Operazioni preliminari
Operazioni basilari
Altre operazioni di registrazione
Altre operazioni di riproduzione
Modifica dei brani
Informazioni sulle funzioni di menu
Uso del computer
Informazioni aggiuntive
Istruzioni per l’uso
PCM-M10
Guida alla risoluzione dei problemi
Indice analitico
Non installare alimentatore CA in uno spazio
ristretto, come una libreria o un armadietto a muro.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non
esporre l’alimentatore CA al gocciolamento o agli
spruzzi e non mettere sull’alimentatore CA degli
oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Poiché la spina principale dell’alimentatore CA si
utilizza per scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica,
collegarla a una presa elettrica CA facilmente
accessibile. Qualora si noti un’anomalia nella spina,
scollegarla immediatamente dalla presa elettrica CA.
La pressione eccessiva del suono dall’auricolare e
dalla cuffia può causare la perdita dell’udito.
Attenzione per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad
un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito
IT
2
correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Applicabile ai seguenti accessori: Cavo di
collegamento USB, Telecomando RM-PCM001
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto
o sulla confezione indica che
la pila non deve essere
considerata un normale
rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo
simbolo potrebbe essere
utilizzato in combinazione
I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb)
sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal loro
inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
con un simbolo chimico.
Page 3
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta
idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche
ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste
presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento
della pila esausta o del prodotto, potete contattare il
Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Avvertenza per i clienti:
le informazioni seguenti sono
valide solo per i dispositivi venduti
in paesi in cui vengono applicate le
direttive dell’Unione Europea.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si
prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei
documenti di assistenza e garanzia forniti con il
prodotto.
• L’uso dei brani musicali registrati è consentito
esclusivamente a scopo privato. L’uso del
materiale musicale ad altri scopi richiede
l’autorizzazione dei proprietari del copyright.
• Sony non può essere ritenuta responsabile di
registrazioni/download incompleti o di dati
danneggiati a causa di problemi del registratore
PCM o del computer.
• A seconda dei tipi di testo e di carattere utilizzati,
è possibile che il testo visualizzato sul
registratore PCM non appaia correttamente sul
dispositivo. Di seguito sono riportate le cause:
– Capacità insufficiente del registratore PCM
Tutti i diritti riservati. Il presente manuale o il
prodotto software in esso descritto non possono
essere, né per intero né in parte, riprodotti, tradotti o
trasformati in una qualsiasi forma leggibile
meccanicamente senza previo consenso scritto di
Sony Corporation.
IN NESSUN CASO SONY CORPORATION È
RESPONSABILE PER EVENTUALI DANNI
INCIDENTALI, CONSEQUENZIALI O SPECIALI,
FONDATI SU UN ILLECITO CIVILE, UN
CONTRATTO O ALTRO, DERIVANTI
DA O CONNESSI CON IL PRESENTE
MANUALE, CON IL PRODOTTO SOFTWARE O
ALTRE INFORMAZIONI IN ESSO CONTENUTE
O CON IL RELATIVO USO.
Sony Corporation si riserva il diritto di apportare
modifiche al presente manuale o alle informazioni in
esso contenute in qualsiasi momento senza preavviso.
Il prodotto software descritto in questo manuale può
essere regolato dalle condizioni di un distinto accordo
di licenza con l’utente.
Il presente prodotto software può essere utilizzato
solo con Windows, non con Macintosh.
Il cavo di collegamento in dotazione è per il
registratore PCM-M10 lineare PCM. Non è possibile
collegare altri registratori lineari PCM.
Marchi di fabbrica .................................137
Tutti i materiali registrati devono essere
utilizzati esclusivamente a scopo
personale. Le leggi sul diritto d’autore
vietano altre forme d’uso senza
autorizzazione dei titolari dei diritti
d’autore.
L’uso di supporti Memory Stick Micro™
per la registrazione di materiale grafico o
altri dati protetti da diritti d’autore è
limitato a quanto specificato dalle leggi
sul diritto d’autore pertinenti. Qualsiasi
altro uso è vietato.
Il prodotto è compatibile con i supporti
Memory Stick Micro™ (M2™). M2™ è
il nome di prodotto abbreviato per
Memory Stick Micro™.
Nel presente manuale, si utilizza M2™
per descrivere i supporti
Memory Stick Micro™.
IT
7
Page 8
Tecniche per una registrazione di qualità superiore
Il registratore PCM-M10 lineare PCM consente di eseguire registrazioni di alta qualità in
un’ampia varietà di situazioni. Il presente capitolo illustra semplici configurazioni per la
registrazione in 6 scenari musicali comuni.
Registrazione di brani con chitarra
acustica
Registrazione di brani con
pianoforte
z Consigli per la configurazione
• Utilizzare un treppiede o un altro dispositivo
per posizionare il registratore PCM a circa 1
metro dalla chitarra.
• Orientare il registratore PCM in modo che i
microfoni incorporati siano rivolti
frontalmente alla cassa acustica della chitarra.
• Per avviare e interrompere la registrazione o
aggiungere contrassegni del brano a distanza,
utilizzare il telecomando in dotazione.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) HI
IT
8
z Consigli per la configurazione
• Utilizzare un treppiede o un altro dispositivo
per posizionare il registratore PCM alla
stessa altezza dei tasti del pianoforte.
• Collocare il registratore PCM a circa 1,5
metri dal pianoforte.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) • Se il registratore è vicino
al pianoforte: LOW
• Se il registratore è lontano
dal pianoforte: HI
Page 9
Registrazione di un trio jazz
Registrazione di un gruppo in uno
studio di registrazione
z Consigli per la configurazione
• Utilizzare un treppiede o un altro dispositivo
per posizionare il registratore PCM il più
vicino possibile allo strumento principale.
• Controllando la registrazione, spostare il
registratore PCM nella posizione in cui i
volumi dei tre strumenti risultano ben
bilanciati.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) • Se il registratore è vicino
allo strumento: LOW
• Se il registratore è lontano
dallo strumento: HI
z Consigli per la configurazione
• Utilizzare un treppiede o un altro dispositivo
per posizionare il registratore PCM.
• Regolare l’orientamento e l’altezza del
registratore PCM in modo che i microfoni
incorporati siano rivolti frontalmente al
cantante.
• Regolare le posizioni dell’amplificatore per
chitarra o basso in modo che i rispettivi
volumi siano ben bilanciati.
REC LEVELAUTO
MIC SENS(ATT) LOW
IT
9
Page 10
Registrazione di brani al piano
elettronico con collegamento di
linea
z Consigli per la configurazione
• Collegare la presa di uscita di linea del piano
elettronico alla presa LINE IN del
registratore PCM con un cavo (non in
dotazione).
• Regolare il livello di registrazione al livello
ottimale con la manopola REC LEVEL.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (impostazione di menu)
z
Per una registrazione migliore
• Per una registrazione più naturale e dinamica,
si consiglia di utilizzare la registrazione
manuale. (È necessario eseguire le
regolazioni con la manopola REC LEVEL.)
• Per risultati ottimali, eseguire una
registrazione di prova.
IT
10
Registrazione di performance
musicali con un grande numero di
esecutori, per esempio un coro di
bambini in una sala concerti
z Consigli per la configurazione
• Posizionare il registratore PCM il più vicino
possibile al direttore o al palco.
• Orientare il registratore PCM in modo che i
microfoni incorporati siano posizionati
frontalmente agli esecutori.
REC LEVELMANUAL
LIMITER ON (impostazione di menu)
• Il registratore PCM offre una funzione
assistita per la regolazione dei livelli, che
visualizza un messaggio di errore se viene
rilevato un livello di registrazione eccessivo
durante la registrazione automatica.
Page 11
Operazioni preliminari
Punto 1: Verifica del contenuto della
confezione
Operazioni preliminari
Registratore PCM lineare (1)
Rimuovere la pellicola sulla finestra del
display prima di utilizzare il registratore
PCM.
Telecomando (1)
Alimentatore CA (3 V) (1)
Cavo di collegamento USB (1)
Batterie alcaline LR6 (formato AA)
(2)
Cinghia da polso (1)
CD-ROM (2)
• Sound Forge Audio Studio LE (1)
• Istruzioni per l’uso su file PDF (1)
Istruzioni per l’uso
“Sound Forge Audio Studio LE” è
un’applicazione software che supporta la
modifica e la creazione di CD sul computer.
Per un’introduzione all’installazione del
software, vedere la “Guida di Sound
Forge™ Audio Studio LE”.
Si avvisa che qualsiasi variazione o modifica
non espressamente approvata dal presente
manuale può annullare l’autorità dell’utente
a utilizzare l’apparecchio.
11
IT
Page 12
Indice delle parti e dei
comandi
Parte anteriore
A Indicatori luminosi dei livelli di picco
L/R (-12 dB/OVER)
B Finestra del display
C Tasto DELETE
D Tasto MENU
E Tasto (cartella)
> FF/ v (Avanzamento rapido/
Su)
. FR/ V (Riavvolgimento
rapido/Giù)
x STOP
12
IT
F Tasto
G Tasto
H Tasto
I Tasto/indicatore
J Tasto/indicatore
K Tasto/indicatore
X PAUSE
N PLAY/ENTER*
z REC (registrazione)
L Tasto (ripetizione) A-B
M Tasto DISPLAY
N Manopola REC LEVEL (livello di
registrazione)
O Interruttore POWER/HOLD
P Presa REMOTE
Q Indicatore ACCESS
R Tasto T-MARK(contrassegno del
e; Connettore USB
ea Alloggiamento per schede di memoria
M2™/microSD
es Presa DC IN 3V
ed Tasto VOLUME (volume) +*/–
* Questi tasti sono muniti di un puntino
tattile. Utilizzarlo come punto di
riferimento per le operazioni o per
identificare ciascun terminale.
Telecomando (in dotazione)
1 Tasto X PAUSE
2 Tasto
x STOP
3 Indicatore OPR (funzionamento)
4 Spina di collegamento
5 Tasto
z REC
6 Tasto T-MARK(contrassegno del
brano)
Operazioni preliminari
13
IT
Page 14
Punto 2: Inserimento delle batterie
1 Far scorrere e sollevare il coperchio dello
scomparto batterie in direzione della
freccia.
2 Inserire le due batterie alcaline LR6
(formato AA) in dotazione nello
scomparto batterie, quindi chiudere il
coperchio.
Assicurarsi di inserire le batterie con i
terminali 3 e # orientati correttamente.
IT
14
Se il coperchio dello scomparto
batterie si sgancia
Se il registratore PCM viene fatto cadere o
viene maneggiato con forza, il coperchio
dello scomparto batterie potrebbe
sganciarsi.
Qualora si verifichi questa eventualità,
inserire una delle sporgenze presenti alle
estremità del coperchio dello scomparto
batterie nell’apertura sul registratore PCM
(1), quindi allineare l’altra sporgenza del
coperchio lungo la fessura del registratore
PCM (2) come indicato nella figura.
Quindi, mettere il coperchio in posizione
verticale e premerlo verso il basso finché si
aggancia al registratore PCM.
Page 15
Se si utilizzano batterie
ricaricabili
È possibile utilizzare batterie ricaricabili
con il registratore PCM. Per utilizzare
batterie ricaricabili, selezionare “NiMH
Battery” nel sottomenu “Battery Setting” di
“Detail Menu”. Con questa impostazione,
l’indicatore di carica residua verrà
visualizzato con più precisione per le
batterie ricaricabili. Vedere “Impostazioni
del menu” a pagina 79.
z Suggerimenti
• Anche se vengono inserite batterie
ricaricabili completamente cariche,
l’indicatore delle batterie potrebbe non
mostrare lo stato di carica massima.
• Utilizzare un caricabatterie per ricaricare le
batterie a temperatura ambiente.
• Utilizzare il caricabatterie e le batterie
ricaricabili seguenti per il registratore PCM:
– Batterie ricaricabili all’idruro di nichel:
NH-AA-B2K
– Caricabatterie rapido per batterie
ricaricabili all’idruro di nichel:
BCG-34HS2K
Quando sostituire le
batterie
Se si utilizzano le batterie, viene
visualizzato l’indicatore di carica che
mostra lo stato delle batterie.
Indicazione di carica residua
delle batterie
: viene visualizzato “Low Battery
Level”. Sostituire al più presto le
due vecchie batterie con batterie
nuove.
m
: viene visualizzato “Change
Battery” e il funzionamento del
registratore PCM si arresta.
z Suggerimenti
• Non utilizzare batterie al manganese con il
registratore PCM.
• Sostituendo le batterie, i brani registrati non
vengono eliminati, neanche dopo averle
rimosse.
• Sostituendo le batterie, l’orologio continua a
funzionare per circa 3 minuti dopo averle
rimosse.
• Prima di sostituire le batterie, spegnere il
registratore PCM.
• Non mischiare batterie di tipo diverso.
Operazioni preliminari
15
IT
Page 16
Per utilizzare l’apparecchio
con l’alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA in dotazione
alla presa DC IN 3V.
alla presa
DC IN 3V
a una presa
elettrica a
muro
alimentatore CA
(in dotazione)
16
IT
Page 17
Punto 3: Accensione del registratore PCM
Accensione
Far scorrere l’interruttore POWER/HOLD
in direzione “POWER” per oltre 1 secondo.
Il registratore PCM si accende e viene
visualizzata l’animazione “Accessing...”.
Spegnimento
Far scorrere l’interruttore POWER/HOLD
in direzione “POWER” per oltre 2 secondi.
Viene visualizzata l’animazione “See
You!”.
z Suggerimenti
• Quando il messaggio “Accessing...” viene
visualizzato sul display o l’indicatore
ACCESS lampeggia, il registratore PCM sta
accedendo alla memoria. In queste
situazioni, non rimuovere né inserire le
batterie e non scollegare né collegare
l’alimentatore CA o il cavo di collegamento
USB. In caso contrario, è possibile che i dati
vengano danneggiati.
• Anche se il registratore PCM non viene
utilizzato, le batterie si consumano
leggermente. Quando non si intende
utilizzare il registratore PCM per un periodo
prolungato, si consiglia di spegnere l’unità e
rimuovere le batterie.
• Se il registratore PCM resta acceso e nel
modo di arresto per 10 minuti o più, la
finestra del display si spegne
automaticamente e il registratore PCM entra
nel modo di sospensione. Per azionare
nuovamente il registratore PCM, premere un
tasto.
Operazioni preliminari
17
IT
Page 18
Punto 4: Impostazione di Clock
Impostazione dell’orologio
dopo aver inserito le
batterie
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Ai file audio (brani) registrati viene
assegnato il nome utilizzando la data e l’ora
dell’orologio. Se si imposta l’orologio
prima della registrazione, la data e l’ora
della registrazione verranno salvate
correttamente.
Se si accende il registratore PCM prima di
aver impostato l’orologio, il messaggio “Set
Clock” (impostare l’orologio) viene
visualizzato sul display. Quindi, nella
finestra del display viene visualizzato il
menu “Clock” e l’anno lampeggia.
IT
18
1 Premere > FF/ v o . FR/ V per
impostare l’anno, quindi premere
PLAY/ENTER. Eseguire le stesse
operazioni per impostare in sequenza il
mese, il giorno, l’ora e i minuti.
N
2 Premere x STOP per tornare al display
del modo di arresto.
Impostazione dell’orologio
tramite il menu
Mentre il registratore PCM si trova nel
modo di arresto, è possibile impostare
l’orologio tramite il menu.
1 Selezionare “Clock” nel menu nel modo
di arresto.
Page 19
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del
modo menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Clock”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare la data, quindi premere
PLAY/ENTER.
N
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
impostare l’anno, quindi premere
PLAY/ENTER. Eseguire le stesse
operazioni per impostare in sequenza il
mese, il giorno, l’ora e i minuti.
N
4 Premere x STOP per tornare al display
del modo di arresto.
P Note
• Se non si preme un tasto entro 1 minuto
dall’immissione dei dati di impostazione
dell’orologio, il modo di impostazione
dell’orologio viene annullato e la finestra del
display torna alla visualizzazione nel modo
di arresto.
• Se si lascia il registratore PCM inutilizzato
per 3 minuti o più senza le batterie inserite,
l’orologio torna alle impostazioni
predefinite. In questo caso, reimpostare
l’orologio.
Operazioni preliminari
19
IT
Page 20
Punto 5: Impostazione della lingua della
finestra del display
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
È possibile selezionare la lingua da
utilizzare per brani, menu, nomi delle
cartelle, nomi dei file, ecc. fra 6 lingue.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
IT
20
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Language”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Page 21
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare la lingua da utilizzare, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
È possibile selezionare le seguenti
lingue.
Deutsch (tedesco), English (inglese),
Español (spagnolo), Français (francese),
Italiano, Русский (russo).
5 Premere x STOP per tornare al display
del modo di arresto.
Operazioni preliminari
21
IT
Page 22
Prevenzione dell’azionamento accidentale:
HOLD
Blocco dei tasti del
registratore PCM
Far scorrere l’interruttore POWER/HOLD
in direzione “HOLD”.
IT
22
Viene visualizzato “HOLD” per circa 3
secondi e le funzioni dei tasti del
registratore PCM vengono bloccate.
Sblocco dei tasti del
registratore PCM
Far scorrere l’interruttore POWER/HOLD
al centro per bloccare tutti i tasti.
P Nota
Se la funzione HOLD viene attivata durante la
registrazione, tutte le funzioni dei tasti del
registratore PCM vengono bloccate per
prevenire l’utilizzo accidentale. Per arrestare
la registrazione, annullare prima la funzione
HOLD.
Suggerimento
z
Anche se la funzione HOLD è attivata, è
possibile avviare, mettere in pausa o arrestare
la registrazione e aggiungere contrassegni del
brano utilizzando il telecomando collegato al
registratore PCM.
Page 23
Operazioni basilari
Registrazione
P Nota
Prima di eseguire una registrazione, accendere il registratore PCM.
Selezione di una cartella
1 Premere per visualizzare la finestra di selezione
della cartella nel modo di arresto.
Operazioni basilari
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per selezionare la
cartella nella quale registrare i brani
(FOLDER01-10).
All’acquisto del registratore PCM, sono disponibili 10
cartelle.
3 Premere N PLAY/ENTER.
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
23
IT
Page 24
Avvio della registrazione (registrazione automatica)
1 Impostare l’interruttore REC LEVEL su “AUTO” e
premere
modo di attesa della registrazione.
L’indicatore
X PAUSE lampeggia in arancione (modo di attesa della
registrazione).
Se si seleziona “AUTO”, il livello di registrazione viene
regolato automaticamente.
La regolazione con la manopola REC LEVEL è
consentita se si seleziona “MANUAL”.
È possibile modificare la sensibilità del microfono con
l’interruttore MIC SENS(ATT).
z REC nel modo di arresto per entrare nel
z REC si illumina in rosso e l’indicatore
2 Ruotare i microfoni incorporati in direzione della
sorgente da registrare, quindi premere
N PLAY/ENTER.
La registrazione ha inizio. Il nuovo brano viene
registrato alla fine della cartella selezionata.
IT
24
X PAUSE o
z REC
X PAUSE
Microfoni
incorporati
L
R
X PAUSE
N PLAY/
ENTER
Page 25
Per arrestare la registrazione
Premere x STOP.
L’indicatore ACCESS lampeggia in arancione e il
registratore PCM si arresta all’inizio della registrazione
x STOP
corrente.
Nota durante l’accesso
Se l’indicatore ACCESS lampeggia in arancione, il registratore PCM sta registrando e salvando dati
in memoria. Durante l’accesso ai dati da parte del registratore PCM, non rimuovere le batterie, non
collegare o scollegare l’alimentatore CA e non scollegare i cavi. In caso contrario, è possibile che i
dati vengano danneggiati.
Altre operazioni
Effettuare una pausa
durante la registrazione
Disattivare il modo di
pausa e ripristinare la
registrazione
z Suggerimenti
• È possibile registrare fino a 99 brani in ciascuna cartella.
• Se durante il modo di attesa della registrazione viene rilevato un livello di registrazione eccessivo
(superiore a –1 dB), gli indicatori luminosi dei livelli di picco L/R OVER si illuminano in rosso e
viene visualizzata la seguente guida di impostazione del livello. È possibile risolvere il problema
allontanando il registratore PCM dalla sorgente audio o impostando l’interruttore MIC
SENS(ATT) su “LOW”. Se il problema persiste, utilizzare la registrazione manuale (pagina 35).
Premere X PAUSE. Durante la pausa di registrazione, “”
lampeggia nella finestra del display.
Premere nuovamente
registrazione viene ripristinata a partire da tale punto. (Per arrestare la
registrazione dopo una pausa, premere
X PAUSE o premere N PLAY/ENTER. La
x STOP.)
Operazioni basilari
25
IT
Page 26
• Se è stata inserita una scheda di memoria, è possibile continuare a registrare un brano cambiando
automaticamente la cartella di salvataggio del brano dalla memoria interna alla scheda di
memoria qualora la memoria interna si esaurisca (Cross-Memory Recording)(pagina 42).
• Collegando il telecomando con filo in dotazione al registratore PCM, è anche possibile premere
z REC, X PAUSE e x STOP sul telecomando per eseguire le operazioni di registrazione.
• Prima di avviare la registrazione, si consiglia di eseguire una registrazione di prova.
P Note
• Qualora un oggetto, o ad esempio un dito, venga sfregato accidentalmente contro il registratore
PCM o lo urti durante la registrazione, è possibile che vengano registrati rumori.
• Non è necessario tenere premuto
z REC durante la registrazione.
• Prima di effettuare una registrazione, accertarsi di controllare l’indicatore di carica delle batterie
(pagina 15).
• In registrazione automatica, la regolazione con la manopola REC LEVEL e l’impostazione
LIMITER non sono consentite.
Ascolto della registrazione con le cuffie (non in dotazione): monitoraggio
Collegando le cuffie (non in dotazione) alla presa i/LINE OUT (cuffia/uscita di linea), è
possibile controllare la registrazione. È possibile regolare il volume di ascolto premendo
VOLUME +/–. Tuttavia, il livello di registrazione è fisso.
P Nota
Presa i/LINE
OUT (cuffia/
uscita di linea)
VOLUME +/–
Verificare che “Audio Out” nel menu sia
impostato su “Headphones”. Qualora sia
selezionato “LINE OUT”, non collegare le
cuffie, poiché l’audio riprodotto dalle
cuffie avrebbe un volume molto elevato.
La funzione “Audio Out” nel menu è
impostata su “Headphones” quando si
acquista il registratore PCM (pagina 65).
26
IT
Page 27
Ascolto
P Nota
Prima di avviare la riproduzione, accendere il registratore PCM.
Prima di avviare la riproduzione
Operazioni basilari
Collegare le cuffie (non in dotazione) alla presa i/LINE
OUT (cuffia/uscita di linea) per un audio in riproduzione
di qualità superiore.
P Nota
Verificare che “Audio Out” nel menu sia impostato su
“Headphones”. Qualora sia selezionato “LINE OUT”, non
collegare le cuffie, poiché l’audio riprodotto dalle cuffie
avrebbe un volume molto elevato.
La funzione “Audio Out” nel menu è impostata su
“Headphones” quando si acquista il registratore PCM
(pagina 65).
Per avviare la riproduzione
1 Premere nel modo di arresto.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per selezionare la
cartella.
Presa i/
LINE
OUT
Spinotto della
cuffia
> FF/ v
FR/ V
.
27
IT
Page 28
3 Premere N PLAY/ENTER.
N PLAY/
ENTER
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per selezionare il
brano da riprodurre.
5 Premere N PLAY/ENTER.
La riproduzione viene avviata a breve e l’indicatore
PLAY/ENTER si illumina in verde. (Quando “LED” è
impostato su “OFF” nel menu (pagina 89), l’indicatore
non si illumina.)
6 Premere VOLUME +/– per regolare il volume.
IT
28
N
> FF/ v
.
FR/ V
N PLAY/
ENTER
VOLUME +/–
Page 29
Per arrestare la riproduzione
Premere x STOP.
Il registratore PCM si arresta nella posizione corrente. Per
riprendere la riproduzione da quel punto, premere
N PLAY/ENTER.
Altre operazioni
arrestare la riproduzione
nella posizione corrente
(funzione di pausa della
riproduzione)
tornare all’inizio del brano
corrente
tornare ai brani precedenti Premere ripetutamente . FR/ V.*2
passare al brano successivo Premere > FF/ v una volta.*
passare ai brani successivi Premere ripetutamente > FF/ v.*
Avanzamento rapido
(Avanzamento)
Riavvolgimento rapido
(Riavvolgimento)
Premere
X PAUSE. Per riprendere la riproduzione da quel punto,
premere nuovamente
Durante la pausa di riproduzione, “” lampeggia nella finestra del
X PAUSE o premere N PLAY/ENTER.
display.
. FR/ V una volta.*
Premere
(Nel modo di arresto, tenere premuto il tasto per ricercare all’indietro
i brani in modo continuo.)
(Nel modo di arresto, tenere premuto il tasto per passare ai brani
successivi in modo continuo.)
1
3
*
1
3
*
Tenere premuto > FF/ v durante la riproduzione.*
Tenere premuto . FR/ V durante la riproduzione.*
x STOP
N PLAY/
ENTER
2
4
4
29
Operazioni basilari
IT
Page 30
*1 Se è impostato un contrassegno del brano, il registratore PCM si sposta in avanti o all’indietro fino al
contrassegno del brano che precede o segue il punto corrente.
*2 Queste operazioni vanno utilizzate quando la funzione “Easy Search” è impostata su “OFF”
(pagina 87).
*3 Nel modo di ricerca continua, il registratore PCM non individua i contrassegni del brano.
*4 Tenendo premuto il tasto, inizialmente il registratore PCM avanza o torna indietro lentamente, quindi
a velocità gradualmente più elevata.
z Individuazione rapida del punto da cui si desidera avviare la riproduzione
(Easy Search)
Impostando “Easy Search” su “ON nel menu, è possibile tornare indietro di circa 3 secondi
premendo
. FR/ V, oppure avanzare di circa 10 secondi durante la riproduzione premendo
> FF/ v (pagina 56).
Brani riproducibili con il registratore PCM
z
Oltre ai brani registrati dal registratore PCM come file LPCM (WAV) o MP3, il registratore PCM
può riprodurre file WMA, AAC-LC (m4a), MP3 ed LPCM (WAV) copiati dal computer o da un
altro apparecchio esterno.
30
IT
Page 31
Per selezionare una cartella
Il registratore PCM salva i brani registrati e i file copiati dal computer o da un dispositivo
esterno nella struttura delle cartelle illustrata di seguito. Esistono due tipi di cartelle,
distinguibili dagli appositi indicatori nella finestra del display, come elencato di seguito:
Finestra di selezione
: Cartelle per brani registrati con il
registratore PCM (FOLDER01 FOLDER10) (già create al
MUSIC
Vista parziale della struttura delle
cartelle della memoria interna
momento dell’acquisto del
registratore PCM).
: Cartelle copiate da un computer
(vengono visualizzate quando vi si
copiano file musicali da un
computer).
Operazioni basilari
31
IT
Page 32
Eliminazione
P Note
• Una volta eliminato un brano, non è più possibile recuperarlo.
• Prima di eliminare il brano, accendere il registratore.
Selezione ed eliminazione di un brano
1 Mentre il registratore PCM è nel modo di arresto o di
riproduzione, selezionare il brano che si desidera
eliminare.
2 Premere DELETE.
“Delete?” viene visualizzato insieme al titolo del brano.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per selezionare
“Execute”.
IT
32
DELETE
> FF/ v
FR/ V
.
Page 33
4 Premere N PLAY/ENTER.
Viene visualizzato il messaggio “Deleting...” nella
finestra del display e il brano selezionato viene
eliminato.
Quando viene eliminato un brano, quelli rimanenti
vengono riordinati in modo che non rimangano spazi tra
i brani.
Per annullare l’eliminazione in corso
Selezionare “Cancel” al punto 3 di Selezione ed
eliminazione di un brano, quindi premere
N PLAY/
ENTER.
Eliminazione di un altro brano
Procedere come descritto ai punti da 1 a 4 di “Selezione ed eliminazione di un brano”.
Eliminazione parziale di un brano
Utilizzare la funzione Divide nel menu per dividere un brano in due parti, una da eliminare e l’altra
da conservare. Quindi
eliminazione di un brano”.
, procedere come descritto ai punti da 1 a 4 di “Selezione ed
N PLAY/
ENTER
N PLAY/
ENTER
Operazioni basilari
33
IT
Page 34
Altre operazioni di registrazione
Modifica del metodo di registrazione
Registrazione con il
telecomando
alla presa
REMOTE
È possibile utilizzare il telecomando con
filo in dotazione per eseguire le operazioni
del registratore a distanza. Inserire
saldamente lo spinotto del telecomando
nella presa REMOTE.
IT
34
Premere i tasti appropriati sul telecomando
per eseguire operazioni quali la
registrazione, la messa in pausa e l’arresto
della registrazione, nonché l’aggiunta degli
indicatori del brano.
È possibile far funzionare il registratore
PCM anche se è attivo il blocco dei tasti.
z Uso del telecomando per una
registrazione audio di qualità
superiore
• Azionando il registratore PCM con il
telecomando, è possibile evitare che il
registratore PCM registri rumori quando si
premono accidentalmente i tasti, si tocca
l’involucro o si tiene il registratore PCM in
mano.
• Collocando il registratore PCM nella
posizione più adatta per la registrazione (ad
esempio, al centro di più musicisti o in
prossimità del palco), e avviando e
arrestando la registrazione a distanza, è
possibile ottenere una registrazione audio
stereo più vivida e naturale.
Page 35
Registrazione manuale
Microfoni
incorporati
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
1 Impostare l’interruttore REC LEVEL su
“MANUAL”.
2 Selezionare una cartella.
3 Premere z REC.
Il registratore PCM entra nel modo di
attesa della registrazione. Quando il
microfono rileva l’audio, il misuratore di
livello inizia a scorrere nella finestra del
display.
Altre operazioni di registrazione
Impostando l’interruttore REC LEVEL su
“MANUAL”, è possibile regolare il livello
di registrazione manualmente, a seconda
della sorgente audio. Se necessario, è anche
possibile utilizzare le funzioni “LIMITER”
(pagina 49) e “LCF(Low Cut Filter)”
(pagina 48) nel menu per ridurre la
distorsione audio.
4 Regolare il livello di registrazione con la
manopola REC LEVEL.
È possibile controllare il livello di
registrazione sia con il misuratore di
picco del finestra del display che con gli
indicatori luminosi dei livelli di picco.
Regolare il livello sul valore più
35
IT
Page 36
prossimo ai –12 dB, in un intervallo
appropriato alla sorgente audio che si sta
registrando.
Se l’indicatore luminoso del livello di
picco OVER si illumina in rosso quando
il livello di registrazione supera –1 dB, o
nella finestra del display viene
visualizzato “”, potrebbe
verificarsi una distorsione. Ridurre il
livello di registrazione.
7 Per arrestare la registrazione, premere
x STOP.
Registrazione anticipata di
alcuni secondi:
la funzione di preregistrazione
Regolare il
livello massimo
dell’audio a circa
–12 dB.
Indicatore di
OVER
5 Effettuare altre impostazioni per la
registrazione, quali “LIMITER”
(pagina 49), “LCF(Low Cut Filter)”
(pagina 48) e così via nel menu.
6 Per avviare la registrazione, premere
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
IT
36
MENU
z REC
N PLAY/
ENTER
x STOP
> FF/ v,
. FR/ V
La funzione di pre-registrazione consente
di registrare le sorgenti audio per circa 5
secondi prima del punto
Page 37
in cui la registrazione viene avviata
effettivamente.
La funzione è utile per registrare durante le
interviste o all’aria aperta, in modo da non
perdere la possibilità di avviare la
registrazione.
I suoni per 5 secondi vengono
registrati nella memoria buffer
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “PRE REC”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Altre operazioni di registrazione
Premere z REC per
accedere al modo di
attesa della
registrazione.
Premere X PAUSE o
N PLAY/ENTER.
La
registrazion
e ha inizio.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “ON”, quindi premere
PLAY/ENTER.
N
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
6 Selezionare una cartella.
37
IT
Page 38
7 Premere z REC.
Il registratore PCM entra nel modo di
attesa della registrazione. La preregistrazione ha inizio e i suoni fino agli
ultimi 5 secondi vengono registrati nella
memoria buffer.
Visualizza la
durata dei suoni
registrati nella
memoria.
8 Per avviare la registrazione, premere
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
Il modo di attesa della registrazione
viene sbloccato e la registrazione
prosegue a partire dai suoni registrati
nella memoria buffer al punto 7.
9 Per arrestare la registrazione, premere
x STOP.
P Note
• Se si avvia la registrazione con la funzione di
pre-registrazione utilizzando i microfoni
incorporati, potrebbe essere registrato il
rumore dello scatto alla pressione di
Per registrare con la funzione di preregistrazione, si consiglia di utilizzare il
telecomando con filo in dotazione o un
microfono esterno.
z REC.
• Quando il tempo restante di registrazione è
inferiore a 10 secondi, la funzione di preregistrazione viene disattivata. Prima di
iniziare a utilizzare la funzione di preregistrazione, eliminare i file non necessari.
• Se si arresta la registrazione prima del punto
8, i suoni salvati nella memoria temporanea
non verranno salvati.
Per disattivare la funzione di preregistrazione
Impostare “PRE REC” su “OFF” al punto
4.
38
IT
Page 39
Registrazione su una
scheda di memoria
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
Informazioni sulle schede di
memoria compatibili
Le schede di memoria utilizzabili con il
registratore PCM sono le seguenti:
• Supporto Memory Stick Micro™ (M2™):
supportate fino a 16 GB. Per i supporti
M2™ compatibili, visitare il sito Web
Sony (pagina 109).
• Scheda microSD:
Sono supportate le schede microSD
(FAT16) di dimensione inferiore a 2 GB e
le schede microSDHC (FAT32) da 4 GB
a 16 GB.
Le schede di memoria di dimensione uguale
o inferiore a 64 MB non sono supportate.
Altre operazioni di registrazione
Inserire la scheda M2™ con il lato dei
terminali rivolto verso l’utente *.
*Quando si inserisce
una scheda di
memoria con il lato
posteriore del
registratore PCM
rivolto verso di sé.
Inserire la scheda microSD con il
lato dell’etichetta rivolto verso
l’utente *.
Oltre che nella memoria incorporata, è
possibile registrare un brano su una scheda
di memoria.
Le schede microSD/microSDHC il cui
funzionamento è stato testato secondo gli
standard Sony sono le seguenti.
39
IT
Page 40
Produttore
Toshibaaaaaa
Panasonicaaaaa
SanDiskaa aaa
a : funzionamento testato
– : funzionamento non testato
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Al settembre 2009
Per il registratore PCM, i test di
funzionamento sono stati eseguiti
utilizzando schede microSD/microSDHC
disponibili a settembre 2009.
In questo manuale, le schede M2™ e
microSD vengono generalmente
denominate “schede di memoria”.
L’alloggiamento per schede di memoria
M2™/microSD viene generalmente
denominato “alloggiamento per schede di
memoria”.
A causa delle caratteristiche tecniche del
file system del registratore PCM, è
possibile registrare e riprodurre un file
LPCM più piccolo di 2 GB, nonché un file
MP3, AAC-LC o WMA più piccolo di 1
GB utilizzando una scheda di memoria.
Il numero massimo di brani che è possibile
registrare su una scheda di memoria è
5.000.
IT
40
P Nota
Il funzionamento di tutti i tipi di schede di
memoria compatibili non è garantito.
Inserimento di una scheda di
memoria
Prima di registrare, assicurarsi di copiare su
un computer tutti i dati salvati sulla scheda
di memoria e di formattare la scheda di
memoria sul registratore PCM, in modo che
non contenga dati.
1 Aprire lo sportello dell’alloggiamento
per schede di memoria nel modo di
arresto.
2 Inserire una scheda M2™ o microSD,
nella direzione indicata dalla figura a
pagina 39, fino alla fine
dell’alloggiamento e bloccandola in
posizione con uno scatto. Quindi,
chiudere lo sportello.
Per rimuovere una scheda di
memoria
Assicurarsi che l’indicatore luminoso
ACCESS sia spento, quindi premere la
scheda di memoria nell’alloggiamento.
Quando scatta verso l’esterno, rimuoverla
dall’alloggiamento per schede di memoria.
Page 41
Informazioni sulla struttura delle
cartelle e dei file dei brani
Nella scheda di memoria vengono create 10
cartelle oltre a quelle della memoria
incorporata. La struttura delle cartelle e dei
file dei brani è piuttosto diversa da quella
della memoria incorporata (pagina 96).
P Note
• Non inserire o rimuovere la scheda di
memoria durante la registrazione o la
riproduzione. In caso contrario, si potrebbe
provocare un malfunzionamento del
registratore PCM.
• Non rimuovere la scheda di memoria mentre
il messaggio “Accessing...” viene
visualizzato nella finestra del display o
l’indicatore ACCESS lampeggia in
arancione. In caso contrario, è possibile che i
dati vengano danneggiati.
• Se una scheda di memoria non viene
riconosciuta, rimuoverla e inserirla
nuovamente nel registratore PCM.
• Chiudere saldamente lo sportellino
dell’alloggiamento per la scheda di
memoria. Inoltre, non far entrare
nell’alloggiamento liquidi o oggetti
metallici, infiammabili o di altro genere che
non siano schede di memoria. In caso
contrario, si potrebbe provocare un incendio,
una scossa elettrica o dei malfunzionamenti.
Uso della scheda di memoria per
la registrazione e la riproduzione
(impostazione Memory)
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Memory”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Memory Card”, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
4 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Altre operazioni di registrazione
41
IT
Page 42
Per utilizzare la memoria
incorporata
Selezionare “Built-In Memory” al punto 3.
Per avviare la registrazione
Selezionare la cartella e premere z REC
per entrare nel modo di attesa della
registrazione. Quindi, premere
N PLAY/ENTER per avviare la
registrazione.
Per la registrazione automatica, vedere
“Registrazione” a pagina 23. Per la
registrazione manuale, vedere
“Registrazione manuale” a pagina 35.
X PAUSE o
Registrazione su più
supporti di memoria:
Cross-Memory Recording
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Se la memoria in uso si esaurisce durante la
registrazione, il registratore PCM seleziona
automaticamente l’altro supporto di
memoria disponibile e prosegue la
registrazione (Cross-Memory Recording).
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
42
IT
Page 43
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Cross-Memory Recording”,
quindi premere
N PLAY/ENTER.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “ON”, quindi premere
PLAY/ENTER.
N
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per annullare la funzione CrossMemory Recording
Selezionare “OFF” al punto 4.
Se la memoria corrente si
esaurisce durante la registrazione
Nella finestra del display viene visualizzato
il seguente messaggio. La registrazione
prosegue con un nuovo brano nella cartella
con il numero più basso disponibile
nell’altro supporto di memoria.
Viene creato un nuovo brano con un nuovo
nome file.
Quando la registrazione si arresta, il
registratore PCM si arresta all’inizio del
nuovo brano.
P Note
• Se anche l’altro supporto di memoria è
pieno, viene visualizzato un messaggio e il
registratore PCM arresta la registrazione.
• Quando si riproduce il brano originale
registrato con la funzione Cross-Memory
Recording, il registratore PCM non
riproduce automaticamente il brano
successivo.
43
Altre operazioni di registrazione
IT
Page 44
• Prima di tentare l’uso della funzione CrossMemory Recording, verificare
anticipatamente che la scheda di memoria sia
stata rilevata nel menu “Memory”
(pagina 41).
44
IT
Page 45
Modifica delle impostazioni di registrazione
Selezione del modo di
registrazione
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
È possibile selezionare il modo di
registrazione nel menu quando il
registratore PCM si trova nel modo di
arresto.
Informazione sui modi di
registrazione
Il registratore PCM è compatibile con 2 tipi
di modi di registrazione: LPCM (PCM
lineare) e MP3. Le caratteristiche di ognuno
sono descritte di seguito.
• LPCM (PCM lineare): Si tratta di un file
WAV ed è possibile registrare l’audio
senza compressione, con una qualità
superiore allo standard MP3. Tuttavia, le
dimensioni del file sono molto grandi, il
tempo per la copia su un computer è
maggiore e il tempo di registrazione
disponibile sul registratore PCM è
inferiore a quello dello standard MP3. Si
consiglia di utilizzare questo modo di
registrazione se la qualità audio è
importante.
• MP3: metodo standard di compressione
audio, riproducibile con molti computer
di diverso tipo.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “REC Mode”, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
Altre operazioni di registrazione
45
IT
Page 46
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare il modo di registrazione
desiderato, quindi premere
ENTER.
È possibile
registrare con
un audio di
qualità più
elevata.
Modo MP3
(compresso)
È possibile
registrare con
un audio di
qualità più
elevata.
* impostazione predefinita
** per registrazioni lunghe
4 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
P Nota
Non è possibile impostare il modo di
registrazione durante la registrazione.
Informazioni sulla frequenza di
z
campionamento e sul numero di
bit di quantizzazione
• La frequenza di campionamento è un valore
che rappresenta il numero di conversioni al
secondo di un segnale analogico in un
segnale digitale (conversione A/D). A un
valore della frequenza di campionamento più
elevato corrisponde una migliore qualità del
suono, ma anche una maggiore quantità di
dati.
• Il numero di bit di quantizzazione è un
valore che rappresenta la quantità di dati
richiesta per 1 secondo di audio. A un valore
più elevato del numero di bit corrisponde
una maggiore quantità di dati, nonché una
migliore qualità dell’audio.
46
IT
Page 47
Impostazione della
sensibilità del microfono
HI (alta)* Normalmente, selezionare questa
LOW Selezionare questa posizione per
posizione.
• L’attenuatore del microfono è
impostato su “HI”. (In
registrazione manuale)
• La sensibilità del microfono è
impostata al livello massimo.
(In registrazione automatica)
registrare un suono improvviso
ad alto volume.
• L’attenuatore del microfono è
impostato su “LOW”. (In
registrazione manuale)
• La sensibilità del microfono è
impostata al livello minimo. (In
registrazione automatica)
Altre operazioni di registrazione
È possibile impostare la sensibilità dei
microfoni incorporati e di un microfono
esterno collegato alla presa m (microfono)
del registratore PCM. Commutare
l’interruttore MIC SENS(ATT) a seconda
delle condizioni di registrazione o delle
proprie esigenze mentre il registratore PCM
è nel modo di arresto o di registrazione.
* All’acquisto del registratore PCM, la sensibilità
del microfono è impostata su “HI”.
47
IT
Page 48
Taglio delle frequenze
basse: la funzione LCF
> FF/ v,
. FR/ V
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “LCF(Low Cut Filter)”,
quindi premere
N PLAY/ENTER.
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
Se si imposta la funzione LCF(Low Cut
Filter) su “ON” nel modo di arresto o di
registrazione, è possibile tagliare le basse
frequenze per ridurre i disturbi provocati da
condizionatori d’aria, vento e simili. In
questo modo è possibile registrare un brano
con maggiore chiarezza.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
IT
48
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “ON”, quindi premere
PLAY/ENTER.
All’acquisto del registratore PCM, la
funzione LCF è impostata su “OFF”.
N
4 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per disattivare la funzione LCF
Impostare “LCF(Low Cut Filter)” su
“OFF” al punto 3.
Page 49
Prevenzione della
distorsione audio: la
funzione LIMITER
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Durante il modo di arresto o di
registrazione, è possibile impostare la
funzione LIMITER.
Se “LIMITER” è impostato su “ON”, i
suoni in ingresso a volume eccessivo
vengono regolati automaticamente al livello
di ingresso massimo per evitare distorsioni
audio.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “LIMITER”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “ON”, quindi premere
PLAY/ENTER.
N
Altre operazioni di registrazione
49
IT
Page 50
All’acquisto del registratore PCM, la
funzione LIMITER è impostata su
“OFF”.
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per disattivare la funzione
LIMITER
Impostare “LIMITER” su “OFF” al punto
4.
P Note
• Se l’interruttore REC LEVEL è impostato su
“AUTO”, la funzione LIMITER non è
operativa.
• Se “LIMITER” è impostato su “ON”, la
funzione limitatore del registratore PCM è
attiva in ingresso, dal livello di ingresso
massimo fino a +12 dB. Se l’ingresso supera
tale limite, l’audio potrebbe risultare
distorto.
50
IT
Page 51
Registrazione mediante altri dispositivi
Registrazione con un
microfono esterno
Microfono
stereo
Presa m (microfono)
> FF/ v,
. FR/ V
È possibile registrare con un microfono
esterno. Quando si collega un microfono
esterno, i microfoni incorporati e l’ingresso
dalla presa LINE IN sono disattivati.
1 Collegare un microfono esterno alla
presa m (microfono) mentre il
registratore PCM si trova nel modo di
arresto.
“Plug In Power” viene visualizzato nella
finestra del display.
Se “Plug In Power” non è visualizzato,
impostarlo nel menu (pagina 93).
Altre operazioni di registrazione
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “ON”, quindi premere
PLAY/ENTER.
Se si collega un microfono con
alimentazione “phantom”,
l’alimentazione viene fornita
automaticamente al microfono dal
registratore PCM.
N
51
IT
Page 52
3 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
4 Impostare l’interruttore REC LEVEL su
“AUTO” per la registrazione automatica
o su “MANUAL” per la registrazione
manuale.
5 Premere z REC.
Il registratore PCM entra nel modo di
attesa della registrazione. I microfoni
incorporati e l’ingresso da LINE IN
vengono esclusi automaticamente.
È possibile regolare la sensibilità del
microfono con l’interruttore MIC
SENS(ATT) (pagina 47).
z Microfoni consigliati (non in
dotazione)
Si consiglia di utilizzare il microfono a
condensatore a elettrete Sony ECM-MS957.
Registrazione da altri
apparecchi
Registratore a cassette o
lettore CD
Cavo di
collegamento
audio
LINE IN
6 Per avviare la registrazione, premere
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
7 Se al punto 4 è stato selezionato
“MANUAL”, regolare il livello di
registrazione con la manopola REC
LEVEL.
8 Per arrestare la registrazione, premere
x STOP.
IT
52
REC LEVEL
z REC
N PLAY/ENTER
X PAUSE
x STOP
Page 53
È possibile creare file musicali senza
utilizzare il computer registrando l’audio da
altri apparecchi collegati al registratore
PCM. Quando si collega un apparecchio
esterno, i microfoni incorporati vengono
disattivati.
1 Collegare un apparecchio esterno al
registratore PCM nel modo di arresto.
Collegare le prese di uscita audio
(minijack stereo) dell’apparecchio
esterno alla presa LINE IN del
registratore PCM tramite un cavo di
collegamento audio disponibile in
commercio (non in dotazione).
2 Impostare l’interruttore REC LEVEL su
“AUTO” per la registrazione automatica
o su “MANUAL” per la registrazione
manuale.
3 Premere z REC.
Il registratore PCM entra nel modo di
attesa della registrazione.
4 Avviare la riproduzione con
l’apparecchio esterno collegato.
5 Per avviare la registrazione, premere
X PAUSE o N PLAY/ENTER.
6 Se al punto 2 è stato selezionato
“MANUAL”, regolare il livello di
registrazione con la manopola REC
LEVEL.
7 Per arrestare la registrazione, premere x
STOP.
P Nota
Quando la presa m (microfono) e la presa
LINE IN sono collegate rispettivamente a un
microfono esterno e a un apparecchio esterno,
l’ingresso dalla presa m (microfono) ha la
priorità. Se si utilizza un ingresso dalla presa
LINE IN, rimuovere il microfono esterno dalla
presa m (microfono).
Altre operazioni di registrazione
53
IT
Page 54
Altre operazioni di riproduzione
Modifica del metodo di riproduzione
Commutazione del display
durante la riproduzione
Durante la riproduzione è possibile
alternare il display delle informazioni sul
file e il display del misuratore di livello.
• Display delle informazioni sul file
Titolo
Nome dell’artista
Nome file
Icona cartella
corrente
I brani registrati con il registratore PCM
vengono visualizzati come segue.
: titolo del brano: Data
(yymmdd)_numero file (es.
090101_01)
: nome dell’artista (es. Mia
registrazione)
Nome del file: Data (yymmdd)_numero
file _estensione file (es.
090101_01.wav)
: Nome della cartella corrente: da 01
(FOLDER 01) a 10 (FOLDER 10)
IT
54
È possibile modificare il nome della
cartella, il titolo, il nome dell’artista e/o il
nome del file mediante il computer.
• Display del misuratore di livello
È possibile riprodurre un brano mentre si
controllano i livelli di registrazione.
misuratore di
livello
Selezione del display del
misuratore di livello
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
Page 55
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Level Meter in Playback”,
quindi premere
N PLAY/ENTER.
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per visualizzare le informazioni
sul file
Impostare “Level Meter in Playback” su
“OFF” al punto 3.
Altre operazioni di riproduzione
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “ON”, quindi premere
PLAY/ENTER.
All’acquisto del registratore
funzione Level Meter in Playback è
impostata su “OFF”.
N
PCM, la
55
IT
Page 56
Ascolto dell’audio di
riproduzione con cuffie o
diffusori esterni
• Per ascoltare con le cuffie:
Collegare le cuffie stereo (non in
dotazione) alla presa i/LINE OUT
(cuffia/uscita di linea). Il diffusore
incorporato viene escluso
automaticamente. Regolare il volume con
i tasti VOLUME +/–.
• Per l’ascolto tramite un diffusore esterno:
Collegare il cavo dei diffusori della
custodia da trasporto con diffusori CKSM10 (non in dotazione) alla presa i/
LINE OUT (cuffia/uscita di linea) del
registratore PCM. Regolare il volume con
i tasti VOLUME +/–.
In alternativa, utilizzare un cavo di
collegamento audio disponibile in
commercio per collegare il microfono o la
presa dell’ingresso di linea di un diffusore
esterno attivo o passivo (non in
dotazione) alla presa i/LINE OUT
(cuffia/uscita di linea) del registratore
PCM.
P Note
• Impostare “Audio Out” nel menu su
“Headphones” per utilizzare la presa i/
LINE OUT (cuffia/uscita di linea) come
presa per cuffia.
IT
56
• Quando “Audio Out” nel menu è impostato
su “LINE OUT”, non collegare le cuffie,
poiché l’audio riprodotto dalle cuffie
avrebbe un volume molto elevato.
Individuazione rapida del
punto da cui si desidera
avviare la riproduzione:
Easy Search
Se “Easy Search” è impostato su “ON” nel
menu, è possibile individuare rapidamente
il punto da cui si desidera avviare la
riproduzione premendo ripetutamente
FF/ v o . FR/ V durante la riproduzione
(pagina 87). È possibile tornare indietro di
circa 3 secondi premendo una volta
FR/ V, oppure avanzare di circa 10 secondi
premendo una volta
funzione risulta utile per la ricerca di un
punto desiderato all’interno di una
registrazione lunga, per esempio in una
registrazione di strumenti musicali.
z Se la riproduzione è stata
effettuata fino alla fine dell’ultimo
brano
• Quando si effettua la riproduzione normale o
veloce fino alla fine dell’ultimo brano,
l’indicazione “TRACK END” viene
visualizzata per 5 secondi.
> FF/ v. Questa
>
.
Page 57
• Quando l’indicazione “TRACK END” si
spegne, il registratore PCM si arresta
all’inizio dell’ultimo brano.
• Tenendo premuto
“TRACK END” è illuminato, i brani
vengono riprodotti rapidamente, quindi
viene avviata la riproduzione normale a
partire dal punto di rilascio del tasto.
• Se l’ultimo brano è particolarmente lungo e
si desidera avviare la riproduzione da un
punto avanzato del brano, tenere premuto
> FF/ v per passare alla fine del brano,
quindi premere
“TRACK END” è illuminato per tornare al
punto desiderato.
• Per tutti i brani ad eccezione dell’ultimo,
passare all’inizio del brano successivo,
quindi riprodurre all’indietro fino al punto
desiderato.
. FR/ V mentre
. FR/ Vmentre
Selezione del modo di
riproduzione
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
È possibile selezionare il modo di
riproduzione nel menu.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu quando il registratore PCM si trova
nel modo di arresto o di riproduzione.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Play Mode”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Altre operazioni di riproduzione
57
IT
Page 58
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “1”, “”, “ALL”, “1”,
“” o “
N PLAY/ENTER.
1Viene riprodotto un brano.
ALLTutti i brani vengono riprodotti in
1Viene riprodotto un brano in modo
ALL Tutti i brani vengono riprodotti in
ALL”, quindi premere
Per riprodurre in modo continuo i
brani in una cartella.
modo continuo.
ripetuto.
Per riprodurre in modo ripetuto i
brani in una cartella.
modo ripetuto.
4 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Riproduzione ripetuta
A-B
N PLAY/
ENTER
Riproduzione ripetuta di un
brano
Durante la riproduzione, tenere premuto
N PLAY/ENTER finché non viene
visualizzato “1”. Il brano selezionato
viene riprodotto in modo ripetuto.
Per tornare al modo di riproduzione
normale, premere nuovamente
N PLAY/ENTER.
58
IT
Page 59
Riproduzione ripetuta di una
sezione specificata: ripetizione
A-B
1 Durante la riproduzione, premere
(ripetizione) A-B per specificare il
punto di inizio A.
Viene visualizzato “A-B B?”.
2 Premere nuovamente (ripetizione)
A-B per specificare il punto di fine B.
“A-B” viene visualizzata e la sezione
specificata viene riprodotta
ripetutamente.
Altre operazioni
• Per tornare al modo di riproduzione
normale:
Premere
• Per arrestare la riproduzione ripetuta A-B
• Per modificare la sezione specificata per
N PLAY/ENTER.
Premere
x STOP.
la riproduzione ripetuta A-B:
Durante la riproduzione ripetuta A-B,
premere di nuovo (ripetizione) A-B
per specificare un nuovo punto di inizio
A. Quindi, specificare un nuovo punto di
fine B, come al punto 2.
Altre operazioni di riproduzione
59
IT
Page 60
Modifica dell’audio di riproduzione
Regolazione della velocità
di riproduzione: la funzione
DPC
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Impostando l’interruttore DPC (SPEED
CTRL) (Digital Pitch Speed Control) su
“ON”, nel menu è possibile regolare la
velocità di riproduzione tra +100% e –75%
rispetto alla velocità normale.
IT
60
Grazie alla funzione di elaborazione
digitale, il brano viene riprodotto con toni
naturali.
1 Spostare l’interruttore DPC (SPEED
CTRL) su “ON”.
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “DPC(Speed Control)”,
quindi premere
N PLAY/ENTER.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
regolare la velocità di riproduzione.
> FF/ v per aumentare la
Premere
velocità o
ogni pressione del tasto, è possibile
diminuire la velocità del 5% per
. FR/ V per diminuirla. A
Page 61
l’impostazione – da –75% a 0% e
aumentare la velocità del 10% per
l’impostazione + da 0% a 100%.
Regolazione della tonalità di
riproduzione: Key Control
> FF/ v,
. FR/ V
Altre operazioni di riproduzione
5 Premere N PLAY/ENTER per
applicare la velocità di riproduzione.
6 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
7 Premere N PLAY/ENTER per avviare
la riproduzione
I brani vengono riprodotti alla velocità di
riproduzione selezionata.
Per tornare al modo di
riproduzione normale
Spostare l’interruttore DPC (SPEED
CTRL) su “OFF”.
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
È possibile regolare la tonalità dell’audio di
riproduzione aumentandone o
abbassandone i semitoni in 6 incrementi
(Key Control), a seconda dell’impostazione
ottimale per esercitarsi con i brani di
accompagnamento registrati.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
61
IT
Page 62
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Key Control”, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
regolare la tonalità di riproduzione.
> FF/ v per aumentare la
Premere
tonalità dell’audio di un semitono (da #1
a #6), oppure
la tonalità dell’audio di un semitono (da
21 a 26). Sono disponibili 6 incrementi
per opzione.
. FR/ V per abbassare
4 Premere N PLAY/ENTER per
impostare la tonalità di riproduzione.
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
6 Premere N PLAY/ENTER per avviare
la riproduzione.
I brani vengono riprodotti alla tonalità di
riproduzione selezionata.
L’impostazione (da #1 a #6, da 21 a 26)
viene visualizzata nella finestra del
display.
Impostazione
di controllo
Per tornare all’audio di
riproduzione normale
Selezionare “0” al punto 3.
62
IT
Page 63
Potenziamento dei bassi:
Effect
Altre operazioni di riproduzione
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
È possibile impostare i bassi desiderati per
la riproduzione nel menu.
1 Premere MENU per accedere al modo
menu quando il registratore PCM si trova
nel modo di arresto o di riproduzione.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Effect”, quindi premere
PLAY/ENTER.
N
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare l’effetto desiderato per la
riproduzione, quindi premere
ENTER.
Bass1 Enfatizza i bassi.
Bass2
Enfatizza ulteriormente i bassi.
OFFPer non utilizzare la funzione Effect.
N PLAY/
4 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
5 Premere N PLAY/ENTER per avviare
la riproduzione.
I brani vengono riprodotti con l’effetto
selezionato.
63
IT
Page 64
P Note
• Quando si effettua la riproduzione
utilizzando il diffusore incorporato,
l’impostazione non è operativa.
• Quando “LINE OUT” è selezionato in
“Audio Out” nel menu, la funzione Effect
non è operativa.
64
IT
Page 65
Riproduzione mediante altri dispositivi
Registrazione mediante un
altro apparecchio
Registratore a cassette e
così via
Presa i/LINE
OUT
Cavo di
collegamento audio
x STOP
N PLAY/ENTER
È possibile registrare l’audio del
registratore PCM con altri apparecchi.
Prima di avviare la registrazione, si
consiglia di eseguire una registrazione di
prova.
1 Collegare la presa i/LINE OUT (cuffia/
uscita di linea) del registratore al
connettore PCM di ingresso audio
(minijack stereo) dell’altro apparecchio
utilizzando un cavo di collegamento
audio.
2 Premere MENU per entrare nel modo
menu quando il registratore si trova nel
modo di arresto.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Detail Menu”, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
65
Altre operazioni di riproduzione
IT
Page 66
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Audio Out”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
5 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “LINE OUT”, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
All’acquisto del registratore, è
selezionata l’opzione “Headphones”.
6 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
7 Premere N PLAY/ENTER per avviare
la riproduzione e allo stesso tempo
impostare l’apparecchio collegato nel
modo di registrazione.
Il brano sul registratore PCM viene
registrato sull’apparecchio collegato.
8 Premere x STOP sul registratore PCM e
sull’apparecchio collegato per arrestare
la registrazione.
P Note
• Per ascoltare la riproduzione con le cuffie,
impostare “Audio Out” su “Headphones” (a
pagina 56).
• Qualora il segnale in ingresso da un
apparecchio esterno risulti distorto,
selezionare “Headphones” al punto 5 e
regolare il volume con i tasti VOLUME +/–.
• Quando è selezionato “LINE OUT”, la
funzione Effect non è operativa.
• Mentre è selezionato “LINE OUT”, non è
possibile regolare il volume di uscita con i
tasti VOLUME +/–.
66
IT
Page 67
Modifica dei brani
Aggiunta di un contrassegno a un brano
Uso dei contrassegni del
brano
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
T-MARK
x STOP
Aggiunta dei contrassegni del
brano
È possibile aggiungere un contrassegno nel
punto in cui si desidera dividere un brano in
un momento successivo o in un punto da
individuare durante la riproduzione.
È possibile aggiungere un massimo di 98
contrassegni a ogni brano.
Durante la registrazione, la riproduzione o
la pausa, premere il tasto T-MARK nella
posizione in cui si desidera aggiungere un
contrassegno del brano.
L’icona (contrassegno del brano)
lampeggia tre volte e viene aggiunto un
contrassegno del brano.
z Uso del telecomando
Se il telecomando in dotazione è collegato, è
anche possibile premere il tasto T-MARK sul
telecomando per aggiungere un contrassegno
del brano.
P Note
• È possibile aggiungere un contrassegno solo
ai brani registrati con il registratore PCM.
Non è possibile aggiungere un contrassegno
del brano ai file MP3/WMA/AAC-LC
(m4a)/PCM (WAV) copiati da un computer.
• Non è possibile aggiungere un contrassegno
del brano entro 0,5 secondi da un altro
contrassegno del brano.
67
Modifica dei brani
IT
Page 68
• Non è possibile aggiungere un contrassegno
del brano in corrispondenza del punto
iniziale o finale del brano.
• Se un brano contiene già 98 contrassegni,
non è possibile aggiungere altri contrassegni
del brano.
• Se un contrassegno del brano viene aggiunto
durante la riproduzione, la riproduzione si
arresta.
Individuazione di un
contrassegno del brano e avvio
della riproduzione dal
contrassegno
Nel modo di arresto, premere > FF/ v o
. FR/ V. Quando l’icona
(contrassegno del brano) lampeggia tre
volte, premere
N PLAY/ENTER
Divisione di un brano nelle
posizioni del contrassegno del
brano
Selezionare “Divide All T-MARK(Track
Marks)” dal menu Divide.
Eliminazione dei contrassegni
del brano
1 Interrompere la riproduzione in un punto
successivo al contrassegno del brano che
si desidera eliminare.
IT
68
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Delete”, quindi premere
PLAY/ENTER.
Viene visualizzato il menu Delete.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Delete T-MARK(Track
Mark)”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il messaggio “Delete
T-MARK(Track Mark)?”.
N PLAY/
5 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Execute”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
N
Page 69
Vengono visualizzati l’animazione di
eliminazione e il messaggio
“Deleting...”. Il contrassegno del brano
selezionato viene eliminato.
Posizione di arresto
Eliminazione
contrassegno del
brano
Il contrassegno del brano che
precede la posizione di arresto viene
eliminato.
6 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Eliminazione simultanea di tutti i
contrassegni del brano nel brano
selezionato
Selezionare un brano dal quale eliminare i
contrassegni del brano, quindi selezionare
“Delete All T-MARK(Track Marks)” al
punto 4. Tutti i contrassegni del brano
vengono eliminati simultaneamente.
Aggiunta di “TAKE” o
“KEEP” al nome del file
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
È possibile aggiungere la dicitura “TAKE”
o “KEEP” al nome del file di un brano, in
modo da limitare le selezioni solo ai file
contrassegnati.
La funzione è utile per selezionare una
registrazione tra molte, aggiungendo
“TAKE” a quella che ha maggiori
probabilità di essere selezionata, o
aggiungendo “KEEP” a quelle da salvare
per un’eventuale selezione.
69
Modifica dei brani
IT
Page 70
1 Visualizzare il brano per il quale
aggiungere “TAKE” o “KEEP” al nome
del file.
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Add “TAKE””, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Add “TAKE”” o “Add
“KEEP””, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato un messaggio di
conferma.
N PLAY/
5 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Execute”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Un suffisso (“TAKE” o “KEEP”) viene
aggiunto al nome file del brano.
6 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Rimozione di “TAKE” o “KEEP”
dal nome del file di un brano
Selezionare “Remove “TAKE/KEEP”” al
punto 4.
70
IT
Page 71
Protezione di un brano
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
È possibile proteggere i brani importanti
per evitare che vengano eliminati o
modificati accidentalmente. Un brano
protetto è contrassegnato con l’indicatore
(protetto) e viene considerato file di sola
lettura, che non può essere eliminato o
modificato.
1 Visualizzare il brano da proteggere.
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Protect”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Viene visualizzato un messaggio di
conferma.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Execute”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Il brano viene protetto e contrassegnato
con un indicatore (protetto).
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per rimuovere la protezione
Selezionare il file protetto, quindi procedere
come indicato ai punti da 1 a 5. La
protezione viene rimossa.
71
Modifica dei brani
IT
Page 72
Ordinamento dei brani
Copia di un brano nell’altra
memoria
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/ENTER
STOP
x
Alloggiamento per
schede di memoria
È possibile copiare i brani dalla memoria
incorporata a una scheda di memoria. La
funzione è utile per eseguire backup dei
brani. Prima di avviare l’operazione,
inserire una scheda di memoria da utilizzare
per la copia nell’alloggiamento per schede
di memoria.
IT
72
P Note
• Non è possibile copiare un brano che il
registratore PCM non è in grado di
riconoscere.
• Prima di iniziare a copiare il brano
desiderato, controllare l’indicazione di
carica residua delle batterie. Se le batterie
sono scariche, potrebbe non essere possibile
copiare i brani (pagina 15).
• Se la quantità di memoria residua della
memoria di destinazione è insufficiente,
potrebbe non essere possibile copiare i brani.
1 Selezionare il brano che si desidera
copiare.
Per copiare un brano da una scheda di
memoria alla memoria incorporata,
impostare “Memory” nel menu su
“Memory Card” (pagina 41).
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “File Copy”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Page 73
Vengono visualizzati il messaggio
“Copy to Memory Card Select Folder”
o “Copy to Built-In Memory Select
Folder” e la finestra di selezione della
cartella.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare la cartella nella quale copiare
il brano, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato “Copying...” e il
brano viene copiato nell’ultima
posizione all’interno della cartella di
destinazione.
Un file viene copiato con un nome del
file identico. Vengono mantenuti anche il
nome dell’artista e le altre impostazioni.
N PLAY/
5 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per annullare l’operazione di
copia
Premere x STOP prima del punto 4.
P Nota
Non rimuovere o inserire una scheda di
memoria o spegnere il registratore PCM
durante la copia. I file potrebbero
danneggiarsi.
Divisione di un brano in due
parti
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
N PLAY/
ENTER
x
STOP
Modifica dei brani
73
IT
Page 74
Durante la riproduzione, è possibile
dividere un brano in due parti. I due brani
divisi ricevono il suffisso “_1” e “_2.” È
anche possibile dividere un brano in
corrispondenza di ogni contrassegno del
brano.
Grazie alla divisione di un brano, è
possibile individuare facilmente il punto dal
quale avviare la riproduzione nel caso di
registrazioni particolarmente lunghe.
È possibile dividere un brano fino a quando
il numero totale di brani nella cartella
raggiunge 99.
Divisione di un brano nella
posizione corrente
1 Arrestare il brano nella posizione in cui
si desidera dividerlo.
Viene visualizzato il menu Divide.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Divide Current Position”,
quindi premere
Un estratto di circa 4 secondi dal punto
di divisione viene riprodotto
ripetutamente.
N PLAY/ENTER.
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Divide”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
IT
74
5 Regolare la posizione di divisione, se
necessario.
> FF/ v per spostare la
Premere
posizione all’indietro o
spostarla in avanti.
. FR/ V per
Page 75
È possibile regolare la posizione in cui
eseguire la divisione di circa 0,3 secondi
per un periodo di circa 6 secondi sia
prima che dopo la posizione corrente.
6 Premere N PLAY/ENTER per
confermare la posizione in cui eseguire
la divisione.
Viene visualizzato “Divide?”.
7 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Execute”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Viene visualizzato “Dividing...” e i brani
divisi verranno contrassegnati con un
numero progressivo (“_1” per il brano
originale e “_2” per il nuovo brano).
brano 1brano 2brano 3
fUn brano viene
brano 1
Un suffisso composto da un numero
progressivo viene aggiunto a ogni file diviso.
v
diviso
.
brano 2_1brano 2_2brano 3
8 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
P Note
• Per dividere un brano, è necessario disporre
di una determinata quantità di spazio libero
in memoria. Per ulteriori informazioni,
vedere “Limitazioni di sistema” a
pagina 128.
• Se si divide un brano con un titolo e un nome
dell’artista, al nuovo brano vengono
assegnati lo stesso titolo e nome dell’artista.
• È possibile dividere solo brani registrati con
il registratore PCM. Non è possibile dividere
file MP3/WMA/AAC-LC (m4a)/LPCM
(WAV) copiati da un computer.
• Dopo aver diviso un brano, non è possibile
riportarlo allo stato originale.
• Se si dividono i brani in una posizione entro
0,5 secondi da un contrassegno del brano, il
contrassegno del brano viene eliminato.
• A causa dei limiti del sistema, non è
possibile dividere un brano alle posizioni
esatte di inizio e di fine.
Divisione di un brano in
corrispondenza di tutti i
contrassegni del brano
1 Procedere come ai punti da 1 a 3 di
“Divisione di un brano nella posizione
corrente” a pagina 74 per visualizzare il
menu Divide.
Modifica dei brani
75
IT
Page 76
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Divide All T-MARK(Track
Marks)”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato “Divide All TMARK(Track Marks)?”.
N PLAY/
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Execute”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Viene visualizzato “Dividing...” e il
brano viene diviso in corrispondenza di
tutti i contrassegni del brano. I brani
divisi da un singolo brano vengono
contrassegnati con un numero
progressivo (_1 e così via).
Brano1
Un brano viene divis o.
Brano1_1 Brano1_2 Brano1_3
Un suffisso composto da un numero
progressivo viene aggiunto a ogni file diviso.
4 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Riproduzione di un brano diviso
Premere > FF/ v o . FR/ V per
visualizzare il numero di brano, poiché i
brani divisi avranno numeri di brano
diversi.
z Suggerimento
Per annullare la divisione durante l’operazione
e lasciare invariati i contrassegni del brano
rimanenti, premere
prima dell’annullamento restano divisi.
x STOP. I brani divisi
76
IT
Page 77
Eliminazione di tutti i brani
in una cartella
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Delete”, quindi premere
PLAY/ENTER.
Viene visualizzato il menu Delete.
N
MENU
N PLAY/
ENTER
STOP
x
> FF/ v,
. FR/ V
P Nota
Se la cartella selezionata contiene un brano
protetto, non è possibile eliminare il brano.
1 Mentre il registratore PCM si trova nel
modo di arresto, selezionare la cartella
contenente i brani che si desidera
eliminare.
2 Premere MENU per accedere al modo
menu.
4 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Delete All”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
Viene visualizzato un messaggio di
conferma.
5 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare “Execute”, quindi premere
N PLAY/ENTER.
77
Modifica dei brani
IT
Page 78
Viene visualizzato il messaggio
“Deleting...” nella finestra del display e
tutti i brani nella cartella selezionata
vengono eliminati.
6 Premere x STOP per uscire dal modo
menu.
Per annullare l’eliminazione
Selezionare “Cancel” al punto 5, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
78
IT
Page 79
Informazioni sulle funzioni di menu
Impostazioni del menu
> FF/ v,
. FR/ V
MENU
3 Premere > FF/ v o . FR/ V per
N PLAY/
ENTER
x STOP
1 Premere MENU per accedere al modo
menu.
Viene visualizzata la finestra del modo
menu.
2 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare la voce di menu per la quale
4 Premere x STOP o MENU per uscire
P Nota
Se per 1 minuto non viene premuto alcun tasto,
il modo menu viene annullato
automaticamente e viene visualizzato di nuovo
il display normale.
configurare le impostazioni, quindi
premere
N PLAY/ENTER.
selezionare l’impostazione da
configurare, quindi premere
ENTER.
dal modo menu.
N PLAY/
Informazioni sulle funzioni di menu
79
IT
Page 80
Per tornare alla finestra
precedente
Premere MENU durante il modo menu.
Per uscire dal modo menu
Premere x STOP.
80
IT
Page 81
Impostazioni di menu
Voci di menuImpostazioniModo di funzionamento
a
: l’impostazione può essere
(
effettuata/— : l’im postazione non
può essere effettuata)
Modo
Modo di
di arresto
riproduzione
a
Divide
Divide Current PositionExecute, Cancel
Divide All T-MARK(Track
(
effettuata/— : l’im postazione non
può essere effettuata)
Modo
Modo di
di arresto
riproduzione
a
LCF(Low Cut Filter)ON, OFF
DPC(Speed Control)Da -75 % a +100%
EffectBass1, Bass2, OFF
Key Control
2
1 a 26, da #1 a #6
Easy SearchON, OFF
Play Mode1, , A LL, 1, , ALL
Detail Menu
FormatExecute, Cancel
Clock_ _ y _ _ m _ _ d _ _ : _ _
LEDON, OFF
Backlight10 SEC, 60 SEC, Always-ON, OFF
LanguageDeutsch (tedesco), English (inglese),
Español (spagnolo), Français (francese),
Italiano,
Русский
(russo)
Level Meter in PlaybackON, OFF
Battery SettingAlkaline Battery, NiMH Battery
LIMITERON, OFF
PRE RECON, OFF
Audio OutHeadphones, LINE OUT
Plug In PowerON, OFF
Cross-Memory Recording ON, OFF
—
aa
aa
aa
aa
aa
aa a
a
——
a
——
a
——
a
——
a
——
aa
a
——
a
—
a
——
a
——
a
——
a
——
Modo di
registrazione
a
—
—
—
—
—
—
a
82
IT
Page 83
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
Divide
Divide Current
Position
Divide All TMARK(Track
Divide un brano in due parti.68, 73
Un brano viene diviso in due parti nella posizione corrente.
Un brano viene diviso in tutte le posizioni dei contrassegni del
brano.
pagina
Marks)
Delete
Delete All
Elimina tutti i brani o i contrassegni del brano.32, 68,
Tutti i brani nella cartella selezionata vengono eliminati.
69, 77
Premere per tornare alla finestra delle cartelle prima di
eliminare i brani e selezionare la cartella da cui si desidera
eliminare tutti i brani, quindi passare alla finestra del menu e
selezionare “Execute”.
Delete TMARK(Track
Mark)
Delete All TMARK(Track
Il contrassegno del brano che precede la posizione corrente
viene eliminato.
Tutti i contrassegni del brano selezionato vengono eliminati.
Marks)
File Copy
Copia il brano selezionato dalla memoria incorporata alla
72
cartella desiderata su una scheda di memoria, o da una scheda
di memoria alla cartella desiderata nella memoria incorporata.
Prima di tentare di copiare un brano, selezionare il brano da
copiare, quindi passare alla finestra del menu.
Informazioni sulle funzioni di menu
83
IT
Page 84
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
Add “TAKE”
Aggiunge “TAKE” o “KEEP” al nome del file del brano
selezionato.
Add “TAKE”*:
69
Aggiunge “TAKE” al nome del file del brano selezionato.
Add “KEEP”:
Aggiunge “KEEP” al nome del file del brano selezionato.
Remove “TAKE/KEEP”:
Rimuove “TAKE” o “KEEP” dal nome del file del brano
selezionato.
Protect
Protegge il brano selezionato per evitare che venga eliminato o
71
diviso.
Execute:
Protegge il brano selezionato. Se si specifica un brano che è
già stato protetto, annullare la protezione.
Cancel*:
La protezione o l’annullamento della protezione non
vengono eseguiti.
Memory
Seleziona la memoria nella quale salvare un brano o che
39
contiene il brano da riprodurre, modificare o copiare.
Built-In Memory*:
Viene selezionata la memoria incorporata del registratore
PCM.
Memory Card:
Viene selezionata la scheda di memoria inserita
nell’alloggiamento per schede di memoria.
P Nota
Se nel registratore PCM non sono inserite schede di memoria,
viene automaticamente selezionata la memoria incorporata.
84
IT
Page 85
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
REC Mode
Imposta la frequenza di campionamento e il numero di bit di
È possibile registrare con un
audio di qualità più elevata.
MP3 44.10kHz/320kbps
z
Informazioni sulla frequenza di
campionamento e sul numero di bit di
quantizzazione
• La frequenza di campionamento è un valore che rappresenta
il numero di conversioni al secondo di un segnale analogico
in un segnale digitale (conversione A/D). A un valore della
frequenza di campionamento più elevato corrisponde una
migliore qualità del suono, ma anche una maggiore quantità
di dati.
• Il numero di bit di quantizzazione è un valore che
rappresenta la quantità di dati richiesta per un secondo di
audio. A un valore più elevato del numero di bit corrisponde
una maggiore quantità di dati, nonché una migliore qualità
dell’audio.
85
IT
Page 86
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
LCF(Low Cut Filter)
Imposta la funzione LCF(Low Cut Filter) per tagliare le basse
frequenze e ridurre i disturbi provocati dal vento o da altre
sorgenti, per esempio i ventilatori dei condizionatori d’aria. In
48
questo modo è possibile registrare un brano con maggiore
chiarezza.
ON:
La funzione LCF è attivata.
OFF*:
La funzione LCF è disattivata.
DPC(Speed Control)
Imposta la funzione DPC(Speed Control).
60
Nel menu è possibile regolare la velocità di riproduzione tra
+100% e –75% rispetto alla velocità normale. È possibile
impostare la velocità in incrementi del 5% per l’impostazione –
da –75% a 0% e in incrementi del 10% per l’impostazione + da
0% a 100%.
(–30%*)
Effect
Imposta l’effetto desiderato per la riproduzione nel menu.
Bass1:
63
I bassi vengono potenziati.
Bass2:
I bassi vengono potenziati ulteriormente.
OFF*:
La funzione Effect non è attiva.
P Note
• Durante la riproduzione dei brani con un diffusore
incorporato, la funzione Effect non è disponibile.
• Quando è selezionato “LINE OUT”, la funzione Effect non è
operativa.
86
IT
Page 87
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
Key Control
Consente di regolare la tonalità dell’audio di riproduzione
aumentandone o diminuendone i semitoni.
È possibile eseguire la regolazione da #1 a #6 e da 21 a 26.
61
(0*)
Easy Search
Imposta la funzione di ricerca semplice.
ON:
È possibile avanzare nel brano di circa 10 secondi premendo
> FF/ v e tornare indietro di circa 3 secondi premendo
. FR/ V. Questa funzione risulta utile quando si tenta di
individuare un punto desiderato all’interno di una
56
registrazione lunga.
OFF*:
Per non utilizzare la funzione di ricerca semplice. Premendo
. FR/ V o > FF/ v, viene eseguita la ricerca
all’indietro o in avanti di un brano.
Play Mode
Consente di impostare il modo di riproduzione.
1:
Viene riprodotto un brano.
57
*:
Per riprodurre in modo continuo i brani in una cartella.
ALL:
Tutti i brani vengono riprodotti in modo continuo.
1:
Viene riprodotto un brano in modo ripetuto.
:
Per riprodurre in modo ripetuto i brani in una cartella.
ALL:
Tutti i brani vengono riprodotti in modo ripetuto.
Informazioni sulle funzioni di menu
87
IT
Page 88
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
Detail Menu
FormatConsente di formattare la memoria correntemente selezionata
per l’impostazione “Memory” nel menu, eliminando tutti i dati
in memoria e riportando la struttura delle cartelle allo stato
–
predefinito.
Execute:
Viene visualizzato il messaggio “Formatting...” e la
memoria viene formattata.
Cancel*:
Per non formattare la memoria.
P Note
• Non utilizzare il computer per formattare una scheda di
memoria da utilizzare con il registratore PCM. Utilizzare la
funzione di formattazione del registratore PCM.
• Una volta che la memoria è stata cancellata, non è possibile
recuperare i dati eliminati.
ClockRegola l’orologio impostando in sequenza l’anno, il mese, il
18
giorno, l’ora e i minuti.
(09y01m01d 0:00*)
Suggerimento
z
L’ora viene visualizzata nel formato a 24 ore.
0:00 = mezzanotte, 12:00 = mezzogiorno
88
IT
Page 89
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
LED
Attiva o disattiva il funzionamento dell’indicatore ACCESS,
degli indicatori luminosi dei livelli di picco, del tasto
del tasto
N PLAY/ENTER, e del tasto X PAUSE durante il
z REC
–
funzionamento.
ON*:
Durante la registrazione o la riproduzione, gli indicatori si
illuminano o lampeggiano.
OFF:
Durante le operazioni, l’indicatore di funzionamento non si
illumina né lampeggia.
P Nota
Quando il registratore PCM è collegato a un computer, gli
indicatori di funzionamento si illuminano o lampeggiano anche
se la voce “LED” è impostata su “OFF”.
Backlight
Consente di attivare o disattivare la retroilluminazione della
finestra del display.
10 SEC*:
–
Per attivare la retroilluminazione della finestra del display
per circa 10 secondi.
60 SEC:
Per attivare la retroilluminazione della finestra del display
per circa 60 secondi.
Always-ON:
La retroilluminazione della finestra del display è sempre
attiva.
OFF:
Per non attivare la retroilluminazione della finestra del
display.
P Nota
Se si seleziona “Always-ON”, le batterie si esauriscono
rapidamente. Se si utilizza il registratore PCM con le batterie,
si consiglia di selezionare opzioni diverse da “Always-ON”.
Informazioni sulle funzioni di menu
89
IT
Page 90
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
Language
Level Meter in
Playback
Imposta la lingua da utilizzare per messaggi, menu, nomi delle
cartelle, nomi dei file, ecc.
Deutsch (tedesco), English (inglese)*, Español (spagnolo),
Français (francese), Italiano, Русский (russo).
Imposta se visualizzare o meno il misuratore di livello nella
finestra del display durante la riproduzione di un brano.
ON:
20
54
Il misuratore di livello viene visualizzato.
OFF*:
Vengono visualizzati il nome dell’artista e il titolo del
brano.
Battery Setting Imposta il tipo di batterie per il registratore PCM.
15
Alkaline Battery*:
Selezionare questa opzione per utilizzare il registratore
PCM con batterie alcaline.
NiMH Battery:
Selezionare questa opzione per utilizzare il registratore
PCM con batterie ricaricabili (non in dotazione).
90
IT
Page 91
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
LIMITER
Imposta automaticamente il livello di ingresso per evitare le
distorsioni dell’audio che potrebbero verificarsi se viene
immesso un audio di volume eccessivo durante la registrazione
49
manuale.
ON:
La funzione LIMITER è attivata.
OFF*:
La LIMITER è disattivata.
P Nota
La funzione è operativa solo se l’interruttore REC LEVEL è
impostato su “MANUAL”.
Informazioni sul circuito del limitatore
z
• Il circuito del limitatore opera per mantenere il livello del
segnale al di sotto del livello di ingresso massimo. Quando
un suono dal volume molto elevato viene ricevuto
improvvisamente in ingresso, la parte in eccesso del suono
viene fatta rientrare automaticamente nella gamma del livello
massimo del segnale in ingresso, al fine di evitare le
distorsioni.
• Il circuito del limitatore del registratore PCM non è in grado
di compensare il fenomeno del “clipping” quando si riceve in
ingresso un segnale audio che supera i 12 dB. In questo caso,
l’audio potrebbe subire delle distorsioni.
Informazioni sulle funzioni di menu
91
IT
Page 92
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
PRE RECAttiva o disattiva la funzione di pre-registrazione. La funzione
di pre-registrazione consente di registrare sorgenti audio per
circa 5 secondi prima del punto di inizio della registrazione.
36
Per i primi 5 secondi circa, i suoni vengono registrati in una
memoria temporanea.
ON:
La funzione di pre-registrazione è attivata.
OFF*:
La funzione di pre-registrazione è disattivata.
Audio OutImpostare l’uscita della presa i/LINE OUT (cuffia/uscita di
65
linea).
Headphones*:
È possibile utilizzare la presa come presa per cuffia.
Selezionare questa opzione per ascoltare l’audio in
riproduzione con la cuffia (non in dotazione) o con un
diffusore esterno.
LINE OUT:
È possibile utilizzare la presa come presa di uscita di linea.
Selezionare questa opzione per collegare un registratore
esterno, ad esempio un registratore a cassette, per registrare
l’audio riprodotto dal registratore PCM.
P Note
• Qualora sia selezionato “LINE OUT”, non collegare le
cuffie, poiché l’audio riprodotto dalle cuffie avrebbe un
volume molto elevato.
• Se è selezionato “LINE OUT”, non è possibile regolare il
volume in uscita con i tasti VOLUME +/– e non è possibile
utilizzare la funzione Effect.
92
IT
Page 93
Voci di menuImpostazioni (*: impostazione iniziale)Vedere a
pagina
Plug In PowerAttiva o disattiva la funzione Plug In Power. Quando si collega
un microfono compatibile con la funzione Plug In Power alla
presa m (microfono) del registratore PCM, il registratore PCM
–
è in grado di fornire l’alimentazione al microfono.
ON*:
Il registratore PCM fornisce l’alimentazione al microfono
ad alimentazione Plug In Power collegato.
OFF:
Il registratore PCM non fornisce l’alimentazione al
microfono collegato.
Cross-Memory
Recording
Attiva o disattiva la funzione Cross-Memory Recording. Se la
memoria correntemente selezionata per l’impostazione
“Memory” si esaurisce durante la registrazione, il registratore
PCM seleziona automaticamente l’altro supporto di memoria e
42
prosegue la registrazione (Cross-Memory Recording). La
nuova registrazione viene salvata in un nuovo brano.
ON:
La funzione Cross-Memory Recording è attivata.
OFF*:
La funzione Cross-Memory Recording è disattivata. La
registrazione si arresta quando la memoria correntemente
selezionata si esaurisce.
Informazioni sulle funzioni di menu
93
IT
Page 94
Uso del computer
Uso del registratore PCM con il computer
Quando il registratore PCM viene collegato
al computer, viene riconosciuto dal
computer ed è possibile trasferire i dati tra i
due apparecchi.
Copia dei brani dal registratore
PCM al computer per salvarli
(pagina 99)
È possibile copiare i brani registrati sul
registratore PCM per salvarli.
Copia dei file musicali dal
computer al registratore PCM
per riprodurli (pagina 100)
Collegando il registratore PCM al
computer, è possibile copiare file WAV/
MP3/WMA/AAC-LC (m4a) salvati sul
computer semplicemente trascinandoli e
rilasciandoli. È anche possibile riprodurre i
file copiati.
Uso del registratore PCM come
memoria USB: funzione di
archiviazione dei dati
(pagina 103)
È possibile archiviare temporaneamente sul
registratore PCM dati di immagine o testo
salvati sul computer.
IT
94
z Requisiti di sistema del computer
Vedere “Requisiti di sistema” a pagina 109.
Se si utilizza Windows® 2000
z
Professional
Installare il driver utilizzando
“SonyRecorder_Driver.exe” sul registratore
PCM.
Page 95
Collegamento del
registratore PCM al
computer
Computer
Alla porta USB
Cavo di
collegamento
USB (in
dotazione)
Registratore PCM
Per trasferire brani (file) dal registratore
PCM al computer e viceversa, collegare il
registratore PCM al computer.
1 Collegare il connettore USB del
registratore PCM alla porta USB del
computer mentre quest’ultimo è in
funzione, con gli spinotti del cavo di
collegamento USB in dotazione inseriti
saldamente fino in fondo nei connettori.
2 Verificare che il registratore PCM sia
stato riconosciuto correttamente.
Nella schermata di Windows, aprire
“Risorse del computer” e verificare che sia
stato riconosciuto “PCM RECORDER”.
Nella schermata del Macintosh, assicurarsi
che l’unità “PCM RECORDER” sia
visualizzata sulla scrivania.
Il registratore PCM viene riconosciuto dal
computer non appena si effettua il
collegamento. Durante il collegamento del
registratore PCM al computer,
“Connecting” viene visualizzato nella
finestra del display del registratore PCM.
P Note
• Se si collegano più di due periferiche USB al
computer, il normale funzionamento non è
garantito.
• L’uso di questo registratore PCM con un hub
USB o una prolunga USB diversa dal cavo in
dotazione non è garantito.
• Potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento, a seconda delle periferiche
USB collegate contemporaneamente.
• Prima di collegare il registratore PCM al
computer, verificare che nel registratore
PCM siano inserite le batterie.
• Quando non si intende utilizzare il registratore
PCM collegato al computer, si consiglia di
scollegare il registratore PCM dal computer.
95
Uso del computer
IT
Page 96
Struttura di cartelle e file
Built-In Memory e M2™
“PCM RECORD ER” o “MEMORY CARD ”
1
*
Lesson
MUSIC
POP
Cartella per i brani
registrati con il
registratore PCM
Cartella copiata
dal computer
1
*
J-POP
Scheda microSD
4
*
“MEMORY CARD”
1
*
Lesson
MUSIC
4
*
Cartella per i brani
registrati con il
registratore PCM
Cartella copiata dal
computer
POP
2
*
J-POP
*
1
2
*
96
3
*
IT
3
*
Page 97
Se si collega il registratore PCM al
computer, è possibile visualizzare la
struttura delle cartelle e dei file della
memoria incorporata e della scheda di
memoria (scheda M2™ o microSD) sullo
schermo del computer.
Le cartelle e i file vengono visualizzati
sullo schermo del computer come illustrato
alla pagina precedente.
Di seguito sono riportati gli indicatori delle
cartelle visualizzati nella finestra del
display del registratore PCM:
: Cartelle per brani registrati con il
registratore PCM (già create al
momento dell’acquisto del
registratore PCM).
: Cartelle copiate da un computer
(vengono visualizzate quando vi si
copiano file musicali da un
computer).
P Nota
Con il registratore PCM è possibile registrare
brani in massimo 10 cartelle (FOLDER01-10)
per la memoria incorporata e la scheda di
memoria.
1
*
Il nome di una cartella in cui sono
memorizzati i file musicali viene
visualizzato sul registratore PCM senza
alcuna modifica. Pertanto, si consiglia di
assegnare a tale cartella un nome facile da
ricordare.
Le cartelle illustrate nella figura hanno
nomi esemplificativi.
*2
Il registratore PCM è in grado di
riconoscere fino a 8 livelli di cartelle
copiate sul registratore PCM.
3
Se i file musicali vengono copiati
*
separatamente, vengono classificati come
appartenenti a “No Folder” (nessuna
cartella).
4
L’etichetta di volume della memoria
*
incorporata è “PCM RECORDER”. Quella
delle schede M2™ e microSD è
“MEMORY CARD”.
Suggerimenti
z
• È possibile rinominare cartella, titolo, nome
dell’artista e nome file con il computer.
• Con il registratore PCM è possibile
visualizzare il titolo, il nome dell’artista, ecc.
registrati sui file musicali. È utile immettere
le informazioni dei tag ID3 mediante il
software utilizzato per creare i file musicali
sul computer.
P Note
• Non è possibile copiare più di 511 cartelle o
file nella directory che si trova
immediatamente sotto “MEMORY CARD”
sul computer. Ciò è dovuto a limitazioni del
file system FAT.
97
Uso del computer
IT
Page 98
• Se nelle informazioni del tag ID3 non è stato
registrato il titolo o il nome dell’artista, verrà
visualizzata l’indicazione “Sconosciuto”.
98
IT
Page 99
Copia dei brani dal registratore PCM al
computer
z Per copiare un brano o una
cartella (trascinamento della
selezione)
È possibile salvare i brani o le cartelle
copiandoli dal registratore PCM al
computer.
Se si desidera creare un CD, è possibile
utilizzare “Sound Forge Audio Studio LE”,
l’applicazione software in dotazione. Per i
dettagli, vedere la “Guida di Sound Forge
Audio Studio LE”.
1 Collegare il registratore PCM al
computer (pagina 95).
2 Copiare i brani o le cartelle che si
desidera salvare sul computer.
Trascinare e rilasciare i brani o le cartelle
che si desidera copiare da “PCM
RECORDER” o “MEMORY CARD” al
disco locale del computer.
1 Fare clic e tenere premuto,
2 trascinare,
3 quindi rilasciare.
3 Scollegare il registratore PCM dal
computer (pagina 104).
P Nota
Se il cavo di collegamento USB viene rimosso
mentre il registratore PCM sta trasferendo dati
al computer, i dati potrebbero danneggiarsi.
Per informazioni sullo scollegamento del
registratore PCM, vedere pagina 104.
99
Uso del computer
IT
Page 100
Copia dei file dal computer al registratore
PCM e riproduzione
2 Copiare sul registratore PCM la cartella
in cui sono memorizzati i file musicali.
Nella schermata di Windows utilizzando
Esplora risorse, e nella schermata del
Macintosh utilizzando Finder, trascinare
e rilasciare la cartella contenente i file
musicali in “PCM RECORDER” o
È possibile copiare file musicali o audio di
altro tipo (LPCM/MP3/WMA/AAC-LC*)
dal computer al registratore PCM
trascinandoli e rilasciandoli. Quindi, è
possibile riprodurli con il registratore PCM.
È possibile creare un file LPCM/MP3/
WMA/AAC-LC con un software
multimediale o simile installato sul
computer.
* Per informazioni sui formati di file che
possono essere riprodotti con il registratore
PCM, vedere “Caratteristiche tecniche”
(pagina 109).
1 Collegare il registratore PCM al
computer (pagina 95).
“MEMORY CARD”. Il registratore
PCM è in grado di riconoscere fino a 500
cartelle. È possibile copiare fino a 99 file
in una cartella e fino a 5.000 file in
totale.
3 Scollegare il registratore PCM dal
computer.
4 Premere .
5 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare la cartella () nella quale
sono memorizzati i file musicali, quindi
N PLAY/ENTER.
premere
6 Premere > FF/ v o . FR/ V per
selezionare il file musicale da riprodurre.
100
IT
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.