Windows Media 是 Microsoft Corporation 在美
國和 / 或其他國家的註冊商標或商標。
• Apple、Macintosh 和 Mac OS 是 Apple Inc.,在
美國和其他國家的註冊商標。
• MPEG Layer-3 音訊編碼技術和專利由
Fraunhofer IIS 和 Thomson 授權。
• Sound Forge is a trademark or registered
trademark of Sony Creative Software, Inc.
in the United States and other countries.
所有其他商標和註冊商標是其各自所有者的商標
或註冊商標。此外,在本手冊中不再每次都提到
“™”和 “
™”和
™
”(M2™)是 Sony
™
”是 Sony Corporation 的商標。
®
”。
17
CT
본 빠른 사용 설명서에서는 트랙의 녹음이나 재생,
소거 등 기본적인 조작만 설명합니다.
특징 및 기능을 모두 설명한 사용설명서는 PCM 레
코더에 부속된 CD-ROM에 5종류 언어의 PDF 파
일로 수록되어 있습니다.
사용설명서의 PDF 파일은 컴퓨터에 복사할 수 있습
니다. 부속된 CD-ROM을 컴퓨터의 CD-ROM 드
라이브에 넣고, 화면에 나타나는 지시에 따르십시오.
화면에 지시가 나타나지 않을 때에는 Windows 탐
색기에서 CD-ROM을 오른쪽 클릭해서 열고
[SetupLauncher.exe]를 더블 클릭하십시오.
영어판 사용설명서는 책자도 부속되어 있습니다.
• 녹음한 음악은 개인용으로만 사용할 수 있습니
다. 이 제한을 벗어나는 용도로 음악을 사용하려
면 저작권 소유자의 승인을 받아야 합니다.
• Sony는 PCM 레코더 또는 컴퓨터의 문제로 인
해 녹음/다운로드가 제대로 실행되지 않거나 데
이터가 손상된 경우에 이에 대해 책임지지 않습
니다.
• 텍스트 및 문자의 종류에 따라 PCM 레코더에
표시된 텍스트가 장치에서 올바르게 표시되지
않을 수도 있습니다. 이유는 다음과 같습니다.
DC IN 3V 단자에 사용 가능한 시판용
AC 전원 어댑터를 완전히 끝까지 삽입하
십시오.
KR
4
DC IN 3V
단자에 연결
콘센트에
연결
AC 전원
어댑터
다음의 요건을 만족하는 AC 전원 어댑터
를 사용할 수 있습니다:
• 출력 전압 : DC 3V
• 출력 전류 : 1A
• 플러그의 극성
P 주의점
모든 AC 전원 어댑터의 동작을 보증하는 것
은 아닙니다.
순서 3: PCM 레코더 켜기
전원 켜기
POWER/HOLD 스위치를 "POWER"
방향으로 1초 이상 밀어 주십시오. PCM
레코더 전원이 켜지고 "Accessing..." 애
니메이션이 표시됩니다.
전원 끄기
POWER/HOLD 스위치를 "POWER"
방향으로 2초 이상 밀면 "See You!" 애
니메이션이 표시됩니다.
z 잠깐 한마디
• 표시창에 "Accessing..." 애니메이션이
나타나 있거나 ACCESS 표시등이 깜빡이
는 동안은 PCM 레코더가 메모리에 액세스
중입니다. 그 동안에는 배터리를 넣거나 빼
거나 또는 사용 가능한 시판용 AC 전원 어
댑터나 USB 연결 케이블을 넣거나 빼지 마
십시오. 그렇지 않으면 데이터가 손상될 염
려가 있습니다.
• PCM 레코더를 사용하지 않더라도 배터리
는 약간씩 소모됩니다. PCM 레코더를 장
기간 사용하지 않을 때에는 전원을 꺼 놓거
나 배터리를 빼 놓으시길 권장합니다.
• PCM 레코더 전원을 켠 후에 약 10분 이상
정지 모드로 두면 표시창이 자동으로 꺼지
고 PCM 레코더는 슬립 모드가 됩니다. 임
의의 버튼을 누르면 PCM 레코더를 조작할
수 있습니다.
KR
5
순서 4: Clock 설정하기
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PL AY/
ENTER
x
ST OP
녹음한 오디오 파일(트랙)은 시계의 날짜
와 시각을 사용해서 이름이 만들어집니다.
녹음하기 전에 시계를 설정하면 녹음한 일
시가 정확하게 저장됩니다.
시계를 설정하기 전에 PCM 레코더 전원
을 켜면 표시창에 "Set Clock" 메시지가
나타납니다. 다음에 메뉴의 "Clock" 표시
가 나타나고 표시창에서 년 부분이 깜빡입
니다.
배터리를 넣은 후에 시계 설정
하기
1 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을
눌러서 년을 설정한 다음에 N
PLAY/ENTER 버튼을 누릅니다. 동
일한 조작으로 월, 일, 시, 분을 차례로
설정합니다.
2 x STOP 버튼을 눌러서 정지 모드 표
시로 되돌아갑니다.
메뉴를 사용해서 시계 설정하기
"메뉴를 사용해서 시계 설정하기"를 참조
하십시오("사용설명서"의 16페이지).
KR
6
순서 5: 표시창에서 사용할 언어 설정하기
다음에 N PLAY/ENTER 버튼을 누
릅니다.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
3 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을 눌
N PL AY/
ENTER
x
ST OP
트랙, 메뉴, 폴더 이름, 파일 이름 등에 사
용할 언어를 11가지 언어 중에서 선택할
수 있습니다.
1 MENU 항목를 눌러서 메뉴 모드로 들
어갑니다.
메뉴 모드 창이 나타납니다.
2 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을
눌러서 "Detail Menu" 항목을 선택한
러서 "Language" 항목을 선택한 다음
에 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅니
다.
4 > FF/ v 또는. FR/ V 버튼을 눌
러서 사용하고 싶은 언어를 선택한 다
음에 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅
니다.
다음과 같은 언어를 선택할 수 있습니다.
Deutsch(독일어), English(영어),
Español(스페인어), Français(프랑스어),
Italiano(이탈리아어), Русский
(러시아어), (일본어), ,
(중국어), (중국어),
(태국어)
5 x STOP 버튼을 눌러서 정지 모드 표
시로 되돌아갑니다.
KR
7
기본적인 조작
녹음
P 주의점
녹음하기 전에 PCM 레코더 전원을 켜십시오.
폴더 선택하기
1 정지 모드에서 버튼을 눌러서 폴더 선택창을 엽
니다.
2 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을 눌러서 트랙을
녹음하고 싶은 폴더(FOLDER01- 10)를 선택합
니다.
구입 시 PCM 레코더에는 10개 폴더가 들어있습니다.
3 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅니다.
KR
8
> FF/ v
.
FR/ V
N PL AY/
ENTER
녹음 시작하기(자동 녹음)
1 REC LEVEL 스위치를 "AUTO" 방향으로 설정하
고 정지 모드에서 z REC 버튼을 눌러서 녹음 대기
모드로 들어갑니다.
z REC 표시등이 적색으로 켜지고 X PAUSE 표시
등이 오렌지색으로 깜빡입니다(녹음 대기 모드).
"AUTO" 항목을 선택하면 녹음 레벨이 자동으로 조
절됩니다.
"MANUAL" 항목을 선택하면 REC LEVEL 다이
얼을 사용해서 조절할 수 있습니다.
MIC SENS(ATT) 스위치로 마이크로폰 감도를 변
경할 수 있습니다.
z RE C
X PA USE
2 내장 마이크로폰을 녹음하고 싶은 음원으로 향하고 X
PAUSE 또는 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅니다.
녹음이 시작됩니다. 새 트랙은 선택한 폴더 마지막에
녹음됩니다.
내장 마이
크로폰
L
R
X PA USE
N P LA Y /
ENTER
KR
9
녹음을 정지하려면
x STOP 버튼을 누릅니다.
ACCESS 표시등이 오렌지색으로 깜빡이고 PCM 레코
더는 현재 녹음의 시작 위치에서 정지합니다.
x ST OP
헤드폰으로 녹음 내용 듣기(별매품) - 모니터링
i/LINE OUT (헤드폰/라인 출력) 단자에 헤드폰(별매품)을 연결하면 녹음 내용을 모니
터할 수 있습니다. VOLUME +/- 버튼을 눌러서 모니터 중의 볼륨을 조절할 수 있지만
녹음 레벨은 바뀌지 않습니다.
P 주의점
i/LINE OUT
(헤드폰/라인 출력)
단자
VOLUME +/-
메뉴에서 "Audio Out" 항목이
"Headphones" 설정인지 확인하십시오.
"LINE OUT" 항목이 선택되어 있을 때에
는 헤드폰에서 들리는 재생 사운드가 매우
크므로 헤드폰을 연결하지 마십시오.
구입 시 PCM 레코더 메뉴의 "Audio
Out" 항목은 "Headphones" 설정입니다.
10
KR
듣기
P 주의점
재생을 시작하기 전에 PCM 레코더 전원을 켜십시오.
재생을 시작하기 전에
고음질로 재생을 즐기기 위해 i/LINE OUT(헤드폰/
라인 출력) 단자에 헤드폰(별매품)을 연결합니다.
P 주의점
메뉴에서 "Audio Out" 항목이 "Headphones" 설정인지
확인하십시오. "LINE OUT" 항목이 선택되어 있을 때에는
헤드폰에서 들리는 재생 사운드가 매우 크므로 헤드폰을 연
결하지 마십시오.
구입 시 PCM 레코더 메뉴의 "Audio Out" 항목은
"Headphones" 설정입니다.
재생을 시작하려면
1 정지 모드에서 버튼을 누릅니다.
2 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을 눌러서 폴더를
선택합니다.
i/LINE
OUT
단자
헤드폰 플러그
> FF/ v
.
FR/ V
11
KR
3 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅니다.
N PL AY/
ENTER
4 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을 눌러서 재생하
고 싶은 트랙을 선택합니다.
5 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅니다.
바로 재생이 시작되고 N PLAY/ENTER 표시등이
녹색으로 켜집니다. (메뉴에서 "LED" 항목이 "OFF"
설정일 때에는 표시등은 켜지지 않습니다.)
6 VOLUME +/- 버튼을 눌러서 볼륨을 조절합니다.
KR
12
> FF/ v
.
FR/ V
N PL AY/
ENTER
VOLUME +/-
재생을 정지하려면
x STOP 버튼을 누릅니다.
PCM 레코더가 현재 위치에서 정지합니다. 그 위치에서
재생을 다시 시작하려면 N PLAY/ENTER 버튼을 누
릅니다.
x ST OP
N PL AY/
ENTER
그 밖의 조작
현재 위치에서 정지(재생
일시정지 기능)
현재 트랙의 시작 위치로
되돌아가기
이전 트랙으로 되돌아가기 . FR/ V 버튼을 반복해서 누릅니다.*2
다음 트랙으로 스킵> FF/ v 버튼을 한 번 누릅니다.*
다음 몇 개의 트랙을 스킵 > FF/ v 버튼을 반복해서 누릅니다.*
고속감기(큐)재생 중에 > FF/ v 버튼을 누르고 있습니다.*
고속되감기(리뷰)재생 중에 . FR/ V 버튼을 누르고 있습니다.*
*1 트랙 마크를 설정하면 PCM 레코더는 현재 위치의 이전 또는 이후의 트랙 마크까지 돌아가거나 진
행합니다.
*2 이 조작은 "Easy Search" 항목을 "OFF" 항목으로 설정했을 때 가능합니다.
*3 연속 검색 모드에서는 PCM 레코더가 트랙 마크를 찾지 못합니다.
*4 버튼을 누르고 있으면 PCM 레코더는 처음에는 천천히 앞뒤로 진행하지만 점차 빨라집니다.
X PAUSE 버튼을 누릅니다. 그 위치에서 재생을 다시 시작하려면
X PAUSE를 다시 한 번 누르거나 N PLAY/ENTER 버튼을 누
릅니다.
재생 일시정지 중에는 표시창에서 "" 아이콘이 깜빡입니다.
. FR/ V 버튼을 한 번 누릅니다.*
(정지 중에 버튼을 누르고 있으면 계속해서 앞의 트랙으로 돌아갑니
3
*
다.)
1
1
2
(정지 중에 버튼을 누르고 있으면 트랙을 계속해서 스킵합니다.)*
4
4
3
KR
13
삭제
P 주의점
• 한번 삭제한 트랙은 복원할 수 없습니다.
• 트랙을 삭제하기 전에 전원을 켜십시오.
트랙을 선택하고 삭제하기
1 PCM 레코더가 정지 또는 재생 모드일 때 삭제하고
싶은 트랙을 선택합니다.
2 DELETE 버튼을 누릅니다.
트랙 제목과 함께 "Delete?" 메시지가 나타납니다.
3 > FF/ v 또는 . FR/ V 버튼을 눌러서
"Execute" 항목을 설정합니다.
4 N PLAY/ENTER 버튼을 누릅니다.
표시창에 "Deleting..." 메시지가 나타나고 선택한
트랙이 삭제됩니다.
트랙을 삭제하면 남은 트랙이 앞으로 진행되어 트랙과
트랙 사이에는 공백이 남지 않습니다.
KR
14
DELETE
> FF/ v
.
FR/ V
N PL AY/
ENTER
삭제 도중에 취소하려면
"트랙을 선택하고 삭제하기" 내용의 순서 3에서
"Cancel" 항목을 선택한 다음에 N PLAY/ENTER
버튼을 누릅니다.
N PL AY/
ENTER
다른 트랙 삭제하기
"트랙을 선택하고 삭제하기" 내용의 순서 1부터 4까지를 조작하십시오.
트랙의 일부 삭제하기
먼저 메뉴의 Divide 기능을 사용해서 트랙을 삭제하고 싶은 부분과 삭제하고 싶지 않은
부분 으로 분할합니다. 그런 다음에 "트랙을 선택하고 삭제하기" 내용의 순서 1부터 4까
지를 조작하십시오.
15
KR
추가 정보
사용상의 주의
잡음에 대하여
• 본 제품을 녹음이나 재생 중에 AC 전원이
나 형광등, 휴대폰 가까이 놓으면 잡음이 들
리는 경우가 있습니다.
• 녹음 중에 PCM 레코더의 버튼을 누르거나
케이스를 만지거나 또는 PCM 레코더를 잡
는 등으로 발생하는 잡음이 녹음되는 경우
가 있습니다. 부속된 리모컨을 사용하면
PCM 레코더를 만지지 않고 녹음 조작을
할 수 있습니다.
• 바람소리나 선풍기, 에어컨, 청소기 및 PC
냉각팬 등의 잡음도 녹음됩니다. LCF
(Low Cut Filter) 기능을 설정하면 낮은
주파수를 차단해서 잡음을 줄일 수 있습니
다. 바람소리는 윈도 스크린 (PCM-M10P
에만 부속)을 사용해서 줄일 수도 있습니다.
안전성에 대하여
본 제품은 자전거나 오토바이 또는 자동차 운
전 중에는 사용하지 마십시오.
내장 마이크로폰에 대하여
내장 마이크로폰은 고성능 일렉트렛 콘덴서
마이크로폰입니다. 강한 바람이나 물이 닿지
않지 않도록 하십시오.
취급에 대하여
• PCM 레코더에 강한 충격이나 진동을 가하
지 마십시오. PCM 레코더의 고장 원인이
됩니다.
• 레코더를 다음과 같은 장소에 놓지 마십시
오.
– 매우 고온인 장소. 온도가 60
않도록 하십시오.
– 직사광선이 닿는 곳이나 난방기구 가까이
– 맑은 날 창문을 꼭닫은 자동차 안(특히 여
름철)
– 욕실 등 습도가 높은 장소
– 먼지가 많은 장소
• 본 제품은 방수 제품이 아니므로 물이 닿지
않도록 주의하십시오. 다음과 같은 경우는
특히 주의하십시오.
– 본 제품을 포켓에 넣고 욕실 등에 갔을 경
우.
– 앞으로 엎드리면 본 제품이 물 속에 빠져
서 젖을 가능성이 있습니다.
– 본 제품을 비나 눈, 습도가 높은 장소에서
본 제품을 사용하는 경우.
– 땀을 흘리는 상황. 본 제품을 젖은 손으로
만지거나 땀에 젖은 옷 주머니 속에 넣으
면 본 제품이 젖을 위험이 있습니다.
• 주위의 공기가 매우 건조할 때 헤드폰을 사
용하면 귀에 통증을 느끼는 경우가 있습니
다. 이것은 헤드폰이 원인이 아니라 몸 속에
정전기가 축적된 것이 원인입니다. 합성 섬
유로 만든 의류 착용을 피하면 정전기가 발
생하는 것을 줄일 수 있습니다.
• 금속 물체나 액체가 본체 내부로 들어갔을
때에는 사용을 중지하고 배터리를 꺼낸 후
기술자의 점검을 받아 주십시오.
ºC를 넘지
16
KR
손질법에 대하여
표면을 청소할 때에는 물로 살짝 적신 부드러
운 헝겊을 사용하십시오. 알코올이나 벤진,
시너는 사용하지 마십시오.
본 제품에 대한 질문이나 문제점은 가까운
Sony 판매점으로 문의하십시오.
백업 권장
잘못 조작하거나 PCM 레코더의 고장 등
에 의하여 데이터가 손실되는 위험을 방지
하기 위해서 녹음한 트랙의 복사본을 테이
프 레코더나 컴퓨터 등에 백업해 놓으시길
권장합니다.
상표
• "Memory Stick™", , "Memory Stick™"
및 "Memory Stick Micro™"(M2™)는 Sony
Corporation의 상표 또는 등록 상표입니다.
• "MagicGate™"는 Sony Corporation의 상표
입니다.
• microSD 및 microSDHC 로고는 SD-3C,
LLC의 상표입니다.
• Microsoft, Windows, Windows Vista,
Windows Media는 미국 및 기타 국가에서
Microsoft Corporation의 등록 상표 또는 상표
입니다.
• Apple, Macintosh, Mac OS는 미국 및 기타 국
가에 등록된 Apple Inc.의 상표입니다.
• Fraunhofer IIS 및 Thomson으로부터 인가된
MPEG Layer-3 오디오 코딩 기술 및 특허.
• Sound Forge is a trademark or registered
trademark of Sony Creative Software, Inc.
in the United States and other countries.
기타 모든 상표 및 등록 상표는 해당 소유자의 상표
또는 등록 상표입니다. 본 사용설명서에서는 "™" 및
"®"을 낱낱이 기재하지 않습니다.
17
KR
Esta Guía de inicio rápido describe sólo las
operaciones básicas, tales como la grabación,
reproducción o eliminación de pistas.
Las manual de instrucciones que explican todas las
características y funciones se proporcionan con la
grabadora PCM como archivos PDF en 15 idiomas
almacenados en el CD-ROM suministrado.
Puede copiar los archivos PDF del manual de
instrucciones a su ordenador. Introduzca el CD-ROM
suministrado en la unidad de CD-ROM del ordenador
y simplemente siga las instrucciones mostradas en
pantalla.
Si no se muestran las instrucciones en la pantalla,
haga clic con el botón derecho del ratón en el
CD-ROM en Windows Explorer para abrirlo y haga
doble clic en [SetupLauncher.exe].
La edición en inglés de las manual de instrucciones
también se proporciona como folleto.
• La música grabada es sólo para uso privado. Su
uso fuera de esta limitación requiere el permiso
de los propietarios de los derechos de autor.
• Sony no se hace responsable de grabaciones/
descargas incompletas o de datos dañados debido
a problemas de la grabadora PCM o del equipo.
• Según el tipo de texto y caracteres, es posible que
el texto que se muestra en la grabadora PCM no
se visualice correctamente en el dispositivo. Esto
se debe a:
– La capacidad de la grabadora PCM conectada.
– Un funcionamiento anormal de la grabadora
PCM.
– La grabadora PCM no es compatible con el
idioma o los caracteres con los que se ha
escrito la información de contenido.
Retire el plástico protector del visor antes de
usar la grabadora PCM.
Mando a distancia (1)
Cable de conexión USB (1)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
Correa de mano (1)
Bolsa de transporte (1)
Protección contra el viento (PCM-
M10P solamente)
CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Instrucciones de funcionamiento en
archivos PDF (1)
Manual de instrucciones
ES
ES
3
Paso 2: Inserción de las pilas
1 Deslice y levante la tapa del
compartimiento de las pilas en la
dirección de la flecha.
2 Inserte las dos pilas alcalinas LR6
(tamaño AA) incluidas, dentro del
compartimiento de las pilas y, a
continuación, cierre la tapa.
Asegúrese de introducir las pilas con los
extremos 3 y # en la posición correcta.
ES
4
Para que funcione con un
adaptador de alimentación
CA
Inserte el adaptador de alimentación CA
correspondiente, adquirido por separado,
firmemente dentro de la toma DC IN 3V
hasta que se pare en el tope.
a la toma
DC IN 3V
a una toma de
corriente
mural
Adaptador de
alimentación CA
Puede utilizar un adaptador de alimentación
CA que admita:
• Voltaje de salida: DC3V
• Corriente de salida: 1 Amperio
• Polaridad de la clavija
P Nota
No se garantiza el funcionamiento de todos los
adaptadores de alimentación CA.
ES
5
Paso 3: Encendido de la grabadora PCM
Para encenderla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
1 segundo. La grabadora PCM se enciende
y se muestra una animación de acceso
“Accessing...”.
ES
6
Para apagarla
Deslice el interruptor POWER/HOLD en la
dirección “POWER” durante más de
2 segundos y se mostrará una animación de
despedida “See You!”.
z Sugerencias
• La grabadora PCM se encuentra accediendo
a la memoria cuando aparece “Accessing...”
en la pantalla o cuando el indicador
ACCESS parpadea. Durante este tiempo, no
extraiga o introduzca las pilas ni desconecte
o conecte el adaptador de alimentación CA
correspondiente, adquirido por separado, ni
tampoco el cable de conexión USB. El
hacerlo podría dañar los datos.
• Aunque no utilice la grabadora PCM, las
pilas se consumirán ligeramente. Si no tiene
previsto utilizar la grabadora PCM durante
un período de tiempo prolongado, es
recomendable apagar la grabadora y extraer
las pilas.
• Cuando la grabadora PCM permanece
encendida en el modo de parada durante al
menos 10 minutos, el visor se apagará
automáticamente y la grabadora PCM
entrará en modo de suspensión. Puede volver
a operar la grabadora PCM pulsando un
botón.
Paso 4: Ajuste del Clock
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Los archivos de audio grabados (pistas) se
nombran con la fecha y la hora que indica el
reloj. Al ajustar el reloj antes de la
grabación, la fecha y hora de la grabación
se guardarán correctamente.
Si se enciende la grabadora PCM antes de
se haya ajustado el reloj, en la pantalla
aparecerá “Set Clock”. A continuación
aparecerá la pantalla “Clock” del menú y la
sección del año parpadeará en el visor.
Ajuste del reloj después de
insertar las pilas
1 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
ajustar el año y a continuación pulse
N PLAY/ENTER. Realice esta misma
operación para ajustar el mes, día, hora y
los minutos en este orden.
2 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
Ajuste del reloj a través del
menú
Consulte la sección “Ajuste del reloj a
través del menú” (página 16 del “Manual de
instrucciones”).
ES
7
Paso 5: Ajuste del idioma del visor
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Detail Menu”, y a
continuación pulse
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Puede seleccionar entre 11 idiomas el que
desee utilizar en las pistas, menús, nombres
de carpeta, nombres de archivo, etc.
1 Pulse MENU para entrar en el modo de
menú.
Aparecerá la ventana del modo de menú.
ES
8
3 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar “Language” y a continuación
pulse
N PLAY/ENTER.
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para
seleccionar el idioma que desea utilizar y
a continuación pulse
Puede seleccionar entre los siguientes
idiomas.
Deutsch (Alemán), English (Inglés),
Español, Français (Francés), Italiano
(Italiano), Русский (Ruso),
(japonés), (coreano),
(chino), (chino), (tailandés).
N PLAY/ENTER.
5 Pulse x STOP para volver a la pantalla
del modo de parada.
ES
9
Operaciones básicas
Grabación
P Nota
Antes de realizar una grabación, encienda la grabadora PCM.
Selección de una carpeta
1 Pulse para visualizar la ventana de selección de
carpetas en el modo de parada.
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta en la que desea grabar las pistas
(FOLDER01-10).
Al adquirir la grabadora PCM, en ella encontrará 10
carpetas disponibles.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
ES
10
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
Comienzo de la grabación (grabación automática)
1 Ponga el interruptor REC LEVEL en “AUTO” y pulse
z REC en el modo de parada para entrar en el modo de
espera de grabación.
El indicador
X PAUSE parpadea en naranja (modo de espera de
grabación).
Al seleccionar “AUTO”, el nivel de la grabación se
ajustará automáticamente.
El ajuste del nivel de grabación REC LEVEL por medio
del dispositivo de selección se activará cuando
seleccione “MANUAL”.
Puede cambiar la sensibilidad del micrófono con el
interruptor MIC SENS(ATT).
z REC se enciende en rojo y el indicador
z REC
X PAUSE
2 Coloque los micrófonos incorporados mirando en
dirección a la fuente de sonido que se vaya a grabar y
pulse
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
La grabación comienza. La nueva pista se grabará al
final de la carpeta seleccionada.
Micrófonos
incorporados
L
R
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
11
ES
Para detener la grabación
x STOP.
Pulse
El indicador ACCESS parpadeará en naranja y la
grabadora PCM se detendrá al principio de la grabación
x STOP
actual.
Para escuchar la grabación a través de los auriculares
(no suministrados) - Control
Si conecta unos auriculares (no suministrados) a la toma i/LINE OUT (salida de auriculares/
línea), podrá controlar la grabación. Es posible ajustar el volumen de control mediante
VOLUME +/–, sin embargo, el volumen de la grabación es fijo.
Toma i/LINE
OUT (salida
auriculares/
línea)
VOLUME +/–
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del menú
esté configurado en “Headphones.” Si está
seleccionado “LINE OUT”, no conecte los
auriculares; el volumen del sonido de
reproducción de los auriculares será muy
alto.
La opción “Audio Out” del menú se
encuentra ajustada en “Headphones” en el
momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
12
ES
Para escuchar
P Nota
Antes de iniciar la reproducción, encienda la grabadora PCM.
Antes de comenzar la reproducción
Conecte los auriculares (no suministrados) a la toma i/
LINE OUT (salida de auriculares/línea) para conseguir un
mejor sonido de reproducción.
P Nota
Asegúrese de que “Audio Out” del menú esté configurado en
“Headphones.” Si está seleccionado “LINE OUT”, no conecte
los auriculares; el volumen del sonido de reproducción de los
auriculares será muy alto.
La opción “Audio Out” del menú se encuentra ajustada en
“Headphones” en el momento de la adquisición de la
grabadora PCM.
Para comenzar la reproducción
1 Pulse en el modo de parada.
Toma i/
LINE OUT
Clavija de
auriculares
13
ES
2 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la
carpeta.
3 Pulse N PLAY/ENTER.
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
4 Pulse > FF/ v o . FR/ V para seleccionar la pista
que desea reproducir.
5 Pulse N PLAY/ENTER.
La reproducción se iniciará enseguida y el indicador
N PLAY/ENTER se encenderá de color verde.
(Cuando “LED” está ajustado en “OFF” en el menú, el
indicador no se iluminará.)
6 Pulse VOLUME +/– para ajustar el volumen.
ES
14
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Para detener la reproducción
Pulse x STOP.
La grabadora PCM se detendrá en la posición actual. Para
reanudar la reproducción a partir de ese punto, pulse
x STOP
N PLAY/ENTER.
Otras operaciones
detener la operación en la
posición actual (función de
pausa de reproducción)
volver al principio de la
pista actual
volver a las pistas
anteriores
pasar a la pista siguientePulse > FF/ v una vez.*
pasar a las pistas
siguientes
Avance rápido (Búsqueda) Pulse y sujete el botón > FF/ v durante la reproducción.*
Retroceso rápido
(Revisión)
*1 Cuando se pone una marca de pista, la grabadora PCM avanza y retrocede a la marca de pista desde
antes o después del punto actual.
*2 Estas operaciones están disponibles cuando “Easy Search” está ajustado en “OFF”.
*3 En el modo de búsqueda continua, la grabadora PCM no localizará las marcas de pista.
*4 Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la grabadora PCM avanza o retrocede lentamente al principio y
luego a velocidad cada vez mayor.
Pulse
X PAUSE. Para reanudar la reproducción a partir de este punto,
pulse
X PAUSE de nuevo o pulse N PLAY/ENTER.
Durante la pausa en la reproducción, “” parpadeará en el visor.
. FR/ V una vez.*
Pulse
Pulse . FR/ V repetidamente.*2
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para
retroceder pistas de forma continua.)
Pulse > FF/ v repetidamente.*
(Durante el modo de parada, mantenga pulsado el botón para pasar las
pistas de forma continua.)
Pulse y sujete el botón . FR/ V durante la reproducción.*
1
3
*
1
2
3
*
4
4
15
ES
Borrado
P Notas
• Después de borrar una pista, no podrá recuperarla.
• Antes de borrar una pista, encienda la máquina.
Selección y borrado de una pista
1 Seleccione la pista que desea borrar cuando la
grabadora PCM se encuentre en el modo de parada o
reproducción.
2 Pulse DELETE.
“Delete?” aparece con el título de la pista.
3 Pulse > FF/ v o. FR/ V para seleccionar
“Execute”.
4 Pulse N PLAY/ENTER.
“Deleting...” aparece en el visor y se borrará la pista
seleccionada.
Cuando se borra una pista, las pistas restantes
avanzarán para que no haya espacio entre ellas.
ES
16
DELETE
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
Para cancelar la acción mientras se está realizando el borrado
Seleccione “Cancel” en el paso 3 de “Selección y borrado
de una pista” y a continuación pulse
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
Borrado de otra pista
Siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una pista”.
Borrado de parte de una pista
Utilice la función Divide del menú para dividir primero una pista en dos partes, una parte que desee
borrar y otra que no. A continuación
pista”.
siga los pasos del 1 al 4 de “Selección y borrado de una
17
ES
Información complementaria
Precauciones
Ruido
• Si se coloca la unidad cerca de una fuente de
alimentación de CA, una lámpara
fluorescente o un teléfono móvil durante la
reproducción o la grabación, es posible que
se oiga ruido.
• Es posible que se graben ruidos de
funcionamiento o de contacto si pulsa el
botón de la grabadora PCM, toca la funda o
sostiene la grabadora PCM durante la
grabación. Si utiliza el mando a distancia
suministrado, puede realizar las operaciones
de grabación sin tener que tocar la grabadora
PCM.
• También se puede grabar el rugido del viento
u otros ruidos como los de ventiladores
eléctricos, aire acondicionado, limpiadores
de aire o ventiladores del PC. Puede reducir
el ruido de baja frecuencia mediante la
función LCF(Low Cut Filter). También se
puede reducir el ruido del viento utilizando
la protección contra el viento (suministrada
por PCM-M10P solamente).
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en
bicicleta o utiliza cualquier vehículo
motorizado.
ES
18
Micrófonos incorporados
Los micrófonos incorporados son micrófonos
condensadores de electreto de alto rendimiento.
No los exponga a fuertes vientos o al agua.
Manejo
• No someta la grabadora PCM a un fuerte
impacto o vibración. Esto puede provocar un
fallo de funcionamiento en la grabadora
PCM.
• No coloque la grabadora en los siguientes
lugares:
– En un lugar en el que el calor sea excesivo.
No la exponga a temperaturas superiores a
los 60 ºC.
– Bajo luz solar directa o cerca de un
calentador
– En un coche al sol con las ventanas
cerradas (especialmente en verano)
– En un lugar húmedo, tal como el cuarto de
baño
– En un lugar en el que haya polvo
• Tenga cuidado de no permitir que le salpique
agua a la unidad. La unidad no es resistente
al agua. Tenga cuidado particularmente en
las siguientes situaciones.
– Cuando lleva la unidad en su bolsillo al ir
al baño, etc.
– Cuando se agache, la unidad se puede caer
al agua y mojarse.
– Cuando utilice la unidad en lugares en los
que esté expuesta a la lluvia, nieve o
humedad.
– Circunstancias en las que se sude. Si toca
la unidad con las manos mojadas o si pone
la unidad dentro de un bolsillo en ropa que
con sudor, puede que la unidad se moje.
• Puede que sienta dolor en las orejas si utiliza
los auriculares cuando el aire del ambiente es
muy seco. Esto no se debe a un fallo de los
auriculares sino a la electricidad estática
acumulada en su cuerpo. Puede reducir la
electricidad estática llevando ropa que no sea
sintética para evitar la aparición de energía
estática.
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido
en la unidad, extraiga las pilas y hágala
revisar por personal cualificado antes de
seguir utilizándola.
Mantenimiento
Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No emplee
alcohol, bencina ni diluyente.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta
unidad, consulte a su distribuidor Sony más
cercano.
Recomendaciones sobre
copias de seguridad
Para evitar un posible riesgo de pérdida de
datos debido a un uso accidental o a un fallo
de funcionamiento de la grabadora PCM, se
recomienda guardar una copia de seguridad
de las pistas grabadas en una grabadora de
cintas o en un ordenador, etc.
Marcas comerciales
• “Memory Stick™,” , “Memory Stick™” y
“Memory Stick Micro™” (M2™) son marcas
comerciales o marcas registradas de Sony
Corporation.
• “MagicGate™” es una marca registrada de Sony
Corporation.
• Los logotipos microSD y microSDHC son marcas
registradas de SD-3C, LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Vista y Windows
Media son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
• Apple, Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales de Apple Inc., registradas en los
Estados Unidos y en otros países.
• Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3
y patentes con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
• Sound Forge es una marca comercial o marca
comercial registrada de Sony Creative Software, Inc.
en los Estados Unidos y otros países.
Todas las demás marcas comerciales y marcas
comerciales registradas son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios. Además, “ ™ ” y “
en cada caso en este manual.
®
” no se mencionan
19
ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.