Préparation
Opérations de base
Autres opérations d’enregistrement
Autres opérations de lecture
Edition de pistes
À propos de la fonction Menu
Utilisation de l’ordinateur
Informations complémentaires
• La musique enregistrée PCM linéaire est limitée
à un usage privé exclusivement. L’utilisation de
la musique au-delà de cette limite nécessite
l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout
enregistrement ou téléchargement incomplet ou
de dommages causés aux données suite à des
problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM
linéaire ou l’ordinateur.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte
affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne
pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci
est dû :
– aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur PCM linéaire raccordé ;
– à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
PCM linéaire ;
– à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par
l’enregistreur PCM linéaire.
Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le
logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits,
traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque
forme compréhensible pour une machine que ce soit
sans l’autorisation écrite préalable de Sony
Corporation.
EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE
POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE
TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU
SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN
CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST
A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT
MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT
AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU
ENCORE DE SON UTILISATION.
Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce
manuel ou les informations qu’il contient à tout
moment sans préavis.
Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut
également être soumis aux conditions d’un contrat de
licence utilisateur séparé.
Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas être
utilisé sur Macintosh.
Le câble de connexion fourni est destiné à
l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10. Vous ne
pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres
enregistreurs PCM linéaires.
Index .....................................................130
Marques de commerce ..........................133
Ce que vous enregistrez est strictement
réservé à un usage privé. Les lois relatives
au copyright interdisent toute autre
utilisation sans l’autorisation des
détenteurs des droits d’auteur.
L’utilisation de supports Memory Stick
Micro™ pour enregistrer des données
graphiques ou autres protégées par des
droits d’auteur doit se limiter aux
restrictions spécifiées par les lois relatives
au copyright en vigueur. Toute utilisation
en dehors de ces restrictions est interdite.
Ce produit est compatible avec le support
Memory Stick Micro™ (M2™). M2™
est le nom de produit abrégé de
Memory Stick Micro™.
Dans ce mode d’emploi, M2™ décrit le
support Memory Stick Micro™.
FR
5
Page 6
Techniques pour un meilleur enregistrement
Avec l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10, réussissez des enregistrements haute qualité en
toutes circonstances. Cette section explique comment configurer facilement vos
enregistrements pour 6 genres de représentation musicale.
Enregistrer un solo de guitare
acoustique
z Conseils
• Utilisez un trépied ou tout autre dispositif
pour positionner l’enregistreur PCM à
environ 1 m de la guitare.
• Les microphones intégrés de l’enregistreur
PCM doivent être tournés vers la caisse de
résonance de la guitare.
• Pour démarrer l’enregistrement, l’arrêter ou
ajouter des repères de piste à distance,
utilisez la télécommande fournie.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) HI
FR
6
Enregistrer un morceau de piano
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM à hauteur du
clavier du piano au moyen d’un trépied ou de
tout autre dispositif.
• Placez l’enregistreur PCM à environ 1,5
mètre du piano.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près du
piano : LOW
• Enregistrement loin du
piano : HI
Page 7
Enregistrer un trio de jazz
Enregistrer un groupe dans un
studio d’enregistrement
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que
possible de l’instrument leader au moyen
d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Tout en contrôlant l’enregistrement,
déplacez et positionnez l’enregistreur PCM
de manière à ce que les niveaux de volume
entre chaque instrument soient harmonisés.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près de
l’instrument : LOW
• Enregistrement loin de
l’instrument : HI
z Conseils
• Positionnez l’enregistreur PCM au moyen
d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Ajustez l’orientation et la hauteur de
l’enregistreur PCM de manière à ce que les
microphones intégrés soient tournés face au
chanteur.
• Réglez les positions de l’amplificateur de
guitare et de l’amplificateur de basse pour
que les niveaux sonores soient bien
équilibrés.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) LOW
FR
7
Page 8
Enregistrer un morceau de piano
électronique via une connexion
filaire
z Conseils
• Raccordez la prise de sortie de ligne du
piano à la prise LINE IN de l’enregistreur
PCM au moyen d’un câble (non fourni).
• Ajustez le niveau d’enregistrement avec la
molette REC LEVEL.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (réglage du menu)
z Pour un enregistrement optimal
• Pour un enregistrement le plus naturel et le
plus dynamique possible, l’enregistrement
manuel est recommandé. (Utilisez la molette
REC LEVEL pour effectuer les ajustements
nécessaires.)
• Pour obtenir de meilleurs résultats
d’enregistrement, faites un essai au préalable.
FR
8
Pour l’enregistrement d’un grand
nombre de musiciens comme une
chorale d’enfants dans une salle
de concert
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que
possible du chef d’orchestre ou de la scène.
• Orientez l’enregistreur PCM de manière à ce
que les microphones intégrés soient tournés
face au chef d’orchestre.
s
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (réglage du menu)
L’enregistreur PCM inclut une fonction de
guide de niveau qui affiche un message
d’erreur lorsqu’un niveau d’enregistrement
trop fort est détecté au cours d’un
enregistrement automatique.
Page 9
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage
Enregistreur PCM linéaire (1)
Retirez le film de la fenêtre d’affichage
avant d’utiliser l’enregistreur PCM.
« Sound Forge Audio Studio LE » est une
application logicielle permettant l’édition et
la création de CD sur ordinateur. Pour
installer le logiciel, voir le guide « Sound
Forge™ Audio Studio LE Guide ».
Vous êtes informé que toute modification
qui n’est pas expressément approuvée dans
ce mode d’emploi peut annuler votre
autorisation à faire fonctionner cet appareil.
Préparation
FR
9
Page 10
Index des composants et
des commandes
Face avant
A Témoins de niveau de crête L/R
(-12 dB/OVER)
B Fenêtre d’affichage
C Bouton DELETE
D Bouton MENU
E Bouton (dossier)
F Bouton
G Bouton
H Bouton
I Bouton/indicateur
J Bouton/indicateur
FR
10
> FF/ v (avance rapide/haut)
. FR/ V (retour rapide/bas)
x STOP
X PAUSE
N PLAY/ENTER*
K Bouton/indicateur
z REC
(enregistrement)
L Bouton (répétition) A-B
M Bouton DISPLAY
N Molette REC LEVEL (niveau
d’enregistrement)
O Commutateur POWER/HOLD
P Prise REMOTE
Q Indicateur ACCESS
R Bouton T-MARK (repère de piste)
S Orifice pour dragonne
Face arrière
T Prise LINE IN (entrée ligne)
Page 11
U Commutateur MIC SENS(ATT)
(sensibilité du microphone
(atténuateur)) HI/LOW (élevé/bas)
V Prisem (microphone) (compatible Plug
In Power)*
W Commutateur REC LEVEL (niveau
d’enregistrement) MANUAL/AUTO
X Orifice de fixation du trépied (non
fourni)
Y Compartiment des piles
Z Haut-parleur (à la base)
Utilisez-les comme point de référence pour
les commandes, ou pour identifier chaque
borne.
Télécommande (fourni)
1 Bouton X PAUSE
2 Bouton
x STOP
3 Indicateur OPR (Opération)
4 Fiche
5 Bouton
z REC
6 Bouton T-MARK (repère de piste)
Préparation
11
FR
Page 12
Etape 2 : Insertion des piles
1 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la
flèche, puis soulevez-le.
2 Insérez les deux piles alcalines LR6
(AA) fournies dans le compartiment des
piles, puis fermez le couvercle.
Assurez-vous d’insérer les piles avec les
extrémités 3 et # dans la bonne
position.
FR
12
Si le couvercle du compartiment
des piles est détaché
Si vous faites tomber l’enregistreur PCM
ou que vous le maniez vigoureusement, le
couvercle du compartiment des piles peut
se détacher.
Le cas échéant, insérez une partie saillante à
une extrémité du couvercle du
compartiment des piles dans l’ouverture de
l’enregistreur PCM (1), puis alignez
l’autre partie saillante du couvercle avec la
fente de l’enregistreur PCM (2) comme
indiqué ci-dessus. Ensuite, redressez le
couvercle puis enfoncez-le afin qu’il soit
fixé à l’enregistreur PCM.
Page 13
Utilisation de piles
rechargeables
Vous pouvez utiliser des piles
rechargeables avec l’enregistreur PCM.
Pour utiliser les piles rechargeables,
sélectionnez « NiMH Battery » dans le
sous-menu « Battery Setting » du « Detail
Menu ». Avec ce réglage, l’indicateur
d’autonomie restante des piles pour les
piles rechargeables est affiché avec plus de
précision. Reportez-vous à la section «
Réglages du Menu », page 75.
z Conseils
• Même si vous insérez des piles
rechargeables entièrement chargées, il est
possible que l’indicateur d’autonomie des
piles n’affiche pas l’état complet.
• Utilisez un chargeur pour recharger les piles
à température ambiante.
• Utilisez les types de chargeurs et de piles
rechargeables suivants pour l’enregistreur
PCM :
– Pile au nickel-métal-hydrure
rechargeable : NH-AA-B2K
– Chargeur rapide pour piles au nickel-
métal-hydrure rechargeables :
BCG-34HS2K
Remplacement des piles
Lorsque vous utilisez des piles, l’indicateur
d’autonomie des piles de l’écran affiche
l’état des piles.
Indicateur d’autonomie restante
des piles
: « Low Battery Level » apparaît.
Remplacez deux piles usagées par
des nouvelles rapidement.
m
: « Change Battery » apparaît et
l’enregistreur PCM s’arrête de
fonctionner.
z Conseils
• N’utilisez pas de piles au manganèse pour
cet enregistreur PCM.
• Lors du remplacement des piles, les pistes
enregistrées ne sont pas supprimées même
lorsque vous retirez les piles.
• Lors du remplacement des piles, l’horloge
continue de fonctionner pendant 3 minutes
après le retrait des piles.
• Lors du remplacement des piles, éteignez
l’enregistreur PCM.
• Ne mélangez pas différents types de pile.
Préparation
13
FR
Page 14
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la
prise DC IN 3V.
vers la prise
DC IN 3V
vers une
prise murale
Adaptateur
secteur (fourni)
14
FR
Page 15
Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur
PCM
Mise sous tension
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous
tension ; une animation de « Accessing... »
apparaît.
Mise hors tension
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
2 secondes ; une animation de « See You! »
apparaît.
z Conseils
• L’enregistreur PCM accède à la mémoire
lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque
l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et
n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne
débranchez ni ne branchez l’adaptateur
secteur ou le câble de raccordement USB.
Vous risqueriez d’endommager les données.
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur
PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque
vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur
PCM pendant une période prolongée, nous
vous conseillons de le mettre hors tension et
d’en retirer les piles.
• Lorsque l’enregistreur PCM reste sous
tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes
ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et
l’enregistreur PCM passe en mode veille.
Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur
PCM en appuyant sur un bouton.
15
Préparation
FR
Page 16
Etape 4 : Réglage de Clock
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles
1 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
FR/ V pour sélectionner l’année, puis
appuyez sur
Procédez de la même manière pour
régler dans l’ordre le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
Le nom des fichiers audio enregistrés
(pistes) est défini à partir de la date et
l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant
de procéder à l’enregistrement pour
enregistrer correctement la date et l’heure
d’enregistrement.
Si l’enregistreur
réglage de l’horloge, « Set Clock »
s’affiche. L’indication « Clock » du menu
apparaît et la section de l’année clignote
dans la fenêtre d’affichage.
FR
16
PCM est activé avant le
2 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Réglage de l’horloge à l’aide
du menu
Lorsque l’enregistreur PCM est en mode
d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à
l’aide du menu.
1 Sélectionnez « Clock » dans le menu en
mode d’arrêt.
Page 17
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Detail
Menu », puis appuyez sur
N PLAY/
ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Clock »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la date, puis appuyez
N PLAY/ENTER.
sur
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner l’année, puis
appuyez sur
Procédez de la même manière pour
régler dans l’ordre le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
P Remarque
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la
minute qui suit la saisie des données de
réglage de l’horloge, le mode de réglage de
l’horloge est annulé et la fenêtre revient à
l’affichage du mode d’arrêt.
• Si l’enregistreur PCM reste plus de trois
minutes sans piles, l’horloge est réinitialisée
aux réglages par défaut. Dans ce cas, réglez
de nouveau l’horloge.
Préparation
17
FR
Page 18
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans
la fenêtre d’affichage
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser pour les pistes, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 3
langues.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
FR
18
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Page 19
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la langue que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Vous pouvez sélectionner les langues
suivantes.
English (anglais), Español (espagnol),
Français.
5 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Préparation
19
FR
Page 20
Eviter une opération accidentelle– HOLD
Verrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « HOLD ».
« HOLD » apparaîtra pendant environ 3
secondes et toutes les fonctions des boutons
de l’enregistreur PCM seront verrouillées.
FR
20
Déverrouillage des boutons
de l’enregistreur PCM
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers le centre pour déverrouiller
tous les boutons.
P Remarque
Lorsque la fonction HOLD est activée au
cours de l’enregistrement, toutes les fonctions
des boutons de l’enregistreur PCM sont
verrouillées pour éviter toute opération
accidentelle. Pour arrêter l’enregistrement,
annulez d’abord la fonction
z
Conseil
Même si la fonction HOLD est activée, vous
pouvez démarrer, interrompre ou arrêter
l’enregistrement, ou ajouter des repères de
piste, en utilisant la télécommande connectée à
l’enregistreur PCM.
HOLD.
Page 21
Opérations de base
Enregistrement
P Remarque
Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Sélection d’un dossier
1 En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la
fenêtre de sélection du dossier.
Opérations de base
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer des pistes (FOLDER01-10).
A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont
disponibles.
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
21
FR
Page 22
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et
appuyez sur
mode d’attente d’enregistrement.
L’indicateur
X PAUSE clignote en orange (mode d’attente
d’enregistrement).
En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement
est ajusté automatiquement.
(Pour activer la molette de réglage REC LEVEL,
sélectionnez « MANUAL ».)
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le
commutateur MIC SENS(ATT).
z REC en mode d’arrêt pour entrer en
z REC s’allume en rouge et l’indicateur
2 Tournez les microphones intégrés vers la source à
enregistrer, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera
enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné.
FR
22
X PAUSE ou sur
z REC
X PAUSE
Microphones
intégrés
L
R
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
Page 23
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x STOP.
L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur
PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours.
x STOP
Pendant l’accès aux données
Pendant que l’enregistreur PCM enregistre les données et les sauvegarde en mémoire, l’indicateur
ACCESS clignote en orange. Pendant que l’enregistreur PCM accède aux données, ne retirez pas
les piles et ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou les câbles de
raccordement. Vous risqueriez d’endommager les données.
Autres opérations
pause d’enregistrementAppuyez sur X PAUSE. En mode de pause d’enregistrement, « »
désactiver la pause et
reprendre l’enregistrement
z Conseils
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 pistes dans chaque dossier.
• Lorsqu’un niveau d’enregistrement excessif (dépassant –1 dB) est détecté au cours d’un
enregistrement en mode d’attente d’enregistrement, le témoin de niveau de crête L/R OVER
s’allume en rouge et le guide de niveau suivant s’affiche. Vous pouvez résoudre le problème en
éloignant l’enregistreur PCM de la source, ou en mettant le commutateur MIC SENS(ATT) sur
« LOW». Si le problème persiste, utilisez l’enregistrement manuel (page 33).
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez de nouveau sur
ENTER
. L’enregistrement reprend à cet endroit. (Pour arrêter
l’enregistrement après une pause, appuyez sur
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
x STOP.)
Opérations de base
23
FR
Page 24
• Lors de l’insertion d’une carte mémoire, vous pouvez continuer l’enregistrement d’une piste en
passant automatiquement le dossier dans lequel enregistrer la piste de la mémoire interne vers la
carte mémoire quand la mémoire interne est saturée (Cross-Memory Recording)(page 39).
• Lorsque la télécommande filaire fournie est raccordée à l’enregistreur PCM, vous pouvez
également appuyer sur
z REC, X PAUSE et x STOP sur la télécommande pour effectuer des
opérations d’enregistrement.
• Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement.
P Remarques
• Il se peut que des bruits parasites de fonctionnement ou de frottement soient enregistrés si
quelque chose, comme votre doigt, touche ou frotte accidentellement l’enregistreur PCM pendant
l’enregistrement.
• Vous n’avez pas à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton
z REC lors de l’enregistrement.
• Avant de faire un enregistrement, vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles (page 13).
• Lors d’un enregistrement automatique, la molette de réglage REC LEVEL et le réglage LIMITER
ne fonctionnent pas.
Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle
Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne),
vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de
la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé.
P Remarque
Prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne)
VOLUME +/–
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé
sur « Headphones » dans le menu. Si
« LINE OUT » est sélectionné, ne
branchez pas le casque car le son de
lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur
« Headphones » lorsque vous achetez
l’enregistreur PCM (page 61).
24
FR
Page 25
Ecoute
P Remarque
• Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Avant de lancer la lecture
Opérations de base
Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE
OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture.
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones »
dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez
pas le casque car le son de lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones »
lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 61).
Pour démarrer la lecture
1 Appuyez sur en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier.
Prise i/
LINE OUT
Fiche casque
> FF/ v
FR/ V
.
25
FR
Page 26
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner la piste que vous voulez lire.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
La lecture va commencer et l’indicateur
ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé
sur « OFF » dans le menu (page 85), l’indicateur ne
s’allume pas.)
N PLAY/
6 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
FR
26
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Page 27
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour
reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Autres opérations
arrêter à la position
actuelle (fonction Pause de
lecture)
revenir au début de la piste
en cours
revenir aux pistes
précédentes
passer à la piste suivanteAppuyez une fois sur > FF/ v.*
passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*
Avance rapide (Calage)Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.*
Retour rapide (Révision)Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*
Appuyez sur
appuyez à nouveau sur
ENTER
X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit,
.
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
En mode de pause de lecture, « » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez une fois sur
. FR/ V.*
Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.*
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux
pistes en continu.)
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes
en continu.)
3
*
3
*
1
2
1
2
4
4
x STOP
N PLAY/
ENTER
27
Opérations de base
FR
Page 28
*1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant
ou après le point actuel.
*2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 83).
*3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste.
*4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer
lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée.
z Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture (Easy
Search)
En réglant « Easy Search » sur « ON » dans le menu, vous pouvez revenir en arrière d’environ 3
secondes en appuyant sur
appuyant sur
z
> FF/ v (page 53).
Pistes que l’enregistreur PCM peut lire
. FR/ V, ou avancer d’environ 10 secondes pendant la lecture en
En plus des pistes enregistrées avec l’enregistreur PCM en tant que fichiers LPCM (WAV) ou
MP3, l’enregistreur PCM peut lire les fichiers WMA, AAC-LC (m4a), MP3 et LPCM (WAV)
copiés depuis votre ordinateur ou un autre périphérique externe.
28
FR
Page 29
Pour sélectionner un dossier
L’enregistreur PCM enregistre les pistes qu’il a enregistrées et les fichiers copiés de votre
ordinateur ou d’un autre périphérique externe dans la structure de dossiers suivante. Il existe
deux types de dossiers, que l’on différencie avec des indicateurs de dossier dans la fenêtre
d’affichage comme suit :
Fenêtre de sélection du
: Dossier pour les pistes enregistrées
à l’aide de l’enregistreur PCM
(FOLDER01 - FOLDER10) (Ces
MUSIC
Partie de la structure des d ossiers
de la mémoire interne
dossiers ont déjà été créés à l’achat
de l’enregistreur PCM.)
: Dossier copié depuis un ordinateur
(Ces dossiers s’affichent lorsque les
fichiers musicaux ont été copiés
depuis un ordinateur.)
Opérations de base
29
FR
Page 30
Suppression
P Remarques
• Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer.
• Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension.
Sélection et suppression d’une piste
1 Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
2 Appuyez sur DELETE.
« Delete? » apparaît avec le titre de la piste.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner « Execute ».
FR
30
DELETE
> FF/ v
FR/ V
.
Page 31
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la
piste sélectionnée est supprimée.
Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont
avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les
pistes.
Pour annuler la suppression à mi-chemin
N PLAY/
ENTER
Opérations de base
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 3 de « Sélection et
suppression d’une piste », puis appuyez sur
ENTER.
N PLAY/
N PLAY/
ENTER
Suppression d’une autre piste
Suivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ».
Suppression d’une partie d’une piste
Commencez par utiliser la fonction Divide dans le menu pour scinder une piste en deux, l’une à
supprimer et l’autre à conserver.
d’une piste ».
Suivez ensuite les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression
31
FR
Page 32
Autres opérations d’enregistrement
Modification de la méthode d’enregistrement
Enregistrement avec la
télécommande
vers la prise
REMOTE
Vous pouvez utiliser la télécommande
filaire fournie pour commander
l’enregistreur à distance. Insérez la fiche de
la télécommande correctement dans la prise
REMOTE.
FR
32
Appuyez sur les boutons correspondants de
la télécommande pour commander les
opérations telles que l’enregistrement, la
mise en pause et l’arrêt de l’enregistrement
ainsi que l’ajout de repères de piste.
Vous pouvez commander l’enregistreur
PCM même s’il a l’état En attente.
z Utilisation de la télécommande
pour un meilleur son enregistré
• En commandant l’enregistreur PCM avec la
télécommande, vous pouvez éviter que
l’enregistreur PCM n’enregistre des sons qui
peuvent être provoqués en appuyant sur un
bouton, en touchant le boîtier ou en tenant
l’enregistreur PCM.
• En positionnant l’enregistreur PCM à
l’endroit le plus adapté pour l’enregistrement
(par ex., au milieu des musiciens ou près de
la scène), puis en l’enclenchant et en
l’arrêtant à distance, vous pouvez obtenir un
enregistrement en son stéréo plus vivant et
naturel.
Page 33
Enregistrement manuel
Microphones
intégrés
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« MANUAL ».
2 Sélectionnez un dossier.
3 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement. Lorsque les
microphones captent un son, le niveau
dans la fenêtre d’affichage varie.
Autres opérations d’enregistrement
Quand vous réglez le commutateur REC
LEVEL sur « MANUAL », vous pouvez
régler manuellement le niveau
d’enregistrement, en fonction de la source
sonore. Si nécessaire, vous pouvez également
utiliser les fonctions « LIMITER » (page 46)
et « LCF(Low Cut Filter) » (page 45) dans le
menu pour réduire la déformation du son.
4 Ajustez le niveau d’enregistrement avec
la molette REC LEVEL.
Vous pouvez vérifier le niveau
d’enregistrement avec le voltmètre de
crête de la fenêtre d’affichage et les
témoins de niveau de crête. Réglez le
niveau de manière à vous rapprocher au
maximum de –12 dB dans la plage
adaptée à votre source sonore.
33
FR
Page 34
Si le témoin de niveau de crête OVER
s’allume en rouge lorsque le niveau
d’enregistrement dépasse –1 dB, ou si
«» apparaît sur la fenêtre
d’affichage, une déformation risque de se
produire. Réduisez le niveau
d’enregistrement.
Enregistrement quelques
secondes en avance –
Fonction de préenregistrement
Réglez le niveau
maximal du son
sur environ –12
dB.
Indicateur OVER
5 Effectuez les autres réglages
d’enregistrement, tels que « LIMITER »
(page 46), « LCF(Low Cut Filter) »
(page 45), etc. à partir du menu.
6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
sur
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
x STOP.
sur
FR
34
MENU
z REC
N PLAY/
ENTER
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
La fonction pré-enregistrement vous permet
d’enregistrer des sources sonores pendant
environ 5 secondes avant le moment où
l’enregistrement commence réellement.
Cela est utile pour enregistrer des
interviews ou lors de la réalisation d’un
Page 35
enregistrement en plein air afin de ne pas
.
rater le début de l’enregistrement.
Les sons des 5 dernières
secondes sont mis en
mémoire tampon.
Autres opérations d’enregistrement
Appuyez sur z REC
pour passer en mode
d’attente
d’enregistrement.
Appuyez sur X PAUSE
ou sur N PLAY/ENTER
L’enregistrement démarre.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « PRE REC », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
6 Sélectionnez un dossier.
7 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement. Le préenregistrement démarre et un maximum
de 5 secondes de son sont mises en
mémoire tampon.
Affiche la durée
du son mis en
mémoire
tampon.
35
FR
Page 36
8 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
sur
Le mode d’attente d’enregistrement est
annulé, et l’enregistrement continue à
partir du son mis en mémoire tampon à
l’étape 7.
9 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur
x STOP.
P Remarques
• Si vous lancez l’enregistrement avec la
fonction de pré-enregistrement à l’aide des
microphones intégrés, un déclic peut être
enregistré quand vous appuyez sur
Pour enregistrer avec la fonction de préenregistrement, nous vous conseillons
l’utilisation de la télécommande filaire
fournie ou d’un microphone externe.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant
est inférieur à 10 secondes, la fonction de
pré-enregistrement est désactivée. Avant
d’utiliser la fonction de pré-enregistrement,
supprimez tous les fichiers inutiles.
• Si vous arrêtez l’enregistrement avant
l’étape 8, les sons mis en mémoire tampon
ne seront pas enregistrés.
Pour annuler la fonction de préenregistrement
Réglez « PRE REC » sur « OFF » à l’étape 4.
FR
36
z REC.
Enregistrement sur une
carte mémoire
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
Insérez la carte M2™ en tournant
l’extrémité vers vous *.
*lorsque vous
insérez une carte
mémoire avec le
dos de
l’enregi stre ur PCM
Insérez la carte microSD en
tournant l’étiquette vers vous *.
En plus de la mémoire intégrée, vous
pouvez enregistrer une piste sur une carte
mémoire.
vers vous.
Page 37
À propos des cartes mémoire
compatibles
Les cartes mémoire que vous pouvez
utiliser avec l’enregistreur PCM sont les
suivantes :
• Support Memory Stick Micro™ (M2™) :
jusqu’à 16 Go sont pris en charge. Pour en
savoir plus sur les supports M2™
compatibles, rendez-vous sur le site Web
de Sony (page 105).
• Carte microSD :
Les cartes microSD (FAT16) de moins de
2 Go et les cartes microSDHC (FAT32)
de 4 Go à 16 Go sont prises en charge.
Les cartes de 64 Mo ou moins ne sont pas
prises en charge.
Les cartes microSD/microSDHC dont le
fonctionnement a été testé selon nos normes
sont les suivantes.
Fournisseur
Toshibaaaaaa
Panasonicaa aaa
SanDiskaaaaa
a : Testé
– : Non testé Après septembre 2009
Pour l’enregistreur PCM, les tests de
fonctionnement ont été effectués avec des
cartes microSD/microSDHC disponibles dès
septembre 2009.
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Dans ce manuel, les cartes mémoire M2™
et microSD sont généralement appelées
« carte mémoire ».
La fente pour carte M2™/microSD est
appelée « fente pour carte mémoire ».
En raison des spécifications système de
fichiers de l’enregistreur PCM, vous
pouvez enregistrer et lire un fichier LPCM
de moins de 2 Go et un fichier MP3, AACLC ou WMA de moins de 1 Go à l’aide
d’une carte mémoire.
Jusqu’à 5 000 pistes peuvent être
enregistrées sur une carte mémoire.
P Remarque
Nous ne garantissons pas le fonctionnement de
tous les types de cartes mémoire compatibles.
Autres opérations d’enregistrement
37
FR
Page 38
Insertion d’une carte mémoire
Avant de procéder à l’enregistrement,
veillez à copier toutes les données
enregistrées sur la carte mémoire vers votre
ordinateur et à formater la carte mémoire
sur l’enregistreur PCM de sorte qu’elle ne
contienne aucune donnée.
1 Ouvrez le couvercle de la fente pour
carte mémoire en mode d’arrêt.
2 Insérez une carte M2™ ou microSD,
dans le sens illustré page 36, jusqu’à ce
qu’elle émette un clic. Puis fermez le
couvercle.
Pour retirer une carte mémoire
Vérifiez que l’indicateur ACCESS est
éteint, puis appuyez sur la carte mémoire
dans la fente. Lorsqu’elle est éjectée,
retirez-la de la fente pour carte mémoire.
À propos de la structure des
dossiers et fichiers de piste
Dix dossiers sont créés dans la carte
mémoire en plus de ceux de la mémoire
intégrée. La structure des dossiers et
fichiers de piste est légèrement différente
de celle de la mémoire intégrée (page 92).
P Remarques
• N’insérez pas et ne retirez pas la carte
mémoire pendant l’enregistrement/la lecture.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur PCM.
• Ne retirez pas la carte mémoire si
« Accessing... » apparaît dans la fenêtre
d’affichage ou que l’indicateur ACCESS
clignote en orange. Vous risqueriez
d’endommager les données.
• Si la carte mémoire n’est pas détectée,
retirez-la puis insérez-la de nouveau dans
l’enregistreur PCM.
• Fermez bien le couvercle de la fente pour
carte mémoire. De plus, n’insérez pas de
liquide, objet métallique, inflammable ou
tout autre objet qu'une carte mémoire dans la
fente. Vous risqueriez de provoquer un
incendie, un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
38
FR
Page 39
Utilisation d’une carte mémoire
pour l’enregistrement et la
lecture (réglage Memory)
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Memory », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Memory Card »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement
Sélectionnez le dossier et appuyez sur
z REC pour passer en mode d’attente
d’enregistrement. Puis appuyez sur
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER pour
lancer l’enregistrement.
Pour un enregistrement automatique, voir
« Enregistrement » à la page 21. Pour un
enregistrement manuel, voir
« Enregistrement manuel » à la page 33.
Enregistrement sur un
support mémoire –
Cross-Memory Recording
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
Autres opérations d’enregistrement
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour utiliser la mémoire intégrée
Sélectionnez « Built-In Memory » à l’étape 3.
N PLAY/
ENTER
STOP
x
39
FR
Page 40
Lorsque la mémoire utilisée est saturée au
cours de l’enregistrement, l’enregistreur
PCM continue automatiquement
l’enregistrement sur l’autre support
mémoire (Cross-Memory Recording).
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Cross-Memory
Recording », puis appuyez sur
PLAY/ENTER.
N
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler Cross-Memory
Recording
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
Lorsque le support mémoire est
saturé au cours de
l’enregistrement
Le message suivant apparaît sur la fenêtre
d’affichage. L’enregistrement continue
sous forme d’une nouvelle piste dans un
dossier enregistrable avec le plus petit
numéro de dossier disponible de l’autre
support mémoire.
40
FR
Page 41
Une nouvelle piste est créée avec un
nouveau nom de fichier.
Lorsque l’enregistrement s’arrête,
l’enregistreur PCM s’arrête au début de la
nouvelle piste.
P Remarques
• Si l’autre support mémoire est également
saturé, un message s’affiche et l’enregistreur
PCM arrête l’enregistrement.
• Lorsque vous lisez la piste d’origine
enregistrée avec Cross-Memory Recording,
l’enregistreur PCM ne lit pas la piste
suivante automatiquement.
• Avant de tenter Cross-Memory Recording,
vérifiez d’abord si la carte mémoire est
détectée dans le menu « Memory »
(page 39).
Autres opérations d’enregistrement
41
FR
Page 42
Modification des paramètres
d’enregistrement
Sélection du mode
d’enregistrement
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
Vous pouvez sélectionner le mode
d’enregistrement dans le menu lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
FR
42
STOP
A propos des modes
d’enregistrement
L’enregistreur PCM est compatible avec 2
types de modes d’enregistrement : LPCM
(PCM linéaire) et MP3. Les fonctions
offertes par chacun d’entre eux sont les
suivantes.
• LPCM (PCM linéaire) : il s’agit d’un
fichier WAV et vous pouvez enregistrer
le son sans le compresser, ce qui procure
une qualité plus élevée que MP3. D’un
autre côté, le fichier est volumineux, la
copie vers l’ordinateur prend du temps et
le temps d’enregistrement disponible dans
l’enregistreur PCM est plus court qu’avec
MP3. Nous conseillons ce mode
d’enregistrement pour les enregistrements
où la qualité du son est importante.
• MP3 : méthode standard de compression
du son, qui peut être lue à l’aide de
nombreux types d’ordinateurs.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
Page 43
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « REC Mode », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez
sur
N PLAY/ENTER.
**
Mode
LPCM (non
compressé)
Vous
pouvez
enregistrer
avec un son
de meilleure
qualité.
Mode MP3
(compressé)
Vous
pouvez
enregistrer
avec un son
de meilleu re
qualité.
Vous ne pouvez pas régler le mode
d’enregistrement lors de l’enregistrement.
À propos de la fréquence
z
d’échantillonnage et du numéro
binaire de quantification
• La fréquence d’échantillonnage est une
valeur représentant le nombre de fois par
seconde auquel un signal analogique est
converti en signal numérique (conversion
A/D). Plus la valeur de la fréquence
d’échantillonnage est importante, meilleure
est la qualité sonore mais plus importante est
la quantité de données.
Autres opérations d’enregistrement
-
FR
43
Page 44
• Le numéro binaire de quantification est une
valeur représentant la quantité de données
nécessaire à l’enregistrement d’un son d’une
seconde. Plus la valeur du numéro binaire est
importante, plus la quantité de données
nécessaire est importante et meilleure est la
qualité sonore.
Réglage la sensibilité du
microphone
Vous pouvez régler la sensibilité des
microphones intégrés et d’un microphone
externe connecté à la prise m (microphone)
de l’enregistreur PCM. Basculez le
commutateur MIC SENS(ATT) en fonction
des conditions d’enregistrement ou de votre
objectif, lorsque l’enregistreur PCM est
arrêté ou enregistre.
HI (élevé)* Sélectionnez cette position en
LOW Sélectionnez cette position pour
* La sensibilité du microphone est réglée sur « HI »
à l’achat de l’enregistreur PCM.
règle générale.
• L’atténuateur de microphone
est réglé sur « HI ». (En mode
d’enregistrement manuel)
• La sensibilité du microphone
est réglée sur élevée. (En mode
d’enregistrement automatique)
enregistrer un son fort soudain.
• L’atténuateur de microphone
est réglé sur « LOW ». (En
mode d’enregistrement
manuel)
• La sensibilité du microphone
est réglée sur faible. (En mode
d’enregistrement automatique)
44
FR
Page 45
Réduction de la basse
fréquence – Fonction LCF
> FF/ v,
. FR/ V
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LCF(Low Cut
Filter) », puis appuyez sur
ENTER.
N PLAY/
Autres opérations d’enregistrement
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Lorsque vous réglez la fonction LCF(Low
Cut Filter) sur « ON » en mode d’arrêt ou
d’enregistrement, vous coupez une basse
fréquence afin de réduire le bruit produit
par les climatiseurs, le souffle du vent, etc. ;
vous pouvez donc enregistrer une piste plus
clairement.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
La fonction LCF est réglée sur « OFF » à
l’achat de l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la fonction LCF
Réglez « LCF(Low Cut Filter) » sur « OFF »
à l’étape 3.
45
FR
Page 46
Éviter une déformation du
son – Fonction LIMITER
> FF/ v,
. FR/ V
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
En mode d’arrêt ou d’enregistrement, vous
pouvez régler la fonction LIMITER.
Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON »,
le son entrant qui est trop fort est ajusté
automatiquement au niveau d’entrée
maximal afin d’éviter une déformation du
son.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
FR
46
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LIMITER », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
La fonction LIMITER est réglée sur
« OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
Page 47
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la fonction LIMITER
Réglez « LIMITER » sur « OFF » à l’étape 4.
P Remarques
• Lorsque le commutateur REC LEVEL est
réglé sur « AUTO », la fonction LIMITER
ne fonctionne pas.
• Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON »,
la fonction de limiteur de l’enregistreur PCM
couvre l’entrée depuis le niveau d’entrée
maximal jusqu’à +12 dB. Si l’entrée dépasse
cette limite, les sons risquent d’être
déformés.
Autres opérations d’enregistrement
47
FR
Page 48
Enregistrement avec d’autres périphériques
Enregistrement avec un
microphone externe
Prise m
(microphone)
> FF/ v,
. FR/ V
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
FR
48
Microphone
stéréo
Vous pouvez enregistrer à partir d’un
microphone externe. Lorsqu’un
microphone externe est raccordé, les
microphones intégrés et l’entrée de la prise
LINE IN sont désactivés.
1 Raccordez un microphone externe à la
prise m (microphone) lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
« Plug In Power » apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Si « Plug In Power » ne s’affiche pas,
réglez-le dans le menu (page 88).
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
Lorsqu’un microphone auto-alimenté par
fiche est raccordé, l’alimentation est
automatiquement fournie au microphone
par l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
Page 49
3 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
4 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« AUTO » pour un enregistrement
automatique, ou sur « MANUAL » pour
un enregistrement manuel.
5 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement. Les
microphones intégrés et l’entrée de LINE
IN sont automatiquement coupés.
Vous pouvez ajuster la sensibilité du
microphone avec le commutateur MIC
SENS(ATT) (page 44).
6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
sur
7 Si « MANUAL » a été sélectionné à
l’étape 4, ajustez le niveau
d’enregistrement avec la molette REC
LEVEL.
8 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur
x STOP.
z Microphones recommandés (non
fournis)
Nous recommandons l’utilisation du
microphone condensateur à électret Sony
ECM-MS957.
Enregistrement à partir d’un
autre appareil
Magnétophone ou
lecteur CD
Câble de
raccordement
audio
LINE IN
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
Vous pouvez créer des fichiers musicaux
sans ordinateur en enregistrant le son à
partir d’un autre appareil raccordé à
l’enregistreur PCM. Lorsqu’un
49
Autres opérations d’enregistrement
FR
Page 50
périphérique externe est raccordé, les
microphones intégrés sont désactivés.
1 Raccordez un périphérique externe à
l’enregistreur PCM en mode d’arrêt.
Raccordez les prises de sortie audio
(mini-prise stéréo) du périphérique
externe à la prise LINE IN de
l’enregistreur PCM à l’aide d’un câble de
raccordement audio Sony (non fourni).
2 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« AUTO » pour un enregistrement
automatique, ou sur « MANUAL » pour
un enregistrement manuel.
3 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode
d’attente d’enregistrement.
4 Lancez la lecture avec le périphérique
externe raccordé.
5 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
6 Si « MANUAL » a été sélectionné à
l’étape 2, ajustez le niveau
d’enregistrement avec la molette REC
LEVEL.
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
x STOP.
sur
z Câble de raccordement audio
recommandé (non fourni)
Nous recommandons l’utilisation d’un câble
de raccordement audio Sony RK-G129 (non
fourni).
P Remarque
Si la prise m (microphone) et la prise LINE
IN sont toutes deux raccordées respectivement
à un microphone externe et à un périphérique
externe, l’entrée provenant de la prise m
(microphone) est prioritaire. Pour utiliser
l’entrée provenant de la prise LINE IN, retirez
le microphone externe de la prise m
(microphone).
50
FR
Page 51
Autres opérations de lecture
Modification de la méthode de lecture
Modification de l’affichage
pendant la lecture
Vous pouvez basculer entre l’affichage des
informations sur le fichier et l’affichage du
niveau pendant la lecture.
• Affichage des informations sur le fichier
Titre
Nom d’artiste
Nom du fichier
Icône du dossier
actuel
Une piste enregistrée à l’aide de
l’enregistreur PCM s’affiche comme suit.
: Titre de la piste : Date
(aammjj)_numéro de fichier (par ex.
090101_01)
: Nom d’artiste (par ex. My
Recording)
Nom du fichier : Date (aammjj)_numéro
de fichier _extension de fichier (par
ex. 090101_01.wav)
: Nom du dossier actuel : 01 (FOLDER
01) à 10 (FOLDER 10)
Vous pouvez modifier le nom du dossier,
le titre, le nom d’artiste et/ou le nom du
fichier à l’aide de votre ordinateur.
• Affichage du niveau
Vous pouvez lire une piste tout en
vérifiant les niveaux enregistrés.
niveau
Sélection de l’affichage du
niveau
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
51
Autres opérations de lecture
FR
Page 52
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Level Meter in
Playback », puis appuyez sur
ENTER.
N PLAY/
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
La fonction Level Meter in Playback est
réglée sur « OFF » à l’achat de
l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour afficher les informations
sur le fichier
Réglez « Level Meter in Playback » sur « OFF »
à l’étape 3.
FR
52
Écoute des sons de lecture
avec un casque ou avec des
haut-parleurs externes
• Pour écouter avec le casque :
Connectez un casque stéréo (non fourni)
dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie
ligne). Le haut-parleur intégré est
automatiquement déconnecté. Réglez le
volume avec les boutons VOLUME +/–.
• Pour écouter à partir d’un haut-parleur
externe :
Branchez le cordon du haut-parleur de
l’étui de transport pour haut-parleur CKSM10 (non fourni) à la prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne) de l’enregistreur
PCM. Réglez le volume avec les boutons
VOLUME +/–.
Ou utilisez un câble de raccordement
audio Sony pour connecter la prise du
microphone ou de l’entrée ligne d’un
haut-parleur actif ou passif externe (non
fourni) au moyen de la prise i/LINE
OUT (casque/sortie ligne) de
l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Dans le menu, réglez « Audio Out » sur
« Headphones » pour utiliser la prise i/
LINE OUT (casque/sortie ligne) comme
prise casque.
Page 53
• Dans le menu, lorsque « Audio Out » est
réglé sur « LINE OUT », ne branchez pas le
casque car le son de lecture sera très fort.
Localisation rapide de
l’endroit d’où vous voulez
démarrer la lecture – Easy
Search
Lorsque la fonction « Easy Search » est
réglée sur « ON » dans le menu, vous
pouvez localiser rapidement l’endroit où
vous voulez commencer la lecture en
appuyant plusieurs fois sur
. FR/ V en cours de lecture
sur
(page 83). Vous pouvez revenir en arrière
de 3 secondes environ en appuyant une fois
. FR/ V, ou vous pouvez avancer de
sur
10 secondes environ en appuyant une fois
sur
> FF/ v. Cette fonction est utile pour
localiser un point désiré dans un
enregistrement long, comme dans un
enregistrement d’instruments de musique.
z Si la lecture est effectuée jusqu’à
la fin de la dernière piste
• Lorsque vous effectuez une lecture ou une
lecture rapide jusqu’à la fin de la dernière
piste, l’indication « TRACK END »
s’allume pendant environ 5 secondes.
> FF/ v ou
• Lorsque « TRACK END » est désactivé,
l’enregistreur PCM s’arrête au début de la
dernière piste.
• Si vous maintenez
lorsque l’indication « TRACK END » est
allumée, les pistes sont lues rapidement et la
lecture normale reprend à l’endroit où vous
relâchez le bouton.
• Si la dernière piste est longue et que vous
souhaitez commencer la lecture plus loin
dans la piste, maintenez
pour atteindre la fin de la piste, puis appuyez
sur le bouton
l’indication « TRACK END » s’allume pour
revenir à l’endroit souhaité.
• Pour les autres pistes, allez au début de la
piste suivante et activez la lecture vers
l’arrière jusqu’au passage souhaité.
. FR/ V enfoncé
> FF/ v enfoncé
. FR/ Vlorsque
Autres opérations de lecture
53
FR
Page 54
Sélection du mode de
lecture
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Vous pouvez sélectionner le mode de
lecture dans le menu.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu lorsque l’enregistreur
PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Play Mode », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3
Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V
pour sélectionner « 1 », « », « ALL »,
« 1 », « » ou «
appuyez sur
1Une piste est lue.
ALLToutes les pistes sont lues en
1Une piste est lue de manière répétée.
ALL Toutes les pistes sont lues de
N
PLAY/ENTER.
Les pistes d’un dossier sont lues en
continu.
continu.
Les pistes d’un dossier sont lues de
manière répétée.
manière répétée.
ALL
», puis
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
54
FR
Page 55
Lecture répétée
« A-B B? » s’affiche.
Autres opérations de lecture
A-B
N PLAY/
ENTER
Lecture répétée d’une piste
En cours de lecture, maintenez N PLAY/
ENTER enfoncé jusqu’à ce que l’indication
« 1 » apparaisse. La piste sélectionnée
est lue de manière répétée.
Pour reprendre une lecture normale,
appuyez de nouveau sur
ENTER.
N PLAY/
Lecture répétée d’une section
spécifiée – Répétition A-B
1 En cours de lecture, appuyez sur
(répétition) A-B pour spécifier le
point de départ A.
2 Appuyez de nouveau sur (répétition)
A-B pour spécifier le point de fin B.
« A-B » s’affiche et la section
spécifiée est lue de manière répétée.
Autres opérations
• Pour reprendre une lecture normale :
Appuyez sur
• Pour arrêter la lecture répétée A-B :
Appuyez sur
• Pour modifier le segment spécifié pour la
lecture répétée A-B :
Pendant la lecture répétée A-B, appuyez
de nouveau sur (répétition) A-B pour
spécifier un nouveau point de départ A.
Spécifiez ensuite un nouveau point de fin
B, comme à l’étape 2.
N PLAY/ENTER.
x STOP.
55
FR
Page 56
Modification des sons de lecture
Réglage de la vitesse de
lecture – Fonction DPC
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Lorsque vous faites glisser le commutateur
DPC (SPEED CTRL) (Digital Pitch Speed
Control) sur « ON », vous pouvez régler la
vitesse de lecture entre +100 % et –75 %
par rapport à la vitesse normale dans le
menu.
La piste est lue dans des tons naturels grâce
à la fonction de traitement numérique.
FR
56
1 Faites glisser le commutateur DPC
(SPEED CTRL) sur « ON ».
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « DPC(Speed
Control) », puis appuyez sur
ENTER.
N PLAY/
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour régler la vitesse de lecture.
Appuyez sur > FF/ v pour augmenter la
vitesse, ou sur
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, vous pouvez diminuer la vitesse de
5 % de –75 % à 0 %, et augmenter la vitesse
de 10 % entre 0 % et 100 %.
.
FR/ V pour la diminuer.
Page 57
Réglage des tons de lecture
– Key Control
Autres opérations de lecture
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
exécuter la vitesse de lecture.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
Les pistes sont lues à la vitesse de lecture
sélectionnée.
Pour reprendre une lecture
normale
Faites glisser le commutateur DPC (SPEED
CTRL) sur « OFF ».
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez régler les sons de lecture en
demi-tons plus hauts ou plus bas, en
fonction de 6 niveaux à chaque fois (Key
Control), selon ce qui convient le mieux
pour chanter des chansons sur un
accompagnement enregistré.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
57
FR
Page 58
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Key Control »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour régler le ton de lecture.
Appuyez sur
sons un demi-ton plus haut (#1 à #6), ou
sur
. FR/ V pour les régler un demi-
ton plus bas (21 à 26), chacun en 6
étapes.
> FF/ v pour régler les
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
régler le ton de lecture.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
FR
58
Les pistes sont lues avec le ton
sélectionné. Le réglage ( #1 à #6, 21 à
26) apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Réglage Key
control
Pour reprendre des sons de
lecture normaux
Sélectionnez « 0 » à l’étape 3.
Page 59
Renforcement du son
grave – Effect
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Vous pouvez régler le son grave de votre
choix pour la lecture dans le menu.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner l’effet désiré pour la
lecture, puis appuyez sur
ENTER.
Bass1 Renforce le son grave.
Bass2
Renforce encore plus le son grave.
OFFLa fonction Effect ne fonctionne pas.
N PLAY/
Autres opérations de lecture
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu lorsque l’enregistreur
PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Effect », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
Les pistes sont lues avec l’effet
sélectionné.
P Remarques
• Ce réglage ne s’applique pas lors de la
lecture via le haut-parleur intégré.
59
FR
Page 60
• Dans le menu, lorsque « LINE OUT » est
sélectionné dans « Audio Out », la fonction
Effect ne fonctionne pas.
60
FR
Page 61
Lecture avec d’autres périphériques
Enregistrement avec
d’autres appareils
Magnétophone, etc.
Prise i/LINE
OUT
Câble de
raccordement audio
x STOP
N PLAY/ENTER
Vous pouvez enregistrer le son de
l’enregistreur PCM avec d’autres appareils.
Avant de lancer l’enregistrement, nous vous
recommandons de procéder à un essai
d’enregistrement.
1 Raccordez la prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne) de l’enregistreur
PCM au connecteur d’entrée audio
(mini-prise stéréo) de l’autre appareil à
l’aide d’un câble de raccordement audio.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur MENU
pour passer en mode de menu. La fenêtre
du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Audio Out », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
61
Autres opérations de lecture
FR
Page 62
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LINE OUT », puis
appuyez sur
« Headphones » est sélectionné lorsque
vous achetez l’enregistreur
N PLAY/ENTER.
PCM.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
commencer la lecture et en même temps
réglez l’appareil connecté sur le mode
d’enregistrement.
Une piste de l’enregistreur PCM est
enregistrée sur l’appareil connecté.
8 Appuyez sur x STOP sur l’enregistreur
PCM et l’appareil connecté
simultanément cesse d’enregistrer.
z Câble de raccordement audio
recommandé (non fourni)
Vous pouvez utiliser des câbles de
raccordement audio Sony RK-G129 (non
fournis).
P Remarques
• Pour écouter la lecture avec le casque, réglez
« Audio Out » sur « Headphones »
(page 52).
• Si l’entrée d’un périphérique externe est
déformée, sélectionnez « Headphones » à
l’étape 5 et réglez le volume à l’aide des
boutons VOLUME +/–.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la
fonction Effect ne fonctionne pas.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, vous
ne pouvez pas régler le volume de sortie
avec les boutons VOLUME +/–.
62
FR
Page 63
Edition de pistes
Ajout d’un repère à une piste
Utilisation d’un repère de
piste
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
T-MARK
x STOP
Ajout d’un repère de piste
Vous pouvez ajouter un repère de piste au
point auquel vous souhaiterez diviser
ultérieurement une piste ou que vous
souhaiterez localiser en cours de lecture.
Vous pouvez ajouter au maximum 98
repères à chaque piste.
Pendant l’enregistrement, la lecture ou la
pause, appuyez sur le bouton T-MARK à
l’endroit où vous souhaitez ajouter un
repère de piste.
L’icône (repère de piste) clignote trois
fois, et le repère de piste est ajouté.
z Utilisation de la télécommande
Lorsque la télécommande fournie est
connectée, vous pouvez aussi appuyer sur le
bouton T-MARK de la télécommande pour
ajouter un repère de piste.
P Remarques
• Vous ne pouvez ajouter un repère de piste
qu’à une piste enregistrée à l’aide de
l’enregistreur PCM. Vous ne pouvez pas
ajouter de repère de piste à un fichier MP3/
WMA/AAC-LC (m4a)/PCM (WAV) copié à
partir d’un ordinateur.
• Vous ne pouvez pas ajouter de repère de
piste à moins de 0,5 seconde d’un autre
repère de piste.
• Vous ne pouvez pas ajouter un repère de
piste au début ou à la fin de la piste.
63
Edition de pistes
FR
Page 64
• Sily a déjà 98 repères de piste sur une piste,
vous ne pouvez pas en ajouter davantage.
• Lorsqu’un repère de piste est ajouté en cours
de lecture, la lecture s’arrête.
Localiser un repère de piste et
démarrer la lecture à partir du
repère de piste
En mode d’arrêt, appuyez sur > FF/ v ou
. FR/ V. Lorsque l’icône
sur
(repère de piste) clignote une fois, appuyez
sur
N PLAY/ENTER.
Division d’une piste au niveau de
tous les repères de piste
Sélectionnez « Divide All T-MARK(Track
Marks) » dans le menu Divide.
Suppression d’un repère de piste
1 Arrêtez-vous après le repère de piste que
vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Le menu Delete s’affiche.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete T-
MARK(Track Mark) », puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Le message « Delete T-MARK(Track
Mark)? » s’affiche.
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
Une animation de suppression et le
message « Deleting... » apparaissent. Le
repère de piste sélectionné est supprimé.
N PLAY/ENTER.
64
FR
Page 65
Ajout de « TAKE » ou
« KEEP » à un nom de fichier
Position d’arrêt
Repère de piste
à supprimer
Le repère de piste juste avant la
position d’arrêt est supprimé.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Suppression de tous les repères
de piste de la piste sélectionnée
en une fois
Sélectionnez la piste dont vous voulez
supprimer les repères de piste, puis
sélectionnez « Delete All T-MARK(Track
Marks) » à l’étape 4. Tous les repères de
piste sont supprimés en une fois.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez ajouter « TAKE » ou « KEEP »
au nom de fichier d’une piste ; vous pouvez
ainsi restreindre votre sélection à seulement
les fichiers marqués.
Cette fonction vous permet de sélectionner
un enregistrement parmi beaucoup d’autres,
en ajoutant « TAKE » à ceux que vous
voudrez probablement sélectionner, ou
« KEEP » à ceux à conserver au cas où vous
voudriez les sélectionner.
65
Edition de pistes
FR
Page 66
1 Affichez la piste à laquelle vous souhaitez
ajouter « TAKE » ou « KEEP » au nom
de fichier.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Add “TAKE” »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Add “TAKE” » ou
« Add “KEEP” », puis appuyez sur
PLAY/ENTER.
Un message de confirmation s’affiche.
N
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
Un suffixe (« TAKE » ou « KEEP ») est
ajouté au nom de fichier de la piste.
N PLAY/ENTER.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Retrait de « TAKE » ou « KEEP » du
nom de fichier de la piste
Sélectionnez « Remove “TAKE/KEEP” » à
l’étape 4.
66
FR
Page 67
Protection d’une piste
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Pour éviter de supprimer ou de modifier
accidentellement une piste, vous pouvez la
protéger. Une piste protégée est marquée de
l’indicateur (protection) et est considérée
comme un fichier en lecture seule que vous
ne pouvez ni supprimer ni modifier.
1 Affichez la piste que vous souhaitez
protéger.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Protect », puis
appuyez sur
Un message de confirmation s’affiche.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
La piste est protégée et un indicateur
(protection) est ajouté.
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour ôter la protection
Sélectionnez le fichier protégé puis répétez
les étapes 1 à 5. La protection est annulée.
Edition de pistes
67
FR
Page 68
Arrangement de pistes
Copie d’une piste sur une
autre mémoire
> FF/ v, .
FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
STOP
x
Fente pour carte
mémoire
Vous pouvez copier des pistes de la
mémoire intégrée à une carte mémoire, ce
qui permet d’économiser une sauvegarde.
Avant de commencer l’opération, insérez
une carte mémoire pour la copie dans la
fente pour carte mémoire.
FR
68
P Remarques
• Vous ne pouvez pas copier une piste que
l’enregistreur PCM ne reconnaît pas.
• Avant de démarrer la copie, vérifiez
l’indicateur d’autonomie restante des piles.
Si les piles sont faibles, vous ne pourrez
peut-être pas copier les pistes (page 13).
• Si la mémoire résiduelle de la mémoire de
destination est insuffisante, vous ne pourrez
peut-être pas copier les pistes.
1 Sélectionnez la piste que vous souhaitez
copier.
Lorsque vous souhaitez copier une piste
d’une carte mémoire vers la mémoire
intégrée, définissez « Memory » dans le
menu sur « Memory Card » (page 39).
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « File Copy », puis
appuyez sur
Le message « Copy to Memory Card
Select Folder » ou « Copy to Built-In
N PLAY/ENTER.
Page 69
Memory Select Folder » s’affiche et la
fenêtre de sélection du dossier apparaît.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le dossier dans
lequel vous souhaitez copier la piste,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
« Copying... » s’affiche et la piste est
copiée à la fin dans le dossier de
destination.
Un fichier est copié sous le même nom
de fichier. Le nom d’artiste et d’autres
réglages sont également maintenus.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la copie
Appuyez sur x STOP avant l’étape 4.
P Remarques
Ne retirez pas et n’insérez pas de carte
mémoire et ne coupez pas l’enregistreur PCM
en cours de copie. Les fichiers pourraient être
endommagés.
Division d’une piste en deux
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Vous pouvez diviser une piste en cours de
lecture ; la piste est divisée en deux parties
et le suffixe « _1 » et « _2 » est ajouté aux
pistes respectives. Vous pouvez également
diviser une piste à chaque repère de piste.
En divisant une piste, vous pouvez
facilement retrouver le passage à partir
duquel vous souhaitez démarrer la lecture
69
Edition de pistes
FR
Page 70
lorsque vous effectuez un enregistrement
long. Vous pouvez diviser une piste jusqu’à
atteindre le nombre total de pistes dans le
dossier, à savoir 99.
Division d’une piste à la position
actuelle
1 Arrêtez la piste à la position à laquelle
vous souhaitez la diviser.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide », puis
appuyez sur
Le menu Divide s’affiche.
N PLAY/ENTER.
Une période d’environ 4 secondes à
partir du point de division est lue de
manière répétée.
5 Réglez la position à diviser, si
nécessaire.
Appuyez sur
position, ou sur
l’avancer.
Vous pouvez régler la position à diviser à
0,3 seconde près environ pendant une
durée d’environ 6 secondes avant et
après la position actuelle.
> FF/ v pour reculer la
. FR/ V pour
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide Current
Position », puis appuyez sur
ENTER.
FR
70
N PLAY/
6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
exécuter la position à diviser.
« Divide? » s’affiche.
Page 71
7 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
« Dividing... » apparaît et un suffixe sous
forme de numéro séquentiel est ajouté aux
pistes divisées (« _1 » pour la piste
originale et « _2 » pour la nouvelle piste).
piste 1piste 2piste 3
piste 1
Un suffixe sous forme de numéro séquentiel
est ajouté à chacun des fichiers divisés.
N PLAY/ENTER.
fUne piste est
v
divisée
.
piste 2_1piste 2_2piste 3
8 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
P Remarques
• Il vous faut une certaine quantité d’espace
disponible en mémoire pour diviser une
piste. Pour plus de détails, voir « Limites du
système » à la page 124.
• Lorsque vous divisez une piste avec un titre
et un nom d’artiste, la nouvelle piste aura le
même titre et le même nom d’artiste.
• Vous pouvez diviser uniquement les pistes
enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM.
Les fichiers MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/
LPCM (WAV) copiés à partir d’un
ordinateur ne peuvent pas être divisés.
• Une fois qu’une piste a été divisée, il n’est
plus possible de restaurer la piste d’origine.
• Si vous divisez une piste à moins de 0,5
seconde d’un repère de piste, ce dernier est
supprimé.
• En raison des limites système, vous ne
pouvez pas diviser une piste tout au début ni
tout à la fin.
Division d’une piste au niveau de
tous les repères de piste
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
« Division d’une piste à la position
actuelle » à la page 70 pour afficher le
menu Divide.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide All T-
MARK(Track Marks) », puis appuyez
N PLAY/ENTER.
sur
Edition de pistes
71
FR
Page 72
« Divide All T-MARK(Track Marks)? »
s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
« Dividing... » apparaît, et la piste est
divisée au niveau de tous les repères de
piste. Les pistes divisées à partir d’une
même piste seront suivies d’un numéro
séquentiel (_1, etc.).
Une piste est divisée.
Piste1_1 Piste1_2 Piste1_3
Un suffixe sous forme de numéro séqu entiel
est ajouté à chacun des fichiers divisés.
N PLAY/ENTER.
Piste1
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour lire une piste divisée
Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V
pour afficher le numéro de piste, car les
pistes divisées ont désormais chacune des
numéros de piste différents.
z Conseil
Pour annuler la division en cours au niveau de
tous les repères de piste restants, appuyez sur
x STOP. Les pistes qui ont été divisées avant
l’annulation resteront divisées.
72
FR
Page 73
Suppression de toutes les
pistes d’un dossier
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete », puis
appuyez sur
Le menu Delete s’affiche.
N PLAY/ENTER.
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
> FF/ v,
. FR/ V
P Remarque
Si le dossier sélectionné contient une piste
protégée, vous ne pouvez pas supprimer cette
piste.
1 Sélectionnez le dossier qui contient les
pistes à supprimer lorsque l’enregistreur
PCM est en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete All », puis
appuyez sur
Un message de confirmation s’affiche.
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
73
Edition de pistes
FR
Page 74
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre
d’affichage et toutes les pistes du dossier
sélectionné sont supprimées.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 5, puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
74
FR
Page 75
À propos de la fonction Menu
Réglages du Menu
que vous souhaitez régler, puis appuyez
sur
N PLAY/ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x STOP
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner l’option de menu
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le réglage que vous
souhaitez effectuer, puis appuyez sur
PLAY/ENTER.
N
4 Appuyez sur x STOP our sur MENU
pour quitter le mode de menu.
P Remarque
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant
1 minute, le mode de menu est annulé
automatiquement et la fenêtre revient à
l’affichage normal.
75
À propos de la fonction Menu
FR
Page 76
Pour revenir à la fenêtre
précédente
Appuyez sur MENU en mode de menu.
Pour quitter le mode de menu
Appuyez sur x STOP.
76
FR
Page 77
Réglages du menu
Options de menuRéglagesMode de fonctionnement
a
: réglage possible/
(
— : réglage impossible )
Mode
Mode de
Mode
lecture
d’enregistrement
——
——
——
——
——
——
Divide
Divide Current Position Execute, Cancel
Divide All T-
-75 % à +100 %
EffectBass1, Bass2, OFF
Key Control
2
1 à 26, #1 à #6
Easy SearchON, OFF
Play Mode
1, ,
ALL
, 1, ,
Detail Menu
FormatExecute, Cancel
Clock
_ _ a _ _ m _ _ j _ _ : _ _
LEDON, OFF
Backlight10 SEC, 60 SEC, Always-ON, OFF
LanguageEnglish
(anglais),
Español
(espagnol),
ALL
Mode
d’arrêt
aa
aa
aa
aa
aa
aa a
a
a
a
a
a
Français
Level Meter in Playback ON, OFF
Battery SettingAlkaline Battery, NiMH Battery
LIMITERON, OFF
PRE RECON, OFF
Audio OutHeadphones, LINE OUT
Plug In PowerON, OFF
Cross-Mem ory Recording ON, OFF
aa
a
a
a
a
a
a
—
——
—
a
——
——
——
——
78
FR
Page 79
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
DivideDivisez une piste en deux.64, 69
Divide Current
Position
Divide All TMARK(Track
La piste sera divisée en deux à la position actuelle.
La piste sera divisée au niveau de tous les repères de piste.
Marks)
DeleteSupprimez des pistes ou des repères de piste.30, 64,
Delete All
Toutes les pistes situées dans le dossier sélectionné seront
65, 73
supprimées.
Appuyez sur pour revenir à la fenêtre du dossier avant de
supprimer les pistes et sélectionnez un dossier dans lequel toutes
les pistes seront supprimées, puis accédez à la fenêtre de menu et
sélectionnez « Execute ».
Delete TMARK(Track
Mark)
Delete All TMARK(Track
Le repère de piste juste avant la position actuelle est supprimé.
Tous les repères de piste de la piste sélectionnée sont supprimés.
Marks)
File CopyCopiez la piste sélectionnée à partir de la mémoire intégrée vers
le dossier souhaité sur une carte mémoire, ou à partir d’une carte
mémoire vers le dossier souhaité sur la mémoire intégrée.
68
Avant d’essayer de copier une piste, sélectionnez-la puis accédez
à la fenêtre de menu.
À propos de la fonction Menu
79
FR
Page 80
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
Add “TAKE”Ajoutez « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier de la piste
sélectionnée.
Add “TAKE”*:
Ajoutez « TAKE » au nom de fichier de la piste sélectionnée.
Add “KEEP”:
Ajoutez « KEEP » au nom de fichier de la piste sélectionnée.
Remove “TAKE/KEEP”:
Retirez « TAKE » ou « KEEP » du nom de fichier de la piste
sélectionnée.
ProtectProtégez la piste sélectionnée afin d’éviter de la supprimer ou de
la diviser.
Execute:
Protégez la piste sélectionnée. Si vous spécifiez une piste déjà
protégée, annulez la protection.
Cancel*:
La protection ou l’annulation de la protection n’est pas
exécutée.
MemorySélectionnez la mémoire dans laquelle vous souhaitez enregistrer
une piste, ou qui contient la piste que vous souhaitez lire,
modifier ou copier.
Built-In Memory*:
La mémoire intégrée de l’enregistreur PCM est sélectionnée.
Memory Card:
La carte mémoire insérée dans la fente pour carte mémoire est
sélectionnée.
P Remarque
Si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’enregistreur PCM,
la mémoire intégrée est automatiquement sélectionnée.
65
67
36
80
FR
Page 81
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
REC ModeDéfinissez la fréquence d’échantillonnage et le numéro binaire de
Vous pouvez enregistrer avec
un son de meilleure qualité.
LPCM 96.00kHz/24bit
MP3 44.10kHz/64kbps (pour un enregistrement long)
MP3 44.10kHz/128kbps
MP3 44.10kHz/320kbps
z
À propos de la fréquence d’échantillonnage et du
Mode MP3 (compressé)
Vous pouvez enregistrer avec
un son de meilleure qualité.
numéro binaire de quantification
• La fréquence d’échantillonnage est une valeur représentant le
nombre de fois par seconde auquel un signal analogique est
converti en signal numérique (conversion A/D). Plus la valeur
de la fréquence d’échantillonnage est importante, meilleure est
la qualité sonore mais plus importante est la quantité de
données.
• Le numéro binaire de quantification est une valeur représentant
la quantité de données nécessaire à l’enregistrement d’un son
d’une seconde. Plus la valeur du numéro binaire est importante,
plus la quantité de données nécessaire est importante et
meilleure est la qualité sonore.
42
À propos de la fonction Menu
81
FR
Page 82
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
LCF(Low Cut Filter) Réglez la fonction LCF(Low Cut Filter) pour couper une basse
fréquence afin de réduire le bruit produit par le souffle du vent ou
par les ventilateurs des climatiseurs ; vous pouvez donc
enregistrer une piste plus clairement.
ON:
La fonction LCF est activée.
OFF*:
La fonction LCF est désactivée.
DPC(Speed Control) Réglez la fonction DPC(Speed Control).
Vous pouvez régler la vitesse de lecture entre +100 % et –75 %
par rapport à la vitesse normale dans le menu. Vous pouvez
diminuer la vitesse par intervalles de 5 % de –75 % à 0 % et
l’augmenter par intervalles de 10 % entre 0 % et 100 %.
(–30%*)
EffectDéfinissez l’effet que vous souhaitez pour la lecture dans le
menu.
Bass1:
Le son grave est renforcé.
Bass2:
Le son grave est encore plus renforcé.
OFF*:
La fonction Effect ne fonctionne pas.
P Remarques
• Lors de la lecture de pistes à l’aide d’un haut-parleur intégré, la
fonction Effect est désactivée.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la fonction Effect ne
fonctionne pas.
Key ControlRéglez les sons de lecture en demi-tons plus hauts ou plus bas.
Vous pouvez régler de #1 à #6, et de 21 à 26. (0*)
45
56
59
57
82
FR
Page 83
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
Easy SearchRéglez la fonction de recherche facile.
ON:
Vous pouvez avancer de 10 secondes environ en appuyant sur
> FF/ v et revenir en arrière de 3 secondes environ en
appuyant sur
tentez de localiser un point souhaité dans un enregistrement
. FR/ V. Cette fonction est utile lorsque vous
long.
OFF*:
La fonction de recherche facile ne fonctionne pas. Lorsque
vous appuyez sur
. FR/ V ou sur > FF/ v, une piste est
déplacée vers l’avant ou vers l’arrière.
Play ModeRéglez le mode de lecture.
1:
Une piste est lue.
*:
Les pistes d’un dossier sont lues en continu.
ALL:
Toutes les pistes sont lues en continu.
1:
Une piste est lue de manière répétée.
:
Les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée.
ALL:
Toutes les pistes sont lues de manière répétée.
53
À propos de la fonction Menu
54
83
FR
Page 84
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
Detail Menu
FormatFormatez la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory »
dans le menu, ce qui supprime toutes les données contenues dans
la mémoire et rétablit la structure des dossiers par défaut.
Execute:
« Formatting... » apparaît et la mémoire est formatée.
Cancel*:
La mémoire ne sera pas formatée.
P Remarques
• N’utilisez pas votre ordinateur pour formater une carte mémoire
destinée à être utilisée avec l’enregistreur PCM. Utilisez la
fonction de formatage de l’enregistreur PCM.
• Une fois la mémoire supprimée, vous ne pouvez pas restaurer
les données supprimées.
ClockRéglez l’horloge en réglant dans l’ordre le mois, le jour, l’heure
et les minutes.
(09a01m01j 12:00*)
Conseil
z
L’horloge utilise un système sur 12 heures.
12:00AM = minuit, 12:00PM = midi
–
16
84
FR
Page 85
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
LEDActivez et désactivez l’indicateur ACCESS, les témoins de
niveau de crête le bouton
et le bouton
X PAUSE en cours de fonctionnement.
z REC, le bouton N PLAY/ENTER,
ON*:
Lors de l’enregistrement ou de la lecture, les indicateurs
s’allument ou clignotent.
OFF:
L’indicateur de fonctionnement ne s’allume pas ni ne clignote,
même en cours de fonctionnement.
P Remarque
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à un ordinateur, les
indicateurs de fonctionnement s’allument ou clignotent même si
« LED » est sur « OFF ».
BacklightActivez ou désactivez le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage.
10 SEC*:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant
environ 10 secondes.
60 SEC:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant
environ 60 secondes.
Always-ON:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume en
permanence.
OFF:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage ne s’allume pas,
même en cours de fonctionnement.
P Remarque
Si vous sélectionnez « Always-ON », les piles s’useront
rapidement. Lorsque vous utilisez l’enregistreur PCM avec des
piles, nous vous recommandons de sélectionner d’autres options
que « Always-ON ».
–
À propos de la fonction Menu
–
85
FR
Page 86
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
LanguageRéglez la langue à utiliser pour les messages, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc.
English*(anglais), Español (espagnol), Français
Level Meter in
Playback
Affichez ou non le niveau dans la fenêtre d’affichage lorsqu’une
piste est en cours de lecture.
ON:
Le niveau est affiché.
OFF*:
Le nom d’artiste et le titre de la piste sont affichés.
Battery Setting Déterminez le type de pile qui convient à l’enregistreur PCM.
Alkaline Battery*:
Sélectionnez cette option pour utiliser des piles alcalines avec
l’enregistreur PCM.
NiMH Battery:
Sélectionnez cette option pour utiliser des piles rechargeables
(non fournies) avec l’enregistreur PCM.
18
51
13
86
FR
Page 87
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
LIMITERRéglez le niveau d’entrée automatiquement pour éviter une
déformation du son lorsqu’un son trop fort est émis en
enregistrement manuel.
ON:
La fonction LIMITER est activée.
OFF*:
La fonction LIMITER est désactivée.
P Remarque
Cette fonction n’est effective que si le commutateur REC LEVEL
est sur « MANUAL ».
Sur le circuit du limiteur
z
• Le circuit du limiteur fonctionne de manière à maintenir le
niveau du signal sous le niveau d’entrée maximal. Lorsqu’un
son élevé est émis soudainement, la partie excessive du son est
définie automatiquement dans la plage du niveau d’entrée
maximal afin d’éviter toute distorsion.
• Le circuit du limiteur de l’enregistreur PCM ne compense pas
l’écrêtage lorsqu’un son de plus de 12 dB est émis. Dans ce cas,
le son peut être déformé.
PRE RECActivez ou désactivez la fonction de pré-enregistrement. La
fonction de pré-enregistrement vous permet d’enregistrer des
sources sonores pendant environ 5 secondes avant le moment où
l’enregistrement commence. Les sons des 5 dernières secondes
environ sont mis en mémoire tampon.
ON:
La fonction de pré-enregistrement est activée.
OFF*:
La fonction de pré-enregistrement est annulée.
46
À propos de la fonction Menu
34
87
FR
Page 88
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
Audio OutRéglez la sortie de la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne).
Headphones* :
Vous pouvez utiliser la prise comme prise casque.
Sélectionnez cette option pour écouter le son de lecture avec le
casque (non fourni) ou un haut-parleur externe.
LINE OUT:
Vous pouvez utiliser la prise comme prise de sortie ligne.
Sélectionnez cette option pour connecter un enregistreur
externe comme un magnétophone pour enregistrer le son de
lecture de l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car
le son de lecture sera très fort.
• Si « LINE OUT » est sélectionné, vous ne pouvez pas régler le
volume de sortie avec les boutons VOLUME +/– et vous ne
pouvez pas utiliser la fonction Effect.
Plug In PowerActivez ou désactivez la fonction Plug In Power. Lorsqu’un
microphone compatible avec la fonction Plug In Power est
raccordé à la prise m (microphone) de l’enregistreur PCM,
l’enregistreur PCM peut alimenter le microphone en énergie.
ON*:
L’enregistreur PCM alimente en énergie le microphone Plug
In Power raccordé.
OFF:
L’enregistreur PCM n’alimente pas en énergie le microphone
raccordé.
61
–
88
FR
Page 89
Options de menuRéglages (* : réglage initial)Voir
page
Cross-Memory
Recording
Activez ou désactivez la fonction Cross-Memory Recording.
Lorsque la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory »
dans le menu est saturée au cours de l’enregistrement,
l’enregistreur PCM continue automatiquement l’enregistrement
sur l’autre support mémoire (Cross-Memory Recording). Le
nouvel enregistrement est enregistré comme une autre piste.
ON:
La fonction Cross-Memory Recording est activée.
OFF*:
La fonction Cross-Memory Recording est désactivée.
L’enregistrement s’arrête dès que la mémoire sélectionnée est
saturée.
39
À propos de la fonction Menu
89
FR
Page 90
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à
l’ordinateur, il est reconnu par ce dernier et
vous pouvez effectuer des transferts de
données entre eux.
Copie de pistes de l’enregistreur
PCM vers l’ordinateur pour les
enregistrer (page 95)
Vous pouvez copier les pistes enregistrées
sur l’enregistreur PCM pour les enregistrer.
Copie de fichiers musicaux de
l’ordinateur vers l’enregistreur
PCM pour les lire (page 96)
Vous pouvez copier des fichiers WAV/
MP3/WMA/AAC-LC (m4a) enregistrés sur
l’ordinateur simplement en faisant un
glisser-déposer lorsque vous raccordez
l’enregistreur PCM à l’ordinateur. Vous
pouvez également lire les fichiers copiés.
Utilisation de l’enregistreur PCM
comme clé USB – Fonction de
stockage de données (page 99)
Vous pouvez stocker provisoirement des
données vidéo ou textuelles enregistrées sur
votre ordinateur sur l’enregistreur PCM.
FR
90
z Configuration système requise
Voir « Configuration système requise » à la
page 105.
Lorsque vous utilisez Windows®
z
2000 Professionnel
Installez le pilote à l’aide de
« SonyRecorder_Driver.exe » dans
l’enregistreur PCM.
Page 91
Connexion de l’enregistreur
PCM à l’ordinateur
Ordinateur
Vers le port USB
Câble de
raccordement
USB (fourni)
Enregistreur PCM
Pour échanger des pistes (fichiers) entre
l’enregistreur PCM et votre ordinateur,
raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur.
1 Raccordez le connecteur USB de
l’enregistreur PCM au port USB de votre
ordinateur avec le câble de raccordement
USB fourni, en l’insérant correctement
dans les deux connecteurs.
2 Veillez à ce que l’enregistreur PCM soit
bien reconnu.
Sur l’écran Windows, ouvrez « Poste de
travail » et veillez à ce que « PCM
RECORDER » soit reconnu.
Sur l’écran Macintosh, veillez à ce qu’un
lecteur « PCM RECORDER » s’affiche
sur le bureau.
Lorsque l’enregistreur PCM est connecté à
l’ordinateur, « Connecting » s’affiche dans
la fenêtre d’affichage de l’enregistreur
PCM.
P Remarques
• Si vous connectez plus de deux
périphériques USB à votre ordinateur, le
fonctionnement normal n’est pas garanti.
• L’utilisation de cet enregistreur PCM avec
un concentrateur USB ou un câble
d’extension USB autre que celui qui est
fourni n’est pas garantie.
• Un problème de fonctionnement peut se
produire en fonction des périphériques USB
connectés simultanément.
• Avant de raccorder l’enregistreur PCM à
l’ordinateur, veillez à ce que les piles soient
insérées dans l’enregistreur PCM.
• Il est recommandé de déconnecter
l’enregistreur PCM de l’ordinateur lorsque
vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur.
91
Utilisation de l’ordinateur
FR
Page 92
Structure des dossiers et
fichiers
Built-In Memory et M2™
«
PCM RECORDER
4
CARD
»
*
1
*
Lesson
» ou «
MEMORY
Dossier pour pistes
enregistrées à l’aide
de l’enregistreur P CM
Dossier copié
depuis votre
ordinateur
Carte microSD
«
MEMORY CARD
Lesson
Dossier pour pistes
enregistrées à l’aide
de l’enregistreur PCM
Dossier copié depu is
1
votre ordinateur
*
4
»
*
92
MUSIC
POP
MUSIC
POP
1
J-POP
*
2
*
3
3
*
FR
*
J-POP
*
1
2
*
Page 93
Si vous raccordez l’enregistreur PCM à
votre ordinateur, vous pouvez voir la
structure des dossiers et fichiers de la
mémoire intégrée et de la carte mémoire
(carte M2™ ou microSD) sur l’écran de
l’ordinateur.
Les dossiers et fichiers s’affichent sur
l’écran de l’ordinateur comme indiqué à la
page précédente.
Les indicateurs de dossier dans la fenêtre
d’affichage de l’enregistreur PCM sont les
suivants :
: Dossier pour les pistes enregistrées
à l’aide de l’enregistreur PCM
(Elles sont déjà créées à l’achat de
l’enregistreur PCM.)
: Dossier copié depuis un ordinateur
(Ils s’affichent lorsque les fichiers
musicaux ont été copiés depuis un
ordinateur.)
P Remarque
Vous pouvez enregistrer des pistes dans 10
dossiers maximum (FOLDER01-10) à l’aide
de l’enregistreur
mémoire intégrée que dans la carte mémoire.
1
*
Le nom d’un dossier dans lequel sont
stockés des fichiers musicaux s’affiche tel
PCM, aussi bien dans la
quel sur l’enregistreur PCM, il est donc
pratique de donner par avance au dossier un
nom facile à retenir.
Les dossiers indiqués dans l’illustration
sont des exemples de noms de dossiers.
*2
L’enregistreur PCM peut reconnaître
jusqu’à 8 niveaux de dossiers copiés dans
l’enregistreur PCM.
3
Si vous copiez les fichiers musicaux
*
séparément, ils sont classés dans « No
Folder ».
4
L’étiquette de volume de la mémoire
*
intégrée est « PCM RECORDER ». Celle
des cartes M2™ et microSD est
« MEMORY CARD ».
Conseils
z
• Vous pouvez renommer un dossier, un titre,
un nom d’artiste et un nom de fichier avec
votre ordinateur.
• Le titre ou le nom d’artiste, etc., enregistré
dans les fichiers musicaux peut être affiché
sur l’enregistreur
insérez les informations d’étiquette ID3 à
l’aide du logiciel utilisé pour créer les
fichiers musicaux sur votre ordinateur.
PCM. Cela est utile si vous
P Remarques
• Vous ne pouvez pas copier plus de 511
dossiers ou fichiers dans le répertoire situé
immédiatement sous « MEMORY CARD »
dans l’ordinateur. Cela est dû aux limites du
système de fichiers FAT.
93
Utilisation de l’ordinateur
FR
Page 94
• Si aucun titre ou nom d’artiste n’a été
enregistré dans les informations d’étiquette
ID3, « Unkonwn » s’affiche.
94
FR
Page 95
Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers
votre ordinateur
z Pour copier une piste ou un
dossier (Glisser et déposer)
Vous pouvez enregistrer des pistes ou des
dossiers en les copiant de l’enregistreur
PCM vers votre ordinateur.
Pour créer un CD, vous pouvez utiliser
l’application logicielle fournie, « Sound
Forge Audio Studio LE ». Pour plus de
détails, voir le guide « Sound Forge Audio
Studio LE Guide ».
1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur (page 91).
2 Copiez les pistes ou les dossiers que vous
voulez copier vers votre ordinateur.
Glissez et déposez les pistes ou les
dossiers à copier à partir de « PCM
RECORDER » ou « MEMORY CARD »
sur le disque local de votre ordinateur.
1 Cliquez et maintenez le bouton enfoncé,
2 faites glisser,
3 puis déposez.
3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre
ordinateur (page 100).
P Remarque
Si vous retirez un câble de raccordement USB
pendant que l’enregistreur PCM transfère des
données vers votre ordinateur, les données
risquent d’être endommagées. Pour
déconnecter l’enregistreur PCM, voir
page 100.
Utilisation de l’ordinateur
95
FR
Page 96
Copie de fichiers de votre ordinateur vers
l’enregistreur PCM et lecture de ces fichiers
2 Copiez le dossier dans lequel les fichiers
musicaux sont enregistrés vers
l’enregistreur PCM.
Sur l’écran Windows avec l’Explorateur,
et sur l’écran Macintosh avec le Finder,
faites glisser et déposez le dossier
contenant les fichiers musicaux dans «
Vous pouvez copier de la musique ou
d’autres fichiers audio (LPCM/MP3/WMA/
AAC-LC*) de votre ordinateur vers
l’enregistreur PCM en effectuant un glisserdéposer, puis vous pouvez les lire à l’aide
de l’enregistreur PCM.
Vous pouvez créer un fichier LPCM/MP3/
WMA/AAC-LC à l’aide d’une application
logicielle de lecteur, etc., installée sur votre
ordinateur.
* Pour les formats de fichiers qui peuvent être
lus à l’aide de l’enregistreur PCM, voir
« Spécifications » (page 105).
1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur (page 91).
PCM RECORDER » ou « MEMORY
CARD ». L’enregistreur PCM peut
reconnaître jusqu’à 500 dossiers. Vous
pouvez copier jusqu’à 99 fichiers dans
un dossier et jusqu’à 5 000 fichiers au
total.
3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre
ordinateur.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le dossier () dans
lequel les fichiers musicaux sont
enregistrés, puis appuyez sur
ENTER.
N PLAY/
96
FR
Page 97
6 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le fichier musical
que vous souhaitez lire.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
8 Appuyez sur x STOP pour arrêter la
lecture.
La durée de lecture maximale (pistes*), lors
de la lecture de fichiers musicaux avec
l’enregistreur PCM, est la suivante.
48 kbit/s128 kbit/s256 kbit/s
178 h
55 min
(2 683 pistes)
* Si des pistes de 4 minutes chacune sont
copiées vers l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Les fichiers musicaux copiés depuis votre
ordinateur peuvent être lus avec
l’enregistreur PCM. En revanche, les pistes
ne peuvent pas être divisées et aucun repère
de piste ne peut être défini.
• Si vous avez copié des fichiers musicaux
avec votre ordinateur, ces fichiers ne
peuvent pas être copiés par ordre de copie à
cause des limites du système. Si vous copiez
des fichiers musicaux les uns après les autres
67 h
(1 005 pistes)
33 h
30 min
(502 pistes)
sur l’enregistreur PCM, vous pouvez les
afficher et les lire dans l’ordre de copie.
• Pour retirer l’enregistreur PCM, voir
« Déconnexion de l’enregistreur PCM de
votre ordinateur » à la page 100.
• Les informations de fs/bit (fréquence
d’échantillonnage et numéro binaire de
quantification) ne sont pas affichées pas pour
les fichiers WAV copiés depuis votre
ordinateur.
• Les informations de débit binaire ne
s’affichent pas pour les fichiers MP3/WMA/
AAC-LC (m4a) copiés depuis un ordinateur.
Conseil
z
Vous pouvez renommer un dossier, un titre, un
nom d’artiste et un nom de fichier avec votre
ordinateur.
Pour profiter encore plus des
z
fichiers musicaux
• Sélection du mode de lecture Vous pouvez
sélectionner le mode de lecture, comme la
lecture d’un fichier musical, la lecture en
continu de fichiers musicaux dans un
dossier, la lecture en continu de tous les
fichiers musicaux, la lecture répétée d’un
fichier musical, la lecture répétée de fichiers
musicaux dans un dossier et la lecture
répétée de tous les fichiers musicaux, dans le
menu « Play Mode » (page 54).
• Réglage de la vitesse de lecture (DPC(Speed
Control))
Vous pouvez régler la vitesse de lecture
97
Utilisation de l’ordinateur
FR
Page 98
entre +100 % et –75 % de la vitesse normale
(page 56).
• Sélection d’un effet sonore et d’un ton (Key
Control, Effect)
Vous pouvez renforcer le son grave pour la
lecture en sélectionnant l’effet sonore
« Bass1 » ou « Bass2 » dans le menu
« Effect » (page 59). Vous pouvez
également régler les tons de lecture dans le
menu « Key Control » (page 57).
98
FR
Page 99
Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé
USB – Fonction de stockage de données
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à
l’ordinateur via un câble de raccordement
USB, les données d’image ou de texte de
l’ordinateur, ainsi que des pistes ou fichiers
enregistrés avec l’enregistreur PCM
peuvent être stockés provisoirement sur
l’enregistreur PCM.
Votre ordinateur doit satisfaire aux
exigences du système d’exploitation et à
l’environnement de port pour utiliser
l’enregistreur PCM comme clé USB.
Pour des détails sur les exigences de
configuration système, consultez la
page 105.
P Remarque
Lorsque vous formatez la mémoire à l’aide de
l’enregistreur PCM, toutes les données
temporairement enregistrées dans
l’enregistreur PCM sont supprimées. Vous ne
pourrez pas les restaurer.
Utilisation de l’ordinateur
99
FR
Page 100
Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre
ordinateur
Suivez les procédures ci-dessous, sinon les
données peuvent être endommagées.
1 Assurez-vous que l’enregistreur PCM est
en mode d’arrêt.
2 Effectuez l’opération suivante sur votre
ordinateur.
Sur l’écran Windows, cliquez sur l’icône
en bas du bureau de l’ordinateur.
t Cliquez sur « Retirer le périphérique
de stockage de masse USB en toute
sécurité ».
L’icône peut être différente selon les
systèmes d’exploitation.
Sur l’écran Macintosh, faites glisser
« Enregistreur PCM » du bureau vers la
« Corbeille » et déposez-le.
Pour obtenir des détails sur la
déconnexion de l’enregistreur PCM de
votre ordinateur, consultez le mode
d’emploi fourni avec ce dernier.
FR
100
3 Déconnectez l’enregistreur PCM du port
USB de l’ordinateur.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.