SONY PCM M10 Instruction Manual [fr]

4-162-327-22(1)
Linear PCM Recorder
Préparation Opérations de base Autres opérations d’enregistrement Autres opérations de lecture Edition de pistes À propos de la fonction Menu Utilisation de l’ordinateur Informations complémentaires
Mode d’emploi
PCM-M10
Dépannage Index
© 2009 Sony Corporation
N’installez pas l'adaptateur secteur dans un endroit exigu tel qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour réduire les risques d’incendie et de décharge électrique, n’exposez pas l’adaptateur secteur à des gouttes ou éclaboussures, et ne placez pas d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’adaptateur secteur.
La fiche principale de l’adaptateur secteur permet de débrancher ce dernier, vous devez donc le brancher à une prise secteur facile d’accès. Si vous remarquez une anomalie au niveau de la prise, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur.
Une pression acoustique excessive des écouteurs et du casque peut provoquer la surdité.
Modèle européen seulement
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
FR
2
électroniques. En s’assurant que ce
Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ceci s’applique aux accessoires suivants : Cable de raccordement USB, Télécommande RM-PCM001
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
Sur certains types de piles, ce
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarque à l’intention des clients : les informations suivantes ne concernent que l’équipement vendu dans les pays appliquant les directives européennes
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
• La musique enregistrée PCM linéaire est limitée à un usage privé exclusivement. L’utilisation de la musique au-delà de cette limite nécessite l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout enregistrement ou téléchargement incomplet ou de dommages causés aux données suite à des problèmes rencontrés par l’enregistreur PCM linéaire ou l’ordinateur.
• Selon le type de texte et de caractères, le texte affiché sur l’enregistreur PCM linéaire peut ne pas apparaître correctement sur l’appareil. Ceci est dû : – aux caractéristiques techniques de
l’enregistreur PCM linéaire raccordé ;
– à un défaut de fonctionnement de l’enregistreur
PCM linéaire ;
– à des informations écrites dans une langue ou
avec des caractères non pris en charge par l’enregistreur PCM linéaire.
FR
3

Notice destinée aux utilisateurs

Programme © 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Sony Corporation Documentation ©2009 Sony Corporation
Tous droits réservés. Le présent mode d’emploi et le logiciel qui y est décrit ne peuvent être reproduits, traduits ou réduits, en tout ou en partie, sous quelque forme compréhensible pour une machine que ce soit sans l’autorisation écrite préalable de Sony Corporation.
EN AUCUN CAS, SONY CORPORATION NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, OU SPECIAL LIE A UN ACTE DELICTUEUX, UN CONTRAT OU AUTRE, QUI DECOULE OU EST A METTRE EN RELATION AVEC LE PRESENT MODE D’EMPLOI, LE LOGICIEL OU TOUT AUTRE INFORMATION QU’IL CONTIENT, OU ENCORE DE SON UTILISATION.
Sony Corporation se réserve le droit de modifier ce manuel ou les informations qu’il contient à tout moment sans préavis. Le logiciel décrit dans le présent mode d’emploi peut également être soumis aux conditions d’un contrat de licence utilisateur séparé. Ce logiciel est destiné à Windows et ne peut pas être utilisé sur Macintosh.
Le câble de connexion fourni est destiné à l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10. Vous ne pouvez pas l’utiliser pour connecter d’autres enregistreurs PCM linéaires.
FR
4

Table des matières

Techniques pour un meilleur
enregistrement ...........................................8
Préparation
Etape 1 : Vérification du contenu de
l’emballage .............................................11
Index des composants et des
commandes .........................................12
Etape 2 : Insertion des piles ....................14
Remplacement des piles .....................15
Fonctionnement à l’aide de
l’adaptateur secteur .............................16
Etape 3 : Mise sous tension de
l’enregistreur PCM .................................17
Mise sous tension ...............................17
Mise hors tension ................................17
Etape 4 : Réglage de Clock .....................18
Réglage de l’horloge après
l’insertion des piles .............................18
Réglage de l’horloge à l’aide du
menu ...................................................18
Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser
dans la fenêtre d’affichage ......................20
Eviter une opération accidentelle –
HOLD .....................................................22
Verrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM .............................22
Déverrouillage des boutons de
l’enregistreur PCM .............................22
Opérations de base
Enregistrement ........................................23
Ecoute ......................................................27
Suppression .............................................32
Autres opérations d’enregistrement
Modification de la méthode
d’enregistrement ......................................34
Enregistrement avec la
télécommande .....................................34
Enregistrement manuel .......................35
Enregistrement quelques secondes en avance – Fonction de
pré-enregistrement ..............................36
Enregistrement sur une carte
mémoire ..............................................38
Enregistrement sur un support mémoire –
Cross-Memory Recording ..................41
Modification des paramètres
d’enregistrement ......................................44
Sélection du mode d’enregistrement ..44 Réglage la sensibilité du microphone ..46 Réduction de la basse fréquence –
Fonction LCF ......................................47
Éviter une déformation du son –
Fonction LIMITER .............................48
FR
5
Enregistrement avec d’autres
périphériques ...........................................50
Enregistrement avec un microphone
externe ................................................50
Enregistrement à partir d’un autre
appareil ...............................................51
Autres opérations de lecture
Modification de la méthode de lecture ...53
Modification de l’affichage pendant la
lecture .................................................53
Écoute des sons de lecture avec un casque ou avec des haut-parleurs
externes ...............................................54
Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture –
Easy Search ........................................55
Sélection du mode de lecture ..............56
Lecture répétée ...................................57
Modification des sons de lecture ............58
Réglage de la vitesse de lecture –
Fonction DPC .....................................58
Réglage des tons de lecture – Key
Control ................................................59
Renforcement du son
grave – Effect .....................................61
Lecture avec d’autres périphériques .......63
Enregistrement avec d’autres
appareils ..............................................63
Edition de pistes
Ajout d’un repère à une piste ..................65
FR
6
Utilisation d’un repère de piste ...........65
Ajout de « TAKE » ou « KEEP »
à un nom de fichier .............................67
Protection d’une piste .........................69
Arrangement de pistes .............................70
Copie d’une piste sur une autre
mémoire ..............................................70
Division d’une piste en deux ..............71
Suppression de toutes les pistes d’un
dossier .................................................75
À propos de la fonction Menu
Réglages du Menu ...................................77
Réglages du menu ...................................79
Utilisation de l’ordinateur
Utilisation de l’enregistreur PCM avec
l’ordinateur ..............................................92
Connexion de l’enregistreur PCM à
l’ordinateur .........................................93
Structure des dossiers et fichiers .........94
Copie de pistes de l’enregistreur PCM
vers votre ordinateur ...............................97
Copie de fichiers de votre ordinateur vers l’enregistreur PCM et lecture de ces
fichiers .....................................................98
Utilisation de l’enregistreur PCM comme clé USB – Fonction de
stockage de données ..............................101
Déconnexion de l’enregistreur PCM
de votre ordinateur ................................102
Informations complémentaires
Précaution .............................................103
Spécifications ........................................107
Configuration système requise .........107
Durée de vie des piles .......................112
Dépannage
Dépannage ............................................114
Messages d’erreur .................................121
Limites du système ...............................126
Fenêtre d’affichage ...............................128
Index .....................................................132
Marques de commerce ..........................135
Ce que vous enregistrez est strictement réservé à un usage privé. Les lois relatives au copyright interdisent toute autre utilisation sans l’autorisation des détenteurs des droits d’auteur. L’utilisation de supports Memory Stick Micro™ pour enregistrer des données graphiques ou autres protégées par des droits d’auteur doit se limiter aux restrictions spécifiées par les lois relatives au copyright en vigueur. Toute utilisation en dehors de ces restrictions est interdite.
Ce produit est compatible avec le support Memory Stick Micro™ (M2™). M2™ est le nom de produit abrégé de Memory Stick Micro™. Dans ce mode d’emploi, M2™ décrit le support Memory Stick Micro™.
FR
7

Techniques pour un meilleur enregistrement

Avec l’enregistreur PCM linéaire PCM-M10, réussissez des enregistrements haute qualité en toutes circonstances. Cette section explique comment configurer facilement vos enregistrements pour 6 genres de représentation musicale.
Enregistrer un solo de guitare acoustique
z Conseils
• Utilisez un trépied ou tout autre dispositif pour positionner l’enregistreur PCM à environ 1 m de la guitare.
• Les microphones intégrés de l’enregistreur PCM doivent être tournés vers la caisse de résonance de la guitare.
• Pour démarrer l’enregistrement, l’arrêter ou ajouter des repères de piste à distance, utilisez la télécommande fournie.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) HI
FR
8
Enregistrer un morceau de piano
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM à hauteur du clavier du piano au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Placez l’enregistreur PCM à environ 1,5 mètre du piano.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près du
piano : LOW
• Enregistrement loin du piano : HI
Enregistrer un trio de jazz
Enregistrer un groupe dans un studio d’enregistrement
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que possible de l’instrument leader au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Tout en contrôlant l’enregistrement, déplacez et positionnez l’enregistreur PCM de manière à ce que les niveaux de volume entre chaque instrument soient harmonisés.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) • Enregistrement près de
l’instrument : LOW
• Enregistrement loin de l’instrument : HI
z Conseils
• Positionnez l’enregistreur PCM au moyen d’un trépied ou de tout autre dispositif.
• Ajustez l’orientation et la hauteur de l’enregistreur PCM de manière à ce que les microphones intégrés soient tournés face au chanteur.
• Réglez les positions de l’amplificateur de guitare et de l’amplificateur de basse pour que les niveaux sonores soient bien équilibrés.
REC LEVEL AUTO
MIC SENS(ATT) LOW
FR
9
Enregistrer un morceau de piano électronique via une connexion filaire
z Conseils
• Raccordez la prise de sortie de ligne du piano à la prise LINE IN de l’enregistreur PCM au moyen d’un câble (non fourni).
• Ajustez le niveau d’enregistrement avec la molette REC LEVEL.
REC LEVEL MANUAL
LIMITER ON (réglage du menu)
z
Pour un enregistrement optimal
• Pour un enregistrement le plus naturel et le plus dynamique possible, l’enregistrement manuel est recommandé. (Utilisez la molette REC LEVEL pour effectuer les ajustements nécessaires.)
• Pour obtenir de meilleurs résultats d’enregistrement, faites un essai au préalable.
FR
10
Pour l’enregistrement d’un grand nombre de musiciens comme une chorale d’enfants dans une salle de concert
z Conseils
• Placez l’enregistreur PCM aussi près que possible du chef d’orchestre ou de la scène.
• Orientez l’enregistreur PCM de manière à ce que les microphones intégrés soient tournés face au chef d’orchestre.
REC LEVEL MANUAL
LIMITER ON (réglage du menu)
L’enregistreur PCM inclut une fonction de guide de niveau qui affiche un message d’erreur lorsqu’un niveau d’enregistrement trop fort est détecté au cours d’un enregistrement automatique.

Préparation

Etape 1 : Vérification du contenu de l’emballage

Enregistreur PCM linéaire (1)
Retirez le film de la fenêtre d’affichage avant d’utiliser l’enregistreur PCM.
Télécommande (1)
Adaptateur secteur (3 V) (1)
Câble de raccordement USB (1)
Piles alcalines LR6 (AA) (2) Dragonne (1) CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Mode d’emploi sous forme de fichiers PDF (1)
Mode d’emploi
« Sound Forge Audio Studio LE » est une application logicielle permettant l’édition et la création de CD sur ordinateur. Pour installer le logiciel, voir le guide « Sound Forge™ Audio Studio LE Guide ».
Vous êtes informé que toute modification qui n’est pas expressément approuvée dans ce mode d’emploi peut annuler votre autorisation à faire fonctionner cet appareil.
11
Préparation
FR

Index des composants et des commandes

Face avant
A Témoins de niveau de crête L/R
(-12 dB/OVER)
B Fenêtre d’affichage C Bouton DELETE D Bouton MENU E Bouton (dossier) F Bouton G Bouton H Bouton I Bouton/indicateur J Bouton/indicateur
FR
12
> FF/ v (avance rapide/haut) . FR/ V (retour rapide/bas) x STOP
X PAUSE N PLAY/ENTER*
K Bouton/indicateur
z REC
(enregistrement)
L Bouton (répétition) A-B M Bouton DISPLAY N Molette REC LEVEL (niveau
d’enregistrement)
O Commutateur POWER/HOLD P Prise REMOTE Q Indicateur ACCESS R Bouton T-MARK (repère de piste) S Orifice pour dragonne
Face arrière
T Prise LINE IN (entrée ligne)
U Commutateur MIC SENS(ATT)
(sensibilité du microphone (atténuateur)) HI/LOW (élevé/bas)
V Prisem (microphone) (compatible Plug
In Power)*
W Commutateur REC LEVEL (niveau
d’enregistrement) MANUAL/AUTO
X Orifice de fixation du trépied (non
fourni)
Y Compartiment des piles Z Haut-parleur (à la base)
wj Microphones intégrés (stéréo) wk Commutateur DPC (SPEED CTRL)
(contrôle de la vitesse) ON/ OFF
wl Prise i/LINE OUT (casque/sortie
ligne)
e; Connecteur USB ea Fente pour carte mémoire M2™/
microSD
es Prise DC IN 3V ed Bouton VOLUME (volume) +*/–
* Ces boutons et cette prise sont en relief.
Utilisez-les comme point de référence pour les commandes, ou pour identifier chaque borne.
Télécommande (fourni)
1 Bouton X PAUSE 2 Bouton
x STOP
3 Indicateur OPR (Opération) 4 Fiche 5 Bouton
z REC
6 Bouton T-MARK (repère de piste)
Préparation
13
FR

Etape 2 : Insertion des piles

1 Faites glisser le couvercle du
compartiment des piles dans le sens de la flèche, puis soulevez-le.
2 Insérez les deux piles alcalines LR6
(AA) fournies dans le compartiment des piles, puis fermez le couvercle.
Assurez-vous d’insérer les piles avec les extrémités 3 et # dans la bonne position.
FR
14
Si le couvercle du compartiment des piles est détaché
Si vous faites tomber l’enregistreur PCM ou que vous le maniez vigoureusement, le couvercle du compartiment des piles peut se détacher. Le cas échéant, insérez une partie saillante à une extrémité du couvercle du compartiment des piles dans l’ouverture de l’enregistreur PCM (1), puis alignez l’autre partie saillante du couvercle avec la fente de l’enregistreur PCM (2) comme indiqué ci-dessus. Ensuite, redressez le couvercle puis enfoncez-le afin qu’il soit fixé à l’enregistreur PCM.
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez utiliser des piles rechargeables avec l’enregistreur PCM. Pour utiliser les piles rechargeables, sélectionnez « NiMH Battery » dans le sous-menu « Battery Setting » du « Detail Menu ». Avec ce réglage, l’indicateur d’autonomie restante des piles pour les piles rechargeables est affiché avec plus de précision. Reportez-vous à la section « Réglages du Menu », page 77.
z Conseils
• Même si vous insérez des piles rechargeables entièrement chargées, il est possible que l’indicateur d’autonomie des piles n’affiche pas l’état complet.
• Utilisez un chargeur pour recharger les piles à température ambiante.
• Utilisez les types de chargeurs et de piles rechargeables suivants pour l’enregistreur PCM :
– Pile au nickel-métal-hydrure
rechargeable : NH-AA-B2K
– Chargeur rapide pour piles au nickel-
métal-hydrure rechargeables : BCG-34HS2K

Remplacement des piles

Lorsque vous utilisez des piles, l’indicateur d’autonomie des piles de l’écran affiche l’état des piles.
Indicateur d’autonomie restante des piles
: « Low Battery Level » apparaît.
Remplacez deux piles usagées par des nouvelles rapidement.
m
: « Change Battery » apparaît et
l’enregistreur PCM s’arrête de fonctionner.
z Conseils
• N’utilisez pas de piles au manganèse pour cet enregistreur PCM.
• Lors du remplacement des piles, les pistes enregistrées ne sont pas supprimées même lorsque vous retirez les piles.
• Lors du remplacement des piles, l’horloge continue de fonctionner pendant 3 minutes après le retrait des piles.
• Lors du remplacement des piles, éteignez l’enregistreur PCM.
• Ne mélangez pas différents types de pile.
Préparation
15
FR

Fonctionnement à l’aide de l’adaptateur secteur

Connectez l’adaptateur secteur fourni à la prise DC IN 3V.
vers la prise DC IN 3V
vers une prise murale
Adaptateur secteur (fourni)
16
FR

Etape 3 : Mise sous tension de l’enregistreur PCM

Mise sous tension

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 1 seconde. L’enregistreur PCM est mis sous tension ; une animation de « Accessing... » apparaît.

Mise hors tension

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « POWER » pendant plus de 2 secondes ; une animation de « See You! » apparaît.
z Conseils
• L’enregistreur PCM accède à la mémoire lorsque « Accessing... » s’affiche ou lorsque l’indicateur ACCESS clignote. Ne retirez et n’insérez aucune pile à ce moment-là et ne débranchez ni ne branchez l’adaptateur secteur ou le câble de raccordement USB. Vous risqueriez d’endommager les données.
• Même si vous n’utilisez pas l’enregistreur PCM, les piles s’usent légèrement. Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’enregistreur PCM pendant une période prolongée, nous vous conseillons de le mettre hors tension et d’en retirer les piles.
• Lorsque l’enregistreur PCM reste sous tension en mode d’arrêt pendant 10 minutes ou plus, l’écran s’éteint automatiquement et l’enregistreur PCM passe en mode veille. Vous pouvez faire fonctionner l’enregistreur PCM en appuyant sur un bouton.
17
Préparation
FR

Etape 4 : Réglage de Clock

Réglage de l’horloge après l’insertion des piles

1 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
> FF/ v, . FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
FR/ V pour sélectionner l’année, puis appuyez sur Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
Le nom des fichiers audio enregistrés (pistes) est défini à partir de la date et l’heure de l’horloge. Réglez l’horloge avant de procéder à l’enregistrement pour enregistrer correctement la date et l’heure d’enregistrement. Si l’enregistreur réglage de l’horloge, « Set Clock » s’affiche. L’indication « Clock » du menu apparaît et la section de l’année clignote dans la fenêtre d’affichage.
FR
18
PCM est activé avant le
2 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.

Réglage de l’horloge à l’aide du menu

Lorsque l’enregistreur PCM est en mode d’arrêt, vous pouvez régler l’horloge à l’aide du menu.
1 Sélectionnez « Clock » dans le menu en
mode d’arrêt.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu. La fenêtre du mode de menu s’affiche.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Detail Menu », puis appuyez sur
N PLAY/
ENTER.
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner « Clock », puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la date, puis appuyez
N PLAY/ENTER.
sur
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur .
FR/ V pour sélectionner l’année, puis appuyez sur Procédez de la même manière pour régler dans l’ordre le mois, le jour, l’heure et les minutes.
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
P Remarques
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans la minute qui suit la saisie des données de réglage de l’horloge, le mode de réglage de l’horloge est annulé et la fenêtre revient à l’affichage du mode d’arrêt.
• Si l’enregistreur PCM reste plus de trois minutes sans piles, l’horloge est réinitialisée aux réglages par défaut. Dans ce cas, réglez de nouveau l’horloge.
Préparation
19
FR

Etape 5 : Réglage de la langue à utiliser dans la fenêtre d’affichage

2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Detail Menu »,
> FF/ v, . FR/ V
MENU
puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Vous pouvez sélectionner la langue à utiliser pour les pistes, les menus, les noms de dossier, les noms de fichier, etc. parmi 6 langues.
1 Appuyez sur MENU pour activer le
mode de menu.
La fenêtre du mode de menu s’affiche.
FR
20
3 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner « Language », puis
appuyez sur
N PLAY/ENTER.
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/
V pour sélectionner la langue que vous
voulez utiliser, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Vous pouvez sélectionner les langues suivantes.
Deutsch (allemand), English (anglais), Español (espagnol), Français, Italiano (italien), Русский (russe)
5 Appuyez sur x STOP pour revenir à
l’affichage en mode d’arrêt.
Préparation
21
FR
Eviter une opération accidentelle – HOLD

Verrouillage des boutons de l’enregistreur PCM

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers « HOLD ». « HOLD » apparaîtra pendant environ 3 secondes et toutes les fonctions des boutons de l’enregistreur PCM seront verrouillées.
FR
22

Déverrouillage des boutons de l’enregistreur PCM

Faites glisser le commutateur POWER/ HOLD vers le centre pour déverrouiller tous les boutons.
P Remarque
Lorsque la fonction HOLD est activée au cours de l’enregistrement, toutes les fonctions des boutons de l’enregistreur PCM sont verrouillées pour éviter toute opération accidentelle. Pour arrêter l’enregistrement, annulez d’abord la fonction
z
Conseil
Même si la fonction HOLD est activée, vous pouvez démarrer, interrompre ou arrêter l’enregistrement, ou ajouter des repères de piste, en utilisant la télécommande connectée à l’enregistreur PCM.
HOLD.

Opérations de base

Enregistrement

P Remarque
Avant de faire un enregistrement, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Sélection d’un dossier
1 En mode d’arrêt, appuyez sur pour afficher la
fenêtre de sélection du dossier.
Opérations de base
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier dans lequel vous voulez enregistrer des pistes ( FOLDER01-10).
A l’achat de l’enregistreur PCM, 10 dossiers sont disponibles.
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
23
FR
Démarrage de l’enregistrement (enregistrement automatique)
1 Réglez le commutateur REC LEVEL sur « AUTO », et
appuyez sur mode d’attente d’enregistrement.
L’indicateur
X PAUSE clignote en orange (mode d’attente
d’enregistrement). En sélectionnant « AUTO », le niveau d’enregistrement
est ajusté automatiquement. (Pour activer la molette de réglage REC LEVEL,
sélectionnez « MANUAL ».) Vous pouvez régler la sensibilité du microphone avec le
commutateur MIC SENS(ATT).
z REC en mode d’arrêt pour entrer en
z REC s’allume en rouge et l’indicateur
2 Tournez les microphones intégrés vers la source à
enregistrer, puis appuyez sur
N PLAY/ENTER.
L’enregistrement démarre. La nouvelle piste sera enregistrée à la fin dans le dossier sélectionné.
FR
24
X PAUSE ou sur
z REC X PAUSE
Microphones intégrés
L
R
X PAUSE N PLAY/
ENTER
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x STOP. L’indicateur ACCESS clignote en orange et l’enregistreur PCM s’arrête au début de l’enregistrement en cours.
x STOP
Pendant l’accès aux données
Pendant que l’enregistreur PCM enregistre les données et les sauvegarde en mémoire, l’indicateur ACCESS clignote en orange. Pendant que l’enregistreur PCM accède aux données, ne retirez pas les piles et ne branchez pas ou ne débranchez pas l’adaptateur secteur ou les câbles de raccordement. Vous risqueriez d’endommager les données.
Autres opérations
pause d’enregistrement Appuyez sur X PAUSE. En mode de pause d’enregistrement, « »
désactiver la pause et reprendre l’enregistrement
z Conseils
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99 pistes dans chaque dossier.
• Lorsqu’un niveau d’enregistrement excessif (dépassant –1 dB) est détecté au cours d’un enregistrement en mode d’attente d’enregistrement, le témoin de niveau de crête L/R OVER s’allume en rouge et le guide de niveau suivant s’affiche. Vous pouvez résoudre le problème en éloignant l’enregistreur PCM de la source, ou en mettant le commutateur MIC SENS(ATT) sur « LOW». Si le problème persiste, utilisez l’enregistrement manuel (page 35).
clignote dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez de nouveau sur ENTER
. L’enregistrement reprend à cet endroit. (Pour arrêter
l’enregistrement après une pause, appuyez sur
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
x STOP.)
Opérations de base
25
FR
• Lors de l’insertion d’une carte mémoire, vous pouvez continuer l’enregistrement d’une piste en passant automatiquement le dossier dans lequel enregistrer la piste de la mémoire interne vers la carte mémoire quand la mémoire interne est saturée (Cross-Memory Recording)(page 41).
• Lorsque la télécommande filaire fournie est raccordée à l’enregistreur PCM, vous pouvez également appuyer sur
z REC, X PAUSE et x STOP sur la télécommande pour effectuer des
opérations d’enregistrement.
• Avant de lancer l’enregistrement, nous vous recommandons de procéder à un essai d’enregistrement.
P Remarques
• Il se peut que des bruits parasites de fonctionnement ou de frottement soient enregistrés si quelque chose, comme votre doigt, touche ou frotte accidentellement l’enregistreur PCM pendant l’enregistrement.
• Vous n’avez pas à appuyer et à maintenir enfoncé le bouton
z REC lors de l’enregistrement.
• Avant de faire un enregistrement, vérifiez l’indicateur d’autonomie des piles (page 15).
• Lors d’un enregistrement automatique, la molette de réglage REC LEVEL et le réglage LIMITER ne fonctionnent pas.
Écoute de l’enregistrement avec un casque (non fourni) – Contrôle
Si vous connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne), vous pouvez contrôler l’enregistrement. Vous pouvez régler le volume de contrôle à l’aide de la commande VOLUME +/–, mais le niveau d’enregistrement reste inchangé.
P Remarque
Prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne)
VOLUME +/–
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones » dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort.
« Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones » lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 63).
26
FR

Ecoute

P Remarque
• Avant le début de la lecture, mettez l’enregistreur PCM sous tension.
Avant de lancer la lecture
Opérations de base
Connectez un casque (non fourni) dans la prise i/LINE OUT (casque/sortie ligne) pour un meilleur son de lecture.
P Remarque
Assurez-vous qu’« Audio Out » est réglé sur « Headphones » dans le menu. Si « LINE OUT » est sélectionné, ne branchez pas le casque car le son de lecture sera très fort. « Audio Out » est réglé dans le menu sur « Headphones » lorsque vous achetez l’enregistreur PCM (page 63).
Pour démarrer la lecture
1 Appuyez sur en mode d’arrêt.
2 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner le dossier.
Prise i/ LINE OUT
Fiche casque
> FF/ v
FR/ V
.
27
FR
3 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Appuyez sur > FF/ v ou sur . FR/ V pour
sélectionner la piste que vous voulez lire.
5 Appuyez sur N PLAY/ENTER.
La lecture va commencer et l’indicateur ENTER s’allume en vert. (Lorsque « LED » est réglé sur « OFF » dans le menu (page 87), l’indicateur ne s’allume pas.)
6 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le volume.
FR
28
N PLAY/
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur x STOP. L’enregistreur PCM s’arrête à l’endroit actuel. Pour reprendre la lecture à cet endroit, appuyez sur
N PLAY/ENTER.
Autres opérations
arrêter à la position actuelle (fonction Pause de lecture)
revenir au début de la piste en cours
revenir aux pistes précédentes
passer à la piste suivante Appuyez une fois sur > FF/ v.* passer aux pistes suivantes Appuyez plusieurs fois sur > FF/ v.*
Avance rapide (Calage) Maintenez > FF/ v enfoncé pendant la lecture.* Retour rapide (Révision) Maintenez . FR/ V enfoncé pendant la lecture.*
Appuyez sur appuyez à nouveau sur ENTER
X PAUSE. Pour reprendre la lecture à cet endroit,
.
X PAUSE ou appuyez sur N PLAY/
En mode de pause de lecture, « » clignote dans la fenêtre d’affichage.
Appuyez une fois sur
. FR/ V.*
Appuyez plusieurs fois sur . FR/ V.* (En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour revenir aux pistes en continu.)
(En mode d’arrêt, maintenez le bouton enfoncé pour sauter les pistes en continu.)
3
*
3
*
1
2
1
2
4
4
x STOP
N PLAY/
ENTER
29
Opérations de base
FR
*1 Lorsqu’un repère de piste est défini, l’enregistreur PCM avance ou recule vers le repère de piste avant
ou après le point actuel. *2 Ces opérations sont possibles lorsque « Easy Search » est réglé sur « OFF » (page 85). *3 En mode de recherche continue, l’enregistreur PCM ne localise pas les repères de piste. *4 Si vous maintenez le bouton enfoncé, l’enregistreur PCM commence par avancer ou reculer
lentement, puis à vitesse de plus en plus élevée.
z Localisation rapide de l’endroit d’où vous voulez démarrer la lecture (Easy
Search)
En réglant « Easy Search » sur « ON » dans le menu, vous pouvez revenir en arrière d’environ 3 secondes en appuyant sur appuyant sur
z
> FF/ v (page 55).
Pistes que l’enregistreur PCM peut lire
. FR/ V, ou avancer d’environ 10 secondes pendant la lecture en
En plus des pistes enregistrées avec l’enregistreur PCM en tant que fichiers LPCM (WAV) ou MP3, l’enregistreur PCM peut lire les fichiers WMA, AAC-LC (m4a), MP3 et LPCM (WAV) copiés depuis votre ordinateur ou un autre périphérique externe.
30
FR
Loading...
+ 106 hidden pages