Guide de démarrage rapideFR
Guía de inicio rápidoES
IntroductiehandleidingNL
SnabbstartguideSE
Guia de início rápidoPT
KurzanleitungDE
Guida avvio rapidoIT
Ce Guide de démarrage rapide décrit uniquement les
opérations de base, telles que l’enregistrement, la
lecture ou la suppression de pistes. Le mode d’emploi
décrivant toutes les caractéristiques et fonctions est
fourni avec l’enregistreur PCM sous la forme d’un
fichier PDF en 15 langues et enregistré sur le CDROM fourni.
Vous pouvez copier les fichiers PDF du mode
d’emploi sur votre ordinateur. Insérez le CD-ROM
fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur, puis suivez les instructions à l’écran.
Si les instructions ne s’affichent pas à l’écran, faites
un clic droit sur le CD-ROM sous Windows Explorer
pour l’ouvrir, puis double-cliquez sur
[SetupLauncher.exe].
L’édition anglaise du mode d’emploi est aussi fournie
sous la forme d’un livret.
• La musique enregistrée PCM linéaire est limitée
à un usage privé exclusivement. L’utilisation de
la musique au-delà de cette limite nécessite
l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout
enregistrement ou téléchargement incomplet ou
de dommages causés aux données suite à des
problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM
linéaire ou l’ordinateur.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte
affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne
pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci
est dû :
– aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur PCM linéaire raccordé ;
– à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
PCM linéaire ;
– à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par
l’enregistreur PCM linéaire.
compartiment des piles dans le sens de la
flèche, puis soulevez-le.
2 Insérez les deux piles alcalines LR6
(AA) fournies dans le compartiment des
piles, puis fermez le couvercle.
Assurez-vous d’insérer les piles avec les
extrémités 3 et # dans la bonne
position.
FR
4
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur fourni à la
prise DC IN 3V.
vers la prise
DC IN 3V
vers une
prise murale
Adaptateur
secteur (fourni)
Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur
PCM
Mise sous tension
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous
tension ; une animation de « Accessing... »
apparaît.
Mise hors tension
Faites glisser le commutateur POWER/
HOLD vers « POWER » pendant plus de
2 secondes ; une animation de « See You! »
apparaît.
z Conseils
• L’enregistreur PCM accède à la mémoire
lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque
l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et
n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne
débranchez ni ne branchez l’adaptateur
secteur ou le câble de raccordement USB.
Vous risqueriez d’endommager les données.
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur
PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque
vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur
PCM pendant une période prolongée, nous
vous conseillons de le mettre hors tension et
d’en retirer les piles.
• Lorsque l’enregistreur PCM reste sous
tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes
ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et
l’enregistreur PCM passe en mode veille.
Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur
PCM en appuyant sur un bouton.
FR
5
Etape 4 : Réglage de Clock
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles
1 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
FR/ V pour sélectionner l’année, puis
appuyez sur
Procédez de la même manière pour
régler dans l’ordre le mois, le jour,
l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
Le nom des fichiers audio enregistrés
(pistes) est défini à partir de la date et
l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant
de procéder à l’enregistrement pour
enregistrer correctement la date et l’heure
d’enregistrement.
Si l’enregistreur
réglage de l’horloge, « Set Clock »
s’affiche. L’indication « Clock » du menu
apparaît et la section de l’année clignote
dans la fenêtre d’affichage.
FR
6
PCM est activé avant le
2 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Réglage de l’horloge à l’aide
du menu
Reportez-vous à « Réglage de l’horloge à
l’aide du menu » (page 18 du « Mode
d’emploi »).
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans
la fenêtre d’affichage
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser pour les pistes, les menus, les noms
de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 6
langues.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la langue que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Vous pouvez sélectionner les langues
suivantes.
Deutsch (allemand), English (anglais),
Español (espagnol), Français,
Italiano (italien), Русский (russe)
5 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
FR
7
Opérations de base
Enregistrement
P Remarque
Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Sélection d’un dossier
1 En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la
fenêtre de sélection du dossier.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier dans lequel vous voulez
enregistrer des pistes (FOLDER01-10).
A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont
disponibles.
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
FR
8
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et
appuyez sur
mode d’attente d’enregistrement.
L’indicateur
X PAUSE clignote en orange (mode d’attente
d’enregistrement).
En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement
est ajusté automatiquement.
(Pour activer la molette de réglage REC LEVEL,
sélectionnez « MANUAL ».)
Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le
commutateur MIC SENS(ATT).
z REC en mode d’arrêt pour entrer en
z REC s’allume en rouge et l’indicateur
2 Tournez les microphones intégrés vers la source à
enregistrer, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera
enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné.
X PAUSE ou sur
z REC
X PAUSE
Microphones
intégrés
L
R
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
FR
9
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur
x STOP.
L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur
PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours.
x STOP
Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle
Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne),
vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de
la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé.
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé
sur « Headphones » dans le menu. Si
« LINE OUT » est sélectionné, ne
branchez pas le casque car le son de
lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur
« Headphones » lorsque vous achetez
l’enregistreur PCM.
10
Prise i/LINE OUT
(casque/sortie ligne)
VOLUME +/–
FR
Ecoute
P Remarque
• Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Avant de lancer la lecture
Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE
OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture.
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones »
dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez
pas le casque car le son de lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones »
lorsque vous achetez l’enregistreur PCM.
Pour démarrer la lecture
1 Appuyez sur en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier.
Prise i/
LINE OUT
Fiche casque
> FF/ v
FR/ V
.
11
FR
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner la piste que vous voulez lire.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
La lecture va commencer et l’indicateur
ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé
sur « OFF » dans le menu, l’indicateur ne s’allume pas.)
6 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
FR
12
N PLAY/
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP.
L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour
reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
x STOP
N PLAY/
ENTER
Autres opérations
arrêter à la position
actuelle (fonction Pause de
lecture)
revenir au début de la piste
en cours
revenir aux pistes
précédentes
passer à la piste suivanteAppuyez une fois sur > FF/ v.*
passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*
Avance rapide (Calage)Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.*
Retour rapide (Révision)Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*
*1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant
ou après le point actuel.
*2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF ».
*3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste.
*4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer
lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée.
Appuyez sur
appuyez à nouveau sur
ENTER
En mode de pause de lecture, « » clignote dans la fenêtre
d’affichage.
Appuyez une fois sur
Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.*
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux
pistes en continu.)
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes
en continu.)
X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit,
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
.
. FR/ V.*
3
*
3
*
1
2
1
2
4
4
13
FR
Suppression
P Remarques
• Une fois une piste supprimée, il est impossible de la récupérer.
• Avant la suppression de la piste, mettez l’enregistreur sous tension.
Sélection et suppression d’une piste
1 Sélectionnez la piste que vous voulez supprimer lorsque
l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt ou de lecture.
2 Appuyez sur DELETE.
« Delete? » apparaît avec le titre de la piste.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner « Execute ».
FR
14
DELETE
> FF/ v
FR/ V
.
4 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
« Deleting... » apparaît dans la fenêtre d’affichage et la
piste sélectionnée est supprimée.
Lorsqu’une piste est supprimée, les autres pistes sont
avancées de façon à ne pas laisser d’espace entre les
pistes.
Pour annuler la suppression à mi-chemin
N PLAY/
ENTER
Sélectionnez « Cancel » à l’étape 3 de « Sélection et
suppression d’une piste », puis appuyez sur
ENTER.
N PLAY/
N PLAY/
ENTER
Suppression d’une autre piste
Suivez les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression d’une piste ».
Suppression d’une partie d’une piste
Commencez par utiliser la fonction Divide dans le menu pour scinder une piste en deux, l’une à
supprimer et l’autre à conserver.
d’une piste ».
Suivez ensuite les étapes 1 à 4 de « Sélection et suppression
15
FR
Informations complémentaires
Précaution
Bruits parasites
• Des bruits parasites peuvent se faire entendre
si l’appareil est placé à proximité d’une
source d’alimentation secteur, d’une lampe
fluorescente ou d’un téléphone mobile
durant l’enregistrement ou la lecture.
• Des bruits parasites de fonctionnement ou de
frottement peuvent être enregistrés lorsque
vous appuyez sur le bouton de l’enregistreur
PCM, que vous touchez le boîtier ou que
vous tenez l’enregistreurPCM pendant
l’enregistrement. En utilisant la
télécommande fournie, vous pouvez
effectuer des opérations d’enregistrement
sans toucher l’enregistreur PCM.
• Le souffle produit par le vent ou d’autres
bruits parasites provenant de ventilateurs
électriques, de climatiseurs ou de
ventilateurs d’ordinateur seront également
enregistrés. Vous pouvez réduire le bruit à
basse fréquence en réglant la fonction LCF
(Low Cut Filter). Vous pouvez également
réduire le bruit produit par le souffle du vent
à l’aide de l’écran anti-vent AD-PCM2 (non
fourni).
Sécurité
Ne faites pas fonctionner l’appareil en
conduisant une voiture, une bicyclette ou tout
autre véhicule motorisé.
Microphones intégrés
Les microphones intégrés sont des
microphones condensateurs à électret haute
performance. Ne les exposez pas à un vent fort
ni à l’eau.
Manipulation
• Ne soumettez pas l’enregistreur PCM à des
chocs violents ou à de fortes vibrations.
Vous risqueriez de provoquer un
dysfonctionnement de l’enregistreur PCM.
• Ne laissez pas l’enregistreur dans les
endroits suivants :
– Dans un endroit où il fait extrêmement
chaud. N’exposez jamais l’enregistreur à
des températures supérieures à 60 ºC.
– Sous les rayons directs du soleil ou à
proximité d’un radiateur
– Dans une voiture en plein soleil avec les
vitres fermées (en particulier l’été)
– Dans un endroit humide, comme une salle
de bain
– Dans un endroit poussiéreux
• Faites attention à ne pas éclabousser
l’appareil avec de l’eau. L’appareil n’est pas
étanche. Faites particulièrement attention
dans les situations suivantes.
– Lorsque vous vous rendez dans une salle
de bain l’appareil en poche, etc.
– Lorsque vous vous penchez, l’appareil
peut tomber dans l’eau et être mouillé.
16
FR
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un
environnement humide, et qu’il risque
d’être exposé à la pluie, à la neige ou à
l’humidité ambiante.
– Si vous transpirez. Si vous prenez
l’appareil dans vos mains mouillées ou que
vous le placez dans la poche de vêtements
dans lesquels vous transpirez, l’appareil
peut être mouillé.
• Vos oreilles peuvent vous faire souffrir si vous
utilisez le casque lorsque l’air ambiant est très
sec. Cela n’est pas dû à un dysfonctionnement
du casque, mais à l’électricité statique qu’a
accumulée votre corps. Pour réduire
l’électricité statique, portez des vêtements en
fibres non synthétiques.
• Si des solides ou des liquides venaient à pénétrer
à l’intérieur de l’appareil, retirez les piles et
faites vérifier l’appareil par un technicien
qualifié avant de le remettre en service.
Entretien
Pour nettoyer l’extérieur, utilisez un chiffon
doux légèrement imprégné d’eau. N’utilisez
pas d’alcool, d’essence ou de diluant.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony.
Sauvegardes recommandées
Pour éviter tout risque de perte de données à
la suite d’une opération accidentelle ou d’un
problème de fonctionnement de l’enregistreur
PCM, nous vous conseillons d’enregistrer une
copie de sauvegarde de vos pistes sur un
magnétophone ou sur un ordinateur, etc.
Marques de
commerce
• « Memory Stick™ », , « Memory Stick™ » et
« Memory Stick Micro™ » (M2™) sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
Sony Corporation.
• « MagicGate™ » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
• Les logos microSD et microSDHC sont des
marques de commerce de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et Windows
Media sont des marques déposées ou des marques
de commerce de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Apple, Macintosh et Mac OS sont des marques de
commerce de Apple Inc., déposées aux États-Unis
et dans d’autres pays.
• Technologie d’encodage audio MPEG Layer-3 et
brevets sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
• Sound Forge est une marque commerciale ou des
marque déposée de Sony Creative Software, Inc.
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres marques de commerce et marques déposées
apparaissant dans le présent document sont des
marques de commerce ou des marques déposées de
leurs propriétaires respectifs. En outre, « ™ » et «
ne sont pas mentionnées systématiquement dans ce
manuel.
®
»
FR
17
Esta Guía de inicio rápido describe sólo las
operaciones básicas, tales como la grabación,
reproducción o eliminación de pistas. Las manual de
instrucciones que explican todas las características y
funciones se proporcionan con la grabadora PCM
como archivos PDF en 15 idiomas almacenados en el
CD-ROM suministrado.
Puede copiar los archivos PDF del manual de
instrucciones a su ordenador. Introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador
y simplemente siga las instrucciones mostradas en
pantalla.
Si no se muestran las instrucciones en la pantalla,
haga clic con el botón derecho del ratón en el
CD-ROM en Windows Explorer para abrirlo y haga
doble clic en [SetupLauncher.exe].
La edición en inglés de las manual de instrucciones
también se proporciona como folleto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora PCM o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora PCM no
se visualice correctamente en el dispositivo. Esto
se debe a:
– La capacidad de la grabadora PCM conectada.
– Un funcionamiento anormal de la grabadora
PCM.
– La grabadora PCM no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
Retire el plástico protector del visor antes de
usar la grabadora PCM.
Mando a distancia (1)
Adaptador de alimentación CA (3V) (1)
Cable de conexión USB (1)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
Correa de mano (1)
CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Manual de instrucciones en archivos PDF (1)
Manual de instrucciones
ES
ES
3
Paso 2: Inserción de las pilas
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas en la
dirección de la flecha.
2 Inserte las dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) incluidas, dentro del
compartimiento de las pilas y, a
continuación, cierre la tapa.
Asegúrese de introducir las pilas con los
extremos 3 y # en la posición correcta.
ES
4
Para que funcione con el
adaptador de alimentación
CA
Conecte el adaptador de alimentación CA
suministrado a la toma DC IN 3V.
a la toma
DC IN 3V
a una toma de
corriente mural
Adaptador de
alimentación CA
(suministrado)
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM
Para encenderla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
1 segundo. La grabadora PCM se enciende
y se muestra una animación de acceso
“Accessing...”.
Para apagarla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
2 segundos y se mostrará una animación de
despedida “See You!”.
z Sugerencias
• La grabadora PCM se encuentra accediendo
a la memoria cuando aparece “Accessing...”
en la pantalla o cuando el indicador
ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no
extraiga ni introduzca las pilas y no
desconecte o conecte el adaptador de
alimentación CA o el cable USB. El hacerlo
podría dañar los datos.
• Aunque no utilice la grabadora PCM, las
pilas se consumirán ligeramente. Si no tiene
previsto utilizar la grabadora PCM durante
un período de tiempo prolongado, es
recomendable apagar la grabadora y extraer
las pilas.
• Cuando la grabadora PCM permanece
encendida en el modo de parada durante al
menos 10 minutos, el visor se apagará
automáticamente y la grabadora PCM
entrará en modo de suspensión. Puede volver
a operar la grabadora PCM pulsando un
botón.
ES
5
Paso 4: Ajuste del Clock
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
PLAY/
N
ENTER
x STOP
Los archivos de audio grabados (pistas) se
nombran con la fecha y la hora que indica el
reloj. Al ajustar el reloj antes de la
grabación, la fecha y hora de la grabación
se guardarán correctamente.
Si se enciende la grabadora PCM antes de
se haya ajustado el reloj, en la pantalla
aparecerá “Set Clock”. A continuación
aparecerá la pantalla “Clock” del menú y la
sección del año parpadeará en el visor.
Ajuste del reloj después de
insertar las pilas
1 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar el año y a continuación pulse
N PLAY/ENTER. Realice esta misma
operación para ajustar el mes, día, hora y
los minutos en este orden.
2 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Consulte la sección “Ajuste del reloj a
través del menú” (página 18 del “Manual de
instrucciones”).
ES
6
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Detail Menu”, y a
continuación pulse
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER.
N
PLAY/
ENTER
x STOP
Puede seleccionar entre 6 idiomas el que
desee utilizar en las pistas, menús, nombres
de carpeta, nombres de archivo, etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Language” y a continuación
N PLAY/ENTER.
pulse
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar el idioma que desea utilizar y
a continuación pulse
Puede seleccionar entre los siguientes
idiomas.
Deutsch (Alemán), English (Inglés),
Español, Français (Francés), Italiano
(Italiano), Русский (Ruso).
N PLAY/ENTER.
5 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
ES
7
Operaciones básicas
Grabación
P Nota
Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM.
Selección de una carpeta
1 Pulse para visualizar la ventana de selección de
carpetas en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar las pistas
(FOLDER01-10).
Al adquirir la grabadora PCM, en ella encontrará 10
carpetas disponibles.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
ES
8
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
Comienzo de la grabación (grabación automática)
1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse
z REC en el modo de parada para entrar en el modo de
espera de grabación.
El indicador
X PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de
grabación).
Al seleccionar “AUTO”, el nivel de la grabación se
ajustará automáticamente.
El ajuste del nivel de grabación REC LEVEL por medio
del dispositivo de selección se activará cuando
seleccione “MANUAL”.
Puede cambiar la sensibilidad del micrófono con el
interruptor MIC SENS(ATT).
z REC se enciende en rojo y el indicador
z REC
X PAUSE
2 Coloque los micrófonos incorporados mirando en
dirección a la fuente de sonido que se vaya a grabar y
pulse
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
La grabación comienza. La nueva pista se grabará al
final de la carpeta seleccionada.
Micrófonos
incorporados
L
R
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
ES
9
Para detener la grabación
x STOP.
Pulse
El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la
grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación
x STOP
actual.
Para escuchar la grabación a través de los auriculares (no
suministrados) - Control
Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/
línea), podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante
VOLUME +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo.
P Nota
Toma i/LINE OUT
(salida auriculares/
línea)
VOLUME +/–
Asegúrese de que “Audio Out” del menú
esté configurado en “Headphones.” Si está
seleccionado “LINE OUT”, no conecte los
auriculares; el volumen del sonido de
reproducción de los auriculares será muy
alto.
La opción “Audio Out” del menú se
encuentra ajustada en “Headphones” en el
momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
10
ES
Para escuchar
P Nota
Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM.
Antes de comenzar la reproducción
Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/
LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un
mejor sonido de reproducción.
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en
“Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte
los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los
auriculares será muy alto.
La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en
“Headphones” en el momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
Para comenzar la reproducción
1 Pulse en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta.
Toma i/
LINE OUT
Clavija de
auriculares
> FF/ v
.
FR/ V
11
ES
3 Pulse N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista
que desea reproducir.
5 Pulse N PLAY/ENTER.
La reproducción se iniciará enseguida y el indicador
N PLAY/ENTER se encenderá de color verde.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú, el
indicador no se iluminará.)
6 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
ES
12
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Para detener la reproducción
Pulse x STOP.
La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para
reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse
N PLAY/ENTER.
x STOP
N PLAY/
ENTER
Otras operaciones
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
volver al principio de la
pista actual
volver a las pistas
anteriores
pasar a la pista siguientePulse > FF/ v una vez.*
pasar a las pistas
siguientes
Avance rápido (Búsqueda) Pulse y sujete el botón > FF/ v durante la reproducción.*
Retroceso rápido
(Revisión)
*1 Cuando se pone una marca de pista, la grabadora PCM avanza y retrocede a la marca de pista desde
antes o después del punto actual.
*2 Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF”.
*3 En el modo de búsqueda continua, la grabadora PCM no localizará las marcas de pista.
*4 Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora PCM avanza o retrocede lentamente al principio y
luego a velocidad cada vez mayor.
Pulse
X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
pulse
X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER.
Durante la pausa en la reproducción, “” parpadeará en el visor.
. FR/ V una vez.*
Pulse
1
Pulse . FR/ V repetidamente.*2
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para
retroceder pistas de forma continua.)
1
Pulse > FF/ v repetidamente.*
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar las
pistas de forma continua.)
3
*
Pulse y sujete el botón . FR/ V durante la reproducción.*
3
*
2
4
4
13
ES
Borrado
P Notas
• Después de borrar una pista, no podrá recuperarla.
• Antes de borrar una pista, encienda la máquina.
Selección y borrado de una pista
1 Seleccione la pista que desea borrar cuando la
grabadora PCM se encuentre en el modo de parada o
reproducción.
2 Pulse DELETE.
“Delete?” aparece con el título de la pista.
3 Pulse > FF/ v o. FR/ V para seleccionar
“Execute”.
4 Pulse N PLAY/ENTER.
“Deleting...” aparece en el visor y se borrará la pista
seleccionada.
Cuando se borra una pista, las pistas restantes
avanzarán para que no haya espacio entre ellas.
ES
14
DELETE
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.