SONY PCM-M10 User Manual [fr]

Page 1
4-156-541-24(1)
Enregistreur PCM linéaire
Préparation Opérations de base Autres opérations d’enregistrement Autres opérations de lecture Edition de pistes À propos de la fonction Menu Utilisation de l’ordinateur Informations complémentaires
Mode d’emploi
PCM-M10
Dépannage Index
© 2009 Sony Corporation Imprimé en Chine
Page 2
• La musique enregistrée PCM linéaire est limitée à un usage privé exclusivement. L’utilisation de la musique au-delà de cette limite nécessite l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout enregistrement ou téléchargement incomplet ou de dommages causés aux données suite à des problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM linéaire ou l’ordinateur.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci est dû : – aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur PCM linéaire raccordé ;
– à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
PCM linéaire ;
– à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par l’enregistreur PCM linéaire.

Notice destinée aux utilisateurs

Programme © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Sony Corporation Documentation ©2009 Sony Corporation
Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits, traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque forme compréhensible pour une machine que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de Sony Corporation.
EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU ENCORE DE SON UTILISATION.
Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce manuel ou les informations qu’il contient à tout moment sans préavis. Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut également être soumis aux conditions d’un contrat de licence utilisateur séparé. Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas être utilisé sur Macintosh.
Le câble de connexion fourni est destiné à l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres enregistreurs PCM linéaires.
FR
2
Page 3

Table des matières

Techniques pour un meilleur
enregistrement ...........................................6
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage ...............................................9
Index des composants et des
commandes .........................................10
Etape 2 : Insertion des piles ....................12
Remplacement des piles .....................13
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur .............................14
Etape 3 : Mise sous tension de
l’enregistreur PCM .................................15
Mise sous tension ...............................15
Mise hors tension ................................15
Etape 4 : Réglage de Clock .....................16
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles .............................16
Réglage de l’horloge à l’aide du
menu ...................................................16
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser
dans la fenêtre d’affichage ......................18
Eviter une opération accidentelle –
HOLD .....................................................20
Verrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM .............................20
Déverrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM .............................20
Opérations de base
Enregistrement .....................................21
Ecoute ...................................................25
Suppression ..........................................30
Autres opérations d’enregistrement
Modification de la méthode
d’enregistrement ......................................32
Enregistrement avec la
télécommande .....................................32
Enregistrement manuel .......................33
Enregistrement quelques secondes en avance – Fonction de
pré-enregistrement ..............................34
Enregistrement sur une carte
mémoire ..............................................36
Enregistrement sur un support mémoire – Cross-Memory
Recording ............................................39
Modification des paramètres
d’enregistrement ......................................42
Sélection du mode d’enregistrement ... 42 Réglage la sensibilité du microphone ...44 Réduction de la basse fréquence –
Fonction LCF ......................................45
Éviter une déformation du son –
Fonction LIMITER .............................46
FR
3
Page 4
Enregistrement avec d’autres
périphériques ...........................................48
Enregistrement avec un microphone
externe ................................................48
Enregistrement à partir d’un autre
appareil ...............................................49
Autres opérations de lecture
Modification de la méthode de lecture ...51
Modification de l’affichage pendant la
lecture .................................................51
Écoute des sons de lecture avec un casque ou avec des haut-parleurs
externes ...............................................52
Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture –
Easy Search ........................................53
Sélection du mode de lecture ..............54
Lecture répétée ...................................55
Modification des sons de lecture ............56
Réglage de la vitesse de lecture –
Fonction DPC .....................................56
Réglage des tons de lecture – Key
Control ................................................57
Renforcement du son
grave – Effect .....................................59
Lecture avec d’autres périphériques .......61
Enregistrement avec d’autres
appareils ..............................................61
Edition de pistes
Ajout d’un repère à une piste ..................63
FR
4
Utilisation d’un repère de piste ...........63
Ajout de « TAKE » ou « KEEP »
à un nom de fichier .............................65
Protection d’une piste .........................67
Arrangement de pistes .............................68
Copie d’une piste sur une autre
mémoire ..............................................68
Division d’une piste en deux ..............69
Suppression de toutes les pistes d’un
dossier .................................................73
À propos de la fonction Menu
Réglages du Menu ...................................75
Réglages du menu ...................................77
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur ..............................................90
Connexion de l’enregistreur PCM à
l’ordinateur .........................................91
Structure des dossiers et fichiers .........92
Copie de pistes de l’enregistreur PCM
vers votre ordinateur ...............................95
Copie de fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM et lecture de ces
fichiers .....................................................96
Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de
stockage de données ................................99
Déconnexion de l’enregistreur PCM
de votre ordinateur ................................100
Page 5
Informations complémentaires
Précaution .............................................101
Spécifications ........................................105
Configuration système requise .........105
Durée de vie des piles .......................110
Dépannage
Dépannage ............................................112
Messages d’erreur .................................119
Limites du système ...............................124
Fenêtre d’affichage ...............................126
Index .....................................................130
Marques de commerce ..........................133
Ce que vous enregistrez est strictement réservé à un usage privé. Les lois relatives au copyright interdisent toute autre utilisation sans l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. L’utilisation de supports Memory Stick Micro™ pour enregistrer des données graphiques ou autres protégées par des droits d’auteur doit se limiter aux restrictions spécifiées par les lois relatives au copyright en vigueur. Toute utilisation en dehors de ces restrictions est interdite.
Ce produit est compatible avec le support Memory Stick Micro™ (M2™). M2™ est le nom de produit abrégé de Memory Stick Micro™. Dans ce mode d’emploi, M2™ décrit le support Memory Stick Micro™.
FR
5
Page 6

Techniques pour un meilleur enregistrement

Avec l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10, réussissez des enregistrements haute qualité en toutes circonstances. Cette section explique comment configurer facilement vos enregistrements pour 6 genres de représentation musicale.
Enregistrer un solo de guitare acoustique
z Conseils
• Utilisez un trépied ou tout autre dispositif pour positionner l’enregistreur PCM à environ 1 m de la guitare.
• Les microphones intégrés de l’enregistreur PCM doivent être tournés vers la caisse de résonance de la guitare.
• Pour démarrer l’enregistrement, l’arrêter ou ajouter des repères de piste à distance, utilisez la télécommande fournie.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) HI
FR
6
Enregistrer un morceau de piano
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM à hauteur du clavier du piano au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Placez l’enregistreur PCM à environ 1,5 mètre du piano.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près du
piano : LOW
• Enregistrement loin du piano : HI
Page 7
Enregistrer un trio de jazz
Enregistrer un groupe dans un studio d’enregistrement
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que possible de l’instrument leader au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Tout en contrôlant l’enregistrement, déplacez et positionnez l’enregistreur PCM de manière à ce que les niveaux de volume entre chaque instrument soient harmonisés.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près de
l’instrument : LOW
• Enregistrement loin de l’instrument : HI
z Conseils
• Positionnez l’enregistreur PCM au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Ajustez l’orientation et la hauteur de l’enregistreur PCM de manière à ce que les microphones intégrés soient tournés face au chanteur.
• Réglez les positions de l’amplificateur de guitare et de l’amplificateur de basse pour que les niveaux sonores soient bien équilibrés.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) LOW
FR
7
Page 8
Enregistrer un morceau de piano électronique via une connexion filaire
z Conseils
• Raccordez la prise de sortie de ligne du piano à la prise LINE IN de l’enregistreur PCM au moyen d’un câble (non fourni).
• Ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL.
REC LEVEL MANUAL
LIMITER ON (réglage du menu)
z Pour un enregistrement optimal
• Pour un enregistrement le plus naturel et le plus dynamique possible, l’enregistrement manuel est recommandé. (Utilisez la molette REC LEVEL pour effectuer les ajustements nécessaires.)
• Pour obtenir de meilleurs résultats d’enregistrement, faites un essai au préalable.
FR
8
Pour l’enregistrement d’un grand nombre de musiciens comme une chorale d’enfants dans une salle de concert
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que possible du chef d’orchestre ou de la scène.
• Orientez l’enregistreur PCM de manière à ce que les microphones intégrés soient tournés face au chef d’orchestre.
s
REC LEVEL MANUAL
LIMITER ON (réglage du menu)
L’enregistreur PCM inclut une fonction de guide de niveau qui affiche un message d’erreur lorsqu’un niveau d’enregistrement trop fort est détecté au cours d’un enregistrement automatique.
Page 9

Préparation

Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage

Enregistreur PCM linéaire (1)
Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser l’enregistreur PCM.
Télécommande (1)
Adaptateur secteur (3 V) (1)
Câble de raccordement USB (1)
Piles alcalines LR6 (AA) (2) Dragonne (1) CD-ROM (1)
(Sound Forge Audio Studio LE)
Mode d’emploi
« Sound Forge Audio Studio LE » est une application logicielle permettant l’édition et la création de CD sur ordinateur. Pour installer le logiciel, voir le guide « Sound Forge™ Audio Studio LE Guide ».
Vous êtes informé que toute modification qui n’est pas expressément approuvée dans ce mode d’emploi peut annuler votre autorisation à faire fonctionner cet appareil.
Préparation
FR
9
Page 10

Index des composants et des commandes

Face avant
A Témoins de niveau de crête L/R
(-12 dB/OVER)
B Fenêtre d’affichage C Bouton DELETE D Bouton MENU E Bouton (dossier) F Bouton G Bouton H Bouton I Bouton/indicateur J Bouton/indicateur
FR
10
> FF/ v (avance rapide/haut) . FR/ V (retour rapide/bas) x STOP
X PAUSE N PLAY/ENTER*
K Bouton/indicateur
z REC
(enregistrement)
L Bouton (répétition) A-B M Bouton DISPLAY N Molette REC LEVEL (niveau
d’enregistrement)
O Commutateur POWER/HOLD P Prise REMOTE Q Indicateur ACCESS R Bouton T-MARK (repère de piste) S Orifice pour dragonne
Face arrière
T Prise LINE IN (entrée ligne)
Page 11
U Commutateur MIC SENS(ATT)
(sensibilité du microphone (atténuateur)) HI/LOW (élevé/bas)
V Prisem (microphone) (compatible Plug
In Power)*
W Commutateur REC LEVEL (niveau
d’enregistrement) MANUAL/AUTO
X Orifice de fixation du trépied (non
fourni)
Y Compartiment des piles Z Haut-parleur (à la base)
wj Microphones intégrés (stéréo) wk Commutateur DPC (SPEED CTRL)
(contrôle de la vitesse) ON/ OFF
wl Prise i/LINE OUT (casque/sortie
ligne)
e; Connecteur USB ea Fente pour carte mémoire M2™/
microSD
es Prise DC IN 3V ed Bouton VOLUME (volume) +*/–
* Ces boutons et cette prise sont en relief.
Utilisez-les comme point de référence pour les commandes, ou pour identifier chaque borne.
Télécommande (fourni)
1 Bouton X PAUSE 2 Bouton
x STOP
3 Indicateur OPR (Opération) 4 Fiche 5 Bouton
z REC
6 Bouton T-MARK (repère de piste)
Préparation
11
FR
Page 12

Etape 2 : Insertion des piles

1 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la flèche, puis soulevez-le.
2 Insérez les deux piles alcalines LR6
(AA) fournies dans le compartiment des piles, puis fermez le couvercle.
Assurez-vous d’insérer les piles avec les extrémités 3 et # dans la bonne position.
FR
12
Si le couvercle du compartiment des piles est détaché
Si vous faites tomber l’enregistreur PCM ou que vous le maniez vigoureusement, le couvercle du compartiment des piles peut se détacher. Le cas échéant, insérez une partie saillante à une extrémité du couvercle du compartiment des piles dans l’ouverture de l’enregistreur PCM (1), puis alignez l’autre partie saillante du couvercle avec la fente de l’enregistreur PCM (2) comme indiqué ci-dessus. Ensuite, redressez le couvercle puis enfoncez-le afin qu’il soit fixé à l’enregistreur PCM.
Page 13
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez utiliser des piles rechargeables avec l’enregistreur PCM. Pour utiliser les piles rechargeables, sélectionnez « NiMH Battery » dans le sous-menu « Battery Setting » du « Detail Menu ». Avec ce réglage, l’indicateur d’autonomie restante des piles pour les piles rechargeables est affiché avec plus de précision. Reportez-vous à la section « Réglages du Menu », page 75.
z Conseils
• Même si vous insérez des piles rechargeables entièrement chargées, il est possible que l’indicateur d’autonomie des piles n’affiche pas l’état complet.
• Utilisez un chargeur pour recharger les piles à température ambiante.
• Utilisez les types de chargeurs et de piles rechargeables suivants pour l’enregistreur PCM :
– Pile au nickel-métal-hydrure
rechargeable : NH-AA-B2K
– Chargeur rapide pour piles au nickel-
métal-hydrure rechargeables : BCG-34HS2K

Remplacement des piles

Lorsque vous utilisez des piles, l’indicateur d’autonomie des piles de l’écran affiche l’état des piles.
Indicateur d’autonomie restante des piles
: « Low Battery Level » apparaît.
Remplacez deux piles usagées par des nouvelles rapidement.
m
: « Change Battery » apparaît et
l’enregistreur PCM s’arrête de fonctionner.
z Conseils
• N’utilisez pas de piles au manganèse pour cet enregistreur PCM.
• Lors du remplacement des piles, les pistes enregistrées ne sont pas supprimées même lorsque vous retirez les piles.
• Lors du remplacement des piles, l’horloge continue de fonctionner pendant 3 minutes après le retrait des piles.
• Lors du remplacement des piles, éteignez l’enregistreur PCM.
• Ne mélangez pas différents types de pile.
Préparation
13
FR
Page 14

Fonctionnement à l’aide de l’adaptateur secteur

Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN 3V.
vers la prise DC IN 3V
vers une prise murale
Adaptateur secteur (fourni)
14
FR
Page 15

Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur PCM

Mise sous tension

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous tension ; une animation de « Accessing... » apparaît.

Mise hors tension

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 2 secondes ; une animation de « See You! » apparaît.
z Conseils
• L’enregistreur PCM accède à la mémoire lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne débranchez ni ne branchez l’adaptateur secteur ou le câble de raccordement USB. Vous risqueriez d’endommager les données.
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur PCM pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le mettre hors tension et d’en retirer les piles.
• Lorsque l’enregistreur PCM reste sous tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et l’enregistreur PCM passe en mode veille. Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur PCM en appuyant sur un bouton.
15
Préparation
FR
Page 16

Etape 4 : Réglage de Clock

Réglage de l’horloge après l’insertion des piles

1 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
FR/ V pour sélectionner l’année, puis appuyez sur Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
Le nom des fichiers audio enregistrés (pistes) est défini à partir de la date et l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant de procéder à l’enregistrement pour enregistrer correctement la date et l’heure d’enregistrement. Si l’enregistreur réglage de l’horloge, « Set Clock » s’affiche. L’indication « Clock » du menu apparaît et la section de l’année clignote dans la fenêtre d’affichage.
FR
16
PCM est activé avant le
2 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.

Réglage de l’horloge à l’aide du menu

Lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à l’aide du menu.
1 Sélectionnez « Clock » dans le menu en
mode d’arrêt.
Page 17
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur
N PLAY/
ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Clock », puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la date, puis appuyez
N PLAY/ENTER.
sur
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner l’année, puis appuyez sur Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
P Remarque
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la minute qui suit la saisie des données de réglage de l’horloge, le mode de réglage de l’horloge est annulé et la fenêtre revient à l’affichage du mode d’arrêt.
• Si l’enregistreur PCM reste plus de trois minutes sans piles, l’horloge est réinitialisée aux réglages par défaut. Dans ce cas, réglez de nouveau l’horloge.
Préparation
17
FR
Page 18

Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage

2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
> FF/ v, . FR/ V
MENU
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser pour les pistes, les menus, les noms de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 3 langues.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
FR
18
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Page 19
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la langue que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Vous pouvez sélectionner les langues suivantes.
English (anglais), Español (espagnol), Français.
5 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Préparation
19
FR
Page 20
Eviter une opération accidentelle – HOLD

Verrouillage des boutons de l’enregistreur PCM

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « HOLD ». « HOLD » apparaîtra pendant environ 3 secondes et toutes les fonctions des boutons de l’enregistreur PCM seront verrouillées.
FR
20

Déverrouillage des boutons de l’enregistreur PCM

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers le centre pour déverrouiller tous les boutons.
P Remarque
Lorsque la fonction HOLD est activée au cours de l’enregistrement, toutes les fonctions des boutons de l’enregistreur PCM sont verrouillées pour éviter toute opération accidentelle. Pour arrêter l’enregistrement, annulez d’abord la fonction
z
Conseil
Même si la fonction HOLD est activée, vous pouvez démarrer, interrompre ou arrêter l’enregistrement, ou ajouter des repères de piste, en utilisant la télécommande connectée à l’enregistreur PCM.
HOLD.
Page 21

Opérations de base

Enregistrement

P Remarque
Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Sélection d’un dossier
1 En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la
fenêtre de sélection du dossier.
Opérations de base
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier dans lequel vous voulez enregistrer des pistes ( FOLDER01-10).
A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont disponibles.
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
21
FR
Page 22
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et
appuyez sur mode d’attente d’enregistrement.
L’indicateur
X PAUSE clignote en orange (mode d’attente
d’enregistrement). En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement
est ajusté automatiquement. (Pour activer la molette de réglage REC LEVEL,
sélectionnez « MANUAL ».) Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le
commutateur MIC SENS(ATT).
z REC en mode d’arrêt pour entrer en
z REC s’allume en rouge et l’indicateur
2 Tournez les microphones intégrés vers la source à
enregistrer, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné.
FR
22
X PAUSE ou sur
z REC X PAUSE
Microphones intégrés
L
R
X PAUSE N PLAY/
ENTER
Page 23
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x STOP. L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours.
x STOP
Pendant l’accès aux données
Pendant que l’enregistreur PCM enregistre les données et les sauvegarde en mémoire, l’indicateur ACCESS clignote en orange. Pendant que l’enregistreur PCM accède aux données, ne retirez pas les piles et ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou les câbles de raccordement. Vous risqueriez d’endommager les données.
Autres opérations
pause d’enregistrement Appuyez sur X PAUSE. En mode de pause d’enregistrement, « »
désactiver la pause et reprendre l’enregistrement
z Conseils
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 pistes dans chaque dossier.
• Lorsqu’un niveau d’enregistrement excessif (dépassant –1 dB) est détecté au cours d’un enregistrement en mode d’attente d’enregistrement, le témoin de niveau de crête L/R OVER s’allume en rouge et le guide de niveau suivant s’affiche. Vous pouvez résoudre le problème en éloignant l’enregistreur PCM de la source, ou en mettant le commutateur MIC SENS(ATT) sur « LOW». Si le problème persiste, utilisez l’enregistrement manuel (page 33).
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez de nouveau sur ENTER
. L’enregistrement reprend à cet endroit. (Pour arrêter
l’enregistrement après une pause, appuyez sur
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
x STOP.)
Opérations de base
23
FR
Page 24
• Lors de l’insertion d’une carte mémoire, vous pouvez continuer l’enregistrement d’une piste en passant automatiquement le dossier dans lequel enregistrer la piste de la mémoire interne vers la carte mémoire quand la mémoire interne est saturée (Cross-Memory Recording)(page 39).
• Lorsque la télécommande filaire fournie est raccordée à l’enregistreur PCM, vous pouvez également appuyer sur
z REC, X PAUSE et x STOP sur la télécommande pour effectuer des
opérations d’enregistrement.
• Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement.
P Remarques
• Il se peut que des bruits parasites de fonctionnement ou de frottement soient enregistrés si quelque chose, comme votre doigt, touche ou frotte accidentellement l’enregistreur PCM pendant l’enregistrement.
• Vous n’avez pas à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton
z REC lors de l’enregistrement.
• Avant de faire un enregistrement, vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles (page 13).
• Lors d’un enregistrement automatique, la molette de réglage REC LEVEL et le réglage LIMITER ne fonctionnent pas.
Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle
Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne), vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé.
P Remarque
Prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne)
VOLUME +/–
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones » dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones » lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 61).
24
FR
Page 25

Ecoute

P Remarque
• Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Avant de lancer la lecture
Opérations de base
Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture.
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones » dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort. « Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones » lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 61).
Pour démarrer la lecture
1 Appuyez sur en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier.
Prise i/ LINE OUT
Fiche casque
> FF/ v
FR/ V
.
25
FR
Page 26
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner la piste que vous voulez lire.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
La lecture va commencer et l’indicateur ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé sur « OFF » dans le menu (page 85), l’indicateur ne s’allume pas.)
N PLAY/
6 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
FR
26
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Page 27
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP. L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Autres opérations
arrêter à la position actuelle (fonction Pause de lecture)
revenir au début de la piste en cours
revenir aux pistes précédentes
passer à la piste suivante Appuyez une fois sur > FF/ v.* passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*
Avance rapide (Calage) Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.* Retour rapide (Révision) Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*
Appuyez sur appuyez à nouveau sur ENTER
X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit,
.
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
En mode de pause de lecture, « » clignote dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez une fois sur
. FR/ V.*
Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.* (En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux pistes en continu.)
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes en continu.)
3
*
3
*
1
2
1
2
4
4
x STOP
N PLAY/
ENTER
27
Opérations de base
FR
Page 28
*1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant
ou après le point actuel. *2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 83). *3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste. *4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer
lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée.
z Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture (Easy
Search)
En réglant « Easy Search » sur « ON » dans le menu, vous pouvez revenir en arrière d’environ 3 secondes en appuyant sur appuyant sur
z
> FF/ v (page 53).
Pistes que l’enregistreur PCM peut lire
. FR/ V, ou avancer d’environ 10 secondes pendant la lecture en
En plus des pistes enregistrées avec l’enregistreur PCM en tant que fichiers LPCM (WAV) ou MP3, l’enregistreur PCM peut lire les fichiers WMA, AAC-LC (m4a), MP3 et LPCM (WAV) copiés depuis votre ordinateur ou un autre périphérique externe.
28
FR
Page 29
Pour sélectionner un dossier
L’enregistreur PCM enregistre les pistes qu’il a enregistrées et les fichiers copiés de votre ordinateur ou d’un autre périphérique externe dans la structure de dossiers suivante. Il existe deux types de dossiers, que l’on différencie avec des indicateurs de dossier dans la fenêtre d’affichage comme suit :
Fenêtre de sélection du
: Dossier pour les pistes enregistrées
à l’aide de l’enregistreur PCM (FOLDER01 - FOLDER10) (Ces
MUSIC
Partie de la structure des d ossiers de la mémoire interne
dossiers ont déjà été créés à l’achat de l’enregistreur PCM.)
: Dossier copié depuis un ordinateur
(Ces dossiers s’affichent lorsque les fichiers musicaux ont été copiés depuis un ordinateur.)
Opérations de base
29
FR
Page 30

Suppression

P Remarques
• Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer.
• Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension.
Sélection et suppression d’une piste
1 Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
2 Appuyez sur DELETE.
« Delete? » apparaît avec le titre de la piste.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner « Execute ».
FR
30
DELETE
> FF/ v
FR/ V
.
Page 31
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la piste sélectionnée est supprimée.
Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les pistes.
Pour annuler la suppression à mi-chemin
N PLAY/
ENTER
Opérations de base
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 3 de « Sélection et suppression d’une piste », puis appuyez sur ENTER.
N PLAY/
N PLAY/
ENTER
Suppression d’une autre piste
Suivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ».
Suppression d’une partie d’une piste
Commencez par utiliser la fonction Divide dans le menu pour scinder une piste en deux, l’une à supprimer et l’autre à conserver.
d’une piste ».
Suivez ensuite les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression
31
FR
Page 32

Autres opérations d’enregistrement

Modification de la méthode d’enregistrement

Enregistrement avec la télécommande

vers la prise REMOTE
Vous pouvez utiliser la télécommande filaire fournie pour commander l’enregistreur à distance. Insérez la fiche de la télécommande correctement dans la prise REMOTE.
FR
32
Appuyez sur les boutons correspondants de la télécommande pour commander les opérations telles que l’enregistrement, la mise en pause et l’arrêt de l’enregistrement ainsi que l’ajout de repères de piste. Vous pouvez commander l’enregistreur PCM même s’il a l’état En attente.
z Utilisation de la télécommande
pour un meilleur son enregistré
• En commandant l’enregistreur PCM avec la télécommande, vous pouvez éviter que l’enregistreur PCM n’enregistre des sons qui peuvent être provoqués en appuyant sur un bouton, en touchant le boîtier ou en tenant l’enregistreur PCM.
• En positionnant l’enregistreur PCM à l’endroit le plus adapté pour l’enregistrement (par ex., au milieu des musiciens ou près de la scène), puis en l’enclenchant et en l’arrêtant à distance, vous pouvez obtenir un enregistrement en son stéréo plus vivant et naturel.
Page 33

Enregistrement manuel

Microphones intégrés
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
x STOP
> FF/ v, . FR/ V
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« MANUAL ».
2 Sélectionnez un dossier.
3 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. Lorsque les microphones captent un son, le niveau dans la fenêtre d’affichage varie.
Autres opérations d’enregistrement
Quand vous réglez le commutateur REC LEVEL sur « MANUAL », vous pouvez régler manuellement le niveau d’enregistrement, en fonction de la source sonore. Si nécessaire, vous pouvez également utiliser les fonctions « LIMITER » (page 46) et « LCF(Low Cut Filter) » (page 45) dans le menu pour réduire la déformation du son.
4 Ajustez le niveau d’enregistrement avec
la molette REC LEVEL. Vous pouvez vérifier le niveau
d’enregistrement avec le voltmètre de crête de la fenêtre d’affichage et les témoins de niveau de crête. Réglez le niveau de manière à vous rapprocher au maximum de –12 dB dans la plage adaptée à votre source sonore.
33
FR
Page 34
Si le témoin de niveau de crête OVER s’allume en rouge lorsque le niveau d’enregistrement dépasse –1 dB, ou si « » apparaît sur la fenêtre d’affichage, une déformation risque de se produire. Réduisez le niveau d’enregistrement.
Enregistrement quelques secondes en avance – Fonction de pré­enregistrement
Réglez le niveau maximal du son sur environ –12 dB.
Indicateur OVER
5 Effectuez les autres réglages
d’enregistrement, tels que « LIMITER » (page 46), « LCF(Low Cut Filter) » (page 45), etc. à partir du menu.
6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
sur
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
x STOP.
sur
FR
34
MENU
z REC
N PLAY/
ENTER
x STOP
> FF/ v, . FR/ V
La fonction pré-enregistrement vous permet d’enregistrer des sources sonores pendant environ 5 secondes avant le moment où l’enregistrement commence réellement. Cela est utile pour enregistrer des interviews ou lors de la réalisation d’un
Page 35
enregistrement en plein air afin de ne pas
.
rater le début de l’enregistrement.
Les sons des 5 dernières secondes sont mis en mémoire tampon.
Autres opérations d’enregistrement
Appuyez sur z REC pour passer en mode d’attente d’enregistrement.
Appuyez sur X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER
L’enregistre­ment démarre.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « PRE REC », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
6 Sélectionnez un dossier. 7 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. Le pré­enregistrement démarre et un maximum de 5 secondes de son sont mises en mémoire tampon.
Affiche la durée du son mis en mémoire tampon.
35
FR
Page 36
8 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
sur Le mode d’attente d’enregistrement est
annulé, et l’enregistrement continue à partir du son mis en mémoire tampon à l’étape 7.
9 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur
x STOP.
P Remarques
• Si vous lancez l’enregistrement avec la fonction de pré-enregistrement à l’aide des microphones intégrés, un déclic peut être enregistré quand vous appuyez sur Pour enregistrer avec la fonction de pré­enregistrement, nous vous conseillons l’utilisation de la télécommande filaire fournie ou d’un microphone externe.
• Lorsque le temps d’enregistrement restant est inférieur à 10 secondes, la fonction de pré-enregistrement est désactivée. Avant d’utiliser la fonction de pré-enregistrement, supprimez tous les fichiers inutiles.
• Si vous arrêtez l’enregistrement avant l’étape 8, les sons mis en mémoire tampon ne seront pas enregistrés.
Pour annuler la fonction de pré­enregistrement
Réglez « PRE REC » sur « OFF » à l’étape 4.
FR
36
z REC.

Enregistrement sur une carte mémoire

> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
Insérez la carte M2™ en tournant l’extrémité vers vous *.
*lorsque vous
insérez une carte mémoire avec le dos de l’enregi stre ur PCM
Insérez la carte microSD en tournant l’étiquette vers vous *.
En plus de la mémoire intégrée, vous pouvez enregistrer une piste sur une carte mémoire.
vers vous.
Page 37
À propos des cartes mémoire compatibles
Les cartes mémoire que vous pouvez utiliser avec l’enregistreur PCM sont les suivantes :
• Support Memory Stick Micro™ (M2™) : jusqu’à 16 Go sont pris en charge. Pour en savoir plus sur les supports M2™ compatibles, rendez-vous sur le site Web de Sony (page 105).
• Carte microSD : Les cartes microSD (FAT16) de moins de 2 Go et les cartes microSDHC (FAT32) de 4 Go à 16 Go sont prises en charge.
Les cartes de 64 Mo ou moins ne sont pas prises en charge.
Les cartes microSD/microSDHC dont le fonctionnement a été testé selon nos normes sont les suivantes.
Fournisseur
Toshiba aaaaa
Panasonic aa aaa
SanDisk aaaaa
a : Testé – : Non testé Après septembre 2009
Pour l’enregistreur PCM, les tests de fonctionnement ont été effectués avec des cartes microSD/microSDHC disponibles dès septembre 2009.
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Dans ce manuel, les cartes mémoire M2™ et microSD sont généralement appelées « carte mémoire ». La fente pour carte M2™/microSD est appelée « fente pour carte mémoire ». En raison des spécifications système de fichiers de l’enregistreur PCM, vous pouvez enregistrer et lire un fichier LPCM de moins de 2 Go et un fichier MP3, AAC­LC ou WMA de moins de 1 Go à l’aide d’une carte mémoire. Jusqu’à 5 000 pistes peuvent être enregistrées sur une carte mémoire.
P Remarque
Nous ne garantissons pas le fonctionnement de tous les types de cartes mémoire compatibles.
Autres opérations d’enregistrement
37
FR
Page 38
Insertion d’une carte mémoire
Avant de procéder à l’enregistrement, veillez à copier toutes les données enregistrées sur la carte mémoire vers votre ordinateur et à formater la carte mémoire sur l’enregistreur PCM de sorte qu’elle ne contienne aucune donnée.
1 Ouvrez le couvercle de la fente pour
carte mémoire en mode d’arrêt.
2 Insérez une carte M2™ ou microSD,
dans le sens illustré page 36, jusqu’à ce qu’elle émette un clic. Puis fermez le couvercle.
Pour retirer une carte mémoire
Vérifiez que l’indicateur ACCESS est éteint, puis appuyez sur la carte mémoire dans la fente. Lorsqu’elle est éjectée, retirez-la de la fente pour carte mémoire.
À propos de la structure des dossiers et fichiers de piste
Dix dossiers sont créés dans la carte mémoire en plus de ceux de la mémoire intégrée. La structure des dossiers et fichiers de piste est légèrement différente de celle de la mémoire intégrée (page 92).
P Remarques
• N’insérez pas et ne retirez pas la carte mémoire pendant l’enregistrement/la lecture. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement de l’enregistreur PCM.
• Ne retirez pas la carte mémoire si « Accessing... » apparaît dans la fenêtre d’affichage ou que l’indicateur ACCESS clignote en orange. Vous risqueriez d’endommager les données.
• Si la carte mémoire n’est pas détectée, retirez-la puis insérez-la de nouveau dans l’enregistreur PCM.
• Fermez bien le couvercle de la fente pour carte mémoire. De plus, n’insérez pas de liquide, objet métallique, inflammable ou tout autre objet qu'une carte mémoire dans la fente. Vous risqueriez de provoquer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.
38
FR
Page 39
Utilisation d’une carte mémoire pour l’enregistrement et la lecture (réglage Memory)
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Memory », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Memory Card »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Pour démarrer l’enregistrement
Sélectionnez le dossier et appuyez sur
z REC pour passer en mode d’attente
d’enregistrement. Puis appuyez sur
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER pour
lancer l’enregistrement. Pour un enregistrement automatique, voir « Enregistrement » à la page 21. Pour un enregistrement manuel, voir « Enregistrement manuel » à la page 33.
Enregistrement sur un support mémoire – Cross-Memory Recording
> FF/ v, . FR/ V
MENU
Autres opérations d’enregistrement
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour utiliser la mémoire intégrée
Sélectionnez « Built-In Memory » à l’étape 3.
N PLAY/
ENTER
STOP
x
39
FR
Page 40
Lorsque la mémoire utilisée est saturée au cours de l’enregistrement, l’enregistreur PCM continue automatiquement l’enregistrement sur l’autre support mémoire (Cross-Memory Recording).
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Cross-Memory
Recording », puis appuyez sur PLAY/ENTER.
N
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler Cross-Memory Recording
Sélectionnez « OFF » à l’étape 4.
Lorsque le support mémoire est saturé au cours de l’enregistrement
Le message suivant apparaît sur la fenêtre d’affichage. L’enregistrement continue sous forme d’une nouvelle piste dans un dossier enregistrable avec le plus petit numéro de dossier disponible de l’autre support mémoire.
40
FR
Page 41
Une nouvelle piste est créée avec un nouveau nom de fichier. Lorsque l’enregistrement s’arrête, l’enregistreur PCM s’arrête au début de la nouvelle piste.
P Remarques
• Si l’autre support mémoire est également saturé, un message s’affiche et l’enregistreur PCM arrête l’enregistrement.
• Lorsque vous lisez la piste d’origine enregistrée avec Cross-Memory Recording, l’enregistreur PCM ne lit pas la piste suivante automatiquement.
• Avant de tenter Cross-Memory Recording, vérifiez d’abord si la carte mémoire est détectée dans le menu « Memory » (page 39).
Autres opérations d’enregistrement
41
FR
Page 42

Modification des paramètres d’enregistrement

Sélection du mode d’enregistrement

> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement dans le menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
FR
42
STOP
A propos des modes d’enregistrement
L’enregistreur PCM est compatible avec 2 types de modes d’enregistrement : LPCM (PCM linéaire) et MP3. Les fonctions offertes par chacun d’entre eux sont les suivantes.
• LPCM (PCM linéaire) : il s’agit d’un fichier WAV et vous pouvez enregistrer le son sans le compresser, ce qui procure une qualité plus élevée que MP3. D’un autre côté, le fichier est volumineux, la copie vers l’ordinateur prend du temps et le temps d’enregistrement disponible dans l’enregistreur PCM est plus court qu’avec MP3. Nous conseillons ce mode d’enregistrement pour les enregistrements où la qualité du son est importante.
• MP3 : méthode standard de compression du son, qui peut être lue à l’aide de nombreux types d’ordinateurs.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
Page 43
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « REC Mode », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le mode
d’enregistrement désiré, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
**
Mode LPCM (non compressé)
Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité.
Mode MP3 (compressé)
Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleu re qualité.
LPCM 22.05kHz/16bit LPCM 44.10kHz/16bit* LPCM 44.10kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit LPCM 96.00kHz/24bit MP3 44.10kHz/64kbps
MP3 44.10kHz/128kbps MP3 44.10kHz/320kbps
* paramètre par défaut ** pour un enregistrement
long
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
P Remarque
Vous ne pouvez pas régler le mode d’enregistrement lors de l’enregistrement.
À propos de la fréquence
z
d’échantillonnage et du numéro binaire de quantification
• La fréquence d’échantillonnage est une valeur représentant le nombre de fois par seconde auquel un signal analogique est converti en signal numérique (conversion A/D). Plus la valeur de la fréquence d’échantillonnage est importante, meilleure est la qualité sonore mais plus importante est la quantité de données.
Autres opérations d’enregistrement
-
FR
43
Page 44
• Le numéro binaire de quantification est une valeur représentant la quantité de données nécessaire à l’enregistrement d’un son d’une seconde. Plus la valeur du numéro binaire est importante, plus la quantité de données nécessaire est importante et meilleure est la qualité sonore.

Réglage la sensibilité du microphone

Vous pouvez régler la sensibilité des microphones intégrés et d’un microphone externe connecté à la prise m (microphone) de l’enregistreur PCM. Basculez le commutateur MIC SENS(ATT) en fonction des conditions d’enregistrement ou de votre
objectif, lorsque l’enregistreur PCM est arrêté ou enregistre.
HI (élevé)* Sélectionnez cette position en
LOW Sélectionnez cette position pour
* La sensibilité du microphone est réglée sur « HI »
à l’achat de l’enregistreur PCM.
règle générale.
• L’atténuateur de microphone est réglé sur « HI ». (En mode d’enregistrement manuel)
• La sensibilité du microphone est réglée sur élevée. (En mode d’enregistrement automatique)
enregistrer un son fort soudain.
• L’atténuateur de microphone est réglé sur « LOW ». (En mode d’enregistrement manuel)
• La sensibilité du microphone est réglée sur faible. (En mode d’enregistrement automatique)
44
FR
Page 45
Réduction de la basse fréquence – Fonction LCF
> FF/ v, . FR/ V
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LCF(Low Cut
Filter) », puis appuyez sur ENTER.
N PLAY/
Autres opérations d’enregistrement
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Lorsque vous réglez la fonction LCF(Low Cut Filter) sur « ON » en mode d’arrêt ou d’enregistrement, vous coupez une basse fréquence afin de réduire le bruit produit par les climatiseurs, le souffle du vent, etc. ; vous pouvez donc enregistrer une piste plus clairement.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
La fonction LCF est réglée sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la fonction LCF
Réglez « LCF(Low Cut Filter) » sur « OFF » à l’étape 3.
45
FR
Page 46
Éviter une déformation du son – Fonction LIMITER
> FF/ v, . FR/ V
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
En mode d’arrêt ou d’enregistrement, vous pouvez régler la fonction LIMITER. Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON », le son entrant qui est trop fort est ajusté automatiquement au niveau d’entrée maximal afin d’éviter une déformation du son.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
FR
46
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LIMITER », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
La fonction LIMITER est réglée sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
Page 47
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la fonction LIMITER
Réglez « LIMITER » sur « OFF » à l’étape 4.
P Remarques
• Lorsque le commutateur REC LEVEL est réglé sur « AUTO », la fonction LIMITER ne fonctionne pas.
• Lorsque « LIMITER » est réglé sur « ON », la fonction de limiteur de l’enregistreur PCM couvre l’entrée depuis le niveau d’entrée maximal jusqu’à +12 dB. Si l’entrée dépasse cette limite, les sons risquent d’être déformés.
Autres opérations d’enregistrement
47
FR
Page 48

Enregistrement avec d’autres périphériques

Enregistrement avec un microphone externe

Prise m (microphone)
> FF/ v, . FR/ V
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
FR
48
Microphone stéréo
Vous pouvez enregistrer à partir d’un microphone externe. Lorsqu’un microphone externe est raccordé, les microphones intégrés et l’entrée de la prise LINE IN sont désactivés.
1 Raccordez un microphone externe à la
prise m (microphone) lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
« Plug In Power » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si « Plug In Power » ne s’affiche pas, réglez-le dans le menu (page 88).
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
Lorsqu’un microphone auto-alimenté par fiche est raccordé, l’alimentation est automatiquement fournie au microphone par l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
Page 49
3 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
4 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« AUTO » pour un enregistrement automatique, ou sur « MANUAL » pour un enregistrement manuel.
5 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement. Les microphones intégrés et l’entrée de LINE IN sont automatiquement coupés.
Vous pouvez ajuster la sensibilité du microphone avec le commutateur MIC SENS(ATT) (page 44).
6 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
sur
7 Si « MANUAL » a été sélectionné à
l’étape 4, ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL.
8 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
sur
x STOP.
z Microphones recommandés (non
fournis)
Nous recommandons l’utilisation du microphone condensateur à électret Sony ECM-MS957.

Enregistrement à partir d’un autre appareil

Magnétophone ou lecteur CD
Câble de raccordement audio
LINE IN
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
Vous pouvez créer des fichiers musicaux sans ordinateur en enregistrant le son à partir d’un autre appareil raccordé à l’enregistreur PCM. Lorsqu’un
49
Autres opérations d’enregistrement
FR
Page 50
périphérique externe est raccordé, les microphones intégrés sont désactivés.
1 Raccordez un périphérique externe à
l’enregistreur PCM en mode d’arrêt. Raccordez les prises de sortie audio
(mini-prise stéréo) du périphérique externe à la prise LINE IN de l’enregistreur PCM à l’aide d’un câble de raccordement audio Sony (non fourni).
2 Réglez le commutateur REC LEVEL sur
« AUTO » pour un enregistrement automatique, ou sur « MANUAL » pour un enregistrement manuel.
3 Appuyez sur z REC.
L’enregistreur PCM passe en mode d’attente d’enregistrement.
4 Lancez la lecture avec le périphérique
externe raccordé.
5 Pour démarrer l’enregistrement, appuyez
sur
X PAUSE ou sur N PLAY/ENTER.
6 Si « MANUAL » a été sélectionné à
l’étape 2, ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL.
7 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
x STOP.
sur
z Câble de raccordement audio
recommandé (non fourni)
Nous recommandons l’utilisation d’un câble de raccordement audio Sony RK-G129 (non fourni).
P Remarque
Si la prise m (microphone) et la prise LINE IN sont toutes deux raccordées respectivement à un microphone externe et à un périphérique externe, l’entrée provenant de la prise m (microphone) est prioritaire. Pour utiliser l’entrée provenant de la prise LINE IN, retirez le microphone externe de la prise m (microphone).
50
FR
Page 51

Autres opérations de lecture

Modification de la méthode de lecture

Modification de l’affichage pendant la lecture

Vous pouvez basculer entre l’affichage des informations sur le fichier et l’affichage du niveau pendant la lecture.
• Affichage des informations sur le fichier
Titre
Nom d’artiste
Nom du fichier
Icône du dossier actuel
Une piste enregistrée à l’aide de l’enregistreur PCM s’affiche comme suit.
: Titre de la piste : Date
(aammjj)_numéro de fichier (par ex. 090101_01)
: Nom d’artiste (par ex. My
Recording)
Nom du fichier : Date (aammjj)_numéro
de fichier _extension de fichier (par ex. 090101_01.wav)
: Nom du dossier actuel : 01 (FOLDER
01) à 10 (FOLDER 10)
Vous pouvez modifier le nom du dossier, le titre, le nom d’artiste et/ou le nom du fichier à l’aide de votre ordinateur.
• Affichage du niveau Vous pouvez lire une piste tout en vérifiant les niveaux enregistrés.
niveau
Sélection de l’affichage du niveau
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
51
Autres opérations de lecture
FR
Page 52
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Level Meter in
Playback », puis appuyez sur ENTER.
N PLAY/
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « ON », puis
appuyez sur
La fonction Level Meter in Playback est réglée sur « OFF » à l’achat de l’enregistreur PCM.
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour afficher les informations sur le fichier
Réglez « Level Meter in Playback » sur « OFF » à l’étape 3.
FR
52

Écoute des sons de lecture avec un casque ou avec des haut-parleurs externes

• Pour écouter avec le casque : Connectez un casque stéréo (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne). Le haut-parleur intégré est automatiquement déconnecté. Réglez le volume avec les boutons VOLUME +/–.
• Pour écouter à partir d’un haut-parleur externe : Branchez le cordon du haut-parleur de l’étui de transport pour haut-parleur CKS­M10 (non fourni) à la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) de l’enregistreur PCM. Réglez le volume avec les boutons VOLUME +/–. Ou utilisez un câble de raccordement audio Sony pour connecter la prise du microphone ou de l’entrée ligne d’un haut-parleur actif ou passif externe (non fourni) au moyen de la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) de l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Dans le menu, réglez « Audio Out » sur « Headphones » pour utiliser la prise i/ LINE OUT (casque/sortie ligne) comme prise casque.
Page 53
• Dans le menu, lorsque « Audio Out » est réglé sur « LINE OUT », ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort.
Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture – Easy Search
Lorsque la fonction « Easy Search » est réglée sur « ON » dans le menu, vous pouvez localiser rapidement l’endroit où vous voulez commencer la lecture en appuyant plusieurs fois sur
. FR/ V en cours de lecture
sur (page 83). Vous pouvez revenir en arrière de 3 secondes environ en appuyant une fois
. FR/ V, ou vous pouvez avancer de
sur 10 secondes environ en appuyant une fois sur
> FF/ v. Cette fonction est utile pour
localiser un point désiré dans un enregistrement long, comme dans un enregistrement d’instruments de musique.
z Si la lecture est effectuée jusqu’à
la fin de la dernière piste
• Lorsque vous effectuez une lecture ou une lecture rapide jusqu’à la fin de la dernière piste, l’indication « TRACK END » s’allume pendant environ 5 secondes.
> FF/ v ou
• Lorsque « TRACK END » est désactivé, l’enregistreur PCM s’arrête au début de la dernière piste.
• Si vous maintenez lorsque l’indication « TRACK END » est allumée, les pistes sont lues rapidement et la lecture normale reprend à l’endroit où vous relâchez le bouton.
• Si la dernière piste est longue et que vous souhaitez commencer la lecture plus loin dans la piste, maintenez pour atteindre la fin de la piste, puis appuyez sur le bouton l’indication « TRACK END » s’allume pour revenir à l’endroit souhaité.
• Pour les autres pistes, allez au début de la piste suivante et activez la lecture vers l’arrière jusqu’au passage souhaité.
. FR/ V enfoncé
> FF/ v enfoncé
. FR/ V lorsque
Autres opérations de lecture
53
FR
Page 54

Sélection du mode de lecture

> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Vous pouvez sélectionner le mode de lecture dans le menu.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Play Mode », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3
Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour sélectionner « 1 », « », « ALL », « 1 », « » ou « appuyez sur
1 Une piste est lue.
ALL Toutes les pistes sont lues en
1 Une piste est lue de manière répétée.
ALL Toutes les pistes sont lues de
N
PLAY/ENTER.
Les pistes d’un dossier sont lues en continu.
continu.
Les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée.
manière répétée.
ALL
», puis
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
54
FR
Page 55

Lecture répétée

« A-B B? » s’affiche.
Autres opérations de lecture
A-B
N PLAY/
ENTER
Lecture répétée d’une piste
En cours de lecture, maintenez N PLAY/ ENTER enfoncé jusqu’à ce que l’indication « 1 » apparaisse. La piste sélectionnée est lue de manière répétée. Pour reprendre une lecture normale, appuyez de nouveau sur ENTER.
N PLAY/
Lecture répétée d’une section spécifiée – Répétition A-B
1 En cours de lecture, appuyez sur
(répétition) A-B pour spécifier le
point de départ A.
2 Appuyez de nouveau sur (répétition)
A-B pour spécifier le point de fin B. « A-B » s’affiche et la section
spécifiée est lue de manière répétée.
Autres opérations
• Pour reprendre une lecture normale : Appuyez sur
• Pour arrêter la lecture répétée A-B : Appuyez sur
• Pour modifier le segment spécifié pour la lecture répétée A-B : Pendant la lecture répétée A-B, appuyez de nouveau sur (répétition) A-B pour spécifier un nouveau point de départ A. Spécifiez ensuite un nouveau point de fin B, comme à l’étape 2.
N PLAY/ENTER.
x STOP.
55
FR
Page 56

Modification des sons de lecture

Réglage de la vitesse de lecture – Fonction DPC
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Lorsque vous faites glisser le commutateur DPC (SPEED CTRL) (Digital Pitch Speed Control) sur « ON », vous pouvez régler la vitesse de lecture entre +100 % et –75 % par rapport à la vitesse normale dans le menu. La piste est lue dans des tons naturels grâce à la fonction de traitement numérique.
FR
56
1 Faites glisser le commutateur DPC
(SPEED CTRL) sur « ON ».
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « DPC(Speed
Control) », puis appuyez sur ENTER.
N PLAY/
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour régler la vitesse de lecture.
Appuyez sur > FF/ v pour augmenter la vitesse, ou sur Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous pouvez diminuer la vitesse de 5 % de –75 % à 0 %, et augmenter la vitesse de 10 % entre 0 % et 100 %.
.
FR/ V pour la diminuer.
Page 57
Réglage des tons de lecture – Key Control
Autres opérations de lecture
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
exécuter la vitesse de lecture.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture. Les pistes sont lues à la vitesse de lecture
sélectionnée.
Pour reprendre une lecture normale
Faites glisser le commutateur DPC (SPEED CTRL) sur « OFF ».
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez régler les sons de lecture en demi-tons plus hauts ou plus bas, en fonction de 6 niveaux à chaque fois (Key Control), selon ce qui convient le mieux pour chanter des chansons sur un accompagnement enregistré.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
57
FR
Page 58
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Key Control »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour régler le ton de lecture.
Appuyez sur sons un demi-ton plus haut (#1 à #6), ou sur
. FR/ V pour les régler un demi-
ton plus bas (21 à 26), chacun en 6 étapes.
> FF/ v pour régler les
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
régler le ton de lecture.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
FR
58
Les pistes sont lues avec le ton sélectionné. Le réglage ( #1 à #6, 21 à
26) apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Réglage Key control
Pour reprendre des sons de lecture normaux
Sélectionnez « 0 » à l’étape 3.
Page 59
Renforcement du son grave – Effect
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Vous pouvez régler le son grave de votre choix pour la lecture dans le menu.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner l’effet désiré pour la
lecture, puis appuyez sur ENTER.
Bass1 Renforce le son grave.
Bass2
Renforce encore plus le son grave.
OFF La fonction Effect ne fonctionne pas.
N PLAY/
Autres opérations de lecture
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Effect », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture. Les pistes sont lues avec l’effet
sélectionné.
P Remarques
• Ce réglage ne s’applique pas lors de la lecture via le haut-parleur intégré.
59
FR
Page 60
• Dans le menu, lorsque « LINE OUT » est sélectionné dans « Audio Out », la fonction Effect ne fonctionne pas.
60
FR
Page 61

Lecture avec d’autres périphériques

Enregistrement avec d’autres appareils

Magnétophone, etc.
Prise i/LINE OUT
Câble de raccordement audio
x STOP
N PLAY/ENTER
Vous pouvez enregistrer le son de l’enregistreur PCM avec d’autres appareils. Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement.
1 Raccordez la prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne) de l’enregistreur PCM au connecteur d’entrée audio (mini-prise stéréo) de l’autre appareil à l’aide d’un câble de raccordement audio.
2 En mode d’arrêt, appuyez sur MENU
pour passer en mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Audio Out », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
61
Autres opérations de lecture
FR
Page 62
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « LINE OUT », puis
appuyez sur
« Headphones » est sélectionné lorsque vous achetez l’enregistreur
N PLAY/ENTER.
PCM.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
commencer la lecture et en même temps réglez l’appareil connecté sur le mode d’enregistrement.
Une piste de l’enregistreur PCM est enregistrée sur l’appareil connecté.
8 Appuyez sur x STOP sur l’enregistreur
PCM et l’appareil connecté simultanément cesse d’enregistrer.
z Câble de raccordement audio
recommandé (non fourni)
Vous pouvez utiliser des câbles de raccordement audio Sony RK-G129 (non fournis).
P Remarques
• Pour écouter la lecture avec le casque, réglez « Audio Out » sur « Headphones » (page 52).
• Si l’entrée d’un périphérique externe est déformée, sélectionnez « Headphones » à l’étape 5 et réglez le volume à l’aide des boutons VOLUME +/–.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la fonction Effect ne fonctionne pas.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, vous ne pouvez pas régler le volume de sortie avec les boutons VOLUME +/–.
62
FR
Page 63

Edition de pistes

Ajout d’un repère à une piste

Utilisation d’un repère de piste

> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
T-MARK
x STOP
Ajout d’un repère de piste
Vous pouvez ajouter un repère de piste au point auquel vous souhaiterez diviser ultérieurement une piste ou que vous souhaiterez localiser en cours de lecture. Vous pouvez ajouter au maximum 98 repères à chaque piste. Pendant l’enregistrement, la lecture ou la pause, appuyez sur le bouton T-MARK à
l’endroit où vous souhaitez ajouter un repère de piste. L’icône (repère de piste) clignote trois fois, et le repère de piste est ajouté.
z Utilisation de la télécommande
Lorsque la télécommande fournie est connectée, vous pouvez aussi appuyer sur le bouton T-MARK de la télécommande pour ajouter un repère de piste.
P Remarques
• Vous ne pouvez ajouter un repère de piste qu’à une piste enregistrée à l’aide de l’enregistreur PCM. Vous ne pouvez pas ajouter de repère de piste à un fichier MP3/ WMA/AAC-LC (m4a)/PCM (WAV) copié à partir d’un ordinateur.
• Vous ne pouvez pas ajouter de repère de piste à moins de 0,5 seconde d’un autre repère de piste.
• Vous ne pouvez pas ajouter un repère de piste au début ou à la fin de la piste.
63
Edition de pistes
FR
Page 64
• Sily a déjà 98 repères de piste sur une piste, vous ne pouvez pas en ajouter davantage.
• Lorsqu’un repère de piste est ajouté en cours de lecture, la lecture s’arrête.
Localiser un repère de piste et démarrer la lecture à partir du repère de piste
En mode d’arrêt, appuyez sur > FF/ v ou
. FR/ V. Lorsque l’icône
sur (repère de piste) clignote une fois, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Division d’une piste au niveau de tous les repères de piste
Sélectionnez « Divide All T-MARK(Track Marks) » dans le menu Divide.
Suppression d’un repère de piste
1 Arrêtez-vous après le repère de piste que
vous souhaitez supprimer.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Le menu Delete s’affiche.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete T-
MARK(Track Mark) », puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Le message « Delete T-MARK(Track Mark)? » s’affiche.
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur Une animation de suppression et le
message « Deleting... » apparaissent. Le repère de piste sélectionné est supprimé.
N PLAY/ENTER.
64
FR
Page 65

Ajout de « TAKE » ou « KEEP » à un nom de fichier

Position d’arrêt
Repère de piste
à supprimer
Le repère de piste juste avant la position d’arrêt est supprimé.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Suppression de tous les repères de piste de la piste sélectionnée en une fois
Sélectionnez la piste dont vous voulez supprimer les repères de piste, puis sélectionnez « Delete All T-MARK(Track Marks) » à l’étape 4. Tous les repères de piste sont supprimés en une fois.
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez ajouter « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier d’une piste ; vous pouvez ainsi restreindre votre sélection à seulement les fichiers marqués. Cette fonction vous permet de sélectionner un enregistrement parmi beaucoup d’autres, en ajoutant « TAKE » à ceux que vous voudrez probablement sélectionner, ou « KEEP » à ceux à conserver au cas où vous voudriez les sélectionner.
65
Edition de pistes
FR
Page 66
1 Affichez la piste à laquelle vous souhaitez
ajouter « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Add “TAKE” »,
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Add “TAKE” » ou
« Add “KEEP” », puis appuyez sur PLAY/ENTER.
Un message de confirmation s’affiche.
N
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur Un suffixe (« TAKE » ou « KEEP ») est
ajouté au nom de fichier de la piste.
N PLAY/ENTER.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Retrait de « TAKE » ou « KEEP » du nom de fichier de la piste
Sélectionnez « Remove “TAKE/KEEP” » à l’étape 4.
66
FR
Page 67

Protection d’une piste

> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Pour éviter de supprimer ou de modifier accidentellement une piste, vous pouvez la protéger. Une piste protégée est marquée de l’indicateur (protection) et est considérée comme un fichier en lecture seule que vous ne pouvez ni supprimer ni modifier.
1 Affichez la piste que vous souhaitez
protéger.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Protect », puis
appuyez sur Un message de confirmation s’affiche.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur La piste est protégée et un indicateur
(protection) est ajouté.
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour ôter la protection
Sélectionnez le fichier protégé puis répétez les étapes 1 à 5. La protection est annulée.
Edition de pistes
67
FR
Page 68

Arrangement de pistes

Copie d’une piste sur une autre mémoire

> FF/ v, .
FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
STOP
x
Fente pour carte mémoire
Vous pouvez copier des pistes de la mémoire intégrée à une carte mémoire, ce qui permet d’économiser une sauvegarde. Avant de commencer l’opération, insérez une carte mémoire pour la copie dans la fente pour carte mémoire.
FR
68
P Remarques
• Vous ne pouvez pas copier une piste que l’enregistreur PCM ne reconnaît pas.
• Avant de démarrer la copie, vérifiez l’indicateur d’autonomie restante des piles. Si les piles sont faibles, vous ne pourrez peut-être pas copier les pistes (page 13).
• Si la mémoire résiduelle de la mémoire de destination est insuffisante, vous ne pourrez peut-être pas copier les pistes.
1 Sélectionnez la piste que vous souhaitez
copier. Lorsque vous souhaitez copier une piste
d’une carte mémoire vers la mémoire intégrée, définissez « Memory » dans le menu sur « Memory Card » (page 39).
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « File Copy », puis
appuyez sur Le message « Copy to Memory Card
Select Folder » ou « Copy to Built-In
N PLAY/ENTER.
Page 69
Memory Select Folder » s’affiche et la fenêtre de sélection du dossier apparaît.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le dossier dans
lequel vous souhaitez copier la piste, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
« Copying... » s’affiche et la piste est copiée à la fin dans le dossier de destination.
Un fichier est copié sous le même nom de fichier. Le nom d’artiste et d’autres réglages sont également maintenus.
5 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la copie
Appuyez sur x STOP avant l’étape 4.
P Remarques
Ne retirez pas et n’insérez pas de carte mémoire et ne coupez pas l’enregistreur PCM en cours de copie. Les fichiers pourraient être endommagés.

Division d’une piste en deux

> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Vous pouvez diviser une piste en cours de lecture ; la piste est divisée en deux parties et le suffixe « _1 » et « _2 » est ajouté aux pistes respectives. Vous pouvez également diviser une piste à chaque repère de piste. En divisant une piste, vous pouvez facilement retrouver le passage à partir duquel vous souhaitez démarrer la lecture
69
Edition de pistes
FR
Page 70
lorsque vous effectuez un enregistrement long. Vous pouvez diviser une piste jusqu’à atteindre le nombre total de pistes dans le dossier, à savoir 99.
Division d’une piste à la position actuelle
1 Arrêtez la piste à la position à laquelle
vous souhaitez la diviser.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide », puis
appuyez sur Le menu Divide s’affiche.
N PLAY/ENTER.
Une période d’environ 4 secondes à partir du point de division est lue de manière répétée.
5 Réglez la position à diviser, si
nécessaire. Appuyez sur
position, ou sur l’avancer.
Vous pouvez régler la position à diviser à 0,3 seconde près environ pendant une durée d’environ 6 secondes avant et après la position actuelle.
> FF/ v pour reculer la
. FR/ V pour
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide Current
Position », puis appuyez sur ENTER.
FR
70
N PLAY/
6 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
exécuter la position à diviser. « Divide? » s’affiche.
Page 71
7 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur « Dividing... » apparaît et un suffixe sous
forme de numéro séquentiel est ajouté aux pistes divisées (« _1 » pour la piste originale et « _2 » pour la nouvelle piste).
piste 1 piste 2 piste 3
piste 1
Un suffixe sous forme de numéro séquentiel est ajouté à chacun des fichiers divisés.
N PLAY/ENTER.
fUne piste est
v
divisée
.
piste 2_1 piste 2_2 piste 3
8 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
P Remarques
• Il vous faut une certaine quantité d’espace disponible en mémoire pour diviser une piste. Pour plus de détails, voir « Limites du système » à la page 124.
• Lorsque vous divisez une piste avec un titre et un nom d’artiste, la nouvelle piste aura le même titre et le même nom d’artiste.
• Vous pouvez diviser uniquement les pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM. Les fichiers MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/ LPCM (WAV) copiés à partir d’un ordinateur ne peuvent pas être divisés.
• Une fois qu’une piste a été divisée, il n’est plus possible de restaurer la piste d’origine.
• Si vous divisez une piste à moins de 0,5 seconde d’un repère de piste, ce dernier est supprimé.
• En raison des limites système, vous ne pouvez pas diviser une piste tout au début ni tout à la fin.
Division d’une piste au niveau de tous les repères de piste
1 Procédez aux étapes 1 à 3 dans
« Division d’une piste à la position actuelle » à la page 70 pour afficher le menu Divide.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Divide All T-
MARK(Track Marks) », puis appuyez
N PLAY/ENTER.
sur
Edition de pistes
71
FR
Page 72
« Divide All T-MARK(Track Marks)? » s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur « Dividing... » apparaît, et la piste est
divisée au niveau de tous les repères de piste. Les pistes divisées à partir d’une même piste seront suivies d’un numéro séquentiel (_1, etc.).
Une piste est divisée.
Piste1_1 Piste1_2 Piste1_3
Un suffixe sous forme de numéro séqu entiel est ajouté à chacun des fichiers divisés.
N PLAY/ENTER.
Piste1
4 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour lire une piste divisée
Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour afficher le numéro de piste, car les pistes divisées ont désormais chacune des numéros de piste différents.
z Conseil
Pour annuler la division en cours au niveau de tous les repères de piste restants, appuyez sur
x STOP. Les pistes qui ont été divisées avant
l’annulation resteront divisées.
72
FR
Page 73

Suppression de toutes les pistes d’un dossier

La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete », puis
appuyez sur Le menu Delete s’affiche.
N PLAY/ENTER.
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
> FF/ v, . FR/ V
P Remarque
Si le dossier sélectionné contient une piste protégée, vous ne pouvez pas supprimer cette piste.
1 Sélectionnez le dossier qui contient les
pistes à supprimer lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Delete All », puis
appuyez sur Un message de confirmation s’affiche.
N PLAY/ENTER.
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Execute », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
73
Edition de pistes
FR
Page 74
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et toutes les pistes du dossier sélectionné sont supprimées.
6 Appuyez sur x STOP pour quitter le
mode de menu.
Pour annuler la suppression
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 5, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
74
FR
Page 75

À propos de la fonction Menu

Réglages du Menu

que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x STOP
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner l’option de menu
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le réglage que vous
souhaitez effectuer, puis appuyez sur PLAY/ENTER.
N
4 Appuyez sur x STOP our sur MENU
pour quitter le mode de menu.
P Remarque
Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 1 minute, le mode de menu est annulé automatiquement et la fenêtre revient à l’affichage normal.
75
À propos de la fonction Menu
FR
Page 76
Pour revenir à la fenêtre précédente
Appuyez sur MENU en mode de menu.
Pour quitter le mode de menu
Appuyez sur x STOP.
76
FR
Page 77

Réglages du menu

Options de menu Réglages Mode de fonctionnement
a
: réglage possible/
( — : réglage impossible )
Mode
Mode de
Mode
lecture
d’enregistrement
—— —— ——
—— —— ——
Divide
Divide Current Position Execute, Cancel Divide All T-
MARK(Track Marks)
Execute, Cancel
Delete
Delete All Execute, Cancel Delete T-MARK(Track
Execute, Cancel
d’arrêt
a
a
a
a
a
a
Mark)
a
a
a
a
a
a
a
——
—— ——
—— —— ——
a
Delete All T­MARK(Track Marks)
Execute, Cancel
File Copy Execute, Cancel Add “TAKE” Add “TAKE”, Add “KEEP”, Remove
“TAKE/KEEP” Protect Execute, Cancel Memory Built-In Memory, Memory Card REC Mode LPCM 22.05kHz/16bit, LPCM 44.10kHz/
,
LPCM 44.10kHz/24bit, LPCM
16bit
48.00kHz/16bit
LPCM 96.00kHz/16bit, LPCM 96.00kHz/
24bit
44.10kHz/128kbps
320kbps
,
LPCM 48.00kHz/24bit
,
MP3 44.10kHz/64kbps, MP3
,
MP3 44.10kHz/
LCF(Low Cut Filter) ON, OFF
,
77
À propos de la fonction Menu
FR
Page 78
Options de menu Réglages Mode de fonctionnement
a
: réglage possible/
( — : réglage impossible )
Mode
Mode de
d’enregistrement
lecture
— — — — —
—— —— —— —— ——
DPC(Speed Control)
-75 % à +100 % Effect Bass1, Bass2, OFF Key Control
2
1 à 26, #1 à #6 Easy Search ON, OFF Play Mode
1, ,
ALL
, 1, ,
Detail Menu
Format Execute, Cancel Clock
_ _ a _ _ m _ _ j _ _ : _ _ LED ON, OFF Backlight 10 SEC, 60 SEC, Always-ON, OFF Language English
(anglais),
Español
(espagnol),
ALL
Mode d’arrêt
aa
aa
aa
aa
aa
aa a
a
a
a
a
a
Français Level Meter in Playback ON, OFF Battery Setting Alkaline Battery, NiMH Battery LIMITER ON, OFF PRE REC ON, OFF Audio Out Headphones, LINE OUT Plug In Power ON, OFF Cross-Mem ory Recording ON, OFF
aa
a
a
a
a
a
a
— —— —
a
—— —— —— ——
78
FR
Page 79
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Divide Divisez une piste en deux. 64, 69
Divide Current Position
Divide All T­MARK(Track
La piste sera divisée en deux à la position actuelle.
La piste sera divisée au niveau de tous les repères de piste.
Marks)
Delete Supprimez des pistes ou des repères de piste. 30, 64,
Delete All
Toutes les pistes situées dans le dossier sélectionné seront
65, 73
supprimées. Appuyez sur pour revenir à la fenêtre du dossier avant de supprimer les pistes et sélectionnez un dossier dans lequel toutes les pistes seront supprimées, puis accédez à la fenêtre de menu et sélectionnez « Execute ».
Delete T­MARK(Track Mark)
Delete All T­MARK(Track
Le repère de piste juste avant la position actuelle est supprimé.
Tous les repères de piste de la piste sélectionnée sont supprimés.
Marks)
File Copy Copiez la piste sélectionnée à partir de la mémoire intégrée vers
le dossier souhaité sur une carte mémoire, ou à partir d’une carte mémoire vers le dossier souhaité sur la mémoire intégrée.
68
Avant d’essayer de copier une piste, sélectionnez-la puis accédez à la fenêtre de menu.
À propos de la fonction Menu
79
FR
Page 80
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Add “TAKE” Ajoutez « TAKE » ou « KEEP » au nom de fichier de la piste
sélectionnée. Add “TAKE”*:
Ajoutez « TAKE » au nom de fichier de la piste sélectionnée.
Add “KEEP”:
Ajoutez « KEEP » au nom de fichier de la piste sélectionnée.
Remove “TAKE/KEEP”:
Retirez « TAKE » ou « KEEP » du nom de fichier de la piste sélectionnée.
Protect Protégez la piste sélectionnée afin d’éviter de la supprimer ou de
la diviser. Execute:
Protégez la piste sélectionnée. Si vous spécifiez une piste déjà protégée, annulez la protection.
Cancel*:
La protection ou l’annulation de la protection n’est pas exécutée.
Memory Sélectionnez la mémoire dans laquelle vous souhaitez enregistrer
une piste, ou qui contient la piste que vous souhaitez lire, modifier ou copier. Built-In Memory*:
La mémoire intégrée de l’enregistreur PCM est sélectionnée.
Memory Card:
La carte mémoire insérée dans la fente pour carte mémoire est sélectionnée.
P Remarque
Si aucune carte mémoire n’est insérée dans l’enregistreur PCM, la mémoire intégrée est automatiquement sélectionnée.
65
67
36
80
FR
Page 81
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
REC Mode Définissez la fréquence d’échantillonnage et le numéro binaire de
quantification pour l’enregistrement :
LPCM 22.05kHz/16bit LPCM 44.10kHz/16bit* LPCM 44.10kHz/24bit LPCM 48.00kHz/16bit LPCM 48.00kHz/24bit LPCM 96.00kHz/16bit
Mode LPCM (non compressé)
Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité.
LPCM 96.00kHz/24bit
MP3 44.10kHz/64kbps (pour un enregistrement long) MP3 44.10kHz/128kbps MP3 44.10kHz/320kbps
z
À propos de la fréquence d’échantillonnage et du
Mode MP3 (compressé)
Vous pouvez enregistrer avec un son de meilleure qualité.
numéro binaire de quantification
• La fréquence d’échantillonnage est une valeur représentant le nombre de fois par seconde auquel un signal analogique est converti en signal numérique (conversion A/D). Plus la valeur de la fréquence d’échantillonnage est importante, meilleure est la qualité sonore mais plus importante est la quantité de données.
• Le numéro binaire de quantification est une valeur représentant la quantité de données nécessaire à l’enregistrement d’un son d’une seconde. Plus la valeur du numéro binaire est importante, plus la quantité de données nécessaire est importante et meilleure est la qualité sonore.
42
À propos de la fonction Menu
81
FR
Page 82
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
LCF(Low Cut Filter) Réglez la fonction LCF(Low Cut Filter) pour couper une basse
fréquence afin de réduire le bruit produit par le souffle du vent ou par les ventilateurs des climatiseurs ; vous pouvez donc enregistrer une piste plus clairement. ON:
La fonction LCF est activée.
OFF*:
La fonction LCF est désactivée.
DPC(Speed Control) Réglez la fonction DPC(Speed Control).
Vous pouvez régler la vitesse de lecture entre +100 % et –75 % par rapport à la vitesse normale dans le menu. Vous pouvez diminuer la vitesse par intervalles de 5 % de –75 % à 0 % et l’augmenter par intervalles de 10 % entre 0 % et 100 %. (–30%*)
Effect Définissez l’effet que vous souhaitez pour la lecture dans le
menu. Bass1:
Le son grave est renforcé.
Bass2:
Le son grave est encore plus renforcé.
OFF*:
La fonction Effect ne fonctionne pas.
P Remarques
• Lors de la lecture de pistes à l’aide d’un haut-parleur intégré, la fonction Effect est désactivée.
• Lorsque « LINE OUT » est sélectionné, la fonction Effect ne fonctionne pas.
Key Control Réglez les sons de lecture en demi-tons plus hauts ou plus bas.
Vous pouvez régler de #1 à #6, et de 21 à 26. (0*)
45
56
59
57
82
FR
Page 83
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Easy Search Réglez la fonction de recherche facile.
ON:
Vous pouvez avancer de 10 secondes environ en appuyant sur
> FF/ v et revenir en arrière de 3 secondes environ en
appuyant sur tentez de localiser un point souhaité dans un enregistrement
. FR/ V. Cette fonction est utile lorsque vous
long.
OFF*:
La fonction de recherche facile ne fonctionne pas. Lorsque vous appuyez sur
. FR/ V ou sur > FF/ v, une piste est
déplacée vers l’avant ou vers l’arrière.
Play Mode Réglez le mode de lecture.
1:
Une piste est lue.
*:
Les pistes d’un dossier sont lues en continu.
ALL:
Toutes les pistes sont lues en continu.
1:
Une piste est lue de manière répétée.
:
Les pistes d’un dossier sont lues de manière répétée.
ALL:
Toutes les pistes sont lues de manière répétée.
53
À propos de la fonction Menu
54
83
FR
Page 84
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Detail Menu
Format Formatez la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory »
dans le menu, ce qui supprime toutes les données contenues dans la mémoire et rétablit la structure des dossiers par défaut. Execute:
« Formatting... » apparaît et la mémoire est formatée.
Cancel*:
La mémoire ne sera pas formatée.
P Remarques
• N’utilisez pas votre ordinateur pour formater une carte mémoire destinée à être utilisée avec l’enregistreur PCM. Utilisez la fonction de formatage de l’enregistreur PCM.
• Une fois la mémoire supprimée, vous ne pouvez pas restaurer les données supprimées.
Clock Réglez l’horloge en réglant dans l’ordre le mois, le jour, l’heure
et les minutes. (09a01m01j 12:00*)
Conseil
z
L’horloge utilise un système sur 12 heures.
12:00AM = minuit, 12:00PM = midi
16
84
FR
Page 85
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
LED Activez et désactivez l’indicateur ACCESS, les témoins de
niveau de crête le bouton et le bouton
X PAUSE en cours de fonctionnement.
z REC, le bouton N PLAY/ENTER,
ON*:
Lors de l’enregistrement ou de la lecture, les indicateurs s’allument ou clignotent.
OFF:
L’indicateur de fonctionnement ne s’allume pas ni ne clignote, même en cours de fonctionnement.
P Remarque
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à un ordinateur, les indicateurs de fonctionnement s’allument ou clignotent même si « LED » est sur « OFF ».
Backlight Activez ou désactivez le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage.
10 SEC*:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant environ 10 secondes.
60 SEC:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume pendant environ 60 secondes.
Always-ON:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage s’allume en permanence.
OFF:
Le rétroéclairage dans la fenêtre d’affichage ne s’allume pas, même en cours de fonctionnement.
P Remarque
Si vous sélectionnez « Always-ON », les piles s’useront rapidement. Lorsque vous utilisez l’enregistreur PCM avec des piles, nous vous recommandons de sélectionner d’autres options que « Always-ON ».
À propos de la fonction Menu
85
FR
Page 86
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Language Réglez la langue à utiliser pour les messages, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc.
English*(anglais), Español (espagnol), Français
Level Meter in Playback
Affichez ou non le niveau dans la fenêtre d’affichage lorsqu’une piste est en cours de lecture. ON:
Le niveau est affiché.
OFF*:
Le nom d’artiste et le titre de la piste sont affichés.
Battery Setting Déterminez le type de pile qui convient à l’enregistreur PCM.
Alkaline Battery*:
Sélectionnez cette option pour utiliser des piles alcalines avec l’enregistreur PCM.
NiMH Battery:
Sélectionnez cette option pour utiliser des piles rechargeables (non fournies) avec l’enregistreur PCM.
18
51
13
86
FR
Page 87
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
LIMITER Réglez le niveau d’entrée automatiquement pour éviter une
déformation du son lorsqu’un son trop fort est émis en enregistrement manuel. ON:
La fonction LIMITER est activée.
OFF*:
La fonction LIMITER est désactivée.
P Remarque
Cette fonction n’est effective que si le commutateur REC LEVEL est sur « MANUAL ».
Sur le circuit du limiteur
z
• Le circuit du limiteur fonctionne de manière à maintenir le niveau du signal sous le niveau d’entrée maximal. Lorsqu’un son élevé est émis soudainement, la partie excessive du son est définie automatiquement dans la plage du niveau d’entrée maximal afin d’éviter toute distorsion.
• Le circuit du limiteur de l’enregistreur PCM ne compense pas l’écrêtage lorsqu’un son de plus de 12 dB est émis. Dans ce cas, le son peut être déformé.
PRE REC Activez ou désactivez la fonction de pré-enregistrement. La
fonction de pré-enregistrement vous permet d’enregistrer des sources sonores pendant environ 5 secondes avant le moment où l’enregistrement commence. Les sons des 5 dernières secondes environ sont mis en mémoire tampon. ON:
La fonction de pré-enregistrement est activée.
OFF*:
La fonction de pré-enregistrement est annulée.
46
À propos de la fonction Menu
34
87
FR
Page 88
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Audio Out Réglez la sortie de la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne).
Headphones* :
Vous pouvez utiliser la prise comme prise casque. Sélectionnez cette option pour écouter le son de lecture avec le casque (non fourni) ou un haut-parleur externe.
LINE OUT:
Vous pouvez utiliser la prise comme prise de sortie ligne. Sélectionnez cette option pour connecter un enregistreur externe comme un magnétophone pour enregistrer le son de lecture de l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort.
• Si « LINE OUT » est sélectionné, vous ne pouvez pas régler le volume de sortie avec les boutons VOLUME +/– et vous ne pouvez pas utiliser la fonction Effect.
Plug In Power Activez ou désactivez la fonction Plug In Power. Lorsqu’un
microphone compatible avec la fonction Plug In Power est raccordé à la prise m (microphone) de l’enregistreur PCM, l’enregistreur PCM peut alimenter le microphone en énergie. ON*:
L’enregistreur PCM alimente en énergie le microphone Plug In Power raccordé.
OFF:
L’enregistreur PCM n’alimente pas en énergie le microphone raccordé.
61
88
FR
Page 89
Options de menu Réglages (* : réglage initial) Voir
page
Cross-Memory Recording
Activez ou désactivez la fonction Cross-Memory Recording. Lorsque la mémoire actuellement sélectionnée dans « Memory » dans le menu est saturée au cours de l’enregistrement, l’enregistreur PCM continue automatiquement l’enregistrement sur l’autre support mémoire (Cross-Memory Recording). Le nouvel enregistrement est enregistré comme une autre piste. ON:
La fonction Cross-Memory Recording est activée.
OFF*:
La fonction Cross-Memory Recording est désactivée. L’enregistrement s’arrête dès que la mémoire sélectionnée est saturée.
39
À propos de la fonction Menu
89
FR
Page 90

Utilisation de l’ordinateur

Utilisation de l’enregistreur PCM avec l’ordinateur

Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à l’ordinateur, il est reconnu par ce dernier et vous pouvez effectuer des transferts de données entre eux.
Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers l’ordinateur pour les enregistrer (page 95)
Vous pouvez copier les pistes enregistrées sur l’enregistreur PCM pour les enregistrer.
Copie de fichiers musicaux de l’ordinateur vers l’enregistreur PCM pour les lire (page 96)
Vous pouvez copier des fichiers WAV/ MP3/WMA/AAC-LC (m4a) enregistrés sur l’ordinateur simplement en faisant un glisser-déposer lorsque vous raccordez l’enregistreur PCM à l’ordinateur. Vous pouvez également lire les fichiers copiés.
Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de stockage de données (page 99)
Vous pouvez stocker provisoirement des données vidéo ou textuelles enregistrées sur votre ordinateur sur l’enregistreur PCM.
FR
90
z Configuration système requise
Voir « Configuration système requise » à la page 105.
Lorsque vous utilisez Windows®
z
2000 Professionnel
Installez le pilote à l’aide de « SonyRecorder_Driver.exe » dans l’enregistreur PCM.
Page 91

Connexion de l’enregistreur PCM à l’ordinateur

Ordinateur
Vers le port USB
Câble de raccordement USB (fourni)
Enregistreur PCM
Pour échanger des pistes (fichiers) entre l’enregistreur PCM et votre ordinateur, raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur.
1 Raccordez le connecteur USB de
l’enregistreur PCM au port USB de votre ordinateur avec le câble de raccordement USB fourni, en l’insérant correctement dans les deux connecteurs.
2 Veillez à ce que l’enregistreur PCM soit
bien reconnu. Sur l’écran Windows, ouvrez « Poste de
travail » et veillez à ce que « PCM RECORDER » soit reconnu. Sur l’écran Macintosh, veillez à ce qu’un lecteur « PCM RECORDER » s’affiche sur le bureau.
Lorsque l’enregistreur PCM est connecté à l’ordinateur, « Connecting » s’affiche dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Si vous connectez plus de deux périphériques USB à votre ordinateur, le fonctionnement normal n’est pas garanti.
• L’utilisation de cet enregistreur PCM avec un concentrateur USB ou un câble d’extension USB autre que celui qui est fourni n’est pas garantie.
• Un problème de fonctionnement peut se produire en fonction des périphériques USB connectés simultanément.
• Avant de raccorder l’enregistreur PCM à l’ordinateur, veillez à ce que les piles soient insérées dans l’enregistreur PCM.
• Il est recommandé de déconnecter l’enregistreur PCM de l’ordinateur lorsque vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM avec l’ordinateur.
91
Utilisation de l’ordinateur
FR
Page 92

Structure des dossiers et fichiers

Built-In Memory et M2™
«
PCM RECORDER
4
CARD
»
*
1
*
Lesson
» ou «
MEMORY
Dossier pour pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur P CM
Dossier copié depuis votre ordinateur
Carte microSD
«
MEMORY CARD
Lesson
Dossier pour pistes enregistrées à l’aide de l’enregistreur PCM
Dossier copié depu is
1
votre ordinateur
*
4
»
*
92
MUSIC
POP
MUSIC
POP
1
J-POP
*
2
*
3
3
*
FR
*
J-POP
*
1
2
*
Page 93
Si vous raccordez l’enregistreur PCM à votre ordinateur, vous pouvez voir la structure des dossiers et fichiers de la mémoire intégrée et de la carte mémoire (carte M2™ ou microSD) sur l’écran de l’ordinateur.
Les dossiers et fichiers s’affichent sur l’écran de l’ordinateur comme indiqué à la page précédente. Les indicateurs de dossier dans la fenêtre d’affichage de l’enregistreur PCM sont les suivants :
: Dossier pour les pistes enregistrées
à l’aide de l’enregistreur PCM (Elles sont déjà créées à l’achat de l’enregistreur PCM.)
: Dossier copié depuis un ordinateur
(Ils s’affichent lorsque les fichiers musicaux ont été copiés depuis un ordinateur.)
P Remarque
Vous pouvez enregistrer des pistes dans 10 dossiers maximum (FOLDER01-10) à l’aide de l’enregistreur mémoire intégrée que dans la carte mémoire.
1
*
Le nom d’un dossier dans lequel sont stockés des fichiers musicaux s’affiche tel
PCM, aussi bien dans la
quel sur l’enregistreur PCM, il est donc pratique de donner par avance au dossier un nom facile à retenir.
Les dossiers indiqués dans l’illustration sont des exemples de noms de dossiers.
*2
L’enregistreur PCM peut reconnaître jusqu’à 8 niveaux de dossiers copiés dans l’enregistreur PCM.
3
Si vous copiez les fichiers musicaux
*
séparément, ils sont classés dans « No Folder ».
4
L’étiquette de volume de la mémoire
*
intégrée est « PCM RECORDER ». Celle des cartes M2™ et microSD est « MEMORY CARD ».
Conseils
z
• Vous pouvez renommer un dossier, un titre, un nom d’artiste et un nom de fichier avec votre ordinateur.
• Le titre ou le nom d’artiste, etc., enregistré dans les fichiers musicaux peut être affiché sur l’enregistreur insérez les informations d’étiquette ID3 à l’aide du logiciel utilisé pour créer les fichiers musicaux sur votre ordinateur.
PCM. Cela est utile si vous
P Remarques
• Vous ne pouvez pas copier plus de 511 dossiers ou fichiers dans le répertoire situé immédiatement sous « MEMORY CARD » dans l’ordinateur. Cela est dû aux limites du système de fichiers FAT.
93
Utilisation de l’ordinateur
FR
Page 94
• Si aucun titre ou nom d’artiste n’a été enregistré dans les informations d’étiquette ID3, « Unkonwn » s’affiche.
94
FR
Page 95

Copie de pistes de l’enregistreur PCM vers votre ordinateur

z Pour copier une piste ou un
dossier (Glisser et déposer)
Vous pouvez enregistrer des pistes ou des dossiers en les copiant de l’enregistreur PCM vers votre ordinateur. Pour créer un CD, vous pouvez utiliser l’application logicielle fournie, « Sound Forge Audio Studio LE ». Pour plus de détails, voir le guide « Sound Forge Audio Studio LE Guide ».
1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur (page 91).
2 Copiez les pistes ou les dossiers que vous
voulez copier vers votre ordinateur. Glissez et déposez les pistes ou les
dossiers à copier à partir de « PCM RECORDER » ou « MEMORY CARD » sur le disque local de votre ordinateur.
1 Cliquez et maintenez le bouton enfoncé, 2 faites glisser, 3 puis déposez.
3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre
ordinateur (page 100).
P Remarque
Si vous retirez un câble de raccordement USB pendant que l’enregistreur PCM transfère des données vers votre ordinateur, les données risquent d’être endommagées. Pour déconnecter l’enregistreur PCM, voir page 100.
Utilisation de l’ordinateur
95
FR
Page 96

Copie de fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM et lecture de ces fichiers

2 Copiez le dossier dans lequel les fichiers
musicaux sont enregistrés vers l’enregistreur PCM.
Sur l’écran Windows avec l’Explorateur, et sur l’écran Macintosh avec le Finder, faites glisser et déposez le dossier contenant les fichiers musicaux dans «
Vous pouvez copier de la musique ou d’autres fichiers audio (LPCM/MP3/WMA/ AAC-LC*) de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM en effectuant un glisser­déposer, puis vous pouvez les lire à l’aide de l’enregistreur PCM.
Vous pouvez créer un fichier LPCM/MP3/ WMA/AAC-LC à l’aide d’une application logicielle de lecteur, etc., installée sur votre ordinateur.
* Pour les formats de fichiers qui peuvent être
lus à l’aide de l’enregistreur PCM, voir « Spécifications » (page 105).
1 Raccordez l’enregistreur PCM à votre
ordinateur (page 91).
PCM RECORDER » ou « MEMORY CARD ». L’enregistreur PCM peut reconnaître jusqu’à 500 dossiers. Vous pouvez copier jusqu’à 99 fichiers dans un dossier et jusqu’à 5 000 fichiers au total.
3 Débranchez l’enregistreur PCM de votre
ordinateur.
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le dossier ( ) dans
lequel les fichiers musicaux sont enregistrés, puis appuyez sur ENTER.
N PLAY/
96
FR
Page 97
6 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner le fichier musical
que vous souhaitez lire.
7 Appuyez sur N PLAY/ENTER pour
démarrer la lecture.
8 Appuyez sur x STOP pour arrêter la
lecture.
La durée de lecture maximale (pistes*), lors de la lecture de fichiers musicaux avec l’enregistreur PCM, est la suivante.
48 kbit/s 128 kbit/s 256 kbit/s
178 h 55 min (2 683 pistes)
* Si des pistes de 4 minutes chacune sont
copiées vers l’enregistreur PCM.
P Remarques
• Les fichiers musicaux copiés depuis votre ordinateur peuvent être lus avec l’enregistreur PCM. En revanche, les pistes ne peuvent pas être divisées et aucun repère de piste ne peut être défini.
• Si vous avez copié des fichiers musicaux avec votre ordinateur, ces fichiers ne peuvent pas être copiés par ordre de copie à cause des limites du système. Si vous copiez des fichiers musicaux les uns après les autres
67 h
(1 005 pistes)
33 h 30 min (502 pistes)
sur l’enregistreur PCM, vous pouvez les afficher et les lire dans l’ordre de copie.
• Pour retirer l’enregistreur PCM, voir « Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur » à la page 100.
• Les informations de fs/bit (fréquence d’échantillonnage et numéro binaire de quantification) ne sont pas affichées pas pour les fichiers WAV copiés depuis votre ordinateur.
• Les informations de débit binaire ne s’affichent pas pour les fichiers MP3/WMA/ AAC-LC (m4a) copiés depuis un ordinateur.
Conseil
z
Vous pouvez renommer un dossier, un titre, un nom d’artiste et un nom de fichier avec votre ordinateur.
Pour profiter encore plus des
z
fichiers musicaux
• Sélection du mode de lecture Vous pouvez sélectionner le mode de lecture, comme la lecture d’un fichier musical, la lecture en continu de fichiers musicaux dans un dossier, la lecture en continu de tous les fichiers musicaux, la lecture répétée d’un fichier musical, la lecture répétée de fichiers musicaux dans un dossier et la lecture répétée de tous les fichiers musicaux, dans le menu « Play Mode » (page 54).
• Réglage de la vitesse de lecture (DPC(Speed Control)) Vous pouvez régler la vitesse de lecture
97
Utilisation de l’ordinateur
FR
Page 98
entre +100 % et –75 % de la vitesse normale (page 56).
• Sélection d’un effet sonore et d’un ton (Key Control, Effect) Vous pouvez renforcer le son grave pour la lecture en sélectionnant l’effet sonore « Bass1 » ou « Bass2 » dans le menu « Effect » (page 59). Vous pouvez également régler les tons de lecture dans le menu « Key Control » (page 57).
98
FR
Page 99
Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de stockage de données
Lorsque l’enregistreur PCM est raccordé à l’ordinateur via un câble de raccordement USB, les données d’image ou de texte de l’ordinateur, ainsi que des pistes ou fichiers enregistrés avec l’enregistreur PCM peuvent être stockés provisoirement sur l’enregistreur PCM. Votre ordinateur doit satisfaire aux exigences du système d’exploitation et à l’environnement de port pour utiliser l’enregistreur PCM comme clé USB. Pour des détails sur les exigences de configuration système, consultez la page 105.
P Remarque
Lorsque vous formatez la mémoire à l’aide de l’enregistreur PCM, toutes les données temporairement enregistrées dans l’enregistreur PCM sont supprimées. Vous ne pourrez pas les restaurer.
Utilisation de l’ordinateur
99
FR
Page 100

Déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur

Suivez les procédures ci-dessous, sinon les données peuvent être endommagées.
1 Assurez-vous que l’enregistreur PCM est
en mode d’arrêt.
2 Effectuez l’opération suivante sur votre
ordinateur. Sur l’écran Windows, cliquez sur l’icône
en bas du bureau de l’ordinateur.
t Cliquez sur « Retirer le périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité ».
L’icône peut être différente selon les systèmes d’exploitation.
Sur l’écran Macintosh, faites glisser « Enregistreur PCM » du bureau vers la « Corbeille » et déposez-le.
Pour obtenir des détails sur la déconnexion de l’enregistreur PCM de votre ordinateur, consultez le mode d’emploi fourni avec ce dernier.
FR
100
3 Déconnectez l’enregistreur PCM du port
USB de l’ordinateur.
Loading...