveiller en musique 50 Enregistrement programmé
d’émissions de radio
52 S’endormir en musique
Installation
53 Raccordement du système 59 Raccordement d’appareils en option 61 Utilisation du haut-parleur
d’extrême-grave
62 Réglage du champ sonore
Informations complémentaires
63 Précautions 65 Limites du système MD 67 Qu’est-ce qu’un MD ? 69 Dépannage 72 Messages d’erreur 73 Spécifications 75 Index
3Introduction
Page 4

Opérations de base

Lecture d’un CD

12
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1 Appuyez sur 6 CD OPEN/
CLOSE (mise sous tension instantanée) et placez le CD dans le compartiment CD.
2 Appuyez sur CD ^ (CD (
sur la télécommande). Le couvercle du compartiment
CD se referme et le lecteur reproduit toutes les plages une fois.
Opérations de base4
Avec la face imprimée vers le haut
Fenêtre d’affichage
Indicateur de position
Numéro de la plage
Durée de lecture
Page 5
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires
Conseils
• La prochaine fois que vous voudrez écouter un CD, appuyez simplement sur CD ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du CD.
Qu’est-ce que
l’indicateur de position dans la fenêtre d’affichage?
Il indique la position de lecture approximative sur une plage d’un CD.
• Lorsque vous ouvrez ou que vous refermez le couvercle du compartiment CD, veillez à ne pas vous coincer les doigts, etc., entre le couvercle et le lecteur. Si cela se produit, appuyez à nouveau sur 6 CD OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle.
CD ^
Pour
régler le volume arrêter la lecture activer une pause de
lecture
passer à la plage suivante
revenir à la plage précédente
retirer le CD mettre le lecteur sous/
hors tension
CD pPOWER
6 CD
OPEN/CLOSE VOL +, –
Molette de commande
Procédez comme suit
Appuyez sur VOL +, –. Appuyez sur CD p. Appuyez sur CD ^ (CD P sur la
télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après la pause.
Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur +.)
Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur =.)
Appuyez sur 6 CD OPEN/CLOSE. Appuyez sur POWER
Opérations de base
Opérations de base
5
Page 6
Enregistrement d’un CD complet
(Enregistrement synchronisé)
34125
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1 Introduisez un MD enregistrable
(mise sous tension instantanée).
Avec l’étiquette vers le haut
Introduisez-le dans le sens de la flèche
2 Appuyez sur 6 CD OPEN/
CLOSE et placez le CD dans le compartiment CD.
Appuyez à nouveau sur 6 CD OPEN/CLOSE pour refermer le compartiment CD.
3 Appuyez sur CD p.
Fenêtre d’affichage
Après que l’indication “TOC Reading” est apparue, le titre du disque s’affiche si vous en avez programmé un.
Avec l’étiquette vers le haut
Opérations de base6
Page 7
4 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur HIGH
SPEED. L’indicateur de la touche s’allume. Pour enregistrer à vitesse normale, sautez cette étape.
Opérations de base
5 Appuyez sur SYNCHRO
REC CD ( MD. Le lecteur démarre
automatiquement l’enregistrement.
Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée.
Remarques
Après avoir
arrêté
l’enregistre-ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
• Si vous enregistrez un CD complet, vous ne pouvez pas activer de pause d’enregistrement.
Conseils
• Le réglage du volume ou du champ sonore (page 62) n’affecte pas le niveau d’enregistrement. Gardez le volume à un niveau modéré de façon à prévenir toute interruption du son.
• Pour réenregistrer sur un enregistrement précédent, voir page 31.
• Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 46).
• Vous pouvez identifier un MD ou une plage pendant l’enregistrement (page 42).
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires
POWER
Pour Appuyez sur
arrêter l’enregistrement MD p ou CD p mettre le lecteur sous/hors tension POWER
Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure
Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du CD.
Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL.
Si un autre message est affiché, voir page 72.
MD p
CD p
Indicateur de position (indique la position de lecture sur le CD et la position d’enregistrement sur le MD)
Numéro de la plage du MD
YES ENTER
NO CANCEL
Durée d’enregistrement restante du MD
Opérations de base
7
Page 8

Lecture d’un MD

12
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1 Introduisez le MD (mise sous
tension instantanée).
Avec l’étiquette vers le haut
Introduisez-le dans le sens de la flèche
2 Appuyez sur MD ^ (MD (
sur la télécommande). Le lecteur reproduit toutes les
plages une seule fois.
Fenêtre d’affichage
Après que l’indication “TOC Reading” est apparue, le titre du disque s’affiche si vous en avez programmé un.
Le titre de la plage s’affiche si vous en avez programmé un.
Numéro de la plage
Durée de lecture
Opérations de base8
Page 9
Utilisez ces touches pour les opérations complémentaires
Conseil
La prochaine fois que vous voudrez écouter un MD, appuyez simplement sur MD ^. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et démarre la lecture du MD.
POWER
Pour
régler le volume arrêter la lecture activer une pause de
lecture
passer à la plage suivante
revenir à la plage précédente
retirer le MD mettre le lecteur sous/
hors tension vérifier la position de
lecture dans la fenêtre d’affichage à l’aide de l’indicateur de position
MD ^
MD p
VOL +, –
6 MD EJECT Molette de
commande DISPLAY
Procédez comme suit
Appuyez sur VOL +, –. Appuyez sur MD p. Appuyez sur MD ^ (MD P sur la
télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture après une pause.
Tournez la molette de commande dans le sens horaire. (Sur la télécommande, appuyez sur +.)
Tournez la molette de commande dans le sens antihoraire. (Sur la télécommande, appuyez sur =.)
Appuyez sur 6 MD EJECT. Appuyez sur POWER
Appuyez sur DISPLAY.
Opérations de base
Opérations de base
9
Page 10

Ecouter la radio

12
Pour les instructions de raccordement, voir pages 53 - 58.
1 Appuyez sur RADIO BAND
jusqu’à ce que la bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage (mise sous tension instantanée).
2 Maintenez la touche TUNE + ou
TUNE – enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de la fréquence commencent à défiler dans la fenêtre d’affichage.
Le lecteur explore automatiquement les fréquences radio et s’arrête dès qu’il capte clairement une station.
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station, appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou TUNE – pour changer la fréquence incrément par incrément.
Fenêtre d’affichage
“FM” ou “AM” apparaissent.
Indique une réception FM stéréo.
Opérations de base10
Page 11
Utilisez ces touches pour des opérations complémentaires
Conseils
• Si la réception FM est parasitée, appuyez sur MONO/ST (MODE sur la télécommande) jusqu’à ce que l’indication “Mono” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. La radio diffuse alors en mode monaural.
• La prochaine fois que vous voudrez écouter la radio, appuyez simplement sur RADIO BAND. Le lecteur se met alors automatiquement sous tension et diffuse les émissions de la dernière station syntonisée.
POWER
VOL +, –
MONO/ST
Pour Appuyez sur
régler le volume VOL +, – mettre la radio sous/ POWE R
hors tension
Pour améliorer la qualité de réception FM:
Gardez l’antenne filaire FM le plus à l’horizontale possible et réorientez-la.
Si la réception FM est toujours parasitée, débranchez l’antenne filaire FM et branchez une antenne FM extérieure (non fournie) (page 58).
AM:
Eloignez le plus possible l’antenne cadre AM du lecteur et réorientez-la.
Opérations de base
Si la réception comporte toujours des parasites, raccordez l’antenne externe (page 58).
Opérations de base
11
Page 12

Le lecteur CD•Le lecteur MD

Utilisation de la fenêtre d’affichage

La fenêtre d’affichage vous permet de vérifier les informations relatives au CD et au MD.
DISPLAY
Conseil
Lorsque vous utilisez un CD contenant des informations textuelles, le titre du disque, le nom de l’artiste, etc. apparaissent dans la fenêtre d’affichage (page 16).
En mode d’arrêt (CD)
Le nombre total de plages et la durée de lecture s’affichent.
Indication CD Indicateur de position
Durée totale de lecture
Nombre total de plages
Si le CD comporte plus de 20 plages, l’indication “OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Calendrier musical
Le lecteur CD•Le lecteur MD12
Page 13
Remarque
Dans les modes de lecture répétée (page
19), de lecture programmée (page 20) et de lecture aléatoire (page 22), le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du CD ne sont pas affichées.
En mode de lecture (CD)
Le numéro et la durée de lecture de la plage en cours s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont été reproduites.
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Pour vérifier la durée restante
Appuyez sur DISPLAY.
Pour afficher Appuyez sur DISPLAY
le numéro et la durée restante une fois de la plage en cours
les numéros et la durée des deux fois plages restantes du CD
le numéro et la durée de trois fois lecture de la plage en cours
suite page suivante
Le lecteur CD•Le lecteur MD 13
Page 14
Utilisation de la fenêtre d’affichage (suite)
Conseil
Le titre du disque ou de la plage ne s’affiche que pour les MD ayant reçu une identification électronique.
En mode d’arrêt (MD)
Le nombre total de plages et la durée de lecture sont affichés.
Durée totale
Indication MD
Titre du disque
Nombre total de plages
Si le MD comporte plus de 20 plages, l’indication “OVER 20” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier la durée d’enregistrement restante du MD
Appuyez sur DISPLAY. L’indicateur de position apparaît également dans la
fenêtre d’affichage.
de lecture
Calendrier musical
Le lecteur CD•Le lecteur MD14
Page 15
Remarque
En mode de lecture répétée (page 19), de lecture programmée (page 20) et de lecture aléatoire (page 22), le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du MD ne s’affichent pas.
En mode de lecture (MD)
Le numéro de la plage en cours, la durée de lecture et le titre de la plage s’affichent. Les numéros des plages disparaissent du calendrier musical après qu’elles ont été reproduites.
Pour vérifier la durée restante, la date et l’heure d’enregistrement, etc.
Appuyez sur DISPLAY.
Pour afficher Appuyez sur DISPLAY
le numéro de la plage en cours, une fois la durée restante de la plage en cours et l’indicateur de position
le nombre de plages restantes, deux fois la durée restante du MD et le titre du disque
la date et l’heure d’enregistrement* trois fois
le numéro de la plage en quatre fois cours, la durée de lecture et le titre de la plage
* Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure
d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 46).
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD 15
Page 16

Vérification des informations CD TEXT

Vous pouvez afficher les informations CD TEXT (titre du disque, nom de l’artiste, titres des plages, etc.) si elles sont enregistrées sur le CD.
DISPLAY
Conseils
Ce logo apposé sur les CD, les
boîtiers à CD, etc., indique que les CD comportent des informations textuelles.
• Ce lecteur peut afficher
jusqu’à 1.500 caractères d’informations textuelles par CD. Lorsqu’un CD comporte des informations textuelles de plus de 1.500 caractères, les caractères excédentaires sont omis.
En mode d’arrêt (CD)
Le nombre total de plages et la durée totale de lecture s’affichent.
Informations CD TEXT
Nombre total de plages
* Si vous appuyez une fois sur DISPLAY, l’indicateur
de position s’affiche. Si vous appuyez deux fois, l’affichage revient à l’affichage de départ.
Titre du disque/nom de l’artiste*
Durée totale de lecture
Calendrier musical
Le lecteur CD•Le lecteur MD16
Page 17
En cours de lecture (CD)
Le titre de la plage en cours, le numéro de la plage en cours et la durée de lecture sont affichés.
Si vous appuyez sur DISPLAY, les indications affichées changent selon la séquence suivante:
Pour afficher Appuyez sur DISPLAY
l’indicateur de position, le une fois numéro de la plage en cours et la durée résiduelle de la plage en cours
le titre du disque/nom de deu x fois l’artiste, le nombre de plages restantes et la durée résiduelle du CD
le titre de la plage en cours, trois fois le numéro de la plage en cours et la durée de lecture
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD 17
Page 18

Localisation d’une plage spécifique

Vous pouvez localiser rapidement une plage sur un CD ou un MD à l’aide des touches numériques de la télécommande. Vous pouvez également retrouver un passage spécifique sur une plage pendant la lecture d’un CD ou d’un MD.
Touches numériques
=, +
Remarque
Vous ne pouvez pas localiser une plage spécifique si l’indication “REP PGM”, “REP SHUF”, “PGM” ou “SHUF” est activée dans la fenêtre d’affichage. Désactivez l’indication en appuyant sur la touche p.
Conseils
• Pour localiser une plage
portant un numéro supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes. Exemple: Pour reproduire la plage numéro 23, appuyez d’abord sur >10, et puis sur 2 et 3. Pour reproduire la plage numéro 10, vous pouvez utiliser les touches 0/10 ou >10, 1 et 0.
• Pour sélectionner une plage
sur un MD portant le numéro 100 ou un numéro supérieur, appuyez deux fois sur >10 et ensuite sur les touches numériques correspondantes.
Pour localiser
directement un passage spécifique
un passage tout en écoutant le son
un passage tout en observant la fenêtre d’affichage
Appuyez sur
la touche numérique correspondant à la plage
+ (avant) ou = (arrière) en cours de lecture et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage. (Sur le lecteur, utilisez ) ou 0.)
+ (avant) ou = (arrière) en mode de pause et maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous ayez localisé le passage. (Sur le lecteur, utilisez ) ou 0.)
Le lecteur CD•Le lecteur MD18
Page 19
Lecture de plages répétée
(Lecture répétée)
MD ^ CD ^
Vous pouvez reproduire des plages de manière répétée dans les modes de lecture normale, aléatoire ou programmée (page 20).
Sur la télécommande
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois de suite sur MODE jusqu’à ce que l’indication “REP 1”, “REP ALL”, “REP SHUF” ou “REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage. Démarrez ensuite la lecture du CD ou du MD.
Vous pouvez également sélectionner “REP 1” ou “REP ALL” en cours de lecture.
Pour répéter
une seule plage
toutes les plages
les plages dans un
ordre aléatoire
des plages
programmées
Le lecteur CD•Le lecteur MD
REPEAT
SHUF/PGM
Procédez comme suit
1 Démarrez la lecture de la plage
voulue.
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP 1” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
1 Démarrez la lecture. 2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP ALL” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
1 Démarrez la lecture aléatoire
(page 22).
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
1 Démarrez la lecture programmée
(page 20).
2 Appuyez sur REPEAT jusqu’à ce que
“REP PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Pour désactiver la lecture répétée
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur REPEAT jusqu’à ce que “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Le lecteur CD•Le lecteur MD 19
Page 20
Création d’un programme musical
(Lecture programmée)
Vous pouvez agencer l’ordre de 20 plages sur un CD ou un MD.
MD ^ CD ^
Molette de commande
YES ENTER
SHUF/PGM
NO CANCEL
Sur la télécommande
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur la touche numérique pour sélectionner la plage.
Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de la plage en tournant la molette de commande. Puis, appuyez sur YES•ENTER.
Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD ou MD se trouve en mode d’arrêt.
1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de commande pour
sélectionner la plage que vous voulez programmer et appuyez sur YES•ENTER.
Répétez cette étape. Les plages programmées apparaissent dans le
calendrier musical.
(Pour un CD)
(Pour un MD)
Ordre de lecture
Ordre de lecture
Durée programmée totale
Numéro de plage
Durée programmée totale
Numéro de plage
Le lecteur CD•Le lecteur MD20
Page 21
3 Appuyez sur CD ^ (ou MD ^) pour démarrer
la lecture programmée.
Conseils
• Lorsque la lecture programmée est terminée, le programme est sauvegardé. Vous pouvez reproduire à nouveau le même programme en appuyant sur la touche ^.
• Le programme est effacé :
– si vous ouvrez le
couvercle du compartiment à CD ;
– si vous retirez le MD.
• En cours de lecture, la durée programmée totale ne peut être affichée.
Pour désactiver la lecture programmée
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier l’ordre des plages avant la lecture
Avant de démarrer la lecture programmée, appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “PGM Check” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, les numéros des plages apparaissent dans l’ordre de la programmation.
Pour modifier le programme en cours
Changez-le avant de démarrer la lecture programmée.
Pour
supprimer la dernière plage du programme
modifier complètement le programme
Procédez comme suit
1 Appuyez sur NO•CANCEL. La
dernière plage programmée est effacée.
2 Réintroduisez les numéros de
plage en tournant la molette de commande et en appuyant sur YES•ENTER.
1 Appuyez sur p pour supprimer
tout le programme.
2 Créez un nouveau programme
en appliquant la procédure de programmation.
Le lecteur CD•Le lecteur MD
Le lecteur CD•Le lecteur MD 21
Page 22
Lecture des plages dans un ordre quelconque
(Lecture aléatoire)
Vous pouvez reproduire les plages dans un ordre aléatoire.
SHUF/PGMMD ^ CD ^
Conseil
En mode de lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sélectionner la plage précédente en tournant la molette de commande (ou en appuyant sur la touche = de la télécommande).
Sur la télécommande
Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Avant de commencer, assurez-vous que le lecteur CD ou MD se trouve en mode d’arrêt.
1 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur CD ^ (ou MD ^) pour démarrer
la lecture aléatoire.
Pour désactiver la lecture aléatoire
Arrêtez d’abord la lecture. Appuyez ensuite sur SHUF/PGM jusqu’à ce que “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Le lecteur CD•Le lecteur MD22
Page 23

La radio

Présélection de stations de radio

Vous pouvez programmer des stations de radio dans la mémoire du lecteur. Vous pouvez présélectionner jusqu’à 20 stations dans l’ordre de votre choix, 10 dans chaque bande de fréquence.
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la
2 Maintenez la touche AUTO PRESET enfoncée
RADIO BAND
Molette de commande
AUTO PRESET
YES ENTER
bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
jusqu’à ce que l’indication “Auto Preset” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Les stations sont enregistrées dans la mémoire à partir des plus basses fréquences (par ordre numérique depuis le numéro de présélection 1) aussi longtemps que la station émet avec un signal suffisamment puissant.
Lorsque vous avez terminé la présélection, la station mémorisée sous le numéro de présélection 1 est automatiquement syntonisée.
La radio
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND
jusqu’à ce que la bande de fréquence de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur TUNE
+ ou – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station voulue.
3 Maintenez enfoncée
pendant 2 secondes la touche numérique sous laquelle vous voulez présélectionner la nouvelle station.
Si une station ne peut être présélectionnée automatiquement
Vous devez présélectionner manuellement les stations qui émettent avec un signal faible. De même, lorsque vous voulez remplacer une station présélectionnée par une nouvelle station, procédez comme suit :
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence de votre choix apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNE + ou
TUNE – jusqu’à ce que vous ayez syntonisé la station voulue et maintenez ensuite la touche YES•ENTER enfoncée pendant 2 secondes.
suite page suivante
La radio 23
Page 24
Présélection de stations de radio (suite)
3 Sélectionnez le numéro de présélection sous lequel
vous voulez présélectionner la nouvelle station en tournant la molette de commande.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
La nouvelle station remplace l’ancienne présélection.
Voici les caractères que vous pouvez introduire:
• Lettres majuscules:
ABCD.....WXYZ’,/:
(espace)
• Lettres minuscules:
abcd.....wxyz’,/:
(espace)
• Chiffres et symboles: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_`+ –’,/:
(espace)
Pour identifier une station présélectionnée 1 En appliquant la procédure de la page 25,
syntonisez la station dont vous voulez personnaliser l’identification.
2 Maintenez la touche EDIT enfoncée pendant 2
secondes.
3 Introduisez le nom de la station (12 caractères
maximum). Pour plus de détails, voir l’étape 3 à la page 43.
Pour Procédez comme suit
déplacer le curseur Appuyez sur ¿ ou ÷. sélectionner les caractères Tournez la molette de
commande. effacer des caractères Appuyez sur DELETE. insérer des caractères Utilisez INSERT.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
La radio24
Page 25

Ecouter des stations de radio présélectionnées

Lorsque vous avez présélectionné les stations de votre choix, utilisez la molette de commande du lecteur ou les touches numériques de la télécommande pour syntoniser vos stations préférées.
RADIO BAND
Molette de commande
La radio
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BAND
jusqu’à ce que la bande voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur la
touche numérique pour syntoniser une station présélectionnée.
1 Appuyez sur RADIO BAND jusqu’à ce que la
bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Tournez la molette de commande pour afficher le
numéro de présélection de la station voulue.
La radio 25
Page 26

Enregistrement

Enregistrement de la plage que vous êtes en train d’écouter
(Enregistrement synchronisé d’une seule plage – REC IT)
Vous pouvez enregistrer la plage que vous êtes en train d’écouter depuis son début à l’aide de la touche TO TOP ou TO END.
REC IT
TO TOP TO END
HIGH SPEED
Remarques
Après avoir arrêté l’enregistre-
ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des pertes de son risquent de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement précédent, voir page 31.
• Une fois que l’horloge a
été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 46).
• Vous pouvez identifier
une plage pendant l’enregistrement (page
42).
1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Introduisez le CD et démarrez la lecture de la
plage voulue.
3 Pour enregistrer à grande vitesse, appuyez sur
HIGH SPEED. L’indicateur de la touche s’allume.
Pour enregistrer à vitesse normale, sautez cette étape.
4 Appuyez sur TO TOP ou TO END dans REC IT.
Le lecteur se repositionne au début de la plage que vous êtes en train d’écouter et démarre l’enregistrement.
Si vous utilisez un MD enregistré: Pour enregistrer avant les enregistrements
précédents, appuyez sur TO TOP. Pour enregistrer après les enregistrements
précédents, appuyez sur TO END. Si vous utilisez un nouveau MD: Appuyez sur TO TOP ou TO END.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur MD s’arrête automatiquement, mais le lecteur CD poursuit la lecture.
Enregistrement26
Page 27
Enregistrement des plages que vous avez programmées
(Enregistrement synchronisé des plages programmées)
Vous pouvez enregistrer les plages que vous avez programmées.
1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Introduisez le CD que vous voulez enregistrer et
appuyez ensuite sur la touche CD p.
3 Appuyez sur SHUF/PGM jusqu’à ce que
l’indication “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL et réintroduisez le numéro de la plage en utilisant la molette de commande et la touche YES•ENTER.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner la plage que vous voulez programmer et appuyez sur YES•ENTER.
Répétez cette étape. Les plages programmées apparaissent dans le
calendrier musical.
SYNCHRO REC
CD(MD
Ordre de lecture Durée programmée totale
CD p
Molette de commande
YES ENTER
SHUF/ PGM
NO CANCEL
Enregistrement
Plage programmée
5 Appuyez sur SYNCHRO REC CD ( MD.
Le lecteur démarre automatiquement l’enregistrement.
Si le MD comporte déjà des enregistrements, l’enregistrement est effectué à partir de la dernière position enregistrée.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le lecteur MD et le lecteur CD s’arrêtent automatiquement.
suite page suivante
Enregistrement 27
Page 28
Enregistrement des plages que vous avez programmées
(Enregistrement synchronisé des plages programmées) (suite)
Remarques
Après avoir arrêté l’enregistre-
ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement précédent, voir page
31.
• Une fois que l’horloge a
été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (page 46).
• Vous pouvez identifier
un MD ou une plage pendant l’enregistrement (page
42).
Si l’indication “CD>MD OK?” alterne avec l’affichage de l’heure
Cela signifie qu’il ne reste pas suffisamment de place sur le MD pour enregistrer la totalité du programme.
Si tout est en ordre pour enregistrer autant que possible et annuler l’enregistrement de certaines plages, appuyez sur YES•ENTER. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur NO•CANCEL.
Si un autre message est affiché, voir page 72.
Enregistrement28
Page 29

Enregistrement au départ de la radio ou d’un CD

Vous pouvez réaliser un enregistrement au départ de la radio ou d’un CD sur un MD à l’aide de la touche REC. Vous pouvez démarrer et arrêter l’enregistrement à n’importe quel endroit. Vous pouvez également activer des pauses d’enregistrement.
RADIO BANDREC
MD ^
CD p
CD ^
Enregistrement
Molette de commande
Remarques
Après avoir arrêté l’enregistre-
ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
• Lorsque vous
enregistrez au départ de la radio, vous ne pouvez pas changer de station.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement précédent, voir page 31.
• Pour ajouter des
repères de plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC là où vous voulez insérer des repères de plage.
• Pour ajouter des
repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page
37.
Enregistrement au départ de la radio
Lorsque les conditions de réception sont bonnes, les repères de plage sont automatiquement insérés sur le MD:
– si aucun son n’est introduit pendant plus de 2
secondes en cours d’enregistrement;
– si un son léger comme un pianissimo continue
pendant l’enregistrement; – si vous activez une pause d’enregistrement. Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez-
les lorsque l’enregistrement est terminé (voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 39).
1 Syntonisez la station à partir de laquelle vous
voulez réaliser un enregistrement.
2 Introduisez un MD enregistrable. 3 Appuyez sur REC (r sur la télécommande).
Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement.
4 Appuyez sur MD ^ (MD ( ou MD P de la
télécommande). L’enregistrement démarre à partir de la dernière
position enregistrée.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD p.
suite page suivante
Enregistrement 29
Page 30
Enregistrement au départ de la radio ou d’un CD (suite)
Conseil
Lorsque vous enregistrez une émission diffusée par une station dont le nom d’identification est mémorisé sur ce lecteur, le nom de la station est automatiquement enregistré comme titre de plage (50 noms maximum) (page 24).
Remarques
Après avoir arrêté l’enregistre-
ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
• Si vous augmentez le
volume trop fort, des interruptions du son risquent de se produire.
Conseils
• Pour réenregistrer sur
un enregistrement précédent, voir page 31.
• Pour ajouter des
repères de plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC là où vous voulez insérer des repères de plage.
• Pour ajouter des
repères de plage après l’enregistrement, voir “Division de plages enregistrées” à la page
37.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
Enregistrement au départ d’un CD
Les repères de plage sur le CD source sont enregistrés aux mêmes positions sur le MD. Des repères de plage sont également insérés automatiquement sur le MD chaque fois que vous activez une pause d’enregistrement.
Si des repères de plage inutiles ont été insérés, effacez­les lorsque l’enregistrement est terminé (voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 39).
1 Introduisez un CD. 2 Appuyez sur CD p pour activer le lecteur CD. 3 Introduisez un MD enregistrable. 4 Appuyez sur REC (r sur la télécommande).
Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement.
5 Appuyez sur MD ^ (MD ( ou MD P de la
télécommande). L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière
position enregistrée.
6 Appuyez sur CD ^.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur MD p.
Pour activer une pause d’enregistrement
Appuyez sur MD ^ (MD P sur la télécommande). Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement.
Enregistrement30
Page 31

Enregistrement sur un MD enregistré

Il existe deux possibilités pour réaliser un enregistrement sur un MD enregistré.
• Ajouter un enregistrement aux enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont conservés.
• Réenregistrer sur les enregistrements précédents. Les enregistrements précédents sont effacés.
Ajouter un enregistrement (les enregistrements précédents sont conservés)
Introduisez un MD enregistré et démarrez l’enregistrement (pages 6, 29 et 30). L’enregistrement est réalisé à partir de la dernière position enregistrée.
S’il ne reste pas suffisamment d’espace libre sur le MD
Si vous enregistrez un CD complet, l’indication “CD>MD OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage (page 7). Si vous enregistrez au départ de la radio ou d’un CD, appuyez sur DISPLAY pour vérifier la capacité d’enregistrement résiduelle du MD.
Réenregistrement sur des enregistrements précédents (les enregistrements précédents sont effacés)
Réenregistrer à partir du début du MD après avoir effacé toutes les plages du MD
Effacez d’abord toutes les plages du MD (page 35). Vous pouvez ensuite utiliser ce MD de la même manière qu’un MD neuf. Exécutez votre enregistrement sur le MD comme d’habitude.
Pour réenregistrer à partir d’un endroit spécifique du MD
1 Démarrez la lecture du MD et
appuyez sur MD ^ pour activer une pause de lecture à l’endroit où vous voulez démarrer l’enregistrement.
2 Appuyez sur REC pour activer le
lecteur en mode de veille.
3 Démarrez la source sonore. 4 Appuyez sur MD ^ pour démarrer
l’enregistrement.
Remarque
Pour réenregistrer à partir d’un endroit spécifique du MD:
Si le nouvel enregistrement est plus court que l’enregistrement précédent, une partie de l’enregistrement précédent reste après le nouvel enregistrement. Si vous multipliez les enregistrements de ce type, il restera de nombreux fragments d’enregistrements anciens sur le MD. Nous vous conseillons par conséquent d’effacer toutes les plages du MD (page 35) si vous ne désirez plus en conserver l’enregistrement. Vous pouvez alors ensuite utiliser le MD vierge pour vos enregistrements.
Enregistrement
Enregistrement 31
Page 32

Montage de plages enregistrées sur le MD

Avant le montage

Sur le MD, des repères de plage sont insérés entre les plages. Vous pouvez localiser rapidement le début des plages en vous aidant des repères de plage. Vous pouvez changer la position des repères de plage. Par exemple, vous pouvez diviser une plage en plusieurs plages en insérant simplement des repères de plage supplémentaires. Vous pouvez également combiner certaines plages de façon à former une nouvelle plage plus longue en effaçant certains repères de plage.
La position des repères de plage à ajouter est différente suivant le type d’enregistrement ou les conditions d’enregistrement
Type d’enregistre­ment
Enregistrement d’un CD complet (page 6)
Enregistrement d’un CD avec la touche REC (page 30)
Enregistrement de la radio ou d’un autre appareil raccordé au lecteur (pages 29 et 60)
Position des repères de plage à ajouter
Aux mêmes endroits que sur le CD source
•Aux mêmes endroits que sur le CD source
•A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement
•A l’endroit où vous avez appuyé sur REC
•Lorsqu’il n’y a pas de son ou qu’un son léger se maintient pendant plus de 2 secondes en cours d’enregistrement
•A l’endroit où vous avez activé une pause d’enregistrement
•A l’endroit où vous avez appuyé sur REC
Vous pouvez ajouter ou effacer des repères de plage après l’enregistrement. Ainsi, lorsque vous effectuez un enregistrement au départ de la radio ou d’un autre appareil raccordé au lecteur, il se peut que des repères de plage soient ajoutés à des endroits où vous n’en désirez pas. Si cela se produit, changez la position des repères de plage pour les insérer là où vous le voulez.
Changez correctement les repères de plage
• Pour supprimer un repère de plage n “Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)” (page 39): Vous pouvez combiner deux plages en une seule en effaçant le repère de plage qui sépare ces deux plages.
• Pour ajouter un repère de plage n “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 37): Vous pouvez diviser une plage en deux plages en insérant un repère de plage.
Montage de plages enregistrées sur le MD32
Page 33
Vous pouvez également utiliser les fonctions suivantes
• Effacement d’une plage n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 34)
• Effacement de toutes les plages d’un MD n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 35)
• Changement de l’ordre des plages n “Déplacement de plages enregistrées (Fonction de déplacement)” (page 41)
• Localisation rapide d’un passage dans une plage n “Division de plages enregistrées (Fonction de division)” (page 37)
• Combinaison en une seule plage de plusieurs passages enregistrés indépendamment n “Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement)” (page 34) et “Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)” (page 39)
Remarque
Après avoir arrêté l’enregistrement, ne
débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD 33
Page 34
Effacement d’enregistrements
(Fonction d’effacement)
Vous pouvez effacer rapidement les plages enregistrées ou un passage jugé inutile dans une plage. Contrairement à ce qui se produit sur un magnétophone à cassette, il ne reste pas d’espace blanc après l’effacement.
Il existe trois options pour effacer des enregistrements:
• Effacement d’une seule plage
• Effacement de toutes les plages d’un MD
• Effacement d’un passage dans une plage
EDIT
YES ENTER
Remarques
• Si l’indication
“Protected” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le taquet du MD se trouve en position de protection contre l’enregistrement (page 64).
Après avoir
arrêté
l’enregistre­ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Effacement d’une seule plage
Vous pouvez effacer rapidement toute une plage. Lorsque vous effacez une plage, le nombre total de plages sur le MD diminue d’une unité et toutes les plages suivant la plage effacée sont renumérotées.
1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez
effacer.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Track Erase” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique démarre. Une fois que vous avez effacé une plage, vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez par conséquent le contenu de la plage avant de l’effacer.
Pour annuler la fonction d’effacement à ce moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes et la plage en cours est effacée.
34
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 35
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistre­ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Effacement de toutes les plages d’un MD
Vous pouvez effacer en même temps le titre du disque, toutes les plages enregistrées ainsi que leur titre. Après que vous avez effacé toutes les plages du MD, vous pouvez à nouveau l’utiliser comme un MD neuf.
1 Alors que le lecteur se trouve en mode d’arrêt,
appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à ce que “All Erase” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Erase OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Une fois que vous avez effacé une plage, vous ne pouvez pas la restaurer. Vérifiez par conséquent le contenu de la plage avant de l’effacer.
Pour annuler la fonction d’effacement à ce moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
Après que l’indication “TOC EDIT” a disparu de la fenêtre d’affichage, l’indication “Blank Disc” s’affiche et tout le contenu du MD est effacé.
Montage de plages enregistrées sur le MD
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD 35
Page 36
Effacement d’enregistrements (Fonction d’effacement) (suite)
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistre­ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Effacement d’un passage dans une plage
Les fonctions de division (page 37), d’effacement (page 34) et de combinaison (page 39) vous permettent d’effacer des passages déterminés dans une plage.
Exemple: Effacement d’un passage de la plage A
Numéro de plagen
Passage à effacer
A
321
BC
1 Divisez la plage A en trois sections (page 37).
21
3
A#1 B CA#2 A#3
4
5
2 Effacez le passage A#2 (page 34).
4321
A#1 A#3 B C
3 Combinez les passages A#1 et A#3 (page 39).
321
A(#1+#3) B C
36
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 37
Division de plages enregistrées
(Fonction de division)
Lorsque vous enregistrez au départ de la radio, etc., il se peut que les repères de plage ne soient pas insérés correctement. Ainsi, plusieurs plages peuvent avoir été combinées en une seule plage. Vous pouvez diviser ces plages en plages distinctes et ajouter un nouveau repère de plage pour chaque plage. Toutes les plages suivant les plages scindées sont renumérotées.
EDIT
MD ^
YES ENTER
Montage de plages enregistrées sur le MD
Conseils
• Pour réunir plusieurs plages, voir “Combinaison de plages enregistrées” à la page 39.
• Pour diviser une plage en cours d’enregistrement, appuyez sur REC à l’endroit où vous voulez insérer le repère de plage.
Remarque
Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas diviser la plage.
Si vous répétez la procédure de montage sur le MD, il se peut que vous ne puissiez pas diviser une plage. La cause en est due aux limites du système MD (page 65), mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Exemple: Division de la plage 1 en trois plages
Numéro de plage
Division
1
ABC D
La plage 1 est divisée et les repères de plage
2 et 3 sont ajoutés. 12
A
3
B
2
4
C
D
1 Pendant la lecture du MD, appuyez sur MD ^ à
l’endroit où vous voulez créer une nouvelle plage. Le lecteur passe en mode de pause.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Divide” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Divide OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Pour annuler la fonction de division à ce moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD 37
Page 38
Division de plages enregistrées (Fonction de division) (suite)
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistre­ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été divisée. Seule la plage originale porte le titre de la plage tandis que la nouvelle plage n’a pas de titre (cela ne se produit que si la plage que vous avez divisée portait déjà un titre propre). Une plage est alors ajoutée dans le calendrier musical.
38
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 39
Combinaison de plages enregistrées
(Fonction de combinaison)
Vous pouvez combiner deux plages adjacentes pour n’en former plus qu’une seule. La fonction de combinaison vous permet de combiner plusieurs enregistrements fragmentés ou d’effacer des repères de plage jugés inutiles. Toutes les plages suivant la plage combinée sont renumérotées.
EDIT
YES ENTER
Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarques
• Si l’indication “Sorry” apparaît dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous ne pouvez pas combiner les plages.
Si vous répétez la procédure de montage sur le MD, il se peut que vous ne puissiez pas combiner les plages. La cause en est due aux limitations système du MD (page
65), mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si l’indication “Cannot Edit” apparaît dans la fenêtre d’affichage, c’est probablement parce que vous essayez de combiner les plages sur la première plage. Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de combinaison sur la première plage.
Exemple: Combinaison des plages B et C
Numéro de plage
Combinaison
12
AD
B et C sont combinés en une seule plage.
12
AD
3
BC
BC
4
3
1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez
combiner. Exemple: Pour combiner les plages B et C,
démarrez la lecture de la plage C.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Combine” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Combine OK?” apparaît dans la fenêtre d’affichage; le lecteur passe en mode de pause de lecture.
Pour annuler la fonction de combinaison à ce moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD 39
Page 40
Combinaison de plages enregistrées (Fonction de combinaison)
(suite)
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistre­ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
4 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que les plages ont été combinées. Si les deux plages combinées portaient un titre, le titre de la deuxième plage est effacé. Le nombre total de plages du calendrier musical diminue d’une unité.
40
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 41
Déplacement de plages enregistrées
(Fonction de déplacement)
Vous pouvez changer l’ordre des plages. Après que vous avez déplacé une plage, les plages sont automatiquement renumérotées.
EDIT
Molette de commande
YES ENTER
Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistre­ment, ne débranchez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur pendant que “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage.
Sinon, l’enregistrement risque de ne pas être correctement exécuté.
Exemple: Déplacement de C à la position de la plage 1
Numéro de plage
Déplacement
12
AD
Le numéro de plage de C devient 1
1234
C
34
BC
BA
D
1 Démarrez la lecture de la plage que vous voulez
déplacer.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que “Track Move” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “nTrack 003?” apparaît dans la fenêtre d’affichage et la lecture répétée d’une plage unique démarre.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner la nouvelle position de la plage.
Pour annuler la fonction de déplacement à ce moment:
Appuyez sur NO•CANCEL ou sur MD p.
5 Appuyez sur YES•ENTER.
L’indication “Complete” apparaît dans la fenêtre d’affichage pendant quelques secondes après que la plage a été déplacée.
Montage de plages enregistrées sur le MD 41
Page 42
Identification d’enregistrements
(Fonction de titres)
Que ce soit pendant ou après l’enregistrement, vous pouvez identifier les MD et les plages au moyen d’un titre composé de lettres, de chiffres et de symboles. Vous pouvez introduire jusqu’à environ
1.700 caractères sur chaque MD.
Identification en cours d’enregistrement
• Vous pouvez identifier les MD et les plages pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD complet
Remarques
• Lors de l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 43, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER. Les titres de plage enregistrés sur un CD ne sont pas enregistrés sur un MD tant que vous n’appuyez pas sur YES•ENTER pour les confirmer.
• Certains caractères des informations CD TEXT (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne peuvent être enregistrés comme identification sur le MD. Ces caractères apparaissent alors comme des espaces blancs dans l’identification.
(page 6) ou de plages que vous avez programmées (page 27).
• Vous ne pouvez identifier les plages que pendant l’enregistrement synchronisé d’une plage (enregistrement REC IT, voir page 26).
Pendant l’enregistrement synchronisé d’un CD complet ou de plages que vous avez programmées
Vous pouvez identifier un MD ou une plage au moyen d’un titre de 50 caractères. Vous pouvez identifier 30 plages. Si vous voulez identifier plus de 30 plages, identifiez les plages après l’enregistrement (page 45).
1 En cours d’enregistrement, appuyez plusieurs fois
de suite sur EDIT jusqu’à ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”. Pour identifier une plage, sélectionnez “Track
Name”.
2 Pour identifier une plage, tournez la molette de
commande pour sélectionner le numéro d’une plage d’un CD et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Pour identifier un MD, commencez à l’étape 3.
EDIT DELETE
¿
Molette de commande
INSERT
÷
DISPLAY YES
ENTER
42
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 43
Voici les caractères que vous pouvez introduire:
• Lettres majuscules:
ABCD.....WXYZ’,/:
(espace)
• Lettres minuscules:
abcd.....wxyz’,/:
(espace)
• Chiffres et symboles: 0123456789!”#$%&()*.; <=>? @_`+ –’,/: (espace)
3 Introduisez les caractères à l’aide de la molette de
commande. Tournez la molette de
commande dans le sens horaire ou dans le sens antihoraire pour sélectionner le caractère et appuyez ensuite sur ÷ pour déplacer le curseur vers la droite.
Fenêtre d’affichage Curseur
Montage de plages enregistrées sur le MD
Remarque
Après avoir arrêté
l’enregistre­ment, ne déconnectez pas le cordon d’alimentation et ne déplacez pas le lecteur tant que l’indication “TOC EDIT” clignote dans la fenêtre d’affichage. Sinon,
l’enregistrement risque de ne pas avoir été correctement réalisé.
En plus de la molette de commande, vous pouvez aussi utiliser les touches suivantes:
Touche Fonction
DISPLAY Chaque fois que vous appuyez sur la
touche, le caractère change selon la séquence suivante: Lettres majuscules n Lettres minuscules
n Chiffres et symboles.
¿, ÷ Déplacement du curseur vers la gauche
ou vers la droite.
DELETE Effacement du caractère marqué par le
curseur.
INSERT Insertion d’un espace entre les caractères.
4 Répétez l’étape 3 pour compléter un titre en entier. 5 Appuyez sur YES•ENTER.
Le titre d’identification est enregistré sur le MD.
suite page suivante
Montage de plages enregistrées sur le MD 43
Page 44
Identification d’enregistrements (Fonction de titres) (suite)
Remarques
• Lors de
l’enregistrement d’un CD contenant des informations CD TEXT, un titre de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le titre en exécutant l’étape 3 de la page 43, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER. Les titres de plage enregistrés sur un CD ne sont pas enregistrés sur un MD tant que vous n’appuyez pas sur YES•ENTER pour les confirmer.
• Certains caractères des
informations CD TEXT (É, å, ñ, ç, ß, [,], etc.) ne peuvent être enregistrés comme identification sur le MD. Ces caractères apparaissent alors comme des espaces blancs dans l’identification.
En cours d’enregistrement REC IT
Vous ne pouvez enregistrer qu’un titre de plage. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères.
1 En cours d’enregistrement, appuyez sur EDIT.
L’affichage attend la saisie des caractères.
2 Identifiez une plage en appliquant les étapes 3 et 4
de la page 43.
3 Appuyez sur YES•ENTER.
Le titre est enregistré sur le MD.
44
Montage de plages enregistrées sur le MD
Page 45
Conseil
Lorsque vous utilisez un MD qui a déjà été identifié, un titre de disque ou de plage apparaît dans la fenêtre d’affichage au moment de l’identification. Changez le nom suivant l’étape 3 de la page 43, si nécessaire, et appuyez ensuite sur YES• ENTER.
Identification après l’enregistrement
Pour identifier un MD ou une plage, procédez comme suit. Vous pouvez introduire jusqu’à 100 caractères pour chaque titre.
1 Lorsque vous identifiez un MD, introduisez le MD
que vous voulez identifier et arrêtez l’opération. Pour identifier une plage, reproduisez la plage que
vous voulez identifier.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur EDIT jusqu’à
ce que l’indication “Disc Name” ou “Track Name” apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Pour identifier un MD, sélectionnez “Disc Name”. Pour identifier une plage, sélectionnez “Track
Name”.
3 Identifiez le MD ou la plage en appliquant les
étapes 3 et 4 de la page 43.
4 Après avoir complété un titre entier, appuyez sur
YES• ENTER. Le titre d’identification est enregistré sur le MD.
Pour changer le titre
En appliquant l’étape 1 de cette page, faites apparaître dans la fenêtre d’affichage le titre du disque ou de la plage que vous voulez modifier. Remplacez l’ancien titre par un nouveau titre et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Montage de plages enregistrées sur le MD
Montage de plages enregistrées sur le MD 45
Page 46

Le programmateur

Réglage de l’horloge

Les indications “- -y - -m - -d” et “- -:- -” apparaissent dans la fenêtre d’affichage jusqu’à ce que vous régliez l’horloge.
Une fois que l’horloge a été réglée, la date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement estampillées (pages 7, 26 et 28).
Conseils
• L’affichage de l’heure
de ce lecteur fonctionne suivant le système à 12 heures.
• Vous pouvez régler
l’horloge de ce lecteur à n’importe quel moment, que le lecteur soit sous ou hors tension.
1 Maintenez la touche
CLOCK enfoncée jusqu’à ce que les chiffres de l’année se mettent à clignoter.
2 Réglez la date.
1 Tournez la molette de
2 Tournez la molette de
3 Tournez la molette de
3 Réglez l’heure.
1 Tournez la molette de commande pour régler
2 Tournez la molette de commande pour régler
Molette de
CLOCK
commande pour régler l’année et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
commande pour régler le mois et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
commande pour régler le jour et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
les minutes.
commande
YES ENTER
.
.
Le programmateur46
Page 47
4 Appuyez sur
YES•ENTER. L’horloge démarre à
partir de 00 secondes.
Pour afficher l’heure
Appuyez sur CLOCK. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez à nouveau sur CLOCK. L’indication de l’heure reste affichée aussi longtemps que le lecteur se trouve hors tension.
Le programmateur
Le programmateur 47
Page 48

S’éveiller en musique

Vous pouvez vous éveiller en musique ou avec une émission de radio à l’heure que vous programmez.
Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page
46).
STANDBY
Molette de commande
TIMER
YES ENTER
Remarques
• Vous ne pouvez pas
présélectionner le programmateur d’éveil et le programmateur d’enregistrement (page
50) en même temps.
• Pour reproduire le son
du composant raccordé à la prise LINE IN du lecteur, consultez le mode d’emploi du composant.
Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée. Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur STANDBY.
1 Préparez la source de musique que vous voulez
entendre.
Source Procédez comme suit
CDIntroduisez un CD. MDIntroduisez un MD. RADIOSyntonisez une station. LINEMettez sous tension l’appareil
raccordé à LINE IN.
2 Appuyez sur TIMER.
L’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Appliquez la procédure suivante en vérifiant les indications dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’indication “TIMER PLAY” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
L’indication “MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE” clignote dans la fenêtre d’affichage.
4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que la
source musicale de votre choix (“MD”, “CD”, “RADIO” ou “LINE”) apparaisse dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Le programmateur48
Page 49
Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL.
Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le.
Conseils
• Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER PLAY”de la fenêtre d’affichage.
• Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
• Tant que l’indication t est activée dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le lecteur se trouve en mode de programmateur.
5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez que la musique soit diffusée. 1 Tournez la molette
de commande pour régler l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
2 Tournez la molette de commande pour régler
les minutes et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez que la musique s’arrête (procédez comme à l’étape 5).
7 Tournez la molette de
commande pour régler le volume et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
8 Appuyez sur STANDBY.
L’indication “TIMER PLAY” s’allume et le lecteur passe en mode de veille.
A l’heure programmée, le lecteur se met sous tension et la musique est diffusée. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin programmée et repasse en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil
Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur.
Le programmateur
Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme vous le faites habituellement (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la page 48, c’est cette station que vous entendrez à l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension avant l’heure programmée.
Pour arrêter la lecture
Mettez l’appareil hors tension.
Le programmateur 49
Page 50

Enregistrement programmé d’émissions de radio

Vous pouvez régler le programmateur pour enregistrer la radio à une heure déterminée. Vous pouvez également enregistrer au départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur.
Vérifiez si vous avez bien réglé l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” à la page 46).
STANDBY YES
Molette de commande
TIMER
ENTER
Remarques
• Vous ne pouvez pas
présélectionner le programmateur d’enregistrement et le programmateur d’éveil (page 48) en même temps.
• Pour enregistrer au
départ d’un appareil raccordé à la prise LINE IN du lecteur, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet appareil.
Avant de commencer, assurez-vous que l’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” n’est pas affichée. Si l’une ou l’autre est affichée, appuyez sur STANDBY.
1 Syntonisez la station de radio voulue et
introduisez un MD.
2 Appuyez sur TIMER.
L’indication “TIMER PLAY” ou “TIMER REC” se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Appliquez la procédure suivante en vérifiant les indications dans la fenêtre d’affichage.
3 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’indication “TIMER REC” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
4 Tournez la molette de commande jusqu’à ce que
l’indication “RADIO” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Pour enregistrer à partir d’un appareil raccordé via la prise LINE IN du lecteur, tournez la molette de commande jusqu’à ce que l’indication “LINE” se mette à clignoter dans la fenêtre d’affichage et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
Le programmateur50
Page 51
Conseil
Si vous avez commis une erreur, appuyez sur NO•CANCEL.
Le dernier réglage introduit est effacé. Réintroduisez-le.
Conseils
• Pour quitter le mode de veille, appuyez sur STANDBY pour faire disparaître l’indication “TIMER REC”de la fenêtre d’affichage.
• Les réglages programmés restent en mémoire jusqu’à ce que vous les réinitialisiez.
• Tant que l’indication t est activée dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que le lecteur se trouve en mode de programmateur.
5 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez démarrer l’enregistrement. 1 Tournez la molette de
commande pour régler l’heure et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
2 Tournez la molette de commande pour régler
les minutes et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
6 Réglez le programmateur sur l’heure et les minutes
où vous voulez que l’enregistrement s’arrête (procédez comme à l’étape 5).
7 Tournez la molette de
commande pour régler le volume et appuyez ensuite sur YES•ENTER.
8 Appuyez sur STANDBY.
L’indication “TIMER REC” s’allume et le lecteur passe en mode de veille.
A l’heure programmée, le lecteur se met sous tension et l’enregistrement démarre. Il se remet ensuite à nouveau hors tension à l’heure de fin programmée et repasse en mode de veille.
Pour vérifier/modifier les réglages du programmateur de réveil
Appuyez sur TIMER et appuyez ensuite sur YES•ENTER. Chaque fois que vous appuyez sur YES•ENTER, un réglage programmé s’affiche dans l’ordre défini. Pour modifier un réglage, affichez le réglage en question et réintroduisez une nouvelle valeur.
Le programmateur
Pour utiliser le lecteur avant le début de l’écoute programmée
Si vous mettez le lecteur sous tension, vous pouvez l’utiliser comme d’habitude (dans le cas de la radio, si vous écoutez une station différente de celle que vous avez syntonisée à l’étape 1 de la page 50, c’est cette station que vous entendrez à l’heure programmée). Mettez le lecteur hors tension avant l’heure programmée.
Pour arrêter un enregistrement programmé
Mettez l’appareil hors tension.
Le programmateur 51
Page 52

S’endormir en musique

Vous pouvez programmer le lecteur pour qu’il se mette automatiquement hors tension au bout de 10, 20, 30, 60, 90 ou 120 minutes, ce qui vous permet de vous endormir en écoutant de la musique.
SLEEP
Conseils
• Vous pouvez combiner
le programmateur d’éveil et le programmateur d’extinction. Réglez tout d’abord le programmateur d’éveil (page 48), mettez le lecteur sous tension, puis réglez le programmateur d’extinction.
• Vous pouvez préparer
une source de musique différente pour le programmateur d’éveil et pour le programmateur d’extinction. Vous ne pouvez cependant pas programmer différentes stations de radio.
• Vous pouvez régler le
volume différemment pour les programmateurs d’éveil et d’extinction. Par exemple, vous pouvez vous endormir en écoutant la musique à faible volume et vous réveiller avec une musique à un volume plus soutenu.
1 Démarrez la lecture de la source de musique
voulue.
2 Appuyez sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP”
apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner la durée au
terme de laquelle le lecteur se mettra automatiquement hors tension.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’indication change comme suit: “60” n “90” n “120”
n aucune indication n “10” n “20” n
“30”. Si 4 secondes s’écoulent après que vous avez
appuyé sur SLEEP, les minutes indiquées dans la fenêtre d’affichage sont enregistrées dans la mémoire.
Au terme de la durée programmée, le lecteur se met automatiquement hors tension.
Pour annuler la fonction d’extinction automatique
Appuyez sur SLEEP de façon à ce que l’indication “SLEEP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour modifier l’heure programmée
Répétez les étapes 2 et 3.
Le programmateur52
Page 53

Installation

Raccordement du système

Raccordez fermement les cordons suivant les illustrations. De mauvaises connexions sont la cause de dysfonctionnements. Branchez le cordon d’alimentation en dernier lieu.
Haut­parleur droit
2 Câble de
haut-parleur
Remarque
Mettez le lecteur hors tension avant de connecter/déconnecter le câble d’alimentation.
4 Antenne cadre AM4 Antenne FM filaire
2 Câble de connexion
audio
Superwoofer
3 Câble de
connexion audio
5 Câble
d’alimentation
2 Câble
d’alimentation
Haut­parleur gauche
vers une prise secteur
5 Câble
d’alimentation
1 Positionnement du superwoofer et des haut-parleurs
Laissez au moins un petit espace entre le lecteur, le superwoofer et les haut-parleurs. Sinon, les vibrations du superwoofer risquent de provoquer des interruptions du son.
Installation
suite page suivante
Installation 53
Page 54
Raccordement du système (suite)
Remarque
Raccordez les haut­parleurs fournis à ce lecteur. Si vous raccordez d’autres haut-parleurs ou un autre appareil, un dysfonctionnement risque de se produire.
2 Raccordement des haut-parleurs
1 Raccordez le câble d’alimentation de la sortie
POWER OUTPUT du haut-parleur gauche à la prise POWER INPUT du lecteur.
2 Raccordez le câble de connexion audio (fourni) aux
prises SIGNAL OUTPUT du lecteur et aux prises SIGNAL INPUT du haut-parleur gauche.
Raccordez les fiches blanches aux prises L (gauche) et les fiches rouges aux prises R (droite).
Installation54
Page 55
3 Raccordez le câble du haut-parleur droit aux
bornes SPEAKER OUTPUT du haut-parleur gauche.
1 Poussez sur la patte de la borne de manière à
l’ouvrir.
2 Branchez le fil rouge sur la borne positive (+) et
le fil noir sur la borne négative (–).
3 Ramenez la patte de la borne dans sa position
de départ.
3 Raccordement du superwoofer
Branchez le câble de connexion audio (fourni) sur la prise SIGNAL OUTPUT (WOOFER) du lecteur et la prise SIGNAL INPUT (WOOFER) du superwoofer.
Installation
suite page suivante
Installation 55
Page 56
Raccordement du système (suite)
Remarque
Eloignez le plus possible l’antenne cadre AM du lecteur. Sinon, des parasites seront audibles.
4 Raccordement des antennes
1 Dénudez l’extrémité du câble et torsadez les fils.
2 Raccordez les câbles de l’antenne cadre AM et de
l’antenne FM filaire aux bornes. 1 Appuyez sur la patte de la borne et maintenez-
la enfoncée.
2 Branchez les fils sur la borne. 3 Relâchez la patte de la borne.
Antenne cadre AM* (fournie)
Antenne FM filaire ** (fournie)
* Réorientez l’antenne pour améliorer la qualité de
réception.
** Gardez l’antenne aussi horizontale que possible.
Installation de l’antenne cadre AM
Installation56
Page 57
5 Raccordement du câble d’alimentation
Raccordez le câble d’alimentation du haut-parleur gauche à la prise AC OUTLET MAX 35 W du superwoofer.
Raccordez ensuite le câble d’alimentation du superwoofer à une prise murale.
vers une prise secteur
6 Installation des piles dans la télécommande
Installation
Introduisez deux piles AA (R6) (non fournies).
Remplacement des piles
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles offrent une autonomie d’environ six mois. Lorsque la télécommande n’agit plus sur le lecteur, remplacez les piles.
suite page suivante
Installation 57
Page 58
Raccordement du système (suite)
Important
Si vous utilisez une antenne extérieure, n’oubliez pas de raccorder la borne y à la terre comme protection contre la foudre.
Pour prévenir tout risque d’explosion de gaz, ne raccordez pas le fil de masse à une conduite de gaz.
Pour améliorer la réception FM
Raccordez une antenne FM externe (non fournie). Si vous utilisez un distributeur, vous pouvez également utiliser l’antenne d’un téléviseur.
Antenne FM externe (non fournie)
Terre
Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil isolé de 6 à 15 mètres (20 à 50 pieds) (non fourni) à la borne AM ANTENNA. Gardez le fil le plus possible à l’horizontale, à proximité d’une fenêtre ou à l’extérieur. Vous ne devez pas déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Terre
Fil isolé (non fourni)
Installation58
Page 59

Raccordement d’appareils en option

Vous pouvez exploiter le son transmis par un téléviseur ou un magnétoscope via les haut-parleurs de ce lecteur.
Mettez chacun des appareils hors tension avant de procéder à quelque raccordement que ce soit. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil à raccorder.
LINE/LINE LEVEL
LINE IN
Remarque
Branchez fermement les cordons de manière à prévenir tout dysfonctionnement.
Raccordement d’un téléviseur ou d’un magnétoscope
RK-G129 (non
Téléviseur, magnétoscope, etc.
Téléviseur, magnétoscope, etc.
Après avoir terminé les raccordements, mettez le lecteur sous tension et appuyez sur la touche LINE/ LINE LEVEL sur le panneau supérieur pour afficher “LINE”.
fourni), etc.
vers la prise de sortie de ligne
RK-G136 (non fourni), etc.
vers prise casque d’écoute
Panneau frontal de ce lecteur
vers LINE IN
suite page suivante
Installation
Installation 59
Page 60
Raccordement d’appareils en option (suite)
Conseil
Lorsqu’aucun son n’est transmis pendant une durée de 2 secondes en cours d’enregistrement, un repère de plage est automatiquement inséré.
Enregistrement du son transmis par les appareils raccordés
1 Introduisez un MD enregistrable. 2 Appuyez sur la touche LINE/LINE LEVEL du
panneau supérieur de manière à afficher “LINE”.
3 Appuyez sur REC.
Le lecteur passe en mode de veille d’enregistrement.
4 Appuyez sur MD ^.
L’enregistrement démarre.
5 Démarrez la lecture sur l’appareil en option
raccordé à la prise LINE IN du lecteur.
Si le volume de l’appareil raccordé à la prise LINE IN est trop élevé
Appuyez plusieurs fois de suite sur LINE/LINE LEVEL pour afficher “Level: High” (“Level: Normal” dans des conditions normales) ou réduire le volume du composant connecté.
Installation60
Page 61
Utilisation du haut-parleur d’extrême­grave
Le haut-parleur d’extrême­grave fourni vous permet d’exploiter des graves renforcées.
POWER
Commande LEVEL
Conseil
Pour régler le niveau d’extrême-grave, utilisez une plage musicale que vous écoutez fréquemment. Une plage comportant des graves puissantes comme d’une guitare basse convient également au réglage du niveau.
Réglage du niveau d’extrême-grave
1 Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous
tension. Le haut-parleur d’extrême-grave se met
automatiquement sous tension.
2 Démarrez la lecture de votre musique préférée au
volume auquel vous l’écoutez habituellement.
3 Réglez le niveau de graves du haut-parleur
d’extrême-grave à l’aide de la commande LEVEL. Tournez progressivement la commande dans le
sens horaire pour augmenter les graves. Réglez le niveau des graves selon vos préférences personnelles.
Lorsque vous avez réglé le niveau des graves en fonction de la musique que vous écoutez, vous ne devez plus effectuer aucun réglage. Le volume du haut-parleur d’extrêmes-graves varie suivant le volume que vous réglez sur le lecteur.
Installation
Installation 61
Page 62

Réglage du champ sonore

Vous pouvez ajuster le champ sonore des graves ou des graves/aiguës du son que vous êtes en train d’écouter.
Renforcement des graves
Appuyez sur MEGA BASS jusqu’à ce que l’indication “MEGA BASS On” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
BASS/ TREBLE
Fenêtre d’affichage
MEGA BASS
Sur la télécommande
1 Appuyez sur BASS/
TREBLE.
2 Réglez le son à l’aide
de la touche + ou –.
Remarque
Lorsque le volume est trop élevé, il se peut que les réglages du son soient inopérants.
Installation62
Réglage des graves/aiguës
1 Appuyez sur BASS/TREBLE jusqu’à ce que
“BASS” ou “TREBLE” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
2 Réglez les graves ou les aiguës à l’aide de la
molette de commande.
Lorsque vous tournez la molette de commande, le curseur se déplace vers la gauche ou vers la droite. Lorsque le curseur se déplace vers la droite, le niveau augmente. Lorsqu’il se déplace vers la gauche, il diminue.
Page 63

Informations complémentaires

Précautions

Sécurité
• Etant donné que le faisceau laser utilisé dans le lecteur CD et MD est dommageable pour les yeux, ne tentez pas de démonter le boîtier. Confiez l’entretien exclusivement au personnel qualifié.
• Si des objets solides ou liquides venaient à pénétrer dans le lecteur, débranchez-le et faites-le vérifier par le personnel qualifié avant de le remettre en service.
Sources d’alimentation
• Le lecteur n’est pas déconnecté de la source d’alimentation (secteur) tant qu’il reste raccordé à une prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale.
• Lorsque vous n’utilisez pas les piles, retirez-les du lecteur de façon à éviter tout dommage causé par une fuite ou une corrosion des piles.
• La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la consommation électrique, etc., est située sous l’appareil.
Installation
• Ne laissez pas le lecteur à proximité de sources de chaleur et ne l’exposez pas au rayonnement direct du soleil, à un, à un empoussièrement excessif excessif ou à des chocs mécaniques.
• Ne placez aucun objet à moins de 10 mm des côtés de l’appareil. Les orifices de ventilation doivent être dégagés en permanence pour que le lecteur puisse fonctionner correctement et prolonger la durée de vie de ses composants.
• Si le lecteur est abandonné dans une voiture parquée en plein soleil, placez­le dans un endroit de la voiture où il n’est pas exposé au rayonnement direct du soleil.
• Etant donné que les haut-parleurs utilisent un puissant aimant, conservez les cartes de crédit à code magnétique et les montres à remontoir mécanique à l’écart du lecteur afin d’éviter tout dommage causé par les aimants.
Fonctionnement
• Si le lecteur est déplacé sans transition d’un endroit froid dans un endroit chaud, ou s’il est placé dans une pièce très humide, de la condensation peut se former sur les lentilles à l’intérieur des sections CD et MD. Dans ce cas, le lecteur ne fonctionnera pas correctement. Si cela se produit, retirez le CD ou le MD et attendez environ une heure que la condensation se soit évaporée.
Si vous avez des questions ou des difficultés au sujet de ce lecteur, consultez votre revendeur Sony.
Remarques sur les CD
• Avant d’écouter un CD, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage en frottant du centre vers la périphérie.
suite page suivante
63Informations complémentaires
Page 64
Précautions (suite)
• N’utilisez pas de solvants tels que de la benzine, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques pour disques en vinyle.
• N’exposez pas les CD au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur tels que des conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil étant donné que la température peut augmenter considérablement dans l’habitacle.
• Ne collez pas de papier ni d’autocollants sur le CD et veillez à ne pas en rayer la surface.
• Après avoir écouté un CD, rangez-le dans son boîtier de protection.
Les rayures, souillures et les traces de doigts sur les CD peuvent provoquer des erreurs de lecture.
Nettoyage de la lentille
Si la lentille est souillée, cela risque de provoquer des interruptions du son en cours de fonctionnement CD. Nettoyez­la à l’aide d’une soufflette disponible dans le commerce.
Lentille
Nettoyage du châssis du lecteur
Nettoyez le châssis, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez aucun type de tampon abrasif ni de poudre à récurer ou de solvant comme de l’alcool ou de la benzine.
Remarques sur les MD
• N’ouvrez pas l’obturateur de façon à exposer le MD. Refermez immédiatement l’obturateur s’il venait s’ouvrir.
Obturateur Cartouche
• Essuyez la cartouche du MD à l’aide d’un chiffon sec pour en éliminer les souillures.
Protection d’un MD enregistré
Pour protéger un MD contre l’enregistrement, faites glisser le taquet situé sur le côté de manière à dégager l’orifice (le taquet est alors dissimulé).
Dans cette position, le MD ne peut être enregistré. Pour enregistrer sur ce MD, ramenez le taquet de façon à refermer l’orifice.
Faites glisser le taquet.
Informations complémentaires64
Page 65

Limites du système MD

Le système d’enregistrement de votre enregistreur MiniDisc est radicalement différent de celui utilisé sur les platines à cassettes audio et DAT et présente les limites décrites ci-dessous. Sachez cependant que ces limitations sont inhérentes à la nature du système d’enregistrement des MD et non à des causes mécaniques.
Le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage avant que le MD ait atteint la durée maximale d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes)
Lorsque 254 plages ont été enregistrées sur le MD, le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage, quelle que soit la durée totale de l’enregistrement. Il est impossible d’enregistrer plus de 254 plages sur le MD. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles.
Le message “Disc Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage avant que le MD ait atteint le nombre maximal de plages ou la durée maximale d’enregistrement
Des enregistrements et des effacements répétés peuvent provoquer une fragmentation et un éparpillement des données. Bien que ces données éparpillées puissent toujours être lues, chaque fragment est compté comme une plage. De ce fait, le nombre de plages peut facilement atteindre la limite de 254 et tout enregistrement devient alors impossible. Pour poursuivre l’enregistrement, effacez les plages inutiles.
La durée d’enregistrement encore disponible n’augmente pas même après que vous avez effacé plusieurs courtes plages
Les plages d’une longueur inférieure à 12 secondes ne sont pas prises en compte. Leur suppression n’augmente donc pas la durée d’enregistrement disponible.
Certaines plages ne peuvent être combinées avec d’autres
La combinaison de plages peut devenir impossible si ces plages sont d’une durée inférieure à 12 secondes.
La durée totale enregistrée et la durée d’enregistrement encore disponible sur le MD ne donnent pas la durée maximale d’enregistrement (60, 74 ou 80 minutes)
L’enregistrement est réalisé en unités minimales de 2 secondes, même si l’enregistrement est plus court. Le contenu enregistré peut donc être plus court que la capacité maximale d’enregistrement. L’espace disponible sur le MD peut en outre être diminué par la présence de griffes.
Il peut y avoir des interruptions du son en cours d’avance rapide ou de rembobinage des plages montées
Les plages créées par montage peuvent présenter des interruptions du son en cours d’avance rapide ou de rembobinage parce que la lecture à grande vitesse demande du temps pour trouver la position de la plage sur le disque lorsque les plages sont éparpillées sur le disque.
suite page suivante
65Informations complémentaires
Page 66
Limites du système MD (suite)
Guide du système de gestion de copies en série (Serial Copy Management System)
Les appareils audio numériques tels que CD, MD, DAT, etc., vous permettent de copier aisément une musique avec une haute qualité sonore, parce que ces systèmes numériques traitent la musique comme un signal numérique. Toutefois, comme les enregistrements musicaux peuvent être protégés par des droits d’auteur, le système de gestion de copies en série ne vous permet de réaliser qu’une seule copie d’une source enregistrée en numérique lorsque vous utilisez des connexions numérique­numérique.
Ce système est intégré dans ce lecteur.
Avec une connexion numérique­numérique, il n’est possible de réaliser qu’une copie de première génération*
Par exemple : 1 Vous pouvez effectuer une copie d’un
enregistrement audio numérique disponible dans le commerce, par exemple des CD, des MD, etc., mais vous ne pouvez faire une deuxième copie à partir de la copie de première génération.
2 Vous pouvez effectuer une copie d’un
signal numérique provenant d’un enregistrement audio analogique enregistré en numérique, par exemple un enregistrement analogique ou une cassette audio, etc., ou d’une émission numérique retransmise par satellite, mais vous ne pourrez pas en réaliser une deuxième copie.
Remarque
Aucune restriction n’est applicable lorsqu’un signal numérique est enregistré comme un signal analogique (c’est-à-dire lorsqu’un signal numérique est enregistré via une connexion analogique-analogique).
* Une copie de première génération désigne
un enregistrement numérique d’un signal numérique réalisé sur un appareil audio numérique via une connexion numérique­numérique.
Pendant l’enregistrement, l’indication “DIGITAL REC” apparaît dans la fenêtre d’affichage de ce lecteur.
Informations complémentaires66
Page 67

Qu’est-ce qu’un MD ?

Structure
Le MiniDisc (MD) de 2,5 pouces est compact et se manipule aisément tout en nécessitant peu de soins puisqu’il est protégé par une cartouche en plastique qui lui donne l’aspect d’une disquette informatique de 3,5 pouces (voir illustrations ci-dessous).
Composants d’un MiniDisc
Cartouche en plastique
Disque
Obturateur
Types de MD
Les MD se présentent en deux types : préenregistrés et enregistrables (vierges). Les MD préenregistrés ne peuvent toutefois pas être enregistrés ou réenregistrés comme des cassettes audio. Pour l’enregistrement, vous devez utiliser un “MD enregistrable”.
MD préenregistrés
Ces MD sont enregistrés et reproduits comme des CD ordinaires. Un faisceau laser balaie les irrégularités à la surface du MD et renvoie les informations vers l’objectif de l’enregistreur. L’enregistreur décode alors les signaux et les restitue sous forme de musique.
MD enregistrables
Les MD enregistrables, qui font appel à une technologie magnéto-optique (MO), peuvent être réenregistrés de multiples fois. Le système laser contenu à l’intérieur de l’enregistreur applique de la chaleur sur le MD, ce qui a pour effet de démagnétiser la couche magnétique du MD. L’enregistreur soumet alors la couche à un champ magnétique. Ce champ magnétique correspond exactement aux signaux audio générés par la source raccordée. (Les polarités nord et sud correspondent aux chiffres “1” et “0”.) Le MD démagnétisé adopte la polarité du champ magnétique et devient ainsi un MD enregistré.
suite page suivante
67Informations complémentaires
Page 68
Qu’est-ce qu’un MD ? (suite)
Caractéristiques
Enregistrement longue durée
Le MD utilise une nouvelle technologie numérique de compression audio appelée ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic Coding). Pour permettre le stockage d’une plus grande quantité de sons dans moins d’espace, la technologie ATRAC extrait et encode uniquement les fréquences audibles pour l’oreille humaine.
Accès aléatoire rapide
Tout comme les CD, les MD offrent un accès aléatoire rapide au début de toute plage de musique. Les MD préenregistrés sont enregistrés avec les adresses correspondant à chaque plage musicale.
Mémoire résistant aux chocs
L’un des principaux inconvénients des systèmes de lecture optique est qu’ils peuvent “sauter” ou insérer des blancs lorsqu’ils sont soumis à des vibrations. Le système MD résout ce problème en utilisant une mémoire tampon qui mémorise les données audio.
Informations complémentaires68
Page 69

Dépannage

Symptôme
Il n’y a pas de son.
Généralités
L’image de votre téléviseur devient instable.
Des bruits sont audibles.
La lecture CD ne démarre pas./”No Disc” s’allume dans la fenêtre d’affichage alors qu’il y a un CD dans le lecteur.
Il y a des pertes de son.
Lecteur CD
Impossible de retirer un MD partiellement introduit.
“Disc Error” s’allume dans la fenêtre d’affichage et le lecteur ne fonctionne pas.
“– – –:– –” apparaît dans la
Lecteur MD
fenêtre d’affichage au lieu de la durée de lecture ou de la durée restante.
Remède
• Appuyez sur POWER pour mettre le lecteur sous tension.
• Raccordez correctement le cordon d’alimentation.
• Raccordez le cordon d’alimentation à POWER INPUT du lecteur (page 54).
• Branchez le cordon de raccordement audio convenablement (page 54).
• Réglez le volume.
• Débranchez le casque d’écoute de la prise 2 pour écouter le son via les haut-parleurs.
• Attendez que “TOC Reading” ait disparu de la fenêtre d’affichage.
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
• Quelqu’un utilise un téléphone portable ou un autre appareil qui émet des ondes radio à proximité du lecteur. n Eloignez le téléphone portable, etc., du lecteur.
• Assurez-vous que le compartiment CD est fermé.
• Placez le CD avec la face imprimée vers le haut.
• Nettoyez le CD.
• Retirez le CD et laissez le compartiment CD ouvert pendant environ une heure pour laisser s’évaporer la condensation.
• Baissez le volume.
• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il est fortement endommagé.
• Installez le lecteur dans un endroit exempt de vibrations.
• Le système d’auto-verrouillage du lecteur MD a saisi le MD. Introduisez complètement le MD et appuyez ensuite sur 6 MD EJECT.
• Retirez le MD et réintroduisez-le. Si “Disc Error” reste affiché, remplacez le MD. Réessayez après avoir effacé toutes les plages du MD (page 35).
• Ce lecteur peut afficher une durée allant jusqu’à 159 minutes 59 secondes. Si la durée est supérieure à cela, elle est affichée sous la forme : “– – –:– –”.
suite page suivante
69Informations complémentaires
Page 70
Dépannage (suite)
Symptôme
La lecture du MD ne démarre pas.
Impossible d’enregistrer sur le MD.
Lecteur MD
Il y a des interruptions de son.
Impossible de capter en stéréo une émission stéréo.
Le son est faible ou de qualité médiocre.
Radio
Remède
• Retirez le MD et laissez le lecteur dans un endroit chaud pendant plusieurs heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporée.
• Le MD a été introduit dans le mauvais sens. Introduisez le MD dans le compartiment à disque avec l’étiquette vers le haut et la flèche orientée vers l’ouverture jusqu’à ce que le lecteur le saisisse.
• Il se peut que le MD soit vierge (le calendrier musical n’apparaît pas). Remplacez le disque par un disque enregistré.
• Le MD est protégé contre l’enregistrement (“Protected” s’affiche). Refermez le taquet de protection contre l’enregistrement.
• La plage a été protégée sur un autre enregistreur MD (“Trk Protect” s’affiche). Désactivez la protection de cette plage sur l’enregistreur MD avec lequel elle a été activée.
• Le lecteur n’est pas correctement raccordé à la source sonore. Raccordez-le correctement à la source.
• Un MD préenregistré a été introduit. Remplacez-le par un MD enregistrable.
• Il ne reste pas assez de place sur le MD. Remplacez-le par un autre MD enregistrable offrant suffisamment de place ou effacez des plages inutiles.
• Une panne de courant est survenue ou le cordon d’alimentation a été débranché. Les données enregistrées jusqu’à ce moment peuvent avoir été perdues. Recommencez la procédure d’enregistrement.
• Le son a été enregistré à volume élevé. Réenregistrez à un volume moins élevé.
• Appuyez sur MONO/ST jusqu’à ce que “Stereo” apparaisse dans la fenêtre d’affichage (page 11).
• Il se peut que l’émission FM stéréo comporte des interférences (page 11).
• Eloignez le lecteur du téléviseur.
• Si vous utilisez la télécommande pendant que vous écoutez une émission de radio AM, des parasites peuvent être audibles. C’est inévitable.
• Eloignez l’antenne cadre AM du lecteur.
Informations complémentaires70
Page 71
Symptôme
Le programmateur ne fonctionne pas.
Programmateur
La télécommande ne fonctionne pas.
Télécommande
Le fonctionnement du lecteur peut s’avérer instable en fonction de la source d’alimentation ou d’autres causes en raison du fait que ce lecteur intègre un micro-ordinateur pour synchroniser chaque opération. Si d’autres défaillances surviennent qui ne font pas l’objet d’une
description dans ce guide de dépannage, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (secteur) et rebranchez-le ensuite au bout d’environ 20 secondes. Si le problème se pose à nouveau, appuyez sur la touche RESET située sous le lecteur à l’aide d’un ustensile pointu (dans ce cas, l’horloge, le programmateur et les stations de radio présélectionnées sont
ramenés aux valeurs de réglage par défaut; répétez le réglage de ces paramètres si vous en avez l’utilité). Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Remède
• Assurez-vous que l’horloge est correctement réglée.
• Vérifiez si l’alimentation secteur n’a pas été coupée.
• Assurez-vous que “TIMER REC” ou “TIMER PLAY” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
• Vérifiez et changez les heures de début/fin programmées si elles sont identiques.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles sont épuisées (page 57).
• Dirigez correctement la télécommande vers le capteur de télécommande du lecteur.
• Ecartez les obstacles entre la télécommande et le lecteur.
• Assurez-vous que le capteur de télécommande n’est pas exposé à un éclairage trop puissant comme le rayonnement direct du soleil ou l’éclairement d’une lampe fluorescente.
• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vous utilisez la télécommande.
RESET
71Informations complémentaires
Page 72

Messages d’erreur

Si le lecteur ne peut exécuter une opération MD ou CD, l’un des messages d’erreur suivants peut se mettre à clignoter dans la fenêtre d’affichage.
Ce message se met à clignoter Lorsque
Blank Disc vous tentez de reproduire un MD qui ne comporte
aucun enregistrement.
Cannot Edit vous tentez d’utiliser la fonction de combinaison sur la
Disc Error vous avez introduit un MD endommagé ou sans table
Disc Full il ne reste plus de place pour l’enregistrement ou le
Name Full la capacité d’identifications personnalisées du MD est
No Disc vous activez la commande de lecture ou
No MD vous activez la commande de lecture ou
PB Disc vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un
Protected vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un
Sorry vous tentez d’effectuer un montage sans tenir compte
Trk Protect vous tentez d’effectuer un enregistrement ou un
No Text vous avez sélectionné un titre qui ne contient pas
première plage d’un MD.
des matières (TOC) (informations sur le contenu enregistré).
montage sur le MD. (Voir “Limites du système MD” à la page 65.)
saturée. Chaque titre personnalisé peut comporter jusqu’à 100 caractères. Vous pouvez introduire jusqu’à environ 1.700 caractères dans chaque MD.
d’enregistrement alors qu’il n’y a ni CD ni MD dans le lecteur.
d’enregistrement alors qu’il n’y a pas de MD dans le lecteur (en cas d’enregistrement synchronisé, etc.).
montage sur un MD préenregistré (“PB” signifie : lecture).
montage sur un MD dont le taquet se trouve en position de protection contre l’enregistrement.
des limites système du MD.
montage d’une plage qui a déjà été protégée sur un autre enregistreur MD.
d’informations textuelles lorsque vous reproduisez un CD contenant des informations CD TEXT.
Informations complémentaires72
Page 73

Spécifications

Section lecteur CD
Système
Système audionumérique à disques compacts
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur
le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.)
Vitesse de rotation
200 à 500 tr/min (CLV)
Nombre de positions de programmation
2
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–1 dB
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Section radio
Plage de fréquence
FM: 87,6 - 108 MHz AM: 530 - 1.710 kHz
Antennes
FM: Antenne filaire AM: Antenne cadre
Section lecteur MD
Système
Système de MiniDisc audio numérique
Disque
MiniDisc
Propriétés de la diode laser
Matériau: GaAlAs Longueur d’onde: 785 nm Durée d’émission: continue Sortie laser: inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est mesurée à une distance d’environ 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif sur le bloc du capteur optique avec 7 mm d’ouverture.)
Durée de lecture/enregistrement
80 minutes maximum (avec un MDW-80)
Vitesse de rotation
400 à 900 tr/min (CLV)
Correction d’erreur
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code (ACIRC)
Fréquence d’échantillonnage
44,1 kHz
Encodage
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)
Système de modulation
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)
Nombre de positions de programmation
2 positions de programmation stéréo
Réponse en fréquence
20 - 20.000 Hz +1/–2 dB
Rapport signal/bruit
Plus de 80 dB (en mode de lecture)
Pleurage et scintillement
Sous la limite mesurable
Superwoofer
Haut-parleur
Woofer: 10 cm (4 po) diam., 4,0 ohms, type en cône
Puissance de sortie
30 W (à 100 Hz)
Consommation
28 W CA
Dimensions (parties saillantes comprises)
Approx. 172 × 181 × 231 mm (l/h/p)
7
8 × 7 1⁄4 × 9 1⁄8 pouces)
(6
Masse
Approx. 3,6 kg (7 livres 15 onces)
suite page suivante
73Informations complémentaires
Page 74
Spécifications (suite)
Caractéristiques générales
Haut-parleur
Large bande : 8 cm (3 po) diam., 4 ohms, type en cône (2)
Entrées
LINE IN (miniprise stéréo): Sensibilité 436 mV/ 870 mV
Sorties
Prise pour casque d’écoute (miniprise stéréo) (1): Pour casques d’écoute d’une impédance de 32 ohms
Puissance de sortie (excepté modèle USA)
7 W + 7 W (à 4 ohms, 10 % distorsion harmonique totale en fonctionnement sur secteur)
Puissance de raccordement
Pour le lecteur: 120 V CA, 60 Hz Pour la télécommande: 3 V CC, 2 piles AA (R6)
Consommation électrique
34 W
Dimensions (parties saillantes comprises)
Lecteur: approx. 152 × 189 × 235 mm (l/h/p) Haut-parleur gauche: approx. 139 × 181 × 235 mm Haut-parleur droit: approx. 139 × 181 × 235 mm
Masse
Lecteur: approx. 2,9 kg (6 livres 6 onces) Haut-parleur gauche: approx. 2,8 kg (6 livres 3
Haut-parleur droit: approx. 1,4 kg (3 livres 1 once)
Accessoires fournis
Télécommande (1) Antenne FM filaire (1) Antenne cadre AM (1) Câble de connexion audio (2)
Accessoire en option
Casque d’écoute Sony MDR
Brevets américains et étrangers sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
1
2 × 9 3⁄8 pouces)
(6 × 7
(l/h/p) (5 (l/h/p) (5
1
2 × 7 1⁄4 × 9 3⁄8 pouces)
1
2 × 7 1⁄4 × 9 3⁄8 pouces)
onces)
Informations complémentaires74
Page 75

Index

A, B
Amélioration de la réception radio 11
ATRAC 68 AUTO PRESET 23
C
Combinaison de plages 39 Connexions. Voir
Raccordement. Création de votre
programme musical 20
D
Dépannage 69 Déplacement de plages 41 Division de plages 37
E
Ecouter des stations de radio présélectionnées 25
Ecouter la radio 10 Effacement de plages 34 Enregistrement
d’un CD 6, 30 sur un MD 6, 30, 31
F, G
Fenêtre d’affichage 12-15
H
HIGH SPEED 7, 26 Horloge 46
I, J, K
Informations textuelles sur un CD 16
Installation 53
L
Lecteur CD 12 Lecteur MD 12 Lecture
d’un CD 4 d’un MD 8
de plages répétée 19 Lecture aléatoire 22 Lecture programmée 20 Lecture répétée 19 Limites du système MD 65 Localisation d’un passage
spécifique dans une plage 18
Localisation d’une plage spécifique 18
M
MEGA BASS 62 Messages d’erreur 72 Montage 32
N, O
Nettoyage 64
P
Piles
pour la télécommande 57 Présélection de stations de
radio 23 Programmateur
d’enregistrement 50
de lecture 48
Q
Qu’est-ce qu’un MD ? 67
R
Raccordement
antennes 56, 58 câble d’alimentation 57 composants en option 59 haut-parleurs 54 superwoofer 55 système 53
Réglage
aiguës 62 graves 62 volume 5, 9, 11
S
Sources d’alimentation 57 Stations de radio
écouter 10
présélectionner 23 Superwoofer 55, 61 Système de gestion de copies
en série 66
T
Titres personnalisés 42
U
Utilisation
de la fenêtre d’affichage
12-15
V, W, X, Y, Z
Vérification de la durée de lecture
d’un CD 12
d’un MD 14
75Informations complémentaires
Page 76
Sony Corporation Printed in China
Informations complémentaires76
Loading...