Adaptér napájení neinstalujte do uzavřeného
prostoru, například do knihovny nebo
věstavěné skříně.
Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru a úrazu
elektrickým proudem, dávejte pozor, abyste
sít’ový adaptér nepostříkali vodou, a nepokládejte
na něj žádné nádoby naplněné kapalinami, jako
jsou například vázy.
Vzhledem k tomu, že se hlavní zástrčka sít’ového
adaptéru střídavého proudu používá k odpojení
sít’ového adaptéru střídavého proudu od
elektrické sítě, je třeba jednotku zapojit do dobře
přístupné zásuvky. Pokud se jednotka chová
netypicky, okamžitě ji odpojte z elektrické
zásuvky.
Nadměrný akustický tlak ve sluchátkách může
způsobit ztrátu sluchu.
Pro zákazníky v Evropě
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na
výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem
po ukončení jeho životnosti
nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti.
Místo toho by měl být odložen
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
CZ
2
do sběrného místa, určeného k
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které
naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii
nebo na jejím obalu upozorňuje,
že s baterií opatřenou tímto
označením by se nemělo nakládat
jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých
kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtut’
(Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie
obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004%
olova.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k
nímž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti,
funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení
typech baterii může být použit v
s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobek, který je na konci své životnosti
na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a
elektronických zařízení za účelem jejich
recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte
do té části návodu k obsluze, která popisuje
bezpečné vyjmutí baterie z výrobku.
Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na
příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní
obecní úřad, firmu zabezpečující místní odpadové
hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili.
Poznámka pro zákazníky:
následující údaje platí jen pro
zařízení prodávané v zemích, ve
kterých platí direktivy Evropské
unie.
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické
kompability EMC a bezpečnosti výrobku je Sony
Deutschland G mbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se
obracejte na adresy uváděné v servisních a
záručních dokumentech.
• Nahraná hudba je určena pouze pro osobní
potřebu. Využití hudby nad tento rámec
vyžaduje povolení držitelů autorských práv.
• Společnost Sony neodpovídá za neúplný
záznam či stažení dat a za jejich poškození v
důsledku problémů s rekordérem PCM nebo
s počítačem.
• V závislosti na typu textů a znaků se může
stát, že text zobrazovaný v rekordéru PCM
nebude v zařízení zobrazen správně. Možné
důvody:
– Kapacita připojeného rekordéru PCM.
– Rekordér PCM nefunguje správně.
– Informace obsahu jsou napsány v jazyce
nebo pomocí znaků, které rekordér PCM
nepodporuje.
Všechna práva vyhrazena. Příručka a popsaný
software, at’ už jako celek nebo po částech, nesmí
být reprodukovány, překládány ani redukovány
do žádné strojově čitelné podoby bez předchozího
písemného souhlasu společnosti Sony
Corporation.
SPOLEČNOST SONY CORPORATION NENÍ
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ZODPOVĚDNÁ ZA
NÁHODNÉ, NÁSLEDNÉ ČI NEOBVYKLÉ
POŠKOZENÍ, NA ZÁKLADĚ PORUŠENÍ,
SMLOUVY ČI JINÉHO, VZNIKLÉ NA
ZÁKLADĚ ČI V SOUVISLOSTI S TOUTO
PŘÍRUČKOU, SOFTWAREM ČI JINÝMI
INFORMACEMI ZDE OBSAŽENÝMI A
JEJICH POUŽITÍM.
Společnost Sony Corporation si vyhrazuje právo
kdykoli provádět změny v této příručce a v
informacích v ní obsažených bez upozornění.
Software popsaný v této příručce může rovněž
podléhat podmínkám samostatné dohody o
uživatelské licenci.
Tento software je určen k použití v systému
Windows a nelze jej používat v systému
Macintosh.
Dodávaný propojovací kabel je určen pro PCMM10 lineární rekordér PCM. Nelze připojovat jiné
lineární rekordéry PCM.
CZ
4
Obsah
Postupy pro kvalitnější nahrávání ........8
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení .........11
Přehled součástí a ovládacích
prvků ..................................................12
Vaše nahrávky slouží pouze k osobní
zábavě a použití. Autorská práva zakazují
jiné způsoby použití výrobku bez svolení
vlastníků autorských práv.
Použití pamět’ového média
Memory Stick Micro™ za účelem
uchovávání grafiky a jiných dat
chráněných autorskými právy je
vymezeno platnou úpravou autorských
práv. Jakékoli použití přesahující tato
ustanovení je zakázáno.
Tento výrobek je kompatibilní s
pamět’ovým médiem
Memory Stick Micro™ (M2™).
M2™ je zkrácený název produktu
Memory Stick Micro™.
V této brožuře M2™ označuje
pamět’ová média Memory Stick Micro™.
CZ
7
Postupy pro kvalitnější nahrávání
Lineární rekordér PCM PCM-M10 zajišt’uje vysoce kvalitní nahrávání v různých
situacích. Tato část představuje úvod k nastavení pro snadné nahrávání pro 6
typických hudebních scén.
Pro nahrávání sólové akustické kytary
Pro nahrávání klavírního koncertu
z Tipy k nastavení
• K umístění rekordéru PCM přibližně ve
vzdálenosti 1 metr od kytary použijte
stativ nebo jiné zařízení.
• Umístěte rekordér PCM tak, aby jeho
věstavěné mikrofony směřovaly na
ozvučnou skříňku kytary.
• Chcete-li zahájit nebo zastavit nahrávání,
případně vzdáleně přidat značky stopy,
použijte dodaný dálkový ovladač.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) HI
CZ
8
z Tipy k nastavení
• Pomocí stativu nebo jiného zařízení
nastavte rekordér PCM na stejnou
úroveň s klávesami klavíru.
• Rekordér PCM umístěte do vzdálenosti
přibližně 1,5 metru od klavíru.
REC LEVELAUTO
MIC
SENS(ATT)
• Při nahrávání v
blízkosti klavíru: LOW
• Při nahrávání dále od
klavíru: HI
Při nahrávání koncertu jazzového
tria
Při nahrávání koncertu skupiny v
nahrávacím studiu
z Tipy k nastavení
• K umístění rekordéru PCM co nejblíže
hlavnímu nástroji použijte stativ nebo
jiné zařízení.
• Při monitorování nahrávání přesuňte
rekordér PCM do polohy, kde jsou
úrovně hlasitosti nástrojů vyvážené.
REC LEVELAUTO
MIC
SENS(ATT)
• Při nahrávání v
blízkosti nástroje:
LOW
• Při nahrávání dále od
nástroje: HI
z Tipy k nastavení
• K umístění rekordéru PCM použijte
stativ nebo jiné zařízení.
• Nastavte orientaci a výšku rekordéru
PCM tak, aby věstavěné mikrofony
mířily směrem ke zpěvákovi.
• Nastavte umístění zesilovače kytary nebo
zesilovače basů tak, aby úrovně hlasitosti
byly vyvážené.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) LOW
CZ
9
K nahrávání výkonu elektronického
klavíru prostřednictvím kabelového
připojení
z Tipy k nastavení
• Propojte kabelový výstupní konektor
elektronického klavíru s kontektorem
LINE IN rekordéru PCM kabelem (není
součástí dodávky).
• Nastavte optimální úroveň nahrávání
pomocí kruhového ovladače REC
LEVEL.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (nastavení nabídky)
Zajištění lepšího nahrávání
z
• Aby bylo nahrávání co nejpřirozenější a
nejdynamičtější, doporučujeme použít ruční
nahrávání. (Je třeba upravit parametry
nahrávání pomocí kruhového ovladače
REC LEVEL.)
CZ
10
Při nahrávání koncertu vysokého
počtu interpretů, jako je například
dětský sbor v koncertním sále
z Tipy k nastavení
• Umístěte rekordér PCM co nejblíže
dirigentovi nebo jevišti.
• Nastavte rekordér PCM tak, aby
věstavěné mikrofony směřovaly na
interprety.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (nastavení nabídky)
• K zajištění nejlepších výsledků nahrávání
zkuste předem provést zkušební nahrávání.
• Rekordér PCM poskytuje funkci průvodce
úrovní, která zobrazí chybovou zprávu,
pokud je během automatického nahrávání
zjištěna nadměrná úroveň nahrávání.
Začínáme
Krok 1: Kontrola obsahu balení
Lineární rekordér PCM (1)
Před použitím rekordéru PCM
odstraňte z displeje fólii.
Dálkový ovladač (1)
Sít’ový adaptér střídavého proudu
(3 V) (1)
Připojovací kabel USB (1)
Alkalické baterie LR6 (AA,
mikrotužková) (2)
Závěsné poutko (1)
Disk CD ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Návod k obsluze ve formě souborů PDF (1)
Návod k obsluze
Program „Sound Forge Audio Studio
LE“ je softwarová aplikace podporující
úpravy a vytváření disků CD v počítači.
Úvod k instalaci softwaru získáte v
příručce „Sound Forge™ Audio Studio
LE Guide“.
Upozorňujeme vás, že jakékoliv změny
nebo úpravy, které nebyly výslovně
povoleny v tomto návodu k obsluze, by
mohly vést k zániku vašeho oprávnění
používat toto zařízení.
11
Začínáme
CZ
Přehled součástí a
ovládacích prvků
Přední strana
A Indikátory vrcholové úrovně
L/R (-12 dB/OVER)
B Displej
C Tlačítko DELETE
D Tlačítko MENU
E Tlačítko (složka)
F Tlačítko
G Tlačítko
H Tlačítko
CZ
12
vpřed/nahoru)
zpět/dolů)
> FF/ v (rychlý přesun
. FR/ V (rychlý přesun
x STOP
I Tlačítko/indikátor
J Tlačítko/indikátor
X PAUSE
N PLAY/
ENTER*
K Tlačítko/indikátor
z REC
(nahrávání)
L Tlačítko (opakování) A-B
M Tlačítko DISPLAY
N Kruhový ovladač REC LEVEL
(úroveň záznamu)
O Přepínač POWER/HOLD
P Konektor REMOTE
Q Indikátor ACCESS
R Tlačítko T-MARK (značka stopy)
S Otvor pro poutko
Zadní strana
T Konektor LINE IN (linkový vstup)
U Přepínač MIC SENS(ATT) (citlivost
mikrofonu (dělič napětí)) HI/LOW
(vysoká/nízká)
V Konektor m (mikrofon)
(kompatibilní se standardem Plug In
Power)*
W Přepínač REC LEVEL (úroveň
záznamu) MANUAL/AUTO
X Otvor pro připojení stativu (není
součástí dodávky)
Y Prostor baterie
Z Reproduktor (na základně)
ěstavěné mikrofony (stereofonní)
wj V
wk Přepínač DPC (SPEED CTRL)
(kontrola rychlosti) ON/OFF
wl Konektor i/LINE OUT (sluchátka/
kabelový výstup)
e;Konektor USB
ea Slot pro pamět’ovou kartu M2™/
microSD
es Konektor DC IN 3V
ed Tlačítko VOLUME (hlasitost) +*/–
* Tato tlačítka a zdířka jsou vybaveny
dotykovým bodem. Ten slouží jako
referenční bod k provádění operací nebo
identifikaci jednotlivých zakončení.
LR6 (AA, mikrotužkové) do prostoru
baterie a zavřete víko.
Baterie vkládejte tak, aby póly 3 a #
byly ve správné poloze.
CZ
14
Pokud se víko prostoru baterie
odpojilo
Pokud rekordér PCM upustíte nebo s
ním manipulujete příliš neopatrně, může
se odpojit víko prostoru baterie.
Jestliže tato situace nastane, vložte
přečnívající část na jednom konci víka
prostoru baterie do otvoru na rekordéru
PCM (1) a vyrovnejte druhou
přečnívající část víka se štěrbinou na
rekordéru PCM (2), jak uvádí obrázek
výše. Pak víko obrat’te nahoru a zatlačte
ho směrem dolů, dokud nebude
připojeno k rekordéru PCM.
Při používání dobíjecích baterií
S rekordérem PCM lze používat dobíjecí
baterie. Chcete-li používat dobíjecí
baterie, vyberte možnost „NiMH
Battery“ v dílčí nabídce „Battery
Setting“ nabídky „Detail Menu“. Při
tomto nastavení se ukazatel zbývající
baterie u dobíjecích baterií bude
zobrazovat přesněji. Viz „Úprava
nastavení v nabídce“ na straně 79.
z Tipy
• I když jsou vloženy plně nabité dobíjecí
baterie, nemusí ukazatel baterií
zobrazovat úplný stav.
• K nabíjení baterií používejte nabíječku
při pokojových teplotách.
• K nabíjení rekordéru PCM používejte
následující nabíječku a nabíjecí baterie:
– nikl-hydridová metalická dobíjecí
baterie: NH-AA-B2K
– nabíječka pro rychlé nabíjení pro nikl-
hydridové dobíjecí baterie:
BCG-34HS2K
Kdy je třeba vyměnit baterie
Při používání baterií ukazuje indikátor
baterií na displeji, jaký je stav baterie.
Signalizace zbývající kapacity
baterie
: „Low Battery Level“. Je třeba
brzy vyměnit obě staré baterie za
nové.
m
: Zobrazí se zpráva „Change
Battery“ a rekordér PCM
přestane fungovat.
z Tipy
• Nepoužívejte v rekordéru PCM
manganové baterie.
• Při výměně baterií nejsou zaznamenané
stopy smazány, ani když baterie vyjmete.
• Při výměně baterií půjdou hodiny ještě
asi 3 minuty po vyjmutí baterií.
• Při výměně baterií vypněte napájení
rekordéru PCM.
• Nekombinujte různé typy baterií.
Začínáme
15
CZ
Provoz se sít’ovým
s
s
(
adaptérem střídavého
proudu
Pevně vložte dodaný sít’ový adaptér do
konektoru DC IN 3V, až se zarazí na
konci.
do konektoru
DC IN 3V
do
sít’ové
zásuvky
ít’ový adaptér
třídavého proudu
součást dodávky)
CZ
16
Krok 3: Zapnutí rekordéru PCM
Zapnutí napájení
Posuňte přepínač POWER/HOLD ve
směru „POWER“ na více než
1 sekundu. Rekordér PCM se zapne a
zobrazí se animace „Accessing...“.
Vypnutí napájení
Posuňte přepínač POWER/HOLD ve
směru „POWER“ na více než 2 sekundy
a zobrazí se animace „See You!“.
z Tipy
• Rekordér PCM přechází k paměti a na
displeji se zobrazuje zpráva
„Accessing...“ nebo bliká indikátor
ACCESS. Během této doby nevyjímejte
ani nevkládejte baterie a neodpojujte ani
nepřipojujte sít’ový adaptér střídavého
proudu nebo kabel USB. V opačném
případě může dojít k poškození dat.
• Baterie se pomalu vybíjí i v případě, že
rekordér PCM není používán. Pokud
nebudete rekordér PCM delší dobu
používat, doporučujeme přístroj vypnout
a vyjmout z něho baterie.
• Pokud je rekordér PCM zapnutý a v
režimu zastavení přibližně 10 minut nebo
déle, displej se automaticky vypne a
rekordér PCM přejde do režimu spánku.
Rekordér PCM můžete uvést v činnost
stisknutím libovolného tlačítka.
17
Začínáme
CZ
Krok 4: Nastavení Clock
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Nahrané zvukové soubory (stopy) se
pojmenovávají s použitím data a času na
hodinách. Pokud nastavíte hodiny před
zahájením záznamu, bude správně
uloženo datum a čas záznamu.
Když je rekordér PCM zapnutý a ještě
nebyly nastaveny hodiny, na displeji se
zobrazí zpráva „Set Clock“. Pak se
zobrazí displej „Clock“ nabídky a část s
rokem na displeji bliká.
Nastavení hodin po vložení
baterií
1 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V nastavte rok a stiskněte
N PLAY/ENTER. Stejným
tlačítko
způsobem nastavte postupně měsíc,
den, hodinu a minutu.
2 Stisknutím tlačítka x STOP se vrátíte
k displeji v režimu zastavení.
Nastavení hodin pomocí
nabídky
Pokud je rekordér PCM v režimu
zastavení, můžete hodiny nastavit
pomocí nabídky.
18
CZ
1 V nabídce v režimu zastavení vyberte
položku „Clock“.
1 Stisknutím tlačítka MENU
přejděte do režimu nabídky.
Zobrazí se okno režimu nabídky.
2 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V vyberte možnost
„Detail Menu“ a stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
3 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V vyberte možnost
„Clock“ a stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
2 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V vyberte datum a stiskněte
N PLAY/ENTER.
tlačítko
3 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V nastavte rok a stiskněte
N PLAY/ENTER. Stejným
tlačítko
způsobem nastavte postupně měsíc,
den, hodinu a minutu.
4 Stisknutím tlačítka x STOP se vrátíte
k displeji v režimu zastavení.
P Poznámky
• Pokud do 1 minuty po vstupu do
nastavení hodin nestisknete tlačítko,
režim nastavení hodin se zruší a okno se
vrátí na displej v režimu zastavení.
• Pokud rekordér PCM opustíte na
přibližně 3 minuty nebo déle, aniž by v
něm byly vloženy baterie, obnoví se
výchozí nastavení hodin. V tom případě
nastavte čas znovu.
Začínáme
19
CZ
Krok 5: Nastavení jazyka používaného na
displeji
2 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V vyberte možnost „Detail
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Jazyk používaný pro stopy, nabídky,
názvy složek, názvy souborů atd. můžete
vybrat ze 6 možných jazyků.
1 Stisknutím tlačítka MENU přejděte
do režimu nabídky.
Zobrazí se okno nabídky.
Menu a stiskněte tlačítko
ENTER.
3 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V vyberte možnost
„Language“ a stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
N PLAY/
20
CZ
4 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo
. FR/ V vyberte jazyk, který
chcete používat, a stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
Můžete vybrat uvedené jazyky.
Deutsch (němčina), English
(angličtina), Español (španělština),
Français (francouzština),
Italiano (italština), Русский (ruština)
5 Stisknutím tlačítka x STOP se vrátíte
k displeji v režimu zastavení.
Začínáme
21
CZ
Ochrana proti náhodnému spuštění– HOLD
Uzamknutí tlačítek
rekordéru PCM
Posouvejte přepínač POWER/HOLD
ve směru „HOLD.“
Na displeji se na přibližně tři sekundy
zobrazí zpráva „HOLD“ a všechny
CZ
22
funkce tlačítek rekordéru PCM se
uzamknou.
Odemknutí tlačítek
rekordéru PCM
Posouvejte spínač POWER/HOLD ke
středu tak, aby se odemkla všechna
tlačítka.
P Poznámka
Pokud se funkce HOLD aktivuje během
nahrávání, budou všechny funkce tlačítek
rekordéru PCM uzamčeny, aby se
zabránilo náhodnému spuštění. Nahrávání
ukončíte tak, že nejprve zrušíte funkci
HOLD.
z
Tip
I když je funkce HOLD aktivovaná,
můžete spustit, pozastavit nebo zastavit
nahrávání nebo přidat značky stop pomocí
dálkového ovladače připojeného k
rekordéru PCM.
Základní operace
Nahrávání
P Poznámka
Než začnete nahrávat, zapněte napájení rekordéru PCM.
Výběr složky
1 Stisknutím tlačítka zobrazte okno pro výběr
složky v režimu zastavení.
Základní operace
2 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo . FR/ V
vyberte složku, do níž chcete nahrávat stopy
(FOLDER01-10).
Po zakoupení rekordéru PCM je již 10 složek k
dispozici.
3 Stiskněte N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
23
CZ
Zahájení nahrávání (automatické nahrávání)
1 Nastavte přepínač REC LEVEL do polohy
„AUTO“ a stiskněte tlačítko
z REC v režimu zastavení, abyste přešli do
pohotovostního režimu nahrávání.
Indikátor
X PAUSE oranžově bliká (pohotovostní režim
nahrávání).
Pokud vyberete možnost „AUTO,“ bude úroveň
nahrávání automaticky nastavena.
Nastavení kruhového ovladače REC LEVEL se
aktivuje při výběru položky „MANUAL“.
Citlivost mikrofonu lze změnit pomocí přepínače
MIC SENS(ATT).
z REC se rozsvítí červeně a indikátor
z REC
X PAUSE
2 Otočte věstavěné mikrofony ve směru nahrávaného
zdroje a stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
Spustí se nahrávání. Nová stopa bude nahrána na
konec vybrané složky.
CZ
24
X PAUSE nebo tlačítko
Věstavěné
mikrofony
L
R
X
PAUSE
N
PLAY/
ENTER
Ukončení nahrávání
Stiskněte x STOP.
Indikátor ACCESS oranžově bliká a rekordér PCM
se zastaví na začátku aktuální nahrávky.
x STOP
Poznámka k přístupu k datům
Rekordér PCM nahrává data a ukládá je do paměti, když indikátor ACCESS oranžově
bliká. V době, kdy rekordér PCM pracuje s daty, nevyjímejte baterie a nepřipojujte ani
neodpojujte sít’ový adaptér střídavého proudu nebo propojovací kabely. V opačném
případě může dojít k poškození dat.
Další činnosti
Pozastavení nahráváníStiskněte X PAUSE. Během pozastavení nahrávání na displeji
Ukončení režimu
pozastavení a obnovení
nahrávání
bliká údaj „“.
Znovu stiskněte tlačítko
ENTER
. Nahrávání se obnoví od aktuálního místa. (Chcete-li
nahrávání po pozastavení zastavit, stiskněte tlačítko
X PAUSE nebo tlačítko N PLAY/
x STOP.)
Základní operace
25
CZ
z Tipy
• Do každé složky je možné nahrát až 99 skladeb.
• Pokud je v pohotovostním režimu nahrávání zjištěna nadměrná úroveň nahrávání (více
než -1 dB), indikátor vrcholové úrovně L/R OVER červeně bliká a zobrazí se následující
průvodce úrovní. Tento problém lze vyřešit přesunutím rekordéru PCM dále od zdroje
zvuku nebo nastavením přepínače MIC SENS(ATT) do polohy „LOW“. Pokud problém
přetrvává, použijte ruční nahrávání (strana 36).
• Pokud je vložena pamět’ová karta, můžete pokračovat v nahrávání stopy automatickou
změnou složky pro uložení stopy po zaplnění vnitřní paměti z interní paměti na
pamět’ovou kartu (Cross-Memory Recording) (strana 43).
• Pokud připojíte dodaný kabelový dálkový ovladač k rekordéru PCM, můžete nahrávání
provést také stisknutím tlačítka
z REC, X PAUSE a x STOP na dálkovém ovladači.
• Před začátkem nahrávání doporučujeme provést nejprve zkušební nahrávku.
P Poznámky
• Pokud během nahrávání náhodně škrábnete nebo se otřete o rekordér PCM, například
prstem, může být nahrán provozní hluk nebo hluk způsobený dotykem.
• Při nahrávání není nutné stisknout a podržet tlačítko
z REC.
• Před nahráváním zkontrolujte indikátor baterií (strana 15).
• Při automatickém nahrávání nebude fungovat kruhový ovladač REC LEVEL a nastavení
LIMITER.
26
CZ
Poslech nahrávky se sluchátky (nejsou součástí dodávky) – monitorování
Pokud zapojíte sluchátka (nejsou součástí dodávky) do konektoru i/LINE OUT
(sluchátka/linkový výstup), můžete monitorovat nahrávání. Hlasitost při sledování
můžete nastavit stisknutím tlačítka VOLUME +/–, ale hlasitost nahrávání je pevná.
P Poznámka
Konektor i/LINE
OUT (sluchátka/
kabelový výstup)
VOLUME +/–
Ujistěte se, že je položka „Audio Out“
v nabídce nastavena na „Headphones.“
Pokud je vybrána volba „LINE OUT“,
nepřipojujte sluchátka, zvuk
přehrávaný ze sluchátek by byl příliš
hlasitý.
Při zakoupení rekordéru PCM je
možnost „Audio Out“ v nabídce
nastavena na „Headphones“
(strana 65).
Základní operace
27
CZ
Poslech
P Poznámka
Než spustíte přehrávání, zapněte napájení rekordéru PCM.
Než začnete s přehráváním
Pro zajištění lepšího zvuku při přehrávání připojte
sluchátka (nejsou součástí dodávky) ke konektoru
i/LINE OUT (sluchátka/linkový výstup).
P Poznámka
Ujistěte se, že je položka „Audio Out“ v nabídce
nastavena na „Headphones.“ Pokud je vybrána volba
„LINE OUT“, nepřipojujte sluchátka, zvuk přehrávaný
ze sluchátek by byl příliš hlasitý.
Při zakoupení rekordéru PCM je možnost „Audio Out“ v
nabídce nastavena na „Headphones“ (strana 65).
Zahájení přehrávání
1 Stiskněte tlačítko v režimu zastavení.
2 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo . FR/ V
vyberte složku.
CZ
28
Konektor i/
LINE OUT
Konektor
sluchátek
> FF/ v
FR/ V
.
3 Stiskněte N PLAY/ENTER.
4 Stisknutím tlačítka > FF/ v nebo . FR/ V
vyberte stopu, kterou chcete přehrát.
5 Stiskněte N PLAY/ENTER.
Přehrávání brzy začne a indikátor
ENTER bude zeleně svítit. (Pokud je položka
„LED“ nastavena na hodnotu „OFF“ v nabídce
(strana 88), indikátor se nerozsvítí.)
N PLAY/
6 Stisknutím tlačítka VOLUME +/– nastavte
hlasitost.
N PLAY/
ENTER
> FF/ v
FR/ V
.
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Základní operace
29
CZ
Zastavení přehrávání
Stiskněte x STOP.
Rekordér PCM se zastaví v aktuální pozici. Chcete-li
obnovit přehrávání od tohoto bodu, stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
Další činnosti
Zastavení na aktuální
pozici (funkce
pozastavení přehrávání)
Přechod zpět na začátek
aktuální stopy
Přechod na předchozí
stopy
Skok na další stopuJednou stiskněte tlačítko > FF/ v.*
Skok na následující stopy Opakovaně stiskněte tlačítko > FF/ v.*
Rychlý přesun vpřed
(vyhledávání vpřed)
Rychlý přesun vzad
(vyhledávání vzad)
CZ
30
Stiskněte
místa, znovu stiskněte tlačítko
N PLAY/ENTER.
X PAUSE. Chcete-li obnovit přehrávání od tohoto
X PAUSE nebo stiskněte tlačítko
Během pozastavení přehrávání na displeji bliká údaj „“.
Jednou stiskněte tlačítko
Opakovaně stiskněte tlačítko . FR/ V.*2
(Pokud se chcete v režimu zastavení průběžně přesouvat stopami
. FR/ V.*
zpět, podržte tlačítko stisknuté.)
(Pokud chcete v režimu zastavení průběžně přeskakovat stopy,
podržte tlačítko stisknuté.)
3
*
Během přehrávání stiskněte a podržte tlačítko > FF/ v.*
Během přehrávání stiskněte a podržte tlačítko . FR/ V.*
x STOP
N PLAY/
ENTER
1
3
*
1
2
4
4
Loading...
+ 105 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.